Sie sind auf Seite 1von 67

PETRÓLEOS DEL NORTE, S.A.

REFINERÍA DE SOMORROSTRO

ESPECIFICACIÓN P-50A1

TUBERÍAS

REV. FECHA DESCRIPCIÓN Preparado Aprobado


por por
9 25-03-99 Modificado dibujo hoja 63 E.C.V J.A.A.
10 15-05-01 Actualización general y modificación Apdo.10 (según E.C.V. J.A.A.
I04062) y 9.15
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 2 DE 67

ÍNDICE
PAGINA
1. GENERALIDADES ...................................................................................................... 5
1.1 Objeto .............................................................................................................. 5
1.2 Alcance ............................................................................................................ 5
1.3 Normas y Códigos Aplicables ......................................................................... 5
2. CONDICIONES DE DISEÑO ...................................................................................... 7
3. TUBERÍAS Y ACCESORIOS ...................................................................................... 9
4. VÁLVULAS ................................................................................................................ 12
4.1 General.......................................................................................................... 12
4.2 Válvulas de Compuerta ................................................................................. 13
4.3 Válvulas de Asiento ....................................................................................... 14
4.4 Válvulas de Retención................................................................................... 14
4.5 Válvulas de Bola............................................................................................ 15
4.6 Válvulas de Macho ........................................................................................ 15
4.7 Otros Tipos de Válvulas (aguja, mariposa, diafragma)................................ 15
5. BRIDAS...................................................................................................................... 17
5.1 General.......................................................................................................... 17
5.2 Tipos y Selección .......................................................................................... 17
6. JUNTAS ..................................................................................................................... 19
7. ESPÁRRAGOS Y TUERCAS.................................................................................... 20
8. CAMBIOS DE ESPECIFICACIONES EN MATERIAL .............................................. 21
9. PRACTICA EN SISTEMAS DE PROCESO.............................................................. 22
9.1 Distancias Mínimas entre Equipos ................................................................ 22
9.2 Criterio de Localización para Aerorrefrigerantes........................................... 22
9.3 Anillos de Vapor en Cambiadores................................................................. 23
9.4 Torres y Recipientes...................................................................................... 23
9.5 Bombas ......................................................................................................... 25
9.6 Turbinas......................................................................................................... 28
9.7 Hornos ........................................................................................................... 30
9.8 Cambiadores de Carcasa y Tubos................................................................ 30
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 3 DE 67

9.9 Tuberías del Compresor................................................................................ 32


9.10 Válvulas de Control y Bridas de Orificio ........................................................ 33
9.11 Válvulas de Seguridad................................................................................... 34
9.12 Juntas de Expansión ..................................................................................... 35
9.13 Elementos Especiales ................................................................................... 35
9.14 Venteos y Drenajes ....................................................................................... 35
9.15 Conexiones para Ensayos y Toma de Muestras .......................................... 37
9.16 Duchas de Seguridad.................................................................................... 37
9.17 Traceado de Vapor (50 y 250 psig)............................................................... 37
9.18 Decoquizado (Vapor de 250 psig)................................................................. 37
9.19 Sellado de Roscas......................................................................................... 37
9.20 Sistema de Pump-Out ................................................................................... 38
10. PRACTICAS EN SISTEMA DE SERVICIOS ............................................................ 39
10.1 Vapor de 600 psig (SHH), de 250 (SH) y 50 psig (SL) ................................. 39
10.2 Vapor de Apagado-Lucha contra el Fuego ................................................... 40
10.3 Agua de Refrigeración................................................................................... 41
10.4 Agua de Planta .............................................................................................. 42
10.5 Aire de Planta ................................................................................................ 43
10.6 Aire de Instrumentos ..................................................................................... 43
10.7 Sistema de Agua Contra-Incendios .............................................................. 44
10.8 Sistema de Fuel-Gas..................................................................................... 44
10.9 Sistema de Fuel-Oil ....................................................................................... 45
10.10 Vapor de Atomización para Fuel-Oil ............................................................. 46
10.11 Desagües ...................................................................................................... 46
10.12 Nitrógeno ....................................................................................................... 47
10.13 Condensado .................................................................................................. 47
11. IMPLANTACIÓN........................................................................................................ 48
11.1 Generalidades ............................................................................................... 48
11.2 Trazado de Tuberías ..................................................................................... 50
11.3 Soportes ........................................................................................................ 51
11.4 Curvado ......................................................................................................... 51
11.5 Separación y Espacios Libres ....................................................................... 51
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 4 DE 67

11.6 Accesibilidad.................................................................................................. 53
11.7 Misceláneos................................................................................................... 54
12. TUBERÍAS EN OFF-SITE ......................................................................................... 56
13. LIMPIEZA INTERIOR ................................................................................................ 57
13.1 Tuberías y Equipo ......................................................................................... 57
13.2 Compresores y Sistemas del Compresor ..................................................... 57
14. PRUEBAS DE PRESIÓN .......................................................................................... 58
15. INSPECCIÓN ............................................................................................................ 59
15.1 General.......................................................................................................... 59
15.2 Radiografía .................................................................................................... 59
16. PINTURA ................................................................................................................... 60
17. STANDARDS TÍPICOS ............................................................................................. 61
18. NOTAS PARA ISOMETRICAS MODELO................................................................. 62
- PLANO FX3-1-51-22 (HOJA 1)........................................................................ …64
- PLANO FX3-1-51-22 (HOJA 2)........................................................................ …65
- PLANO FX3-2-52-23 (HOJA 1)........................................................................ …66
- PLANO FX3-2-52-23 (HOJA 2)…. ................................................................... …67
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 5 DE 67

1. GENERALIDADES

1.1 Objeto
El objeto de esta especificación es definir los elementos y los sistemas de
tuberías a incluir en la Planta, así como servir de base para el diseño y
preparación de los planos de detalle de todos los sistemas de tubería de
proceso y servicios, siendo complementadas por la siguiente
documentación:
a. Diagrama de Flujo.
b. "Especificaciones de Material para Tuberías" seleccionando en base
al servicio, condiciones de presión-temperatura, corrosión y otras
consideraciones físicas y metalúrgicas.
c. Lista de Líneas.
d. Planos de Implantación que definen los límites físicos de las unidades
y la localización del equipo en ellas.
e. Todas las especificaciones de proyecto aplicables.

1.2 Alcance
Esta especificación contiene las normas generales para el diseño de los
sistemas de tuberías de procesos y servicios y complementa los
requerimientos de los códigos bajo los cuales se diseñan los sistemas de
tuberías.
El número y extensión de los sistemas de tuberías se definen en los P &
ID´S o diagramas de flujo.
En caso de conflicto entre esta especificación y los P & ID´S, se impondrá
lo indicado en los P & ID´S.

1.3 Normas y Códigos Aplicables


Las normas y códigos citados en esta especificación forman parte de la
misma.
La referencia a cualquiera de ellas se entiende en su última edición,
incluyendo adendas, revisiones, etc.
Los sistemas de tuberías de proceso y servicios se diseñarán de acuerdo
con los requerimientos de esta especificación y los del Código ANSI B31.3.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 6 DE 67

Las tuberías bajo la jurisdicción de ASME BOILER y Pressure Vessel Code


sección I, serán diseñadas, fabricadas, instaladas y aprobadas según ANSI
B31.1, última edición.
Los tubos para los hornos seguirán los criterios indicados en el API-RPN-
530 (cálculo de espesor de tubos de hornos para Refinerías de Petróleo).
Las bridas de acero estarán de acuerdo con el ANSI B16.5 (Steel pipe
flanges and flangel fittings), o ANSI B16.34, "Válvulas de Acero", según el
que sea aplicable. Las mayores de 24" estarán de acuerdo con MSS SP-44
o API 605.
Las bridas de orificio seguirán las recomendaciones de A.G.A. y ANSI
B16.36.
Las dimensiones de tubería de acero al Carbono estarán de acuerdo con el
ANSI B36.10 y las de las tuberías de Acero Inoxidable con el ANSI B36.19.
Las válvulas se fabricarán según las Normas API correspondientes citando
sus dimensiones de acuerdo con el ANSI B16.10.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 7 DE 67

2. CONDICIONES DE DISEÑO

2.1 Las especificaciones de materiales de tuberías están clasificadas según la


serie de presión de las bridas. La presión y temperatura de diseño de cada
línea se determinará según se especifica en el código que aplique.
Así, para las líneas que estén bajo la jurisdicción de ANSI B31.3 será:
a. La presión de Diseño será la que represente las condiciones más
severas y coincidentes de presión y temperatura esperadas en una
operación normal.
No se considerará como presión normal de operación las condiciones
de presión y temperatura de las líneas en el momento de apertura de
la válvula de seguridad que protege el circuito. Sin embargo, se
comprobarán si estas condiciones darían lugar a un cambio en la
especificación de la línea y en caso afirmativo se hará un estudio de
duración de estas condiciones anormales de servicio para aplicar los
elementos que se indican a continuación.
Cuando ocurran variaciones poco frecuentes de temperatura o
presión el "rating" de la línea o la tensión admisible a la temperatura
existente durante estas variaciones, podrán ser aumentados así:
1. Si las variaciones duran menos de 10 horas cada vez o de 100
horas por año: 33%.
2. Si las variaciones duran menos de 50 horas cada vez o de 500
horas por año: 20%.
b. Estos aumentos serán aplicables siempre que:
1. No se exceda el límite elástico a temperatura (ver 302.3 del
código ANSI B31.3 y Sy en ASME, Sección VIII div. 2) para el
esfuerzo debido a presión.
2. No se exceda el esfuerzo longitudinal combinado cuyos límites
se establecen en 302.3.6 del código ANSI B31.3.
3. El material de la línea no sea de hierro fundido o de un material
frágil.
4. El número de ciclos o variaciones no exceda de 7000 durante la
vida de la línea.
5. El incremento de presión no exceda de la requerida para la
prueba de presión.
c. La temperatura de Diseño será la temperatura del metal
representativa de las condiciones más severas de presión y
temperatura esperadas en una operación normal.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 8 DE 67

La temperatura de diseño para el metal se determinará como sigue:


1. Para fluidos con temperaturas máxima de operación por debajo
de 100ºF (37,8ºC) y en Líneas sin calorifugar se tomará aquella
para la temperatura del metal.
2. Para líneas sin calorifugar cuya temperatura máxima de
operación fuese igual o mayor a 100ºF (37,8ºC), la temperatura
de diseño será la máxima de operación después de aplicar los
siguientes porcentajes:
- Accesorios soldados, tuberías y válvulas ...................... 95%
- Accesorios embridados y bridas (excepto bridas locas). 90%
- Bridas locas ................................................................... 85%
- Tornillería ....................................................................... 80%
3. Para líneas aisladas externamente se usará la temperatura
máxima del fluido como temperatura de diseño del metal.
Cuando sean líneas traceadas o encamisadas, el efecto de
calentamiento se considerará para establecer la temperatura de
diseño.
4. La temperatura de diseño para las líneas con aislamiento
térmico interno, se basará en cálculos de transferencia de calor
o en pruebas experimentales.
2.2 Para las líneas bajo la jurisdicción del código ANSI B31.1 será:
a. La Presión de Diseño:
1. La presión de diseño interna no será menor que la máxima de
operación del fluido.
2. La presión de diseño externa será la máxima presión diferencial
que pueda presentarse durante la operación, pasada o pruebas.
b. La temperatura de diseño será la máxima de operación del fluido
esperada, a menos que por cálculos o ensayos se lleguen a otros
valores.
En ningún caso será menor que la temperatura media entre la del
fluido y la de la parte exterior de la pared del tubo.
1. Todos los factores indicados en los códigos aplicables (ANSI
B31.1 y ANSI B31.3), tales como efectos ambientales,
dinámicos, debidos a peso; térmicos , debidos a soportes,
anclajes, movimientos terminales y de reducción de ductilidad,
serán tenidos en cuenta al diseñar los sistemas de tuberías.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 9 DE 67

3. TUBERÍAS Y ACCESORIOS

3.1 El espesor de pared de la tubería y accesorios será el siguiente:


a. Según lo indicado en la sección correspondiente del Código ANSI
B31.3 tuberías para refinerías, excepto para tuberías para generación
de vapor, en las que se aplicará lo indicado en el Código de ASME de
Calderas.
El mínimo espesor a usar, dentro de los límites de batería, para
tuberías de acero al carbono y aleadas, será el sch. 80 para 2" y
menores, Sch. 40 para tuberías de diámetro 3" hasta 10" y 3/8" de
pared para tuberías de diámetro 12" y mayores. Para tubería de acero
inoxidable el mínimo espesor será de Sch. 40S para 1½" y menores y
de Sch. 10S para 2" y mayores.
b. Para las tuberías fuera de los límites de batería del área de proceso,
el espesor mínimo de pared será igual a lo descrito en el párrafo
anterior. Para diámetros de 8" y mayores, será de 0,250" en líneas de
acero al carbono y aleado.
c. El espesor indicado en la especificación de Material de Tuberías
incluye: el sobreespesor de corrosión, la tolerancia de fabricación y el
espesor requerido para las condiciones de diseño.
3.2 El material de las tuberías estará de acuerdo con las especificaciones
ASTM y API.
3.3 El uso de tuberías de acero al carbono en servicios de hidrocarburos estará
limitado a temperaturas de operación inferiores a 482ºC. Cuando la tubería
esté en servicios con temperatura entre 300 y 482ºC tendrá el tratamiento
de "calmado".
3.4 No se emplearán tubos con soldadura helicoidal en líneas de proceso, y en
servicios con temperatura superior a 50ºC, (120ºF) y siempre requerirá la
aprobación de PETRONOR.
3.5 No se emplearán tubos con soldadura longitudinal, siempre que no esté
contemplada su utilización en la especificación P-50A11, si así fuera,
requeriría la aprobación de PETRONOR. Las tuberías de diámetro mayor
de 24", el departamento de tuberías la diseñará y el departamento de
recipientes la detallará, excepto cuando se especifique lo contrario, ver
punto 13 en dibujo FX3-1-51-22 h.1.
3.6 Sobreespesor de corrosión:
a. El mínimo sobreespesor de corrosión que se utilice en la
determinación del espesor de pared del tubo será:
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 10 DE 67

1. 0,050" para acero al Carbono y aleaciones ferríticas (de baja


aleación).
2. 0,030" para aceros austeníticos e inoxidables.
b. Ciertas condiciones especiales pueden requerir un sobreespesor de
corrosión mayor, en cuyo caso vendrán anotados dichos
sobreespesores en la Lista de Clasificación de Líneas
correspondiente.
3.7 El Contratista de Ingeniería de Detalle incluirá en la Lista de Clasificación
de Líneas el espesor mínimo requerido para cada línea, a fin de utilizar
ésta Lista como tabla de retiro de tuberías.
3.8 Todas las roscas en sistemas de tuberías serán NPT de acuerdo con la
norma ANSI B2.1 y a la profundidad permitida de la rosca se le añadirá el
sobreespesor de corrosión.
3.9 En general, todos los accesorios para tuberías, (codos, tes, reducciones,
etc.) seguirán los criterios establecidos para los tubos, en cuanto a su
resistencia y espesor. Sus dimensiones estarán de acuerdo con las
siguientes normas:
ANSI B16.9 Accesorios de acero, para soldar a tope.
ANSI B16.11 Accesorios de acero, forjado de enchufe y soldadura o
roscados.
ANSI B16.14 Accesorios de acero forjado (Tapones, tuercas de
seguridad, y/o uniones, manguitos, etc.) con conexión
roscada a tubos.
ANSI B16.25 Extremos biselados para soldar a tope.
ANSI B2.1 Roscas para tuberías y/o conexiones de accesorios.
MSS-SP-25 Marcado e identificación de accesorios.
3.10 En cada una de las especificaciones de materiales para tuberías del
Proyecto, serán definidas las calidades espesores y formas dimensiónales
de los distintos elementos de tuberías.
3.11 Los accesorios a utilizar en todas las conexiones entre tuberías, serán los
requeridos por la P-52C2, y las calidades de los mismos, serán los que
determinen la P-50A11.
3.12 Los codos para soldar a tope serán de radio largo, (R-1.5 D) donde sea
posible. Los codos de radio corto solamente se usarán donde sea preciso
por necesidades de espacio y estarán anotados en los planos de tuberías.
No se usarán mitras dentro de los límites de la Unidad, excepto para las
líneas mayores de 36" y líneas de desagüe. Fuera de los límites de batería
se utilizarán mitras en grandes diámetros (más de 24" de diámetro exterior)
y de baja presión, y en off-sites.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 11 DE 67

3.13 No se usará tubería menor de ¾" de diámetro excepto para conexiones de


instrumentación, traceado con vapor, conexiones de aire a válvulas de
control y a equipo.
3.14 No se usarán tuberías de 3/8", 1¼". 2½", 3 ½" y números impares como 5",
7", etc. Los equipos suministrados con conexiones de estos diámetros, se
ajustarán por medio de bridas de reducción o reducciones a cualquier
diámetro normalizado inmediato superior.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 12 DE 67

4. VÁLVULAS

4.1 General
a. El diseño, dimensiones, pruebas, inspecciones, materiales, etc.,
estarán de acuerdo con las normas:
ANSI B16.1 Extremos embridados cuerpos de hierro fundido.
ANSI B16.5 Extremos embridados cuerpos de acero fundido.
ANSI B16.11 Extremos para enchufe y soldadura.
ANSI B2.1 Extremos roscados.
ANSI B16.25 Extremos biselados para soldar a tope (BW).
ANSI B16.10 Dimensiones entre caras o extremos de válvulas.
MSS. SP. 6 Acabado de caras en bridas de válvulas.
MSS. SP. 25 Marcado e identificación para válvulas.
MSS. SP. 45 Conexiones normales para by-pass y drenaje en
válvulas.
Código ASTM Materiales de válvulas.
ANSI B16.34 Válvulas de acero, Extremos embridados y para
soldar a tope (BW).
API. STD. 593 Válvulas de macho de hierro dúctil, extremos
embridados.
API. STD. 594 Válvulas de retención tipo "WAFER" (para montar
entre bridas).
API. STD. 595 Válvulas de compuerta embridadas de hierro fundido.
API. STD. 599 Válvulas de macho de acero, extremos embridados y
para soldar a tope (BW).
API. STD. 600 Válvulas de compuerta de acero, extremos
embridados y para soldar a tope (BW).
API. STD. 602 Válvulas de compuerta de acero, compactos.
API. STD. 604 Válvulas de compuerta de hierro dúctil, embridadas.
API. STD. 606 Válvulas de compuerta de acero, compactas con
cuerpo prolongado.
API. STD. 609 Válvulas de mariposa tipo "WAFER" y "LUG".
MSS. SP. 67 Válvulas de mariposa.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 13 DE 67

MSS. SP. 72 Válvulas de bola, con extremos embridados y para


soldar a tope (BW).
MSS. SP. 88 Válvulas de diafragma.
API. STD. 598 Pruebas e inspecciones en válvulas.
b. Especificaciones de Petronor aplicables a válvulas:
P50A11: Materiales de Tubería.
P50A11 A: Apénd. A - Materiales de Tubería.
P50A11 B: Apénd. B - Notas Generales de Válvulas.
P50A11 C: Apénd. C – Descripción de Válvulas.
P50A11 HF: Diseño de Tuberías. Notas para diseño y
construcción.
P50A23: Materiales de Tuberías para Instrumentos.
P55B10: Montajes Típicos.
c. Para características de válvulas ver apartado 10 de la especificación
P-50A11.
d. Todas las válvulas con tapa atornillada (B.B.), las calidades de los
tornillos y juntas serán, como mínimo, de la misma calidad que las
definidas en la correspondiente especificación de materiales.
e. Todas las válvulas llevarán su correspondiente código de referencia
de PETRONOR para su identificación en acopios, almacenaje y
diseño.
f. Serán con conexiones, enchufe y soldadura y/o roscada para
tamaños de 1½" ∅ y menores, embridadas para 2" ∅ y mayores.
g. La accesibilidad de válvulas viene descrita en el apartado 11.6 de
esta especificación.
h. Las válvulas de accionamiento manual por engranajes estarán de
acuerdo con el apartado 5 de la especificación P-50A11B.

4.2 Válvulas de Compuerta


a. La empaquetadura deberá ser recambiable estando en servicio.
b. El obturador será tipo cuña, sólida o flexible.
c. La diferencia entre durezas en asientos serán la recomendada por
API dependiendo de la calidad de las partes internas. Es
recomendable una diferencia no menor de 50 H.B.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 14 DE 67

d. El accionamiento será por volante manual y husillo ascendente, otras


disposiciones seguirán las directrices definidas en el apartado 11.6 de
esta especificación.

4.3 Válvulas de Asiento


a. La empaquetadura deberá ser recambiable estando en servicio.
b. El obturador será de giro libre (swivel plug disc.).
c. El cuerpo de la válvula llevará impresa la dirección de flujo.
d. El volante será ascendente y/o descendente solidario con el husillo.
e. Serán instaladas de tal modo que el cierre se verifique contra el lado
de mayor presión y/o contrario a la dirección del flujo.
f. Las recomendaciones sobre dureza en asientos y tipo de
accionamientos son coincidentes con la expuestas para válvulas de
compuerta.

4.4 Válvulas de Retención


a. Serán de tipo "light check" en tamaños de 1½" ∅ y menores y "Swing
check" para 2" ∅ y mayores.
b. En tipo "Light check" el obturador podrá ser de pistón deslizante o
bola, el cierre, estará garantizado por un muelle de recuperación.
c. En tipo "Swing check" el obturador será un disco simple o partido con
o sin muelle de recuperación.
d. Por razones de peso y voluminosidad en tamaños de 8" ∅ y mayores
se recomienda el uso de válvulas de retención tipo wafer (para montar
entre bridas).
e. El cierre no dependerá de la corriente de retroceso para evitar
impactos dinámicos (golpes de ariete).
f. Su instalación será tal que permita el cierre, siguiendo las
recomendaciones de los distintos fabricantes y/o normas.
g. Las válvulas de retención de clapeta oscilante embridadas serán
diseñadas con un muñón (en posición G. según ANSI B16.34) en su
cuerpo para permitir colocar una válvula de drenaje si fuera
necesario.
h. Todas las válvulas de retención con muelle de recuperación deberán
tener consignada la pérdida de carga y las características del muelle.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 15 DE 67

i. Las válvulas tipo "wafer" en servicios de hidrocarburos tendrán


además forma "Tapped Lugs" para protección de los pernos de unión.

4.5 Válvulas de Bola


a. Todas las válvulas de bola usadas en servicios de hidrocarburos
(líquidos o gases) serán "Fire Safe" pudiendo estar basado en las
siguientes normas especializadas.
- API. STD. 607.
- B.S. 5146.
- OCMA. FSV. 1.
- F.M. 6033.
b. El material de la bola será como mínimo de acero inoxidable AISI-304
hasta 2" ∅ y de acero al carbono recubierto de una capa de
inoxidable AISI-304 con un espesor mínimo de 1,5 mm. para
diámetros superiores.
c. No se admitirán bolas de acero inoxidable fabricadas a partir de
chapa laminada.
d. No se permiten palancas o llaves de accionamiento de material
plástico o termodeformable que la haga inoperable.
e. Los componentes plásticos y/o termoplásticos son limitadores de la
máxima temperatura de uso de las válvulas. Esta estará fijada en
función de la naturaleza de cada componente.
f. El mando será en general por palanca o llave, otros mandos serán
usados de acuerdo con las directrices definidas en el apartado 11.6.

4.6 Válvulas de Macho


a. Se seguirán los distintos criterios establecidos para las válvulas de
bola.
b. Tanto en válvulas de macho como en válvulas de bola dispondrán de
un indicador de posición de válvula abierta o cerrada.

4.7 Otros Tipos de Válvulas (aguja, mariposa, diafragma)


a. Dependiendo de tamaños y fluidos otros tipos de válvulas pueden ser
empleados dentro de los sistemas de tuberías.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 16 DE 67

b. En general las particularidades de cada tipo serán determinadas


siguiendo criterios análogos a los anteriores expuestos para otros
tipos y las recomendaciones de los Fabricantes y/o normas de
referencia.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 17 DE 67

5. BRIDAS

5.1 General
a. Todas las bridas estarán de acuerdo con los códigos de diseño
establecidos para cada sistema de tuberías y con las normas:
ANSI B16.5 Steel pipe flanges and flanged fitting. Bridas para
tuberías de acero y accesorios bridados (hasta 24"∅).
API. STD. 605 Bridas de acero de gran diámetro (26" ∅ y mayor.).
MSS. SP. 44 Bridas en tuberías de acero (opcional).
b. La calidad de los materiales de las bridas estará definida en las
correspondientes especificaciones para fluidos. P-50A11 del Proyecto
y código ASTM, ASME y API.

5.2 Tipos y Selección


a. En general se emplearán los siguientes tipos.
b. Sistemas de acero al carbono y aleado.
Tipo: Socket Weld (SW) para 1½" ∅ y menores.
Threaded (THR) para 1½" ∅ y menores.
Welding-Neck (WN) para 2" ∅ y mayores.
Blind (BF) para todos los diámetros.
c. Sistemas de acero inoxidable:
Tipo: Socket Weld (SW) para 1½" ∅ y menores.
Threaded (THR) para 1½" ∅ y menores.
La calidad igual que la de la tubería.
Tipo: Welding Neck (WN) para 2" ∅ y mayores.
La calidad igual que la tubería en servicios criogénicos y/o con
temperaturas superiores a 120ºC.
Tipo: LAP-JOINT (LJ) para 2" ∅ y mayores.
La calidad de acero al carbono y en aquellos casos que no se utiliza
brida Welding Neck.
Cuando se emplea este tipo de brida Lap-Joint, esta ira montada en
conjunto con un collarín (Stub-ends), de acero inoxidable.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 18 DE 67

Tipo Blind (BF) para todos los diámetros la calidad de acero


inoxidable cuando coincida con las condiciones de trabajo
establecidas para el tipo Welding Neck (WN) y de acero al carbono
con disco de espesor igual al sobreespesor de corrosión cuando se
emplean las bridas "Lap-Joint" (LJ).
d. El acabado de las caras de asiento de las bridas estará de acuerdo
con lo definido en la especificación del Proyecto P-50A2.
e. Se usarán bridas de cara con resalte de RF en todos los servicios
hasta 600 ≠≠ y hasta 540ºC y en todos los equipos como bombas,
compresores, tomas, recipientes, válvulas control, etc. y su diseño
estará de acuerdo con el ANSI B16.5.
f. Se usarán bridas del tipo de junta de anillo (RTJ) para todos los
servicios bajo condiciones más severas que las anteriores y en todos
los servicios de hidrógeno.
g. Las dimensiones, pesos, materiales, etc. de las juntas RTJ, estarán
de acuerdo con la norma ANSI B16.20.
h. No se permitirá el uso de bridas slip-on en servicios de hidrocarburos,
hidrógeno, corrosivos y sistemas con temperatura superior a los
120ºC.
i. Las bridas tipo Slip-on (S.O.) pueden ser utilizadas en servicios
auxiliares en temperatura ambiente o inferior a 120ºC si se sueldan
adecuadamente con penetración completa y espesor de cordón de
soldadura igual al de la tubería por dentro y por fuera.
j. En aquellos equipos de fundición de hierro, cuya cara de asiento sea
plana (F.F.), la brida de la tubería deberá ser igualmente F.F. y la
junta entre ambas caras será total dispuesta con agujeros para el
paso de los pernos de fijación.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 19 DE 67

6. JUNTAS

Todas las juntas aplicables estarán definidas en las especificaciones de


materiales P-50A11 del Proyecto siguiendo las directrices establecidas en la
Especificación P-50A2.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 20 DE 67

7. ESPÁRRAGOS Y TUERCAS

7.1 La calidad de materiales forma y dimensiones estará basada en las


recomendaciones de los códigos aplicables y la norma ANSI B16.5.
7.2 Las distintas especificaciones para tuberías amparadas en la P-50A11,
definirán las calidades adecuadas.
7.3 En general serán empleados espárragos de acero aleado ASTM A193 Gr.
B7 con dos tuercas de acero ASTM A194 Gr. 2H hexagonales pesadas
semi-acabadas.
7.4 Las roscas serán S/ANSI B1.1 Clase 2A para espárragos y 2B para tuercas
serie UNC para tamaños de 1" ∅ y menores y "8UN" para tamaños de
11/8"∅ y mayores.
7.5 Todos los espárragos irán provistos con lubricante antes de su montaje.
Son recomendables:
a. MOLYKOTE - en temperatura no superiores a 230ºC.
b. NEVERSEEZ - sin límite térmico.
Cuando la calidad de los pernos sea de acero inoxidable no requiere
lubricante y en circuitos con material base acero inoxidable serán
empleados lubricantes exentos en cloruros.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 21 DE 67

8. CAMBIOS DE ESPECIFICACIONES EN MATERIAL

8.1 Cuando una línea de una determinada especificación de material y una


presión determinada se conecta a otra de especificación superior de
material o presión superior, la especificación de la conexión y la presión
serán las más severas, incluyendo la primera válvula de bloqueo en la línea
de conexión. Asimismo, serán de la especificación más severa (material y
presión) la válvula de by-pass del equipo o la válvula reductora de presión y
la válvula de bloqueo después de ésta.
8.2 Cuando los recipientes tengan más severa su especificación que las líneas
que conecten a ellos, las válvulas del recipiente tendrán un rating mayor o
igual al de éste.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 22 DE 67

9. PRACTICA EN SISTEMAS DE PROCESO

9.1 Distancias Mínimas entre Equipos


El objeto de este apartado, es definir los criterios a utilizar para el diseño de
las plantas, y asegurar la consistencia entre las diferentes unidades.
En general la distancia mínima entre equipos se basará en las
recomendadas por la O.I.A. (Oil Insurance Association), así como en las de
obligado cumplimiento establecidas en el REGLAMENTO NACIONAL DE
SEGURIDAD EN REFINERÍAS Y PARQUES DE ALMACENAMIENTO
Decreto 3143 de 1.975. A continuación se citan una serie de
recomendaciones, a tener en cuenta en la definición de implantación de
equipos.
a. Distancia Mínima Requerida a Equipos de Combustión (hornos,
calderas, etc.)
La mínima distancia entre equipos con combustión y los que a
continuación se indican, es la siguiente:
1. Con torres, recipientes, tanques, bombas, compresores, etc. que
contengan hidrocarburos; 15 metros.
Reactores e intercambiadores de precalentamiento (lado
carcasa y lado tubos) serán localizados tan cerca de los hornos,
como permitan las distancias mínimas requeridas para su
mantenimiento.
2. Con aerorrefrigerantes en general; 15 metros.
3. Con intercambiadores en general, (lado carcasa y lado tubos) de
doble tubería; 15 metros, con la excepción hecha en el párrafo
1.
4. Con unidades de compresores de Hidrógeno, en la dirección
predominante del viento; 30 metros, y éstos a su vez, no menos
de 8 metros, de cualquier equipo de proceso.
Será necesaria la aprobación por escrito de PETRONOR, para
cualquier alteración en estas distancias.
Otras distancias para mantenimiento y disponibilidad estarán basadas
en el Standard nº 23 de la especificación P-50B10.

9.2 Criterio de Localización para Aerorrefrigerantes


Los aerorrefrigerantes serán situados, como a continuación se indica:
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 23 DE 67

a. Los aerorrefrigerantes de hidrocarburos, no se colocarán sobre el


pipe-rack, sin la aprobación por escrito de PETRONOR, sin embargo,
pueden ser localizados a menos de 4,5 m. (en horizontal) de equipos
que contengan hidrocarburos, expuestos a fuegos por explosión,
siempre que se prevean sistemas de protección por lluvia de vapor o
agua, y se obtenga la aprobación por escrito de PETRONOR.
No se colocará ningún equipo, por los que circulen hidrocarburos,
debajo de los aerorrefrigerantes. Si esto fuera absolutamente
necesario, se preverán sistemas de protección contra incendios de
agua y espuma.
b. Los aerorrefrigerantes que no sean de hidrocarburos, se podrán
colocar sobre el pipe-rack, pero en ese caso, ningún equipo que
contenga hidrocarburos, se podrá colocar bajo el mismo, o a menos
de 4,5 m. (en horizontal).
Equipos no conteniendo hidrocarburos se podrán situar a menos de
4,5 m. de distancia de los aerorrefrigerantes, con la aprobación por
escrito de PETRONOR, incluyendo un sistema de protección por
lluvia de vapor o agua, siempre que lo requiera por escrito,
PETRONOR.
c. No se colocarán aerorrefrigerantes de hidrocarburos sobre arquetas
de aguas aceitosas, o a menos de 4,5 metros (en horizontal).
d. Una distancia igual a la longitud de los tubos deben preverse en lo
posible en los aerorrefrigerantes y a nivel de los tubos, para limpieza
de los mismos, en caso contrario se obtendrá la aprobación por
escrito de PETRONOR.
e. Se preverá acceso para una grúa, por lo menos a un lado de los
aerorrefrigerantes, para su mantenimiento.

9.3 Anillos de Vapor en Cambiadores


Anillos de vapor deben ser instalados en las juntas de alta presión de
cambiadores especialmente en caso de servicios de hidrógeno.

9.4 Torres y Recipientes


a. En general, las válvulas de bloqueo se colocarán directamente sobre
la brida de la tubuladura.
b. Se colocarán válvulas de bloqueo en la tubuladura de las torres y
recipientes, en los siguientes casos.
1. En cada línea de suministro de vapor de proceso o de gas de
purga a la torre. Se colocará un drenaje de 3/4" en el cuerpo de
la válvula de bloqueo, aguas arriba de la compuerta. Asimismo,
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 24 DE 67

se colocará una válvula de retención inmediata a la de bloqueo y


aguas arriba de la misma.
Estas válvulas se instalan además de la válvula de bloqueo
normalmente colocada en cada colector.
2. Dondequiera que una línea conecte a una torre por debajo del
nivel del líquido y no haya ninguna válvula en el sistema hasta el
equipo más cercano, o donde la válvula más próxima esté a 12
m. de distancia horizontal desde la torre. Si la línea tiene una
válvula que sea accesible desde el suelo o plataforma, no se
pondrá ninguna válvula en la tubuladura de la torre.
3. En las líneas de venteo y drenaje de la torre a sumideros.
4. En cada línea de pump-out de torres que contengan
hidrocarburos y descarguen a un sistema de pump-out con
doble válvula de bloqueo, con una válvula en la tubuladura de la
torre, más una válvula de drenaje de 3/4" (según especificación)
en cualquiera de los 2 cuerpos y localizada entre los dos
obturadores de las válvulas.
5. Las líneas de proceso conectadas a una torre y operando por
encima de 370ºC, excepto las de transferencia y líneas de
extracción de líquidos conectadas a toberas por dentro del
faldón de la torre, que tendrá la válvula por fuera del faldón.
c. No se pondrán válvulas de bloqueo en los siguientes casos:
1. En las líneas de retorno de reflujo a la torre por encima del nivel
del líquido de ésta, donde las válvulas de bloqueo se han
previsto en las descargas de la bomba. Esto no se aplicará a los
sistemas de reflujo divididos.
2. En la conexión a las válvulas de seguridad en los recipientes o
torres.
3. En las líneas de retorno de vapor del stripper a las torres de
fraccionamiento.
4. En las líneas de extracción de las fraccionadoras a sus strippers
correspondientes, cuando las líneas llevan un lazo de control
con sus bloqueos y by-pass correspondiente.
5. En las líneas de vapor de cabeza de las torres.
6. En las líneas de succión y retorno de rehervidores tipo termo-
sifón.
7. En las líneas de succión y retorno de enfriadores intermedios
que trabajen por gravedad.
d. Cada recipiente se suministrará con una conexión que permita un
completo drenaje. Tales facilidades se harán por medio de una
válvula conectada en el fondo de la tubería de desagüe. El Contratista
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 25 DE 67

colocará un disco ciego (adecuado a la presión de diseño del


recipiente) en la parte externa de la válvula de drenaje e instalará una
tubería de drenaje hasta el sumidero más cercano, la cual será visible
desde la válvula. El diámetro de la válvula de drenaje tendrá como
mínimo 2".
e. Los recipientes que deben ser conectados al sistema de pump-out
son los indicados en los P & ID´s.
f. El diámetro mínimo de la tubería desde el equipo al colector de pump-
out será de 2".
g. Se preverá el espacio suficiente para el mantenimiento de las torres,
o recipientes verticales, como se indica en la hoja (Disposición típica
de tuberías en torres y recipientes verticales de la Especificación P-
50B10).
h. Para disposición de tuberías, y orientación de toberas, en torres o
recipientes verticales ver Especificación P-50B10.
i. Los reactores se situarán a una elevación de 2,4 m. (Mínimo), entre la
parte alta de la cimentación, y la parte baja del codo, de la línea del
fondo del reactor. Esta distancia es necesaria para el manejo
(vaciado) del catalizador del reactor.
j. No es necesario poner plataformas en las entradas de hombre, de
recipientes horizontales, o verticales, cuyo eje se encuentre a una
altura de 3,660 mm., o menos sobre el suelo. Ver punto 21 en dibujo
nº FX3-1-51-22 h.1.

9.5 Bombas
a. Se pondrá una válvula de bloqueo en la aspiración y en la impulsión
de cada bomba. El "rating" de la válvula de descarga será
determinado por las condiciones de diseño de la línea. El "rating" de
la válvula de aspiración será generalmente el correspondiente a las
condiciones de diseño de la línea de aspiración, pero cuando dos o
más bombas estén conectadas en paralelo, deberá tenerse en cuenta
lo siguiente: si la válvula de bloqueo de la impulsión está abierta y la
de retención tiene fugas, la tubería de la aspiración puede verse
sometida a las condiciones de la líneas de impulsión por períodos
cortos de tiempo. Por esta razón, la válvula de bloqueo de la
aspiración y su tubería deben diseñarse de acuerdo con el párrafo
302.2.4 del ANSI B31.3, a menos de que se instale un depósito para
aliviar la sobrepresión accidental. Las válvulas estarán situadas lo
más cerca posible de las tubuladuras de la bomba. Las válvulas de
aspiración y descarga en las bombas, si es posible, serán accesibles
para operarlas sin necesidad del uso de cadenas ni extensión de
husillos.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 26 DE 67

b. Cuando la línea de descarga sea mayor que la tubuladura de


descarga, la válvula de retención, si es necesario, y la válvula de
bloqueo, serán un diámetro mayor que la conexión de descarga de la
bomba.
c. Las válvulas en las líneas de aspiración se dimensionarán como sigue
(a no ser que se indique otra cosa en los diagramas de flujo):
1. Del tamaño de la línea cuando el diámetro de la conexión de
aspiración de la bomba es un diámetro menor que el de la línea.
2. De tamaño intermedio cuando el diámetro de la conexión de
aspiración de la bomba es dos diámetros menor que el de la
línea.
3. Un diámetro menor que el de la línea cuando la conexión de
aspiración de la bomba es 3 diámetros menor que el de la línea.
d. Se instalará una válvula de retención en la línea de descarga de las
bombas centrífugas o rotativas entre la tubuladura de la bomba y la
válvula de bloqueo, cuando dos o más bombas estén conectadas en
paralelo o cuando la presión en el lado de descarga es continua y
pueda causar una rotación inversa de la bomba. Si esto no ocurre, no
se colocará la válvula de retención. La válvula de bloqueo y la de
retención se colocarán "brida contra brida" siempre que sea posible.
e. Todas las líneas de aspiración de cabeza serán preferentemente
drenadas hacia la bomba, o cerca de esta, sin bolsas. Ver punto 15
en dibujo FX3-1-51-22 h.1.
f. Las estructuras y tuberías deben estar dispuestas para permitir a los
equipos móviles poder acercarse a las bombas y sacarlas sin
obstrucciones. Ver punto 16 en dibujo FX3-1-51-22 h.1.
g. Todas las aspiraciones de bombas llevarán filtros entre la tubuladura
de la bomba y la válvula de bloqueo, como se indica:
1. Filtros en "T" permanentes de cesta, según catálogo López
Gallego, figuras FTC-150/300, bridados en los extremos, para
líneas de 2" de diámetros y mayores, y como se indica en la P-
50A11.
2. Filtros en "Y" permanentes para todas las líneas menores de
1½" diámetro, roscados o de enchufe y soldadura.
3. Los filtros cónicos no se usarán, salvo aprobación por escrito de
PETRONOR.
4. La calidad y características de la malla se ajustará a la definida
en la especificación P-50A11 dependiendo del servicio y tipo de
equipo.
h. Se instalará un sistema de caldeo mediante un taladro de 8 mm. ∅ en
la clapleta de la válvula de retención, para las bombas que lo
requieran, a fin de permitir a la bomba de stand-by obtener
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 27 DE 67

gradualmente la temperatura de trabajo antes de su puesta en


marcha, o para tenerlas continuamente en condiciones de
funcionamiento. Las bombas que necesiten caldeo irán indicadas en
los P & ID´s. (Véase Especificación P-50B10).
i. Las líneas de aspiración de las bombas centrífugas con entrada
lateral o frontal se instalarán con reductores excéntricos junto a la
tubuladura de la bomba (parte plana arriba). Las líneas de aspiración
deberán estar alineadas con el reductor.
j. La tubería a las bombas debe tener una flexibilidad adecuada para
que el peso muerto o la expansión no impongan esfuerzos nocivos
para la carcasa o la alineación de la bomba. Sin embargo, las
tuberías de aspiración de la bomba serán tan cortas y directas como
sea posible con la debida consideración a las necesidades de
flexibilidad.
Los esfuerzos y momentos no superarán los valores admisibles en los
códigos sobre equipo rotativo y las recomendaciones del Fabricante
de los mismos.
k. Se instalará una conexión para drenaje y una conexión para
manómetro de 3/4", en el cuerpo de la válvula de retención (Posición
“c” en válvulas “swing” según API) o aguas arriba de la válvula de
retención, dependiendo del tamaño; según la tabla del párrafo 9.14.a
de esta especificación. Todos los drenajes y venteos estarán sobre
tuberías mejor que en las tubuladuras de las bombas. En general se
instalarán según el Standard Nº 21 de las especificaciones P-50B10 y
P-55B10.
l. Las carcasas de las bombas de LPG deben ser venteadas al sistema
de antorcha.
m. La carcasa de las bombas llevará en cada etapa una conexión para
venteo de 3/4" y otra de drenaje de 3/4" mínimo, siempre que sea
posible. Los venteos y los drenajes descargarán al sumidero de
aguas aceitosas más cercano.
n. Siempre que sea posible, todas las tubuladuras de descarga de las
bombas estarán alineadas. (Ver hoja Localización típica accesos y
estaciones de control en la especificación P-50B10).
o. Los retornos de agua de refrigeración de las bombas descargarán en
el colector de agua de refrigeración. Donde exista la posibilidad de
que ésta agua se haya contaminado, se llevará al sumidero de aguas
aceitosas, mediante un by-pass situado antes de la válvula de
bloqueo y deberán indicarse en los P & ID´S.
p. Las tuberías de entrada y salida de agua de refrigeración para las
bombas serán instaladas sobre suelo y tendrán, para limpieza, una
brida ciega en el extremo del colector. El diámetro mínimo para el
colector principal de varias bombas será tubería galvanizada de 3/4"
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 28 DE 67

terminado, muy cerca de la bomba. La conexión a la bomba se hará


de acuerdo con la especificación P-31A1.
q. Antes de la alimentación de agua de refrigeración a las bombas, se
instalarán válvulas de drenaje en las propias líneas.
r. La tubería de aspiración de las bombas con doble rodete de
aspiración, se diseñarán con especial atención, con el fin de prevenir
el posible daño a causa de flujos desiguales. Siempre que sea
posible, se prefiere que la tubería de entrada forme ángulo recto con
el eje de la máquina y en el mismo plano que la tubuladura de
aspiración de la bomba (Ver hoja conexiones típicas a bombas,
Bombas Inline de la especificación P-50B10).
s. Prever conexión de vapor de Quench en todas las bombas que
manejen hidrocarburos a temperaturas mayores de 177ºC, localizada
en el cierre mecánico.
El vapor será de baja (50 psig) y estará provisto de manoreductor
para reducir a 0,7 Kg/cm2 (10 psig) la presión de servicio. La conexión
entre tubería y cierre será desmontable y por medio de manguera
flexible o tubing. El diseño de la tubería se diseñará de tal forma que
evite la entrada de condensado.

9.6 Turbinas
a. La válvula de bloqueo en la línea de descarga de la turbina estará
situada junto turbina en posición horizontal o vertical. Esta situación
permite máxima seguridad para saber si la válvula está abierta o
cerrada. No se añadirá ninguna otra válvula de bloqueo en el colector
de descarga. (Ver punto 17 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1.
b. Cuando dos o más turbinas tengan una válvula de control común, se
colocará una válvula de bloqueo a cada una en la línea de entrada de
vapor. El lado de descarga de cada turbina llevará una válvula de
bloqueo independiente.
c. En general, las turbinas llevan incorporados filtros integrados. Si se ha
de usar una turbina sin filtro se colocará un filtro en "Y" con válvula de
drenaje y con malla de acero inox. de 0,8 mm. de luz, en la entrada
de vapor a la turbina, tan cerca como sea posible de la brida de
entrada, y se indicará en los diagramas de flujo. (Ver hoja Disposición
típica de tuberías en turbinas con arranque manual o automático en
especificación P-50B10).
d. Toda válvula de regulación, estrangulación o de control estará al
alcance de una operación manual. Cuando se usen junto con un
indicador que responda a la operación de las válvulas, ambos estarán
situados de tal forma que el operario pueda ver la respuesta desde su
puesto junto a la válvula.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 29 DE 67

e. No se usarán juntas de expansión en líneas de vapor de descarga de


turbinas a menos que por requerimientos mecánicos o indicación en
los P & ID´S, se tengan que instalar.
f. Se pondrán conexiones para drenaje de condensado en el punto más
bajo de la línea de entrada a la turbina antes de la válvula de bloqueo
y en la parte inferior de la carcasa de la turbina. Los drenajes llevarán
trampas de vapor. También se colocará una trampa de vapor en las
turbinas de arranque automático, lo más cerca posible del lado de
entrada a la válvula de arranque automático y otro en el punto bajo de
la línea de admisión.
g. Se colocará un drenaje en el punto bajo de la línea de descarga,
aguas abajo de la válvula de bloqueo. También llevará su
correspondiente trampa de vapor.
h. Las tuberías de descarga de la turbina y de descarga de seguridad
serán como sigue:
1. Turbinas de Condensación
Generalmente se suministrará una válvula de seguridad para la
capacidad total de descarga de todas las turbinas de
condensación a presión atmosférica o inferior a ella y
descargando a un condensador tipo superficie. Esta válvula de
seguridad se instala normalmente y se suministra con el
condensador. Sólo se requiere una válvula como ésta donde un
sólo condensador da servicio a más de una turbina. La
capacidad de la válvula de seguridad no será menor que el flujo
de vapor total posible de todas las turbinas conectadas al
condensador. Cuando la descarga tiene lugar a un condensador
tipo barométrico, no se requiere válvula de seguridad, pero se
comprobará que el tamaño del sello hidráulico es el adecuado
para la descarga necesaria.
Cuando se instale una válvula de bloqueo en la línea de salida al
condensador, la válvula quedará abierta con el volante
bloqueado (car-sealed open) y no se instalará válvula de
seguridad alguna, aguas arriba de la válvula de corte.
2. Turbinas con Escape a la Atmósfera Solamente
No se instalará en la línea de escape ni válvula de bloqueo ni
válvula de seguridad. (Ver hoja Disposición típica de válvulas
para tuberías en especificación P-50B10).
3. Turbinas con Escape por Encima de la Presión Atmosférica
Se instalará una válvula de seguridad para la capacidad total,
aguas arriba de la válvula de bloqueo de la descarga de las
turbinas sin condensación.
i. Las turbinas previstas para arranque automático, pueden mantenerse
paradas bajo la presión de salida y sin control para mantener su
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 30 DE 67

disposición excepto la válvula automática de control de vapor y las


trampas, tal como se muestra en la Espec. P-50B10, puede usarse
un "by-pass" en la válvula de control para mantener la turbina caliente
a una reducida velocidad, si la turbina tiene lubricación y/o la presión
de escape es mayor de 10,5 Kg/cm2g.

9.7 Hornos
a. Cada horno llevará los medidores de caudal adecuados, con placas
de orificio y tuberías de conexión a cada paso del horno para poder
realizar la operación de decoquizado, incluyendo enfriamiento y
evacuación del efluente.
Los elementos de flujo y tubería de conexión estarán instalados
permanentemente en los hornos, así como los indicadores y
registradores.
b. Las conexiones de las tuberías serán embridadas para permitir aislar
el horno.
c. Se preverá el espacio suficiente para el mantenimiento y limpieza de
los tubos y otros elementos de los hornos.

9.8 Cambiadores de Carcasa y Tubos


a. Excepto en servicio de categoría "M" (Servicio fluido tóxico), no se
colocarán válvulas de bloqueo en el lado "hidrocarburos" de los
cambiadores de carcasa y tubos en servicios no severos, donde el
aislamiento de la carcasa y los tubos no sea necesario durante la
operación. Las válvulas de bloqueo en los intercambiadores dentro de
las unidades de proceso serán la excepción y no la regla.
b. Se dispondrá de válvulas de aislamiento en entrada y salida de agua
de refrigeración. Se preverá sistema de limpieza a contracorriente en
los cambiadores críticos, intercambiadores enfriados por agua y
condensadores cuando lo especifique el diagrama de flujo. Cuando
varias de estas unidades tengan un servicio común y se desee aislar
una o más unidades sin parar la operación del resto. Se colocará una
válvula de alivio que proteja al intercambiador (lado agua de
refrigeración) cuando exista la posibilidad de bloquearlo.
c. Las unidades superpuestas operando con carcasas en servicio
común tendrán solamente venteo en la carcasa superior y drenaje en
la inferior, a no ser que la tapa de la carcasa sea de diámetro mayor
que ésta. Para este tipo de intercambiador, los venteos y drenajes se
instalarán en todas las tapas de las carcasas. Todos los drenajes y
venteos en carcasas y tapas de carcasa tendrán una válvula de
compuerta de 3/4".
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 31 DE 67

d. No se colocarán válvulas de drenaje cuando no se requiera válvula de


bloqueo en las conexiones a las tubuladuras inferiores de carcasa y
tubos y el drenaje se pueda realizar a través de tubería existente.
e. Los cambiadores con agua de refrigeración llevarán, para limpieza,
una conexión con válvula cerca de la tubuladura de entrada.
El tamaño de la válvula será un diámetro inferior al de la tubería de
suministro de agua.
f. Se deben reducir al máximo las instalaciones fijas para el manejo de
los equipos.
En general, los equipos se apoyarán al nivel o cerca del suelo a fin de
utilizar al máximo equipo móvil para mantenimiento. Cuando sea
necesario elevar el equipo por condiciones de proceso, se utilizarán
estructuras para su apoyo.
Los elementos de elevación para mantenimiento de intercambiadores
serán como se indica a continuación:
1. Se utilizarán los equipos móviles de mantenimiento, para el
manejo de haces tubulares, distribuidor y tapa del cuerpo de
intercambiadores horizontales cuyo eje diste del suelo menos de
3,50 m. y/o estén situados a cualquier nivel accesible para el
manejo con equipos móviles.
2. Se usará el equipo móvil de la planta para el manejo del haz y
otros elementos de los intercambiadores verticales.
3. Se dispondrán estructuras fijas para el manejo de
intercambiadores horizontales, cuyo eje diste más de 3,50 m.
del suelo y estén situados en áreas de difícil accesibilidad para
el equipo móvil.
Estas estructuras fijas irán provistas de:
a. Viga monorraíl y polipasto de elevación para el manejo de
intercambiadores superpuestos y en una sola alineación en
plano vertical y a distintos niveles (edificio).
b. Vigas carriles y puente grúa para elevación y manejo de
baterías de intercambiadores de dos o más alineaciones
en el plano vertical y a distintos niveles (edificio).
g. Las tuberías más importantes de los intercambiadores de calor, serán
soportadas permanentemente, de manera que no necesiten soportes
adicionales cuando el cambiador sea desarmado en los períodos de
mantenimiento.
h. Las conexiones de manómetros y termopozos irán siempre que sea
posible en las tubuladuras del cambiador.
Cuando sea necesario conectar directamente las válvulas a las
tubuladuras del cambiador, los venteos o drenajes de 3/4" se situarán
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 32 DE 67

en el cuerpo de la válvula. Si no hay válvula y se requiere venteo o


drenaje, éste irá preferentemente en la tubería, y no en la tubuladura.
i. Los cambiadores que manejan crudo llevarán una conexión de 2"
para el sistema de pump-out.
j. En los intercambiadores provistos de distribuidor anular, el venteo y
drenaje de 3/4" deberá colocarse en los puntos altos y bajos de este
distribuidor.
k. Los tapones de todas las conexiones en desuso deberán ser del
mismo material que el especificado en la más severa de las
"Especificaciones de Materiales de Tuberías" que corresponda a las
líneas de alimentación o salida.
l. Ver disposición de tuberías y válvulas para cambiadores de carcasa
en la especificación P-50B10.

9.9 Tuberías del Compresor


a. En la línea de succión de los compresores alternativos de gas se
instalará un separador en línea similar en diseño y principio al
CENTRIFIX Tipo RW, colocado inmediatamente aguas abajo del
recipiente de acumulación del compresor. El líquido separado se
drenará por gravedad directamente hacia el depósito de acumulación.
En caso de que el compresor trabaje con más de un fluido de
proceso, cada flujo estará provisto de un separador de líquido.
b. Se ha de prever un filtro adecuado en las líneas de entrada al
compresor. PETRONOR prefiere que se le instalen filtros en "T"
según se indica en el punto 10.5.g.1.
c. Se colocará una conexión al sistema de antorcha en las líneas de
succión y descarga de cada cilindro del compresor alternativo, a fin de
purgar el compresor antes de los trabajos de mantenimiento. Se
conectará un sistema de purga de nitrógeno en los servicios de
hidrógeno.
d. Los venteos de la caja de empaquetaduras y de la cámara
espaciadora, en los compresores recíprocos, serán independientes y
descargarán en sitios seguros.
e. Los depósitos de succión se colocarán lo más cerca posible del
compresor. Las tuberías de succión serán diseñadas con un mínimo
de curvas y codos y se evitarán puntos bajos. Ver hoja Disposición de
tuberías recomendadas a compresores de la especificación P-50B10.
f. Cualquier conexión de ventilación y drenaje en las líneas de succión y
descarga será acoplada mediante un accesorio de unión.
g. Cuando se requiera un amortiguador de pulsaciones, éste estará lo
más cerca posible de la tobera del compresor. No se permitirá el
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 33 DE 67

cambio de dirección de la tubería entre el amortiguador y el


compresor.
h. Se preverá el espacio suficiente para el mantenimiento de los
compresores, y el acceso de grúas o camiones para el movimiento de
los elementos pesados de los mismos.

9.10 Válvulas de Control y Bridas de Orificio


a. Todas las disposiciones y detalles de las válvulas de control estarán
de acuerdo con la especificación P-60A1 y de acuerdo con el
Diagrama de Flujo. La disposición estará pensada para facilitar el
desmontaje de la válvula para su mantenimiento. No se preverá
facilitar el mantenimiento de los accesorios internos en el lugar de
operación.
b. Las válvulas de control se localizarán al nivel del suelo o en el primer
nivel de las estructuras, excepto cuando se especifique lo contrario en
los diagramas de flujo. Las válvulas de control que regulen el nivel
en un recipiente deberán localizarse de tal forma que el indicador de
nivel sea visible cuando se opere la válvula de "by-pass". (Ver punto 9
en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
Para tamaños de válvulas de bloqueo y by-pass, ver la especificación
P-60A1.
c. Las bridas de orificio y el tramo recto mínimo de tuberías antes y
después del orificio, deberán cumplir con los requisitos de la
especificación P-60A1.
d. Las placas de orificio en líneas de 14" y menores tendrán 3 mm. de
espesor y las de 16" y mayores 6 mm. de espesor (mínimo).
Se instalarán preferentemente en tramos horizontales.
Cuando se permita su instalación en tramos verticales (previa
aprobación del Departamento de Instrumentación) se tendrán en
cuenta los siguientes requisitos:
1. Para líquidos, se colocarán en tramos verticales con flujo
ascendente solamente.
2. Para gases, preferentemente con flujo descendente.
Se dejará un espacio de 750 mm. libre desde el diámetro exterior de
la brida de orificio hasta cualquier obstáculo, a fin de facilitar la
conexión del medidor. Los orificios de los medidores de flujo
montados sobre pedestales, excepto en los servicios de aire, gas o
líneas enterradas, deberán localizarse a una elevación mínima de
2.100 mm. sobre el suelo o plataforma, para permitir que las
conexiones del medidor se inclinen hacia los instrumentos. Los
orificios y transmisores de flujo montados sobre la línea, así como los
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 34 DE 67

termopares que estén situados a menos de 6.700 mm. sobre el suelo,


deben ser accesibles con escaleras portátiles. Por encima de 6.700
mm. podrán alcanzarse desde pasillos, escaleras, plataformas y/o
plataformas portátiles.
Las tomas de presión serán horizontales para los servicios de vapor y
líquidos y en la parte superior para servicios de aire y gas según se
describe en las especificaciones P-55B10 & P-65B10.

9.11 Válvulas de Seguridad


a. Tanto las válvulas como los sistemas de seguridad estarán de
acuerdo con la especificación P-60A1.
b. Las fuerzas debidas a la reacción correspondiente a la descarga de
gases o vapores a la atmósfera por las válvulas de control o de
seguridad, se calcularán de acuerdo con API RP 520, parte II, párrafo
2.4. Se proveerán los medios adecuados para absorber o resistir esas
fuerzas.
c. Las líneas de descarga de las válvulas de seguridad de equipos
adyacentes pueden converger en un colector común, previendo que
el colector tenga el diámetro necesario para que no afecte a la
descarga de las válvulas. Cuando tales líneas se combinen, se tendrá
sumo cuidado con la expansión térmica de este sistema.
d. Las válvulas de seguridad que descargan a un colector común,
descargarán a la parte superior del mismo. Estas deberán colocarse a
un nivel por encima del colector. Cuando no sea posible, previa
autorización de PETRONOR, se podrá instalar por debajo del colector
con una válvula de drenaje en el punto más bajo de la tubería,
añadiendo la tubería necesaria para que el drenaje descargue en sitio
seguro. El punto bajo de la tubería será traceado.
e. Las válvulas de seguridad que descargan a la atmósfera, tendrán la
descarga a una suficiente distancia de cualquier área de trabajo, y se
pondrá un taladro de goteo de 1/4" de diámetro en la parte inferior del
codo en la línea de descarga, al cual se conectará una tubería de
drenaje siempre que se considere necesario.
La descarga de las válvulas de seguridad a la atmósfera estarán 3 m.
sobre la plataforma más alta dentro de un radio de 15 m., ó 6 m. por
encima del suelo en lugar seguro.
f. Las válvulas de seguridad serán accesibles desde el suelo o
plataformas. Las válvulas de seguridad se instalarán con el muelle en
posición vertical, a excepción de las de 1" y menores, de alivio
térmico. Las tuberías de escape o descarga serán diseñadas de
forma que se limite el momento de la válvula al máximo por el
Fabricante. Las tuberías de la válvula de seguridad serán
autodrenables al colector de drenaje.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 35 DE 67

9.12 Juntas de Expansión


a. Se evitará el uso de las juntas de expansión siempre que sea posible.
Se usará solamente cuando lo demanden las necesidades del diseño,
y siempre requerirán la aprobación por escrito de PETRONOR.
b. Cuando se usen, solo se considerarán las del tipo de juntas de fuelle
metálico.
c. Los sistemas en los que las juntas de expansión, sean instaladas,
antes de la puesta en servicio, serán comprobados todos los soportes
fijos y deslizantes del circuito, para ratificar que se respeten las
condiciones de diseño de las juntas de expansión.
d. A menos que se especifique lo contrario, la selección de material para
los distintos componentes de las juntas de expansión, será realizado
por el Fabricante, siendo el material en contacto con el fluido como
mínimo de la misma calidad base que el definido en las
especificaciones de material de tuberías de la línea en que están
instalados.
e. El diseño, fabricación, prueba e instalación de las juntas de
expansión, lo será de acuerdo con la última edición de "Standards of
the Expansion Joint Manufacturing Association Inc." (EJMA).

9.13 Elementos Especiales


a. Las dimensiones y formas de todos los accesorios tales como filtros,
purgadores, etc., serán según catálogos de los distintos fabricantes.
b. Estos accesorios en ningún caso tendrán un rating más bajo que el
de las tuberías que conectan a ellas.

9.14 Venteos y Drenajes


a. En los Diagramas de Flujo sólo se mostrarán los venteos y drenajes
requeridos para la operación de las unidades. Todos llevarán válvula
y serán del tamaño que se especifica a continuación, a menos que
por requerimiento de proceso se indique otra cosa en los Diagramas
de Flujo.
∅ Tubería ∅ Drenaje ∅ Venteo
Hasta 10" 3/4" 3/4"

12" - 22" 1" 3/4"

24" 1 ½" 3/4"


ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 36 DE 67

26" 1 ½" 3/4"

38" y mayores 2" 1"


NOTA: Todos los venteos y drenajes en el servicio de LPG deberán
llevar dos válvulas, la primera de 1" y la segunda de 3/4".
b. Los venteos y drenajes estarán de acuerdo con los Standards de la
especificación P-55B10.
c. Los puntos altos de todas las líneas llevarán venteos, excepto en las
líneas que puedan ser venteadas de otro modo, tal como en una torre
donde la línea es conectada sin ninguna válvula de bloqueo y sin un
punto alto.
d. Los puntos bajos de todas las líneas llevarán drenajes excepto donde
la línea pueda ser drenada de otro modo, tal como en un depósito
donde se conecta la línea y no hay válvula de bloqueo y no haya
ningún punto bajo.
e. Las bombas y las tuberías asociadas a ellas se ventearán y drenarán
de acuerdo con el Apartado 9.5.
f. Las turbinas se ventearán y drenarán según el Apartado 9.6.
g. Los intercambiadores se ventearán y drenarán según el Apartado 9.8.
h. En general, todos los equipos tendrán un venteo con válvula para
eliminar el aire del sistema. Cada ventilación estará situada donde no
haya válvula o brida ciega entre ventilación y equipo.
i. Los drenajes de operación se indicarán en los diagramas de flujo.
Pueden ser de doble válvula de bloqueo y se llevarán al colector de
agua aceitosa. La tubería de drenaje al colector será de forma tal que
permita ver la descarga desde la válvula de drenaje.
j. Los drenajes de instrumentos que estén altos, se llevarán con una
tubería al desagüe filtrado en el suelo. El colector de drenajes deberá
llevar un embudo que permita al operario ver lo que drena.
k. Las líneas con hidrógeno tendrán en todos los puntos altos y bajos
venteos y drenajes realizados con thredolets y con un tapón de 3/4"
soldado después de la prueba hidrostática (Ver especificación P-
55B10). No se permitirán líneas enterradas en servicios de hidrógeno.
l. Los venteos y drenajes requeridos solamente para la prueba
hidráulica serán como se indica en la especificación P-55B10.
En sistemas de tuberías aislados, los drenajes y venteos provistos
con válvula, el volante y tapa de la misma estará en la parte exterior
del aislamiento.
m. Se instalará drenaje de 3/4" (según la especificación P-55B10) antes
de cada válvula de control para aliviar la presión antes de proceder a
desmontar esta última para su mantenimiento.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 37 DE 67

n. Ver apartado 11.6.e para venteos y drenajes en Límites de Batería.

9.15 Conexiones para Ensayos y Toma de Muestras


a. La localización de las conexiones para toma de muestras y ensayos
se indicarán en los P & ID´S y serán accesibles desde el suelo y
plataforma.
b. Las líneas de los tomamuestras se llevarán a un punto de baja
presión compatible con el proceso, a fin de evitar pérdida de producto
cuando se drene la línea para tomar una muestra.
c. Para detalles de construcción ver Esp. P-55B10.
d. En tomamuestras de líquidos se dotara al mismo de Embudo y
conducción a drenaje indirecto s/P-58-B10.

9.16 Duchas de Seguridad


Los equipos de lavado para ojos y las duchas de seguridad se colocarán
cerca de las áreas en las que se manejen, productos, cáusticos y de
ácidos. Las duchas tendrán fácil manipulación, con los pies y las manos, y
se alimentarán con agua potable, y estarán distribuidas con las normas de
Seguridad e Higiene.

9.17 Traceado de Vapor (50 y 250 psig)


a. Se utilizará el traceado de vapor cuando por necesidades de proceso,
se indique en los P & ID´S.
b. El traceado de vapor se hará de acuerdo con la especificación P-
85A1.

9.18 Decoquizado (Vapor de 250 psig)


Véase la especificación P-24A6.

9.19 Sellado de Roscas


a. Se utilizará cinta de teflón como sello en todas las conexiones
roscadas, hasta 232ºC (450ºF) o menos, y grafoil para temperaturas
mayores.
b. No se usarán compuestos de sellado para roscas en aquellas uniones
roscadas que requieran soldadura de sellado.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 38 DE 67

c. Todas las uniones roscadas de tubería se sellarán con soldadura en


todos los servicios de hidrocarburos, tóxicos o servicios de vapor.

9.20 Sistema de Pump-Out


a. Las tuberías del sistema de pump-out llevarán traceado de vapor y
aislamiento.
b. El diámetro mínimo de las conexiones de pump-out será de 2".
c. El diseño de sistemas de tuberías de pump-out se realizará mediante
zanjas visitables. Estas drenarán en los sistemas de aguas aceitosas
mediante arqueta. Previo a la adopción de este diseño se realizará un
estudio HAZOP que garantice la seguridad del sistema frente a un
posible derrame de hidrocarburos, los cuales podrían ser conducidos
a otro lugar de la planta por las zanjas.
d. Se prestará especial cuidado en el diseño de los cruces de la tubería
de pump-out con las zanjas de cables eléctricos y de instrumentación.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 39 DE 67

10. PRACTICAS EN SISTEMA DE SERVICIOS

10.1 Vapor de 600 psig (SHH), de 250 (SH) y 50 psig (SL)


a. Los colectores principales estarán situados en racks elevados y
tendrán válvulas de bloqueo cerca del límite de unidad al objeto de
aislar la unidad de proceso del resto de la planta.
b. Donde sea posible, las líneas de vapor se mantendrán en los lados
extremos de los racks de tuberías, a fin de que los instrumentos
asociados a ellos sean lo más accesible posible, y para facilitar la
instalación de las líneas de expansión.
c. Las tomas de vapor y los retornos de condensado se realizarán en la
parte superior de los colectores de vapor y/o condensado. Se evitarán
las conexiones laterales excepto cuando no haya sitio para situarlas
arriba.
d. Se colocarán válvulas de bloqueo en las tomas de vapor y de
condensado. Estarán situadas cerca del colector principal. En las
líneas de vapor de baja, cuando trabaje a menos de (50 psig) y lleve
una válvula en cualquier otro sitio, no necesitará la válvula cerca del
colector.
Nótese también la excepción de la sección 9.6.a. en donde se
especifica que la válvula de bloqueo en la salida de vapor de escape
de la turbina, se colocará a pie de la turbina, sin colocar válvulas junto
al colector.
e. Se colocarán trampas de vapor en todos los separadores, potes de
condensado, puntos bajos de todas las líneas y cambios verticales de
dirección.
La trampa llevará sus válvulas, filtros, etc., de acuerdo con la
especificación P-59A1. Cuando sea necesario un by-pass en una
trampa por razones de operación, ésta se indicará en el P & ID´S.
f. La descarga de las trampas de vapor y otras líneas de condensado
pueden agruparse (pero no interconectarse) y ser llevadas al colector
de condensado más próximo y si no es posible, se llevarán al
sumidero más cercano.
g. Las trampas de vapor estarán de acuerdo con la especificación P-
59A1.
h. En los finales de todos los colectores principales se colocarán
conexiones con brida y brida ciega. Cuando estos tengan prevista
futuras ampliaciones, irán provistos con válvula o figura en "8".
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 40 DE 67

i. En aquellos casos que se inyecte vapor “en continuo“ sobre líneas


que contengan hidrocarburos, se dispondrá en la tubería de, válvula
de bloqueo, drenaje (1), check, drenaje (2) y válvula de bloqueo final
antes de la tubería.
La válvula de drenaje (1) servirá para comprobar en servicio la
estanqueidad de la válvula check.
La válvula de drenaje (2) servirá para despresurizar la línea.
El esquema de conexión se presenta en detalle en la especificación
P-50-B10.
La válvula check estará denominada en los P& ID’s con un “tag”
especifico. La identificación será dentro de una elipse:
UNIDAD – NRV – nº
Por ejemplo para la unidad de vacío, la check nº1 será,
V3 – NRV – 1
También deberán tener este “tag” específico aquellas válvulas check
que estando en líneas de proceso, su fallo pueda ser crítico para la
operación.
Con esta identificación se pretende realizar un seguimiento e
inspección que asegure el buen funcionamiento de las válvulas check
críticas.
Lo indicado no es aplicable a aquellas válvulas check que durante la
operación normal están con disco ciego y las situadas en la impulsión
de bombas o compresores.

10.2 Vapor de Apagado-Lucha contra el Fuego


a. El vapor de apagado se usará para controlar un posible incendio en el
interior de los hornos. Este vapor estará permanentemente conectado
a los siguientes sitios:
1. Cámara de combustión del horno.
2. Cabezales de hornos tubulares, donde dichos cabezales sean
desmontables.
3. Entradas de los hornos.
4. Cámaras de combustión en la sección de convección.
5. Donde lo indiquen los P & ID´S.
b. Los manifolds de válvulas estarán agrupados y situados a una
distancia segura del horno, preferentemente en el suelo, separados
adecuadamente, para estar listas en cualquier momento.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 41 DE 67

Como mínimo deben mantener una distancia de 15 m. de los hornos


y de 22.6 m. en caso de que sean hornos de unidades de hidrógeno.
c. El vapor de apagado debe tomarse del colector de vapor de baja,
(vapor de 50 psig) para todos los hornos.
d. El manifold de válvulas del vapor de apagado debe estar lo más cerca
posible de las válvulas de bloqueo de combustible de horno.
e. No debe tomarse vapor para el sistema de vapor de apagado de los
colectores de vapor de proceso.
f. El tamaño mínimo de las líneas de suministro de vapor de apagado
debe ser de 2".
g. Se suministrará vapor de apagado a las tuberías de descarga de
todas las válvulas de seguridad en los servicios de vapor de
hidrocarburos que descargan en la atmósfera. Una línea por
separado para cada una de las válvulas de seguridad. Esta línea se
usará asimismo para controlar el goteo de la válvula de seguridad y
llevará pendiente hacia el colector situado en el suelo. Una válvula de
drenaje normalmente abierta colocada por encima del colector
indicará si la válvula de seguridad está goteando. Estas líneas se
limpiarán a menudo con vapor, para evitar obstrucciones. Su diámetro
no será menor de 1½".
h. El suministro de vapor al colector de vapor de apagado se tomará del
punto más cercano del colector de vapor de la unidad. Solamente se
proveerá un colector independiente de vapor apagado cuando
expresamente así se indique.
i. Las válvulas de los ramales del colector de vapor de apagado, irán
precintadas en la posición abierta, con la marca (cso) indicada en el
P. & ID´S.
j. El colector de vapor de apagado estará situado en el rack de tuberías
y estará fuera del área de riesgo de incendio del horno, con una
distancia mínima de 15 metros.
k. Las válvulas de bloqueo estarán a nivel del suelo.
l. En aquellos casos en que la inyección de vapor a una línea que
contenga hidrocarburo sea “en continuo” se actuará según lo indicado
en el punto “i” del apartado 10.1 de esta misma especificación.

10.3 Agua de Refrigeración


a. El agua de refrigeración se distribuirá a través de las unidades por
medio de un sistema de tuberías de acero que vayan por encima del
suelo cuando sea posible.
b. Las líneas de alimentación o retorno de agua de refrigeración llevarán
una válvula de bloqueo en los límites de baterías de las unidades.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 42 DE 67

Todas las válvulas estarán por encima del suelo, junto a los equipos
consumidores. Las tuberías que conecten con los colectores
principales no llevarán válvulas de bloqueo.
c. Cuando el agua de refrigeración sea un sistema enterrado, todos los
instrumentos y válvulas de bloqueo en el límite de unidad, se
instalarán dentro de arquetas o en la subida de las tuberías al rack de
tuberías.
d. Se colocarán bridas ciegas en los finales de todos los colectores de
cada unidad, con un drenaje de 3/4" en la parte inferior de la brida
ciega. Cuando estén previstas ampliaciones futuras, se instalarán
válvulas de bloqueo en estas finales del colector.
e. Los ramales de diámetro pequeño (1 ½" y menores) que se conecten
al colector del agua de refrigeración lo harán por la parte superior del
colector para evitar su atascamiento. Los ramales de mayor diámetro
se podrán tomar de la parte superior o inferior del colector,
dependiendo de los requisitos específicos del trazado.
f. Cuando la presión de servicio de la camisa de refrigeración
especificada por el Fabricante de un equipo sea inferior a la presión
del agua de refrigeración utilizada, se deberá colocar una válvula
reductora de presión y una válvula de seguridad antes de la conexión
de alimentación de agua al equipo.

10.4 Agua de Planta


a. El agua de planta se tomará de agua recuperada de la planta de
tratamiento de aguas residuales y/o de los tanques de agua,
preferentemente de la primera.
b. Se utilizará agua de planta en off-sites para agua de refrigeración.
c. Todas las tomas de agua de planta se realizarán por la parte inferior
del colector; se colocarán válvulas de bloqueo para cada toma, que
estarán situadas donde se use el agua. Los ramales del colector
principal no llevarán válvulas de bloqueo.
d. El agua de planta se llevará a las estaciones de servicio del suelo y a
las estaciones de servicios situadas en las plataformas de los
recipientes.
e. Se colocará una brida ciega al final de cada uno de los colectores
principales con un drenaje de ¾" en la parte más baja de la brida
ciega. Cuando estén previstas ampliaciones futuras se instalarán
válvulas de bloqueo, en estos finales de colectores.
f. En aquellos casos en que la inyección de agua de planta a una línea
que contenga hidrocarburo sea “en continuo” se actuará según lo
indicado en el punto “i” del apartado 10.1 de esta misma
especificación.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 43 DE 67

10.5 Aire de Planta


a. Las líneas de suministro de aire de planta a las distintas unidades
llevarán una válvula de bloqueo instalada en el límite de unidad. Este
aire de planta se utilizará en los siguientes servicios:
1. Como fuente auxiliar para el aire de instrumentación.
2. Para proceso cuando lo indica el P & ID.
3. Para estaciones de servicio.
4. Para las herramientas neumáticas, elevadores, y equipos
previstos que no se muestren dentro del diagrama.
b. Las tomas de aire de planta del colector principal se realizará por la
parte superior de éste; cada toma llevará válvula de bloqueo
localizada en la zona de uso. Los ramales o colectores secundarios
no llevarán válvulas de bloqueo.
c. El sistema de aire de planta llevará válvulas de drenaje en los puntos
bajos del colector para eliminar del sistema el agua que pueda tener.
d. No se colocarán filtros de aire o separadores en el sistema de aire de
planta, a menos que lo indique el P & ID.
e. No se montarán medios para presurizar este sistema, dentro de la
unidad, a menos que se indique en el P & ID.
f. Se proveerá una conexión de diámetro adecuada y situada en el
suelo, para conectar un compresor auxiliar portátil al sistema principal
de aire de planta en caso de emergencia. Esta conexión se localizará
aguas arriba de la toma del sistema de aire de instrumentos, y aguas
arriba del depósito acumulador de aire de planta.
g. Se colocarán bridas ciegas en los finales de todos los colectores de
aire de planta, con un drenaje de ¾" en la parte inferior de las bridas
ciegas.
h. En aquellos casos en que la inyección de aire de planta a una línea
que contenga hidrocarburo sea “en continuo” se actuará según lo
indicado en el punto “i”, del apartado 10.1 de esta misma
especificación.

10.6 Aire de Instrumentos


a. Cuando se tome aire de planta como suministro de aire de
instrumentos, la conexión se realizará aguas arriba de las válvulas de
bloqueo.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 44 DE 67

b. Las tomas de aire del colector de aire de instrumentos se realizarán


por la parte superior del colector; se colocarán válvulas de bloqueo
para cada toma y situadas cerca del colector.
c. Las tuberías de instrumentos se describen en la especificación P-
60A1. (Véase ésta para requisitos adicionales).
d. Se colocarán bridas a ciegas al final de cada colector, con un drenaje
de ¾" en la parte inferior de cada brida ciega.
e. En aquellos casos en que la inyección de aire de instrumentos a una
línea que contenga hidrocarburo sea “en continuo” se actuará según
lo indicado en el punto “i” del apartado 10.1 de esta misma
especificación.

10.7 Sistema de Agua Contra-Incendios


Estará de acuerdo con la especificación P-96A1.

10.8 Sistema de Fuel-Gas


a. El suministro de gas para el sistema de fuel gas estará a las unidades
mediante un colector situado en el rack y con una válvula de bloqueo
instalada en el límite de cada unidad.
b. En los diagramas de flujo o datos de diseño adicionales se indicarán
si son necesarios botellones de acumulación u otros equipos en el
sistema. Se colocarán drenajes en todos los puntos bajos del
sistema.
c. Un subcolector de fuel-gas separado, saliendo de la parte superior del
colector, alimentará cada fila de quemadores.
Estos sub-colectores de distribución de gas serán preferentemente de
igual longitud.
d. El control de cada sub-colector estará situado cerca del horno y
preferentemente en el suelo. En los quemadores de fuel gas se
colocará una conexión para vaporizado de 1", con un manguito y
válvula, aguas abajo de los controles, accesibles desde el suelo o una
plataforma, a fin de facilitar el soplado de las boquillas del quemador.
El vapor para este servicio se tomará de la estación de servicio más
cercana.
e. Las tomas independientes para cada quemador se tomarán de la
parte superior de los sub-colectores. Las válvulas de cierre rápido
llevarán indicador de posición y estarán situadas para que puedan ser
accesibles desde la zona de trabajo. En hornos con plataformas de
acceso al quemador y mirillas de observación, las válvulas de cierre
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 45 DE 67

rápido en los quemadores estarán situadas para que puedan ser


operadas mientras se observa el fuego a través de la mirilla.
f. Para facilitar la limpieza mecánica de los pilotos, se preverá un
cambio de dirección de 90 grados y no más de 2 pies, aguas arriba
de él. Este cambio de dirección será hecho con una te, un extremo de
la cual llevará un tapón. La te estará aguas abajo de la válvula de
cierre rápido del quemador, con el tapón en línea con el piloto.
g. Si no se usan pilotos de encendido, la válvula de control llevará un
limitador de parada. Este estará dimensionado para un mínimo de
flujo necesario para encender el quemador.
h. Si se emplean pilotos de encendido y se utiliza el mismo suministro
de F. gas, la toma para éstos estará aguas arriba de la válvula
principal de la línea de suministro.
i. Donde se use fuel-gas en combinación con fuel-oil, la disposición
básica del sistema será la misma.
j. Aguas abajo de todas las válvulas de control se colocarán piezas
desmontables embridadas (spool pieces).
k. En las líneas de alimentación a los pilotos, se preverán válvulas del
tipo "Hammer Line Blind".

10.9 Sistema de Fuel-Oil


a. El suministro para el sistema de fuel-oil entrará en las unidades
mediante una tubería elevada. Se instalarán válvulas de bloqueo en
los Límites de Unidad.
b. Un sub-colector de fuel-oil, suministrará a cada fila de quemadores.
Estos sub-colectores serán preferentemente de igual longitud.
c. El control de fuel-oil en cada sub-colector estará situado, próximo al
horno, tan cerca como sea posible del manifold de los quemadores.
d. Se colocarán ramales individuales a cada quemador de los sub-
colectores de fuel-oil. Las válvulas de cierre rápido en cada quemador
dispondrán de indicadores de posición y estarán situadas para que
éstas puedan ser accesibles desde la zona de trabajo. Para hornos
provistos de plataformas de acceso al quemador y mirillas de
observación, las válvulas de cierre rápido en los quemadores estarán
situadas para que puedan ser operadas mientras se observa el fuego
a través de la mirilla.
e. Las tuberías de los quemadores estarán dispuestas para permitir que
las boquillas del quemador se ajusten o desmonten sin desmantelar
la tubería. Las conexiones flexibles serán de tubo corrugado, de acero
inoxidable.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 46 DE 67

f. La tubería de fuel-oil pesado (punto de congelación por encima de -


7ºC (20ºF) se instalará conforme a lo siguiente:
1. Todos los colectores formarán lazos cerca del horno. Esto hará
que no haya puntos muertos en cualquier línea de Fuel Oil
pesado.
2. Se tracearán con vapor todos los lazos principalmente y
secundarios.
3. Si fuera necesario, se colocarán calentadores individuales o
serpentines de calentamiento en los equipos que, utilizando fuel-
oil, se encuentren alejados de los grupos de bombeo para
control de viscosidades del mismo en los quemadores.
g. Cuando se utilice fuel-oil en combinación con fuel-gas, la disposición
básica del sistema permanecerá igual.

10.10 Vapor de Atomización para Fuel-Oil


a. El vapor de atomización a ser usado junto con fuel-oil se tomará del
colector de vapor de 250 psig (SH) más cercano al horno. Se
instalarán una válvula de cierre rápido y otra de retención en el
colector de vapor de atomización. Se colocarán trampas de vapor en
todos los puntos bajos del sistema de vapor de atomización para
drenaje del mismo.
b. Un sub-colector de vapor de atomización, separado del colector
principal, alimentará cada fila de quemadores. Los sub-colectores no
necesitarán ser de igual longitud.
c. Las tomas para cada quemador, se localizarán en la parte superior
del sub-colector de vapor de atomización. Se montará una válvula de
cierre rápido en cada quemador, con indicador de posición y situada
de forma que pueda ser accesible desde el punto de trabajo. En los
hornos con plataforma de acceso al quemador y mirillas, estas
válvulas estarán situadas de forma que puedan ser operadas
mientras se vea el fuego por las mirillas.
d. Todas las tuberías a los hornos, se dispondrán a una altura suficiente
y de manera que no obstruyan las puertas de las cajas de cabezales,
necesarias para su operación o mantenimiento.

10.11 Desagües
Estarán de acuerdo con la especificación P-58A1.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 47 DE 67

10.12 Nitrógeno
En aquellos casos en que se inyecte nitrógeno a una línea que contenga
hidrocarburo, de forma “continua”, se actuará según lo indicado en el punto
“i” del apartado 10.1 de esta misma especificación.

10.13 Condensado
En aquellos casos en que la inyección de condensado a una línea que
contenga hidrocarburo sea “en continuo” se actuará según lo indicado en el
punto “i” del apartado 10.1 de esta misma especificación.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 48 DE 67

11. IMPLANTACIÓN

11.1 Generalidades
a. Generalmente las tuberías irán elevadas dentro de los límites de la
Unidad.
b. Los pipe-rack dentro de las unidades tendrán una elevación
específica, según la orientación geográfica de la misma y diferente
una de otra.
c. Se sugiere una distancia entre grupos o bandejas de tuberías de 600
mm. a 900 mm. (Mínimo). Ver punto 1 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1
de esta especificación.
d. Las tuberías se diseñarán de tal modo que permitan un acceso fácil a
todos los equipos para operación y mantenimiento. Se dispondrán
suficientes conexiones embridadas para permitir el aislamiento o
puestas fuera de servicio de líneas asociadas a equipos que precisen
limpieza o inspección periódica. (Ver punto 5 en dibujo Nº FX3-1-51-
22 h.1).
e. Seleccionar elevaciones específicas para los tramos cortos de
bombas, estaciones de control múltiples, etc., manteniendo estas
elevaciones a través de la unidad. Dejar un espacio libre mínimo de
2.400 mm. sobre el suelo. (Ver punto 2 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
f. Todas las tuberías y válvulas de bloqueo entre líneas, sistemas o
equipo de diferentes servicios estarán conforme a las
especificaciones del servicio más exigente, no solo en lo referente a
material y presión, sino al tipo de conexiones.
g. Los ramales de salida de los colectores de aire, vapor y gas deberán
tomarse de la parte superior del mismo. Los ramales de toma de agua
de servicio deberán conectarse por la parte inferior del colector. (Ver
punto 20 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
h. Elevaciones del Pavimento en las Diferentes Unidades
1. Las elevaciones de referencia coincidentes con el Punto bajo
del pavimento en las diferentes Unidades son:
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 49 DE 67

PLANTA ELEVAC. PLANO SITUACION


(mm)
AREA B 8.000 FX3-1-01-01
PLANTA 1 10.000 X-1-01-01
PLANTA 2 11.500 I2-1-01-04
AREA A 11.500 TX3-1-01-03
GS3(G3, TH3, SR4) Y H4 7.500 Y-1-01-01
El punto alto se situará 100 mm. por encima de los valores
anteriores.
2. Se utilizarán las siguientes elevaciones para edificios dentro de
las diferentes Unidades:
Edificios cerrados en áreas pavimentadas. Elevación 150 mm.,
punto superior del suelo, sobre elevación pavimento adyacente.
Edificios abiertos en áreas pavimentadas, el punto superior del
suelo tendrá la misma elevación que el pavimento adyacente.
Todos los edificios en áreas no pavimentadas, el punto superior
del suelo será 150 mm., sobre el suelo adyacente.
3. Elevaciones del pavimento, suelo y equipo:
Las siguientes elevaciones se refieren a la superficie de la
lechada, o a la placa base.
Bombas Centrífugas ........................... Elev. 300 mm. (MIN).
Bombas Alternativas .......................... Elev. 300 mm. (MIN).
Recipientes Verticales ........................ Elev. 300 mm. (MIN).
Bases de las Columnas ..................... Elev. 300 mm. (MIN).
En cualquier caso, el eje de las bombas debe quedar entre 600
mm. y 800 mm. sobre el pavimento circundante. (Ver punto 6 en
dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
Para más información sobre elevaciones de las fundaciones de
los equipos ver especificación P-A-101-1.
Espacios libres verticales:
Pasillos de mantenimiento bajo el rack de tuberías 3.800 mm.
(Ver punto 22 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
Sobre líneas de ferrocarril .......................... 6.700 mm.
Sobre carreteras en zonas de "off-sites" .... 5.000 mm.
Pasillo principal de operación ..................... 2.400 mm.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 50 DE 67

Plataformas y pasillos ................................. 2.200 mm.


i. El trazado de las tuberías tendrá muy en cuenta la seguridad de los
operadores y de los equipos.
j. No se admitirán válvulas o accesorios bridados con los agujeros para
los pernos taladrados según los ejes vertical y horizontal. No
obstante, si se utilizasen en caso excepcional, se indicarán en las
isométricas de tuberías.
k. Se deberán agrupar las liras de expansión siempre que sea posible.
l. Se deberán agrupar las tomas de muestra cuando sea posible.
m. Se deberá unificar la secuencia de montaje en las líneas a
quemadores (vapor, fuel-oil, fuel-gas, etc.) en los hornos.
n. Los muelles, si es posible, se situarán junto a accesos, plataformas o
escaleras para facilitar la inspección y mantenimiento de los mismos.
o. Dejar 50 mm. para placas o mortero de nivelación sobre acero u
hormigón. En los recipientes de diámetros superiores a 4.600 mm.,
dejar 40 mm. (Ver punto 19 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
p. En general, para la implantación se seguirán las recomendaciones de
la O.I.A. ("Oil Insurance Association") y el Reglamento de seguridad
para REFINERÍAS Y PARQUES DE ALMACENAMIENTO. REAL
DECRETO 2085/1994 de 20 de octubre.

11.2 Trazado de Tuberías


a. En general es preferible que todas las líneas principales de proceso,
dentro de áreas de proceso, se lleven por racks elevados y que
aproximadamente, el 20% (500 mm. como mínimo) del ancho de
dicho rack se deje libre para futuras líneas, y en la parte más alta si es
posible.
b. En aquellos casos en que las líneas de proceso, se llevarán en zanjas
con tapas desmontables y cuando crucen calles, se elevarán,
pudiéndose utilizar este lazo como expansión. No se permitirán líneas
de proceso enterradas.
c. Todas las líneas con flujo de dos fases deberán indicarse en el
diagrama de ingeniería, a fin de que el proyectista de tuberías pueda
dar las consideraciones de diseño especiales. (Ver punto 18 en dibujo
Nº FX3-1-51-22 h.1).
d. Se preverá un espacio de 600 mm. de altura por 300 mm. de ancho
en el rack para colocar en posición vertical, las tuberías de
instrumentación adyacentes a las columnas. Un espacio adicional de
450 mm. de ancho por 300 de altura se destinará para el cableado de
iluminación. Para las unidades que requieran un sistema de fuerza, el
espacio para cableado eléctrico (alumbrado y fuerza) se incrementará
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 51 DE 67

a 900 mm. de ancho por 300 mm. de alto. Los espacios eléctricos y
de instrumentación deberán separarse todo lo posible en la bandeja
de tuberías si la instrumentación es electrónica. (Para detalles ver
punto 3 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
e. Los cambios de dirección deben realizarse con cambios de elevación,
siempre que sea posible.

11.3 Soportes
a. Las tuberías se soportarán desde abajo con preferencia a ser
colgadas.
b. Todas las tuberías que no lleven aislamiento irán directamente sobre
soportes de acero, incluyendo las líneas con calorifugado para
protección personal, mientras que las aisladas con 75 mm. o menos
de espesor, irán sobre patines de 100 mm. Las líneas con espesor de
aislamiento, mayor de 75 mm. y menor de 150 mm. irán sobre patines
de 150 mm. Las líneas con 150 mm. de espesor también irán sobre
patines de 150 mm., reduciendo el aislamiento a 100 mm. a lo largo
del patín. Los patines para líneas con más de 150 mm. de espesor de
aislamiento, requieren un diseño especial que se estudiará con el
Dpto. de soportes. (Ver punto 4 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).

11.4 Curvado
a. No se curvarán ni en el taller ni en el campo las tuberías de acero al
carbono y acero aleado. Se usarán accesorios preferentemente.
b. Cuando por necesidades de proceso se aconseje el uso de curvas, se
podrán usar para cambios de dirección de la siguiente forma:
1. Cuando sean más económicas y la disposición lo permita.
2. Cuando no se disponga de accesorios normalizados con el radio
de curvatura requerido.
3. Cuando las necesidades de proceso aconsejen su uso.
c. La tubería curvada tendrá un radio mínimo de acuerdo con FPI Std.
ES-24, pero nunca menor de 5 veces el tamaño nominal de la tubería.
El radio requerido se hará notar en el plano de tuberías o isométrica
correspondiente.

11.5 Separación y Espacios Libres


a. El mínimo espacio entre punto alto de pavimento y el más bajo del
soporte de tuberías será:
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 52 DE 67

Por encima de pasos y plataformas ..................................... 2,20 m.


Dentro de Edificios o en grupos de equipos comunes ........ 2,20 m.
Calles principales de la planta OSBL .................................... 6,00 m.
Calles de la planta ISBL ........................................................ 5,00 m.
Sobre el suelo ...................................................................... 0,30 m.
b. Normalmente, los equipos mecánicos (bombas, cambiadores, etc.) se
preverán para tener un espacio mínimo de 800 mm. entre
fundaciones, o cualquier proyección de equipo adyacente, tuberías,
bridas o husillos de válvulas. Para ahorrar espacio, sin embargo, las
bombas pequeñas pueden trabajar juntar y estar situadas en una
base común; los intercambiadores pueden ser acoplados dejando
espacio suficiente para su mantenimiento y las operaciones
exteriores.
c. El pasillo de operación estará situado en el extremo final del motor de
las bombas y tendrá un ancho mínimo de 3,00 m. entre proyecciones.
Cuando las columnas estén entre las bombas habrá un espacio
mínimo de 800 mm. entre la columna y cualquier proyección en el
lado de operación de la bomba.
Las tuberías y estructuras deberán disponerse de tal forma que
permitan a la grúa móvil acercarse a los equipos de proceso y operar
sin obstáculos.
d. Las tuberías de los intercambiadores y sus soportes estarán situados
de manera que no estorben en el desmontaje de las tapas del
distribuidor, distribuidores y haz de tubos por medio de grúas móviles.
Se preverá espacio suficiente, al menos de 1,80 m. de ancho, entre la
parte posterior de los intercambiadores y el equipo adyacente para
permitir el desmontaje de las tapas y las cabezas flotantes, por medio
de una grúa, en las operaciones de mantenimiento.
Cuando sea posible, los intercambiadores se alinearán siguiendo los
ejes de las tubuladuras superiores del distribuidor.
Se preverán pasillos de mantenimiento de 1,80 m. (MIN.), paralelos al
pipe-rack, como se indica en el dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1.
e. Las arreas de desmontaje de los tubos de hornos e intercambiadores
deben estar libres de tuberías y soportes.
f. El espacio mínimo entre las líneas de desagüe enterradas será de
300mm. El espacio entre las líneas de agua enterradas y de proceso
será el normal especificado para tuberías excepto en el caso de agua
de refrigeración, ya que puede haber transferencia de calor, por lo
que será de 450 mm. como mínimo. La profundidad mínima de estas
líneas será de 600 mm.
g. Se dejara un espacio lateral mínimo de 25 mm. entre las líneas
paralelas tomando como referencia las bridas y el aislamiento. Las
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 53 DE 67

bridas en líneas adyacentes estarán colocadas al tresbolillo. Se


preverá espacio para la conexión de las tuberías de instrumentos en
las bridas de orificio. (Ver hoja “Distancia entre tuberías” de la
especificación P-50B10).
h. El punto mas bajo de todas las bridas o aislamientos en líneas que
van por zanjas estará como mínimo a 75 mm. por encima del suelo
de la zanja, y 200 mm. por encima del suelo cuando sean soportados
por durmientes. El espacio mínimo horizontal entre tuberías y equipos
mecánicos será de 800 mm. donde sea posible.

11.6 Accesibilidad
a. Las válvulas de bloqueo que sean inaccesibles, con el centro del
volante a más de 2.200 mm. por encima del nivel de operación y que
requieran operación frecuente o de emergencia, irán provistas de
volantes con cadenas (ver Aptdo. 5 de Especificación P-50A11B) o
con husillos de extensión. Esto no es aplicable a venteos, drenajes o
válvulas roscadas menores de 2".
b. La longitud de las cadenas será tal que esté a 900 mm. del suelo. Las
cadenas se sujetarán a las columnas o paredes para no obstruir el
paso. (Ver punto 7 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
c. Las válvulas de cierre rápido en tuberías situadas en el rack no se
accionarán por cadena.
d. Se colocarán escaleras y plataformas para el acceso a las válvulas de
bloqueo del límite de batería de la unidad. Las válvulas de bloqueo
que no se usen normalmente durante operación y que estén 4,5 m.
por encima del suelo y colocadas fuera del rack, serán accionadas
por cadena o accesibles desde plataformas o escaleras permanentes.
(Ver punto 8 en dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1).
e. Límites de Batería. (Ver 11.7.b de esta especificación)
Cada Unidad estará provista de válvulas de bloqueo en el límite de
batería y bridas con "figuras en ocho" para todas las líneas en
general, a fin de poder aislar la unidad. Para líneas de 1½" y menores
se colocará una conexión embridada, para la instalación de la "figura
en ocho" y para líneas de 2" y mayores, la figura en ocho puede ser
instalada en la válvula de bloqueo de la unidad y en el lado de ésta.
Estas figuras en ocho deben ser mostradas en los P & ID'S. Se
colocará venteo de ¾" y conexión de drenaje en el lado de la unidad.
En los colectores de las nuevas Unidades, lado “Interconecting”, para
sus posteriores pruebas hidráulicas, como se hacen sobre la válvula
de los Límites de Batería, se necesitará también venteo y drenaje.
f. Las válvulas que necesiten cadena o extensiones, se especificarán en
las isométricas con la longitud de éstas.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 54 DE 67

g. En las torres, todas las válvulas que se operen con cadena


dispondrán de una escalera permanente para su accesibilidad. Las
válvulas de las torres se colocarán directamente sobre la tobera,
siempre que esto sea posible.
h. Las conexiones de instrumentos estarán orientadas de forma que los
instrumentos no obstruyan pasillos o plataformas. (Ver especificación
P-50B10).
i. Si es posible, los niveles de cristal e instrumentos de nivel serán
adyacentes y el indicador de cristal será visible desde la válvula que
controla el nivel dentro de los recipientes.
j. En general, el volante y el husillo de las válvulas estarán fuera de los
pasillos de operación; cuando esto no sea posible, el punto más bajo
de las válvulas se elevará 2.10 m. sobre el suelo. La orientación de
los volantes se indicará en los planos. Cuando no sea así en el
campo, se orientarán para una mejor operación y accesibilidad.
En válvulas de 1½" y menores se usarán solamente husillos de
extensión.
k. Cuando las válvulas de bloqueo se usen en líneas conectadas a
colectores principales, estarán situadas en tramos horizontales y en
los puntos más altos para que las líneas drenen en ambas
direcciones.
l. Los manifolds de válvulas de control estarán situados sobre el suelo,
donde sea posible; en caso contrario, se proveerán plataformas para
su acceso. Los manifolds se colocarán de forma que las válvulas de
control puedan ser fácilmente desmontadas y soportadas y tengan
fácil manejo. Se preverán espacios adecuados para sacar el
obturador sin forzar las conexiones de las tuberías de proceso.
m. Las válvulas que deban ser frecuentemente operadas y las válvulas
de las cajas de instrumentos de control, niveles de cristal, etc. que
deban ser observadas o ajustadas en operación deberán estar
situadas de forma que sean accesibles desde el suelo, plataformas o
escaleras permanentes. Son necesarias plataformas de acero para
los controladores de nivel.
n. Todos los mecanismos de control requeridos para vapor y aire
decoquización serán accesibles desde la plataforma.

11.7 Misceláneos
a. Estaciones de Servicio
1. Para servicios generales de la planta se colocarán estaciones de
servicios de vapor, aire y agua en puntos convenientes en el
suelo dentro de la unidad. Estas estaciones estarán situadas de
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 55 DE 67

forma que todas las áreas de la unidad puedan ser abastecidas


con mangueras de 15 m.
2. Se colocarán estaciones de servicio incluyendo vapor, aire y
agua en todas las plataformas con entradas de hombre de los
recipientes.
3. El suministro para estas estaciones se tomará de los colectores
de vapor de 50 psig, aire de planta y agua de planta
previamente descritos en esta Norma.
4. Todas las líneas de suministro serán de 1" y llevarán válvulas de
compuerta de material adecuado. Se usarán válvulas de bola
para aire y agua.
5. No se suministrará la manguera y el carrete. Las conexiones de
las mangueras deberán colocarse de izquierda a derecha, en el
siguiente orden: Agua, Aire, Vapor, y a una altura de 1 m. sobre
el suelo o plataforma y separados 250 mm. (ver punto 10 en
dibujo Nº FX3-1-51-22 h.1. ó especificación P-50B10).
b. Figuras en ocho, discos ciegos y espaciadores de anillo
1. Los discos ciegos deberán utilizarse en líneas de diámetro hasta
4" inclusive, y en aquellas tuberías mayores (14" y superiores)
donde el peso de la Fig. "8" haga impracticable sus uso.
Líneas de ∅ 6" a 16" - 150≠≠
Líneas de ∅ 6" a 12" - 300≠≠
Líneas de ∅ 6" a 8" - 600≠≠
Para diámetros y presiones mayores, se deberán utilizar discos
ciegos y anillos espaciadores. Deberán utilizarse dos tornillos
separadores en las líneas de 6" y mayores.
2. Las figuras en 8" y los anillos espaciadores deberán ser del
mismo material que la tubería en la que se instalen. Los discos
ciegos serán normalmente de acero al carbono; deberá
considerarse la utilización de acero aleado cuando se de la
posibilidad de que entren en contacto con fluidos corrosivos. Se
instalarán donde indiquen los P & ID'S.
3. Cuando por dificultades de instalación o accesibilidad no se
puedan manipular figuras en "8", discos ciegos, y anillos
espaciadores, deberán instalarse dispositivos especiales.
4. El acabado de la superficie para las juntas cumplirá los
requisitos de la especificación P-50A2.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 56 DE 67

12. TUBERÍAS EN OFF-SITE

12.1 Donde sea posible, toda la tubería estará situada en haces, sobre el suelo
y soportada por durmientes. La altura de los durmientes será suficiente
para mantener un espacio mínimo entre el fondo de la tubería y el suelo de
300 mm.
12.2 Donde se precisen haces dobles de tubería, se usarán columnas de acero
y apoyos, levantadas sobre los durmientes con un mínimo de 900 mm.
entre los dos haces de tuberías.
12.3 Se pondrá el menor número posible de racks de tubería elevados.
12.4 Cuando las tuberías que van al nivel del suelo necesiten cruzar una
carretera, pasará sobre ésta, si es posible. Si no se puede, pasará
enterrada con una profundidad mínima de 600 mm. Cuando la tubería lleve
aislamiento, se enterrará un trozo de tubo (vaina) a la misma profundidad y
la tubería pasará a través de él. Si los extremos de la vaina están tapados
para evitar la circulación de aire, el aislamiento se puede omitir dentro de
él, con aprobación por escrito de PETRONOR. Los extremos de la vaina
asomarán por el suelo.
12.5 Donde sea posible, los cambios de dirección se harán con curvas al mismo
nivel.
12.6 Se prestará atención a la posible expansión de tuberías, como resultado de
las condiciones de proceso o climatológicas. La expansión de la tubería
será preferentemente absorbida por el uso de lazos (loops) o codos. Se
aceptan lazos verticales excepto en flujos por gravedad. Se evitará en lo
posible el uso de juntas de expansión en servicios de hidrocarburos, de
acuerdo con lo expuesto en el Apartado 9.12.
12.7 Se prestará atención al hecho de dotar de flexibilidad a las líneas que van a
los tanques de almacenamiento ante los posibles futuros asentamientos.
12.8 Excepto en válvulas y terminaciones de líneas se evitará el uso de bridas.
12.9 Cuando la temperatura de la línea sea 120ºC o menor y la línea tenga
únicamente calorifugado para protección personal o donde no se requiera
la completa conservación del calor, el calorifugado podrá ser recortado u
omitido en los soportes y la tubería irá apoyada directamente sobre el
durmiente, sin usar patín.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 57 DE 67

13. LIMPIEZA INTERIOR

13.1 Tuberías y Equipo


En general la limpieza interna y soplado de las tuberías y equipo antes de
la puesta en marcha se hará con agua.

13.2 Compresores y Sistemas del Compresor


La limpieza interna de los sistemas de tuberías para compresores se
ajustará a lo definido en la especificación P-50A6.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 58 DE 67

14. PRUEBAS DE PRESIÓN

La prueba de presión de las tuberías y equipos se hará de acuerdo a la


especificación P-93D1.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 59 DE 67

15. INSPECCIÓN

15.1 General
Todos los sistemas de tuberías serán inspeccionados tal y como se define
en la especificación P-93C1.

15.2 Radiografía
El examen radiográfico de las soldaduras será como indica la
especificación P-93C2.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 60 DE 67

16. PINTURA

16.1 Todas las tuberías sobre el nivel del suelo se pintarán como indica la
especificación P-O-101.
16.2 Todas las tuberías de acero enterradas se protegerán de acuerdo con la
especificación P-H-106.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 61 DE 67

17. STANDARDS TÍPICOS

Para detalle de Standards típico y representaciones de tuberías, véase las


especificaciones del Proyecto.
P-50B10 Detalles Típicos de Tuberías.
P-55B10 Detalles Típicos de Conexiones de Tuberías.
P-59B10 Detalles Típicos de Soportes de Tuberías.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 62 DE 67

18. NOTAS PARA ISOMETRICAS MODELO

18.1 Las dimensiones, elevaciones, números de líneas, etc., son como ejemplos
y no tienen ninguna validez.
18.2 Las referencias entre paréntesis no deben aparecer en la isométrica y
solamente son guías para el delineante.
18.3 Todos los signos de soportes, guías, anclajes, etc., así como sus
nomenclaturas serán hechos por la sección de tuberías. Después, ésta
incluirá en los originales de isométricas todos los comentarios.
18.4 Indicará posición de los volantes de todas las válvulas, con la excepción de
las válvulas de ventilación y drenaje.
18.5 Se indicarán elevaciones de caras de bridas de equipo, de válvulas en
estación de control de tubería en tramos apoyados en el pipe rack o en
soportes.
18.6 Para las reducciones concéntricas bastará indicar la medida y Red. En las
excéntricas se indicará la medida y Red. Exc.
18.7 Cuando en un cambio de especificación haya también cambio de material
(acero al carbono, acero aleado), éste se hará considerando la brida de la
presión nominal más alta pero del mismo material que la tubería a la que
va soldado. Por consiguiente ésta brida quedará fuera de ambas
especificaciones y se indicarán las características completas de ellas; ej.
(2" 300 Lb W.N., R.F., SCH.40, F.C.S.).

18.8 Se harán isométricas de todas las líneas. En isométricas de líneas de 2" y


menores se darán dimensiones generales según se muestra en la
isométrica tipo.
18.9 Utilizando reductores concéntricos en válvulas de control se pondrán
drenaje en éstos sólo hasta 4". Para reductores de 3" y 2" se instalará entre
codo y reductor un trozo de tubería de 160 mm. para soldar en él, el
drenaje.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 63 DE 67

18.10 Las conexiones o tomas de presión en las bridas de orificio se harán


horizontales o verticales por abajo para servicios de vapor o líquidos, y por
arriba para servicios de gas o aire.
18.11 Ver especificaciones P-50B10 y P-55B10, para detalle de los Vent. drenaje,
conexiones de instrumentos, etc.
18.12 Indicar F.F.W. donde necesita.
18.13 Normalmente se referirán las tuberías a los pilares del rack. Cuando éstas
no estén en el rack se referirán a los pilares de las estructuras más
próximas, o al equipo.
18.14 En general sólo se dibujará una línea en cada dibujo isométrico.
18.15 Cuando el ángulo no sea de 45º se indicará el valor de éste y la dimensión
de los dos catetos.
18.16 Solamente se indicarán los números de códigos para válvulas.
18.17 Las isométricas representadas en el plano FX3-2-52-23 h.1. son
orientativos.
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 64 DE 67
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 65 DE 67
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 66 DE 67
ESPECIFICACION Nº P-50A1
REVISION 10 FECHA 15-05-01
HOJA 67 DE 67

Das könnte Ihnen auch gefallen