Sie sind auf Seite 1von 7

⦁ Pregunta: ¿Quiénes son los cuatro Seres Vivientes de Apocalipsis?

Respuesta:
Son Serafines:

--- (Isaías 6:1-7) ---


En el año que murió el rey Uzías vi yo a ADONAY (SEÑOR) sentado sobre un trono alto y
sublime, y sus faldas llenaban el templo.
Por encima de ÉL había Serafines sirviéndole; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus
rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Y el uno al otro daba voces, diciendo: Qadosh (Santo), Qadosh, Qadosh, YHWH De Los
Ejércitos; toda la Tierra está llena de su Kevod (Gloria).
Y los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se llenó de
humo.
Entonces dije: ¡Ay de mí! que soy muerto; porque siendo hombre inmundo de labios, y
habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos, han visto mis ojos al Rey, YHWH De
Los Ejércitos.
Y voló hacia mí uno de los Serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del
altar con unas tenazas; y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y
es quitada tu culpa, y cubierto tu pecado.

--- (Apocalipsis 4:2-8) ---


Y al instante yo estaba en el Espíritu; y he aquí, un trono establecido en el Cielo, y en el trono,
Uno sentado.
Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había
alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda.
Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y vi sentados en los tronos a veinticuatro
ancianos, vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en sus cabezas.
Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y delante del trono ardían siete lámparas de
fuego, las cuales son los siete Espíritus de ELOHIM (DIOS).
Y delante del trono había como un mar de vidrio semejante al cristal; y junto al trono, y
alrededor del trono, Cuatro Seres Vivientes llenos de ojos delante y detrás.
El primer Ser Viviente era semejante a un león; el segundo era semejante a un becerro; el
tercero tenía rostro como de humano; y el cuarto era semejante a un águila volando.
--- Y los Cuatro Seres Vivientes tenían cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban
llenos de ojos; y no cesaban día y noche de decir: Qadosh (Santo), Qadosh, Qadosh, YHWH
ELOHIM Todopoderoso, El Que Era, El Que Es, y El Que Ha De Venir. ---

La palabra Serafín viene de la palabra Hebrea Saraf que significa Ardiente (Algo que arde en
fuego):

• Diccionario Strong: H8313, H8314

‫שרף‬
Estar (poner) en fuego, encender: Arder, Cocer, Consumir (a fuego), Incendiar, Quemar.
De H8313; ardiendo: Serpiente Ardiente, Serafín.

¿Porque Serafín significa Ardiente?


Porque son los seres encargados de manejar lo ardiente en el altar de YHWH, así como lo
vemos en (Isaías 6: 6, 7): “Y voló hacia mí uno de los Serafines, teniendo en su mano un carbón
encendido, tomado del altar con unas tenazas; y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí
que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y cubierto tu pecado.”

Aquí tenemos la palabra Hebrea Saraf (Ardiente), la cual como hemos visto también es el
nombre de la raza de dichos seres (Serafín):

Palabra en Hebreo Valores Numéricos


Ardiente
Serafín
‫שרף‬ 300, 200, 80

Y esta es la palabra fuego (Esh) en Hebreo:

Palabra en Hebreo Valores Numéricos

Fuego ‫אש‬ 1, 300

Si te fijas Saraf (Serafín, Ardiente) y Esh (Fuego) tienen una Letra en común, y no solo ya que
las Letras que no tienen en común también están vinculadas:
Los Valores numéricos de Saraf son: 300, 200, 80
Los Valores numéricos de Esh son: 1, 300
Así que:

De Saraf (Ardiente) a Esh (Fuego)


Visto con Números Visto con Letras
300, 200, 80 ‫שרף‬
300, 2, 8 ‫שבח‬
300, (2 + 8) (‫ ח‬+ ‫ש ) ב‬
300, 10 ‫שי‬
300, 1 ‫שא‬
1, 300 ‫אש‬

De Esh (Fuego) a Saraf (Ardiente)


Visto con Números Visto con Letras
1, 300 ‫אש‬
300, 1 ‫שא‬
300, 10 ‫שי‬
300, (2 + 8) (‫ ח‬+ ‫ש ) ב‬
300, 2, 8 ‫שבח‬
300, 200, 80 ‫שרף‬

Es como convertir una palabra en la otra.


Un dato importante es que la palabra Saraf también está relacionada con el término ‘Serpiente
Ardiente’:

--- (Isaías 6: 2) ---


Por encima de ÉL había Serafines sirviéndole; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus
rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
El verso en Hebreo es:

‫לו‬ ‫ממעל‬ ‫עמדים‬ ‫ׂשרפים‬


Lo Mi’Ma’al Omdim Serafim
De ÉL Por Encima Sirviendo Serafines

‫לאחד‬ ‫כנפים‬ ‫ׁשׁש‬ ‫כנפים‬ ‫ׁשׁש‬


Le’Ejad Kenafayim Shesh Kenafayim Shesh
Cada uno Alas Seis Alas Seis

‫ובׁשתים יעופף‬ ‫רגליו‬ ‫יכסה‬ ‫ובׁשתים‬ ‫פניו‬ ‫יכסה‬ ‫בׁשתים‬


Ye’Ofef U’Bishtayem Raglav Ye’Jaseh U’Bishtayem Fanav Ye’Jaseh Bi’Shtayim
Volaban Y con dos Sus pies Cubrían Y con dos Sus rostros Cubrían Con dos

* Nota: La palabra hebrea Serafim (Serafines) es el plural de la palabra Saraf (Serafín),


Si en toda la información presentada en este archivo encuentras algo que no sea
verdad o que este erróneo, no dudes en comunicármelo al siguiente correo:

Y10565.Tehilim118.28@hotmail.com
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN QUE SE MIRE SON COMENTARIOS, NOTAS Y
POSIBLE INFORMACIÓN A AGREGAR, NO NECESARIAMENTE TIENE QUE SER
TODO VERDAD

--- (Números 21:6-9) ---


6Y YHWH envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo; y murió mucho
pueblo de Israel.
7Entonces el pueblo vino a Moisés, y dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra YHWH,
y contra ti; ora a YHWH que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo.
8Y el YHWH dijo a Moisés: Hazte una serpiente Ardiente, y ponla sobre una asta; y será que
cualquiera que fuere mordido y mirare a ella, vivirá.
9Y Moisés hizo una Serpiente De Bronce, y la puso sobre una asta, y fue, que cuando alguna
serpiente mordía a alguno, miraba a la Serpiente De Bronce, y vivía.

‫ויׁשלח יהוה בעם את הנחׁשים הׂשרפים וינׁשכו את־העם וימת עם־רב‬


‫מיׂשראל׃‬

‫ויבא העם אל־מׁשה ויאמרו חטאנו כי־דברנו ביהוה ובך התפלל אל־יהוה‬
‫ויסר מעלינו את־הנחׁש ויתפלל מׁשה בעד העם׃‬
‫ויאמר יהוה אל־מׁשה עׂשה לך ׂשרף וׂשים אתו על־נס והיה כל־הנׁשוך‬
‫וראה אתו וחי׃‬
‫ויעׂש מׁשה נחׁש נחׁשת ויׂשמהו על־הנס והיה אם־נׁשך הנחׁש את־איׁש‬
‫והביט אל־נחׁש הנחׁשת וחי׃‬

--- (Isaías 14:29) ---


No te alegres tú, Filistea(E) toda, por haberse quebrado la vara del que te hería; porque de la
raíz de la culebra saldrá áspid, y su fruto, serpiente voladora.
‫אל־תׂשמחי פלׁשת כלך כי נׁשבר ׁשבט מכך כי־מׁשרׁש נחׁש יצא צפע ופריו ׂשרף מעופף׃‬

--- (Isaías 30:6) ---


Carga de las bestias del Mediodía. Por tierra de aflicción y de angustia. Leones y leonas en ella.
Basilisco y áspide volador, llevado sobre hombros de bestias sus riquezas, y sus tesoros sobre
corcovas de camellos, a pueblo que no les aprovechará.
‫מׂשא בהמות נגב בארץ צרה וצוקה לביא וליׁש מהם אפעה וׂשרף מעופף יׂשאו על־כתף עירים חילהם ועל־‬
‫דבׁשת גמלים אוצרתם על־עם לא יועילו׃‬

‫‪H8314, H8313, H8316‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen