Sie sind auf Seite 1von 86

S

Analizadores de Gas en Continuo EasyLine


Modelos EL3020, EL3040
Versión de Software 3.2

Instrucciones para Instalación,


Puesta en marcha y Operación 41/24-400 SP Rev. 2
i

Contenidos

Prefacio 3

Guía para la Instalación y Puesta en Servicio 5

Aplicación Prevista 6

Información de Seguridad 7

Preparación para la Instalación 9


Requerimientos del lugar de instalación, Alimentación................................................................................9
Condiciones de la Entrada y Salida de la Muestra de Gas ..........................................................................12
Requerimientos Especiales para la Medida de Gases Inflamables..............................................................15
Diseño de Protección anti-explosión en Grado de Protección II 3G..........................................................17
Gases de Test para la Calibración...............................................................................................................19
Purga de la Caja del Analizador..................................................................................................................21
Sensor de Presión........................................................................................................................................23
Material Requerido para la Instalación (no suministrado) ..........................................................................25
Alcance del Suministro y Entrega...............................................................................................................27
Hoja de Datos del Analizador .....................................................................................................................28
Placa Identificativa .....................................................................................................................................29
Planos Dimensionales .................................................................................................................................30

Instalación del Analizador de Gas 33


Desempaquetar el Analizador .....................................................................................................................33
Instalación de las Conexiones de Gas .........................................................................................................34
Conexiones de gas para el Uras26 (Modelo EL3020) ................................................................................36
Conexiones de gas para el Uras26 con Magnos206 (Modelo EL3020) ......................................................38
Conexiones de gas para el Uras26 con Caldos27 (Modelo EL3020)..........................................................40
Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3020) .........................................................................42
Conexiones de gas para el Caldos27 (Modelo EL3020) .............................................................................43
Conexiones de gas para el Uras26 (Modelo EL3040) ................................................................................44
Conexiones de gas para el Uras26 con Magnos206 (Modelo EL3040) ......................................................46
Conexiones de gas para el Uras26 con Caldos27 (Modelo EL3040)..........................................................48
Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3040) .........................................................................50
Conexiones de gas para el Caldos27 (Modelo EL3040) .............................................................................51
Instalación del analizador de gas ................................................................................................................52
Conexión de las Líneas de Gas ...................................................................................................................54
Conexiones Eléctricas para el Modelo EL3020 .........................................................................................56
Conexiones Eléctricas para el Modelo EL3040 .........................................................................................57
Conexiones eléctricas para el Módulo de Salidas Analógicas ....................................................................59
Conexiones Eléctricas para el Módulo de Entradas-Salidas Digitales........................................................60
Conexiones Eléctricas para el Módulo Modbus..........................................................................................63
Conexión de las Líneas de Señal ................................................................................................................64
Conexión de las Líneas de Alimentación....................................................................................................65
ii Contents

Puesta en Servicio del Analizador de Gas 67


Comprobación de la Instalación..................................................................................................................67
Purga del Recorrido de Gas de Muestra......................................................................................................68
Arranque del Analizador de Gas.................................................................................................................69

Operación del Analizador de Gas 71


Display – Modo de Medida ........................................................................................................................71
Operación – Modo de Menú .......................................................................................................................73
Menu...........................................................................................................................................................76
Información sobre el Concepto de Calibración...........................................................................................77
Comunicación entre el Analizador de Gas y el Ordenador.........................................................................79
3

Prefacio

Contenido del Manual de Operaciones


Estas instrucciones de instalación, puesta en marcha y operación
contienen toda la información necesaria para instalar y arrancar de forma
eficiente los analizadores de gas de la serie EL3000.

La información sobre calibración, configuración y mantenimiento, así


como el Modbus está documentada en el manual de usuario online que se
suministra en un CD-ROM con cada analizador de gases.

Símbolos y Notas en el Manual de operario


ATENCIÓN identifica información de seguridad a la que debe
prestarse atención durante la operación del analizador de gas, al objeto
de evitar riesgos al usuario.

NOTA identifica información específica sobre la operación del


analizador de gas así como sobre el manejo de este manual.
1, 2, 3, ... Identifica números de referencia en las figuras.
Display Identifica un mensaje en la pantalla.
OK Identifica teclas de función.

Datos Técnicos en la Hoja de Datos


Los datos técnicos del analizador de gases se documentan en la hoja de
datos; la hoja de datos puede encontrarse en el CD-ROM suministrado
con el analizador de gas (ver más adelante).

Información Adicional en la Hoja de Datos del Analizador


La versión del analizador de gas entregado se describe en la Hoja de
Datos del Analizador (ver página 28) que se suministra con cada
instrumento.
4

Información Adicional en CD-ROM


Con cada analizador de gas se suministra un CD-ROM conteniendo la
siguiente información:
ƒ Herramientas de Software
ƒ Manuales de usuario
ƒ Hojas de Datos
ƒ Información Técnica
ƒ Certificados
ƒ Información sobre piezas de repuesto

Información Adicional en Internet


Se puede encontrar información adicional sobre los productos de ABB
Analítica y servicios en la siguiente dirección de internet:
"http://www.abb.com/analytical". Además es posible volcar desde esta
página las versiones actuales de las herramientas de software y la
documentación.

Para Más Información


Si la información contenida en este manual de usuario no cubre una
situación particular, el departamento técnico de ABB estará encantado de
suministrar cualquier información técnica adicional que le sea requerida.

Por favor contacte con su servicio técnico local. Para emergencias, por
favor contacte con:

ABB Service,
Teléfono: +49-(0)180-5-222580, Telefax: +49-(0)621-38193129031,
E-mail: automation.service@de.abb.com
5

Guía para la Instalación y Puesta en


Servicio

Pasos Básicos
Los siguientes pasos básicos han de realizarse para la instalación y puesta
en servicio del analizador de gas:
1 Seguir la información sobre la aplicación prevista
2 Seguir la información de seguridad
3 Preparar el material necesario para la instalación
4 Desempaquetar el analizador de gas
5 Comprobar la integridad del sellado de la toma de muestra de gas
6 Conectar las líneas de gas
7 Conectar los cables eléctricos
8 Comprobar la instalación
9 Purgar el recorrido de alimentación de muestra de gas
10 Poner en funcionamiento el analizador
11 Configurar el analizador
6

Aplicación Prevista

Aplicación Prevista para el Analizador de Gas


El analizador de gas está diseñado para la medida en continuo de la
concentración de componentes individuales de gases o vapores.

El analizador de gas no debe utilizarse para la medida de gas/aire


explosivo, o mezclas de gas/aire oxígeno.

La versión de analizador con líneas y conexiones de gas en acero


inoxidable (Modelos EL3020 y EL3040) puede utilizarse para la medida
de gases inflamables1 y vapores en ambientes no clasificados. En este
caso deben observarse los requerimientos especiales para medida de
gases inflamables (en página 15). El sensor de oxígeno y los módulos
integrados de alimentación de gas (opción solamente del Modelo
EL3020) no deben utilizarse para la medida de gases inflamables.

La versión de protección frente a explosiones del analizador de gas con


grado de protección II 3G (ver en la página 17 ·Diseño de protección a
explosiones grado II 3G ) ( Modelo EL3040) debe ser utilizada para la
medida de gases y vapores no inflamables en ambientes de riesgo.

NOTA
La versión para medida de gases inflamables y vapores y la versión de
protección a explosión con grado de protección II 3G son versiones
diferentes del analizador de gas y están diseñadas para diferentes
aplicaciones.

1
Un gas inflamable es un gas que puede explotar por exposición al aire.
7

Información de Seguridad

Requerimientos para una Operación Segura


Para utilizar el instrumento de una forma segura y eficiente, éste debe ser
adecuadamente manejado y almacenado, correctamente instalado y
configurado, y adecuadamente utilizado y mantenido..

Cualificaciones del Personal


Solamente personas familiarizadas con la instalación, configuración,
operación y mantenimiento de equipos similares y competentes para
realizar este trabajo deben operar con el instrumento.

Información especial y Precauciones


Estas incluyen:
ƒ Los contenidos de este manual de usuario,
ƒ La información de seguridad que se adjunta al instrumento,
ƒ Las precauciones de seguridad aplicables para la instalación y
operación de dispositivos eléctricos.
ƒ Las precauciones de seguridad para trabajar con gases, ácidos,
condensados, etc.

Normativa Nacional
Las normativas, estándares y guias de este manaual de usuario son de
aplicación en la República Federal de Alemania. La normativa nacional
aplicable ha de ser observada cuando se utilice el equipo en otros países.

Equpo de Seguridad y Operación Segura


Este equipo ha sido diseñado y estado según la Norma EN 61010 Part 1,
"Precauciones de Seguridad para instrumentos eléctricos de medida,
control, regulación y laboratorio" y ha sido enviado preparado para su
operación segura. Para mantener esta condición y asegurar una operación
segura, leer y seguir la información de seguridad contenida en este
manual. Un descuido puede poner en riesgo a las personas y dañar tanto
al instrumento como a otros sistemas y dispositivos.
8

Conexión de Cable de Protección


El cable de protección (masa) debe ser conectado al conector de
protección antes de realizar ninguna otra conexión.

Riesgos al Desconectar el Cable de Protección


El equipo puede ser peligroso si se corta interior o exteriormente el cable
de protección o si se desconecta.

Riesgos al Abrir las Cubiertas


Los componentes que tienen corriente pueden quedar expuestos cuando
se quitan las cubiertas del equipo, esto puede hacerse incluso sin
herramientas. La corriente puede estar presente en algunos puntos de
conexión.

Riesgos de Trabajar con el Instrumento Abierto


Todo trabajo que se vaya a realizar en el equipo cuando está abierto y
conectado a la alimentación ha de ser realizado solamente por personal
entrenado que esté familiarizado con los riesgos que ello conlleva.

Cuando la Operación Segura no puede ser garantizada


Si parece aparente que la operación segura no es ya posible, el equipo
debe ser puesto fuera de servicio y asegurado frente a usos no
autorizados.

Una operación segura no es posible:


ƒ Si el equipo está visiblemente dañado,
ƒ Si el equipo ya no funciona,
ƒ Después de un prolongado almacenamiento bajo condiciones
adversas.
ƒ Tras golpes severos en su transporte.
9

CAPÍTULO 1

Preparación para la Instalación

Requerimientos del lugar de


instalación, Alimentación

Recorridos cortos de gas


Instale el analizador de gas lo más cerca posible del punto de muestreo.

Instale los módulos de acondicionamiento de gas y calibración lo más


cerca posible del analizador de gas.

Circulación de Aire adecuada


Proporcione una adecuada circulación natural de aire alrededor del
analizador de gas. Evite que se acumule calor.

Cuando instale (ver la página 52 "Instalación del Analizador de Gas”)


diversas cajas de 19 pulgadas, mantenga un espacio mínimo de una
unidad de altura entre una y otra caja.

Protección frente a Condiciones Adversas


Proteja al analizador de gas de:
ƒ Frío
ƒ Exposición al calor de, por ejemplo. El sol, hornos, calderas...
ƒ Variaciones de temperatura
ƒ Corrientes fuertes de aire
ƒ Acumulación de polvo y entrada de polvo
ƒ Atmósferas corrosivas
ƒ Vibración
10

Condiciones climáticas
Presión atmosférica 600...1250 hPa
Humedad Relativa max. 75 %, se permite una ligera condensación
Temperatura ambiente
Para almacenamiento y –25...+65 °C
transporte
Durante la operación +5...+45 °C
Uras26 en combinación con +5...+40 °C
otro analizador

Estabilidad del lugar de instalación


El lugar de instalación debe ser lo suficientemente estable para soportar el
peso del analizador de gas!

Para asegurar una instalación y desinstalación segura, recomendamos que


la caja de 19 pulgadas sea instalada en una cabina o rack con guías
deslizables.

Requerimientos Especiales para el Analizador de Gas Modelo


EL3020 para la medida de Gases Inflamables
Un libre intercambio de aire con los alrededores puede ser posible
alrededor del analizador de gas desde debajo (placa base) y desde detrás
(conexiones de gas). El analizador de gas no debe ser puesto directamente
sobre una mesa. Las aperturas de la caja no deben ser taponadas. La
distancia a los componentes adyacentes en los laterales debe ser de al
menos 3 cm.

Para la instalación en una cabina cerrada, la cabina debe permitir la


adecuada ventilación (al menos un intercambio de aire por hora). La
distancia a los componentes adyacentes por debajo (placa base) y por
detrás (conexiones de gas) debe ser al menos 3 cm.

Requerimientos especiales para el Analizador de Gas Modelo EL3040


con Grado de Protección II 3G
Debido a la baja estabilidad mecánica de la ventana del display, el
analizador de gas ha de ser instalado y operado de tal forma que se evite
cualquier daño mecánico a la ventana del display.
11

Estilo de Caja
Modelo Estilo de Caja Grado de Protección Peso
EL3020 Caja de 19 pulgadas IP20 aprox. 7...15 kg
EL3040 Caja de montaje en IP65 aprox. 13...21 kg
pared

Alimentación
Tensión de entrada 100...240 V AC (– 15 %, + 10 %), 50...60 Hz (± 3 Hz)
Consumo de alimentación max. 187 VA
Conexión Conector de 3-polos con tierra del instrumento según EN 60320-1/C14
(Se suministra cable de alimentación principal)
Batería Batería de litio de botón 3 V CR2032, para alimentar el reloj interno
durante los fallos de alimentación

Seguridad Eléctrica
Test Según EN 61010-1:2001
Clase de Protección I
Categoría de exceso de tensión/ Alimentación: III/2
grado de polución Entradas y Salidas de señal: III/2
Aislamiento de Seguridad Aislamiento Eléctrico de la fuente de alimentación de otros circuitos a
través de aislamiento incrementado o doble. Tensión funcional extra baja
(PELV) en la zona de baja tensión.

Compatibilidad Electromagnética
Inmunidad a Interferencias Testado a EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003. Severidad
de Inspección: zona industrial, cumple con al menos el ratio “operación
de monitorización en continuo” de la Tabla 2 de la EN 61326.
Interferencias Emitidas Testado a EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003, EN 61000-
3-2:2000 y EN 61000-3-3:1995 + A1:2001. Cumple con el umbral clase B
para fuerza de campo de interferencia y con las tensiones de interferencia.
12

Condiciones de la Entrada y Salida


de la Muestra de Gas
ATENCION
El analizador de gas no puede utilizarse para la medida de gas/aire
combustible o mezclas de gas/oxígeno.

Uras26
Condiciones de la Entrada de Gas de Muestra
Temperatura +5...+55 °C
Presión positiva 2...500 hPa
Caudal 20...100 l/h

Gases Inflamables
La versión de analizador con líneas de gas y conectores en acero
inoxidable es adecuada para la medida de gases inflamables en ambientes
no clasificados. Deben observarse los requerimientos especiales para
medida de gases inflamables explicados en la página 15

Gases Corrosivos
El analizador no debe emplearse para la medida de gases corrosivos. Los
gases como el Cloro (Cl2) o el Clorhídrico (es decir HCL húmedo) así
como gases o aerosoles conteniendo cloro deben ser enfriados o pre-
absorbidos.
13

Magnos206
Condiciones de la Entrada de Gas de Muestra
Temperatura Temperature +5...+50 °C
Presión positiva Positive pressure 2...100 hPa
Caudal Flow 30...90 l/h

Gases Inflamables
El analizador es adecuado para la medida de gases inflamables en
ambientes no clasificados. Deben observarse los requerimientos
especiales para la medida de gases inflamables (página 15).

Gases Corrosivos
Si la muestra de gas contiene Cl2, HCl, HF u otros componentes
corrosivos, el analizador solo puede ser utilizado si el fabricante ha tenido
en cuenta esta composición del gas de muestra para la configuración del
analizador.

Caldos27
Condiciones de la Entrada de Gas de Muestra
Temperatura +5...+50 °C
Presión positiva 2...100 hPa
Caudal 10...90 l/h, min. 1 l/h
Caída de presión < 2 hPa at 60 l/h N2

Flammable Gases
El analizador es adecuado para la medida de gases inflamables en
ambientes no clasificados. Deben observarse los requerimientos
especiales para la medida de gases inflamables (página 15).

Gases Corrosivos
Si la muestra de gas contiene Cl2, HCl, HF u otros componentes
corrosivos, el analizador solo puede ser utilizado si el fabricante ha tenido
en cuenta esta composición del gas de muestra para la configuración del
analizador.
14

Sensor de Oxígeno
Gases Inflamables
El sensor de oxígeno no debe utilizarse para la medida de gases
inflamables.

Otros requerimientos
El punto de rocío de H2O de la muestra de gas debe ser ≥ 2 °C. El sensor
de oxígeno no debe ser utilizado si la muestra de gas contiene alguno de
los siguientes componentes: H2S, compuestos que contengan cloro o
flúor, metales pesados, aerosoles, mercaptanos, compuestos alcalinos.

Alimentación de Gas Integrada


Gases Inflamables
Los módulos de alimentación de gas integrada (opción solamente
disponible en el Modelo EL3020), no pueden utilizarse para la medida de
gases inflamables

Punto de Rocío de la Muestra de Gas


El punto de rocío de la muestra de gas debe ser al 5 °C más bajo que la
temperatura ambiente más baja en todo el recorrido del gas de muestra.
De lo contrario, es necesario un enfriador del gas de muestra o una
trampa de condensados. Las fluctuaciones en el contenidod e vapor de
agua producen errores de volumen.

Presión de Salida
La presión de salida debe ser la misma que la presión atmosférica.
15

Requerimientos Especiales para la


Medida de Gases Inflamables
NOTA
La versión para medida de gases inflamables y vapores y la versión de
protección antiexplosión con grado de protección II3G son versiones
diferentes del analizador de gas y están diseñadas para aplicaciones
diferentes.

Requerimientos Especiales
Para la medida de gases inflamables2 deben tenerse en cuenta las
siguientes condiciones particulares:
ƒ El sellado integral del recorrido de alimentación del gas debe
chequearse regularmente. Tiene que chequearse siempre después de
que la alimentación de gas de muestra dentro del analizador se haya
abierto.
ƒ La línea de alimentación de muestra de gas ha de ser purgada con gas
inerte:
ƒ Antes de poner en marcha el analizador y
ƒ Antes de conectar la alimentación eléctrica después de que se
haya abierto el recorrido del gas de muestra.
ƒ Solo para el Modelo EL3020: Un libre intercambio de aire con los
alrededores puede ser posible alrededor del analizador de gas desde
debajo (placa base) y desde detrás (conexiones de gas). El analizador
de gas no debe ser puesto directamente sobre una mesa. Las aperturas
de la caja no deben ser taponadas. La distancia a los componentes
adyacentes en los laterales debe ser de al menos 3 cm.
ƒ Solo para el Modelo EL3020: Para la instalación en una cabina
cerrada, la cabina debe permitir la adecuada ventilación (al menos un
intercambio de aire por hora). La distancia a los componentes
adyacentes por debajo (placa base) y por detrás (conexiones de gas)
debe ser al menos 3 cm.
ƒ Solo para el Modelo EL3040: La caja debe ser purgada con
Nitrógeno. El caudal del gas de purga ha de ser ≥ 1 l/h. El caudal de
gas de purga debe monitorizarse en la salida del gas de purga.
ƒ Las líneas de muestreo de gas y conectores deben ser de acero
inoxidable.
ƒ Antes de utilizar el analizador debe comprobarse la capacidad de
corrosión del gas de muestra presente.
ƒ Durante la operación normal, no debe excederse la presión positiva en
la línea de alimentación de gas
ƒ El valor máximo de 100 hPa o

2
Un gas inflamable es aquél que puede explosionar cuando se le expone al aire.
16

ƒ En el caso de un mal funcionamiento, el valor máximo de


500 hPa.
ƒ La conexión del sensor de presión no debe conectarse a la línea de
alimentación de la muestra de gas.
17

Diseño de Protección anti-explosión


en Grado de Protección II 3G
NOTA
La versión para medida de gases inflamables y vapores y la versión de
protección a explosión con grado de protección II 3G son versiones
diferentes del analizador de gas y están diseñadas para diferentes
aplicaciones.

Descripción
El analizador de gas Modelo EL3040 en grado de protección II 3G está
testado para protección frente a explosiones y cumpliendo con los datos
técnicos (ver “Requerimientos del lugar de instalación, Alimentación” de
la página 9) y requerimientos especiales (ver a continuación) es adecuado
para su uso en zonas clasificadas.

Puede emplearse para la medida de gases no inflamables y vapores y está


diseñado según la Directiva Europea 94/9/EEC con:

II 3G EEx nAC II T4 X

Operar con el instrumento bajo condiciones normales no puede producir


ningún chispazo inflamable, arcos o temperaturas no permitidas.

La protección frente a explosión con: instrumentos que no producen


chispazos y equipos de bajo consumo; instrumentos sellados o
encapsulados.

La evaluación se ha basado en la Norma EN 60079-15:2005 "Aparatos


Eléctricos para Atmósferas de Gas potencialmente explosivas" Parte 15:
Tipo de Protección "n", secciones 1…16, 19, 20, 22, 23, 29

La identificación está basada en la Norma EN 60079-15:2005, sección 35

El grado de protección de la caja es IP65


18

Requerimientos Especiales
ƒ Los cables han de ser adecuadamente insertados en sus vainas y
sellados atornillando la tuerca firmemente para conseguir el grado de
protección IP65. Los conectores del cable que no se estén utilizando
tienen que ser cerrados con tapones adecuados para asegurar aquí
también el grado de protección IP65.
ƒ Si el lugar de instalación del analizador de gas es peligroso, la caja no
debe ser abierta en vivo.
ƒ Las conexiones del gas de purga que no se estén utilizando han de ser
cerradas con los adecuados tapones.
ƒ Debido a la alta resistencia de superficie del revestimiento del teclado
(R > 1 GΩ) el analizador ha de ser manipulado y mantenido de tal
forma que se evite el riesgo de descarga eléctrica (es decir, se debe
utilizar solamente un paño adecuado para su limpieza).
ƒ Debido a la baja estabilidad mecánica de la ventana del display, el
analizador de gas ha de ser instalado y operado de tal forma que se
evite cualquier daño mecánico a la ventana del display. En el
supuesto de que la ventana del display resulte dañada haciendo
imposible cumplir con el grado de protección IP65, el analizador de
gas ha de ser apagado, asegurarnos de que no va a ser reconectado y
debe ser reparado.
19

Gases de Test para la Calibración


Analizador(es) Gas de test para la calibración del punto de Gas de Test para la calibración
cero y la calibración de un punto de un punto final
Uras26 con celdas de N2 o aire or IR sample component-free gas – (celdas de calibración)
calibración (calibración
automática)
Uras26 sin celdas de N2 o aire Gas Span*
calibración (calibración
automática)
Uras26 sin celdas de N2 o aire Gas de Test gas para cada
calibración (calibración componente de muestra,
manual) respectivamente para cada detector.
Magnos206 Gas de proceso libre de Oxígeno Gas de Proceso con una
concentración conocida de O2
Magnos206 con un rango de Gas de test con concentración de O2 cercana al Gas de test con concentración de
medida suprimido. punto de arranque del rango de medida O2 cercana al punto final del rango
de medida
Magnos206 con un solo punto Gas de Test con una concentración de O2 en un –
de calibración rango de medida existente o en aire ambiente.
El mismo contenido de humedad que el gas de
proceso..
Magnos206 con calibración de Gas de proceso libre de oxígeno o gas Gas sustitutivo, por ejemplo, aire
gas sustitutivo sustitutivo (O2 en N2) seco
Caldos27 Gas de test que no contenga el componente de Gas de test o proceso con una
la muestra o gas de proceso. concentración conocida del gas de
muestra.
Caldos27 con un rango de Gas de Test con una concentración del Gas de test con una concentración
medida suprimido componente de muestra cercana al punto de del componente a muestrear
arranque del rango de medida. cercana al punto final del rango de
medida.
Caldos27 con un único punto Gas de test con un valor RTC conocido y –
de calibración constante (gas patrón, posiblemente aire
ambiente interior seco)
Uras26 + Magnos206 Gas de test sin contenido del componente a Celdas de calibración o gas span*
(calibración automática, es muestrear IR con concentración de O2 en un
decir, Magnos206 con un único rango de medida existente o aire ambiente. El
punto de calibración) mismo contenido de humedad que el del gas de
proceso.
Uras26 + Magnos206 Gas Cero para el Uras26, respectivamente, Gas Span para todos los
(calibración manual) Magnos206, o Gas de test sin contenido del componentes de la muestra en el
componente a muestrear IR con concentración Uras26 y el Magnos206
de O2 en un rango de medida existente o aire (posiblemente solo para el URAS
ambiente. El mismo contenido de humedad que 26 si se realiza una calibración de
el del gas de proceso. un solo punto para el Magnos206)
20

Uras26 + Caldos27 Gas de test sin contenido del componente a Celdas de calibración o gas span *
(calibración automática, es muestrear IR con un valor rTC conocido y
decir, Caldos27 con un único constante (posiblemente aire ambiente interior
punto de calibración) seco)
Uras26 + Caldos27 (calibración Gas Cero para el URAS26, respectivamente Gas Span para todos los
manual) para el Caldos27 o Zero gas for Uras26, componentes a muestrear en el
respectively Caldos27, Gas de test sin Uras26 y Caldos 27 (posiblemente
contenido del componente a muestrear IR con solo para el Uras26 si se va realizar
un valor rTC conocido calibración de un punto para el
Caldos 27)
Uras26 + sensor de oxígeno Gas de test sin contenido del componente d a Celdas de calibración o gas span
(calibración automática) muestrear IR con concentración de O2 en un gas*
rango de medida existente o aire ambiente. El
mismo contenido de humedad que el del gas de
proceso.
Uras26 + sensor de oxígeno Gas de test sin contenido del componente d a Gas Spana para todos los
( calibración manual) muestrear IR con concentración de O2 en un componentes a muestrear en el
rango de medida existente o aire ambiente. El Uras 26
mismo contenido de humedad que el del gas de
proceso.

* Es posible emplear mezclas de gases de test si no existe sensibilidad


cruzada.
21

Purga de la Caja del Analizador

Tipo de Caja
La purga de la caja es solamente posible en el caso de la versión de
montaje en pared (Modelo EL3040). Los conectores de gas de purga
(rosca hembra 1/8-NPT) se instalan en fábrica bajo pedido expreso.

¿Cuándo es necesario purgar la caja?


Es necesario purgar la purga de la caja del analizador cuando la muestra
contiene gas inflamable (ver “Requerimientos Especiales para la medida
de Gases Inflamables en la página 15), o componentes tóxicos o
corrosivos.

Gas de Purga
Los siguientes gases pueden ser utilizados como gases de purga:
ƒ Nitrógeno cuando los gases a medir son inflamables y
ƒ Nitrógeno o aire de instrumentos cuando se trata de gases tóxicos o
corrosivos.
(La calidad del aire de instrumentos debe estar de conformidad con la
norma ISO 8573-1 Categoría 3, es decir, un tamaño máximo de partículas
de 40 µm, contenido máximo de aceites de 1 mg/m3, punto de rocío de
presión max. +3 °C.

NOTA
Cuando se utiliza el Uras26, el gas de purga no debe contener ningún
constituyente de los componentes de la muestra! Constituyentes del
componente a muestrear en el gas de purga puede falsear el resultado de
las medidas.

ATENCIÓN
Las fugas pueden hacer que el gas de purga se escape de la caja.
Cuando se aplique nitrógeno como gas de purga, debe tomarse mucha
precaución frente al riesgo de asfixia!
El caudal del gas de purga siempre tiene que ser regulado antes de la
entrada de gas de purga! Si el caudal del gas de purga no es regulado
hasta después de la salida de gas de purga, la presión total del gas de
purga afectará a los sellados de la caja, lo cual puede destruir el teclado
del equipo!
22

Purgado Inicial para la Puesta en Marcha


Recorrido del gas Máximo caudal del gas de purga: 100 l/h,
de alimentación: duración 20 s
Caja: Máximo caudal del gas de purga: 200 l/h,
duración aprox. 1 h

Si el caudal del gas de purga es más bajo del especificado, la duración de


la purga debe extenderse en consecuencia.

Purgado de la Caja durante la Operación


Caudal del gas de max. 20 l/h (constante) a la entrada del
purga: instrumento
Presión positiva pe = 2 a 4 hPa
del gas de purga:

Con un caudal del gas de purga de 20 l/h a la entrada del instrumento, el


caudal del gas de purga a la salida del instrumento producido por una
fuga será de aproximadamente 5 a 10 l/h.

Purgado de la Caja durante la operación cuando se miden Gases


Inflamables
La caja tiene que ser purgada con Nitrógeno. El caudal del gas de purga
ha de ser ≥ 1 l/h. El caudal del gas de purga debe ser monitorizado a la
salida del gas de purga.
23

Sensor de Presión

Uras26
El sensor de presión está instalado en el analizador de gas como un
accesorio estándar. Dependiendo del diseño del analizador de gas, está
conectado internamente como sigue (ver “Conexiones de Gas para el
Uras26 (Modelo EL3020)” en la página 36 y “Conexiones de Gas para el
Uras 26 (Modelo EL3040)” en la página 44:
ƒ Las líneas de gas internas se ejecutan como tubos flexibles:
ƒ El sensor de presión está en la salida de la celda de muestra 1
con una celda de muestra y con recorridos de alimentación de
gas separados.
ƒ El sensor de presión está en la salida de la celda de muestra 2
con dos celdas de muestreo en tándem.
ƒ Las líneas de gas internas se ejecutan como tubos de acero
inoxidable:
ƒ El sensor de presión está conectado a un puerto de gas por
medio de un tubo FPM.
La conexión del sensor de presión también está documentada en el
diagrama neumático que se incluye en la hoja de datos del analizador.

Magnos206
El sensor de presión está instalado en el analizador de gas como una
opción. Está conectado a un puerto de gas por medio de un tubo FPM.
Ver “Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3020)” en la
página 42 y “Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3040) en
la página 50.

Con medidas en rangos de medida suprimidos la conexión del sensor de


presión y la salida del gas de muestra tienen que ser conectados uno a
otro por medio de juntas en “T” y líneas cortas

Debe prestarse especial atención a que la línea de descarga de gas sea lo


más corta posible o si es más larga, que tenga el suficientemente amplio
diámetro interno (≥ 10 mm).
24

Caldos27
El sensor de presión viene instalado en el analizador de gas como un
accesorio estándar. Se conecta con un puerto de gas a través de untubo
FPM (ver “Conexiones de Gas para el Caldos27 (Modelo EL3020)” en la
página 43 y “Conexiones de gas para el Caldos27 (Modelo EL3040) en la
página 51.

Información para el Adecuado Funcionamiento del Sensor de


Presión
Debe tenerse en cuenta la siguiente información para el adecuado
funcionamiento del sensor de presión:
ƒ Antes de arrancar el analizador de gas, la caperuza de plástico
amarillo debe desenrroscarse del conector del sensor de presión.
ƒ Para una corrección de presión precisa la conexión del sensor de
presión y la salida del gas de muestra tienen que estar conectados
uno a otro por medio de una pieza en T y líneas cortas. Las líneas
deben ser lo más cortas posible o si son más largas, tener el
suficientemente amplio diámetro interno (≥ 10 mm) para minimizar
la influencia del caudal.
ƒ Si el sensor de presión se conecta al recorrido de alimentación de gas,
la muestra de gas no debe contener ningún componente corrosivo,
inflamable o explosionable.
ƒ Si la conexión del sensor de presión no está conectada a la salida del
gas de muestra, el sensor de presión y la salida del gas de muestra
deben tener el mismo nivel de presión para una exacta corrección de
presión.
25

Material Requerido para la


Instalación (no suministrado)

Conexiones de Gas
ƒ Para la conexión de las líneas: conexiones roscadas con rosca de 1/8
NPT y cinta de sellado de PTFE

Caudalímetro / Monitor de Caudal


ƒ Caudalímetro o monitor de caudal con una válvula de aguja para
ajuste y monitorización del caudal del gas de muestra y caudal del gas
de purga si es requerido.
ƒ Información para la selección y empleo de los caudalímetros:
ƒ Rango de medida: 7 a 70 l/h
ƒ Caída de presión < 4 hPa
ƒ Apertura de válvula de aguja.
Recomendación: Caudalímetro de 7 a 70 l/h,
Referencia: 23151-5-8018474

Válvula de desconexión
ƒ Instalar una válvula de desconexión en la línea de gas de muestra
(definitivamente recomendable cuando se trate de gas de muestra
presurizado).

Purgado del Sistema de Línea de Gas


ƒ Proporcionar una forma de purgar la línea de gas alimentando con un
gas inerte, por ejemplo nitrógeno, desde el punto de muestreo de gas.

Material de Instalación
Caja de 19 pulgadas (Modelo EL3020)
ƒ 4 tornillos de cabeza oval (Recomendación: M6; ésto depende del
sistema de cabina/rack)
ƒ 1 par de guías deslizables (el diseño depende del sistema de
cabina/rack)

Caja de montaje en pared (Modelo EL3040)


ƒ 4 tornillos M8 o M10
26

Líneas de Señal
ƒ Seleccionar material conductivo que sea apropiado para la longitud de
las líneas y la carga de corriente prevista.
ƒ Las notas referentes a la sección del cable para conexión de los
módulos I/O son las siguientes:
ƒ La capacidad máxima de los terminales para el cable trenzado y el
cable sólido es 1 mm2 (17 AWG).
ƒ El cable trenzado puede ser enlatado o puesto en espiral para
simplificar su montaje.
ƒ Cuando se utilicen férrulas de terminación de cable, la sección
transversal total no debe tener más de 1 mm2, es decir, la sección
transversal del cable trenzado no debe tener más de 0.5 mm2. La
herramienta de rizado PZ 6/5 de Weidmüller & Co. Puede utilizarse
para rizar las férrulas.
ƒ La longitud máxima de los hilos RS485 (Modbus) es 1200 m (max.
Velocidad de transmisión: 19200 bit/s). Tipo de Cable: cable de 3
pares en espiral, sección transversal 0.25 mm2 (por ejemplo el de
Thomas & Betts, Modelo LiYCY)
ƒ La longitud Máxima de los hilos RS232 es 15 m.

Líneas de Alimentación
ƒ Si no se va a utilizar el cable de alimentación suministrado,
seleccionar un material conductivo que sea adecuado para la longitud
de las líneas y la carga de corriente prevista.
ƒ Incluir un aislante de corriente o un conector de salida conmutado de
forma que se pueda desconectar toda la alimentación del analizador
de gas si es necesario.
27

Alcance del Suministro y Entrega

Alcance del Suministro y Entrega


ƒ Analizador de Gas Modelo 3020 (en caja de montaje en rack de 10
pulgadas) o Modelo EL3040 (caja de montaje en pared)
ƒ 6 juntas roscadas rectas (PP) con boquillas para la conexión de tubos
flexibles.
ƒ Cable de alimentación (ver "Conexión de las líneas de Alimentación”
en la página 65), longitud 5 m
ƒ Conectores (carcasa de enchufe) para la conexión eléctrica de los
módulos I/O (conectados a los terminales de los módulos I/O)
ƒ Destornillador (necesario para conectar las líneas en los conectores)
ƒ Filtro Microporoso (ver “Conexiones de la Línea de Gas” en la
página 54) (preinstalado)
ƒ CD-ROM (ver "Prefacio" en la página 3) con herramientas de
software y documentación técnica.
ƒ Instrucciones para Instalación, Puesta en Marcha y Operación.
ƒ Hoja de Datos del Analizador (en la página 28)
28

Hoja de Datos del Analizador

Contenidos de la Hoja de Datos del Analizador


La hoja de datos del analizador contiene la siguiente información
ƒ Número de Pedido (A-No.)
ƒ Número de Parte (P-No.)
ƒ Número de Serie (F-No.)
ƒ Fecha de Fabricación
ƒ Alimentación (tensión, frecuencia, consumo)
ƒ Componentes a muestrear y rangos de medida
ƒ Números de serie de los módulos instalados
La hoja de datos del analizador se localiza en el interior de la cubierta,
donde se sujeta:
ƒ Dentro de la pared izquierda en la caja de 19 pulgadas y
ƒ Dentro de la puerta en la caja de montaje en pared.

NOTAS
Mantener la hoja de datos junto con el analizador, de forma que esté
siempre disponible, especialmente en el caso de que fuera necesario su
mantenimiento.

Anotar las especificaciones del analizador cuando sea puesto en servicio,


dado que éstas pueden mostrar alguna desviación de las especificaciones
generales del este Manual de Usuario.
29

Placa Identificativa

Contenidos de la Placa Identificativa


La placa identificativa contiene la siguiente información:
ƒ Número de Serie (F-No.)
ƒ Número de Pedido (A-No.)
ƒ Alimentación (tensión, frecuencia, máximo consumo de tensión)
ƒ Módulos de análisis instalados con los componentes a muestrear y sus
rangos de medida.
30

Planos Dimensionales

Caja de 19 pulgadas (Modelo EL3020)


Dimensiones en mm
31

Caja de montaje en pared (Modelo EL3040)


Dimensiones en mm
33

CAPÍTULO2

Instalación del Analizador de Gas

Desempaquetar el Analizador
ATENCIÓN
Dependiendo de su diseño, el analizador de gas pesa entre 7 y 15 kg
(Modelo EL3020) y entre 13 y 21 kg (Modelo EL3040). Para
desempaquetarlo y transportarlo se necesitan dos personas!

Desempaquetar el Analizador
1 Sacar los accesorios (ver alcance del suministro y entrega en la
página 27) de la caja de envío. Asegurarse de no perder ningún
accesorio.
2 Sacar el analizador de gas de la caja de envío junto con las
protecciones de embalaje.
3 Quitar las protecciones de embalaje y colocar el analizador en un
lugar limpio.
4 Quitarlos residuos adhesivos de embalaje del analizador.

NOTAS
Se recomienda conservar la caja de envío y el embalaje protector por si
en un futuro fuera necesario transportar el equipo.
Si se observan daños en el embalaje que indican un manejo inadecuado,
rellenar un parte de daños con el transportista dentro de los siete días
siguientes a la recepción.
34

Instalación de las Conexiones de


Gas
NOTAS
Recomendamos fuertemente que se instalen las conexiones de gas antes
de instalar el analizador, porque en este punto las entradas de gas son
fácilmente accesibles.
Las juntas deben estar limpias y libres de residuos! Pueden entrar
contaminantes en el analizador y dañarlo o falsear las medidas!

No utilizar componentes de sellado para sellar las conexiones de gas! Los


constituyentes del compuesto de sellado pueden falsear las medidas!
Utilice cinta de sellado en PTFE!Do not use sealing compound to seal the
Conexiones de gas!
Siga las instrucciones de instalación del fabricante para las juntas!

Posición y Esquema de las Conexiones de Gas


Caja de 19 pulgadas (Modelo EL3020):
Uras26 (ver "Conexiones de Gas para el Uras26 (Modelo EL3020)" en la pág. 36)
Uras26 con Magnos206 (ver "Conexiones de Conexiones de gas para el Uras26 con Magnos206 (Modelo
EL3020)" en la pág. 38)
Uras26 con Caldos27 (ver "Conexiones de gas para el Uras26 con Caldos27 (Modelo EL3020)" en la pág
40)
Magnos206 (ver "Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3020)" en la pág 42)
Caldos27 (ver "Conexiones de gas para el Caldos27 (Modelo EL3020)" en la pág 43)

Caja de montaje en Pared (Modelo EL3040):


Uras26 (ver "Conexiones de gas para el Uras26 (Modelo EL3040)" en la pág. 44)
Uras26 con Magnos206 (ver "Conexiones de gas para el Uras26 con Magnos206 (Modelo EL3040)" en la
pág 46)
Uras26 con Caldos27 (ver "Conexiones de gas para el Uras26 con Caldos27 (Modelo EL3040)" en la pág
48)
Magnos206 (ver "Conexiones de gas para el Magnos206 (Modelo EL3040)" en la pág 50)
Caldos27 (ver "Conexiones de gas para el Caldos27 (Modelo EL3040)" en la pág 51)

Material necesario
Juntas roscadas con boquillas (incluidas) o conexiones roscadas con rosca
de 1/8 NPT y cinta de sellado en PTFE.
35

Instalación de las Conexiones de Gas


Desenrroscar las caperuzas de plástico amarillo (enchufe hexagonal de 6
mm) de los conectores. Enrrolle fuertemente dos capas de cinta de sellado
de PTFE alrededor de la rosca de las juntas roscadas o conexiones
roscadas en el sentido de las agujas del reloj y atornillarlas en las entradas
de gas. Aproximadamente 2 roscas permanecerán visibles después del
montaje.

NOTA
Enrrosque con cuidado las juntas y no apriete en exceso!

Comprobación de la integridad del sellado del recorrido de


alimentación de gas de muestra
La firmeza del recorrido de alimentación del gas de muestra fue
chequeada en fábrica. Sin embargo, puesto que el transporte puede haber
afectado de alguna forma, (por ejemplo, fuertes vibraciones), se
recomienda chequearlo antes de la puesta en servicio del instrumento en
el lugar de instalación.

NOTA
Recomendamos fuertemente strongly recommend that the tightness of
the sample gas feed path is checked before the gas analyzer is assembled,
since the case must be opened in the event of a leak.
36

Conexiones de gas para el Uras26


(Modelo EL3020)

Uras26: Conexiones de gas para Tubos Flexibles


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 Entrada de gas de Recorrido de Sin la opción “Alimentación de gas integrada”
muestra gas de
alimentación 1
2 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 1
3 Salida de gas de con la opción “Alimentación de gas Integrada”, conectado de fábrica a la Entrada
muestra de Gas de muestra 1, Recorrido de gas de alimentación 1
4 Entrada de gas de con la opción “"Alimentación de gas integrada", solamente con sensor de caudal
muestra (sin electroválvula)
5 Entrada de gas de Recorrido de con recorridos de alimentación de gas separados (medida de Nox
muestra gas de con convertidor corriente arriba)
alimentación 2
6 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 2
21 Entrada de gas de En la electroválvula con la opción "Alimentación de gas integrada" con
muestra electroválvula, bomba, filtro, tubo capilar y sensor de caudal.
22 Entrada de gas de
test
Diseño Boquillas (PVDF) para tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm
Nota: El sensor de presión (estándar) y el sensor de oxígeno (opcional) se conectan internamente
de la siguiente forma:
en la salida de la celda de muestra 1 con una celda de muestra y con recorridos de gas
separados
en la salida de la celda de muestra 2 con dos celdas de muestra en tandem.
37

Uras26: Conexiones de gas para Tuberías


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos de acero inoxidable)
6 Sensor de presión
Diseño: Boquilla (PVDF) para tubo flexible con diámetro interno = 4 mm
11 Entrada de gas de
muestra
12 Salida de gas de con una celda de muestra
muestra
13 Salida de gas de con dos celdas de muestra en
muestra tándem
Diseño: Rosca hembra 1/8 NPT para conexiones roscadas (no suministrada)
Nota: El sensor de oxígeno, la opción "Alimentación de gas integrada" y la versión con recorridos
de alimentación de gas separados no son posibles.
38

Conexiones de gas para el Uras26


con Magnos206 (Modelo EL3020)

Uras26: Conexiones de gas para tubos flexibles


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 Entrada de gas de Recorrido de Sin la opción "Alimentación de gas integrada"
muestra gas de
alimentación 1
2 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 1
3 Salida de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", conectada de fábrica a 1 Entrada de
muestra gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1
4 Entrada de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", solo con sensor de caudal (sin
muestra electroválvula
5 Entrada de gas de Recorrido de con recorridos de alimentación de gas separados para medida de
muestra gas de NOx con convertidor corriente arriba)
alimentación 2
6 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 2
21 Entrada de gas de En la electroválvula con la opción "Alimentación de gas integrada" con
muestra electroválvula, bomba, fiiltro, tubo capilar y sensor de caudal.
22 Entrada de gas de
test
Diseño: Boquillas (PVDF) para tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm
Nota: El sensor de presión (estándar) y el sensor de oxígeno (opción) están internamente
conectados de la siguiente forma:
en la salida de la celda de muestra 1 con una celda de muestra y con recorridos de gas
separados.
en la salida de la celda de muestra 2 con dos celdas de muestra en tándem.
39

Uras26: Conexiones de gas para tuberías


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos de acero inoxidable)
6 Sensor de presión
Diseño: Boquilla (PVDF) para tubo flexible con diámetro interno = 4 mm
11 Entrada de gas de
muestra
12 Salida de gas de con una celda de muestra
muestra
13 Salida de gas de con dos celdas de muestra en
muestra tandem
Diseño Hembra roscada 1/8 NPT para las conexiones roscadas (no suministrada)
Nota: El sensor de oxígeno, la opción "Alimentación de gas integrada" y la versión con recorridos
de alimentación de gas separados no son posibles.

Magnos206: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de
muestra
2 Salida de gas de
muestra
Diseño: Hembra roscada 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas roscadas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tubos: Conexiones roscadas (no suministradas)
Nota: La Salida de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1 del Uras26 se conecta en
fábrica a la entrada de gas de muestra del Magnos206.
40

Conexiones de gas para el Uras26


con Caldos27 (Modelo EL3020)

Uras26: Conexiones de gas para tubos flexibles


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 Entrada de gas de Recorrido de Sin la opción "Alimentación de gas integrada"
muestra gas de
alimentación 1
2 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 1
3 Salida de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", conectado de fábrica a 1 Entrada
muestra de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1
4 Entrada de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", solamente con sensor de caudal (sin
muestra electroválvula)
5 Entrada de gas de Recorrido de con recorridos de alimentación de gas separados para medida de
muestra gas de NOx con convertidor corriente arriba
alimentación 2
6 Salida de gas de Recorrido de
muestra gas de
alimentación 2
21 Entrada de gas de En la electroválvula con la opción "Alimentación de gas integrada" con
muestra electroválvula, bomba, filtro, tubo capilar y sensor de caudal
22 Entrada de gas de
test
Diseño: Boquillas (PVDF) para tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm
Nota: El sensor de presión (estándar) y el sensor de oxígeno (opción) se conectan internamente de
la siguiente forma:
en la salida de la celda de muestra 1 con una celda de muestra y con recorridos de
alimentación de gas separados
en la salida de la celda de muestra 2 con dos celdas de muestra en tándem.
41

Uras26: Conexiones de gas para tuberías


(las líneas internas degas se ejecutan como tubos de acero inoxidable)
6 Sensor de presión
Diseño Boquilla (PVDF) para tubo flexible con diámetro interno = 4 mm
11 Entrada de gas de
muestra
12 Salida de gas de con una celda de muestra
muestra
13 Salida de gas de con dos celdas de muestra en
muestra tándem
Diseño: Hembra roscada de 1/8 NPT para conexiones roscadas (no suministradas)
Nota: El sensor de oxígeno, la opción "Alimentación de gas integrada" y la versión con recorirdos
de alimentación de gas separados no son posibles.

Caldos27: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de
muestra
2 Salida de gas de
muestra
Diseño: Hembra roscada de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos
flexibles con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: Conexiones roscadas (no suministradas)
Nota: La salida de gas de muestra gas recorrido 1 del Uras 26 viene conectada de fábrica a la
entrada del gas de muestra del Caldos27.
42

Conexiones de gas para el


Magnos206 (Modelo EL3020)

Magnos206: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de
muestra
2 Salida de gas de
muestra
Diseño: Hembra roscada 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos
flexibles con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: Conexiones roscadas (no suministradas)
3 Salida de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", conectada de fábrica a 1 Entrada de
muestra gas de muestra
4 Entrada de gas de con the opción "Alimentación de gas integrada", colamente con sensor de caudal
muestra (sin electroválvula)
6 Sensor de presión
21 Entrada de gas de En la electroválvula con opción "Alimentación de gas integrada"
muestra con electroválvula, bomba, filtro, tubo capilar y sensor de caudal
22 Entrada de gas de
test
Diseño: Boquillas (PVDF) para tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm
Nota: El sensor de presión se instala como opción.
43

Conexiones de gas para el


Caldos27 (Modelo EL3020)

Caldos27: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de
muestra
2 Salida de gas de
muestra
Diseño: Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos
flexibles con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: Conexiones roscadas (no suministradas)
3 Salida de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", conectada de fábrica a 1 Entrada de
muestra gas de muestra
4 Entrada de gas de con la opción "Alimentación de gas integrada", solamente con sensor de caudal (sin
muestra lectroválvula)
6 Sensor de presión
21 Entrada de gas de En la electroválvula con opción "Alimentación de gas integrada"
muestra con electroválvula, bomba, filtro, tubo capilar y sensor de caudal
22 Entrada de gas de
test
Diseño: Boquillas (PVDF) para tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm
44

Conexiones de gas para el Uras26


(Modelo EL3040)

Uras26: Conexiones de gas con 1 Recorrido de alimentación de gas


(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles o tubos de acero inoxidable)
1 Sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra
4 Salida de gas de muestra con una celda de muestra
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 sin asignar
8 Salida de gas de muestra con dos celdas de muestra en tándem
9 Sensor de presión (si las líneas internas de gas están ejecutadas como tubos de acero inoxidable)
10 sin asignar
45

Uras26: Conexiones de gas con 2 Recorridos de alimentación de gas


separados
(Las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1
4 Salida de gas de muestra recorrido 1
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 2
8 Salida de gas de muestra recorrido 2
9 sin asignar
10 sin asignar
Diseño Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: Conexionoes roscadas (no suministradas)
Notas: Si las líneas de gas internas son tubos flexibles, el sensor de presión (estándar) y el sensor de
oxígeno (opción) se conectan internamente de la siguiente forma:
en la salida de la celda de muestra 1 para la versión con una celda de muestra y dos
recorridos de gas separados
a la salida de la celda de muestra 2 con dos celdas de muestra en tándem.
Si las líneas internas de gas son tubos de acero inoxidable, el sensor de oxígeno y la versión
con recorridos de gas separados no es posible.
46

Conexiones de gas para el Uras26


con Magnos206 (Modelo EL3040)

Uras26: Conexiones de gas con 1 recorrido de alimentación de gas


(Las líneas de gas internas se ejecutan como tubos flexibles o tubos de acero inoxidable)
1 sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra
4 Salida de gas de muestra con una celda de muestra
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 sin asignar
8 Salida de gas de muestra con dos celdas de muestra en tándem
9 Sensor de presión (si las líneas internas de gas se ejecutan como tubos de acero inoxidable)
10 sin asignar
47

Uras26: Conexiones de gas con 2 Recorridos de alimentación de gas


separados
(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1
4 Salida de gas de muestra gas recorrido 1
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 2
8 Salida de gas de muestra recorrido 2
9 sin asignar
10 sin asignar
Diseño Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: conexiones roscadas (no suministradas)
Notas: Si las líneas internas de gas son tubos flexibles, el sensor de presión (estándar) y el sensor de
oxígeno (opción) se conectan internamente de la siguiente forma:
en la salida de la celda de muestra 1 para la versión con una celda de muestra y dos
recorridos de alimentación de gas separados
en la salida de la celda de muestra 2 para la versión con dos celdas de muestra en tándem.
Si las líneas internas de gas son de acero inoxidable, el sensor de oxígeno y la versión con
dos recorridos de alimentación de gas separados no es posible.

Magnos206: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de muestra
2 Salida de gas de muestra
3 sin asignar
4 sin asignar
Diseño: Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: Conexiones roscadas (no suministradas)
Nota: La Salida de gas de muestra gas recorrido 1 del Uras26 viene conectada de fábrica a la
Entrada de gas de muestra del Magnos206.
48

Conexiones de gas para el Uras26


con Caldos27 (Modelo EL3040)

Uras26: Conexiones de gas con 1 Gas Feed Path


(las líneas de gas internas se ejecutan como tubos flexibles o tubos de acero inoxidable)
1 sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra
4 Salida de gas de muestra con una celda de muestra
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 sin asignar
8 Salida de gas de muestra con dos celdas de muestra en tándem
9 Sensor de presión (si las líneas internas de gas se ejecutan como tubos de acero inoxidable)
10 sin asignar
49

Uras26: Conexiones de gas con 2 Recorridos de alimentación de gas


separados
(las líneas internas de gas se ejecutan como tubos flexibles)
1 sin asignar
2 sin asignar
3 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 1
4 Salida de gas de muestra recorrido 1
5 Entrada de gas de purga para la caja
6 Entrada de gas de purga para la caja
7 Entrada de gas de muestra Recorrido de gas de alimentación 2
8 Salida de gas de muestra gas recorrido 2
9 sin asignar
10 sin asignar
Diseño Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: conexiones roscadas (no sumimistradas)
Notas: Si las líneas internas de gas son tubos flexibles, el sensor de presión (estándar) y el sensor de
oxígeno (opción) se conectan internamente de la siguiente forma:
a la salida de la celda de muestra 1 en la versión con una celda de muestra y dos recorridos de
alimentación de gas separados
a la salida de la celda de muestra 2 en la versi´n de dos celdas de muestra en tándem.
Si las líneas internas de gas son tubos de acero inoxidable, el sensor de oxígeno y la versión
con dos recorridos de alimentación de gas separados no es posible.

Caldos27: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de muestra
2 Salida de gas de muestra
3 sin asignar
4 sin asignar
Diseño: Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión of tubos flexibles juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: conexiones roscadas (no sumimistradas)
Nota: La Salida de gas de muestra recorrido 1 del Uras26 viene conectada de fábrica a la Entrada
de gas de muestra del Caldos27.
50

Conexiones de gas para el


Magnos206 (Modelo EL3040)

Magnos206: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de muestra
2 Salida de gas de muestra
3 sin asignar
4 sin asignar
11 Entrada del gas de purga para la caja
12 Entrada del gas de purga para la caja
13 Sensor de presión
Diseño: Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: conexiones roscadas (no suministradas)
Nota: El sensor de presión se instala como opción.
51

Conexiones de gas para el


Caldos27 (Modelo EL3040)

Caldos27: Conexiones de gas


1 Entrada de gas de muestra
2 Salida de gas de muestra
3 sin asignar
4 sin asignar
11 Entrada del gas de purga para la caja
12 Entrada del gas de purga para la caja
13 Sensor de presión
Diseño: Rosca hembra de 1/8 NPT
Conexión de tubos flexibles: juntas atornilladas rectas (PP) con boquillas para tubos flexibles
con diámetro interno = 4 mm (suministradas)
Conexión de tuberías: conexiones roscadas (no suministradas)
52

Instalación del analizador de gas


ATENCION
El lugar de instalación debe ser lo suficientemente estable para
soportar el peso (ver “Requerimientos del lugar de instalación,
Alimentación” en la página 9) del analizador de gas.
Para asegurar una instalación y desmontaje seguros, recomendamos
que la caja de 19 pulgadas sea fijada en una cabina o rack con guías
deslizables!

Material Requerido (no suministrado)


Caja de 19 pulgadas (Modelo EL3020)
ƒ 4 tornillos de cabeza oval (Recomendación: M6, dependiendo del
rack/cabina)
ƒ Un par de guías deslizables (El diseño depende del rack/cabina)

Caja de montaje en pared (Modelo EL3040)


ƒ 4 tornillos M8 o M10
53

Instalación del Analizador de Gas


Instalar el analizador de gas en el rack o cabina utilizando los accesorios
de montaje seleccionados.

Consultar los planos dimensionales (en la página 30).

Cuando se instalen varias cajas de 19” dejar un espacio mínimo de una


unidad de altura entre una y otra.

Requerimientos especiales del analizador de gas Modelo


EL3020 para la medida de gases inflamables
Debe permitirse un intercambio de aire alrededor del analizador de gas
desde la parte de abajo (placa base) y desde detrás (conexiones de gas).
El analizador de gas no debe ser puesto directamente sobre una mesa. Las
aperturas de la caja no deben cerrarse. La distancia a los componentes
internos adyacentes por los laterales debe ser de al menos 3 cm.

Para instalaciones en una cabina cerrada, la cabina debe tener una


adecuada ventilación (al menos un intercambio de aire por hora). La
distancia a los componentes adyacentes internos por la parte inferior
(placa base) y trasera (conexiones de gas) debe ser de al menos 3 cm.

Requerimientos especiales para el analizador de gas


modelo EL3040 en grado de protección II 3G
Debido a la baja estabilidad mecánica de la ventana del display, el
analizador de gas tiene que ser instalado y operado de tal forma que se
evite daño mecánico a la ventana del display.
54

Conexión de las Líneas de Gas

Conexión de los Tubos flexibles


Empujar los tubos flexibles con diámetro interno = 4 mm en las boquillas
y apretar por medio de pinzas de manguera.

Conxión de las Tuberías


Conectar las tuberías de acero inoxidable a las juntas de una forma
profesional y apretarlas adecuadamente.

Instalación del Filtro Micro-Poroso


En el alcance del suministro se incluye un filtro micro-poroso pre-
montado. (filtro desechable, Ref. 769144) (ver "Alcance del Suministro y
Entrega" en la página 27).

Para instalar el filtro micro-poroso, empujar un trocito de tubo flexible


por la entrada de gas de muestra; conectar la línea degas de muestra al
trozo largo del tubo flexible con la boquilla.

Instalación del Caudalímetro


Instalar un caudalímetro o monitor de caudal con una válvula de aguja
antes de la entrada de gas de muestra y si fuera necesario antes de la
entrada del gas de purga para permitir ajustar y monitorizar el caudal de
gas.

Suministro de una línea de Venteo de Gas


Instalar una válvula de desconexión en la línea de gas de muestra
(fuertemente recomendado con gas de muestra presurizado) para
proporcionar una forma de purgar la línea de gas alimentándola con gas
inerte (por ejemplo nitrógeno) desde el punto de muestreo de gas.

Evacuación de los Gases de Salida


Sacar los gases residuales directamente a la atmósfera o a través de una
línea con diámetro interno grande y que sea lo más corta posible o a una
línea de evacuación de gas. No dirigir los gases residuales mediante
restricciones ni válvulas de desconexión!
55

NOTAS
Tratar los gases residuales tóxicos y corrosivos según las regulaciones!
Anotar las condiciones de la entrada del gas de muestra (ver
"Condiciones de la Entrada y Salida del gas de muestra en la pág. 12)!
Purgar (ver "Purga del Recorrido de alimentación del Gas de Muestra" en
la pág. 68) el recorrido de alimentación de gas de muestra antes de la
puesta en servicio.
No alimentar el gas de muestra hasta que el analizador haya alcanzado la
temperatura ambiente y haya terminado la fase de calentamiento! (ver
“Puesta en servicio del Analizador de Gas” en la pág. 67) De otra forma,
la muestra de gas podría condensarse en un analizador frío.
56

Conexiones Eléctricas para el


Modelo EL3020

Conexiones Eléctricas
1 Conexión de alimentación (ver "Conexión de las Líneas de Alimentación” en la pág. 65) (conector con
tierra de instrumentos de 3 polos, según EN 60320-1/C14, cable de alimentación suministrado)
Módulos E/S (4 ranuras, ejemplo para el complemento):
2 Módulo de E/S Digitales (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo de E/S Digitales” en la página 60)
3 Módulo de salidas Analógicas (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo de Salidas Analógicas” en la
página 59)
4 Módulo Modbus (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo Modbus " en la página 63)
5 Módulo Profibus (en preparación)
6 Interface Ethernet-10/100BASE-T (para servicio y configuración, conector de 8 polos RJ45)
7 Conexión para enlace equipotencial (ver "Conexión de las Líneas de alimentación” en la página 65
(capacidad del terminal max. 4 mm2)

ATENCION
Seguir toda la normativa nacional de seguridad aplicable para la
instalación y operación de dispositivos eléctricos!
57

Conexiones Eléctricas para el


Modelo EL3040

Terminales de cable roscado


Tipo Uso (Recomendación) Diámetros de cable permitidos
M20 Alimentación 5…13 mm
M25 Modbus/Profibus 8…17 mm (inserto de 5X 4 mm)
M25 Conexiones de Red 8…17 mm
M25 Salidas analógicas 3X 8…17 mm (inserto de 3X 7 mm)
M32 Entradas/Salidas Digitales 12…21 mm
M32 Entradas/Salidas Digitales 12…21 mm
58

Conexiones eléctricas
1 Conexión de alimentación (ver "Conexión de las Líneas de Alimentación” en la pág. 65) (conector con
tierra de instrumentos de 3 polos, según EN 60320-1/C14, cable de alimentación suministrado)
Módulos E/S (4 ranuras, ejemplo para el complemento):
2 Módulo de E/S Digitales (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo de E/S Digitales” en la página 60)
3 Módulo de salidas Analógicas (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo de Salidas Analógicas” en la
página 59)
4 Módulo Modbus (ver "Conexiones Eléctricas del Módulo Modbus " en la página 63)
5 Módulo Profibus (en preparación)
6 Interface Ethernet-10/100BASE-T (para servicio y configuración, conector de 8 polos RJ45)
7 Conexión para enlace equipotencial (ver "Conexión de las Líneas de alimentación” en la página 65
(capacidad del terminal max. 4 mm2)

ATENCION
Seguir toda la normativa nacional de seguridad aplicable para la
instalación y operación de dispositivos eléctricos!
59

Conexiones eléctricas para el


Módulo de Salidas Analógicas

Pin Señal
1 AO1+
2 AO1–
3 AO2+
4 AO2–

Salidas Analógicas AO1, AO2


0/4...20 mA (preconfigurado de fábrica a 4...20 mA), polo negativo
común, eléctricamente aislado a tierra, puede conectarse a tierra según
sea requerido, en este sentido, la ganancia máxima comparada con la
tierra protectiva local potencial de 50V, resistencia de trabajo máx.
750 Ω. Resolución 16 bit. La señal de salida puede no ser inferior a
0 mA.

Diseño
Regleta terminal de conexión de 4 polos para cable trenzado o cable
sólido con máx. 1 mm2 (17 AWG). Por favor consultar la información
sobre material requerido (ver "Conexión de las líneas de señal" en la
página 64)!

NOTA:
La asignación de terminales puede ser cambiada en el configurador.
60

Conexiones Eléctricas para el


Módulo de Entradas-Salidas
Digitales
61

Entradas Digitales DI1...DI4


Acoplador Opto-electróonico con alimentación interna de 24 VDC.
Activación mediante ontactos flotantes con tensión externa de
12...24 V DC o mediante drivers de colector abierto PNP or NPN.

Salidas Digitales DO1...DO4


Contactos flotantes de doble disparo, tasa de carga de contacto máx.
30 V/1 A.
Los relés siempre deben ser operados dentro de los datos especificados.
Las cargas inductivas o capacitivas tienen que ser conectadas con las
adecuadas medidas de seguridad (he relays must always be operated
conin the specified data. Inductive or capacitive loads are to be connected
con appropriate protective measures (diodos libres de giro y resistores en
serie con cargas capacitivas).
Los relés se muestran en estado de no alimentación. El estado de no
alimentación se corresponde cn el estado en el caso de que haya un fallo
(“seguridad ante fallos”).

Diseño
Regleta terminal conectable de 2x12 polos para cable trenzado o cable
sólido con max. 1 mm2 (17 AWG). Por favor consultar la información
sobre material necesario (ver “Conexión de las líneas de Señal” en la
página 64)!

NOTA:
La asignación de las terminales puede ser cambiada en el configurador.
62

Señales de Entrada y Salida Digitales Asignación Estándar Asignación estándar


Módulo Digital I/O 1 Módulo Digital I/O 2
Error
Petición de Mantenimiento
Modo de Mantenimiento
Estado General DO1
Comenzar Calibración Automática DI1
Detener Calibración Automática
Desactivar Calibración Automática DI2
Válvula de Gas de Muestra DO4
Válvula de Gas Cero
Válvula de Gas Span
Bomba On/Off 1)
Valor de Alarma 1 DO2
Valor de Alarma 2 DO3
Valor de Alarma 3 DO1
Valor de Alarma 4 DO2
Valor de Alarma 5 DO3
Valor de Alarma 6 DO4
Valor de Alarma 7
Valor de Alarma 8
Valor de Alarma 9
Valor de Alarma 10
Bus DI 1
Bus DI 2
Bus DI 3
Bus DI 4
Bus DI 5
Bus DI 6
Bus DI 7
Bus DI 8
Fallo Externo 2) DI3
Petición de Mantenimiento Externo 2) DI4
1) Si hay bomba instalada (Opción "Alimentación de gas integrada" solo en el Modelo EL3020)
2) Dependiendo del número de entradas digitales disponibles algunas señales externas pueden ser
configuradas.
63

Conexiones Eléctricas para el


Módulo Modbus

Interface RS232
Pin Señal
2 RxD
3 TxD
5 GND

Diseño: conector macho de 9 polos Sub-D

Interface RS485
Pin Señal
2 RTxD–
3 RTxD+
5 GND

Diseño: conector hembra de 9 polos Sub-D


64

Conexión de las Líneas de Señal


NOTAS
Mantener las líneas de señal separadas de las líneas de alimentación.
Mantener las líneas de señal analógicas y digitales separadas unas de
otras.
Marcar los cables o emparejar los conectores de tal forma que puedan ser
claramente asignados a sus correspondientes mòdulos I/O.

Material Necesario
ƒ Seleccionar material conductivo que sea adecuado para la longitud de
las líneas y la carga de corriente predecible.
ƒ Notas referentes a la sección del cable para conexión de los módulos
I/O:
ƒ La capacidad máx. de las terminales para el cable trenzado y el
cable sólido es 1 mm2 (17 AWG).
ƒ El cable trenzado puede ser enlatado en la punta o enrroscado
para simplificar el montaje.
ƒ Cuando se utilice cable terminal y férrulas, la sección transversal
total no debe ser más de 1 mm2, es decir, la sección transversal del
cable trenzado no debe ser mayor de 0.5 mm2. La herramienta de
enrrosque PZ 6/5 de Weidmüller & Co. Debe ser utilizada para
enrroscar las férrulas.
ƒ La longityd máxima de los cables RS485 (Modbus) es 1200 m
(máxima velocidad de transmisión 19200 bits/s. Tipo de cable: cable
de par trenzado de 3 núcleos, sección transveral 0.25 mm2 (por
ejemplo, Thomas & Betts, Tipo LiYCY)
ƒ La máxima longitud del cable RS232 es 15 m.
ƒ Se incluyen los conectores pareja para las terminales de los módulos
I/O.

Conexión de las Líneas de Señal


1 Solamente con la caja de montaje en pared (Mod. EL3040): Dirigir los
cables hacia los conectores (ver "Conexiones eléctricas para el Modelo
EL3040" en la pág. 57) y desdoblarlos en una longitud aprox. 18 cm.
M20 y M32: Quitar los conectores de los insertos; dejar la arandela en
la terminal roscada del cable para sellado y aligerar tensión.
M25: Quitar los enchufes de los terminales de cable roscados. Si fuera
necesario, cortar para abrir el inserto con agujeros del pack de
accesorios y apretarlo sobre el cable; cerrar los agujeros abiertos
utilizando las clavijas del pack de accesorios.
2 Conectar las líneas a los enchufes pareja según se muestra en los
diagramas de conexión de los módulos E/S. (ver página 60)
Modulo de E/S digitales (ver pag. 60)
3 Conectar el enchufe pareja a la tarjeta terminal en los módulos E/S.
65

Conexión de las Líneas de


Alimentación

Material necesario
Si no se utiliza el cable de alimentación suministrado, seleccionar un
material conductivo que sea apropiado para la longitud de las líneas y con
la carga de corriente predecible.

Lazo Equipotencial
El analizador de gas tiene una conexión marcada con el símbolo para
la línea de conexión al lazo equipotencial del edificio. La capacidad de la
terminal es de máx. 4 mm2.

Conexión del Cable de Alimentación


1 Asegurarse de que el dispositivo de alimentación tiene un elemento
adecuadamente dimensionado (rompedor de circuito).
2 Instalar un aislante de alimentación fácilmente accesible en el
alimentador de tensión cerca del analizador de gas, o un conector de
salida conmutado, para que sea posible desconectar toda la
alimentación del analizador si fuera necesario. Marcar el aislante de
alimentación de tal forma que en la asignación de dispositivos a ser
desconectados pueda ser claramente identificado.
3 Conectar el cable de alimentación suministrado a la conexión de
alimentación del analizador de gas y apretar el conector por medio de
la abrazadera.
4 Conectar el otro extremo del cable a la fuente de alimentación.
5 Conectar el analizador de gas al lazo equipotencial del edificio si
fuerat necesario por la normativa de instalación.

NOTAS
El analizador de gas puede ser arrancado una vez que se ha conectado la
alimentación.
No introducir muestra de gas en el analizador hasta que éste haya
alcanzado la temperatura ambiente y la fase de calentamiento haya
terminado! De otra forma, la muestra de gas podría condensarse en un
analizador frío.
67

CAPÍTULO 3

Puesta en Servicio del Analizador de Gas

Comprobación de la Instalación

Comprobación de la instalación
1 ¿Está el analizador de gas firmemente sujeto) ver “Instalación del
analizador de gas” en la página 52)?
2 ¿Están correctamente conectadas todas las líneas de gas (ver
“Conexión de las líneas de gas” en la página 54) incluyendo la del
sensor de presión (en la pág. 23)?
3 ¿Están correctamente conectadas todas las líneas de señal (ver
“Conexión de las líneas de señal” en la página 64) y las líneas de
alimentación (ver “Conexión de las líneas de alimentación” en la
página 65)?
4 ¿Están correctamente conectados y listos para su uso todos los
dispositivos necesarios para acondicionamiento de la muestra,
calibración y eliminación del gas residual?
5 Cuando se vaya a medir gases inflamables: ¿Se han observado todos
los requerimientos especiales (ver "Requerimientos especiales para la
medida de gases inflamables” en la página 15)?
6 Cuando se tenga la versión de protección anti-explosión en grado de
protección II 3G: ¿Se han observado los requerimientos especiales
(ver “Diseño anti-explosión en Grado de Protección II 3G" en la
página 17)?
68

Purga del Recorrido de Gas de


Muestra

Purga anterior a la Puesta en Servicio


Antes de arrancar el analizador de gas y alimentarlo con gas de muestra,
el recorrido de alimentación del gas de muestra y, cuando sea necesario,
la caja de montaje en pared, han de ser purgadas (ver "Purga de la Caja"
en la página 21).

El motivo de tener que realizar esta acción es asegurarnos de que el


recorrido de alimentación de gas y la caja están libres de contaminantes
tales como gases corrosivos o acumulación de polvo cuando el analizador
sea puesto en marcha.

Otro motivo es evitar que se produzcan formaciones de gases


explosivos/aire en el recorrido de gas que podrían explosionar cuando se
conectara la alimentación.
Gas de Purga Nitrógeno
Recorrido de Caudal del gas de purga max. 100 l/h, duración
alimentación de 20 s
gas:
Caja Caudal del gas de purga max. 200 l/h, duración
aproximada 1 h

Si el caudal del gas de purga es inferior al especificado, la duración de la


purga ha de extenderse en consecuencia.
69

Arranque del Analizador de Gas

Arranque del Analizador de Gas


1 Conectar el interruptor de alimentación del analizador
2 Durante el arranque, el display mostrará el nombre del analizador y el
número de versión de software.
3 Una vez que el proceso de arranque ha terminado, el display mostrará
el valor medido.
Por ejemplo:

4 Comprobar la configuración del analizador de gas y cambiarla si


fuera necesario.
5 Una vez terminada la fase de calentamiento, el analizador está listo
para realizar mediciones..
Duratción de la fase de calentamiento:
Uras26: aproximadamente 1/2 hora sin termostato, aproximadamente
2 horas con termostato
Magnos206: aprox. 1 hora
Caldos27: aprox. 1/2 hora
6 Comprobar la calibración del analizador de gas:
El analizador viene calibrado de fábrica. Sin embargo, brusquedades
durante el transporte y las condiciones de temperatura y presión en el
lugar de instalación podrían influir en la calibración.
7 Introducir la muestra de gas.
71

CAPÍTULO 4

Operación del Analizador de Gas

NOTA
Todas las ilustraciones del display en este manual son ejemplos. Las
pantallas del instrumento normalmente difieren de éstas.

Display – Modo de Medida

Pantalla del Modo de Medida

En el modo de medida, la pantalla muestra el nombre, el valor medido en


numerales y la unidad de ingeniería del valor medido para cada
componente de la muestra.

Si el nombre de los componentes de la muestra parpadea alternativamente


con el display invertido, ésto significa que el valor medido excede de los
límites del rango medido.
72

Iconos de Estados

Se está produciendo una calibración automática.


Este icono también aparece en el modo menú (ver “Operación – Modo Menú” en la página 73) en
la línea de título del menú.
Un mensaje de estados está activo.

La señal de estados “Necesidad de Mantenimiento” está activa.


Este icono también aparece en el modo menú en la línea de título del menú.
La señal de estados “Error” está activa o el interruptor de mantenimiento se ha puesto en “On”.
El icono está parpadeando. Este icono también aparece en el modo menú en la línea de título del
menú.

Funciones de las Teclas en el Modo de Medida


Switch over the display of each individual measured value; in addition to the digital display, an
analog bar con information on the range limits is shown in this display.
Reduce or increase the contrast of the display.
When a status message is active, press key first.
OK Switch over to the menu mode (ver "Operation – Menu Mode" on page 73).
If a status message is active : press the key to display the message list.

Número de Posiciones Decimales


El número de posiciones decimales en el display del valor medido en
unidades de ingeniería (por ejemplo ppm) depende del span del rango de
medida:
Span (en unidades físicas) <5 ≥ 5…< 50 ≥ 50…< 500 ≥ 500
Número de posiciones decimales 3 2 1 0

Cuando se programen los parámetros, el número de posiciones decimales


es el mismo que en el display en el modo de medida.
73

Operación – Modo de Menú

Display en el Modo de Menú

Estructura de los Menús


Comenzando desde el menú principal, cada menú (en la página 76)
contienene un máximo de tres submenús . Cada submenú se asigna a uno
de los tres botones , y . Por lo tanto, cada submenú puede ser
seleccionado directamente. El botón se utiliza para volver al menú
anterior superior.

Las funciones más habitualmente requeridas están ordenadas en el


sistema de menús de tal forma que puedan ser solicitadas pulsando
repetidamente el mismo botón:

Operation (Operación) Calibration


(Calibración) Manual Calibration (Calibración
Manual) Zero Point / Single Point (Punto de
Cero / Punto único) Setup (Configuración)
Calibration Data (Datos de Calibración) Test
Gas Set Points (Puntos de ajuste de gas de test)

Maintenance(Mantenimiento) Diagnosis
(Diagnosis) Device Status (Estados de los
dispositivos) Status Messages (Mensajes de
estados)
74

Teclas de Funciones en el Modo Menú


Menú de 3 submenús
Selecciona el submenú
Vuelve al menú anterior superior
OK Vuelve al modo de medida (ver "Display – Modo de Medida" en la pág. 71)
Listado de cmponentes
Selecciona componente
or OK Llama al componente seleccionado para su procesado
Lista de Parámetros ("Selector")
Selecciona Parámetros
Solicita cambio de valor
OK Acepta todos los valores mostrados y vuelve al siguiente menú superior
Desecha todos los valores mostrados y vuelve al siguiente menú superior
Cambio de valores
Cambia la posición seleccionada
Selecciona la posición que va a ser cambiada
OK Confirma el valor alterado y vuelve a la lista de parámetros
Desecha el valor alterado y vuelve a la lista de parámetros
75

Introducción de la Contraseña
Tan pronto el usuario quiera acceder al menú protegido por contraseña
(password) o cambiar el valor protegido por congtraseña, se le pide que
introduzca la contraseña.

A este respecto, para las tres teclas, , y se asignan los números 1, 2


y 3, como se muestra en la ilustración.
Ejemplo: Si se ha configurado la contraseña "1213" el usuario tiene que
pulsar las teclas , , y sucesivamente. Cada tecla pulsada es
reconocida por el display con el caracter *.

La contraseña introducida permanecerá activa hasta que el usuario vuelva


al modo de medida o hasta que el analizador de gas cambie por sí mismo
al modo de medida como consecuencia dela función de temporización
(ver "Operación- Modo de Menú en la pág. 73).

Función de Temporización
Si el usuario no pulsa una tecla durante más de aproximadamente 5
minutos, durante la selección de submenús, el analizador volverá
automáticamente al Modo de Medida (ver “Display – Modo de Medida
en la página 71). (función de temporización).

Esta función de temporización se desactiva tan pronto como el usuario


cambie el valor de un parámetro o comience una calibración.
76

Menu

Arból de Menús

* Este menú depende de la configuración del analizador de gas


77

Información sobre el Concepto de


Calibración

Concepto de Operación
El concepto de operación de los analizadores de gas de la serie EL3000 es
que están diseñados de tal forma que las funciones requeridas pra la
operación normal son operadas y configuradas directamente en el
instrumento. Por otra parte, las funciones que son raramente requeridas,
por ejemplo, durante la puesta en servicio del instrumento, se configuran
offline utilizando la herramienta de software ECT (Herramienta de
configuración del Easyline en el CD-ROM que se adjunta al equipo,
también llamada "Configurador” en este manual) y después cargadas al
analizador de gas.

Esquema de las Funciones


Función Instrumento Configurador Modbus
Calibración Automática:
Comienza/cancela la calibración automática (también posible a través de X X
las entradas digitales)
Activa/desactiva la calibración automática cíclica controlada en tiempo X X X
Ciclo de calibración automática X
Punto final de calibración junto con punto de cero de la calibración X X
Fecha y hora de la siguiente calibración automática (comienzo del ciclo) X X
Concentración del gas de test X X X
Tiempos de purga X X
Respuesta actual de salida (para calibración automática y manual) X
Método de Calibración (Magnos206) X X
Conexión de bomba durante la calibración X
Calibración Manual:
Método de Calibración X X
Concentración del Gas de Test X X
Ejecutar Calibración X
78

Función Instrumento Configurador Modbus


Funciones de mantenimiento:
Control de la Bomba X X
Reset de la Calibración X
Calibrar sensor de presión / Programar valor de presión de aire X
Medir la celda de calibración (Uras26) X
Deriva, deriva de delta (display) X X
Versión de Software X X
Información de estados X X
Parámetros de los Componentes:
Límites de Rango X X
Parámetros de valor de alarma X
Constante de tiempos de paso bajo (tiempo T90, filtro) X X
Componente Activo X X X
Parámetros Modbus X
Parámetros Ethernet X X
Entradas y Salidas de Señal (Conexiones E/S) X
79

Comunicación entre el Analizador


de Gas y el Ordenador

Comunicación via Ethernet


La comunicación entre el analizador de gas y el ordenador en el que se
instale el Configurador (ver “Información sobre el concepto de
Operación” en la página 77) se ejecuta por medio de una conexión
Ethernet, o bien como conexión punto a punto o bien a través de una red.

Comprobación de los Parámetros TCP/IP


El parámetro TCP/IP en el analizador de gas y ordenador debe ser
comprobado y cambiado si fuera necesario para la operación del
configurador. En el caso de una conexión punto a punto, las direccciones
IP del analizador de gas y del ordenador deben ser personalizadas.

Ejemplo
Analizador de gas: 192.168.1.4
Ordenador: 192.168.1.2
80

Configuración de la dirección IP en el ordenador


Inicio – Configuración – Conexiones de red – Conexión de área local –
Pestaña “General”: Propiedades Pestaña General – Seleccionar Protocolo
de Internet (TCP/IP), Propiedades – Pestaña “General” – Utilizar la
siguiente dirección IP – Introducir dirección IP (ver el siguiente
ejemplo).
81

Conexión Ethernet
Cables
Conexión Punto a punto: Cable de par trenzado con conectores RJ45
connectors, esquema terminal : 1-3, 3-1, 2-6, 6-2
Conexión via red Ethernet: cable de par trenzado con conectores con
RJ45

Los cables son cables Ethernet estándar y no son parte del alcance del
suministro y entrega del analizador de gas.

Comprobar la Conexión Ethernet


Para comprobar la conexión conexión, introducir lo siguiente en el
ordenador en "Inicio → Ejecutar...": "ping IP Address" (con IP Address =
dirección IP del analizador de gas). Si la conexión es correcta, el
analizador de gas informará "Answer from IP Address: Bytes=32
time<10ms TTL=255" (respuesta de la dirección IP: Bytes 32 time<10ms
TTL=255) (los números son específicos al instrumento). En el caso de
que aparezca el mensaje "Request timed-out" (“Temporización
solicitada”), la conexión no es correcta.

El nombre de la red también puede ser introducido en lugar de la


dirección IP.

Comienzo de la Comunicación
La comunicación entre el configurador y el analizador de gas comienza
con el menú: "Opciones → Propiedades de la Comunicación..." o
pulsando el símbolo . Introducir o bien la dirección IP o bien el
nombre de red (nombre del servidor) del analizador de gas (ver el
siguiente ejemplo).
82

Recepción de los datos de Configuración


Una vez que la comunicación ha comenzado, pueden recibirse los datos
de configuración del analizador.
Menu "File → Receive Data" o . (Menú “Archivo – Recibir datos
)

Envío de los datos de Configuración


Una vez que los datos de configuración se han editado, pueden ser
enviados al analizador de gas. El modo de configuración está activo
después de un reinicio automático del analizador de gas.
Menu "File → Send Data" or . (Menú “Archivo – Enviar datos” o
.)

Almacenamiento de los Datos de Configuración


Los datos de configuración del analizador de gases pueden ser
almacenados en el ordenador. El archivo de configuración almacenada
puede editarse más tarde y ser envíado al analizador de gas.

Menu "File → Save As" or . (Menú “Archivo – Guardar como” o


)
83

Este documento está protegido por derechos de autor. Esta prohibida su


traducción, copia y distribución de cualquier forma, incluso en una
edición revisada o extractos, en particular una reimpresión, por medios
fotomecánicos o electrónicos en forma de almacenamiento de datos
procesados sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor
y estas acciones serán perseguidas bajo las leyes civiles y criminales.
ABB has Sales & Customer Support expertise The Company’s policy is one of continuous product
in over 100 countries worldwide. improvement and the right is reserved to modify
the information contained herein conout notice.
www.abb.com
41/24-400 EN Rev. 2

Printed in the Fed. Rep. of Germany (08.06)

 ABB 2006

ABB Automation GmbH


Analytical
Stierstaedter Strasse 5
60488 Frankfurt am Main
Germany
Phone: +49 69 7930-40
Fax: +49 69 7930-4566
E-Mail: analytical-mkt.deapr@de.abb.com

Das könnte Ihnen auch gefallen