Tun1
nelling
Geomechanik
und Tunnelbau
. rnst ~~?s~~
--U ,...,.,...
.J.J
OSTERREICHISCHE
GESELLSCHAFT F(JR
GEOMECHANIK
Highspeed
2 pc,werful Herrenknecht TBMs for the
rail ink Stuttgart-U im. Subsection of
a 1,500km long high speed magistrale
acmss Europe.
Hightech
First Maschine starts at Filder Tunnel.
Maximum safety in difficult geology requires
precise tunnelling technology: The convertible
Herrenknecht Multi-mode TBM (¢ 10.82 m) bo res
with screw conveyor or belt conveyor discharge.
\~li
~ :--,-'
~
Highlights
Gotthard, Hallandsas, Crossrail, S21:
Herrenknecht tunnelling technology
creates unique rail connections.
:- www.herrenknecht.com
Content
Construction logistics, and in particu.ar tlile clearing of excavation spoil, are of great importance
in tunnelling. For the construction of the 3ibra Tunnel, a decision was made to set up a crushing
plant feeding a tunnel conveyor to transwrt the marerial oJt of the tunnel. This enabled the use
of several wheeled loaders from the facES of bath b:xes fifling the crushing plant at the same
time, which saved a whole fleet of dJm{Ers. (photo. DB Af Frank Kniestedt}
Baustellenlogistik und insbesondere !Jar Abtransport von Ausbruchmaterial haben beim Tunnel-
bau eine gro/!,e Bedeutung. Beim Bac de:. Bibrctunnels wu.-de entschieden, ein Streckenband mit
vorgeschalteter Brechanlage eirzurichtef', das im Tu.1nel b3laden wird und den Ausbruch nach
drau/!,en transportiert. So konnten mehrcre Radlader para lei fur die Andienung der Brechanlage
bei den Vortrieben der beiden Tu~ne:rohren eirgeserzt weloden und eine ganze Dumperflotte ein-
gespart werden. (Foto: DB AG Frank fniC!Stedt}
Editorial
Geomechanics 90 Hei nz Ehrba r
German rail infrastructure at a turning point
and Tunnel.ling Deutschlands Schieneninfrastruktur an einem 'Nendepunkt
2 Topics
146 Manfred Gutfrucht, Hans-G erd H3ugvvitz, Stefc:n Scrmitz, Klaus Wecker
Project to bypass the Schwam zkopf Tunne ~ - Specialised civil engineering
for a core project of Deutsche Bahn AG
Bauvorhaben Umfahrung Schwarzko pftunnel - Spezialtiefb au fiir ein Kernprojekt
der Deutschen Bahn AG
... ,.,.,.,.
Rubrics
Editor
92 News
OSTERREICHI SCHE
u~~
GESELLSCHAFT FUR 169 Conference Reports
GEOMECHANIK 171 Side Reports
173 Product Information
178 Diary of Eve nts
Wiley Online Library
http:/lwileyonlinelibra ry.com/journal/geot
st&Sohn
A Wi l ey Bra n d
90 © 2015 Ernst & Sohn Verlag fUr Ar cl"l itektur und tech l iscl"le Wissenschaften GmbH & Co . KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 8 (2015). No. 2
The project VDE 8 (Germany unity transport project nen groRen Neubauprojekt:z. Mit der Inbetriebnahme der
No. 8) and the project Wendlingen-Ulm are typical for the Strecke Erfurt-Halle/Leipzig Ende 2015 und der Strecke
new construction projects that have been the main focus Ebensfeld-Erfurt per Ende 2017 werden in Ktirze mar-
in recent years. With the opening of the line Erfurt-Halle/ kante Meilens(eine erreich: . Die insgesamt rund 400 km
Leipzig at the end of 2015 and the line Ebensfeld-Erfurt lange Neu- und Ausbaustr=cke des VDE Nr. 8 wird im
at the end of 2017, noticeable milestones will soon be Jahr 2018 auf jer insgesamt rund 600 km langen Strecke
achieved. In 2018, the altogether about 400 km of new Berlin-Miin·::hen Fahrzeite:::1 knapp unter vier Stunden
and upgraded line in VDE No. 8 will shorten journey ermi::iglichen. bn nachsten Jahrzehnt folgen dann die In-
times on the 600 km from Berlin to Munich to just under betriebnahmen der Projelce Stuttgart 21 und Wendlin-
four hours. In the next decade, the Stuttgart 21 and Wend- gen-Ulm.
lingen-Ulm projects should also be completed. Das vod iegende Heft der Geomechanik und Tunnel-
The current issue of Geomechanics and Tunnelling bau soll dem interessierten Leser einen Uberblick tiber die
should offer the interested reader an overview of the vari- Vielfalt der Eisenbahntunr:elprojekte in Deutschland ge-
ety of rail tunnel projects in Germany. The palette ranges ben. Der Bc·gen spannt sich von den beinahe fertig gestell-
from the nearly completed tunnels in VDE 8, through the ten Tunnelbau1en des VDE 8 tiber die sich im Bau befind-
Wendligen-Ulm line that is under construction to smaller liche Strecke Wendligen-Clm, hin zu den kleineren aber
but not less interesting projects such as the Rastatter Tun- nicht minder interessanten Projekten Rastatter Tunnel
nel and Hanau-Nantenbach and the next large inner-city und Hanau-Nc.ntenbach ur:d zum nachsten groRen inner-
project - the second main line in Munich. Enjoy reading stadtische Projekt - cie zweite Stammstrecke in Mtin-
about it! chen. Viel Ver_sniigen bei dzr Lekttire!
After the award of tunnelling wo:-ks for techrncal challenges. Both tunnels are where different types of bored piles and
the Granitztal Tunnel chain in Decem- being built in the so-called Seeton, a jet grout columns could be tested in ad-
ber 2014, client OBB-Infrastruktu AG loam! soil with particularly high clay vance. The results from this test field
reached the next milestone in ea:-ly cootent and very impermeable to water. were then fed into the further design
February 2015 with the start of v;orks BEfore actual construction of the tun- work. The excavation spoil that cannot
on the technically challenging tunnel nels can start, extensive ground im- be reused is deposited on site on tips for
chain in St. Kanzian between Schreck- pnvement has to be carried out by construction waste and construction
endorf and Peratschitzen. The main grcout:ng and jet grouting. The tunnels residue quantities.
links in the tunnel chain are the 230 m themselves will be constructed either by The three tunnels should be complet-
long Grtinbrticke bridge in Perat- cut-and-cover or underground with a hy- ed by the end of 2019. The main con-
schitzen, the 620 m long tunnel in draulic excavator. tract with a volume of about 140 m.
Srejach and the 665 m long tunruel in In order to check the applicability of Euro has been awarded to the joint
Untersammelsdorf. Several more bridges the construction process and to deter- venture Kostmann/Baresel under con-
and open-air sections of line also belong mille suitable process parameters, a spe- sideration of the high regional value
to the contract. The tunnels in Unter- cie.! test field was set up in Untersam- creation.
sammelsdorf and Srejach pose great melsdorf more than five years ago,
Nach der Vergabe der TunnelbauarbeL- be;tandteile der Tunnelkette sind die jach bergen groEe technische Herausfor-
ten ftir die Tunnelkette Granitzta!l im 23:0 m lange Grtinbrticke in Peratschit- derungen. Beide Tunnel werden im so-
Dezember 2014 erreicht die OBB-Infra- ze:l, der 620 m lange Tunnel in Srejach genannten Seeton errichtet, einem be-
struktur AG Anfang Februar 201.': den und der 665 m lange Tunnel in Unter- sanders tonigen und stark wasserhalten-
nachsten Meilenstein mit dem Baube- sammelsdorf. Zusatzlich gehoren mehre- den, lehmigen Material. Bevor der ei-
ginn der technisch aufwandigen Tunnel- re Briickenbauwerke und freie Strecken- gentliche Tunnelbau starten kann,
kette in St. Kanzian zwischen Schre- be:-eiche zu dem Baulos. Besonders die mtissen urnfangreiche Bodenverbesse-
ckendorf und Peratschitzen. HaUipt- Tunnel in Untersammelsdorf und Sre- rungen durch lnjektionen oder Dtisen-
strahlverfahren durchgeftihrt werden.
Die Tunnel selbst werden entweder in
Deckelbauweise oder in der geschlosse-
nen Bauweise mit Baggervortrieb er-
stellt.
Zur Uberprtifung der Anwendbarkeit
des Bauverfahrens und zur Ermittlung
der geeigneten Verfahrensparameter
wurde vor tiber flinf Jahren in Untersam-
melsdorf ein eigenes Versuchsfeld ge-
baut, wo unterschiedliche Arten von
Bohrpfahlen und Dtisenstrahlsaulen
vorab getestet werden konnten. Die Er-
gebnisse dieses Versuchsfelds wurden in
den weiterftihrenden Planungen bertick-
sichtigt. Das nicht weiter verwendbare
Aushubmaterial wird direkt vor Ort in
jeweils einer Bauschutt- und Baurest-
massendeponien untergebracht.
Die drei Tunnelbauwerke sollen bis
Ende 2019 realisiert werden. Das rund
140 Mio. Euro teure Hauptbaulos wird
von der Arbeitsgemeinschaft Kost-
mann/Baresel unter Berticksichtigung
Visualisation of the tunnel portal at Srejc.ch (graphi c: t]BB AG) einer hohen regionalen Wertschopfung
Visualisierung des Tunnelportals SrE;jach (Grafik: OBE AG) errichtet.
A second two-track tunnel is needed grc.dir:g project VDE 8.1. The works will that strength and deformability fluctuate
next to the first rail tunnel built in last. 'A-ith various intermediate stages continuously in this rock. The new
Bavaria in 1844 for the four-traclcwiden- and partial openings, until 2018 and will Burgberg Tunnel will be mostly under-
ing of the line from Nuremberg to cost .ab out 16 m. Euros. ground, with just short stretches at the
Ebensfeld. The 306 m long tunnel under The tunnel is being driven through portals in cut-and-cover. The tunnel
the Burgberg is part of the 16 km.long sandswne and claystone of the Middle bores, with an excavated cross-section of
section near Erlangen, part of the up- Bwrgsa.ndstein. The special feature is about 130 m2 , will be constructed as a
.- lV-Werten
• Ausgezeiclnnete Warmedammung
dank innowatilver Bauweise lUnd
Materialkomponenten- CJSIB-Technologie
• Hohe Brandschutzklasse REI 120 (F 120)
• Brandschull:zs:andard bei glieichen Warme-
HIT-HP ZD, HIT-SP ZD HIT-HP MD, HIT-SP MD dammeigenschaften
• Hochste Querkraftubertragung schon bei
minimalen Plattenstarken
• Passgenauer Einbau durch ),25m, 0,50 m
IRAU HIT-Calculator:
und 1,00 m b·eite Elemente sowie Fullkorper
HI
cunz"c"" .l
• Benutzerfrreumdliche Software
I55E5!
RAL-GZ658!21
[IT) • Fachliche Unt1erstutzung bei lhren Projekten durch
unseren Tech1ischen lnnendienst
lHl
HALFEN
YOUR BEST CONNECTIONS
Neben dem ersten bayerischen B3.hn- 16 krr_langen Abschnitts im Bereich Er- Der Vortrieb des Tunnels erfolgt im
tunnel von 1844 ist ftir den vierglo:!isigen lar:.gen im Zuge des Ausbauprojekts Sand- und Tonstein des mittleren Burg-
Ausbau der Bahnstrecke Niirnberg- VDE .3.1. Die Arbeiten dauern mit ver- sandsteins. Die Besonderheit ist, dass in
Ebensfeld ein zweiter zweigleisigt r scbJ.iedenen Zwischenetappen und Teil- diesem Gestein die Festigkeit und Ver-
Tunnel erforderlich. Die 306 m lc.nge inbetriebnahmen bis 2018 und kosten formbarkeit stan dig wechselt. Der neue
Unterquerung des Burgbergs ist Teil des rund 16 Mio. Euro. Burgbergtunnel entsteht im Wesentli-
chen in bergmannischer Bauweise. Le-
diglich kurze Abschnitte an den Tunnel-
portalen werden in offener Bauweise
ausgeftihrt. Die Tunnelrohre mit einem
Ausbruchquerschnitt von rund 130 m2
wird als zweischalige Gewolbekonstruk-
tion mit einer Au!Senschale aus Spritz-
beton und einer Innenschale aus Ort-
beton gebaut. Nach der Betonierung
wird der Tunnel mit einem Schotter-
oberbau und der technischen Ausriis-
tung ausgestattet.
In den Einschnitten vor den Portalen
werden bis zu 11 m hohe Stiitzwande er-
richtet. Zum Schallschutz werden sie
mit hochabsorbierenden Material ausge-
kleidet. Beim Bau der neuen Tunnelroh-
re spielt dies insbesondere bei der Ge-
staltung der Portale eine wichtige Rolle :
Der neue Tunnel endet an beiden Porta-
len gemeinsam mit dem bestehenden
Tunnel, urn die historische Portalsitua-
tion zu erhalten. Die Gestaltung des
North portal of the Burgberg Tunne[ (photo: DB AG/ K'1iestedt) neuen Tunnel portals wird mit den
Nordportal des Burgbergtunnels (Fow: DB AG/ Kniz siedt) Denkmalschutzbehi:irden abgestimmt.
The construction of the Gemeins::hafts- stnct:on of the inclined shaft - the last construction. The GIG, with a capacity
kraftwerk Inn (GIG) has been making st~e of the Prutz headrace tunnel. The of 89 MW, an annual production of
rapid progress since the first breal(ing of 385 m long shaft, inclined at about 17°, 400 GWh and an investment volume of
ground in November 2014. On 25 Febru- will after completion carry the water 461 m. Euros, is one of the largest in-
ary 2015, four months after the start of from the 23 km long headrace tunnel in- vestments for decades in the Tyrol Ober-
the access tunnel for the headrace in side the mountain down to the power- land and also the first large hydropower
Maria Stein, the official ground b:eak- ho·Jse in Prutz, where the support walls project to be built in the Tyrol for more
ing ceremony took place for the con- for the excavation are already under than 30 years.
Der Bau des Gemeinschaftskraft'.Jerk Tri:!bwasserstollens Prutz. Der 385 m tung von 89 MW, einem Regelarbeitsver-
Inn (GIG) schreitet seit dem Spatenstich lange, rund 17° geneigte Schragschacht mi:igen von iiber 400 GWh jahrlich und
im November 2014 ziigig voran. Am 25. wird r:.ach Abschluss der Bauarbeiten einem Investitionsvolumen von 461 Mio.
Februar 2015 erfolgte, vier Monae nach das W3.sser aus dem 23 km Iangen Trieb- Euro eine der gri:i!Sten Investitionen im
dem Anschlag des Zugangstunne6 zum wasse::-stollen im Berginneren in das Tiroler Oberland seit Jahrzehnten und
Triebwasserweg in Maria Stein, d:!r offi- Krafthaus in Prutz leiten, ftir das bereits auch das erste gro!Se Wasserkraftprojekt
zielle Anschlag zum Bau des Schi ag- mic der Baugrubenumschlie!Sung begon- seit iiber 30 Jahren, das in Tirol reali-
schachts - dem letzten Abschnitt des nen wurden. Das GKI ist mit einer Leis- siert wird.
A Herrenknecht TBM has bored a water rock and conglomerates as well as fu.ul:
supply tunnel for Las Vegas in the US zones, which are filled with secondary
state of Nevada and had to resist a wa- minerals and partly also with water from
ter pressure of 15 bar- a new record. Lake Mead. The Las Vegas machin~
The highest pressure until now of 11 bar started work at the end of 2011 from a
was overcome by a Herrenknecht multi- 180 m deep shaft at the lakeside an:! on
mode TBM for the Swedish Hallandsas 10 December 2014, after three year1; of
tunnel project completed in 2013. boring, reached its destination on the
Las Vegas draws 90 % of its water lake bed. Starting from a 180 m deep
from Lake Mead, whose water level has shaft, it excavated a 4.4 km long tunne!
sunk by 35 m during the drought that under the lake. In this distance, the mc.-
has now lasted for 14 years. The two ex- chine worked about 40 % in open tar,
isting water supply tunnels for the Las rock mode and about 60 % in closerl
Vegas Valley threaten to run dry; the up- mode with slurry support. The driv~ w:1s
per Intake No.1 now lies only 7 m below interrupted at regular intervals for mai:~
the level of the lake. Therefore the tenance and repair work.
Southern Nevada Water Authority Three drills installed in the shiel:l of-
(SNWA) awarded a contract to con- fer extensive drilling capability for prob-
struct a new, lower Intake No.3. The ing and grouting, and a fourth drill can
contractor is the joint venture Vegas be mounted behind the erector if re-
Tunnel Constructors consisting of the quired. This can be used to stabilise the
Th;; remtiins of the intake wall in front of
companies Salini Impregilo (Mailand, face for inspection and main ten an~
the cutti::zg wheel with the kerfs from the
Italien) and S.A. Healy Co. (Chicago, work, which improves the chance af disc cut/3rs (photo Herrenknecht AG)
Illinois, USA) . working under atmospheric conditinm Vor dem Schneidrad liegend der Rest der
In close collaboration, Vegas Tunnel in the excavation chamber or even at be Zulaufunnd mit den Schneidspuren der
Constructors and Herrenknecht speci- face. If the water pressure is too high, Diskemr.ei{3el (Foto H{n-renknecht AG)
fied a multi-mode TBM, which can be such works have to be carried out Lnd::r
operated in open or closed mode de- compressed air. For these cases, the
pending on the ground situation and is TBM is equipped with a special, ne·Nly
fitted with extensive additional equip- developed lock system, which enab ~ es The works to Intake No .3 should be
ment. It is possible to change modes in normal compressed air interventions up completed in summer 2015. The new ab-
just 120 s. The 7.2 m diameter TBM is to about 4.5 bar. For use under higher straction tunnel will then transport the
designed like this to cope with the ex- pressures or for longer periods, satl.lifa- lake water through No.2 to a drinking
treme conditions on the project. The tion divers can gain access to the rr:.a- wa:er tr-::atment plant, from where it will
tunnel runs through the Muddy Creek chine and back under constant pres~.ure be distriibuted to households and com-
formation with alternating layers of hard through a transfer shuttle. mercial consumers.
The Crossrail IBM Elizabeth drcve imo mo Peninsula near Canning Town and will reach her destination a few weeks
the east end of Liverpool Street station Fa: rir_gdon. The IBM now only has to later. Then altogether seven TBMs will
at the end of January· 2015. The creak- dr]ve :mother 750 m before reaching her have constructed about 42 km of tunnel
through, about 40 m under the inner final destination at Farringdon Station for the largest infrastructure project in
City of London, is on one of the ~ongest in 2015 and thus close the last gap of all Europe. At the moment, more than
tunnel sections on the Crossrail project Cnss:-ail tunnels. The second bore will 40 km have already been driven.
-the 8.3 km section between the Lim- be driven by the IBM Victoria, which
Ende Januar 2015 fuhr die Cross ::\ail zwischen der Halbinsel Limmo in der zweite Rtihre wird von der IBM Victo-
IBM Elizabeth am tistlichen Enclle in Nt he von Canning Town und Farring- ria aufgefahren, die ihr Ziel wenige Wo-
die Station Liverpool Street ein. Der do :J.. Die IBM muss nun noch 750 m chen spater erreichen wird. Dann haben
Durchbruch rund 40 m unterhalb der aujatren, bevor sie im Fri.ihjahr 2015 insgesamt sieben TBMs rund 42 km
Londoner Innenstadt gehtirt zu dem ihr enjgi.iJtiges Ziel in der Farringdon Tunnel fi.ir Europas grti!Stes Infrastruk-
langsten Tunnelabschnitt des Cress Rail- Station erreicht und dabei die letzte LU- tur-Projekt erstellt. Zurzeit sind schon
Projekts - der 8,3 km Iangen Stre.::ke cke aJIJ.er Cross Rail Tunnel schlie!St. Die mehr als 40 km aufgefahren.
The last tunnel in the Court-Lovel:esse tals and the last three tunnel control have space for two carriageways. The
section of the A16 Transjurane aLto- centres built. The tunnel is being con- tunnel is part of the 8.8 km long section
hahn in Switzerland, the Tunnel de stncted by a joint venture of the Swiss between Court and Loveresse of the
Court, was broken through on 27 Janu- companies Marti Tunnelbau AG, Transjurane autobahn. Opening of this
ary 2015. The breakthrough of the last Moosseedorf, Marti Travaux Speciaux section with altogether two tunnels,
1.5 km with a celebration is not, howev- Neuchatel SA, Cornaux, Marti AG three galleries and four bridges is
er, the end of tunnel excavation. The Bern, Moosseedorf, Pro Routes SA, planned for the end of 2016. The section
lower part of the tunnel will still be un- Ta"~"annes, and Parietti et Gindrat SA, represents an important connection in
derway until the end of spring. Then the Po:rentruy. the Swiss national road network and
tunnel will be concreted until the end of The Tunnel de Court is altogether crosses the cantons ofJura and Bern.
2016, the galleries built at the twc por- 705 m long and has one bore, which will
The Austrian Verbund AG started the wet commissioning, the steel-lined pen- The r:ew ReiEeck II pumped storage
phase of wet commissioning in February stock had already passed a pressure teEt station v<'ill connect the previously hy-
2015 at their newest pumped storage sta- with a head of up to 1,000 m. The con- draulicaJy separate ReiEeck and Malta
tion ReiEeck II. After ground breaking cluding phase of commissioning at power smtions, creating one of the
at the start of 2011, excavation of the ReiEeck II will follow an exact sche:lul::! largest power station groups in Europe
machine and transformer caverns, dri- and be used to test and adjust ail the with a tl.!lrbine output of more than
ving of the headrace through the moun- components of the power station. In the 1,400 MW. Reifsecl< II alone with its two
tain, delivery of the machinery with wet commissioning phase, which will pump turbines with a capacity of alto-
weights of up to 200 t and assembly of last several months, waterproofing work gether 430 MW can store the electricity
the two pump turbine sets, the new pow- will also be undertaken to the conc:-ete from abiDut 200 wind generators (pump-
er station will be put into operation in skin and localised concrete injectio::1 of ing operntion) or if required also gener-
stages from February 2015 . For the first the 2.7 km long, horizontal headrace ate at the press of a button (turbine op-
time, water will run through the head- tunnel to the GroEer Mtihldorfer eration)
race to the turbines. Before the start of See.
INJEKTIONSTECHNIK IM TUNNELBAU
Fi.ir das neueste Pumpspeicherkmftwerk trileb~etzung" wurde der mit Stahlrohren Mit dem neuen Pumpspeicherkraft-
Rei!Seck II der Verbund AG begann im gepanzerte Kraftabstieg bereits erfolg- werk Rei!Seck II werden die bisher hy-
Februar 2015 die Phase der nassen Inbe- reich einer Stand probe mit einem Druck draulisch getrennten Kraftwerkssysteme
triebsetzung. Nach dem Spatenstich En- vcn tis zu 1.000 m WS unterzogen. Die Rei!Seck und Malta miteinander verbun-
de 2010, dem Ausbruch der Maschinen- al:sci:-Jie!Sende Phase der Inbetriebset- den, womit eine der gro!Sten Wasser-
und der Trafokaverne, dem Vortrieb der zrmg von Rei!Seck II folgt einem exakt kraftwerksgruppen Europas mit einer
Triebwasserwege im Berg, der ArJiefe- festgElegten Ablauf und client der Erpro- Turbinenleistung von mehr als
rung der bis zu 200 t schweren Kraft- bt:ng und Justierung siimtlicher Kraft- 1.400 MW entsteht. Allein Rei!Seck II
werkskomponenten und der Momtage werkskomponenten. In der mehrmonati- kann i.iber die beiden Pumpturbinen mit
der beiden Pumpturbinensiitze v..ird die gen Fhase der , nassen Inbetriebsetzung" einer Leistung von insgesamt 430 MW
neue Kraftwerksanlage seit Februar werden auch Abdichtungsarbeiten an die Stromerzeugung von etwa 200 Wind-
2015 schrittweise in Betrieb gese~zt. der Betonhaut und punktuelle Beton-In- kraftanlagen speichern (Pumpbetrieb)
Erstmals wird dabei auch Wasser i.iber jekticnen im Bereich des 2,7 km Iangen, oder bei Bedarf auf Knopfdruck bereit-
den Triebwasserweg auf die Turtinen hc·riz::mtalen Triebwasserstollens zum stellen (Turbinenbetrieb) .
geleitet. Fi.ir den Start der ,nasse:-1. Inbe- Gro&n Mi.ihldorfer See stattfinden.
Die Deutsche Bahn AG hat bei der von vier gro!Sen Bauauftriigen ver- des Baus. Beim Merklinger Tunnel
Neubaustrecke Wendlingen-Ulm .auf geJer... betrifft dies sowohl die Autobahnan-
der Albhochfliiche den Auftrag fi_r den Der dritte Streckenabschnitt zwi- schlussstelle Merklingen der Fahrtrich-
Streckenabschnitt Merklingen-H:lhen- schen Merklingen und Hohenstadt ent- tung Mi.inchen sowie die Landstra!Se
stadt an eine Arbeitsgemeinschaft aus hail.t zwei besondere Herausforderungen: L1230; im Bereich von Hohenstadt
den Bauunternehmen Leonhardt Weiss, Den 394 m Iangen Tunnel Merklingen unterquert der Tunnel direkt die Bun-
Goppingen, und Bauer Spezialticlbau, und die 37S m lange Unterfahrung der desautobahn AS Karlsruhe-Mi.inchen.
Schrobenhausen, vergeben. Das Auf- Autobahn bei Hohenstadt. Beide Tunnel Die Bahn hat die Bauabliiufe fi.ir beide
tragsvolumen liegt bei rund S7 Mio. werden in offener Bauweise erstellt. Die Tunnel so geplant, dass temporiire Ver-
Euro. Fi.ir den mit 21 km liingstem Ab- Herausforderung liegt daher in der Auf- legungen der Stra!Senverkehre entste-
schnitt des Projekts ist der letzte rechterhaltung des Verkehrs wiihrend hen.
Im Schweizer Kanton Graubunden sol! 125 Mio. CHF. Baubeginn ist im Ar:ril sich die Rhatische Bahn AG zu einem
in den nachsten vier Jahren die winter- 2015 ; der Vortrieb soil bis Dezembcr Neubau entschlossen. Zwischen den bei-
teste Verbindung zwischen dem Oberen- 2017 abgeschlossen sein, und die Ge- den Tunneln wird es zwolf Querverbin-
gadin und der Region Chur/Landquart samtfertigstellung ist ftir August 201:9 dungen 5eben. Der Albulatunnel I wird
durch einen neuen Tunnellangfristig proj ektiert. in einen. Sicherheitstunnel umgebaut.
sichergestellt werden. Mit dem Bau des Der eingleisige Tunnel ist rund Die a-sten Vorbereitungsarbeiten ftir
Albulatunnels II hat die Rhatische Bahn 5.860 m lang und besitzt eine Ausbruch- den Bau des Albulatunnels II haben im
AG eine Arbeitsgemeinschaft a us Porr flache von rund 58m2 . Der Albulatun- Jahr 2014 begonnen. Bis zurWinter-
Suisse (Federftihrung und Technische nel II wird auf 1.800 m Seehohe errich- pause wurden auf beiden Seiten des
Leitung) , Walo Bertschinger AG (Kauf- tet und ist aufgrund der geologischen Tunnels die Baustellen eingerichtet
mannische Leitung) und Societa Italia- Beschaffenheit des Gebiets eine techni- sowie die zwolf Querverbindungen
na per Condotte d'acqua S.p.A. (Co- sche Herausforderung. Der bestehende angespr.;ngt, die den bestehenden und
Technische Lei tung) beauftragt. Die Auf- Albulatunnel I ist tiber 100 Jahre alt, sei- den neuen Albulatunnel verbinden wer-
tragssumme ftir dieses technisch an- ne Sanierung unter Bahnbetrieb waire ;:u den.
spruchsvolle Projekt betragt rund aufwandig geworden. Deswegen ha!l:
Handbook Monitoring
The handbook "Geotechnical Monitor- geotechnical monitoring projects. viewed ·Jy an international review
ing in Conventional Tunnelling" was A working group, consisting of mem- board.
published by the Austrian Society bers of the Graz University of Tech- The fuandbook shall assist Clients,
for Geomechanics in the course of the nology, the Austrian Federal Railways, designers, geotechnical engineers and
63fd Geomechanics Colloquium 2014. national and international engineerin§ superviwrs during design and construc-
The handbook covers planning, exe- companies, as well as surveyors as- tion in determining:
cution, evaluation and interpretation of sembled the handbook, which was re- - Values to be measured,
OGG-Handbuch Monitoring
Die Osterreichische Gesellschaft ftir wertung und Interpretation von geotech- sonenkreis aus dem In- und Ausland ei-
Geomechanik hat anlasslich des nisch ~ n Messungen. Es wurde in den nem griindlichen Reviewprozess unter-
63. Geomechanik Kolloquiums 2014 in letzten Jahren von einem Arbeitskreis zogen.
Salzburg das Handbuch , Geotechnical be:,"tehend aus Vertretern der TU Graz, Ziel und Zweck des vorliegenden
Monitoring in Conventional Tun.:J.elling" OBB-Infrastruktur AG, inlandischen und Leitfadens ist es, Planer, Geotechniker,
in englischer Sprache herausgegEben. auslandischen Ingenieurbiiros und Ver- Bauaufsichten und Bauherren in folgen-
Dieses Handbuch beschaftigt sic:1. mit messumgsbiiros ausgearbeitet und an- den Fragestellungen sowohl in der Pla-
den Aspekten der Durchfiihrung, Aus- schliEEend von einem qualifizierten Per- nung als auch in der Bauausftihrung zu
unterstiitzen:
- Was ist zu mess en?
~.
Geotechnical problem iilentification
Initiation of monitoring project - Wie soil gem essen werden?
Objective of monitorhg project
- Wie erfolgt die Auswertung?
+ - Was ist die Aussagekraft einer Mes-
~
Monitoring concept sung und was kann interpretiert
Key parameter ldenti=jcation
Conceptual design
werden ?
+ - Klarung der Zustandigkeiten und Ver-
antwortlichkeiten,
Monitoring program
I Monitoring plan and monitoring & evaluation systerr
...
- Geotechnisches Sicherheitsmanage-
ment.
Requ irements on II Loca~ion o~ _j I Reading sch· edu~e
II instrumentation measunng ponus Anhand eines strukturierten Ablaut-
Specifications plans wird das grundlegende Konzept
II Sen~ors and
measurong method
II Signal transmissmn II Data acquioitioa
Evaluatbn
eines geotechnischen Messprojektes
Schritt fiir Schritt erlautert. Fallbeispiele
•
illustrieren, wie ein Messprogramm auf
~ das jeweilige geotechnische Problem ab-
I Installation requirements ard procedures gestimmt sein soll.
~ Aufgrund des groEen Informationsge-
halts liegt der Fokus naturgemaE in der
l Geotechnical safety mana;:ement plan
Data collection Behandlung der absoluten 3D-Verschie-
~ bungsmessung, jedoch kommen andere
l Installation
Taking measurer.ents
J
I Evaluation, interpretation
and reporting
Messmethoden wie Extensometermes-
sungen, Inklinometermessungen, Mes-
sungen an Betondehnungsgebern, An-
kerkraftmessgeraten, Piezometern, Uber-
1 Evaluation and inter)llretation
wachung von Spritzbetonsohlen oder
~ Messungen von Trennflachen nicht zu
l Report kurz. Fiir die behandelten Messmetho-
den werden ebenso jeweils die Anforde-
Schematical procedure of a monitor'!ng project rungen an die Genauigkeiten und den
Schematischer Ablaut eines Monitoringprojekts Einbau beschrieben.
Zentrales Element und Kernsttick des Den Abschluss bildet ein Kapitel zum nii.chster 64. Geomechanik Kolloquium
vorliegenden Handbuchs ist eine Ab- Geotechnischen Sicherheitsmanage- 2015 bzw. beim Eurock 2015 in Salzburg
handlung zur Auswertung, Darstellung ment. Ein Thema, das gerade bei risiko- erschein ~ n. Das Handbuch ist tiber das
und Interpretation der Messdaten. Die- behafteten Tunnelvortrieben mit nicht Sekretar_at der bsterreichischen Gesell-
ses sehr umfangreich gehaltene Kapitel zu vernachlii.ssigender Gefii.hrdung Drit- schaft flir Geomechanik zu beziehen.
zeigt auf, welche modernen Auswerte- ter heutzutage immens an Bedeutung g ~ Mitglied.:!r der OGG ktinnen das Hand-
methoden Stand der Technik sind, und wonnen hat. buch km:tenlos, Nichtmitglieder zu
welchen Nutzen diese hinsichtlich der Das Handbuch soli auch in die deut- einem Iustenbeitrag von 50 Euro be-
Interpretation der Messergebnisse mit sche Sprache libersetzt werden. Diese ziehen.
sich bringen. Ausgabe wird voraussichtlich beim
ILF receives an optimisation commission for the Austrian section of the Brenner Base 1unnel
ILF Beratende Ingenieure have received construction logistics, configuration of tures and buildings. The project also in-
a commission from the Brenner Basis- the structure and plant technology, :he cludes supporting the client in the plan-
tunnel BET SE (BET) for the production design of auxiliary structure above c.nd ning of equipment. ILF has already
of various optimisation measures for the below ground including the mechanical worked successfully for four years at the
Austrian section of the Brenner Base equipment and structural calculations Bre:merBase Tunnel, which with its
Tunnel (approx. 30 km) . The services in- for the underground structures, con- length o:: about 60 km is one of the
clude optimisation measures regarding struction excavations, retaining stru::- longest rail tunnels in the world .
ILF erhalt Optimierungsauftrag fi.ir den osterreichischen Abschnitt des Brelilner Basisttmnels
ILF Beratende Ingenieure wurde von der zug auf Baulogistik, Bauwerkskonfigurc.- inldudie::t das Projekt die Unterstlitzung
Brenner Basistunnel BET SE (BET) mit tion und Anlagentechnik, die Planung des Auft::aggebers bei der Ausrtistungs-
der Ausarbeitung diverser Optimierungs- von ober- und untertii.gigen Nebenbau- planung. ILF arbeitet bereits seit vie! en
maEnahmen flir den tisterreichischen werken einschlieElich der maschineller Jahren e ~folgreich am Brenner Basistun-
Abschnitts des Brenner Basistunnels (ca. Ausrlistung sowie statische Berechnun- nel, der mit seiner Gesamtlii.nge von ca.
30 km) beauftragt. Die Leistungen um- gen fi.ir Untertagbauwerke, Baugruben, 60 km ei:ner der lii.ngsten Eisenbahntun-
fassen OptimierungsmaEnahmen in Be- Sttitzbauwerke und Hochbauten. Zu dem nel der 'Welt darstellt.
The Colorado School of Mines c.nd Major topics covered include rheolo- meation grouting (using cementitious
Geotechnical Group Graz are crgan.i- gi::al properties of cementitious and che- and chemical solution grouts), penetrati-
zing the 35th annual Grouting Funda- mica_grouts, procedures for cement and on of ultrafine cements, hydraulic fractu-
mentals and Current Practice siDrt cherr_ical grouting, field monitoring/in- ring, computer monitoring, grout mixing,
course. The course covers injecLon st::-umentation and verification, grouting uses of cellular concrete, overburden
grouting as a method to improvE geo- of ro·::k under dams, grouting of rock an- drilling methods, grouting of rock an-
technical characteristics of soils a nd chors and micropiles, deep mixing, jet chors, and use of borehole packers.
rock masses, with special focus c•n me- grouting, diaphragm walls, compaction Complete information about the
chanisms, theories, and practica: appli- grouting, slab jacking, structural grou- course, including an agenda, a list of in-
cations of grouting to ground densifica- ting, 3.nd grouting for underground structors, and an online registration
tion and strengthening, permeal:rility re- st::-uctures. form, is available through the Internet
duction, groundwater cutoffs, and exca- Th.e course includes a half-day field at: http ://csmspace.com/events/
vation support. demonstration of compaction and per- grouting/
Call for papers- Themes for ihe next issues of Geomechanics and Tunnelling
Spring 2015
Otl Aiche r Ot l Aiche r
otlaicher
analogue and digital the world as design
with an introduction by w it r an in· reduction by
W ilh elm Vosse nkuhl Wolfgang lea n Stock
2nd Editi on March 2015. 194 pages. 2nd =:dit iol March 2015. 200 pages.
approx. € 24,90 appDx. € 24,90
ISBN 978-3-433-03119-3 ISBN : 978-3 -433 -03117 -9
• Otl Aicher was an outstand ing personality • In movi 1g through the history of thought
in modern design. His work is anchored in and desigr, building and construction, Aich-
--~~
a "philosophy of making" inspired e.g. by
Ockham, Kant or Wittgenstein, a ph ilosop hy
co ncern ed with the prerequisites and aim s,
-·- er shows us the possibi lities of arranging
exist=nce i1 a humane and civilised cu lture,
figh ting a\=ainst apparent f actual or material
t he objects and claims of des ign . New edi- constrai nt ~ and spiritua l and intellectual sub-
tion of writ ings on design. stilL ~es.
;)
Florian Rudolf-Miklau, Siegfr ie d Saue r- Ulric1 HatEsler-Combe
~!~~-0r·
moser, A rthur I. Mears (e ds. ) Computat anal Methods for
-~'h,- l,,
: The Technical Avalanche Protection Reinforced Concrete Structures
.
~ ,Wf.~t ' Handbook October 2014. 354 pages .
~:A~. ~ h -~...\ .
Dece mber 20 14 . 430 pages. € 59.-
..... ,..... __ , . approx. € 99,- ISBN : 978-3-43 3-0305 4-7
The Technical ISBN: 978-3-433 -03034-9
Avalanche Protection • The bock gives a compact review of numeri-
Handbook
• The book provides the fundam enta ls and cal methods and a descri ption of material be-
classification of technical avalanche protec- havi::>r. Th ese basics are applied to bars, beams,
tion measures. It explains the ava lanche ri sk stru ~ and : ie models, plates, slabs and shells.
ana lysis as well as the design, construction Examp les 3re developed for each st ructural
and maintenance of permanent and temporary type, and -nay be reproduced by open source
protection structures. Authors from Europe soft•na re.
and North America.
• Mc:st developed countries have adopted • The combination of heat pumps and so lar
net-zer::J ener9y as a long term goal for new components has a great potentia l for imp rov-
bu ild in ·~s- Th •s book w il a c des1gners in op- ing the energy efficiency of house and hot
tima lly usin ~ sim •Jiation !cools for net-zero water heating systems. This book compares
energ y build in g design. It r:resents advanced different systems, ana lyses th eir performance,
modellin g tec l niques as wei as in-depth case presents design methods and shows monitor-
studies ing techniqu es.
Steet I No . Fax
We guarantee yo u the ri ght t o revoke thi s .order vw thin tw o we e- ks. Flease ma il to John Wiley & Sons Inc.
momentum II IJ rl S\Wffte
X
Date I Signature
MAGAZIN
The Bibra Tunnel is part of the German unity transport 1 Einleitung - Projektbes chre bung
project (VDE) No. 8. The project will implement the
north-south axis Berlin-Munich-Verona in trans-European Der Bibratunnel ist Teil des Verkehrsprojekts Deutsche
high-speed rail transport. The Federal Republic of Ger- Einheit (VDE) .:-.J'r. 8. Mit diesem Verkehrsprojekt wird die
many initiated the project in 1991. Nord-Siid-Magi'strate Berlin-Miinchen-Verona im transeu-
On a slightly smaller scale, the Bibra Tunnel is part of ropaischen ::-Io:hgeschwindigkeitseisenbahnverkehr reali-
the new line from Erfurt to Leipzig/Halle (Project VDE siert. Die Bundesrepublik Deutschland hat als Trager der
8.2) , for which a speed of 300 km/h is intended (Fig. 1). MaJSnahme ja~ Projekt im Ja hr 1991 eingeleitet.
This new line with a total length of 123 km links to the ad- Im engeren Rahmen befindet sich der Bibratunnel in-
jacent rail projects Nuremberg-Munich and the line Er- nerhalb der Neubaustrecke Erfurt-Leipzig/Halle (Projekt
furt-Ebensfeld, which is also under construction. After the VDE 8.2) fiir die ei::1e Entwurfsgeschwindigkeit von
opening of all parts of the line for services, the total jour- 300 km/h angestrebt ist (Bilrl 1). Diese Neubaustrecke mit
ney time between Berlin and Munich will be reduced to einer Gesarr:.tlange von 123 km steht im Verbund mit den
less than four hours, which is half that at the starting situ- anschlieJSenden Bahnprojekten Niirnberg-Miinchen und
ation. der ebenfalls noch im Bau b ~findlichen Neubaustrecke Er-
With a total length of 6,466 m, of which 6,357 m is furt-Ebensfeld. Nach Inbet::-iebnahme aller Streckenteile
tunnelled and 109 m cut-and-cover, the Bibra Tunnel will wird sich diie Gesamtfahrzeit zwischen Berlin und Miin-
be one of the 15 longest rail tunnels in Germany. The pro- chen auf unter vier Stunden reduzieren, dies entspricht
ject area starts in the west directly next to the Saubach beinahe einer Halbierung gegeniiber dem Ausgangszu-
viaduct and ends in the east in a cutting about 2,000 m stand.
long at the western abutment of the Unstruttal viaduct Mit einer Gesamtlan§e von 6.466 m, von denen
(Fig. 2). 6.357 m in be:rgmannischer Bauweise und 109 m in offe-
© 2015 Ernst & Sohn Verlag fU r Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. K:J,. Bzrlin · Geomechalics and Tunnelling 8 (2015). No. 2 103
B. Gisi/S. Schiibel · High·performance conventioGI tunnelling- The Bbra- unn:l on project VDE 8, Germany
'Y'
-- -·
---
~ :-~
Tallr1id1
- ee~-,en~ '
Fig. 2. Middle section of the new line w ith B ibra Tunnel
Bild 2. Mittelabschnitt der Ne 1,.: baustrecke n:it i3il:rratunnel
!
I
/"
-----
... Fig. 3. Standard cross-
section
Bild 3. Regelquer-
schnitt
The total cost for the structure of the Bibra Tunnel was offiziellen Anschlagfeier am 17. Oktober 2008. Nach ca.
209m. € net. 17 Monaten Vortrieb gelangen die Durchschlage der bei-
After the issue of the planning decision for the Bibra den Tunnelri:ih!ren am 21. Februar 2010 . Bereits wahrend
Tunnel section in 1994, the works were tendered in au- der Durchfiihrung der Vortriebsarbeiten starteten die Ar-
tumn 2007 by DB ProjektBau GmbH in Leipzig as the of- beiten fiir die Tunnelinnenschale. Im August begann der
fice dealing with the project for the client, DB Netz AG in Betrieb des ersten Sohlschalwagen und im November
Frankfurt/Main. On 26 January 2008, a joint venture of 2009 die Ar·:Jei:en mit dem ersten Schalwagen fiir das In-
the partner companies Marti Tunnelbau AG, Moossee- nenschalgewi:ilbe. Die Fertii,gstellung der Rohbauarbeiten
dorf, Switzerland, Marti GmbH, Graz, Austria and Johann einschlieBlicb des lnnenam:baus und der Portalbauwerke
Bunte GmbH & Co, Pappenburg, Germany won the con- erfolgte Ende Februar 2012.
tract. In order to meet the challenges, personnel from the
Marti subsidiaries Tucon, Slovakia and Marti GmbH 2 Morphologie, Geologie und Umweltanforderungen
Deutschland, Stuttgart, were also called on.
Construction work started on 15 May 2008 with the Morphologi3ch unterquert der Bibratunnel ein Gebiet mit
setting up of the site facilities area and the commence- flachen Erhebungen, von denen der Ri:idchenberg (276 m
ment of earthworks. Tunnelling work started from the NN) und die Wennunger Ei:ihe (262 m NN) als markan-
west and east portals with the official groundbreaking cer- teste Erhebungen erscheirren. Das steil eingeschnittene
emony on 17 October 2008. After about 17 months of Saubachtal und der breite IEinschnitt des Unstruttals bil-
work, both tunnels were broken through on 21 February den die westlic:he und ostlio::he Begrenzung des Strecken-
Fig. 4. Westportal Pilot cut witt: site facilities area, conveyor belt and relief height modeling (photo : DB AG Frank Kniestedt)
Bild 4. Westportal Voreinschniti mir BE, Forder~ andanlage und Geliindemodelierungen (Foto : DB AG Frank Kniestedt)
2010. Work on the inner lining started while the tunnel abschnitts. Die Uberdeckung i.iber Firste betriigt an den
was still being excavated. The first mobile invert formwork Portalstandorten ca. 15 m und erreicht etwa in Tunnelmit-
unit went into operation in August and in Nm.-ember 2009 te einen Maximalwert von ca. 50 m.
the first formwork unit for tte inner lining. The tunnel Das Projektgebiet des Bibratunnels wurde im Vorfeld
structure was completed including lining an:l portals at der MaEnahme durch mehrere Bohrprogramme mit insge-
the end of February 2012. samt 33 Kernbohrungen erkundet. Die Bohrungen mit
i.iberwiegenden Kerndurchmessern von 100 mm erfolgten
2 Morphology, geology and environmental challenges im Bereich der Tunneltrasse sowie der Voreinschnitte und
wurden durchgehend bis unter die Tunnelsohle gefi.ihrt.
The Bibra Tunnel passes belo~ a morphology of flat hills, Der durchschnittliche Abstand zwischen zwei Kernboh-
with the Rodchenberg (276 m NN) and the Wennunger rungen entlang der Streckenachse betriigt nur ca. 300 m.
Hohe (262 m NN) being the most notice:1ble promi- Begleitend zu diesen Kernbohrungen wurden Bohrloch-
nences. The steeply cut Saubachtal valley and the wide versuche wie Bohrlochaufweitungsversuche, geophysikali-
cutting of the Unstruttal valley form the we3t c.nd east lim- sche und akustische Bohrlochaufnahmen sowie TV-Bohr-
its of,the section of line. The averburden abov:e the crown lochbefahrungen durchgefi.ihrt. Neben diesen Erkundun-
is about 15 m at the portals and reaches 3. maximum of gen auf Gradientenhohe wurden geophysikalische Ober-
about 50 m in the middle of th tunnel. fliichenmessungen und Rammsondierungen ausgefi.ihrt.
The project area of the Bbra Tunnel was investigated Auch wurde versucht, mittels Luftbildauswertungen Hin-
in. advance of the works wi!l:h several J:rogrammes of weise i.iber tektonische Schwiichezonen zu erhalten. Die
drilling to . obtain altogether 33 cores. The boreholes, aus den Kernbohrungen gewonnenen Boden- und Pels-
mostly of 100. mm diameter, ~re placed along the tunnel proben wurden labortechnisch auf ihre gesteins- und ge-
alignment and the starting cmtings and all continued be- birgsmechanischen Eigenschaften untersucht.
low invert level. The average 3pac1ng betwee::1 two cores Auf der Grundlage dieser Vorerkundungen prognosti-
along the tunnel axis was 300 m. The core drilling was al- zierte das ingenieurgeologische Vertragsgutachten, dass
so accompanied by borehole investigations such as bore- der Bibratunnel auf seiner gesamten Lange Sedimentge-
hole expansion tests, geophy8cal and acoustic borehole steine des Mittleren Buntsandsteins durchfiihrt. Mit Aus-
images and TV surveying. In addition to these tests at the nahme einer relativ kurzen Strecke von ca. 500 m im Be-
level of the future vertical aliignment, geophysical mea- reich des ostlichen Tunnelanschlags, in den Gesteine der
m
t::
Quartar
0 Bibratunnel - Oberer Bundtsandstein
a.
1il ~ - MitUerer Bundtsandstein (Solling-Fotge)
~ ~ - Mi!Uerer Bundtsandstein (Hardegsen-Fotge)
I
"5" ' ' lI -,
t
!I ~81
=2
.0
I
, I
.
1 j
~0
(ij 1 I . I l j I I :2
.:E ! I I I I j ~ j • - !.. '" - • .. - f!
~ \ ! k j _ ·· I j ! i ! ! ··-··-.... :m
---~w: -- --+---- ---- -'--~_. __ t,..;.:_:;,Ji.i,;_~-""j;o:... _ ___
.0
::J - * ' . . ?
!
. -
1- I
.. -- - -~- = -- \ !
! - .... - .·
J2 ~
~~~+---------------------------------------~::~~~~~~~~~---------------====================----===~
Spritzbeton-Vortrieb 1=6'466m ===~~·~~~~::~~==~-J
I ~
~ Einschnitt Damm
surements from the surface and dynamic probing were al- Solling-Folge 1:smS) dt.:.rchfuhren werden, erfolgt der Vor-
so carried out An attempt was also made to detect tec- trieb fast ausschlieElich in Sedimenten der Hardegsen-Fol-
tonic weak zones by evaluating aerial photos. The soil ge (smH) (Bik 5) .
and rock samples gained from the cores were investigated Inner halt des Ausbruchquerschnitts besteht die ange-
in the laboratory for their rock and rock mechanical prop- troffene Schi::htenfolge fast ausschlieElich aus einer
erties. Wechsella~n:ng von Fein- bis Mittelsandsteinen mit Ton-
From all this information, the contract geological re- und Schlufsteinen. Die feinkornigen Sedimente (Ust und
port forecast that the Bibra Tunnel would pass through Tst) komm~n dabei in un:: ergeordneten Mengenanteilen
sedimentary rocks of the middle Bunter sandstone along von maximal 20 O/o als err:.- bis maximal dm starke Ein-
its entire length. With the exception of a relatively short schaltungen vor. Die dommierenden bankigen bis massi-
stretch of about 500 m near the east starting point, which gen Sandsreine zeichr_en ~ich vor allem durch einen ho-
passed through rocks of the Soiling sequence (smS) , the hen Quarzantzil von bis zu 80 % aus. Bedingt durch die-
tunnels almost completely passed through the sedimenta- sen hohen Sili.katanteil ergaben sich besondere Anforde-
ry rocks of the Hardegsen sequence (smH) (Fig. 5). rungen im -,iortriebsber eich an die Bewetterung.
Within the excavated cross-section, the sequence en- Die aus den Kernproten und Bohrlochversuchen er-
countered was almost always an intercalation of fine to mittelten Dru::kfestigkeiten zeigten fiir aile Gebirgsberei-
medium sandstone with claystones and siltstones. The che nur niedrige bis mitLere Festigkeiten auf. Mit den
fine-grained sediments (Ust and Tst) occur in smaller lithologisch en Wechseln existiert dabei eine deutliche Ani-
quantities of max 20 % as em to max. dm thick inclusions. sotropie zwischen den feirkornigen Ton- und Schluffstei-
The dominant bedded to solid sandstones are charac- nen (UCS durchschnittlict 1 bis 3 MPa mit Maximalwer-
terised above all by their high quartz content of up to ten bis 12 MPa) und den Sandsteinfolgen (UCS durch-
80 %. This high silicate content led to special require- schnittlich 13 bis 20 MPa, :.viaximalwerte bis 43 MPa).
ments for the ventilation during tunnelling. Aile S·::hichtfHichen im Projektgebiet sind sohlig bis
The compression strengths determined from the flach geneigt selagert (Bild 6). Wechsel der geologischen
cores and borehole tests showed low to medium strengths Verhaltnisse an der Ortsbrust wurden hierdurch meist nur
for all parts of the rock mass. The lithological alternation an den wenigen querschlagigen Storungen mit Versatzbe-
is associated with a clear anisotropy between the fine- tragen von < 10 m festgestellt Auch dieser Kontinuitat der
grained claystones and siltstones (UCS average 1 to 3 MPa geologischen Verhaltnisse sind die hohen Vortriebsleis-
with a maximum 12 MPa) and the sandstone sequences tungen auf den bergmannischen Tunnelabschnitten mit zu
(UCS average 13 to 20 MPa, m:l.Ximum 43 l\1Pa). verdanken.
All strata in the project area are level to gently dip- Ein weiterer Vorteil fiir die Vortriebsarbeiten lag in
ping (Fig. 6) . Changes of geological conditiom: at the face den hydrogeologischen Verhaltnissen des Bibratunnels.
were therefore mostly due to the few fatJts across the Auf der gesamten Tunnellange liegt der Grundwasserspie-
strike with displacements of< 10 m. This continuity of ge- gel mehrere Zehnermeter unterhalb der Tunnelsohle. Im
ological conditions led to the impressive ac.va::tce rates in Zuge des Vortriebs wurden daher nur geringe Wasserzu-
the tunnels. tritte meist unter 0,1 lis verzeichnet. Diese wenigen Si-
Another advantage for the tunnelling w01rks derived ckerwasserstellen waren iiberwiegend an StOrzonen bzw.
from the hydrogeological conditions in the Bbra TunneL an lokale morphologische Depressionen mit geringerer
The groundwater table lies many tens of metres below the Oberlagerungshohe gebunden. Auf weiten Streckenab-
invert along the entire length of the tunneL In the course schnitten war das Gebirge vollig trocken.
of tunnelling, only slight water _ngress was recc-rded, most- Hinsichtlich der Anforderungen an den Umwelt-
ly below 0.1 lis. These few see?age locations were mostly schutz waren bereits im Zuge des Planfeststellungsverfah-
found in fault zones or at local morphological depressions rens hohe Auflagen an das Projekt gebunden. Beispiels-
with shallow overburden. Long stretches of tunnel were weise liegen die Baustelleneinrichtungsflache West sowie
completely dry. Teile der Tunnelstrecken und Voreinschnitte im Bereich
Regarding the environmental requirements, the plan- von Wasserschutzgebieten. Infolge dessen waren mit der
ning decision imposed stringenrt: conditions ::m the project. Moglichkeit zur Lagerung und Handhabung von wasserge-
For example, the west site facJities area nd part of the fahrdenden Stoffen, aber auch in Bezug auf die Qualitats-
tunnel and cuttings are within "Vater protectior:. areas. As a forderungen an die Wasseraufbereitungsanlagen hohe An-
result of this, severe restrictions and cand~tions were forderungen und Auflagen verbunden. Daneben sind in
placed on the storage and handling of materials, which unmittelbarer Nachbarschaft der BaumaJSnahme ausge-
could endanger the groundwater, and this also applied to wiesene Naturbiotope vorhanden, die von jeglicher Bauak-
the quality specification of the wa:er treatment plant. In tivitat freizuhalten sind. Lager- und Transportflachen
addition, natural biotopes ha~ been d ecl~ec in the im- mussten entsprechend an diese Schutzzonen angepasst
mediate vicinity of the construo:::tior:. site, whict have to be werden. Mit der landschaftspflegerischen Begleitplanung
kept free of any construction activity. StongE and trans- wurden bereits vorab die zukiinftigen Ausgleichflachen
port areas had to be adapted to suit these protection fiir die in Anspruch genommenen Flachen festgelegt.
zones. The landscaping plan fo r tbe project bad already
specified future mitigation areas for the areas t.n be taken. 3 logistikkonzept, Optimierung und Baustelleneinrichtung
3 logistics plan, optimisation anrl site facilities Zur Realisierung der vorgesehenen Bauzeit waren nach
Ausschreibungsentwurf drei parallele Kalottenvortriebe in
In order to achieve the intended constructio n time, three jeder Rohre vorgesehen. Neben den portalseitigen Angrif-
parallel top heading advances in each tunnel V"'ere intend- fen sollte ein Zwischenangriff in der westlichen Tunnel-
ed according to the tender design. In addition to starting strecke einen weiteren Vortrieb ermoglichen. Die Arbeits-
from the portals, an intermediate starting p:lint in the gemeinschaft Bibratunnel entwickelte mit Auftragsertei-
western part would enable anmher :ace. The Bibra Tunnel lung ein modifiziertes Bauzeitenkonzept, bei dem ohne
joint venture developed a modiified schedule with the con- Zwischenangriff aile vertraglich vorgegebenen Zwischen-
tract award, which could maintain all the Epe.::ified inter- unci Endtermine gehalten werden konnten. Grundlage
mediate and completion deadlines without the need for an dieses Konzepts waren folgende Bedingungen und Anpas-
intermediate starting point. T.1is concept was based on sungen :
the following conditions and adaptations: - Anderung der QuerschnittsgroJSe der Verbindungsstol-
- Changing the cross-sectional area of the connecting pas- len, urn bauzeitlichem Fahrverkehr zu ermoglichen,
sages to enable vehicle traff.c during the construction - Zeitgleiche Vortriebs- und Innenschalarbeiten in beiden
period, Tunnelrohren,
- Simultaneous tunnelling and inner lining warlcs in both - Optimierung des Materialtransports aus den Tunnelroh-
tunnels, ren,
- Optimisation of material trar:.sport in the tur..nels, - Anpassung des Bewetterungssystems.
- Adaptation of the ventilation system.
Das in der Entwurfsplanung kreisfOrmige Profil der Ver-
The circular profile of the connecting passc.ges according bindungsstollen mit einem Querschnitt von rund 38 m2
to tender with a cross-sectional area of :>8 m2 was en- wurde auf einen Querschnitt mit rund 56 m2 und anna-
larged to a cross-section of 56 mz and neariy t.np heading hernder Kalottengeometrie aufgeweitet. Dieses Profil er-
geometry. This profile enabled op timal m.e of the con- moglichte eine optimale Ausnutzung des baulichen
struction space, which was dete rmined by the later inner Raums, der durch die spatere Innenschale mit 10m Block-
lining with 10 m block lengtLs. The enlarge:l structure lange vorgegeben war. Das erweiterte Lichtraumprofil der
gauge in the connecting passages permittd all the vehi- Verbindungsstollen erlaubte allen im Baubetrieb einge-
cles used for construction operations to pass from one setzten Fahrzeugen den Wechsel der Tunnelrohren, was
tunnel to the other, which was. very advantagEous for the fiir das Logistik- und Schutterkonzept sehr vorteilhaft war.
logistics and mucking concept The later operator of the Auch der spatere Betreiber des Tunnels profitierte von den
Bibratunnel
Vortrieb Kalotte Vortrieb Strosse VortriebSolie VortriebVS lnnenscha~ Scnie Jnnenschale GewOibe lnnenschale VS lnnenausbau
I -- --] I - ~J ~- H~ -u ~
I ~
4 Sackgasse
Versorgungswege Nordrohre Brecher mit Fiirderband
"-' Ib
¢:::::!> ¢:::::!> <!==!>
ll!ilJ'iBBiiD!p
tunnel also benefited from the enlarged profiles of the vergro!Serten Verbindungsstollenprofilen. Zusatzliche und
connecting passages. Additional and larger operating gro!Sere Be~rie.bsraume in jen Verbindungsstollen bieten
rooms in the connecting passages offer adequate room geniigend Aus·:Jaukapazitat fiir zukiinftige Einbauten dar.
for fitting out later installations. In two connecting pas- In zwei Verb indungsstollen hat sich diese Kapazitats-
sages, this capacity enlargement has already paid off; erweiterung bereits gelohnt; nach Anderungen des ur-
when the original design for extinguishing water supply spriingliche:n Entwurfs fiir die Loschwasserversorgung
was changed, additional fire fighting water tanks with a konnten in diesen beiden 'verbindungsstollen zusatzliche
capacity of 29 m 3 each could be housed in the two pas- Loschwasserbehalter mit Kapazitaten von je 29 m 3 unter-
sages. gebracht werdO!n.
A logistics and construction phase plan also had to be Weiterhin musste ein Logistik- und Bauphasenkon-
developed to make use of the newly available logistic zept entwickelt werden, da.3s unter Ausnutzung der neuen
routes to enable simultaneous performance of all the .con- Logistikwege eine zeitgleiche Ausfiihrung aller auf dem
struction activities on the critical path. Fig. 7 shows the zeitkritischO!n Weg liegendo::n Bauaktivitaten ermoglichte.
construction schedule that was developed in schematic Bild 7 zeigt den entwickelten Ablauf in schematischen
construction phases. Bauphasen
It was decisive for the success of the phased construc- EntscheiC.end fiir das Gelingen des Bauphasenkon-
tion concept that the progress of the top heading advance zepts war e3, ci ie Stationen der Kalottenvortriebe in Nord-
in both tunnels would stay together. Only this would en- unci Siidrohre annahernd auf gleicher Hohe zu halten.
able the latest connecting passage to be excavated imme- Nur hierdurch konnte der jeweils nachst zuriickliegende
diately after the bench excavation had passed through the Verbindungsstollen unmittelbar nach Durchlauf des Stros-
location in order to use it as logistic route. The bench ad- senvortriebs ausgebrochen und als Logistikweg genutzt
vance itself was excavated as a half-sided advance about werden. Die Strossenvortri.ebe selbst wurden als halbseiti-
40 m behind the top heading advance. ge Vortriel:e in einem Abstand von ca. 40 m dem Kalot-
Considering the planned construction phases and the tenvortrieb na.chgefiihrt.
logistics routes, which sometimes changed tunnels many Unter Beriicksichtigung der entwickelten Bauphasen
times, it became clear that mucking with dumpers would und der tei~wEise mehrfach die Tunnelrohre wechselnden
have overstressed the logistic routes. As an alternative, a Logistikwege war es offemichtlich, dass ein Abtransport
mucking system by conveyor was investigated. der Ausbruch=nassen mit :\1uldenkippern diese Logistik-
The decision was finally made to use a tunnel convey- wege iiberfiordert hatte. Als Alternative kam hierfiir nur
or installed in only one of the tunnels in each advance di- ein Schuttersystem mit Forderbandern in Frage.
rection to deal with the conveyance of muck from both Die Entscheidung fiel letztendlich auf ein Strecken-
top heading, bench and invert excavations. The conveyor band, das jeweils nur in einer Rohre beider Angriffsrich-
Fig. 9. Mucking conveyor at the east (left) and. 'W"3St portal with climbing conveyor (right)
Bild 9. Schutterband am Ost- (lmks) und Weo:iportal mit Steigband (rechts)
was loaded from a GIPOBAC B 1385 tra.::ked crushing tungen installiert wurde und den Abtransport der Aus-
plant with a power of 160 kW. ~he crusher was always sta- bruchmassen beider Kalotten- und Strossen- bzw. Sohlvor-
tioned near the first connecting passage behind the faces . triebe i.ibernahm. Die Beladung des Streckenbands erfolg-
The filling hopper was positioned so that wheeled loaders te i.iber eine vorgeschaltete raupenmobile Brechanlage
from both advances could load the crusher 1:Fig. 8) _As the vom Typ GIPOBAC B 1385 mit einer Leistung von
tunnel advanced, the crusherw3.S relocated anc the tunnel 160 kW. Stationiert wurden die Brecher jeweils im Be-
conveyor was extended immeciatety after the excavation reich des ersten Verbindungsstollens hinter den Vortrie-
of the nearest connecting tunnel behind the faces . The ben. Die Aufgabe der Materialzufi.ihrung wurde so positio-
maximum distance between face and crusher was thus niert, class Radlader beider Vortriebe die Brechanlage an-
never more than 500 m. dienen konnten (Bild 8). In der Bauausfi.ihrung erfolgten
The crusher achieved a particle size distribution of die VerUingerung des Streckenbands und der Versatz der
the muck of 0 to 150 mm. This :mab led the danger of over- mobilen Brechanlage unmittelbar nach Ausbruch des je-
loading the 800 mm wide cc-nveyor belt to be largely weils letzten Verbindungsstollens hinter den Vortrieben.
avoided and the grading curve also provided ' deal earth- Die maximale Entfernung zwischen Ortsbrust und Bre-
works material for use in terrain modelling anj the other cher betrug daher nie mehr als 500 m.
earthworks on the contract. Mit der Brechanlage wurde eine KorngroEenvertei-
The mucking system with its key components crusher lung des Ausbruchmaterials von 0 bis 150 mm erreicht.
and tunnel conveyor transported the muck to the starting Zum einen konnte hierdurch die Gefahr einer Oberladung
cuts at the west and east portds. At the ea3t portal, con- des 800 mm breiten Forderbands weitgehend vermieden
veyance continued with a verti:::al conveyor to the terrain werden, zum anderen war durch diese Sieblinie ein ideales
modelling location. The discharge is designed so that the Erdbaumaterial zur Verwendung in den Geliindemodellie-
muck is distributed variably along a length of 100 m. This rungen und den libriger_ErdbaumaEnahmen des Bauloses
avoids interruptions in the earthworks having an immedi- vorhanden.
ate effect on tunnelling works. In the west starting cut, the Das Schuttersystem rLit seinen Kernkomponenten
muck is discharged near the west abutment of the Brecher und St: eckenband transportiert das Ausbruchma-
Saubachtal viaduct, from where it is loaded onto tippers terial jeweils zu den Voreinschnitten am West- und Ost-
for transport to the terrain modelling about 2 km away portal. Am Ostportal erfolgt die Weiterflihrung mittels
(Fig. 9). Ubergabestrutio:1.en tiber ein Steigband bis zur Abwurfstelle
The ventilation system was also modified for the si- auf der GelE.ndemodellierung. Der Abwurf ist so konzep-
multaneous performance of several construction phases. tioniert, dass eine variable Verteilung der Ausbruchmas-
In order to be able to carry out steel fixing and formwork sen auf einer Lange von 100 m erfolgt. Hierdurch wird ver-
for the inner lining, all tunnel installations and also the mieden, das:s Unterbrliche der Erdbaugewerke sich zeit-
ventilation duct had to be removed from the tunnel. At the nab auf die Lc:istung der Tmnelvortriebe auswirken. Im
same time, the requirements for air quality at the faces westlichen Yor~inschnitt erfolgt der Abwurf der Ausbruch-
were particularly stringent due to the high quartz content massen im Bereich des westlichen Widerlagers der Sau-
of the rock. Ducting the entire required air quantity bachtalbriicke. Von hier al!ls erfolgt eine Umladung auf
through one tunnel was not practical for geometrical rea- Transportfahrz ~uge und diE Abfuhr zur ca. 2 km entfern-
sons. The solution found was the design and construction ten GeHindemodellieru:J.g (Bild 9).
of two ventilation shafts each with a diameter of 2.5 m. Zur zeitglEichen Durctflihrung mehrerer Bauphasen
The shafts were sunk by the Alimak process in the middle wurde das BeT.vetterungssy3tem modifiziert. Urn im Be-
of the third connecting passage from each portal. The reich des Gew6lbes Bewetrungs- und Schalarbeiten flir
shaft bottom was made airtight against the tunnel and air die InnenscJal.e durchflihrm zu konnen, mussten zumin-
was extracted over the entire shaft cross-section through dest in die3er Tunnelrohr~ aile Vortriebsinstallationen
connected extract ducts. The ventilation itself was in- und auch die Bewetterung8utte entfernt werden. Gleich-
stalled in the tunnels (Fig. 10). zeitig waren diie Ansprliche an die Wetterqualitat an den
Vortriebsorten bedingt durch den hohen Quarzanteil des
4 Excavation works Gebirges be3onders hoch. Eine Flihrung der gesamt beno-
tigten Luftmen,ge in nur einer Tunnelrohre kam aus geo-
From the begin of the excavation works at the start of Oc- metrischen Grunden daher nicht in Frage. Als Losung die-
tober 2008, the optimised construction phase concept re- ser Aufgabenstellung wurdlen schlieElich zwei Bewette-
B. Gisi/S. Schobel · High-performance conventiona tunnelling - The Bitra TLnnel on project VDE 8, Germany
quired an average advance rate of about 7.5 m/d for each rungsschachte mit einem Durchmesser von jeweils 2,5 m
top heading. This high performance coulrl only be geplant und hergestellt. Die Schachte wurden im Alimak-
achieved by highly motivated tunnel miners and the provi- Verfahren in der Mitte der beiden jeweils dritten Verbin-
sion of suitable high-capacity machinery. The following dungsstollen von den Portalen her ausgefiihrt. Der
large machines were used in the top headin5s: Schachtboden wurde gegen den Tunnel abgedichtet, die
- Three-boom drill jumbo Tamrock DT113C·-SC, Luftansaugung erfolgt mittels angeschlossener Sauglutten
-Two-boom drill jumbo Tammck Axera Tll S-315, iiber den gesamten Schachtquerschnitt. Die Ventilation
- Two-boom drill jumbos Sandvik DT8 and DC 820, selbst war in den Tunnelrohren installiert (Bild 10) .
- Tunnel excavator Liebherr R944,
- Wheeled loader Liebherr L566, 4 Vortriebsarbeiten
- Wheeled loader Tamrocl< Typ Taro T501 ::J,
- Arch loader Dieci 3B28, Mit Beginn der Vortriebsarbeiten Anfang Oktober 2008
- Mobile shotcrete unit Meyco Potenza. erforderte das optimierte Bauphasenkonzept eine durch-
schnittliche Vortriebsleistung von ca. 7,5 m/d je Kalotten-
The tunnel was advanced in the classic cyciical opera- vortrieb. Diese hohe Leistung konnte nur durch hoch mo- '
tion of the shotcrete method :Figs. 11 and 12). In order tiviertes Vortriebspersonal und eine abgestimmte und leis-
to support the cavity, lattice arches of type 95-'20 / 30 and tungsfahige Gerateinstallation erreicht werden. Als Gro!S-
mainly two layers of reinforc=d shotcrete 20 to 30 em gerate kamen auf den Kalottenvortrieben folgende
thick were installed in each round. These were bonded to Maschinen zum Einsatz :
the rock mass with systematic ·Jolting using 4 :n long fric- - Dreiarmige Bohrwagen Typ Tamrocl< DT1130-SC,
tion tube anchors. All shotcrete was produced by the wet - Zweiarmige Bohrwagen Typ TamrockAxera T11 S-315,
mix process, and temporary batching plants were in- - Zweiarmige Bohrwagen Typ Sandvik DT8 und DC 820,
stalled on the site facilities aJiea at each portal for this - Tunnelbagger Typ Liebherr R944,
purpose, also considering the quantities requ~red for the - Radlader Typ Liebherr L566,
inner lining. - Radlader Tamrocl< Typ Taro T501 D,
The muck was cleared by a Liebherr L566 wheeled - Bogensetzgerat Typ Dieci 3B28,
loader, either from the face to an intermediate stockpile or - Spritzmobile Typ Meyco Potenza.
1 1 1 I I I 1 1 I 1 I 1 I ! I , : I !' !" i
II ..
! . ! ~
I :
l l
. ' . ' !
! l ~ ! 1
~I . !
I, I !
i
~~
-- ~ P""@l* ~ · ~
~ ~ - ·~ •r- ~·~--
· ,~ ---- ..
·-
.. m ~
·-
I •
"""""""
, I ~~ 1 • • 1 • , 1 I I ~ ,. • • • . , ·I ,I , , • ,, . , , , • • , I • • . •I rr . . I , , I , ,,
r. __ :l : . 1
~_..H !__ i _· --= ~-:::-~.J-~.J-~-~ _111,~-h~ rL-1 -~~--- -~ -~-:--:!__ l_:~.~~l:j :! I • ~ ! ~ l -~-: _____ i_ _ L~ - ~ 1----~~ ~: ~j;;;i~ ~- ___ _:_~ 1~
1 •_ , • -~
I'
. ·~ ·
I.
j
_.,..q;.
;¢§s.slsJ. sl~pftqt~7 ~
.~ ,_
'
_!
!. i
,J ::
q; ~ ~ i I
-- ::! :
j j
!':iJ .
i . .
I
~ i i
j j
~-------+
,_,:::; l
c
.
,•
I
~ _._
l
00 _ Llil,l[r;
f~
ii
i j
I '-
· . . - ... ,
I ~
i
j
·
directly to the crusher at the last connecting passage, de- Die Marterialfi:irderung des Abraums erfolgte je nach
pending on the travel distance. From the intermediate Fahrstrecke m~t einem Radlader Typ Liebherr L566 von
pile, the muck was transported to the crusher by a Taro der Ortsbrust bis zu einem Zwischenlager oder direkt zum
LHD. The Taro LHD could carry up to 6 m3 of muck on Brecher im ri.idcwartigen Querschlagbereich. Vom Zwi-
each journey. schenlager aus wurde der Aushub mit einem Fahrlader
After an initial learning phase, during which the ad- Typ Toro zum Brecher verbracht. Der Radlader Toro be-
vance rates lagged behind the stated figures, performance wegte dabei in einem Arbeitsgang bis zu 6 m 3 Material.
in the tunnel could be continuously improved. After a few Nach e ~ner anfanglichm Lernphase, bei der die Vor-
weeks, the daily advance exceeded the performance re- triebsleistungen noch unter den angegebenen Leistungen
quired in the contract. These advance rates of about 7.5 to lagen, konnten die Leistun~n in den Vortrieben kontinu-
10.5 m per day at both faces could be maintained for the ierlich geste~gert werden. Nach wenigen Wochen lagen die
entire duration of tunnelling works so that progress was taglichen Ausl:ruchslangen i.iber den vertraglich zugesi-
almost three months ahead of schedule by the end of the cherten Leistur..gen. Diese Leistung von ca. 7,5 bis 10,5 m/ d
top heading advance. und Vortrieb konnte i.iber d~e gesamte Vortriebsdauer um-
The maintenance of this performance, even with lo- gesetzt werden, so class mit Ende des Kalottenvortriebs am
gistics routes of 3,000 m, can be thanked to the change of 21. Februar 2010 ein Vorsprung von annahernd drei Mo-
mucking system to a continuous conveyor. While pure naten gegenilber dem Bauzeitenplan erreicht wurde.
dumper operation would have experienced ever longer Die Kontinuitat der Leistung auch mit Logistikwegen
journey times for the vehicles with the increasing distance von i.iber 3.000 m ist nicht ~uletzt auf die Umstellung des
and thus impaired the advance rates, the distance from Materialabtrampotis auf ein durchgangiges Fi:irderband-
the face to the tipping point for the mucking loaders in the system zuri.:ck.wfi.ihren. Wcihrend ein reiner Muldenbe-
Bibra Tunnel remained approximately constant through trieb mit der gri:iEer werdEnden Vortriebsstrecke immer
the entire tunnel. hi:ihere Umlaufzeiten der ei.nzelnen Fahrzeuge und damit
EinbuJSen bei jer Vortriebsleistung erzwingt, blieben im
5 Inner lining Bibratunnel di.e EntfernuQgen zwischen Ortsbrust und
Abladepunkt der Schuttedahrzeuge i.iber die gesamte
The keeping of one tunnel from each portal clear, which Dauer des Vortriebs annahernd gleich.
resulted from the change to a phased construction con-
cept, enabled the start of inner lining works while tunnel 5 lnnenschale
excavation was still underway (Fig. 13). From August
2009, the invert was concreted in the intended 10 m con- Die durch die Umstellung des Bauphasenkonzepts ge-
crete pours using a walking formwork unit. The vault of schaffene Freihaltung einer Tunnelri:ihre je Portalseite er-
the inner lining followed from November 2009. Concret- mi:iglichte den Beginn der Innenschalarbeiten bereits wah-
ing was carried out like tunnelling works in continuous rend der laufer..den Vortriebsarbeiten (Bild 13) . Ab August
operation seven days a week. The performance reached 2009 wurden die Sohlen der Innenschale mittels einer
the intended 9 m/d after a short learning period, corre- Schreitscha ~ung in der_ vorgesehenen 10 m Iangen Beto-
sponding to a concreting cycle of about 24 li.. The work on nierabschni':ten hergestellt. Die Gewi:ilbe der Innenschale
the tunnel inner lining could be completed before the con- folgten ab November 2009. Die Betonierarbeiten erfolgen
tract deadline on 30 June 2011. ebenso wie d.i.e Vortriebs:trbeiten im kontinuierlichen
Durchlaufbetrieb an sieben Tagen je Woche. Die Leistun-
6 Conclusions gen lagen nach einer kurzen Einarbeitungsdauer im Soll
von 9 m/d, dies entspricht etwa einem Betoniertakt von
On 21 February 2010, both tunnels were broken through 24 h. Die Arbeiten flir die 1iunnelinnenschale konnten vor
after less than 17 months of tunnelling, about three months dem Vertragstermin am 3C. Juni 2011 fertig gestellt wer-
ahead of the modified construction schedule. At this time, den.
The S-Bahn urban transit network in Munich has been in Seit Mai 19/2 ~ind das S-Baihnnetz Miinchen und als zen-
operation since May 1972, with the S-Bahn trunk line as traler Besta::1dteil die S-Bahn-Stammstrecke in Betrieb.
its central feature. The network has been extended in Das Netz wurde in den vergangenen 40 Jahren ausgebaut,
the past 40 years, the capacity increased and the ser- die Leistungsfiiliigkeit erhOfut und das Angebot ausgewei-
vices extended. The originally forecast traffic volume of tet. Das urspriinglich pro~nostizierte Verkehrsaufkom-
250,000 passengers per day was already exceeded in men von rcL 250.000 Fahrgasten pro Tag wurde bereits
1973 and the current figure is over 800,000 passengers 1973 i.iberschritten und liegt derzeit bei tiber 800.000 Fahr-
per day. gasten pro Tag.
The star-shaped network of lines from the regions in- Die sternf6rmig au:s de:: Region auf das Stadtzentrum
to the city centre are bundled in the two-track S-Bahn zulaufenden Linienaste werden auf der zweigleisigen
trunk line and trains running west-east run through the S-Bahn-Staomstrecke gebiindelt und die Ziige in West-
city between Pasing and the Ostbahnhof (Fig. 1) . Altogeth- Ost-Richtung zwischen Pasing und Ostbahnhof durch die
er seven S-Bahn lines run along the trunk line in a 20- Stadt gefiihrt (Bild 1). Insgesamt wird die Stammstrecke
minute cycle, some also every ten minutes. This amounts von sieben S-Bahn-Linien im 20 Minutentakt und teilwei-
to 30 trains per hour in each direction and altogether se auch im zelm Minutentakt befahren. Somit verkehren
1,000 trains per day on the S-Bahn trunk line. bis zu 30 Ziige/ h und Richtung und insgesamt bis zu
While the western section between Pasing and the 1.000 Ziige :tm Tag auf der S-Bahn-Stammtrecke.
Hauptbahnhof runs above ground along existing lines, the Wahrend der westlich= Streckenabschnitt zwischen
eastern section runs in a tunnel and links the city centre Pasing und Hc..uptbahr_hof o berirdisch entlang vorhande-
with five underground stations. The tunnels are generally ner Gleisan]agen verlauft, liegt der i::istliche Abschnitt in ei-
about 18 m below road level and are crossed by several un- nem Tunnel und erschlieEt mit fi.inf unterirdischen Statio-
derground railway lines. n en das Stc..dtzentrum. Der Tunnel liegt in der Regel rd.
At the Hauptbahnhof, Karlsplatz and Marienhof sta- 18 m unter der StralSenobedlache und wird mehrfach von
tions, where the passenger volume is greatest, separate U-Bahnlinim gekreuzt.
platforms were provided for passengers boarding and An den Sl3tionen Hau-;1tbahnhof, Karlsplatz und Ma-
alighting (Spanish solution) , which was foresighted and rienhof mit dem gri:ilSten Fahrgastaufkommen wurden vo-
enables rapid changing of passengers. rausschauend getrennte Bahnsteige fi.ir Ein- und Ausstei-
© 2015 Ernst & Sohn Verlag fiir Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Eerlin · Geomechcnics and Tunnelling 8 (2015), No.2 115
A. Scheller · The second S-Bahn trunk line in Munch
AltomUnster
lsmaning
Fig. 1. Muinich S-Bahn network (green - exi~ting S-Bahn network; red- planned 2nd S-Bahn trunk line)
Bild 1. S-Bahnnetz Munchen (p·iin- bestehwd'!s S-Bahn-Netz, rot- geplante 2. S-Bahn-Stammstrecke)
3 Project description den die Planungen durch die DB ProjektBau GmbH - be-
3.1 The route auftragt duro::h die DB Netz AG, die DB Station&Ser-
vice AG und die DB Energie GmbH und finanziert durch
The second S-Bahn trunk line starts at Laim station (Figs. 2 den Freistaat Eayern - aufgenommen. Das Projekt wird
and 3), where the branches from the north and northwest durch die Bundesrepublik :Jeutschland mit Mitteln des
join the S-Bahn trunk line between Pasing and Ostbahn- GemeindeverkEhrsfinanzierungsgesetzes gefi::irdert.
hof.
The provision of additional switches and new con- 3 Projektbeschrt!ibung
struction of crossing structures will enable grade separa- 3.1 Der Trassenwerlauf
tion of the new 2nd S-Bahn trunk line and the existing
trunk line. East of Laim, the two two-track lines run paral- Die 2. S-Bahn-Stammstrecl~e beginnt am Bahnhof Laim
lel for about 2 km before the 2nd trunk line runs down in- (Bilder 2 unrl 3-). Dort bincen die aus Richtung Norden
to the new 7 km long Innenstadttunnel inner-city tunnel und Nordwesten zulaufend:!n Linienaste in die S-Bahn-
west of Donnersbergerbrticke station. This leads under Stammstrecke zwischen Pasing und Ostbahnhof ein.
the approach tracks to the Hauptbahnhof down to the Durch zusatzliche Wcichenverbindungen und neu
Hauptbahnhof Bahnhofplatz stop about 41 m below the zu errichterude Kreuzungsb:mwerke werden die ktinftige
reception building. At this node, passengers can change to 2. S-Bahn-Stammstrecke end die bestehende S-Bahn-
long-distance and regional trains, local public transport Stammstrecke hi::ihenfrei miteinander verkntipft. bstlich
(U-Bahn underground railway, tram and bus) , and access von Laim verlnfen die beicen zweigleisigen Strecken auf
the surrounding business district. einer Lange von ca. 2 km parallel zueinander, bevor die
The new line then passes below the heavily built-up 2. S-Bahn-Starr.mstrecke westlich des Bahnhofs Donners-
city centre. In the centre, Marienhof station is about 38 m bergerbrticke in den neu zu erstellenden rd. 7 km Iangen
deep behind the Rathaus city hall. This provides access to Innenstadttunrrel abtaucht. Dieser ftihrt unterhalb der Zu-
the business centre of Munich and enables changing to laufgleise des Hauptbahnhafs zum rd. 41 m unterhalb des
two further U-Bahn lines. Empfangsgebaudes liegenden Haltepunkt Hauptbahnhof
The next section after Marienhof station passes below Bahnhofplatz. Hier erfolgt die Verkntipfung mit dem Fern-
the river Isar. The branch at Praterinsel on the other side und Regionahrerkehr, de::n i::iffentlichen Nahverkehr
of the river makes provision for later connection to the (U-Bahn, Tram und Bus) , und es ki::innen die umliegenden
southern branch of the S-Bahn network. After passing be- Geschaftsviertel erreicht we:rden.
low the eastern high bank of the Isar and the Haidhausen Im weiteren StredcenV:!rlauf wird das dicht bebaute
district, the tunnel arrives at the Ostbahnhof about 35 m Stadtzentru:m unterfahren. In Stadtmitte befindet sich
deep under the Orleansplatz. This stop permits changing hinter dem Rathaus der ca. 38 m tie£ gelegene Haltepunkt
to long-distance and regional trains as well as local public Marienhof, :ler das Geschffitszentrum von Mtinchen an-
transport (U-Bahn, tram and bus). bindet und :!in Umsteigen auf zwei weitere U-Bahnlinien
In the next section, the tunnel climbs and joins the ermi::iglicht.
yard at Leuchtenbergring station to the east of the Haupt- Im Ans·::hluss an den Ealtepunkt Marienhof wird die
bahnhof, also rejoining the existing trunk line. The yard Isar unterfahrm. Die auf C.ie Isarunterquerung folgende
Station Bahnhofsplatz
beneath Munich main st:=tion
· Sl3tion Marienhof
Station Bahnhofsplatz
beneath Munich main statim Station
Station Laim I Statnon ~~arien hof
Ostbahnhof deep Leuchtenbergring
0~--
I
{;)- . -
-
@ .fiabpurlld~ @ ..... ~~ ,__
F"a:.fnlel
I
@ ·lidlp.N!OstNiwlo!Lef ~
.
Fig. 3. Alignment - longitudinal section
Bild 3. TI·assenverlauf - Liingsschnitt
3.2 The underground stations Neben den beiden oberirdischen Bahnhofen Laim und
Leuchtenbergring, die im Zuge der 2. S-Bahn-Stammstre-
In addition to the two above-ground stat~ons Laim and cke umfassend umgebaut und erweitert werden, umfasst
Leuchtenbergring, which willl:e extensively re-:milt and ex- das Projekt drei neue unterirdische Stationen. Infolge der
tended as part of the current project, the r:roject will also dichten Oberflachenbebauung mit zum Teil tiefgegriinde-
include three new undergroun:i stations. D·.1e to the dense ten Gebauden und der zahlreichen, teilweise mehrstockig
building, some with deep foundations and the numerous angeordneten Infrastrukturanlagen unterhalb der Oberfla-
infrastructure facilities already below grour..d (express tun- che (Schnellbahntunnel und Versorgungsleitungen) ist es
nel and utilities) , some with oany basement storeys, it is erforderlich, den neuen S-Bahntunnel mit ausreichendem
necessary to place the new st<::tions below :hese at a suffi- Abstand unterhalb dieser Anlagen anzuordnen. Dieses hat
cient spacing. This results in stations up to 41 m below zur Folge, dass auch die Stationen mit bis zu 41 m in fiir
ground, which is very deep for Germany. Tte challenges of deutsche Verhaltnisse sehr gro!Ser Tiefe zu liegen kom-
the stations are therefore to provide good access with short men. Die Herausforderungen fiir Stationen stellen somit
and clear routes and to connect to other for:ns of transport insbesondere eine gute Erschlie!Sung mit kurzen und iiber-
while taking existing structures into accc·urut. Extensive sichtlichen Wegen und die Verkniipfung mit den iibrigen
smoke extraction plant also has to be integrated. Verkehrstragern unter Beriicksichtigung der vorhandenen
- The platforms each have a length of 210 m. Consider- Bausubstanz dar. Hinzu kommt die Integration der um-
ing the tunnelling practicalities, a three-part tunnel con- fangreichen Entrauchungsanlagen.
struction was chosen at the Hcuptbahnhof :md Marienhof Die Bahnsteige haben jeweils eine Lange von 210 m.
with a cross-sectional area of about 330 m 2 and a track Unter Beachtung der tunnelbautechnischen Machbarkeit
spacing of 18 m (Fig. 4) . The outer platforrr:. tunnels house wurde am Hauptbahnhof und Marienhof fiir den Stations-
the two running tunnels inducing me outer platforms and querschnitt eine dreischiffige Rohrenkonstruktion mit ei-
the platform edge of the depan.-ture platfor:n. The central ner Querschnittsflache von rd. 330 m 2 bei einem Gleisab-
tunnel serves to connect access fad lities, fur _ongitudinal stand von 18 m gewahlt (Bild 4) . Die au!Seren Bahnsteig-
access and as an additional wc.iting area. rohren nehmen die beiden Richtungsgleise einschlie!Slich
An integrated architectural and engi::1.eering design der Au!Senbahnsteige sowie die Bahnsteigkanten des Ein-
concept was followed right from the start. The already stiegsbahnsteigs auf. Die mittige Bahnsteigrohre dient der
mentioned considerations are combined wib structural Einbindung von Erschlie!Sungsanlagen, der Langserschlie-
design, plant and constructio::1. technology to an overall !Sung sowie als zusatzlicher Wartebereich.
concept. Each of the three sta:ions also has its own char- Von Beginn an wurde ein integriertes Architektur-
acteristic architectural motif. und Ingenieurplanungskonzept verfolgt. Die oben ge-
nannten Aspekte sind mit den sehr hohen Anforderun-
3.2.1 Main station gen an Tragwerksplanung, Anlagen- und Bautechnik zu
einem Gesamtkonzept vereint. Erganzend erhalt jede der
The central vertical access sha::t structure with a plan area drei Stationen ein charakteristisches, architektonisches
of about 60 m x 40 m at the western third point of the Motiv.
3.2.1 Hauptbahnhof
3.2.2 Marienhof
In addition to the central \·ertical acces3 structure, the Ab der Gelandeoberflache stehen in der Regel gering-
station will also have a separate ac:::ess at the eastern end machtige Decklagen oder teils mehrere Meter dicke ki.inst-
of the platform level with stairs and escalaton housed in liche Auffi.illungen an. Darunter folgen, als Teil der
an inclined tunnel leading to the Karlsplatz: as well as Mi.inchner Schotterebene, jeweils bis in Tiefen zwischen
stairs to the southern Bahnho::svorplatz as an emergency ca. 6 und 17 m i.iberwiegend eiszeitliche Quartarschotter.
exit at the western end (Fig. 6) . Aus den quartaren Schottern sind Verfestigungen zu Kon-
glomerat (Nagelfluh) belcannt. Unter dem Quartar folgen
3.2.2 Marienhof bis in sehr groEe Tiefe Bodenschichten des Tertiars. Die
Tertiarablagerungen sind durch etwa horizontal verlaufen-
The central part of the platform level is below the green de lebhafte Wechsellagerung von Sand-, Ton-, und Schluff-
area of the Marienhof, while tte two ends are under exist- schichten gekennzeichnet. Charakteristisch fi.ir das
ing buildings. Access therefore has to be to the middle of Mi.inchner Tertiar sind der hohe Quarzanteil der Sande
the station. und Kiese sowie die haufig ausgepragte Glimmerfi.ihrung
The key part of the Mari~nhof station is formed by (Flinzsand) . Aus dem Mi.inchner Stadtgebiet sind Reliefun-
the distribution level about 20 m below gr()llln:l level with terschiede der Tertiaroberflache von mehreren Metern in-
a room height of about 12 m (Fig. 7) . All the streams of nerhalb weniger Meter Horizontaldistanz belcannt, die ei-
people will arrive here and dist::-ibute into their relevant di- ne Form von Rinnen, Mulden, Erhebungen oder vom
rections. Escalator tunnels led from this leYel -3 down to Quartarschotter i.iberdeckten alten Terrassenstufen auf-
the platforms of -4 at a depth •J f about 38 m. A large con- weisen. Die tertiaren Boden sind bereichsweise durch
necting tunnel creates a direct connection to the plat- Kalk zu Festgestein verfestigt.
forms of the Marienplatz U-Bahn station (U31U6) . Eight Aufgrund der gegeni.iber dem Tertiarvielfach hoheren
express lifts also link the various levels. Wasserdurchlassigkeit der Quartarschotter liegt in der Re-
From the extensive "Sperrengeschoss" a level -1, four gel eine Trennung zwischen einem oberen quartaren Aqui-
stairs lead to the surface. The impact above ground is kept fer (Grundwasserleiter) und darunter folgenden tertiaren
to the necessary minimum for tnwn planning reasons. The Aquiferen vor. Sofern ab der Tertiaroberflache keine wirk-
spaces in the structure that are no: needed fm traffic are same hydraulische Trennung zum Quartar vorliegt, ent-
separation into several grm.:.ndwater stc- re~s can also steht ein gemeinsamer QuarUir/Tertiar-Aquifer, in dem
occur. sich die Potenziale des Quartaraquifers einstellen. Die
quartaren Schotter sind grundwasserflihrend und besitzen
5 Tunnelling tiberwiegend einen ganzjahrig geschlossenen Grundwas-
5.1 The running tunnels serspiegel. Die Grundwasserfliegrichtung folgt dem grog-
raumigen Gefalle der Gelandeoberflache nach Norden bis
Due to the depth of up to 46 rr. below ground Level and the Nordosten. Auch die tertiaren Schichten sind grundwas-
long distance of about 6,250 m (running tur_nel without serflihrend. In von feinki:irnigen Schichten liberdeckten
stations or branches), both running tunnels will mostly be Sanden wird gespanntes Grundwasser angetroffen, dessen
driven by shielded tunnel boring machines nd have sin- Druckwasserspiegel grograumig etwa bis zur Hi:ihe des
gle-layer segment linings. Onlr the two sec-:ions with shal- Quartarwasserstands zu erwarten ist. Durch die Wechsel-
low overburden at the west (length about 195 m) and east lagerung von durchlassigen Sandschichten mit schwach
portal (length about 250 m) will a single-track rectangular bis sehr schwach durchlassigen Ton-/Schluffschichten
profile be constructed by cut-and-cover. kann im Tertiar auch eine Gliederung in mehrere Grund-
The two single-track tunr_els generally run at a spac- wasserstockwerke gegeben sein.
ing of 18 to 23 m. In view of the hydrogrolcgical condi-
tions with high water pressures, closed shield machines 5 Tunnelbau
are used, which can ensure reliable face support and drive 5.1 Die Streckentunnel
the tunnels with little settleme:::1t, according to plan almost
none. The annular gap between the excantzd diameter Aufgrund einer Tieflage von bis zu 46 m unter Gelande
and the outside face of the segments will be continuously und der grogen Lange von rd. 6.250 m (Streckentunnel
grouted as the machine advances. The tunnEl drives will ohne Stationen und Abzweigstelle) werden die beiden
generally be accompanied by measurement programmes Streckentunnel weitgehend im Schildvortriebsverfahren
specially adapted to the builldings and ::ac:.lities to be mit Tunnelvortriebsmaschinen und einschaliger Ttibbing-
passed under. The passages below buildings c.nd facilities auskleidung aufgefahren. Nur die beiden Abschnitte mit
are generally at a sufficient distance to their foundations geringer Oberdeckung an den Portalen im Westen (Lange
so the danger potential is generally low. For ~ecial areas rd. 195 m) und Osten (Lange rd. 250 m) werden in offener
and structures, like for example the Munich Frauenkirche Bauweise als eingleisige Rechteckquerschnitte erstellt.
cathedral, settlement forecasts have been produced, which Die beiden eingleisigen Tunnel verlaufen in der Regel
have delivered uncritical resul-:s. im Abstand von 18 bis 23 m. Infolge der hydrogeologi-
The use of altogether fou.:- tunnel boring machines is schen Gegebenheiten in Verbindung mit den hohen Was-
planned, two each from west and east. The wEst machines serdrticken kommen geschlossene Schildmaschinen zum
start in the launching pit west of the Donnersbergerbrticke Einsatz, die eine verlassliche Ortsbruststlitzung gewahr-
station and the east machine3 start in the launching pit leisten und sicherstellen, dass ein setzungsarmer, plan-
west of Leuchtenbergring station. All dri·1es end at the magig nahezu setzungsfreier Vortrieb mi:iglich wird. Der
Marienhof. The Hauptbahnhof, Bahnhof;J1a1z and Ost- Ringspalt, der zwischen dem Ausbruchdurchmesser und
bahnhof deep stations and thE Praterinsel branch will not der Ttibbingaugenlaibung entsteht, wird kontinuierlich
be mechanically excavated bu1 the structures will be con- wahrend des Vortriebs verpresst. Die Vortriebe werden ge-
structed in advance to such a 3tage that the machines can nerell von Messprogrammen begleitet, die auf die zu que-
Q)
"fi"' .c5l
~ g
Q) -
~! ~~~
~
cnl"'
-o,
II
r - - -- - - - - Lichtraum Oberleitung
g II I
Hr-ll===== , t
\\ ~
~ Lichtraumprofil S-Bahn
p II I .. 0 Q)
II I~
<?6'~ II ~ Elnbauten der Lelt und
u - - - Slcherungstechnlk
Fluchtweg lm Fahrzeugberelch '?"" II /<!>
Tubbingring
~I
II ·.··:'l:i'--- •3roBe Grenzlinie nach EBO
li/
iJJ!:f;{:W':'~~:{@ji}!!;t'?" I Tunnelllingsentwilsserung
Massa-Feder System
(falls erfordertich)
drive in on one side, be pulled along the length of the renden Bauwerke und Anla,gen speziell angepasst werden .
structure and then be set up to resume boring the next sec- Die Unterfahnng von Gebauden und Anlagen erfolgt in
tion. At Marienhof station, the machines each drive into der Regel mit einem ausreichend groEen Abstand zu deren
the · station with just the cutting wheel and are then dis- Grtindungen, 30 class grundsatzlich ein minimiertes Ge-
mantled backwards. The shield skins remain in the fahrdungspotenzial gegebrn ist. Fur spezielle Bereiche
ground. und Bauwe::."ke, wie z. B. diE Mtinchner Frauenkirche, wur-
For breaking into the stations, "concrete plugs" and den SetzunsSJ=rognosen erstellt, die unkritische Ergebnis-
further waterproofing construction are planned according se geliefert naben.
to the expected hydrogeological conditions, and also con- Es ist der Einsatz von insgesamt vier Vortriebsma-
sidering the shield geometry. The machines will enter and schinen geplant, jeweils zwei von Westen und von Osten.
leave the stations under the protection of groundwater Die Maschinen von Westen starten in der Anfahrbaugru-
lowering. be westlich des Bahnhofs Donnersbergerbrticke und die
The segment rings consist of precast reinforced con- Maschinen vcn Osten in der Anfahrbaugrube westlich
crete segments assembled to form tapered rings. Each seg- des Bahnruofs Leuchtenbergring. Aile Vortriebe enden
ment ring is built with seven segments. The tapered shape am Marienhof. Die Haltepunkte Hauptbahnhof Bahn-
and the appropriate ring positioning enable the formation hofplatz und Ostbahnhof tief sowie die Abzweigstelle
of curves with a minimum radius of 310 m. The ring posi- Praterinsel ·werden dabei nicht im Maschinenvortrieb
tion is adjusted so that no longitudinal joint ends up in the durchfahren, sondern die~e Bauwerke werden vorab so-
crown in order to assist later opening of the segment tun- weit hergestellt, dass die \'ortriebsmaschinen jeweils auf
nel for breaking out rescue tunnels/ cross passages. The in- der einen Seit= einfahren, iiber die Lange dieser Bauwer-
ternal diameter of the segment lining is planned at 7.5 m, ke gezogen und dann auf der anderen Seite ftir eine er-
the wall thickness 45 em (Fig. 10) . The selecteq diameter neute Anfahrt ftir die anschlieEenden Streckenabschnitte
takes into account the kinematic envelope for S-Bahn jeweils wie:ier eingerichtet werden. Im Bereich des Hal-
trains, the cant of the tracks in curves, space for railway tepunkts 1\.Iarienhof fahren die Maschinen jeweils nur
equipment (e.g. ceiling power rails, control and safety mit dem Schneidrad in cie Stationen ein und werden
technology and cable routes) , space for the installation of dann ri.ickwartig ausgebal.l.i!:. Die Schildmantel verbleiben
the ballastless track and optional vibration protection in im Baugrund.
GRUNDRISS
N •1:200
_, I
- -
..j ·- -
I
. ~
&-.
ov1
7.;;,---~
~-1>6 . _ z.;.;->
-= '
-
i ~~ jl>4
1>3
the form of a mass-spring system as well as a side escape Fur die Einfahrten in die Bauwerke sind ,Betonplom-
path above top of rail level. ben" und weitere Abdichtungskonstruktionen entspre-
chend den erwarteten hydrogeologischen Verhaltnissen
5.2 Special structures unter Berlicksichtigung der Schildgeometrie geplant. Die
Ein- und Ausfahrten erfolgen zudem jeweils im Schutz ei-
Eight emergency exits will be constructed alang the run- ner Grundwasserentspannung.
ning tunnels so that, considering also th~ stations, the Die Tlibbingringe bestehen aus mit Einzelsegmenten
maximum distance to a safe ar~a will be 600 m. The emer- zu konischen Ringen zusammengebauten Stahlbetonfertig-
gency exits normally consist of a rescue shaft and a rescue teilen. Pro Tiibbingring werden sieben Segmente verbaut.
tunnel to connect it to the nmnir.g tunneL These struc- Deren konische Form in Verbindungen mit den geeigneten
tures are designed in accordance with the guideline re- Ringstellungen ermoglicht das Auffahren von Kurven mit
quirements for fire and catastmphe protectiun for the con- einem minimalen Radius von ca. 310 m. Die Ringstellung
struction and operation of raiil tunnels frorrn the Federal ist so gewahlt, dass in der Firste keine Langsfuge zu liegen
Railway Office. The emergency exits are co::tst::-ucted from kommt, urn fiir das Offnen der Tiibbingrohre flir den An-
ground level by sinking the sl:aft and driving part of the schlag der Rettungsstollen/Querschlage glinstige Voraus-
rescue tunnel before the arrival of the tunnel boring ma- setzungen zu schaffen. Der Innendurchmesser des Tiib-
chine. The rest of the rescue tunnel with the junction to bingausbaus ist mit 7,5 m, die Wandstarke mit 45 em ge-
the running tunnel (with partial breaking ·::m t of the seg- plant (Bild 10). Der gewahlte Durchmesser berlicksichtigt
ment ring) is carried out after the completion Olf tunnelling u.a. das Lichtraumprofil fiir S-Bahnzlige, die UberhOhung
works in the two running tunnels and the dismantling of der Gleise in Bogen, den Raum fiir die eisenbahntechni-
the tunnel boring machines. sche Ausrlistung (z.B. Deckenstromschiene, Leit- und Si-
Another special structure is the Praterinsel branch cherungstechnik und Kabeltrassen), den Einbauraum fiir
structure east of the Isar cross::ng (Fig. 11) , which enables die Feste Fahrbahn und einen optionalen Erschiitterungs-
future connection of the soutJ.-.ern S-Bahn .brc.nches. The schutz in Form eines Masse-Feder-Systems sowie den tiber
branch structure consists of t·No caverns constructed by die Schienenoberkante angehobenen seitlichen Flucht-
the shotcrete method. These are about 135 m long with a weg.
cross-section that varies considrerably along the length, off-
set by about 15 m in the height. This height offset, which 5.2 Die Sonderbauwerke
also applies correspondingly for the rulilni::tg tunnels,
makes it possible to bring in both future running tunnels Entlang der Streckentunnel werden acht Notausgange er-
of the southern branch from the same direction. The two richtet, so dass der Abstand der sicheren Bereiche unter
caverns will be driven from the same construction period Mitberlicksichtigung der Stationen maximal 600 m be-
starting shaft. After the comp_etion of tunnelling works, tragt. Die Notausgange bestehen in der Regel aus einem
the starting shaft will provide space for one o= the rescue Rettungsschacht und daran anschlieEende Rettungsstol-
shafts. len, die den Schacht mit den Streckentunneln verbinden.
Diese Bauwerke werden entsprechend der Richtlinie An-
5.3 The underground stations forderungen des Brand- und Katastrophenschutzes an den
Bau und den Betrieb von Eisenbahntunneln des Eisen-
The description of the tunnellirrg measures usEs the exam- bahn-Bundesamtes ausgebildet. Der Bau der Notausgange
ple of the Hauptbahnhof Bahnhofplatz station. For the erfolgt von der Oberflache jeweils mit dem Abteufen des
stations Marienhof and Ostbaihnhof deep, similar proce- Schachtbauwerks sowie des Baus eines Teils der Rettungs-
dures are intended, which hoV"ever differ in the extent of stollen vor Durchfahrt der Tunnelvortriebsmaschinen. Die
Only shortly before the arrivail of the tunnel boring ma- Die Bahnsteigebene liegt in einer Tiefe von rd. 41 m
chines from the west will the three initially separated plat- und nahezu vollstiindig unterhalb bestehender Bebauung,
form sections be structurally connected to each other. sodass weitgehend eine bergmannische Bauweise erfor-
The tunnel drives mostly Lse compress:!d :tir support. derlich ist. Die Bahnsteigrohren werden zweischalig mit
In order to maintain economic locking times, ~he ground- SpritzbetonauEenschale und Stahlbetoninnenschale her-
water will have to be lowered in the area c_ffeded by the gestellt. Die Tragkonstruktion besteht aus drei aneinan-
tunnels using wells sunk from ground level. dergrenzenden Gewolbekonstruktionen mit zwei Sti.itzen-
The platform level is at a depth of about 41 m and al- reihen im Bereich des Mittelbahnsteigs (dreischiffige Lo-
most completely below existing bwldings, so ::nined con- sung) mit abschnittsweise variierenden Querschnittsab-
struction is necessary almost throughout. The platform messungen (Bild 13) . Im Bereich der Unterquerung der
tunnels will be constructed in two passes with shotcrete U1/U2 mit geringer Uberdeckung kommt ein Regelquer-
outer lining and reinforced concrete inner jning. The schnittstyp mit nur zwei einzelnen Bahnsteigrohren zur
load-bearing construction co mists of three adj,a cent vault Ausfi.ihrung. Hierverbleibt ein Erdkern zur Lastabtragung.
structures with two rows of cCllumns in th= central plat- Die Dicke der statisch bewehrten SpritzbetonauEen-
form (three-bay solution) with the cross-secticnal dimen- schale betragt 40 em. Als AusbaubOgen sind Viergurt-Git-
sions varying in some sections (Fig. 13). Where the works terbogen vorgesehen. Der endgi.iltige Ausbau besteht aus
pass beneath the underground lines U1/U2 with little einer wasserundurchliissigen Ortbetonschale, die nach
cover, a standard section with only two pktfarm tunnels dem Abklingen der Gebirgsverformungen eingebaut wird.
is used; the core in the middle remains here to bear the Die Dicke der WU-Stahlbetoninnenschale betriigt 80 em.
load. Aufgrund des Wasserdrucks im Endzustand von mehr als
The thickness of the reinforced shotcrete outer lining 30 m Wassersaule wird zwischen SpritzbetonauEenschale
is 40 em. Four-chord lattice arches are intended for sup- und Stahlbetoninnenschale zusiitzlich eine Abdichtung
port. The permanent lining co:1sists of waterproof in-situ aus umlaufenden Kunststoffdichtungsbahnen eingebaut.
concrete, which will be con creed after the ceformation of Zunachst erfolgt zeitlich versetzt die bergmannische
the ground has died down. Tje thickness of the water- Auffahrung der seitlichen Bahnsteigrohren im Ulmenstol-
proof concrete inner lining is 80 em. Due tc the water lenvortrieb mit jeweils sechs Teilquerschnitten. Die Siche-
pressure in the completed state of more than 30 m hydro- rung erfolgt mit Spritzbeton, Ausbaubogen und vorausei-
static head, a plastic waterprooiing membra:1e will also be lenden Sicherungen. Die Vortriebe jedes einzelnen Teil-
installed between the shotcrete support and the reinforced querschnitts sind als abgestufter Vollausbruch vorgesehen.
concrete inner lining. Nach dem Abschluss der Vortriebsarbeiten an den Stre-
First, the side platform tu.:mels are driven with side ckentunneln in Richtung Marienhof wird mit dem Beto-
headings and six partial cross-sections and vrith a time de- nieren der Tunnelinnenschalen in den seitlichen Bahn-
lay. The support consists of shotcrete, support arches and steigrohren begonnen, wobei die heiden Sti.itzenreihen be-
advance support measures. Tte advance Oif each partial toniert werden, auf die im Endzustand die mittleren Las-
a) b)
c) d)
Fig. 15. Passing under U-Bahn U1 / U2 at the Hauptbahnhof: a) existing situatiJn; b) column strengthening by partially con-
tiguous deep beam (red) and starting shaft S1 (yellow); c) underpinning tunn-'3 l r:Jith j et g!·out bodies to transfer loads (yel-
low) and 600 dia. pipe screen as advance support of the platform tunnel exccwation (oro.:nge) , d) station tunnels (red)
Bild 15. Unterfahrung der U-Bahn U1/U2 am Hauptbahnhof: a) Ausgangslage; 'J) Stiitzenver[. tiirkung durch teilweise
aufgelbste Wandscheibe (rot) und Startschacht S1 (gelb); c) Abfangtunnel mit D i.isenstrah lkorvern zur Lastabtragung (gelb)
sowie Rohrschirme DN 600 zur Sicherung der Stationsrohrenvortriebe (orange); d) Statiortsroirtren (rot)
cross-section is intended as a stepped full-face excavation. ten des Gesamlquerschnitt~ abgetragen werden. Nach Fer-
After the completion of excavation of the platform tunnels tigstellung der Innenschalen erfolgt mit Ausnahme des
towards Marienhof, work will start concreting the inner Streckenabschnitts unter der U-Bahn-Station Hauptbahn-
linings of the platform tunnels, including concreting the hof U1 / U2 die Auffahrung der Mittelri:ihren. Die Mittel-
two rows of columns on which the central loads of the en- ri:ihren wender_ jeweils in zwei Teilquerschnitten Kalotte
tire cross-section will be borne in the completed state. Af- und Strosse/ Sohle aufgefa.:uen. Die Sicherung im First-
ter the completion of the inner lining, the middle tunnel is und Sohlbereich erfolgt rnittels Spritzbeton, Ausbaubi:i-
excavated, except for the section below the U-Bahn station gen, Betorrstahlmatten und vorauseilender Sicherung
Hauptbahnhof U1/U2. The middle tunnels will be exca- (Bild 14) .
vated in two partial cross-sections, top heading and Einer besonderen Aufmerksamkeit bedarf die Unter-
bench/invert. The support in the crown and the invert fahrung des bestehenden U-Bahnbauwerks der U1 / U2
consists of shotcrete, support arches, steel mesh and ad- (Bild 15) . Die viergeschossi5e U-Bahnstation mit zwei Mit-
vance support measures (Fig. 14) . telbahnsteigen und vier Glcisen in rd. 27 m Tiefe liegt quer
Particular care is demanded for the section passing oberhalb der tergmannisct zu erstellenden Bahnsteigri:ih-
under the existing U-Bahn structure of lines Ul/U2 ren des kiir_ftigen S-Bahn-Haltepunkts. Das rd. 34 m brei-
(Fig. 15) . The four-storey U-Bahn station with two middle te Bauwerk ',vird gebildet c.us einem einschaligen Schlitz-
platforms and four tracks at a depth of about 27 m lies at wandk~ten , drei Gescho ~s- und einer Sohlplatte sowie
a right angle above the mined platform tunnels of the fu- einer Mittelstiltzenreihe, d~ e auf einem bergmannisch er-
ture S-Bahn station. The structure, about 34 m wide, is stellten Streifenfundament gegriindet ist. Die Auftriebs-
formed of a single-layer diaphragm wall box, three storey sicherheit des im Grundw:1sser liegenden Bauwerks, ins-
slabs and an invert slab with a central row of columns sup- besondere der Sohlplatte wird tiber eine Permanentwas-
ported by a mined strip foundation. The safety of the serhaltung 3ichergestellt (Rild 15a) .
structure, which is below the groundwater and particular- Vor der bergmannisch.en Auffahrung der Bahnsteig-
ly the invert slab against uplift is ensured by permanent tunnel unterh.:tlb der bestEhenden U-Bahnstation U1 / U2
dewatering (Fig. 15a). sind sowohl ~nnerhali::J al:s auch auBerhalb dieses Bau-
Before the excavation of the platform tunnel below werks zusatziiche SicherungsmaBnahmen erforderlich.
the existing U-Bahn station U1/U2, additional advance Im Bereich der bestehenden Mittelstiitzen der U-Bahn-
support measures are required, both inside and outside Station wird im der BahnReigebene auf einer Lange von
this structure. At the location of the existing middle ca. 80 m ein zusatzlicher Unterzug sowie zur zusatzlichen
columns of the U-Bahn station, an additional downstand Stiitzenverstarkung bzw. S~iitzenaussteifung eine teilweise
beam will be provided as well as a partic.lly contiguous aufgeloste Wandscheibe vorgesehen. Mittels dieser Wand-
deep beam for additional stre::1gthening and stiffening of scheibe werden im Zuge der bergmannischen Vortriebe
the columns. This deep beam will transf~r the existing die derzeitigen Stiitzenlasten auf drei unterhalb der Sta-
loads on the row of columns .to three underpinning tun- tion zu erstellende Abfangstollen umgelagert (Bild 15b) .
nels to be constructed below the station in the course of Aus dem Startschacht Sl werden die drei Abfangstol-
the tunnelling works (Fig. 15b)- len bergmannisch knapp unterhalb der U-Bahnstation vor-
From the starting shaft Sl, the three underpinning getrieben. Zur Vermeidung von unerwiinschten Setzungen
tunnels will be driven just belo"'N the U-Bahn st3.tion. In or- unter den Schlitzwanden und unter dem Streifenfunda-
der to avoid undesired settlement under the diaphragm ment der Mittelstiitzen werden beim Vortrieb der Abfange-
walls and under the strip ioundation to the middle stollen kleine Abschlaglangen, ein Vortrieb mit schnellem
columns, the tunnels will be driven with ra~.=i d ring closure Ringschluss sowie vorauseilende Rohrschirmsicherungen
and advance support in the form of pipe screens. Under beriicksichtigt. Unterhalb der bestehenden Mittelstiitzen-
the existing middle row of columns , the uncerpinning tun- reihe schlieEen die Abfangstollen direkt an die Unterkan-
nels attach directly under the foundation b ~ am. The rein- te des Fundamentbalkens an. Die Stahlbetoninnenschale
forced concrete inner lining in ihe underpinning tunnel di- in den Abfangstollen wird dadurch unterhalb der beste-
rectly contacts the underside of the foundatior:. beam. The henden Mittelstiitzenreihe der U-Bahnstation deutlich ver-
reinforced concrete inner linir:g in the undterpinning tun- starkt. Unter Beriicksichtigung der bereits vorhandenen
nels will thus be considerably s trengthenec under the ex- permanenten Grundwasserhaltung der U-Bahnstation
isting middle row of columns of the U-Bahn station. Con- und einer Tertiarwasserentspannung kann auf eine
sidering the already practiced permanent dewatering of Druckluftstiitzung verzichtet werden. Aus den Stollen he-
the U-Bahn station and the r:=lief of the Tertiary water, raus werden jeweils nach unten hin massive Diisenstrahl-
compressed air support will not be necessary. Working korper zur Lastiibertragung in den angrenzenden Boden
downwards from the tunnel, massh·e jet grout bodies can erstellt. Damit die Lasten aus dem Bauwerk iiber die Stol-
be produced to transfer loading into the surrounding len und die Diisenstrahlkorper verformungsarm in den
ground. In order that the loads fro m the structure can be Baugrund eingeleitet werden konnen, wird mittels Pres-
transferred into the ground thr::mgh the tunnel and the jet seneinsatz ein Kraftschluss zwischen dem Fundament-
grout body with as little deformation as po:;sible, a direct balken und den Abfangestollen/ Diisenstrahlkorper her-
mechanical connection will be created between the foun- gestellt. Dem Vortrieb der seitlichen Bahnsteigrohren
dation beam and the underpinning tunnel/jet grout body vorauseilend wird auEerdem aus dem Startschacht Sl
using presses. In advance of ~he excavation of the side oberhalb des Querschnitts jeweils ein Rohrschirm DN 600
platform tunnels, pipe screens of 600 diameter will also be eingebracht und ausbetoniert (Bild 15c). Die von den
installed and concreted above the cross-section, working Rohrschirmen aufzunehmenden Lasten werden auf die
from shaft Sl (Fig. 15c). The loads resisted by the pipe Diisenstrahlkorper iibertragen. Danach werden die Bahn-
screen will be transferred to true jet grout body. After this, steigrohren in Teilquerschnitten aufgefahren (Bild 15d) .
the platform tunnels will be advanced in prurtial cross-sec-
tions (Fig. 15d). 6 Der Projektstand
6 The state of progress on the preject Fiir alle Teilabschnitte sind die Erorterungen im Zuge der
Genehmigungsverfahren abgeschlossen. Fiir den Planfest-
The discussions in the course <Of the approval procedure stellungsabschnitt 2 Miinchen Mitte mit dem Haltepunkt
have been completed for all ~ctions . There is a legally Marienhof liegt ein rechtskraftiger Planfeststellungsbe-
binding planning decision fo r planning section 2 Miin- schluss vor. Fiir die Planfeststellungsabschnitte 1 Miin-
chen Mitte including Marienhcf station. Deds~on s are ex- chen West und 3 Miinchen Ost werden die Beschliisse
pected soon for planning sections 1 Miinchen West and zeitnah erwartet. Die Finanzierung des Projekts wurde
3 Miinchen Ost. The financing of the praject has been zwischen dem Freistaat Bayern und der Bundesrepublik
agreed between the Free State :::>f Bavaria and ~he Federal Deutschland abgestimmt. Zurzeit erfolgt die Vorbereitung
Republic of Germany. At the moment, the tender docu- der Ausschreibungsunterlagen.
ments are being prepared.
© 2015 Ernst & Sohn Verlag fur Archite ktur und techn ische Wissenschaften GmbH & Co. ~: G , Berlin· Ge omecha nics and Tunnelling 8 (2015). No.2 129
S. Kielbassa/F. Prischmann/N. Beer· Ka rst investi~ation and treatment Tleltures for the high-speed track on the Swabian Jura
Berlin
• Hannover • • Brest
Poznan Warszawa • •
Antwerpen•. E~sen • Leipzig • '
• Wroclav
Lille • Bruxelles • KO!n Dresden •
• •
uece Frankfurt
.
Praha • Katowice
• • Ostrava •Krak6w
.. Minnheim • NOrnbetg
•
"''"~'"'"""
Rouen Stuttgart
·• Brest
• ,,Les
•Mans•
"'"' _............._
;;.rl, '"~'"''
---..........,/'>............. WI"
.. .
• • '"'' • Ulm •-... ' . -.,
Rennes
• Salzburg
• Tours Innsbruck
.... • Graz
•
Nantes
• Ba,sel
Dijor Bern•
ZOrich
Cluj-Napoca
•
• Ljubljana
•Geneve
• Bordeaux
• Lyon •
Cle:rmont-
Ferrand •
Torino
•
Milano
.
Verona
~
Venezia
• Zagreb
• Beograd
B~ov •
• Boli>gna
.!. ~ Sarajevo Bucure~ti
•
Genova
• •
Toulouse
of which runs in tunnels. The design speeC. a1ong the en- scherr Stuttgart und Ulm durch den Bau von zwei zusatz-
tire section is 250 km/ h. lichen Gleisen verbessert werden. Die Neubaustrecke wird
The new line Stuttgart-Ulm is divided into t\vo areas : als zweigleisige, elektrifizierte Bahnstrecke mit einer Lange
- Stuttgart-Wendlingen area: rzplacement of the terminus von ca. 60 km ausgefiihrt. j\Tahezu 30 km verlaufen dabei
main station at Stuttgart to :hrough statinn with a link in Tunnelbauwerken. Die Entwurfsgeschwindigkeit betragt
to Stuttgart Airport on the Filderbahn fine as well as iiber die gesamte Neubaustrecke einheitlich 250 km/h.
new building of the section from :he airport to Wendlin- Die Neubaustrecke Stuttgart-Ulm untergliedert sich
gen, dabei in zwei Teilbereiche:
- Wendlingen-Ulm area: The new line (NBS) Wendlin- - Bereich Stuttgart-Wendlingen: Umbau des Stuttgarter
gen-Ulm including the rede:oign of the main station at Hauptbahnhofs vom Kopfbahnhof zum Durchgangs-
Ulm and widening of the Danube Bridge :new line). bahnhof mit Anschluss des Flughafens Stuttgart an die
Filderbahn sowie Neubau des Teilstiicks Flug-
· 2 Project section PA 2.3 Albhochifliiche hafen-Wendlingen,
- Bereich Wendlingen-Ulm (NBS) : Die Neubaustrecke
The project section PA 2.3 Albhochflache oo the new line Wendlingen-Ulm einschlieElich der Umgestaltung des
Wendlingen-Ulm has a total length of 21.4 ~rn.. It starts in Hauptbahnhofs Ulm und einer Erweiterung der Donau-
the west at Hohenstadt and en:ls in the eas-e at Dornstadt. briicke (Neubaustrecke).
Most of the line runs in the opm air next to the federal au-
tobahn A8, which is being wid::ned from faur to six lanes 2 Der Projektabschnitt PA 2.3 Albhochflache
at the same time.
The main features of the s::ction are : Der Projektabschnitt PA 2.3 Albhochflache der NBS
- Karst: in the section on the AlbhochflEi.::he plain, the Wendlingen-Ulm hat eine Gesamtlange von 21,4 km. Er
new line passes through an area of Weissjura rock with beginnt im Westen bei Hohenstadt und endet im Osten
existing karstification of varying forms an :l. extents, with bei Dornstadt. Der Abschnitt ist vom iiberwiegenden Ver-
karst fissures and cavities of ·mrious sizes and shapes. lauf auf freier Strecke in Parallellage zur Bundesautobahn
- Location in a drinking watEr protection area: most of A8 gekennzeichnet, deren vollstandiger Ausbau zeitgleich
the line runs through the Zor.e III water protection area. von vier auf sechs Fahrstreifen erfolgt.
- Simultaneous construction with the widening of the par- Folgende Schwerpunkte charakterisieren den Pro-
allel autobahn A8 : The widening of the A8 at the same jektabschnitt:
time as construction of the new line leads to immediate - Karst: Die Trasse der NBS durchfahrt im Abschnitt Alb-
interlocking of the construction schedules c·f each pro- hochflache einen Bereich des Wei!Sjura-Gebirges mit un-
ject. terschiedlichsten Erscheinungsformen und Ausdehnun-
gen vorhandener Verkarstungen mit Karstspalten und
3 Special features of constructi on in karst Karsthohlraumen in unterschiedlichster Gro!Se und
Form.
The excavation subgrade level of the new li.ne in most of - Lage im Trinkwasserschutzgebiet: Die Strecke verlauft
the section lies in the limestone of the Weissjura with vary- gro!Stenteils durch Wasserschutzgebiete der Zone III.
ing thickness, and in some areas in molasse sediments. - Zeitgleiche Realisierung mit dem Ausbau der parallel
The rocks are, according to the available investigation re- liegenden 3AB AS : Die zeitgleiche Realisierung des Aus-
sults, slightly karstified to heavily karstified in some sec- baus der BAB A8 mit dem N eubau der NBS flihrt im Zu-
tions. The karstification affects the Weissjura limestones ge der Baua~.: sftihrung zu einer unmittelbaren Verzah-
in particular; the molasse sediments were found to be little nung der jeweiligen Bauatlaufe.
karstified.
The following karst features must be particularly ex- 3 Besonderheiten des Bauen~ im Karst
pected:
- Karst cavities with sizes in the mm and em range, Die Aushubsohl.e der NBS liegt in weiten Bereichen des
- Fissured karst and layer karst with opening widths of up Projektabschnitts in den anstehenden Kalksteinen des
to 0.1 m, WeiBjura mit unterschiedlicier Auspragung und in Teilbe-
- Karst conduits from other karst structures like cavity, reichen in Molassesediment::!n. Die anstehenden Gesteine
joint and layer karst with opening widths of up to 0.1 m, sind nach den vorliegenden Erkundungsergebnissen ge-
- Enlarged karst fissures with opening widths of more ring bis abschnittsweise stark verkarstet. Die Verkarstung
than 0.1 m, betrifft dabe~ insbesondere die WeiBjura-Kalksteine, kaum
- Karst shafts at the interfaces of several fissures with verkarstet werden die Molassesedimente aufgeschlossen.
diameters in the metre range, Es ist i::lst. esondere mit folgenden Karsterscheinun-
- Karst cavities with sizes of some metres, mainly at loca- gen zu rechnen:
tions where several fissures or layer surfaces coincide, - Lochkarst milt GroBen im mm- und em-Bereich,
- Some karst caves with dimensions of tens of metres - Kluft- und Sc:hichtkarst mit Offnungsweiten bis 0,1 m,
(comparison: Laichinger Tiefenhohle cave only a few - Karstrohren aus anC.erer Karststrukturen wie Loch-,
kilometres from the line). Kluft- und Sc:hichtkarst mit Offnungsweiten bis 0,1 m,
- Karstspalt~n als erweitene Kliifte mit Offnungsweiten
Surface features can also appear, such as iiber 0,1 m.,
- dolines, mainly at the crossing point of several fissures - Karstschacht::! an Verschr.ittstellen mehrerer Kliifte mit
in the range of metres to tens of metres, Durchmessem im m-Bere~ ch,
- sinkholes above heavily fissured zones with widths in - Karsthohlen ::nit GroJSen im Meter-Bereich bevorzugt an
the range of tens to hundreds of metres. Along the line, Stellen, an dlenen mehre::-e Kluft- bzw. Schichtflachen
the course of karst sinkholes can sometimes be followed zusammentreffen,
for kilometres. - Vereinzelt m:.ch Bohlen ::nit Abmessungen im Zehner-
meterbereich (vergleiche : Laichinger Tiefenhohle in we-
In order to overcome the special features of the ground, nigen Kilcmetern Abstand zur Strecke).
DB appointed expert geological supervision for the con-
struction period as well as a geotechnical engineer, who Weiterhin knnnen auch ob=rflachennahe Erscheinungen
are on site particularly to make geotechnical evaluations auftreten wie
and decisions about the treatment of karst phenomena oc- - Dolinen, bevurzugt irn Bereich von Kreuzungspunkten
curring in battered slopes and excavation subgrade. The mehrerer Kliifte mit Dun:hmessern im Meter- bis Zeh-
geotechnical testing and initial evaluation of the ground is nermeterhereich,
the responsibility of the contractors, who are also respon- - Karstsenlen bzw. Karstw:mnen, oberhalb von stark ge-
sible for construction design and thus also the structural kliifteten Be::-eichen mit Breiten in GroBenordnungen
model in their scope of works. im Zehnermeter- und 1-fundertermeterbereich. In der
Langserstrec~ung ist der Verlauf von Karstsenken teil-
4 Concept for th e investi gation of karst during weise kilometerweit zu vedolgen.
the construction phase
Die DB AG hat fiir die Bev.raltigung der sich aus den Be-
The geological investigation during the construction sonderheite:J. des Baugrunds ergebenden Probleme eine
phase is part of a multi-phase exploration and investiga- fachkundige ·Jaubegleitende geologische Bauiiberwa-
tion concept to overcome karst problems. Reference is chung sowi~ einen geotecl:nischen Sachverstandigen be-
made to the extensive investigations and results per- auftragt, die insbesondere -.vahrend der Aushubvorgange
formed for the new line Nuremberg-Ingolstadt. The same bei geoteclmischen Beurteilungen und Entscheidungen
applies for the karst treatment measures derived from the zur Sanierung auftretender Karstphanomene in den Bo-
results. The investigation concept is based on a specially schungen rmd Aushubsoh1en mitwirken. Die baubeglei-
issued in-house permit ("UiG Karst") for the overcoming tende geoteo:: hnische Uberpriifung und Erstbewertung des
of karst problems and improve the bearing capacity of the Baugrunds obLiegt dem At.:ftragnehmer, der zugleich die
ground on the route [2] . Ausfiihrungspl.anung und damit die statische Modellbil-
The essential parts of the concept are the following dung in seinem Auftragsumfang hat.
points :
- Preliminary site investigation "P1 investigation pro- 4 Konzept zur baubegleitenden Karsterkundung
gramme (EKP)" 2003 - a requirement of the planning
procedure, Die baubegileitende Baugnnduntersuchung ist Bestand-
- Main site investigation "2nd investigation programme teil eines mehrstufigen Erkundungs- und Untersuchungs-
(EKP) ", 2003, 2009, konzepts zur Eeherrschung der Karstproblematik. Es wur-
- Implementation in the design; the grounrl report of the de hierbei auf die umfangreichen Untersuchungen und Er-
2nd EKP includes/ considers the investigation results of fahrungen der NBS Niirnberg-Ingolstadt zuriickgegriffen.
the 1st EKP, Gleiches gilt fiir die hieraus abgeleiteten Karstsanierungs-
- Ground investigation by the contractors as construction maEnahmen. Grundlage fiir das Untersuchungskonzept
proceeds with the following essential poi:l.ts : sind die Festlegungen einer eigens dafiir erteilten unter-
• Engineering geology mapping of all excavation/ sup- nehmensinternen Genehmigung (,UiG Karst" zur Beherr-
port and earthworks, schung der Karstproblematik zur Erhi:ihung der Tragfahig-
• Indirect investigations using geophysics, keit des Baugrunds im Fahrweg") [2] .
• Dynamic preloading of th ~ rock, MaEgebende Bestandteile des Konzepts sind dabei
- If necessary, follow-up inves~igatons using direct explo- folgende Punkte:
ration (e.g. destructive drilling) dependi:l.g on the geo- - Baugrund-Voruntersuchung , 1. Erkundungsprogramm
physical results. (EKP) " 2003 - Forderungen der Planfeststellung,
- Collation of all available inv~ stigation rerults with holis- - Baugrund-Hauptuntersuchung ,2. Erkundungspro-
tic analysis and evaluation. gramm (EKP) ", 2003 , 2009,
- Production of recommendaLons and specialised designs - Umsetzung in der Entwurfsplanung; die Baugrundbe-
for grouncj. investigation during construction as well as gutachtung des 2. EKP beinhaltet/beriicksichtigt die Un-
proposals for construction measures to ::-epairl improve tersuchungsergebnisse des 1. EKP,
karst structures by the contractors in d ose discussion - Baubegleitende Baugrunderkundung durch die bauaus-
with the geotechnical engineer appointed by the client, fiihrenden Firmen mit folgenden wesentlichen Schwer-
- Specification and design of :he necessar~/ impr ovement punkten :
measures in close discussion with all invc·lvEd parties, • Ingenieurgeologische Kartierungen bei allen Aus-
- Implementation of ground improvement measures, hub-/ Verbau- und Erdarbeiten,
- All works that are part of the ground inve~.tiga.tion during • Indirekte Untersuchungen mittels Geophysik,
construction are documentec in detail anC. prepared. The • Dynamische Vorbelastung des Gebirges,
documentation is an essential part of a cooprehensive ge- - Ggf. Nacherkundung mittels direkter Aufschlussverfah-
ological engineering and karst-specific i ocumentation ren (z. B. MeiEelbohrungen) in Abhangigkeit von den
and also provides an important basis for the production geophysikalischen Ergebnissen.
of the holistic consideration of deformation (GVB) ac- - Zusammenfiihren aller vorliegenden Untersuchungser-
cording to the requirements of module F.iL 836.1001 to gebnisse mit gesamtheitlicher Aus- und Bewertung.
verify the serviceability of thE high-speed trade - Erarbeitung von Empfehlungen und Fachplanungen fiir
die baubegleitende Baugrunderkundung sowie Vor-
5 Karst investi gation during earlll works schlagen fiir bautechnische MaEnahmen zur Sanie-
5.1 Overview of the procedure rung/ Ertiichtigung von Karststrukturen durch die bau-
ausfiihrenden Firmen in enger Abstimmung mit den geo-
In the course of the preparation of the "CiG Karst", test technischen Sachverstandigen des Auftraggebers,
fields were set up on the AlbhJchflache plain As a result - Festlegung und Planung der erforderlichen Ertiichti-
of the geophysical investigatinns performed there, geo- gungsmaEnahmen in enger Abstimmung mit allen Betei-
technical investigation is provi:led in two p::-ocess steps. ligten,
The investigation area where the geote·:::hnical investi- - Bauliche Umsetzung der Ertiichtigung des Gebirges,
gations are to be performed ex~ends over th-= entire area of - Samtliche Arbeiten im Rahmen der baubegleitenden
the excavated subgrade for tl:e track bed plus the rock Baugrunderkundung werden ausfiihrlich dokumentiert
area in the load propagation area of the track (outer pres- und aufbereitet. Die Dokumentationen sind maEgeben-
sure area according to Ril 836.2001 Fig. 1) down to a der Bestandteil einer zusammenhangenden baugeologi-
depth of 15 m below top of rai~ level. schen und karstspezifischen Dokumentation und zu-
In the first step, investigrution is carried •J ut by indi- gleich eine wichtige Grundlage fiir Ausarbeitungen einer
rect, geophysical processes. Tvro whole-area, i::1dependent gesamtheitlichen Verformungsbetrachtung (GVB) ent-
and thus redundant process are used: seismology and sprechend den Inhalten in Modul RiL 836.1001 zum
gravimetry. Nachweis der Gebrauchstauglichkeit des Hochge-
To supplement the geof:hysical investigations, the schwindigkeitsfahrwegs.
foundation subgrade is dynamically prelocded. This load
input serves as a trial loading with much higher loading 5 Baubegleitende Karsterkundung bei Erdbauwerken
amplitudes than in the later op-=rational phase in th e sense 5.1 Ubersicht zur Vorgehensweise
of a bearing test of the ground near the surface.
In the second step, depending on the results of the geo- Im Zuge der Vorbereitung der , DiG Karst" wurden auf der
physical investigations and the dynamic preloading, direct Albhochflache Testfelder angelegt. Im Ergebnis der dabei
probing is carried out by core d::-illing or destructive drilling. durchgefiihrten geophysikalischen Untersuchungen ist ei-
ne geotechnische Erkundung in zwei Verfahrensschritten
5.2 Investigation step 1 - Geoph'J'sics for the identification vorgesehen.
of suspected karst areas Der Erkundungsbereich, in dem geotechnische Er-
kundungen durchzufiihren sind, erstreckt sich i.iber die ge-
The requirements for the geophysic al investigart:ions are as samte Flache der Aushubsohle des Bahnki:irpers zuziiglich
follows : des Gebirges im Lastausbreitungsbereich des Fahrwegs
<696~
~
~~
~ ~
._ 14S.s
ss.o
oa.o
Anomalieindikator
e
• spatial location of fault systems and - Mikrogravimetrie zur oberflii.chennahen Erkundung der
• suspect areas for karst cavities with det:1ils of their Baugrundstrukturen: Erarbeitung von Bouguer-Karten
approx. depth and geometry. und Lokalfeldkarten sowie Darstellung ausgewii.hlter
Modellrechnungen,
The results are collected in reports covering sections each - Zusammenstellung und Auswertung der Messergebnis-
100 m long, with recommendations for c::mtinued karst se: Umsetzung der geophysikalischen Einzelauswertun-
cavity investigation by drillin~. In anticipalti.on of the de- gen in Lageplii.nen und trassenbezogenen Lii.ngsschnit-
rivation of a geological interpr~ tatio n modEl, suspect karst ten, die u. a. folgende Angaben enthalten:
areas and anomalies are marked separately c.nd possible • Mii.chtigkeit und Tiefenlage von Auflockerungszonen
causes are described. A plan is produced based on the mit gegebenenfalls unterschiedlicher Intensitii.t,
evaluated results of the ind~rect geophysical measure- • Raumlage von Storungssystemen und
ments (Fig. 3) . • Verdachtsflii.chen von Karsthohlrii.umen mit Angabe
von deren etwaiger Tiefenlage und Geometrie.
5.4 Invest igation step 2- l nvest ~ at ion of suspect ka rst areas
by direct explorat ion Die Ergebnisse werden in Berichten ilber jeweils ca. 100 m
lange Abschnitte und mit Empfehlungen filr die weiterge-
In the second process step, the suspect kaot areas detect- hende Karsthohlraumerkundung mittels Bohrungen zu-
ed by geophysical investigaticm and dynamic preloading sammengefasst. Im Vorgriff auf die Ableitung eines geo-
are investigated by direct exr::loration in order to deter- logischen Interpretationsmodells werden Karstverdachts-
mine to what extent open cav-_ties of relevant size are ac- flii.chen und Anomalien separat gekennzeichnet und hin-
tually present in the investigation area. Basically, probing sichtlich moglicher Ursachen beschrieben. Auf Grundlage
is undertaken by core or destructive drilling in every sus- der ausgewerteten Ergebnisse der indirekten geophysikali-
pect karst area, whose anoma ~ indicator vah:.e exceeds a schen Messungen wird eine Planunterlage ·erstellt (Bild 3) .
certain threshold.
The geotechnical investigations by the di::-ect process 5.4 Erkundung Schritt 2 - Erkundung von
are carried out in the following sequence: Karstverdachtsflachen mit direkten Aufschliissen
- Core drilling in each suspect area as req1;ired for the in-
dividual case, Im zweiten Verfahrensschritt werden die detektierten
- Two-stage destructive drilling on 9. grid of 5 m x 5 m and Karstverdachtsflii.chen aus den geophysikalischen Unter-
2.5 m x 2.5 m, depth = 15 m_ suchungen und der dynamischen Vorbelastung durch di-
rekte Aufschlilsse untersucht, urn festzustellen, inwieweit
The following images and evaluations are a~so carried out: tatsii.chlich offene Hohlrii.ume relevanter Offnungsweite
- Camera surveying of relevant caYities and boreholes, im Erkundungsbereich vorhanden sind. Grundsii.tzlich er-
- Recording and documentation of cavities. folgen in jeder Karstverdachtsflii.che, deren Anomalieindi-
- Engineering geology mapping, katorwert einen bestimmten Schwellenwert ilberschreitet,
- Evaluation and display of the investigation results. direkte Erkundungen mittels Kern- bzw. Mei!Selbohrun-
gen.
5.5 Derivation of a geological interpretation model Die geotechnischen Erkundungen mittels direkter
Verfahren erfolgen nach folgendem Ablauf:
After the completion of investigation, all the:- available data - Kernbohrungen je Verdachtsflii.che nach Erfordernis im
is collected and a geological ~nterpretation model is de- Einzelfall,
rived. The results of the karst investigation of the subgrade - Zweistufig:e MeiBelbohrungen im Raster 5 m x 5 m und
for structures are also considered. 2,5 m x 2,5 rr_, Tiefe = 15 m.
6 Karst investigation of subgrades for structures during Weiterhin s~nd folgende Aufnahmen und Auswertungen
construction auszuftihren:
6.1 Overview of the procedure - Kamerabefalrrungen von relevanten Hohlriiumen und
Bohrungen,
For the investigation of the foundation subgrade for struc- - Aufnahme und Dokumen:ation von Hohlriiumen,
tures including the associated load propagation area, the - Ingenieurgeologische Kar:ierung,
concept differentiated between foundations in Weissjura - Auswertung und Darstellung der Erkundungsergeb-
rock and in molasse sediments. The investigation area ex- nisse.
tends over the whole area of the foundation subgrade plus
the area of propagation of loading from the foundation 5.5 Ableitung eines geologischen lnterpretationsmodells
down to a depth of about 15 m below formation level.
For bridge abutments and pier locations, foundation Nach Abschlms der Erkundung werden alle verftigbaren
subgrades are always regarded as suspect karst areas due Daten durch Cie Ableitung eines geologischen Interpre-
to their limited extent. tationsmodells zusammengeftihrt. Dabei werden auch die
Cut-and-cover tunnels and retaining walls are linear aus der Kante::-kundung der Grtindungssohlen konstruk-
structures, which permit searching for suspect karst areas tiver Bauwerke gewonneren Erkenntnisse berticksich-
with geophysical investigations from formation level. They tigt.
are dealt with similarly to earthworks in the concept.
6 Baubegleitende Karsterkundung von Griindungssohlen
6.2 Cross-hole tomography and down-hole measurements konstruktiwer Bauwerke
for structures 6.1 Ubersicllt zur Vo rgehensweise
The cross-hole tomography process (seismic borehole Bei der Erkund.ung der G::-tindungssohlen konstruktiver
measurement process, Fig. 4, left) is based on the principle Bauwerke eimchlieBlich des zugehi:irigen Lastausbrei-
of sound transmission through the rock mass. In one mea- tungsbereiclas "Vird kor_zeptionell unterschieden in Grtin-
surement point, seismic sources are installed and in an- dungen im Wei.Bjura-Gebirge und in Molassesedimenten.
other, seismic receivers. Combined with source or receiver Dabei erstreckt sich der Erkundungsbereich tiber die ge-
www.porr-group.c::>m
lntelligentes Bauen
bringt den Durchbruch powered
by e
S. Kielbassa/F. Pr"sdlmann/N. Beer· Karst investigation and treatment measures for the high-speed track on the Swabian Jura
rived. The results of the karst investigation of the subgrade - Zweistufige MeiBelbohrungen im Raster 5 m x 5 m und
for structures are also considered. 2,5 m x 2,5 m, T~efe = 15 m.
6 Karst investigation of subgrades for structures during Weiterhin sind fo~ gende Aufnahmen und Auswertungen
construction a uszufiihren:
6.1 Overview of the procedure - Kamerabefahrungen von relevanten Hohlraumen und
Bohrungen,
For the investigation of the foundation subgrade for ~t::-uc - Aufnahme und Dokumentation von Hohlraumen,
tures including the associated load propagation arec., the - Ingenieurgeolog~sche Kartierung,
concept differentiated between foundations in Weiss:ura - Auswertung und Darstellung der Erkundungsergeb-
rock and in molasse sediments. The investigation arEa ex- nisse.
tends over the whole area of the foundation subgradE plus
the area of propagation of loading from the founctr:::ion 5.5 Ableitung eines geologischen lnterpretationsmodells
down to a depth of about 15 m below formation leve ..
For bridge abutments and pier locations, founchcion Nach Abschluss der Erkundung werden alle verfi.igbaren
subgrades are always regarded as suspect karst area3 due Daten durch die Ableitung eines geologischen Interpre-
to their limited extent. tationsmodells zusammengefi.ihrt. Dabei werden auch die
Cut-and-cover tunnels and retaining walls are linear aus der Karsterkundung der Gri.indungssohlen konstruk-
structures, which permit searching for suspect karst 'fl.reas tiver Bauwerke gewonnenen Erkenntnisse beri.icksich-
with geophysical investigations from formation level. They tigt.
are dealt with similarly to earthworks in the concept
6 Baubegleitende Karsterkundung von Griindungssohlen
6.2 Cross-hole tomography and down-hole measuremerfs konstruktiver Bauwerke
for structures 6.1 Obersicht zur V()rgehensweise
The cross-hole tomography process (seismic bor=iole Bei der Erkundung der Gri.indungssohlen konstruktiver
measurement process, Fig. 4, left) is based on the principle Bauwerke einschlie8lich des zugehorigen Lastausbrei-
of sound transmission through the rock mass. In one mea- tungsbereichs wird konzeptionell unterschieden in Gri.in-
surement point, seismic sources are installed and in an- dungen im WeiBjura-Gebirge und in Molassesedimenten.
other, seismic receivers. Combined with source or receiver Dabei erstreckt sk h der Erkundungsbereich i.iber die ge-
www.porr-group.com
lntelligentes Bauen
bringt den Durchbruch powered
by
-
S. Kielbassa/F. Prischmann/N. Beer· Karst investigation and treat11ent measures for the high-speed track on tle Swabian Jura
UmhOIIende GrOndungsflache
>
KB 16·20·1 KB 16-10-4
0 0
.2 .2
·4 .4
-i
I .6 .6 ;:o·
6N
- ib'
~
.;,
,...
C)
.8 .8 0
co
::.:: ""
::.::
0
1,;) . 10 · 10
-
OJ
c-
N
0
Fig. 8. Dynamic pre-loading by polygonal roller
Bild 8. Dynamisch2 Vorbelastung mit Polygonbandwalze
:J
....4141 ~
i= · 12 :[
. 12 Die Endteufe der Kernbohrungen reicht zur Gewahrleis-
tung einer Aufschlusstiefe von ca. 15 m bis mindestens
20 m unterhalb der jeweiligen Grtindungssohle.
• 14 • 14 Die Standorte der Messstellen innerhalb der Grtin-
dungssohlen sind so angeordnet, dass eine etwa recht-
eckfi:irmige Grundflache aufgespannt wird. Die Bohr-
. 16 • 16 ansatzpunkte der Messstellen liegen in den Eckpunkten
bzw. in Abhangigiceit vom Verhaltnis Lange/Breite zu-
satzlich noch im Schnittpunkt der Flachen-Diagonalen
. 18 . 18 (Bild 6) .
Mit der gewahlten Anordnung der Bohransatzpunkte,
sind inkl. einer Messstelle im Zentrum insgesamt acht to-
mographische Messebenen (vier Messebenen vom Zen-
• 20 . 20
trum zu den Ecken und vier Messebenen entlang der Ver-
0 1 2 3 4 5
bindungslinien zwischen den Ecken) verftigbar (Bild 7).
Entfernung [m] Zur Auswertung der Messungen aus Cross-Hole- und
Down-Hole-Tomographie und zur Ableitung eines geologi-
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 schen Interpretationsmodells werden die aufgenommenen
Messdaten in Tomogrammen parameterbezogen in Form
P-Wellengeschwindlgkeit [m/s)
von Iso-Farbendarstellungen und lso-Liniendarstellungen
Fig. 7. Principle of a tomogram from cross-hole tomogrw.phy aufgetragen und ausgewertet. Darin wird ein Teufenbe-
Bild Z Prinzip eines aus Cross-Hole-Messungen erhalt21V.en reich von mindestens 15 m unterhalb der Grtindungssohle
Tomogramms des jeweiligen Sta:1dorts erfasst. Ftir jede Messebene wird
ein separates Tomogramm erstellt.
Karstverdach:szonen oder Anomalien werden in den
surement points are situated at the corner points, or de- Tomogrammen separat gekennzeichnet und hinsichtlich
pending on the relationship length/width, also at the in- moglicher Ursachen bezeichnet. Die aus den Messungen
tersections of the diagonals of the area (Fig. 6). gewonnen und a-r.tsgewerteten sowie die interpretierten
With the selected arrangement of the drilling starting Daten werden in einem bauwerksbezogenen Ergebnisbe-
points, an array of altogether eight tomographical mea- richt zusammengestellt. Darin wird separat auf Einzel-
surement planes (four measurement planes from the cen- standorte, z. B. Widerlager, Brtickenpfeiler und Sttitzwan-
tre to the corners and four measurement planes alor.g the de, im Detail und zusammenfassend eingegangen.
connecting lines between the corners) are available, if a
center measurement point is included (Fig. 7). 6.3 Dynamische Vorbelastung der Griindungssohle
For the evaluation of the cross-hole and down-hole
tomography and for the derivation of a geological inter- Trotz flachendeckender, systematischer Karsterkundung ~
pretation model, the recorded data is entered and evlliuat- durch Geophysik und direkte Aufschltisse sowie der Un-
ed in images ("tomograms") related to parameters I. the tersuchung der hierdurch detektierten Karststrukturen
form of iso-colour displays and iso-line displays. This kann nicht ausgeschlossen werden, dass kleinere Karst-
records a depth of at least 15 m below the formatior. ~evel strukturen unentdeckt bleiben. Wie bei den Erdbauwer-
of the relevant foundation. A separate tomogram i3 pro- ken wird daher der Gebirgsverband durch die Einleitung
duced for each measurement plane. dynamischer Ein·Nirkungen auf dem Niveau der Grtin-
Suspected karst zones or anomalies are separately dung3sohle bei allen Bauwerken, bei denen als Bestandteil
marked in the tomograms and the possible causes are de- der Karsterkundung die Oberflachengeophysik eingesetzt
scribed. The data gained from the measurements and eval- wird, vorbelastet. Die dynamische Vorbelastung wird mit
uated and the interpreted data is collected in a report for einem schweren, dynamischen, selbstfahrenden Priif-Wal-
each structure. This gives separate details for individual zem:ug (2 19 t) mit einer Polygonbandage durchgefiihrt
locations, e.g. abutments, bridge piers and retaining walls, (Bild 8). Es werden dazu Gerate mit geeigneter Leistungs-
and also a summary. fahis~eit verwendet, urn Schwinggeschwindigkeiten
vdyn- > 150 mm/s in 0,5 m Tiefe unter dem Niveau der
6.3 Dynamic preloading of the foundation subgrade Lasteinleitungsebene sicherzustellen.
Kollabiert ein nicht detektierter Hohlraum durch die
Despite full-coverage, systematic karst inyestigation through dyna:nische Vorbelastung, erfolgt eine Sanierung dieses
geophysics and direct exploration and investigation of the Bereix:hs. Zeigen sich bei der dynamischen Belastung kei-
detected karst structures, it cannot be ruled out that smaller ne Auffalligkeiten, ist das Gebirge fiir die Griindung des
karst structures remain undetected. As with the earthworks, Bahni<orpers bzw. des Bauwerks geeignet.
the structure of the rock mass is thus preloaded by the in- Die dynamischen Beanspruchungen durch die Belas-
troduction of dynamic actions at the level of the foundation tungsfahrten mit der oben genannten Intensitat iiberstei-
subgrade for all structures, for which surface geophysics is gen bei Weitem die dynamischen Einwirkungen in der
used as part of the karst investigation. The dynamic pre- Gri.iodungssohle eines konstruktiven Bauwerks wahrend
loading is applied by a heavy, dynamic, mobile test roller der Gebrauchsphase. Die Festlegung der Intensitat, der
train (2 19 t) with a polygonal lining (Fig. 8) . Machines with Ver:fla!hrenstechnik sowie der erforderlichen Anzahl der
sufficient performance are used in order to ensure oscilla- Ubergange erfolgt im Rahmen von Eignungsversuchen
tion velocities vdyn- > 150 mm/s at 0.5 o depth below the eins:::jlieElich eines zugehorigen Messprogrammes. Bei
level of load application. der C•urchfiihrung der dynamischen Vorbelastung ist zur
If an undetected cavity collapses due to the dynamic Ver:nrueidung von Schaden an bestehenden Bauwerken ein
preloading, then the area is treated. If the dynamic pre- Mindestabstand von 5 m einzuhalten.
BAB 8 NBS
Stuttgart Fahrtrichtung Ulm Fahrtrichtung
Stuttgart Ulm
~-----------------------------------------TunmlWidd~rt~t962m ------------------------------------------~
Verlauf BAB AS
mONN
750 - PWC Albhohe
;.
700-
Streckenkilometer
T ---- 1- I
55,2 55,4 55 ,1> 55,8 56,0
loading does not show any anomalies, then the rock o3.ss
is suitable as a foundation for the track bed or structurz re-
spectively.
The dynamic preloading with the intensity mentioned
above applied by the travelling machine exceeds by fa:: :he
dynamic actions on the foundation subgrade of a s:ruc-
Mit bindigem ~
Material gefO IIte
ture during the service phase. The specification of tre in- Karstpalte
tensity, the process technology and the required nu6:Jer
of passes are determined through qualification test; in- nicht bis maBig
cluding an associated measurement programme. When dy- verkarstet '
namic preloading is carried out, a distance of 5 m froo ex-
isting structures has to be maintained in order to awoid
damage.
Fig. 11: Karst structures at the Widderstall Tunnel
7 Experience with ka rst investigation during constructi oo
Bild 11. Karststrukturen am Tunnel Widderstall
of the Widderstall Tunnel (cut-and-cover)
7.1 Structure and ground conditions
The Widderstall rail tunnel with a total length of 962 o is 7 Erfahrungen bei der baubegleitenden Karsterkundung
being constructed parallel to the autobahn AS we;t of am Tunnel Widderstall (offene Bauweise)
Merklingen. The tunnel passes below the car park and 7.1 Bauwerk und Baugrund
WCs to be built at Widderstall on the AS and the assc·ciat-
ed service road. Parallel zur BAB AS wird westlich von Merklingen der
The tunnel is being constructed by cut-and-cover as a Eisenbahntunnel Widderstall mit der Gesamtlange von ca.
reinforced concrete vault section with a closed invert and 962 m gebaut. Der Tunnel unterfahrt die neu zu errichten-
subsequently backfilled and buried. The standards a::Jss- den Parkplatz- und WC-Anlagen Widderstall an der BAB
section is constant along the length of the structure. The AS sowie die dazugehorige Betriebsumfahrt.
two-track three-centred arch profile is shown in F:g. 9. Der Tunnel wird in offener Bauweise als Stahlbeton-
The fill above the tunnel is up to 12 m deep . The stru:ture gewolbequerschnitt mit geschlossener Sohle und nach-
is designed in individual blocks with watertight joint~ as a traglicher Hinterfilllung und Oberschiittung hergestellt.
watertight concrete construction according to Ril S53 . Der Regelquerschnitt ist iiber die Bauwerkslange kon-
The entire length of the tunnel passes through the stant. Der zweigleisige Korbbogenquerschnitt (Maulquer-
limestone or dolomite and marlstones of the Kimmeridge schnitt) ist in Bild 9 dargestellt. Die Oberschiittung des
+ ,<>
"'"'
~
"'-4lV '\.jjl
~" ~..... + )o
~ ~ t<>\ . • •
. II
"'Oj
+ .,
·- " Jl " I Oj ._"1
I ii'
1 ?'1 ~ ~...~
.I
~ '
' " II ~
~~ I ~'\ ~..... ~...'\ ~.....
(\ OMT
Anomalieindikator
Block42
~~ !;!
~
~
u. §~
u
"~
... .,
~~
~s
ii ~~
n
,w
~~
~~
""'
' ' .
Anomallolndlkator
Anomalieindikator
;
~
:i
]
·~
ii
-=.zo
H
u
H
~.g .. ;.g
Ew
~~ .;:; ~~
it.~ :!~
Fig. 13. Follow-up exploration in zones of' anomaly indicator 2 to 5 (~-.pper part) and 0 to 5 (lower part)
Bild 13. Nacherkundung in Anomaliebereichen 2 bis 5 (oben) und 0 F!P is 5 (unten)
(Fig. 10) . These occur in layered facies (ki2/ ki3) or as mas- Tunnelgewolbes betragt bis zu 12 m. Das Bauwerk wird in
sive limestone. GoMu). In the upper levcls, there is topsoil, Eim:: Elblocken mit wasserdichten Fugen als wasserun-
fill and lose ground (Alb loam, rock deo:: omposite) of soil durcJJassige Betonkonstruktion gemaJS Ril 853 ausgebil-
classes 4 to 5. In the strata below this are limestones/ det.
dolomite and marlstones of soil classes 6 to 7. The lime- Der Tunnel durchfahrt auf gesamter Lange die Kalk-
stone and dolomite is karstified; particularly the massive bzw :=>olomitsteine und Mergelsteine des Kimmeridgiums
limestone is heavily karstified in sorr_e locations. The (Bild 10). Diese treten in geschichteter Fazies (ki2/ ki3)
marlstones are generally less karstified. The groundwater oder als Massenkalk GoMu) auf. Im oberen Bereich stehen
table lies about 60 to 70 m below ground level and is thus Obe-boden, Auffiillungen und Lockergesteine (Alblehm,
unproblematic for construction and the completed state of Fels.?:ersatz) der Bodenklasse 4 bis 5 an. In den darunter
the structure. lieger_den Schichten stehen Kalk-/ Dolomit- und Mergel-
The foundation subgrade of the tunnel and most of stein :ler Bodenklasse 6 bis 7 an. Die Kalk- und Dolomit-
the excavation support walls lie in the rock horizon, which steinE sind verkarstet; insbesondere die Massenkalke sind
is slightly karstified to heavily karstified in some locations bereichsweise stark verkarstet. Die Mergelsteine sind in
(Fig. 11) . The technical rules of the "UiG Karst" are there- der Eegel. weniger verkarstet. Der Grundwasserspiegel
fore applicable to this linear structure with the associated liegt ca. 60 bis 70 m unter Gelandeoberkante (GOK) und
geophysics. ist s::>:nit unproblematisch fiir den Bau- und Endzustand
des 3:mwerks.
7.2 Example for the evaluation of an investigation section Die Griindungssohle des Tunnels sowie der iiberwie-
gendE Teil der Baugrubenwande liegen im Felshorizont,
Fig. 12 shows an example of the evalLation of the geo- der im Ergebnis der ErkundungsmaJSnahmen gering bis
physical investigation with the subsequent grid-shaped fol- absclmittsweise stark verkarstet ist (Bild 11). Es kommen
low-up investigation. This shows that no relevant karst daher bei diesem Linienbauwerk die technischen Regelun-
structures were detected in the zones wi th anomaly indi- gen j ~ r , UiG Karst" und das damit verbundene Leistungs-
cators 0 and 1. In contrast, relevant forms were encoun- bild Geophysik zur Anwendung.
tered as branched karst structures in the zones with anom-
aly indicators 2 to 5 (dark grey). 7.2 Beispiel fiir die Auswertung eines Erkundungsabschnitts
7.3 Extent of the follow-up investigation In Bik:l 12 wird exemplarisch die Auswertung der geophy-
sikaJi:;chen Erkundung mit der nachfolgenden rasterfi:ir-
Zones with anomaly indicators 2 to 5 are generally inves- miger. Nacherkundung dargestellt. Hierbei zeigt sich, dass
tigated furth er with a specified grid pattern of destructive in den Bereichen mit Anomalieindikatoren 0 und 1 keine
drilling for direct exploration. Categori3ation as an "un- releYc.nten Karststrukturen angetroffen wurden. Dagegen
suspicious zone" can only follow when the subsoil is eval- wurden in den Bereichen mitAnomalieindikatoren 2 bis 5
uated as unproblematic by both geophy~ical processes. As (dunl~elgrau hinterlegt) relevante Formen als verzweigte
an additional insurance for the indirect process, addition- KarEt:otrukturen angetroffen.
K
Distanz exemplarisch
Grundriss
Hi.t 1%
~ Schnitt A-A
~1 ''h i 1 10:>
av
I
I
' ~ I
' ' r
I
0 ..:_ .:~
0 c a 8
5,~ • a
/
. I
-;-:.:8
; L •
I
I
J ~2~
:r.g
5
~~
A B B
' ~I _g .c"'
,oe
( • OJ cu
( c a a a • cl
J ·~
6
Lai a/
~ I
I
B
Schnitt B- E
~
~~~ 110:·
'/ B
' B ' I
LAc l J
I
v a a s • -,.
, ::J A
·Y- --. ~-
----.· -- ---;: r--:-B -~
~-
A
'I
1,
c
I
B B B B a B :: I
~
I
A A
' B • 3 1 '
I :
0 B B 9 B 0
..l
::I
· n !JO
i - -···-·- - - - -·- ·- - ··t....
a. A R
• R
Hohlraum A0033a
bei km 55,9+70
T/L/B=
5,5m /2,5m I 0,8m
(V= 11m3 )
to anomaly zones 2 to 5 without any loss of investigation Zusatzlich wurde ftir den Tunnelbereich die Frage-
reliability. Fig. 13 shows that according to the "UiG Karst", stellu:l.g zum Vorhandensein von sogenannten Mega-
selective performance of investigation (with supplemen- Hohliaumen in den tieferen Gebirgsbereichen des Last-
tary follow-up drilling only in anomaly zones 2 to 5, aushr:!itungsbereichs aufgeworfen und hierzu erganzende
coloured yellow/orange/red) also leads to considerable Nac~T.veise flir die Standsicherheit des Gebirges geflihrt.
cost saving compared to systematic prol::e drilling. Dazu wurde anhand eines Schwebenmodells die Un-
schadlichkeit von Mega-Hohlraumen mit Hohlraum-
7.4 Deep mega-cavities durchrnessern von D = 20 m und groEer in Tiefenlagen un-
terhaiJ des Erkundungsbereichs fiir das Bauwerk nachge-
The "UiG Karst" regulates the technical requirements in a wiese:l. [4] (Bild 14) .
depth range down to 15 m below the foundation subgrade. Die konservativ angesetzten Gebirgskennwerte wur-
According to the available structural verifications, it can den dabei anhand einer statistischenAuswertung des beim
be assumed from this that karst cavities at a depth >15 m Aushl!lb kartierten Trennflachengefiiges auf der sicheren
are harmless for the planned duration of use of the struc- Seite verifiziert [5]. Erganzend zu den rechnerischen
ture with safety. Nach"¥eisen wurden vertikale Aufschlussbohrungen im
In addition, the question was raised for the tunnel Absta:1.d von 20 m bis zu einer Teufe von 30 m unter Griin-
area whether so-called mega-cavities (ca'/es) could be pre- dungs:sohle niedergebracht.
sent in the deeper parts of the load propagation area and
whether the structural safety of the rock mass also has to 7.5 Sanderfa ll - Karsterkundung nur mittels direkter
be verified for this case. For this purpose, a room-and-pil- Atrfschliisse (MeiBelbohrungen)
lar-model was used to verify the harmlesmess of mega-cav-
ities with cavity diameters of D = 20 m and larger at depth Einen Sonderfall stellt die Karsterkundung durch raster-
below the structure [4] (Fig. 14). fOrmig angeordnete MeiEelbohrungen dar, wobei dem auf
The conservatively assumed rock mass parameters die geophysikalische Untersuchung im Vorfeld verzichtet
were verified on the safe side by statistic:tlly analysing the wird Die Anforderungen an die zulassigen Hohlraumgro-
jointing structure mapped during excavation [5]. In addi- Een gemaE ,UiG Karst" lassen sich nur noch mittels eines
tion to the calculated verifications, vertical exploration systernatischen, in der Tiefe abgestuften, Erkundungsras-
boreholes were drilled at a spacing of 20 m down to a ters erreichen.
depth of 30 m under the foundation sub grade. Cas Bohrschema setzt sich aus drei Stufen zusam-
men (.Bild 15):
7.5 Special case- Karst investigation by direct exploration - Stu:fu M: 30m tiefe MeiEelbohrungen in der Tunnelach-
(destructive drilling) se mit einem horizontalen Abstand von 20 m Ueweils in
der _\1itte jedes zweiten Tunnelblocks) zur Erfassung ei-
One special case is karst exploration by destructive nes moglichen Mega-Hohlraums im Tiefenbereich 15
drilling in a grid pattern, without previous geophysical in- bis 30m,
vestigation. The requirements for permissible cavity size - Stu:fu A: 15 m tiefe MeiEelbohrungen im Abstand von ca.
according to "UiG Karst" can only be met with a systemat- 3,5 m zur Erfassung von Hohlraumen mit einer Off-
ic exploration pattern graduated in depth. nu:l.ssweite > 5 m,
The drilling scheme has three steps (Fig. 15): - Stu:fu B: 6 m tiefe MeiEelbohrungen im Abstand von ca.
- Step M: 30 m deep destructive drilling on the tunnel 1,8 m zur Erfassung von Hohlraumen mit einer Off-
centreline with a horizontal spacing of 20m (each in the nu:l.ssweite > 2,5 m.
'
142 Geomechanics and Tunnelling 8 (2015). No.2
S. Kielbassa/F. Prisrman1/N. Beer· Karst investigation and treatment measures for the high-speed track on the Swabian Jura
centre of every second tunnel block) to detect any mega- Dieses alternative Erkundungsschema ist mit der Auflage
cavities at depths of 15 to 30 m, verbunden, alle Bohrungen unabhangig von angetroffenen
- Step A: 15 m deep destructive drilling at a spacing of Karststrukturen mit Mortel zu verpressen. Kosten und
about 3.5 m to detect any cavities with diameter >5 :n, Zeitaufwand fiir d~ e Verpressung stehen im Zielkonflikt
- Step B: 6 m deep destructive drilling at a spacing of mit dem Vorteil der schnelleren Erkenntnisgewinnung;
about 1.8 m to detect any cavities with diameter >2.5 m. daher bleibt diese Vorgehensweise ein Sonderfall.
This alternative investigation scheme is associated v.ith 7.6 SanierungsmaBaahmen zur Ertiichtigung des Untergrunds
the condition that all drilled holes are to be grouted, inde-
pendent of the karst structures encountered. The cost and Der erforderliche Sanierungsumfang im Untergrund wird
time taken for grouting balances the advantage of the nach der vollstandigen Auswertung der baubegleitenden
more rapid gaining of information, so this process rerr.c.ins Karsterkundung (Geophysik und Nacherkundung) festge-
a special case. legt. Grundlage zur technischen Bewertung der Hohlrau-
me und Karstspalten ist dabei die ,UiG Karst".
7.6 Measures for ground improvement Ausgehend von den verschiedenen Offnungsweiten
und Tiefenlagen der erkundeten Karsthohlraume und den
The required extent of ground improvement is speci::Jed damit verbundenen Auswirkungen auf die Tragfahigkeit
after complete evaluation of the karst investigation dm.ring des Untergrunds, wurden fiir die Erti:i.chtigung im Vorfeld
construction (geophysics and follow-up exploration) _ The exemplarische Szenarien entwickelt und Sanierungsma!S-
basis for the technical evaluation of the cavities i:; the nahmen konzipiert. Die tatsachlich durchzufiihrende Sa-
"UiG Karst". nierungsma!Snahme ist fiir jeden Einzelfall abzustimmen
Starting from the various opening widths and depths und festzulegen.
of the detected karst cavities and the associated effects on Es wird hierbei entsprechend der Hohlraumoffnungs-
the bearing capacity of the ground, example scenarios weite (OHIJ unterschieden :
were developed in advance for ground improvemen: and - Szenario 1: Kar~tstrukturen mit 0,3 m < OHR < 1,5 min
treatment measures were designed. The treatment V'l orks Teufen bis ca. 2 m unterhalb der Aushubsohle,
that are actually carried out have to be determinec and - Szenario 2: Karststrukturen mit 1,5 m < OHR < 2,5 m in
specified for each individual case. Teufen bis ca. 2 m unterhalb der Aushubsohle,
The procedures are differentiated according to the - Szenario 3 : Kantstrukturen mit 2,5 m < OHR < 5 m in
cavity opening width (OHIJ : Teufen bis ca. 6 m unterhalb der Aushubsohle,
- ---
und Stahlbetonbau lagen der Bemess ung , betontechnologi schen und ausfUhrungs-
Oktober 2014 .
Besteii -N r. 5093 011 4
€ 25 -*
===-
-~~1:..-
... techni schen Himveisen sow ie Fragen im Rahmen der Planung
ube r Fugenabd idltung ssysteme, WeiBe Wannen und Element-
w ande bis hin zur Abdi cht ung von Ri ssen und Fehlstellen sow ie
Auc~ ais~ journal erh alt lich. •·""~-~ rechtlichen Frag en.
www.ernst-und-sohn.de/sonderhefte
S. Kielbassa/F. Prischmann/N. Beer· Karst investigation and treatnent measures for the high-speed trcck oo tie Swabian Jura
8 Conclusion
forecasts.
- The great majority of these are smaller cavities, which
according to the criteria for relevant cavities can be left 1
open or are very easy to treat. Fig. 1& Design of treatment for deep karst opening
- Considerably less medium-sized cavities have so far Bild 16. Sanierungskonzept eines tiefliegenden Karst-
been encountered than forecast. hohll'CJ!!lms
- Larger and very large cavities have not been encoun-
tered so far, against the statistical expectations.
- An iron ore channel at structure 19 is the only excep- - Szenario 4: Karststrukturen mit OHR : : : 5 min Teufen bis
tional case requiring treatment until now, although the ca. ]0 m unterhalb der Aushubsohle.
problem was not a cavity but unexpected cohesive filling
- In the middle section of the Albhochflache, where the In de:r Praxis wurden a us den oben beschrieben Szenarien
heaviest karstification in section 2.3 was forecast, filled folge::1:le Vorgehensweisen abgeleitet, die sich im Zuge der
cavities are generally being detected (in contrast to open Projektabwicklung bewahrt haben:
cavities). - Fall 1: Offene oberflachennahe Karsthohlraume mit ge-
ringer Tiefe (ca. 2 bis 3m) : Die erkundeten Karststruk-
Overall, the amount of work to treat karstification on the turen werden von der Oberflache aus freigelegt und mit
Swabian Jura is considerably less than fo::ecast (except for flid?fahigem, unbewehrtem Beton verplombt (Bild 16) .
structure 19). In the third line section, karst investigation - Fall 2 : Offene oberflachennahe Karsthohlraume gro!Se-
will be carried out in 2015. Then it w1ll be discovered rerTiefe : Bei tieferen schacht-/spaltenartigen Karsthohl-
whether the described snap-shot in time also turns out to ratmlen, die bis an die Oberflache reichen, wird der un-
be fact. In particular, it cannot be ruled out that larger cav- tere Teil des Hohlraums mit Blacken und Steinen und
ities occur as the Albaufstieg is approached. eine:: filterstabil abgestuften Schichtung aus Kies/Sand
1 Introduction 1 Einleitung
The line being upgraded (ABS) from Hanau to Nanten- Die .'illsbaustrecke (ABS) Hanau-Nantenbach (Bild 1) ist
bach (Fig. 1) is part of the about 112 lm_ long Main-Spes- Teil der rund 112lan langen Main-Spessart-Bahn zwischen
sart-Bahn line between Hanau and Wi.irzburg. The tradi- Hanan und Wi.irzburg. Die seit 1854 in Betrieb befindliche,
tional line has been in operation since 11:54 and is used by tradilronsreiche Strecke wird taglich von i.iber 200 Zi.igen
more than 200 trains daily to link the Rhine-Main region genUil::::t und verbindet die Wirtschaftszentren des Rhein-
with Wi.irzburg and the region of Franken. In order to Main~ebietes mitWi.irzburg und der Region Franken. Zur
cope with the growing demands for passenger and goods Bewa.tit:igung der wachsenden Verkehrsanforderungen im
traffic, and considering also the maintem.nce costs for the Personen- und Gi.iterverkehr sowie unter Beri.icksichtigung
Schwarzkopf Tunnel, which have beer_ increasing con- der ~cit Jahren standig steigenden Instandhaltungskosten
stantly for years, upgrading measures were planned to im- im Sc.hwarzkopftunnel wurden AusbaumaEnahmen zur
prove the travel and transport times and increase the ca- Verbe3serung der Reise- und Transportzeiten sowie zur
pacity. Verbe3serung der Leistungsfahigkeit geplant.
In the German federal transport route plan, the ABS Im. Bundesverkehrswegeplan ist die ABS Hanau-Nan-
Hanau-Nantenbach is included as an independent project tenbaeh als eigenstandiges Projekt in der Tabelle 12 , Lau-
in table 12 "current and firmly planned urgent track pro- fende und fest disponierte Vorhaben des VB-Schiene" ent-
.. jects". The financing agreement for the implementation of halter:. Die Finanzierungsvereinbarung zur Realisierung
146 © 2015 Ernst & Sohn Verlag fUr Architektur und technische Wissenschaften GmbH g Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunn elling 8 (20151. No. 2
M. Gutfrucht/H.-G. Haugwitz/S. Schmitz/K. Wecker · Proj3c: to bypass the Schwarzkopf Tunnel- Spe:ialised civil engineering for a core project of Deutsche Bahn AG
Projektbereich N
PFAS
Personenverl<ehrsanlage
Bahnhof (Bf) HOsbach
PFA2
Personenverkehrsanlage
Bahnhof (Bf) Partenstein
i
Bf~crten·
\ stem
Bf ~
bach:
~
I
1.
- I
I
II LohramMam
Bf Lo"h:'fP'
-
L :
I
:
. ---- - ~
I
1
+
I I 1 I
1 I 1 I
I: : :
I I I
: I I .
! I @ ! I ' PFA6
••
MQg·J PFAl
Neue Leit- und Sicherungstechnik Umfahruq !!pange Neue Lelt- und Sicherungstechnll;: Neubau einer Kabeltrasse zwischen
HOsbach-Aschaffenburg Heigenbr:::ic!:En-Laufach Lohr-Wiesthal Gemllnden und Lohr am Main
) ----~-
Fig. 1. Project area, ABS Hanau-Nantenbach
Bild 1. Projektbereich ABS Hanau-Nantenbach '
the ABS Hanau-Nantenbach was signed by the tramport der ABS Hanm:-Nantenbach wurde zwischen dem
ministry BMVBS (today BMVI) and the rail infrastnc:ure BMVBS (heute B:\1VI) und den Eisenbahninfrastruktur-
companies (EIU) DB Netz AG, DB Station&Servic~ AG unternehmen (EIU) DB Netz AG, DB Station&Service
and DB Energie on 23 December 2011. The part incm ed AG und DB Energie am 23 . Dezember 2011 unterzeichnet.
in the requirement plan is financed with federal mone:r ac- Die Finanzierung erfolgt flir den Bedarfsplananteil mit
cording to the federal rail upgrading law (BSchwAG~, and Bundesmitteln nc.ch dem Bundesschienenausbaugesetz
further measures will be financed with money froo th e (BSchwAG). Dariiber hinausgehende Ma!Snahmen wer-
performance and financing agreement (LuFV) . den mit Mitteln der Leistungs- und Finanzierungsverein-
barung (LuFV) finanziert.
2 Project overview
2.1 Traffic objectives 2 Projektiibersicht
2.1 Verkehrliche Zrelsetzung
Considering future transport demand as well as the basic
need to replace the Schwarzkopf Tunnel to ensure perma- Unter Beriicksichtigung der kiinftigen Verkehrsanforderun-
nent unrestricted capacity of this section of line, the fol- gen sowie des grundsatzlichen Erneuerungsbedarfs des
lowing project aims were defined. Schwarzkopftunnels zur Sicherstellung der dauerhaft un-
- Increase of the design speed to v = 160 km/ h for c-pera- eingeschrankten Leistungsfahigkeit des Streckenabschnitts
tion with tilting technology or v = 150 km/ h for ccnven- wurden die nachfolgend aufgefiihrten Projektziele definiert.
tional traffic to shorten the travel and transport tines, - Anhebung der Entwurfsgeschwindigkeit auf v = 160 km/ h
- Removal of the profile limitations in the Schwarz~·wpf fiir den Neigetechnik-Betrieb bzw. v = 150 km/ h fiir den
Tunnel, konventionellen Verkehr zur Verkiirzung der Reise- und
- Improvement of the line capacity by removing at-grade Transportzeiten,
platform access at Partenstein, Heigenbriicken anc Lau- - Beseitigung der Profileinschrankungen im Schwarzkopf-
fach, tunnel,
- Improvement of the line capacity by smoothing the ex- - Verbesserung der Streckenleistungsfahigkeit durch Be-
isting steep ramp from the current 20 to 12.5 OloJ as a seitigung hOhengleicher Bahnsteigzugange in Parten-
precondition for removing the requirement for rusher stein, Heigenbriicken und Laufach,
locos for goods trains, - Verbesserung der Streckenleistungsfahigkeit durch Ab-
- Renewal and adaptation of the control and sigrrailling flachung der bestehenden Steilrampe von heute 20 auf
technology between Lohr and Aschaffenburg 12,5 Ofoo als Voraussetzung fiir den Entfall des Giiterzug-
Schiebelokbetriebs,
2.2 Project planning - Erneuerung und Anpassung der Leit- und Sicherungs-
technik zwischen Lohr und Aschaffenburg
As basis for the decision-making process, alignment3 n ear
the existing line and also new routes were investigatEd. Re- 2.2 Projektplanung
newal of the Schwarzkopf Tunnel under continued •Jpera-
tion was not an option due to the small tunnel cro3s-sec- Als Grundlage flir die Entscheidungsfindung wurden Lini-
tion; for the period of upgrading measures, the line -.,\.-ould enflihrungen in raumlicher Nahe zur bestehenden Strecke
only have permitted single-track operation on a newly bzw. trassenferne Losungsvarianten untersucht. Eine Er-
Projektbereich N
PFA5
Personenverkehrsanlage
Bahnhof (Bf) HOsbach
PFA2
i
\,,-~
~~
~8~~
PFAl
Neue Leit· und Sicherungstechnik Umfahrungsspange Neue lelt· und Sicherungstecllnlk :Neub:::I!J einer Kabeltrasse zwischen
HOsbach-Aschaffenburg Heigenbriicken-laufach Lohr-Wiesthal .GemD den und lohr am Main
) \
Fig. 1. Project area, ABS Hanau-Nantenbach
Bild 1. Projektbereich ABS Hanau-Nantenbach '
the ABS Hanau-Nantenbach was signed by the transport der ABS Hanau-Nmtenbach wurde zwischen dem
ministry BMVBS (today BMVI) and the rail infrastructure BMVBS (heute Hl\-lVI) rrnd den Eisenbahninfrastruktur-
companies (EIU) DB Netz AG, DB Station&Service AG unternehmen (EIL) DB Netz AG, DB Station&Service
and DB Energie on 23 December 2011. The part included AG und DB Ene:::-gie full :23. Dezember 2011 unterzeichnet.
in the requirement plan is financed with federal money ac- Die Finanzierur:.g :=rbl§i fiir den Bedarfsplananteil mit
cording to the federal rail upgrading law (BSchwAG) , and Bundesmitteln nach dem Bundesschienenausbaugesetz
further measures will be financed with money from the (BSchwAG). Darii'jer l:Lnausgehende MaEnahmen wer-
performance and financing agreement (LuFV) . den mit Mitteln dEr Lei~:ungs- und Finanzierungsverein-
barung (LuFV) finc:n zier:.
2 Project overview
2.1 Traffic objectives 2 Projektiibersic ll1
2.1 Verkehrliche Ziets6tz ~ g
Considering future transport demand as well as the basic
need to replace the Schwarzkopf Tunnel to ensure perma- Unter Beriicksichtieung c:!r kiinftigen Verkehrsanforderun-
nent unrestricted capacity of this section of line, the fol- gen sowie des _ganc.sii::::dichen Erneuerungsbedarfs des
lowing project aims were defined. Schwarzkopftunnel;; mr 3icherstellung der dauerhaft un-
- Increase of the design speed to v = 160 km/h for opera- eingeschrii.nkten LEistung3fahigkeit des Streckenabschnitts
tion with tilting technology or v = 150 km/h for conven- wurden die nachlolger:d aufgefiihrten Projektziele definiert.
tional traffic to shorten the travel and transport times, - Anhebung der Errvvurf:35eschwindigkeit auf v = 160 km/h
- Removal of the profile limitations in the Schwarzkopf fiir den Neigeeclmik-E :!trieb bzw. v = 150 km/h fiir den
Tunnel, konventionellm -Jerke:u zur Verkiirzung der Reise- und
- Improvement of the line capacity by removing at-grade Transportzeiten,
platform access at Partenstein, Heigenbriicken and Lau- - Beseitigung det" Profile:: :J.schrii.nkungen im Schwarzkopf-
fach, tunnel,
- Improvement of the line capacity by smoothing the ex- - Verbesserung de:- &re::kenleistungsfahigkeit durch Be-
isting steep ramp from the current 20 to 12.5 Ofoo as a seitigung hOhengle ~ch=r Bahnsteigzugange in Parten-
precondition for removing the requirement for pusher stein, Heigenbriicken L.J.d Laufach,
locos for goods trains, - Verbesserung rle::- Slre:kenleistungsfahigkeit durch Ab-
- Renewal and adaptation of the control and signalling flachung der l:es~elren :.en Steilrampe von heute 20 auf
technology between Lohr and Aschaffenburg 12,5 Ofoo als Voramssetz_mg fiir den Entfall des Giiterzug-
Schiebelokbebebs,
2.2 Project planning - Erneuerung u::1d .AN.pc:ssung der Leit- und Sicherungs-
technik zwiscl:.en Loht und Aschaffenburg
As basis for the decision-making process, alignments near
the existing line and also new routes were investigated. Re- 2.2 Projektplanurng
newal of the Schwarzkopf Tunnel under continued opera-
tion was not an option due to the small tunnel cross-sec- Als Grundlage fii.r die Er:scheidungsfindung wurden Lini-
tion; for the period of upgrading measures, the line would enfiihrungen in : :-aL:JTl.licJ:--=r Nii.he zur bestehenden Strecke
only have permitted single-track operation on a newly bzw. trassenferne Lo::ungsvarianten untersucht. Eine Er-
e;senbahniiberfiihrung
[isell:Jahniiberfoihrung 8 26 Schwarzbach
Neubau
Neubau Tunnel
Bestandstrasse
Bestandstrasse Tunnel
350m _ __
constructed ABS branch with ne re3t:.lling operational neuerung des Schwarzkopftunnels unter Betrieb kam auf-
limitations. For these reasons, DB clzcirled to build a two- grund des kleinen Tunnelquerschnitts nicht in Betracht.
track bypass 7.1 km long around The Sch\>'arzkopf Tunnel. Im Zeitraum der Erti.ichtigungsma!Snahmen hatte in die-
The line runs predominantly in tonmel:o in an east west di- sem Streckenabschnitt ausschlie!Slich ein eingleisiger Be-
rection through the districts of He!genbri..icken and Lau- trieb auf einer zuvor neu errichteten ABS-Spange mit ent-
fach. The four tunnels enable a flat verti.:::al alignment so sprechenden Einschrankungen in der Betriebsfi.ihrung ab-
that the permissible maximum s;•eerl can be increased to gewickelt werden ki:innen. Aus vorgenannten Grunden hat
150 km/h (160 km/h for tilting tn.ins) :Figs. 2 and 3). sich die Bahn fi.ir den Bau einer ca. 7,1 km zweigleisigen
Since most of the section rL1S in lunnels, the people Umfahrung des Schwarzkopftunnels entschieden. Die
living in Heigenbrucken, Hain =.nc 1.3u:"ach will experi- Trasse verlauft uberwiegend in Tunnellage in ost-westli-
ence considerably less train noi=e. In th~ course of con- cher Richtung auf den Gemeindegebieten von Heigenbru-
struction of the new alignment,. an Lpgraded two-track ckeri und Laufach. Die vier Tunnelbauwerke ermi:iglichen
line with four new tunnels, three bridges, five trough struc- eine flache Trassierung, so dass die zugelassene Hi:ichstge-
tures, 40 culverts and retaining and ~arthworks will be schwindigkeit auf 150 km/ h (160 km/ h fi.ir Neigetechnik-
constructed by the end of 2017. Zuge) angehoben werden kann (Bilder 2 und 3).
Durch die uberwiegende Streckenfi.ihrung in Tunnel-
2.3 Ground conditions lage wird die Bevi:ilkerung in Heigenbri.icken, Hain und
Laufach ki.inftig erheblich vom Schienenverkehrslarm ent-
In the entire project area, the bedrock cor.sists of the over- lastet. Im Rahmen der Realisierung der neuen Linienfuh-
lying sedimentary rocks of the upet Purr.ian and the low- rung entsteht bis Ende 2017 eine zweigleisige Ausbaustre-
er Bunter sandstone or, immediatelyuooe::- the Quaternary cke mit vier neuen Tunnelbauwerken, drei Bri.icken, fi.inf
covering, the crystalline bedroct, whkh here consists of Trogbauwerken, 40 Durchlassen sowie Stutz- und Erdbau-
the diorite complex with metarr...:Jr]!lhi::: paragneisses, Au- werken.
gen gneisses and mica schists.
The covering Quaternary ~P '='si:s :onsist of slope 2.3 Baugrundverhaltnisse
loam and slope debris formaticn c.s "!ell as loess loam.
The slope debris mostly consists ::>f ::;trongly cohesive, par- Im gesamten Projektgebiet stehen im Liegenden der sedi-
tially weakly cohesive, medium-c.:msity gr.avels and sands. mentaren Festgesteinsi.iberdeckung aus dem Zechstein
There are also thin layers of sandy to very sandy and grav- und dem Untereu 3LLJ.ts:=ondstein bzw. unmittelb~r unter
elly to very gravelly, stiff to semi-solid clay/silt mixes of der quartaren ObedeckL:J.g die Gesteine des kristallinen
medium plasticity. Grundgebirges an, :las s:ch hier aus dem Dioritkomplex
The slope loam mostly .consists of clay-silt mixes, sowie metamoqhen P::.ragneisen, Augengneisen und
which contain varying amounts of slightly to very sandy Glimmerschiefen cru:fbaL
and slightly to very gravelly components. The consistency Die iiberdec~en de.n <qUartaren Ablagerungen bestehen
of these cohesive soils fluctuates between stiff and semi- aus Hanglehm- und H :mg3chuttbildungen sowie LoElehm.
solid. Above all in the groundwater, however, a soft to Der Hangschutt beE.te:mt ~rrangig aus stark bindigen, z.T.
pasty consistency can occur. auch schwach bi:J.d~e n , mitteldicht gelagerten Kiesen und
The loess loam predominantly consists of slightly Sanden. Untergeorme-: fi::den sich geringmachtige sandige
sandy, locally also gravelly silts and clays, which mostly bis stark sandige n:1d lces~e bis stark kiesige, steife bis halb-
have a stiff to semi-solid, locally also soft, consistency. feste Ton/Schluff-GerrLSc:-.:.e mittlerer Plastizitat.
They mostly show medium plasticity, in some places also Der HanglEhm s et~ sich iiberwiegend aus Ton-
slight plasticity. Schluff-Gemischen, die in unterschiedlichem Umfang
schwach bis stari< ~anrli§e und schwach bis stark kiesige
3 Sp eci alised civil engineering Anteile enthalter:, z·J.sEmmen. Die Konsistenz dieser bindi-
3.1 Tasks of the specialised civil engineeri ng gen Boden schwnn~·d zw3chen steif und halbfest. Vor al-
lem im Bereich de; Gn:ndwassers konnen diese jedoch
For the construction of the four tunnels, Bauer Spezialtief- auch in weicher bis breiif;er Zustandsform auftreten.
bau GmbH is constructing long stretches, which are not Der LoElehm tes::e!I aus vorwiegend schwach sandi-
constructed underground but as cut-and-cover. The exca- gen, ortlich auch sch',.V'a ch kiesigen Schluffen und Tonen,
vations for these sections are being supported with piled die zumeist steif bis bal::fest, lokal auch weiche Konsis-
walls, nailed walls and support walls with walers. Exten- tenz besitzen. Sile vei;er: zumeist mittlere, bereichsweise
sive continuous flight auger piled foundations are also be- auch leichte Pla8:izita-: allif.
ing provided for embankments in the open-air sections.
Soil nailing is also being installed with a length of 550 m 3 Spezialtiefbau
along the existing tracks as well as bracing and temporary 3.1 Aufgaben des Speziillt' efbaus
and permanent anchoring.
The piles are up to 25 m long and are being installed Beim Bau der vier neu rr Tunnel fiir das Projekt fiihrt die
in hard diorite, in gneiss and in Bunter sandstone. The em- Bauer Spezialtiefbal.l GJT""":JH iiber weite Strecken jene Be-
bedded depth in the very hard rock is up to 10 m. This rock
has strengths of about 100 to a maximum of 270 MPa. For
the drilling into rock, two BG 40, two BG 28 and one BG
20 machines were used, also five anchor drilling rigs and Begeistert fur Fortschritt
several nail drilling and shotcrete machines.
In order to prepare for the driving of the underground
tunnel, portal excavations and shotcrete walls with a
height of up to 30 m were constructed for the tunnel por-
tals. These works were carried out, in addition to Bauer
Spezialtiefbau GmbH, mostly by the Bauer subsidiary
Spesa Spezialbau und Sanierung GmbH. Most of the
works comprised support walls with verticals and walers
with shotcrete panels, and slope support with shotcrete
and soil nails. All shotcrete works were carried out by the
wet mix process with manipulator and various carrier ma-
chines such as telescoping forklift or hydraulic excavator.
For the soil and rock nails, small drills and excavators with
drill carriage attachments were used. The drills used were
hydraulic top hammer or down-the-hole hammer accord-
ing to the type of ground and nail.
In summary, the quantities for the specialised civil en-
gineering were as follows :
- 52,000 m 2 waler support with timber/concrete panels,
- 95,000 m temporary anchors, permanent anchors and
Gewi anchors,
- 35,000 m2 piled walls with 900, 1,200 and 1,500 mm di-
ameter piles, Bauer auf BAUER Spezialtief bau GmbH
- 40,000 m continuous flight auger (CFA) piled founda- YouTube:
a
BAUER-Str. 1
tions and 1,500 mm pile diameter,
86529 Schrobenha usen
- 4,000 m of vibro-displacement densification,
w w w.bauer.de
- 32,000 m 2 soil anchoring with shotcrete walls,
- 3,000 m2 of sheet pile wall installation.
Boschung
(Bergseite)
BOVWcrr:d
(Gieissei:3)
- ------------
C......C.........~_._...,._.._.........._........._......_,j~-'-~• .. . L . . ' . '. , L .. '
:
""~l::::!o·;--
t!L ..._
....- -,it\ .S\,'--~~Aiy
Tangiereroie FfahiONard ' -,- z
./
Fig. 4. Cut-and-cover Rain TunnE~. : tl!!ng;en• pile wall, batter I
-~--~\
and soil nailing next to the existir::?, tract:.
Bild 4. Otfene Bauweise Tunnel i2ai;J.: "!'ar.gierende Pfahl- ./"
/
/ / /\
wand, Boschung und Bodenvernet§elvmg r.eben Bestands-
tj:: _.. ..........
....
-. / "..--)jcj
gleis co 0 / / /
E Q_ / / ~~
(1) (/) /
3.2 Soil nailing at the "H ain Tunnel" Fig. 6. Survey profile at the Rain Tunnel with location
of survey points
The tender documents intended :hE conS:ruction of piled Bild 6. Messprofil Tunnel Rain mit der Lage der Mess-
walls with two bracing layers abng a lelilgth of 750 m to punkte
support the sides of the excavatio:n. In 3.ccordance with an
alternative proposal, however, the wock was changed to
construct a tangent pile wall (d = =.,200 mm) with a pile reiche aus, die nicht bergmannisch sondern in offener Bau-
length of up to 22 m and two bracins btye:rs in accordance weise hergestellt werden. Die Baugruben fiir diese Tunnel-
with the specification along a lE:1gth of only 220 m. The abschnitte werden mit Pfahlwanden, Nagel- und Verbau-
remaining 530 m were carried cmt as battered excavation wanden gesichert AufSerdem wird fiir die Bahndamme der
consisting of a nailed wall (track ,sic e) an:l a batter on the neuen Zugtrasse eine umfassende Pfahlgriindung im
hill side (40° to 45° inclination: The r.c.iled wall with a Schneckenortbeton-Verfahren (SOB-Verfahren) ausge-
height of up to 16 m required th= ir:stc.llartion of up to ten fiihrt Dazu kommen Bodenvernagelungen auf eine Lange
rows of nails with a nail length of ap to 12 m. The shot- von 550 m entlang den Bestandsgleisen sowie Aussteifun-
crete had to be applied with a :..1iclcnesE of 15 to 20 em gen und temporare sowie dauerhafte Verankerungen.
(Fig. 4). Die Herstellung der bis zu 25 m langen Pfahle erfolgt
im harten Diorit, in Gneis und Buntsandstein. Die Einbin-
3.2.1 Design of soil nailing detiefe in den sehr harten Pels betragt bis zu 10 m. Dieser
Pels hat Festigkeiten von etwa 100 bis maximal 270 MPa.
The soil nailing was designed u::; _ng a 2D FE model. The Fiir die Felsbohrungen kamen zwei BG 40, zwei BG 28
model was formed based on thE- dEtails ::rom the ground und eine BG 20, fiinf Ankerbohrgerate und einige Nagel-
report [2] and the calculation r:;aramEters given by Prof. bohr- und Spritzbetongerate zum Einsatz.
von Wolfersdorff. The loading aswmpfions were made ac- Urn die bergmannischen Arbeiten der Tunnelherstel-
cording to the applicable requirEne:J.ts of DB AG (Fig. 5). lung vorzubereiten, wurden fiir die Tunnelportale Portal-
Based on the design results, t:hreshold values were baugruben und Spritzbetonwande mit einer Hohe von bis
specified for the deformation of :he W:tll and the existing zu 30 m erstellt Diese Arbeiten fiihrte neben der Bauer
permanent way (warning and alarm vc.lues) . For monitor- Spezialtiefbau GmbH iiberwiegend die Bauer Tochter
ing, the observation method is 11serl in accordance with Spesa Spezialbau und Sanierung GmbH aus. Vor allem
Fig. 7. Shotcrete works as part of the installation of the soil Fig. 8. Pull-out tEst ~m thE soil nailing; Hain Tunnel
nailing for the Hain Tunnel Bild 8. Zugversuch :ur Bcdennagelprufung; Tunnel Hain
Bild 7. Spritzbetonarbeiten im Zuge der Herstellung der Bo-
denvernagelung Tunnel Hain
standards, with appropriate mirror targets being mounted Verbau mit Spri:zretc•mmsfachung und Bi:ischungssiche-
at a spacing of 10 m at points H , G, A and C (Fig. 6). Geo- rung mit Spritzbebn uod Bodennageln waren abzuwi-
detic surveying is performed daily in sensitive areas and ckeln. Alle Sprit:::bEtonarbeiten wurden im Nassspritzver-
weekly in less sensitive areas. fahren mit Mani:;Ju:ator tmd verschiedenen Tragergeraten
wie Teleskopstaple:- cder Bagger ausgefi.ihrt. Fi.ir die Bo-
3.2.2 Installation of soil nailing den- und FelsnaseL w .mien Kleinbohrgerate und Bagger
mit Anbaulafetten e-inges:etzt. Gebohrt wurde je nach Un-
Soil nailing involves installing a bar-shaped reinforcement, tergrund und N31ge:typ 11!1!it hydraulischem AuEenhammer
called the soil nail, into the undisturbed soil. This is in- oder ImlochharnmEr.
tended to increase the tension strength and shear strength Zusammenf3.ssend c ussten folgende Massen fi.ir den
of the soil packet. In this way a composite body is created Spezialtiefbau abge-.~:i.:::kd werden:
with load-bearing behaviour similar to a gravity dam. - 52.000 m 2 Trageuerba_ mit Holz/ Betonausfachung,
The installation of soil nailing starts with the excava- - 95 .000 m Tempm:iiranbr, Daueranker und Gewi-Anker,
tion of the first soil layer. Then a shotcrete layer with rein- - 35.000 m 2 Pfahbvande mit 900, 1.200 und 1.500 mm
forcement is applied. Then the soil nails are installed. The Pfahldurchme ~se:-,
holes drilled for the soil nails are grouted with cement - 40.000 m Pfablg:-i.ir_dt::l.gen im Schneckenortbetonver-
mortar. The soil nails are bonded to the shotcrete layer fahren (SOB) 1mc 1.50:: 1 mm Pfahldurchmesser,
mechanically but without prestress. Then the next soil lay- - 4.000 m Ri.ittel:stcpber:iichtung,
er is excavated. - 32.000 m 2 Bodefl!.'!er:a.rll:erung mit Spritzbetonwanden,
Fig. 7 shows the installation of soil nailing with shot- - 3.000 m 2 Spund¥""ande.nbau.
crete layer for the Hain Tunnel. The holes are drilled using
a crawler drilling rig with drill feed. The nails are up to lnsgesamt waren 11.01110 -_ Bewehrung einzubauen. Die we-
12m long. sentlichen Arbeiter: der :::.auer Spezialtiefbau GmbH wer-
According to the technical approval issued by the den im Herbst 2)15 abgeschlossen sein.
DIEt [1], test loading is carried out on 3 °/o of all soil nails,
i.e. on 95 nails, up to twice the working load (320 kN test 3.2 Bodenvernagelu'llg jm Bereich .. Tunnel Hain"
load) (Fig. 8) .
Die Ausschreibum.g saj oof einer Lange von 750 m die Er-
3.3 Trough construction through the example stellung von PfahlvandE:l. mit zwei Steifenlagen als Bau-
of the Aussiedlerweg grubensicherung vc•r. Au:::s rund eines Nebenangebots wur-
de jedoch die Lei8:ung dahingehend geandert, dass nur
At the location of the trough structure in the Aussiedler- noch auf einer ::...amgE van 220 m entsprechend der Aus-
weg, the ground level was up to 10.6 m above the planned schreibung eine tngEre:1de Pfahlwand (D = 1.200 mm)
In the area of the planned upgraded and new line Im Bereich der ge:::>lanto Ausbau- und Neubaustrecke
(ABS/NBS) from Karlsruhe to Basel, two existing lines (ABS/NBS) Karlsr1L!e-B<E.el ftihren zwei bestehende Stre-
run parallel from Karlsruhe to Rastatt. The western line cken in Parallella:ge v o::1 Earlsruhe nach Rastatt. Die west-
4020 runs via Durmersheim and is mostly used by long- liche, tiberwiege::1d vcom Fernverkehr benutzte, Strecke
distance trains, and the eastern line 4000 runs via Ettlin- 4020 tiber Durrn.erffie _m ~ die i::istliche Strecke 4000 tiber
gen. This results above all in a bottleneck at Rastatt sta- Ettlingen. Hierb ci bi l d ~t D r allem der Bahnhof Rastatt ei-
tion, which needs to be relieved in the long term. nen Engpass, der:. eE aulf :Cauer zu beseitigen gilt.
Between Durmersheim and Rastatt, two new railway lines Zwischen Durmersfuei:n ·..:.nd Rastatt sollen zwei Neubau-
are to be built in a bundle with the federal main road B36 strecken-Gleise oit de:r E..1ndesstra!Se B36 (i::istliche Orts-
(the eastern bypass of Durmersheim, Bietigheim and umfahrung von Du::-m~rs ::~ eim, Bietigheim und btigheim)
btigheim) . The parallel alignment of the new line in this in einer Btindeh.: .ng:;tn.sse realisiert werden. Die parallel
section was already considered during the building of the verlaufende Trasse der r.-:eubaustrecke wurde in diesem
B36, for example the bridges are appropriately dimen- Bereich bereits bein Bat: der B36 berticksichtigt und bei-
sioned. spielsweise Brticl<:erubauW3'ke entsprechend dimensioniert.
The future operating concept intends that the existing Das ktinftige B:=tr:.el::E.lwnzept sieht vor, die vorhande-
two-track line 4020 in this section will mainly be available ne zweigleisige ~trEck:= 41020 in diesem Bereich tiberwie-
for the dense local services in the area. Long-distance gend dem dichtm ~ ahv=rkehr zur Verftigung zu stellen.
trains should pass through the tunnel under the urban Der Fernverkehr s o[] <hs Stadtgebiet Rastatt dann im Tun-
area of Rastatt. In addition to the regional use of the in- nelbauwerk unte:rqneren. Neben dem regionalen Nutzen
creased capacity, the upgrading of the StA 1 also repre- durch den Kapazitiitsz:uv;achs bildet der Ausbau des StA 1
sents an important building block in the complete upgrad- einen wichtigen Ba·.J.seirr ftir den Vollausbau der Gesamt-
ing in the overall project ABS/NBS Karlsruhe-Basel and ma!Snahme ABSJNB ~ I~arlsruhe-Basel und somit auch
thus also for the upgrading of the Rhine-Alpine corridor ftir den Ausbau des Rhn e-Alpine-Corridors von Rotter-
© 2015 Ernst & Sohn Verlag fOr Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Ber in -13 ecme:::hanics and Tunnelling 8 (2015), No. 2 155
T. Grundhoff/S. B. Klar · ABS/NBS Karlsruhe-Basel- l11plenerr:atim of line section 1 and special features of the Rastatt Tunnel
N
/ -- ..
IIIJI
s ...__~ ~.
r'---..
/" :v. - . .. _ :
, i ~
.
f'
It,; •
Muggensturm
. ·
~ ~ '..
o
''
l
-~ v
-· ~
.\
-' ...._,
Iiiii
,.._ ,.. "
'
:'
: .,
\.
I
"I · , _1'1"'
' [E)
:~..:,:::.::.~. ---- ________ :~-~~-- --~
Otfgheim
Rhelnstetten r
:~--~=ut::c~~ I
Bletlgheim l'<astatt ..;;Sf··-::.;..•
~-
.........- >=<:- f_
.........
0L.J. ~u..u~.J'
~..;;......,.,..........
S0 • SUollmbrlk7Sta&enUtlerfoltlnq)
~ /- lnnot~uJ';"'
a)
Fig. 4. Visualisation of north por:=ll rJJ f the Rastatt Tunnel; a) looking north, b) looking south
Bild 4. Visualisierung Nordporta~ TLiil'/:J'Zl i<astatt; a) Blickrichtung Norden, b) Blickrichtung Silden
the earlier building of the road, ~o:ne r:1.easures to antici- Trassierungskriterien einer Flachlandbahn. Aufgrund der
pate the rail project were alrea:.y ·:::onstructed. Examples anstehenden Topographie haben die Tunnelri::ihren eine
are the common bridges over ~::1e B36 a nd the planned maximale Oberdeckung von 20m. Im Norden und Stiden
new line, local roads and utility ;·ipes a.nd cables as well as werden vor den Tunnelri::ihren rechteckige Tunnelab-
earthworks for the later permane::lt way complete with schnitte in offener Bauweise errichtet. In beide Tunnel-
drainage and culverts. ri::ihren werden im Portalbereich Sonic-Boom-Bauwerke
Measures to adapt the line ::quipoent were undertak- zur Minderung des Mikrodruckwelleneffekts (Tunnel-
en in PfA 1.0. In this section, th::re js ::10 new or refurbish- knall) integriert. Nach dem derzeitigen Stand der Planun-
ment construction to the exismg line. PfA 1.1 and 1.2 gen wird mit dem Tunnelvortrieb Ende 2015 begonnen,
(Fig. 2) comprise the construction of the two new tracks die Gesamtbauzeit ftir Roh- und Ausbau betriigt voraus-
designed for a speed of 250 km_'h, wliici will be used by sichtlich ftinf Jahre (Bild 6).
long-distance and goods trains. The x:o::1struction of the Fur den bergmiinnischen Vortriebsbereich des Tun-
Rastatt Tunnel and the bundlinguf ~hE oYerground section nels kommt aufgrund der vorherrschenden geologischen
of the new line with the B36 rOE.d :Fis- 3) will reduce the und hydrogeologischen Verhiiltnisse nur eine geschlosse-
fragmentation effect of the PfA :nn nc.tu: e and landscape ne Bauweise mit Tunnelvortriebsmaschine (TVM) infrage.
to a necessary minimum. The n::w 3.li~nment - particular- Der Tunnelvortrieb soli mit zwei Hydroschildmaschinen
ly in the tunnel below the urban ar=:a :nf Rastatt - and the erfolgen, die am ni::irdlichen Tunnel portal starten. Abgelei-
noise protection measures that -.:viL b ~ tmdertaken in the tet aus Erfahrungen beim Vortrieb des Katzenbergtunnels
course of the project will resul: in a x:o::1siderable reduc- im PfA 9.1 werden die Maschinen mit einem zeitlichen
tion of noise nuisance for the lu::al irLJ.abitants compared Versatz von rund drei Monaten die Arbeiten aufnehmen,
to the existing situation. damit eine gegenseitige Beeinflussung wiihrend des Vor-
triebs ausgeschlossen werden kann.
3.1 Rastatt Tunnel Die von der Deutschen Bahn mit dem Bau des Tun-
nels Rastatt beauftragte Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Tun-
The most impressive and largest: structu: e in StA 1 is the nel Rastatt unter der technischen Leitung der Ed. Ztiblin
4,270 m long Rastatt Tunnel in MA 1.2. This is designed as AG und der kaufmiinnischen Federftihrung der Hochtief
BauausfOhrung Grundwasserwannen
] ~g~nnnde Sauwerxl
Auuen- un~ Vtr1tt hrsanlagen ]
Bau Freie Strecke
BaudurchfOhrung Teil 1 (AT, Tk einschl. 18, VA auf ABS 4020) ========'!====-• 13~ -:. Ba~.~~&~ft
BaudurchfOh,J,aTa!.l2
BaudurchfOhrung Tel12 (AT, Tk auf NBS 4280)
a twin-bore tunnel according to current requirements for AG hat im DezembEY 201-l die beiden TVM geordert. Lie-
fire and catastrophe protection for the construction and ferant ist die Herreru:n.:!cb AG, Schwanau; das Gesamtin-
operation of rail tunnels. The Rastatt Tunnel when open vestitionsvolumer_ fUr d:e beiden TVM betragt rund
will take long-distance express trains and, as far as possi- 36 Mio. Euro. Die beider_ jeweils rund 90 m langen und
ble, goods trains. In the less heavily trafficked night time 1.750 t schweren l\l_as :::hi:ten werden zunachst im Werk
and on free timetable routes, goods traffic will be run montiert, nach ih:-er Fertigstellung wieder demontiert und
through the tunnel to relieve the noise nuisance in the zur Baustelle trar_sp::>rtieri. Dort beginnt Anfang Septem-
built-up area. ber 2015 der Aufbau der e:-sten Maschine in der Startgru-
The tunnel starts at the northern end with the 800 m be, die sich im B~rEic}_ d:r Grundwasserwanne ni:irdlich
long north trough to the south of btigheim (Fig. 5). The von Rastatt befindet Mit ::iieser Maschine startet der Vor-
following 4,270 m long tunnel passes under the urban area trieb ftir die erste IGh:-e _.!u1fang Dezember 2015 . Anfang
of Rastatt and emerges in the south in the 895 m long Januar 2016 wird die z-;vce TVM in der Startgrube mon-
south trough near Niederbtihl (Fig. 5). The vertical align- tiert, im April 2016 be.s im.en dann die Vortriebsarbeiten
ment is lowered at the start of the north and south troughs ftir die zweite Tur_nerChr~
in order to pass below the town. The maximum gradient of VortriebsmaEchinm ~'()m Typ Hydroschild sind auch
12.3 Ofoo corresponds to the alignment criteria of a line in bei hohem Wasse:-druc~, '-ie er im grundwassergesattigten
flatland. Due to the prevailing
topography, the tunnel has a max-
imum overburden of 20 m. At the
northern and southern ends, rec-
tangular cut-and-cover sections of
tunnel will be constructed. Sonic
boom structures will be integrat-
ed into the portals of both tun-
nels to reduce the micropressure
wave effect (tunnel boom) . Ac-
cording to the current state of
planning, tunnelling will start at
the end of 2015. The overall con-
struction period for the comple-
tion of the structure and equip-
ment of the tunnel should be five StormarnstraBe 1-3 - 22844 Nordern:d:
years (Fig. 6) . e-mail: walther-mueller@t-online.Oe
For the underground part of www.walther-mueller.de
the tunnel, only a closed tunnel Tel. 040 I 30 98 89 00
boring machine (TBM) can be Fax 040 I 30 98 89 10
considered due to the prevailing
geological and hydrogeological
conditions. The tunnel shoulc l::e .driven by two hy- Lockergesteinsboden im Bereich von Rastatt vorzufinden
droshield machines, which will :;ta::t at the northern por- ist, sicher einsetzbar. Die Mixschilde nutzen eine Stiitz-
tal. Based on experience with the .drrving of the Katzen- fliissigkeit sowie ein regelbares Luftpolster als Abstiitzung
berg Tunnel in PfA 9.1, the machinEs V"ill start work with a gegen das vor der Maschine liegende Erdreich.
time difference of about three oomths oo that reciprocal Das Schneidrad hat 10,97 m Au!Sendurchmesser. Die
influences during the tunnel dri·..;e can be ruled out. Herstellung der Tunnelschale mit einem Innendurchmes-
The joint venture Rastatt Tunr:el under the technical servon 9,6 m erfolgt direkt im Rahmen des Vortriebs durch
lead of Ed. Ziiblin AG and :he c:Jrr.mercial lead of den Einbau eines siebenteiligen Tiibbingrings von 2 m Brei-
Hochtief AG, which has been om:ra::ted by DB to con- te. Die 50 em starken Tiibbinge wiegen pro Ring rund 80 t.
struct the Rastatt Tunnel, ordere::l Lie TBMs in December Sie werden in einem Betonfertigteilwerk hergestellt und zur
2014. The supplier is the Herr::nlrne:ht AG, Schwanau; Baustelle geliefert. Wahrend des Tunnelvortriebs fallen
the total investment volume for tlhe twQ ~BMs is about 36 iiber 700.000 m3 Ausbruchsmasse an. Diese Ausbruchsmas-
million Euros. The two machir.es ar= each about 90 m se wird iiber eine Forderleitung von den Maschinen zu ei-
long and weigh 1,750 t and wit: first -Je assembled at the ner Separieranlage im Bereich der geplanten Baustellenein-
works, then dismantled after COiEtl~et:on and transported richtungsflache auf der N ordseite transportiert und dort
to the construction site where tb a::sembly of the first ma- fiir die Weiterverwendung bzw. Deponie aufbereitet.
chine will start in September 2015 in ihe starting excava-
tion located in the groundwatet tough north of Rastatt. 3.2 Sicherheit und Rettungskonzept im Tunnel
This machine will start driving the :-trst b:::>re at the start of
December 2015 . At the start of ~ arrua.ry 2016, the second Das Sicherheits- und Rettungskonzept des Tunnels Rastatt
TBM will be assembled in the starting :!xcavation and start erfiillt die aktuellen Anforderungen des Brand- und Kata-
driving the second bore in April2016. strophenschutzes fiir den Bau und Betrieb von Eisenbahn-
Hydroshield tunnel boring machirues can be safely tunneln. Die vorgesehenen Ma!Snahmen zur Selbst- und
used under high water pressu::z, as is the case in the Fremdrettung beriicksichtigen zusatzlich zu den Regel-
groundwater-saturated soils of Rastatt_ Mixshields use sup- werksanforderungen die Erfahrungen, die bei der Realisie-
port slurry and an adjustable air :::>uiJbLe to support the rung des Katzenbergtunnels gesammelt wurden.
ground in front of the machine. Der Tunnel Rastatt ist als Zweirohrentunnel konzi-
The cutting wheel has an exiernal diameter of piert (Bild 7) . Die beiden parallel zueinanderverlaufenden
10.97 m. The tunnel lining with oo internal diameter of Tunnelrohren werden in Abstanden von 500 m iiber acht
9.6 m is assembled directly as the oachi:le advances with Querschlage miteinanderverbunden. So kann im Ereignis-
the installation of seven-part se.~ent rings of 2 m width. fall die nicht betroffene Tunnelrohre als sicherer Ort so-
The 50 em thick segments weigh atout S::J t per ring. They wie als Zugang fiir die Rettungskriifte genutzt werden. Da-
are produced in a prefabrica!iied C•Jncrete works and bei betragt der Weg zum nachsten sicheren Bereich, ent-
delivered to the site. The drivi::- g ·Jf :hE tunnel will pro- weder zum Tunnelportal oder zum Verbindungsstollen, im
duce more than 700,000 m3 of e~<CEVa:io::l spoil. The spoil Notfall hochstens 250 m. Jeweils am Beginn des nordli-
quantity will be transported on .a cor:ve:yor from the ma- chen und siidlichen Trogs sind Rettungsplatze von min-
chines to a separation plant in the site facilities area on destens 1.500 m 2 Gro!Se geplant, die iiber Zufahrten an
the north side and transported f::on bere for recycling or das offentliche Stra!Sennetz angebunden sind. Der Tunnel
landfill. und die anschlie!Senden Grundwasserwannen erhalten ei-
Mil~
~
~ Rettungsfahrzeuge
Fig. 7. Principle of rescue plan
Fluchtweg Bild Z Prinzipskizze
Rettungskonzept
Tunnel Rastatt
3 .. !
3.2 Safety and rescue plan in the tunnel ne Peste Fahrbah::-~, die £i.i: die Befahrbarkeit mit StraJSen-
fahrzeugen ausge:le§t i3t. Im Havariefall sollen die Ret-
The safety and rescue plan for the Rastatt Tunnel complies tungsdienste von den b=icrn Rettungsplatzen aus tiber die
with current requirements for fire and catastrophe protec- Troge in die Tunruelr5h::-er:: mit Rettungsfahrzeugen einfah-
tion in the construction and operation of rail tunnels. The ren konnen.
intended measures for escape and rescue also take into ac-
count experience from the construction of the Katzen berg 3.3 Geologie und 1-iydJOb gi;r.
Tunnel in addition to the regulations.
The Rastatt Tunnel is designed as a twin-bore tunnel Die im Trassenbuei:h de; Tunnels anstehenden geologi-
(Fig. 7). The two parallel tunnel bores are connected at a schen Schichten sir::d dem Quartar und Tertiar zuzuord-
spacing of 500 m by eight cross-passages. This means that nen, die im Zuge :ler E:nfefung des Oberrheingrabens ab-
in case of an incident, the unaffected tunnel bore can gelagert wurden [5] Cntcr den bindigen Deckschichten
serve as a safe refuge and for access by the emergency ser- folgen i.iberwiegemd mi::kdicht bis dicht, ortlich locker ge-
vices. Thus the distance to the next safe area, either the lagerte Wechsella_ge::-t ron quartaren Gemischen aus Kie-
tunnel portal or a cross-passage, in an emergency is maxi- sen und Sanden :nil untetschiedlichen steinigen Anteilen
mum 250m. Rescue areas of at least 1,500 m2 are planned (Bild 8). Darunte::- siieh =n 11ertiare, aus Feinsanden mit ver-
at the start of the north and south troughs, connected to schiedenen bindigen Beir_engungen beziehungsweise aus
the public road network by access roads. The tunnel and Schluffen und Torne::-t bes~hende Schichten an.
the adjoining groundwater troughs will be equipped with Der quartan: Grrmd;wasserleiter besteht im Wesent-
ballastless track, which is also designed to be accessible lichen aus Kiesen u::-td Sooden mit Machtigkeiten von ca.
for road vehicles. In case of an incident, the emergency 15m im Si.iden und bis zu ,ca. 40 m im Norden. Es handelt
services should be able to drive their vehicles from the two sich urn einen einhEitli:h:::n, zusammenhangenden Poren-
rescue areas through the troughs and into the tunnel grundwasserleiter rr.it Ire .~r Grundwasseroberflache. Un-
bores. ter Zugrundelegmng ces hochsten bislang gemessenen
Grundwasserstar::ds ia :-:-tit einem maximalen Wasser-
3.3 Geology and Hydrology druck in der Tun::Jelsofule -.ron bis zu etwa 2,8 bar zu rech-
nen. Bei Ansatz des hoc!"l.sten bekannten Grundwasser-
The prevailing geological strata in the area of the tunnel stands kommt das Baa..r\\:erk im gesamten Wannen- und
route are of the Quaternary and Tertiary, and were de- Tunnelbereich in:. Grund...,asser zu liegen.
posited in the course of the deepening of the Upper Rhine
Plain [5]. Below the cohesive covering strata are mainly 3.4 Sonderbauverfa h'l'err bei m Tunnelvortrieb
medium-dense to dense, locally loosely consolidated inter-
calations of Quaternary mixes of gravels and sands with An einigen Stellen betliag;: die Uberdeckung des geplanten
varying content of stones (Fig. 8) . Under these are Tertiary Tunnels weniger a~s 4 :n ~ bestehenden Bauwerken, que-
fine sands with various cohesive contents, or strata con- renden Gewassem ode:r v:::orhandener Infrastruktur. An die-
sisting of silts and clays. sen Stellen ist geplant, cfas umliegende Erdreich mithilfe
The Quaternary groundwater aquifer essentially con- von fli.issigem Stid:dto::f cder Sole bis zur Vereisung abzu-
sists of gravels and sands with a thickness of about 15 m in ki.ihlen. Der so adbere_teie und verfestigte Boden kann von
the south and up to about 40 m in the north. This is a uni- den TVM durch!fal:.ren v:;;erden [1] . Diese Form der Vor-
tary, continuous pore water aquifer with unpressurised triebsicherung sic.he1't erg=.nzend zum Schild der Maschine
groundwater table. Considering the highest yet measured das umliegende Erdre_ch vor Einbri.ichen und Setzungen
groundwater level, the maximum water pressure to be ex- bei der Durchfahrt de:r r.Iaschinen und dem Verbau der
pected in the tunnel invert is up to about 2.8 bar. If the Ti.ibbinge. Setzunge::-t lilei":en durch langsamen Vereisungs-
highest recorded groundwater level is assumed, then the und Auftauvorgang kcntr:::>llierbar und i.iberschaubar. Ins-
entire structure of the troughs and tunnels are below the besondere der Ttrnneh<Jrtrieb im Bereich des FFH-Gebiets
groundwater table. Federbachniedenn~ karun durch die Vereisungsmethode
r-------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
,. FFH-Gebiet
. 1 ·1 H
~
iii~
Gemei11de Otighelm ':
m
l:( Gemack"'9 Ollqholm tl
3
------ .
·- . ..,.......,, ''
·-·-. - · --- -~
q ''
''
I
!
!
' '
'-------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ______________________________________ _______________]
3.4 Special construction processes far t1nnelling mit einem deutlich geringeren OberfHicheneingriff im Ver-
gleich zu einer offenen Bauweise realisiert werden.
At some locations, the cover ab:•ve the planned tunnel is Etwa 420 m nach Start des maschinellen Tunnelvor-
less than 4 m below existing sb:'ucttLeS; crossing water- triebs durchquert die Tunneltrasse auf einer Lange von ca.
ways or existing infrastructure At nch locations, it is 250 bis 300 m die Federbachniederung. Die Gradiente des
planned to cool the surroundi115 groJ.nd until it freezes Streckenabschnitts bedingt eine Unterfahrung dieses Ge-
with liquid nitrogen or brine. The gnund prepared and biets mit einer Uberdeckung zwischen .ca. 4,3 und 7,8 m
solidified in this manner can C:e boued through by the (Bild 9).
TBM. This form of advance support ensures the safety of Flir einen maschinellen Tunnelvortrieb mit fllissig-
the surrounding ground against collapses and settlement keitsgestlitzter Ortsbrust wtirde diese geringe Uberdeckung
in addition to the shield of the rr:acbne ,...,-hile the machine ohne ZusatzmaJSnahmen keinen planmaJSigen Vortrieb er-
passes through and the segment:: are i:lstalled. Settlement lauben, sodass die Unterfahrung der Federbachniederung
is kept controllable and manage.:::b le d-~e to the slow freez- nur mit zusatzlichen SicherungsmaJSnahmen bewaltigt
ing and thawing process. Th~ tJ.m.el can be driven werden kann. Bei deren Planung sind dartiber hinaus die
through the area of the Federt ac:m:ede rung FFH area naturschutzrechtlichen Gegebenheiten der Federbachaue
with much less impact at the sud a.:::e compared to a cut- zu berlicksichtigen, die inzwischen als FFH-Gebiet ausge-
and-cover solution. wiesen ist. Bereits bei den ersten Planungen wurde die Be-
About 420 m from the start :)f the m ~ chanised tunnel deutung der Federbachaue als ein i:ikologisch bedeutsamer
drive, the tunnel alignment cro3ses below the low-lying Lebensraum gewtirdigt, indem als Bauverfahren eine Un-
Federbachniederung along a -~ngth of about 250 to tertunnelung gewahlt wurde und daher die Eingriffe in das
300 m. The vertical alignment C. ~man :i s tunnelling below Gebiet der Federbachniederung minimiert wurden.
this area with a cover of between abot.:.t 4.3 and 7.8 m Der Planfeststellungsbeschluss befasst sich explizit
(Fig. 9). mit der Unterfahrung der Federbachniederung, lasst die
For a mechanised tunnel d::-ive wjh slurry-supported endgtiltige Festlegung der ZusatzmaJSnahmen jedoch of-
face , this shallow cover would rrot permit normal opera- fen . Die Abwagung der ZusatzmaJSnahmen hatte im Zuge
tion without additional measures, so the passage below der weiteren Detailplanungen unter Berticksichtigung des
the Federbachniederung can only be completed with addi- Nutzens sowie de: b :m-, si::herheitstechnischen und wirt-
tional support measures. The design also has to consider schaftlichen Faktcren z.1 edolgen.
the nature conservation interests of the Federbachaue
floodplain, which has meanwhile been declared as an 3.4.1 Gelandeaufsclli.inur g
FFH area under the EU habitats directive. The signifi-
cance of the Federbachaue as an ecologically important Im Rahmen der tecrni!i:chen Planungen wurden bis zum
habitat was already considered from the start of the design Jahr 2010 tempomE Cbaschtittungen favorisiert. Diese
stage by selecting a tunnel and thus minimising the impact waren bautechnig:h eiinfc.::h umzusetzen und erzeugen
on the area of the Federbachniederung. vergleichsweise geri~e Kc·3ten.
The planning decision makes explicit statements Unter Berticksi·::hfigu.g noch sinnvoller Aufschtit-
about tunnelling below the Federbachniederung but tungshohen von b_s ;! U ca . .5 m, wtirde ein etwa 60 m brei-
leaves open the final decision about additional construc- ter Korridor fiir Gelandeoofschtittungen in Anspruch ge-
tion measures. The planning of these additional measures nommen, in deren 3elieic:1 zumindest die vorhandenen
in the course of continued detailed design work had to Baume entfernt w~rcen. m-.:.ssten.
consider not only the utility but also constructional, safety
and economic factors. 3.4.2 Einstufung der Federba-chniederung als FFH-Gebiet
HGW 1 o:~
~
NGW ,.,
-=--
I
: m~ t
Fig. 10. Diagram of frozen roof
Bild 10. Schema des Frostdachs
ground level from a strip abou:: 5 rn wide approximately bleiben von Gefrierlanzen im Boden. Der Eiski::irper selbst
central above the tunnel axis an an cmg_e of about 30 to ist vollkommen reversibel. Nach dem Abtauen verbleiben
50°. The frozen roof enables t::--_e ~ mplementation of the auJSer den Lanzen und der Verdammung aus zementge-
necessary additional measure" vwith small machinery bundenen Mi::irteln keine Bauteile im Boden. Die Gefrier-
from ground level and thus minimises be impact on the lanzen werden nach dem Abschluss der Arbeiten im obe-
FFH area. ren Bereich gekappt und dort entfernt.
The permanent impact of t::--_e fro::er. roof solution on Im Bauzustand wird es erforderlich, eine Trasse fiir
the soil structure is mainly the freezing lances remaining die BaustraJSe oberhalb der Vortriebe herzustellen. Verei-
in the ground. The frozen boCEy itsElf is completely re- sungsaggregate und Baustelleneinrichtungsflachen werden
versible. After thawing, no cons:rocti·Jn elements remain auJSerhalb des FFH-Gebiets angeordnet. Der vorhandene
in the subsoil except the freezing la::tces and the stemming Federbach wird im Vortriebsbereich bauzeitlich verrohrt.
of cement-based grout. The ur:p et r::ar-:: of the freezing In der Summe sind durch das gewahlte Bauverfahren ge-
lances will be cut off and removed after the completion of ringere Eingriffe als bei einer temporaren Dberschtittung
the works. zu erwarten.
In the construction state, it wiD be J;:.ecessary to build
a haul road above the tunnel, blut the freezing plant and 4 Au slegung des Frostkorpers
site facilities area will be position ec o11.ts:de the FFH area.
The existing Federbach stream will be diverted into a Bei maschinellen Tunnelvortrieben in Lockergesteinen
pipeline for the construction period. In total, the selected wird die Ortsbruststtitzung in der Regel durch das Auf-
construction process will result in res~ impact that tempo- bringen eines Fltissigkeitsdrucks innerhalb der Abbaukam-
rary filling. mer der TVM gewahrleistet. Als Sti.itzmedium wird eine
Wasser-Bentonit-Suspension eingesetzt. Die Gri::iJSe des er-
4 Design of the frozen body forderlichen Sti.itzdrucks ist abhangig von den anstehen-
den Erd- und Wasserdri.icken sowie von gegebenenfalls
On mechanised tunnel drives through_ lo·J se material, face vorhandenen Oberflachenlasten. Die Ortsbruststabilitat
support is normally ensured by ilie 3.pplication of pressure und die Aufbruchsicherheit werden tiber das Kraftegleich-
in a support medium in the e:::::a~ at:on chamber of the gewicht von Sttitzdruck zu Erd- und Wasserdruck bezie-
tunnel boring machine. Water-bentoni-:e slurry is used as a hungsweise Dberlagerungsdruck i.iberprtift (Bild 11). Die
support medium. The magnituc:! ai f1e required support exakte Berechnung der zu sti.itzenden Lasten aus Erd-
pressure depends on the prevailD.g 5rcun d and water pres- druck ist aufgrund der komplexen Verhaltnisse im Bau-
sures and any surcharge on the 31I::ac.=. Face stability and grund nur unter vereinfachenden Annahmen mi::iglich, so-
safety against heave are checked thrcugh the force equi- class zur Ermittlung der erforderlichen Sti.itzdri.icke i.ibli-
librium of support pressure to grotmd and water pressure cherweise vereinfachte Berechnungsmodelle mit ideali-
and surcharge pressure (Fig. n:
E'i:act calculation of the sierten Einflussgri::iJSen angewandt werden.
loads to be resisted from ground ple s~ ur= is only possible Fi.ir die Auslegung des Frostdachs wirkt der Sti.itzduck
with simplified assumptions du.= to -:he complex condi- als einwirkende Last von unten und ist daher im Vorfeld
tions in the ground, so simplifie:l cak.1lart:ion models with zu ermitteln. Die Herleitung des Sttitzdrucks und Wahl
idealised parameters are norma[y usd f·J r the determina- der Berechnungsmodelle erfolgten in Ermangelung ent-
tion of the required support pre~une . sprechender Regelwerke auf Basis der entsprechend gangi-
For the structural design o: th.= f:.-o:zen roof, the sup- gen Literatur [6] [7].
port pressure acts as a load from beJ.ov .3.11d thus has to be Das Prinzip des Frostdachs geht davon aus, dass die
determined in advance. The C:!ri·:atior. of the support Defizitkrafte tiber die , Oberflachen" in tiefere Boden-
GOK
..z..
WSP
:y:
,,
z !\"
Frostdach
PEv
Pw
Psr. !Ggelnortri:>b
Psr, 18 1\bsen'<:mg
pressure and the selection of a calculation model were un- schichten iibertrasen ~rden beziehungsweise ein Boden-
dertaken despite the lack of appropriate guidelines in the ki:irper mit gri:iJSe:.- er Bl'eite aktiviert wird und sich somit
applicable literature [6] [7]. ein Widerlager geger ei...nec sonst zu befiirchtenden GeHin-
The principle of the frozen roof assumes that the deaufbruch bildet. b Eilc 12 sind exemplarisch das stati-
deficit forces are transferred through the "surfaces" into sche System des Frostdao.'"ls sowie ein qualitativer Biege-
deeper subsoil layers, or that a soil body with a greater momentenverlauf naciL [2~ dargestellt.
width is activated and thus forms an abutment against the Das Frostdach -::ragt diabei die Defizitkrafte tiber Rei-
danger of a failure of geotechnical stability through heave. bung in den BodEn a.b .m: erfahrt aufgrund der Druckbe-
Fig. 12 shows an example of the structural system of the anspruchung an s:eiren. , Irrnenflachen" Biegung. Die unte-
frozen roof as well as qualitative bending moment curves ren Enden des Dacl13 wirl-:~ n wie ein elastisch eingespann-
from [2].
The frozen roof transfers the deficit forces into the
ground through friction and is subjected to bending due to
the pressure loading on its "internal surfaces". The lower
ends of the frozen roof act like elastically fixed-ended , bed-
ded cantilevers and the ridge of the frozen roof similar to
a corner that is stiff in bending, which has be able to resist
the tension stresses in the frozen body that arise as a result
of bending. The assumed frame corner that is stiff in bend-
ing in the ridge of the frozen roof becomes softer through
creep during the duration of loading so that stress compo-
nents are redistributed to adjacent, less heavily loaded
parts of the frozen body. The theoretical moment distribu-
tion will not develop fully in reality since the frozen soil
only has limited tension strength and successively relin-
quishes its loading through creep so that a "yield hinge"
occurs. The frozen body thus experiences a stress distribu-
tion that changes with time.
The loading that is decisive for the structural design
of the frozen body arises from situations during the tunnel
advance when the support slurry is lowered or at least par-
tially lowered to enable access to the excavation chamber.
Such interventions cannot be ruled out for the tunnel sec-
tion below the Federbachniederung and must therefore be
overcome, for example obstructions in the form of consol-
idated tree trunks that are difficult to excavate are con-
ceivable in this section. For the structural verification of
the safety of the frozen roof, the protective effect of the ~
' I / ....
GOK
-- --
. . . , .. j · · :·
'VSP . \ i/ WSP
First ~ Firste
..::!:. ..::!:.
\ \
\ \
r; \ \
successively through the pore ~sen: o: the soil, despite ter, gebetteter Kragarm und die Frostdachfirste quasi wie
the formation of a filter cake. For the structural design of eine biegesteife Ecke. Die infolge der Biegemomente ent-
the frozen roof, therefore, an a=sum[tion is made on the stehenden Zugspannungen im Frostkorper mtissen durch
safe side that the air escaping l!lpv;.·at.d can collect under diesen aufgenommen werden konnen. Die unterstellte bie-
the frozen roof and the entirE ai::- }Jlre~sure acts on the gesteife Rahmenecke in der Firste des Frostkorperdachs
frozen roof. The distribution oJf t he pressure resulting wird innerhalb der Beanspruchungsdauer durch Kriechen
from escaping air cannot be re::abll,y :!st_mated with suffi- weicher, sodass eine Umlagerung von Spannungsanteilen
cient safety. auf benachbarte, geringer ausgelastete Bereiche des Frost-
In order to avoid the formaj or_ oi an air bubble under korpers eintritt. Die theoretische Momentenverteilung
the frozen body, valves are to :•e :;>rovided in the frozen wird sich in der Realitat nicht voll ausbilden, da der gefro-
roof at regular spacing. These are i:Jtrn cled to permit con- rene Boden eine beschrankte Zugfestigkeit besitzt und
trolled air escape but prevent lilncodrolled escape. The sich durch Kriechen seiner Belastung sukzessive entzieht,
valves have to be provided with En openi::J.g organ that lim- sodass sich hier ein ,Flie!Sgelenk" ausbilden wird. Der
its the pressure to an adjustabi.= \alme. The relief valves Frostkorper erfahrt daher eine zeitlich variierende Span-
will also have a heated internal ;·ipe to stop them freezing. nungsverteilung.
Despite the frozen roof, it "'ill nc·t be practically pos- Die ftir die Dimensionierung des Frostdachs ma!Sgeb-
sible to completely lower the slL.:Ty le-rel in the excavation liche Belastung ergibt sich ftir diejenigen Vortriebszustan-
chamber. The resulting heave fo :-ces vodd be too large to de, die einen Einstieg in die Abbaukammer und somit eine
dissipate with reasonable effort The Iro:zen roof is there- Absenkung oder zumindest Teilabsenkung der Sttitzfltis-
fore designed for a third lowerirr;g . .JrJy in the last part of sigkeit nach sich ziehen. Derartige Einstiege sind ftir den
the frozen roof, where the overt:uraen h3.s already notice- Vortriebsabschnitt der Federbachniederung nicht auszu-
ably increased, will the frozen nof be designed for a half schlie!Sen und mtissen beherrschbar sein, da unter ande-
lowering in order to enable complete bspection of the cut- rem Hindernisse in Form von schwer abbaubaren verfes-
ting wheel and the tools before bei::1g 3b:e to continue the tigten Baumstammen in diesem Bereich nicht unwahr-
advance and pass below a road juncti·:m. scheinlich sind. Beim Nachweis des Frostdachs wurde die
The ground freezing proce~:o has been tested for many abschirmende Wirkung des Dachs und die damit einher-
years and is regulated for supp:>rt rr:easures by German gehende Reduzierung des erforderlichen Sttitzdrucks ver-
Railways [3] [4]. Its effectiveness .t:an b::! well checked but it nachlassigt.
has a comparatively high cost. Im Rahmen einer Absenkung des Bentonitspiegels er-
In order to verify its feasirolit~, b .e appointed expert folgt die Sttitzung im oberen Bereich der Ortsbrust tiber
consultant carried out thermal and structural calculations Druckluft. Bei Druckluftsttitzungen in Lockergesteinen
[2] . The maximum required len6-::hs ofihe frozen roof for a kann trotz eines Filterkuchens ein Teil der Luft tiber das
third lowering and a half lowerng were determined from Porensystem des Bodens sukzessive entweichen. Zur Be-
the structural design of the fro z:n body. messung des Frostdachs wird daher auf der sicheren Seite
Due to the size of the froze:-. bodr and its required du- liegend davon ausgegangen, dass sich die nach oben ent-
ration of use, the frozen body ·.:.rili be :;>roduced by brine weichende Luft unter dem Frostdach ansammeln kann
freezing. The thermal calculatico1.s Ior th~ frozen roof also und das Frostdach so unter der Einwirkung des vollen
consider a groundwater flow vooc:ty of 0.5 m/d to be on Luftdrucks steht. Eine verlassliche Verteilung des sich auf-
the safe side. Under the given ~ ::>eal condition, a freezing grund der entweichenden Luft einstellenden Drucks ware
time of about 25 days is forecast nicht ausreichend sicher abschatzbar.
The formation of the frozen body until it reaches the Urn die Ents:tehung :!iner Luftblase unterhalb des
structurally necessary thickness and maintenance of the Frostkorpers zu veroei.:len, sind in regelmaEigen Abstan-
frozen body will be monitored by temperature measure- den Ventile im F.:-oB:dact vorgesehen. Diese sollen eine
ments. During the freezing period and the later thawing, planmaEige EntldtLng e::-::noglichen, jedoch ein unkon-
frost heave and thaw settlement are to be expected. There trolliertes Entweichen \ erlrnindern. Die Ventile mtissen mit
are however no buildings sensitive to settlement in einem Offnungso rgcn -.retSehen werden, das den Druck
the area of the Federbachniederung so this is not delete- auf einen einstellba::-er: V'iiert begrenzt. Die Entlastungs-
rious. ventile werden eirr heizbar:es Innenrohr besitzen, damit sie
nicht zufrieren.
5 Financing and timeframes Trotz des Fro:stcac:.1.s werden Vollabsenkungen in der
Abbaukammer un:er der:: gegebenen Randbedingungen
The finance agreement for the northernmost line section 1 nicht praktikabel dmrogd'tihrt werden konnen. Die da-
(StA 1) ABS/NBS Karlsruhe-Basel was signed by the Fed- durch entstehendierL A..1ft::iebskrafte waren zu groE, urn
eral Ministry for Transport and Digital Infrastructure diese mit einem -vertrEtbaren Aufwand abzutragen. Das
(BMVI) and German Railways (DB AG) in August 2012. Frostdach wird darer planmaEig auf eine Drittelabsen-
This means that the essential federal finance has been se- kung ausgelegt. Led~ glix:h im letzten Abschnitt des Frost-
cured and the necessary upgrading of the Rheintalbahn dachs, wo die Uberlc:ge::-ur._s schon merklich zugenommen
line will progress. Due to its location in the railway net- hat, wird das Frcstcach 3illf eine Halbabsenkung ausge-
work, part of the project cost will be borne by the Euro- legt, urn eine kompette h spektion des Schneidrads und
pean Union (EU) . In order to enable a prompt start of con- der Werkzeuge vcr cem ~iteren Vortrieb mit der Unter-
struction after the conclusion of the financing agreement, fahrung einer Stragenlrreuzung geordnet durchftihren zu
small construction contracts for the tunnel were identified konnen.
and tendered as preparatory measures in a European ten- Das Verfahrrn mer Booengefrierung ist ein langjahrig
dering procedure. The earthworks and construction of the erprobtes und bei der Dellitschen Bahn geregeltes Verfah-
excavation for the north trough as well as the construction ren ftir Sicheru115soa8nahmen [3] [4]. Es ist in seiner
of a groundwater trough for the crossing of the autobahn Wirksamkeit gut zu kcnt::-::>llieren, verursacht jedoch ver-
(BAB) 5 south of the Rastatt Tunnel have been under con- gleichsweise hohe K::>stre n
struction since summer 2013 and are nearly complete. The Zum NachweLs der 1'-'~ achbarkeit wurden vom einge-
more complex tendering of the tunnel structure was com- schalteten Fachgutc:ch!ter thermische und statische Be-
pleted successfully in August 2014 with the award to a joint rechnungen durcj_gefli.:1rt [2] . Aus der statischen Dimen-
venture. Further tender packages for the open-air line, the sionierung des FrosL-<orpers wurden die maximal erforder-
tunnel and railway equipment are being prepared. The fol- lichen Langen des PrcstC3.chs ftir eine Drittelabsenkung
lowing milestones are intended for the implementation of und eine Halbabsen ·m ng =rmittelt.
StA 1 for the planned opening in 2022: Aufgrund der GreBe des Frostkorpers sowie der er-
- Start of preparatory works, yd quarter 2013, forderlichen Nut::ur_gs::la-.er wird der Frostkorper mittels
- Completion of preparatory works, 2nd quarter 2015, Solvereisung herges:ellrt:. :Jie thermischen Berechnungen
- Start of tunnelling, 4th quarter 2015, ftir das Frostdacl:-_ b :!rl:.cl~ichtigen auf der sicheren Seite
- Completion of tunnel structure, 2nd quarter 2018, liegend eine Gmr::dvas~erflieEgeschwindigkeit bis zu
- Completion of open-air line, 4th quarter 2018, 0,5 m/d. Unter den cng=setzten Randbedingungen wurden
- Completion of line and tunnel equipment, 2nd quarter Aufgefrierzeiten v-on ca. 25 Tagen prognostiziert.
2020, Der Aufbau des Fostl::orpers bis zur statisch erforder-
- Completion of acceptances and trial runs, 2nd quarter lichen Starke sowie der Erhaltungsbetrieb des Frostkor-
2022, pers werden durch T:err.;Jeraturmessungen kontrolliert.
- Start of operation, 4th quarter 2022. Beim Aufgefrieren u:.1.d sp.iteren Abtauen sind Frosthebun-
[4] Deutsche Bahn: Ril 853 : ,Eisenbahrtunnel planen, bauen gen und Tausetzungen zu erwarten. Im Bereich der Feder-
und instandhalten". 2012. bachniederung sind allerdings keine setzungsempfindli-
[5] igiConsult GmbH: ABS/NBS :::.ar:srLhe Basel, Streckenab- chen Bauwerke vorhanden, so dass diese hier unschadlich
schnitt 1 Karlsruhe-Rastatt, PFf~ 1.2 C•tigheim-Rastatt. Inge- sind.
nieurgeologisches, hydro geo lo ~ s che~, wasserwirtschaftli-
ches, geotechnisches und umwekte ·~hr.isclles Gutachten zur
5 Finanzierung und Zeitrahmen
Ausschreibungsplanung. Marz 2=13.
(6] STUVA: Erarbeitung von Kriterier fir d:!n Einsatz von ma-
schinellen Vortriebsverfahren ir. T:m nelhlau. Schlussbericht Die Finanzierungsvereinbarung (FinVe) fi.ir den nordlichs-
Forschungsvorhaben. Ki:iln, 200 ~ ten StA 1 ABS/ NBS Karlsruhe-Basel wurde vom BMVI
[7] Babendererde, T., Hahn, C.: AtEblse rsi c:~ erheit, Stlitzdruck und der Deutschen Bahn im August 2012 unterzeichnet.
und Wirtschaftlichkeit bei Druce"Jtrlteinstiegen in durchlassi- Damit ist die grundsatzliche Bundesfinanzierung abgesi-
gen Boden bei geringer Dberdec::<~. Forschung +Praxis 43, chert und der notwendige Ausbau der Rheintalbahn geht
STUVA-Tagung 2009. Gi.itersloh BaJLtvcrla:g, 2009. weitervoran. Aufgrund der Lage im Netz werden anteilige
Projektkosten durch Fordermittel der Europaischen Uni-
on (EU) getragen. Urn nach dem Abschluss der Fin Ve ei-
nen kurzfristigen Baubeginn in 2013 zu generieren, wur-
den vorab zur europaweiten Ausschreibung fi.ir den Tunnel
kleinere Baulose identifiziert und als VorabmaEnahmen
Dipl.-lng. Sasch3 Bfii m Klcr ausgeschrieben. Die Erdarbeiten und Herstellung der Bau-
DB Netz AG grube fi.ir den Trag Nord sowie der Bau einer Grundwas-
Kleyerstra!Se 2~· serwanne zur Unterquerung der Bundesautobahn (BAB) 5
60326 Frankfurt ~ m Vlam
si.idlich des Rastatter Tunnel sind seit Sommer 2013 in
Germany
sascha.klar@de.JtscheJam .com
Ausfi.ihrung und stehen vor dem Abschluss. Die komplexe-
re Ausschreibung der Tunnelrohbauarbeiten wurde im Au-
gust 2014 erfolgreich mit der Vergabe an die ARGE Tunnel
Rastatt abgeschlossen. Weitere Ausschreibungspakete fi.ir
Dipl.-lng . Thom=:s Gn njhaff die freie Strecke, die Tunnel- und Streckenausri.istung sind
DB ProjektBau liimtH in Vorbereitung. Fi.ir die Realisierung des StA 1 bis zur ge-
Schwarzwaldssa !Se 82. planten Inbetriebnahme in 2022 sind folgende Meilenstei-
76137 Karlsruh e ne vorgesehen:
Germany - Baubeginn VorabmaEnahmen drittes Quartal 2013,
thom as.grun dh::ff@:l eL1sc leba hn. com
- Fertigstellung VorabmaEnahmen zweites Quartal 2015,
- Start Tunnelvortrieb viertes Quartal 2015 ,
- Fertigstellung Tunnelrohbau zweites Quartal 2018,
- Fertigstellung freie Strecke viertes Quartal 2018,
- Fertigstellung Strecken- und Tunnelausri.istung zweites
Quartal2020,
- Abschluss Abnahmen und Pri.iffahrten zweites Quartal
2022,
- Inbetriebnahme viertes Quartal 2022.
10th Austrian Geotechnical Conference and Viibu Fair, 29 and 30 January 2015
10. Osterreichische Geotechni!•tagu1g und Vobu Fair am 29. und 30. Januar 2015
Die aile zwei Jahre stattfindende t~te~ Theorie und Praxis sowie zwischen For- nen, Prazedenzfalle und Perspektiven -
reichische Geotechniktagung des ·5 ster- schung und Anwendung. und stellte zahlreiche Praxisbeispiele aus
reichischen Nationalkomitees im ~~iiAV Apropos: Synergien, und zwar jene in seiner nahezu 40-jahrigen Berufserfah-
der International Society of Soil!Yfucl-_a- der Geotechnik, bildeten das Thema der rung in seinem von auRergewi:ihnlicher
nics and Geotechnical Engineerin§ diesjahrigen Veranstaltung, nachdem bei Tiefe gepragten Vortrag vor.
(ISSMGE) feiert Jubilaum! der letzten Tagung der Schwerpunkt auf Ein weiterer Fixpunkt der Geotech-
Am 29. und 30. Januar 2015 erfd ge Bauen im und mit dem Wasser im Bo- niktagungen stellt die Verleihung des
die zehnte Auflage der mittlerweile: aU3 den im Mittelpunkt stand. Der stan dig bsterreichischen Grundbaupreises dar,
der Geotechnik-Welt nicht mehr W~;:gz-J lauterwerdende Ruf nach Ressourcen- der von der Firma Keller Grundbau ge-
denkenden Veranstaltung - kurz OGT einsparung und Effizienzsteigerung aber stiftet wird und seit dem Jahr 1997 an
genannt - im Messe Wien Congre~; auch Kosten- und Termindruck bei kom- junge Nachwuchsgeotechniker filr ihre
Cent~r- traditionell gemeinsam mit d=r plexen geotechnischen Fragestellungen herausragenden wissenschaftlichen Ar-
Fachausstellung der Vi:ibu, der Ven::ini- verlangt innovative Li:isungsansatze und beiten bzw. Diplom- und Masterarbeiten
gung bsterreichischer Bohr-, Bruru:::en- Konzepte, die durch intelligente Ver- vergeben wird. In diesem Jahr erhielt
bau- und Spezialtiefbauunternehrr.-Jn- kntipfung und Vernetzung von Ablaufen, Dr. techn. Christian Lackner den
gen, unter dem neuen Namen Vi:iha MaRnahmen und Systemen in Planung, 1. Preis filr seine am Institut fiir Boden-
Fair. Diese Kooperation hat sich a_sge- Ausfilhrung und Betrieb generiert wer- mechanik und Grundbau der TU Graz
zeichnet bewahrt; auf diese Weise erge- den. verfassten Dissertation ,Prestressed
ben sich wertvolle Synergien zwisc ~1er. ,Synergieeffekte entstehen durch das reinforced soil - Concept, investigations
Zusammenwirken von Faktoren, die and recommendations" (Vorgespannte
sich gegenseitig fi:irdern bzw. gemeinsam bewehrte Erde - Konzept, Untersuchun-
mehr bewirken als jeder filr sich allein." gen und Empfehlungen), den 2. Preis er-
- Dieser Leitgedanke pragte samtliche hielten Frau Dipl.-Ing. Nora Camilla
Vortrage, deren Themen sich am ersten Sonderegger fiir ihre Diplomarbeit ,Ver-
Tag nach einem einftihrenden Uberblick dichtungskontrolle in der Walzenver-
iiber Synergien von AkutmaRnahmen dichtung- Ermittlung des Verformungs-
iiber Erdbau und Baugrundverbesserung moduls von Boden durch Auswertung
bis hin zu Baugruben, Spezialtiefbau der Kontaktlange zwischen der Bandage
und Baugrunderkundung spannten. Am einerWalze und dem Boden im Ver-
zweiten Tag wurde tiber Wasser im Bo- gleich mit dynamischen Lastplattenver-
den, insbesondere tiber Injektionen, Ab- suchen und Setzungsmessungen" und
dichtung und Sanierung, sowie tiber Dipl.-Ing. Michael Berger fiir seine
Grtindung, Qualitatssicherung und neue Diplomarbeit , Gekoppelte thermisch-
Entwicklungen referiert. Herauszustrei- hydraulische Simulation einer in-situ
chen war die durchwegs hohe Qualitat Spiilung zur Altlastensanierung", beide
der Referate von Vortragenden a us schrieben ihre Arbeiten am Institut fiir
bsterreich und dem benachbarten Aus- Geotechnik der TU Wien.
1and vor rund 380 Tagungsteilnehmern Die Teilnehmer der 10. bsterrei-
t.md insgesamt mehr als 800 Besuchern chischen Geotechniktagung wurden
rler Vi:ibu Fair. Zeugen eines historischen Moments.
Hi:ihepunkt einer jed en bsterrei- Nach mehr als 43 Jahren in Amt und
x:hischen Geotechniktagung ist die ,Vien- Wiirden, und damit international
na Terzaghi Lecture", in der international !angst dienender Vorsitzender eines
h i:ichst renommierte Geotechniker tradi- nationalen Komitees der ISSMGE, legte
tionell nicht nur fachliche Aspekte be- Prof. Heinz Brandl seine Funktion als
Fig. 3. New chairman of the Austrian
leuchten, sondern auch philosophische Vorsitzender des bsterreichischen Na-
National Committee of the ISSMGE: !'rof
Helmut F. Schweiger Gedanken einflieRen lassen. Prof. Dr. tionalkomitees der ISSMGE zuriick.
Bild 3. Neuer Vorsitzender des Osterr=i- Robert Szepeshtizi von der Istvan-Szeche- Sein Nachfolger, Prof. Helmut F.
chischen Nationalkomitees der ISSMa : nyi-Universitat Gyor in Ungarn referierte Schweiger, wiirdigte dessen jahrzehnte-
Ao.Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Dr.techn. Helmu!!' passend zum Tagungsthema tiber Syner- langes Engagement, das wesentlich zum
F. Schweiger M.Sc. :sien in der Geotechnik- Interpretatio- Ansehen der i:isterreichischen Geotech-
nik in der ganzen Welt beitrug. Profes- sitat Wien, die im Jahre 1815 gegrtindet Lmg - 1md die damit bestens gentitzten
sor Brandl wird dem Nationalkomitee wurde und heute zu den altesten techni- Syrergien - schloss.
als Ehrenvorsitzender weiter erhalten schen Hochschulen im deutschsprachi- Die 11. bsterreichische Geotechnik-
bleiben. gen Raum zahlt. Die Organisation der 13gung-.vird wiederum gemeinsam mit
Die 10. bsterreichische Geotechnik- Veranstaltung erfolgte durch das Institut derVoou Fair im Januar 2017 im Messe
tagung war einer der ersten Programm- ftir Geotechnik der TU Wien in enger "UVim Congress Center stattfinden.
punkte der Feierlichkeiten zum 200-jah- Kooperation mit der Vi:ibu, womit sich
rigen Bestehen der Technischen Univer- der Kreis zwischen Tagung und Ausstel- ProJ. D! etmar Adam
Site Reports
Der ntirdlichste, aber auch zentralf"e Die Schalwagenltisung auf Basis des Ntirdlich der bisherigen Endstation
und hafennachste Punkt der umfamgrci- Baukastensystems ist auf aile Baustel- ,Tafourah" beim palastartigen Grande
chen U-Bahn-Erweiterungsma/Snahme lenanforderungen zugeschnitten: kom- Poste Office wird die Linie 1 mit der Sta-
ist die Station , Place des Martyrs". Der £ortabel, da mit einem Schaltstand hy- tion , Ali Boumendjel" beim Place Emir
gewtilbeftirmig ausgebildete Haltep.mi:t .rlraulisch bedienbar; kostengiinstig auf- Abdelkader sowie der Station , Place des
ist 144 m lang und 23 m breit - unc grund mietbarer Systembauteile sowie Martyrs" urn insgesamt 1,7 km verlan-
zahlt nach Fertigstellung zu den gro/St-::n 3chnell montier- bzw. anpassbar mittels gert. Die Bauvorhaben verlaufen inner-
U-Bahn-Stationen derWelt. Das Ba..tvor- 3tandardisierter Bolzenverbindungen. halb des Stadtzentrums mit zahlreichen
haben ist Teil der ehrgeizigen Infrct:tn:k- Erganzend zur Variokit Schalwagenkon- Moscheen und Palasten sowie unterhalb
turma/Snahme, das derzeit knapp S Jar. 3truktion findet ein Peri up Arbeitsge- der historischen Altstadt (Kasbah), die
lange und nur eine Linie umfassen: e C- riist Verwendung. Dieses passt sich der zum UNESCO Weltkulturerbe zahlt.
Bahn-Netz der algerischen Haupts:.:~ dt Querschnittsgeometrie des Gewtilbes Dies stellt fiir aile Projektverantwort-
in den nachsten zehn Jahren auf illfge- ::Jptimal an und dient vorlaufend zum lichen eine gro/Se Herausforderung dar.
samt 55 km Lange und drei Linien 3UE- Tunnelschalwagen zur raschen und si- Die Schalungs- und Geriistlosung der
zubauen. Das moderne Metrosysten ::heren Ausfiihrung der Abdichtungs- gesamten Bauma/Snahme basiert auf ei-
soli dazu beitrage11, die taglichen Sll3u~ _md Bewehrungsarbeiten. ner Gemeinschaftsarbeit von Peri Inge-
zu reduzieren und die Mobilitat det BE- Variokit ist ausgelegt fiir die bekann- nieuren aus Algerien, Portugal, Spanien
vtilkerung zu erhtihen. :en Lastkombinationen des Tunnel-, und Deutschland. Insgesamt find en vier
,Place des Martyrs" weist zwei Ll.ter- Briicken- und Hochbaus. Mit standardi- Tunnelschalwagen Verwendung: Zusatz-
schiedliche Querschnitte auf. Die hpo- 3ierten, mietbaren Systembauteilen und lich zurvariokit Schalwagenkonstruktion
sante Gewtilbebreite von 23m im roitt: e- ·Jaugerechten Verbindungsmitteln lassen fiir , Place des Martyrs" wird ein zweiter
ren Abschnitt verjiingt sich im Nor::en sich Tragwerke kostengiinstig herstellen Projektschalwagen mit 9,30 m Radius
und Siiden auf 16,50 m Breite. Die ?eri. ·Jnd geometrisch an das Bauwerk an- zum Bau der Zwischenstation
Ingenieure konzipierten eine Schal--va- :Jassen. Insbesondere bei der Herstel- , Ali Boumendjel" eingesetzt. Zwei weite-
genkonstruktion auf Basis des Varbk.it ~ung von Verkehrsbauten mit geringen re, projektspezifisch konstruierte Tunnel-
Ingen.ieurbaukastens, urn m.ithilfe ~ i 3 insatzzahlen stellen die Mietbarkeit, schalwagen dienen zur Herstellung der
cher Systemteile und Schalungsseg::ter.- die rasche Materialverfiigbarkeit sowie 1.450 m Iangen Tunnelrtihre mit 4,50 m
te be.ide Querschnittsvarianten w.ir:- die schnelle und einfache Montage ei- Radius. Damit werden nahezu taglich
schaftl.ich realisieren zu ktinnen. Be:son- nen enormen Zeit- und Kostenvorteil 10 m Stahlbetonrtihre in bergmannischer
dere Beriicksichtigung bei der Plannng dar. Bauweise geschalt und betoniert.
fand zudem die Ausfiihrung der Rii:.k- Al<tuell umfasst das afrikanische Me-
verankerung, denn die Betoniertalc:- troprojekt den Bau der eigentlichen,
lange ist mit 5,10 m verhaltnisma/Si ~ ~weigleisigen Tunnelstrecke sowie die
kurz. 3rrichtung zweier U-Bahn-Stationen.
Zusatzfunktionen
Auf Wunsch ki:innen die Anlagen mit
einer Diagnosefunktion ausgertistet wer-
den, die einen Kommunikationsprozes-
sor inklusive USB-Anschluss beinhaltet.
Damit ki:innen Protokolle folgender Pa-
rameter erstellt und auf einen Rechner
tibertragen und dart abgespeichert wer-
Fig. 2. Tunnel den:
hanger - Funktionstiberprtifung der Nebel-
Bild 2. Tunnel erzeugung am Sprtihnebelkopf (hier
wird auf ordnungsgemii.Ee Nebel-
Steuer- und Steuerungseinheit zur be- Dazu werden die Sprtihnebelleisten so erzeugung direkt am Nebelkopf ge-
darfsorientierten Ansteuerung des Sys- angebracht, dass der Sprtihnebelstrahl prtift) ;
tems sowie die Nebelkopfleisten rn..t in e"inem Winkel von etwa 30° mit dem - Dichtigkeitsprtifung der wasserftihren-
Sprtihnebelkopfen, urn den erzeuglien fallenden Materialstrom mitgerissen den Leitungen.
Wassernebel einzubringen. wird.
Mit der Steuerungseinheit ist es: m cg- Die Diagnose wird in Verbindung mit ei-
lich, jeweils verschiedene Abschnitlle c es Nebelwand als Staubfiinger ner SPS Steuerung programmgesteuert
installierten Systems bedarfsgereclrt n- Wo kein Feuchtigkeitseintrag direkt in selbststandig durchgefilhrt. Die Abstan-
zusteuern. Dies ist insbesondere be:§. grti- das Material mi:iglich ist, bietet sich die de zwischen den Diagnosen ki:innen frei
Eeren Anlagen notwendig und vor3 il- Erzeugung einer horizontalen oderverti- gewahlt und auf die jeweiligen Gegeben-
haft, da nicht immer aile Anlagentc:§.le: l<alen Nebelwand an. Bei dieser Anwen- heiten angepasst werden. Diese Funk-
wie beispielsweise Fi:irderbander orler dung nimmt der fltichtige Staub beim tion ist vor all em in so !chen Betrieben
Aufgabebunker, gleichzeitig und u::-un- Durchdringen einer Nebelbarriere auEerst wichtig, in denen explosive
terbrochen betrieben werden. SarrnJic:1.e Feuchtigkeit auf und fallt durch das er- Staube entstehen ki:innen. Fehler an der
relevanten Einfltisse, wie etwa Ma.:=:rial- hi:ihte Gewicht anschlieEend ab. Typi- Anlage oder Ausfalle werden somit so-
menge oder AuEentemperatur (Frc.;tge- sche Beispiele filr diese Anwendung fort erkannt und entsprechende MaE-
fahr), ki:innen von dem System erfasst sind: nahmen ki:innen ergriffen werden.
und berticksichtigt werden, sodass =s - Aufgabetrichter, Das hier vorgestellte System kann so-
bedarfsgerecht reagieren kann. - Lkw-Beladung, wahl stationar, z. B. in Brecheranlagen
Die Ansteuerung kann per SPS, - Ver- und Entladestationen. in Steinbrtichen, als auch mobil, be-
Relais oder manuel! erfolgen. spielsweise an einem Radlader beim Ma-
Durch den Einsatz der eigens z·..:r Man kann mit diesem System sehr ziel- terialumschlag betrieben werden und
Staubminimierung konstruierten S::>ri.:h- gerichtet nebeln und einen Nebelschlei- hat sich in den verschiedensten Indus-
nebelkopfe, die in den Sprtihneb& er exakt an der gewtinschten Position er- triebereichen bewahrt. Durch seinen
leisten angeordnet sind, kann auch arr zeugen. Schaltet man diese Systeme Einsatz ist es mi:iglich, mit einem sehr
schwierig anmutenden Stellen Sta-_b tiber eine Funkfernsteuerung ein und geringen Wassereintrag eine Staubredu-
wirksam gebunden oder niederges:hlc.- a us, kann entweder filr eine voreinge- zierung von tiber 90 Ofo zu erreichen.
gen werden. stellte Zeit benebelt werden, oder der
Nebel manuel! wieder abgeschaltet wer- Weitere Informationen:
Freifallstrom durchnebeln den. So kann man eine Nebelwand Nebolex Umwelttechnik- Terz GmbH
Gerade an Bandtibergabestationen_ wi:-d exakt wahrend der Staubentstehung auf- Hugo-Wagener-StraEe 5
ganz bewusst das staubaktive Mat3"ia. bauen. 55481 Kirchberg
durchdrungen und der enthaltene Durch die vielfache VergroEerung www.nebolex.eu
Staubanteil befeuchtet. Ziel ist es, ::.en derWasseroberflache betragt derWas-
Staub mi:iglichst vor seiner Entstet:me: sereintrag je nach verarbeitetem Mate-
zu binden, sodass eine Staubverwillb e- riallediglich ein bis ftinf Promille. Dies
lung gar nicht erst entstehen kann.. kann filr die weitere Verarbeitung, z. B.
Sika Deutschland GmbH has two an- shows in addition high sulphate resis- Both anchor mortars have good or
chor mortars for the anchoring of llDGk tance and is particularly suitable in excellent bonding to rock and steel an-
nails and filling of anchor holes in min- cases of action by water with sulphate chors, are frost resistant and pumpable,
ing and tunnelling in their produc: poct- content on mining or tunnel structures. swell on hardening, have high early and
folio : Sika rock anchor mortar 1 a::- d Sika rock anchor mortar 1 is based on final strengths and have a thixotropic
Sika rock anchor mortar HS are ~ Portland cement and can also be used consistency, which even enables over-
draulically hardening and purely r.iner- for excavation and slope support head working. The Sika rock anchor
al dry mortars. The product varian: HS works. mortar 1 with 0-1 mm particle size also
Die Sika Deutschland GmbH hat zwei eingesetzten Anker bescheinigt - die D\<G\i."-Arbeitsblatt 347 W ftir den Ein-
Ankermi::irtel zum Verankern von Fels- Bruchlast liegt !aut Prtifbericht zwi- 3ab ir: Trinkwasserbereich geprtift.
nageln und zum Verftillen von Anker- schen 560 und 749 kN . Au:::h :1ier erftillen sie samtliche hygieni-
bohrli::ichern im Berg- und Tunnelbau im Zusatzlich hat das Hygiene-Institut 3che L 1forderungen in allen Anwen-
Produktportfolio : Sika rockAnkermi::ir- des Ruhrgebiets die Mi::irtel nach :lumgs=ereichen. Das bedeutet, dass eine
tel 1 sowie Sika rock Ankermi::irtel HS
sind hydraulisch erhartende und rein
mineralische Trockenmi::irt~l. Die Pro-
duktvariante HS weist zudem einen ho-
hen Sulfatwiderstand auf und eignet
sich besonders bei Einwirkung von sul-
fathaltigem Wasser auf Berg- oder Tun-
nelbauwerke. Sika rockAnkermi::irtel1
auf Portlandzementbasis kann auEer-
dem zur Sicherung von Baugruben und
Hangen verwendet werden.
Beide Ankermi::irtel haben einen gu-
ten bzw. hervorragenden Haftverbund
zum Fels und Ankereisen, sind frostbe-
standig und pumpfahig, quellend abbin-
dend, weisen eine hohe Frtih- und End-
festigkeit auf und haben eine thixotrope
Konsistenz, die auch eine Verarbeitbar-
keit tiber Kopf ermi::iglicht. Der Sika
rockAnkermi::irtel1 mit 0-1 mm Korn-
gri::iEe liefert durch seine hohe Alkalitat
zudem einen guten Korrosionsschutz.
Fig. 2 . Siha roch is a hydraulically hardening al".d r ur., :y mineral dry mortar. The variant
Gepriifte Oualitatssicherheit
Siha roch anchor mortar 1 also offers high cc:ro=;ioii reE.istance, w hile Siha roch anchor
Nun prilfte die Materialprilfanstalt ftir mortar HS is resistant against water with sufu hcte .:;a ~nt. (Photos: Oliver Gerstenberger
das Bauwesen Hannover den inneren for Siha Deutschland GmbH)
Verbund eines mit Sika rock verpressten Bild 2. Bei Siha roch handelt es sich um hytilra-wlis-::h 3 -hi:i.rtende und rein mineralische
Gebirgsankers mit einem Zugversuch Trochenmortel. Die Variante Siha roch Anherma·tei 1 ~~etet zusi:itzlich einen hohen Korro-
nach DIN 21521, Teil 2. Beiden Mi::irteln sionsschutz wi:ihrend Sika rock Ankermortel H S be; tiil'd.ig gegen sulfathaltiges Wasser ist.
wird eine extrem hohe Tragfahigkeit der (Fotos : Oliver Gerstenberger fiir Sika Deutschlal".d (Jm':. H)
Atlas Copco's well-known Boomer M-c:.e- M-series rigs are equipped with COP The rigs also offer increased safety for
ries drill rigs, which were introduc=d h rock drills and come with a robust hy- the operator. For example, the BUT 36S
Australia in 2014 after a major upgtad :!, draulic control system or, as an option, boom's Safe Bolting configuration
are now available worldwide. The medi- with the award-winning, new generation makes it possible to swing the feed all
um sized, one or two-boom Boomer :V~ Atlas Copco Rig Control System, RCS 5 the way back to the cabin so that the op-
series drill rigs from Atlas Cop co !:ave for optimized productivity. A new filtra- erator can load it with bolts while stand-
been favorite workhorses for many yec.rs tion system keeps lubrication air and hy- ing on platforms on either side of the
in underground mining and tunne _ing.. draulic oil free from water and fine parti- rig. This eliminates the need to work in
During a major upgrade, the BoollBr i.-1- cles. This improves the quality of the air front of the machine under unsupported
series rigs have been "reloaded" wilfu c: and the oil, which prolongs the life of roofs, substantially reducing the risk of
range of enhancements that make Tll.e:n the hydraulic components and the rock injury from rockfall. For added safety,
stronger, cleaner, safer and easier t op- drills. The boomers have low-emission the spacious and comfortable cabin is
erate. diesel engines combining low environ- now ROPS/FOPS certified.
The new, stronger BUT 36S booos mental impact with powerful perfor-
provide steadier articulation and fc:::ter., mance. A robust carrier eases mainte- Further information:
more accurate positioning. The rebad:!d nance and ensures operator comfort. www.atlascopco.com
Nach einer grundlegenden Uberar:ei- Die neue, starkere Bohrlafette BUT draulikol frei von Wasser und Feinparti-
tung hat Atlas Copco im vergangemzn 36S verfiigt tiber stabilere Gelenkverbin- keln. Dies verbessert die Qualitat der
Jahr die Bohrwagen der M-Serie z~r dungen und ermoglicht eine schnellere Luft und des Ols, wodurch die Lebens-
nachst in Australien eingefiihrt; sci: und genauere Positionierung. Sie ist mit dauer der hydraulischen Komponenten
Dezember 2014 sind die tiberarbei:=te:-t COP-Gesteinsbohrhammern ausgertis- und des Bohrwerkzeugs erhoht werden.
Bohrwagen weltweit verfiigbar. Die m:t- tet, sodass eine optimale Produktivitat Die Bohrwagen der M-Serie besitzen
telgroEen ein- oder zweiarmigen Bohr- gewahrleistet ist. Die Bohrung wird tiber Dieselmotoren mit geringem Schadstoff-
wag en der M-Serie haben sich seit-,iden das zuverlassige, computergestlitzte Rig
Jahren im Berg- und Tunnelbau bE- Control System (RCS) mit intelligenten
wahrt. Nach einer Reihe von Verb::ssE- Funktionen gesteuert, die Prazision, Pro-
rungen sind sie nun leistungsfahiga:, duktivitat, minimale Ausfallzeiten und
sauberer, sicherer und einfacher zt: be- niedrigere Kosten sicherstellen. Ein neu-
dienen. es Filtersystem halt Schmierluft und Hy-
Fig. 1. The upgraded one or two-booF- fa :e criliing rigs of the M-series Fig. 2. The safe bolting function avoids
are suited from Atlas Copco are suite;:; to~ medi&m cross sections up to 65 m 2 working in' unsupported areas (Photo: Atlas
(Photo: Atlas Copco) Copco)
Bild 1. Der iiberarbeiteten ein- oder zz:Jei;mr..ige"'l Bohrwagen der M-Serie Bild 2. Arbeiten im gesicherten Bereich bei
eigenen sich fur mittlere Querschnittr::. bis etZ-Ja 65m 2 (Foto: Atlas Copco) der teilmechanisiertem Installation von
Ankern (Foto: Atlas Copco)
ausstoK Eine robuste Unterwagenkon- Der Lafette kann so zuri.ickgefahren 5er d ~Kch Steinschlag wesentlich verrin-
struktion vereinfacht die lnstandhaltung werden, dass die Anker von seitlichen sert. F:.:r zusatzliche Sicherheit ist die ge-
und sorgt flir Bedienerkomfort. Arbeitsplattformen neben dem Bedien- ~aumi ~ und komfortable Kabine jetzt
Bei der teilmechanisierten Installa- stand eingelegt werden konnen. Damit RCPS.. FOPS zertifiziert.
tion von Ankern wird die Arbeitssicher- braucht kein Bediener mehrvor dem
heit der Bediener durch eine neuartige Bohrwagen im ungesicherten Bereich Wcite:::! Informationen :
Auslegerfunktion wesentlich erhoht. zu arbeiten. Die Gefahrvon Verletzun- ill"w.art:lascopco.com
Diary of Events
10th WBI-International Shortcourse • Enabled rock mechanics: scope of • fire safety of tunnels and
Rock Engineering augmented reality, virtual reality and Lnd;rground structures
13 to 17 April2015, Weinheim, Germany artificial intelligence :a I'ntE!iligent systems, mechatronics and
• Explosive free rock breakage robat:ics in tunnelling
Topics: techniques :a D e~ l opments in use of underground
• Fundamentals • Fracture mechanics and fracture "Jlacz: case studies (traffic, waste,
• Analyses propagation rn e~y, water, sewer, flood protection,
• Tunnels • Fractured rock and rock mass con:..:nercial and other uses)
• Dam foundation discontinuities • Orb=.n planning and using of
• Slopes • Ground freezing Lnci:rground space
• High temperature geomechanics • See session: soft ground urban
www.wbionline.de • In-situ stress measurement run::Ielling/ rock tunnelling in karst
• Lab and in-situ rock characterization • Risi:: analyses and techniques for
and modelling Lnderground structures
• Numerical, analytical, constitutive • CoS: optimization and financing of
Rock Mechanics Day- Rock modelling of rock processes Lnci:rground structures
mechanical problems of the railway • Prediction and modelling
project Stuttgart-Uim • Remote sensing and seismicity W'Pw_;;vtc15 .com
16 April 2015, Weinheim, Germany • Reservoir geomechanics
• Rock mechanics risk assessment
Topics • Rock physics models for enhanced Swiss Tunnel Congress 2015
• Settlements in the city of Stuttgart, hydrocarbon recovery 10 to 12 June 2015, Lucerne,
prediction and measurement results • Role of uncertainties in rock S w.itz~land
• Tunnel heading in anhydritic rock engineering design
• Tunnel heading in the mudstones of • Slope stability and landslides To::JiG
the Brown Jurassic and in the • Stability and excavation support • SwEs projects
limestones of the White Jurassic • Subsidence - prediction and • mte::-national projects
mitigation of its impacts
www.felsmechanik.eu • Underground storage of petroleum, W'WW.:owisstunnel. ch
gas, C0 2 and nuclear waste disposal
_____________.,.- -....
Erik Schulle1; Robert Galler
The transparent tunnel face - Wood or 1\'. ~ •,----~--- •..··
___ "......
Styrofoam - ---- _..---"'l·)l;t· -~~-.,
Developments for solving questic•:ts Block __. ,. . · A/-· ))1'' "••
·-.. /.1)}1)11 . '" ·
in the area of mechanized hard rrock •. ....,-c."j j ))
tunnelling
Die glaserne Ortsbrust - Entwict - Construction lot KAT 2 of the Koralm Tunnel is accompanied by a variety monitoring sce-
lungsarbeiten zur Losung von Fr0!5e- narios. Measurement pre-cast concrete rings equipped with a strain gauge are being used in
order to monitor stress development and stress distribution in the segment cross-section.
stellungen rund urn maschinelle
Thus the assumptions made during the design stage can be easily verified or else adjusted.
Vortriebe im Festgestein
Mehrere Formen des Monitorings begleiten die Ausfilhrung des Bauloses KAT 2 des Koralm
Jakob Kii.pferle, A me Rottge1; Tunnels. Zwn Beispiel werden Messtilbbinge eingesetzt, die den Druck in einzelnen Seg-
Michael Albe1; Werner Theisen menten ermitte'ln. Das erlaubt die Auswertung von Annahmen, die wiihrend der Planungs-
Evaluation of the LCPC abrasive:-.ess phase getroffen wurden. Diese kdnnen entweder kurzfristig bestiitigt werden oder aber die
Ausfiihrung kurzfristig den vorgefundenen Verhiiltnissen angepasst werden.
test from the point of view of mallzrials
science
Bewertung des LCPC-Abrasivitau.te~ t ]afar Hassanpour, Jamal Rostami, Claudia Gonzalez, Marcos Arroyo,
aus werl<stofftechnischer Sicht Sadegh Tarigh Azali, ]ian Zhao Antonio Gens
TBM performance and cutter wear Equivalent tool life and abrasivity:
Stefan Skuk, Raffaele Zurlo, prediction based on experiences Observations from EPB drive in mixed
Daniel Wegscheider gained from 10 years TBM tunnelling soft - rocl< sections
Brenner Base Tunnel: 10.5 km dcutbie in Iran
shield TBM in granite: experien~, Nedim Radoncic, Martin Kern,
geology and TBM data F. Koppl, Kurosch Thuro, Martin Weissnm; Bernd Moritz
Brenner Basistunnel: 10,5 km Dc:~pel Markus Thewes Strain gauges in pre-cast concrete
schild TBM im Granit, Erfahrung;n, Factors with an influence on the wear segments: working principle,
Geologie und TBM-Daten of excavation tools in soft ground evaluation and interpretation
hydroshield tunnelling Messtiibbinge - Funl<tionsweise,
Einflussfaktoren auf den VerschleiB Auswertung und Interpretation
der Abbauwerlaeuge beim Vortrieb
mit Hydroschild TVM in Locker-
gesteinen
l(:rnst~~?~~
Journal: Geomechanics and Tunnelling
Geomechanics and
~~:~:~~:r~~u TLnnelling
____ ....._, __
Einsau von offcncn Tunnc lbohrmasct.cn bGi
,
__,___
_.............,_.___
druckhaftem Gcbi rge im Gonhard Basi:tunnd
... _.__
___ , ..... ___
..___
___ _______
____ .. ___
___..--·-
--·---··-
... __.. -- ... __
_ __ [!:~~[!]
.......... , ..... ....., ... .... ., • Annual subscription print+ online
• Single issue order
'~#.6
• Free sample copy
• l!lf~
Order online:
www.ernst-u nd-soh n .de/ geomechan ics-and-tu n nelli ng
................................................. 1oz s 126_pt
rnst& Sohn A Wi l ey Br a nd
~:;~f,::=~?:;-1~~o;
... .... . ___
---·~--
::.:;-:';~~1-~~§:.?.:==
_
Walter Wittke
Rock Mechanics Based on an
Anisotropic Jointed Rock
Model (AJRM)
· ~·- . Q
IG G)T
• . /1'I\\.
\\ I
R
,,
· -
·~.~ I =----·--=:=-===
i~~~~ I ~?..:7::;-:2',;;:s~
I
.__. ........____
-. ____________
,
_____ j~
_______.......__
~..::===~=::.-=:---:::
::...:::.=.-=.:=.::.:~'":===:::.=
"'.
... -·-----·-·--·.. _
::..-=..-:=:=.."::;;~---
,
~-
:-..:;;.--
------ .. .
=~~=~·;;:.· -:::-=
---~-
Recommendations:
• 3autechnik
• :Jeomechanics and Tunneling
Order online:
www.ernst-und -sohn.de
rnst& Sohn A Wiley Brand
Das Buch erscheint in zwei Banden, wobei sich der erste Band
den mehr praktischen Themen von Konstruktion und Bauverfah-
ren im Sprengvortrieb und maschinellen Vortrieb widmet. Zudem
wird der Vortrieb kleiner Querschnitte, Beluftung behandelt .
• Maschineller Tunnelbau
im Schildvortrieb
• Hardrock Tunnel Boring
Machines
Online Bestellung:
www.ernst-und-sohn.de