Sie sind auf Seite 1von 80

English

CD RECEIVER
RADIO CD
CD PLAYER

Español
DEH-1250MPG

Português (B)
DEH-1250MP

Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
Section

01 Before You Start

Thank you for purchasing this PIONEER


product.
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is espe-
cially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.

About this unit


CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
! Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.

CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.

2 En
Section

Operating this unit 02

English
Head unit 4 RPT Repeat play is turned on.
5 LOUD Loudness is on.
The selected frequency is being
6 5 (stereo)
broadcasted in stereo.
7 LOC Local seek tuning is on.

Button Button
Remote control
1 F (function) 8 Detach
Operation is the same as when using the but-
AUX input jack (3.5 tons on the head unit. See the explanation of
2 EQ/LOUD 9
mm stereo jack)
the head unit about the operation of each but-
3 SRC/OFF a CLOCK ton with the exception of ATT, which is ex-
4 1 to 6 b DISP/SCRL plained below.

5 Disc loading slot c a/b/c/d e


6 h (eject) d BAND/ESC

7 A (audio)
d f
c
1 7
Display indication g b
1 2
h

Part State
VOLUME Press to increase or decrease vo-
e
3 4 5 67 (+/-) lume.

Press to mute. Press again to un-


f ATT
Indicator State mute.

! Tuner: band and frequency Press to cycle through all the


Main dis- SRC
! Built-in CD player: elapsed g available sources. Press and hold
1 play sec- (source)
to turn the source off.
tion playback time and text infor-
mation h e (pause) Press to pause or resume.

! The track number or preset


Preset number.
2
number/ ! If a track number 100 or more
track num- is selected, d on the left of
ber the track number indicator
will light.

MP3/ The type of the currently playing


3
WMA disc.

En 3
Section

02 Operating this unit

Use and care of the remote ! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
control tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film Basic Operations
protruding from the tray.
Important
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote con- ! Handle gently when removing or attaching
trol. the front panel.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.

Removing the front panel to protect your unit from


Important theft
1 Press detach to release the front panel.
! Do not store the remote control in high tem- 2 Grab the front panel and remove.
peratures or direct sunlight. 3 Put the front panel into the provided protective
! The remote control may not function properly case for safe keeping.
in direct sunlight. Re-attaching the front panel
! Do not let the remote control fall onto the 1 Slide the front panel to the left until it clicks.
floor, where it may become jammed under the Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
brake or accelerator pedal.
been properly connected to the head unit.

WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
CAUTION If you can’t attach the front panel to the head unit
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. successfully, try again. However, forcing the front
! Remove the battery if the remote control is not panel into place may result in damage.
used for a month or longer. Turning the unit on
! There is a danger of explosion if the battery is 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
incorrectly replaced. Replace only with the
Turning the unit off
same or equivalent type. 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.

4 En
Section

Operating this unit 02

English
Selecting a source Storing and recalling stations
1 Press SRC/OFF to cycle between: You can easily store up to six stations as pre-
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—AUX
sets.
(AUX)
Adjusting the volume % When you find a station that you want
1 Turn SRC/OFF to adjust volume. to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
Note Stored radio station frequency can be recalled
When this unit’s blue/white lead is connected to by pressing the preset tuning button.
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, # Press a or b to recall radio station frequen-
the vehicle’s antenna extends when this unit’s cies.
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
Function settings
% Press F (function) to select the function.
Menu operations identical After selecting, perform the following proce-
for function settings/audio dures to set the function.

adjustments/initial settings LOCAL (local seek tuning)

Local seek tuning lets you tune in only those radio sta-
Returning to the ordinary display
tions with sufficiently strong signals for good recep-
Canceling the initial setting menu
tion.
1 Press BAND/ESC.
1 Press a or b to turn local seek tuning on or off.
You can also cancel initial settings by holding
2 Press c or d to set the sensitivity.
down SRC/OFF until the unit turns off.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive pro-
Tuner gressively weaker stations.
BSM (best stations memory)
Basic Operations
BSM (best stations memory) automatically stores the
Important six strongest stations in the order of their signal
strength.
If you are using this unit in North, Central or
Storing broadcast frequencies with BSM may replace
South America, reset the AM tuning step (refer to broadcast frequencies you have saved using 1 to 6.
AM (AM tuning step) on page 8). 1 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
Selecting a band stored in the order of their signal strength.
1 Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2, To cancel the storage process, press b.
F3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1 Press c or d.
Seeking
1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c
or d.
While pressing and holding c or d, you can skip
stations. Seek tuning starts as soon as you re-
lease c or d.

En 5
Section

02 Operating this unit

CD ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-


corded MP3 files, VBR is displayed instead of
Basic Operations bit rate value.

Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc, label side up, into the disc loading Function settings
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/ % Press F (function) to select the function.
OFF to select the built-in CD player. After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
RPT (repeat play)
Selecting a folder
1 Press a or b. 1 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
Selecting a track TRK – Repeat the current track
1 Press c or d. FLD – Repeat the current folder
Fast forwarding or reversing RDM (random play)
1 Press and hold c or d.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press a or b to turn random play on or off.
1 Press BAND/ESC. When random play is on, RDM appears in the dis-
play.
If you turn random play on during folder repeat,
Note FRDM appears in the display.
When playing compressed audio, there is no SCAN (scan play)
sound during fast forward or reverse.
Scan play searches for a song within the selected re-
peat range.
Displaying text information 1 Press a to turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
pears in the display.
Selecting the desired text information 2 When you find the desired track press b to turn
1 Press DISP/SCRL. scan play off.
CD TEXT discs: Play time—disc title—disc ar- If the display has automatically returned to the
tist name—track title—track artist name playback display, select SCAN again by pressing F
WMA/MP3: Play time—folder name—file name (function).
—track title—artist name—album title—com- After scanning of a disc (folder) is finished, nor-
ment—bit rate mal playback of the tracks begins.
WAV: Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency PAUSE (pause)
Scrolling the text information to the left 1 Press a or b to pause or resume.
1 Press and hold DISP/SCRL.
COMP OFF (compression and BMX)
Notes
Using the COMP (compression) and BMX functions
! Incompatible text stored with the audio file let you adjust the sound playback quality of this unit.
may not be displayed or may be displayed in- 1 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
correctly.
BMX 1—BMX 2
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may be incorrectly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.

6 En
Section

Operating this unit 02

English
FF/REV (fast forward/reverse) SLA (source level adjustment)
You can switch the search method between fast for- SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
ward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting lume level of each source to prevent radical changes
ROUGH enables you to search every 10 tracks. in volume when switching between sources.
1 Press d to select ROUGH. ! Settings are based on the FM volume level, which
FF/REV – Fast forward and reverse remains unchanged.
ROUGH – Searching every 10 tracks Before adjusting source levels, compare the FM
To select FF/REV, press c. volume level with the level of the source you wish
2 Press BAND/ESC to return to the playback dis- to adjust.
play. ! The AM volume level can also be adjusted with
3 Press and hold c or d to search every 10 tracks source level adjustments.
on a disc (folder). 1 Press a or b to adjust the source volume.
If the rest of track number is less than 10, press Adjustment range: SLA +4 to SLA –4
and hold c or d recalls the first (last) one.

Note
You can also turn loudness on or off by pressing
and holding EQ/LOUD.
Audio Adjustments
Audio Adjustments Using the equalizer
% Press A (audio) to select the audio func-
% Press EQ/LOUD to select the equalizer.
tion.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
After selecting, perform the following proce-
—FLAT—POWERFUL
dures to set the audio function.
! CUSTOM allows you to create a customized
FAD (fader/balance adjustment) setting.
! When FLAT is selected no adjustments are
You can change the fader/balance setting. made to the sound.
1 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD
R15
FAD 0 is the proper setting when only two speak- Other Functions
ers are used.
2 Press c or d to adjust left/right speaker balance. Adjusting initial settings
Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL
R15 1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
2 Press SRC/OFF and hold until the clock
You can adjust the bass/mid/treble level.
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
appears in the display.
CUSTOM. 3 Press F (function) to select the initial
1 Press a or b to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6 setting.
After selecting, perform the following proce-
LOUD (loudness) dures to set the initial setting.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume. Setting the clock
1 Press a or b to turn loudness on or off.
2 Press c or d to select the desired setting. 1 Press c or d to select the segment of the clock
LOW (low)—HI (high) display you wish to set.
Hour—Minute
2 Press a or b to put a clock right.
FM (FM tuning step)

En 7
Section

02 Operating this unit

The FM tuning step employed by seek tuning can be


switched between 100 kHz, the preset step, and 50
kHz.
! If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tions with manual tuning or use seek tuning
again.
1 Press c or d to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
AM (AM tuning step)
The AM tuning step can be switched between 9 kHz,
the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in
North, Central or South America, reset the tuning
step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10
kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press c or d to select the AM tuning step.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con-
nected to this unit.
1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off.

Turning the clock display on or off


% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.

Using the AUX source


1 Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.

8 En
Section

Connections 03

English
wiring that comes into contact with metal
WARNING parts to protect the wiring.
! Use speakers over 50 W (output value) and be- — Place all cables away from moving parts,
tween 4 W to 8 W (impedance value). Do not such as the gear shift and seat rails.
use 1 W to 3 W speakers for this unit. — Place all cables away from hot places,
! The black cable is ground. When installing such as near the heater outlet.
this unit or power amp (sold separately), make — Do not connect the yellow cable to the bat-
sure to connect the ground wire first. Ensure tery by passing it through the hole to the
that the ground wire is properly connected to engine compartment.
metal parts of the car’s body. The ground wire — Cover any disconnected cable connectors
of the power amp and the one of this unit or with insulating tape.
any other device must be connected to the car — Do not shorten any cables.
separately with different screws. If the screw — Never cut the insulation of the power cable
for the ground wire loosens or falls out, it of this unit in order to share the power
could result in fire, generation of smoke or with other devices. The current capacity of
malfunction. the cable is limited.
POWER AMP
— Use a fuse of the rating prescribed.
Ground wire
— Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
— Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an exter-
Other devices Metal parts of car’s body nal power amp or the vehicle’s auto-antenna
(Another electronic
device in the car)
relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
If the vehicle is equipped with a glass anten-
na, connect it to the antenna booster power
Important
supply terminal.
! When installing this unit in a vehicle without ! Never connect the blue/white cable to the
an ACC (accessory) position on the ignition power terminal of an external power amp.
switch, failure to connect the red cable to the Also, never connect it to the power terminal of
terminal that detects operation of the ignition the auto antenna. Doing so may result in bat-
key may result in battery drain. tery drain or a malfunction.

F O
OF

N
STAR

ACC position No ACC position


! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may result
in a fire or malfunction.
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around

En 9
Section

03 Connections

Connection diagram

Power amp
This product (sold separately)

Connect with RCA cables


(sold separately)
Rear output

Antenna jack Fuse (10 A)

Yellow System remote control


Connect to the constant 12 V
supply terminal. Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect


Black (chassis ground) anything to the speaker leads that are not
Connect to a clean, paint-free connected to speakers.
metal location.

White Gray
 
Front speaker Front speaker
 
White/black Gray/black
Left Right
Green Violet
 
Rear speaker Rear speaker
 
Green/black Violet/black

 
Rear speaker Rear speaker
 

Perform these connections when using


the optional amplifier.

10 En
Section

Installation 04

English
Important DIN Front-mount
! Check all connections and systems before 1 Insert the mounting sleeve into the
final installation. dashboard.
! Do not use unauthorized parts as this may For installation in shallow spaces, use the sup-
cause malfunctions. plied mounting sleeve. If there is enough
! Consult your dealer if installation requires dril- space, use the mounting sleeve that came
ling of holes or other modifications to the vehi- with the vehicle.
cle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
! Do not install this unit where :
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
— it may interfere with operation of the vehi-
into place.
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re- Dashboard
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.

Mounting sleeve

! To ensure proper heat dispersal when using 3 Install the unit as illustrated.
this unit, make sure you leave ample space Nut
behind the rear panel and wrap any loose
Firewall or
cables so they are not blocking the vents
metal support
when installing the unit.
Metal strap
Screw

DIN front/rear mount


This unit can be properly installed either from
Screw (M4˜8)
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes on the sides of unit
chassis). For details, refer to the following in-
stallation methods.
! Use commercially available parts when in-
# Make sure that the unit is installed securely in
stalling.
place. An unstable installation may cause skip-
ping or other malfunctions.

En 11
Section

04 Installation

DIN Rear-mount 3 Pull the unit out of the dashboard.


1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.

2 Tighten two screws on each side.


Truss screw (5 mm × 8 mm)

Mounting bracket Dashboard or console

Removing the unit


1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with the groove down.)

Trim ring

! Releasing the front panel allows easier ac-


cess to the trim ring.

2 Insert the supplied extraction keys into


both sides of the unit until they click into
place.

12 En
Appendix

Additional Information

English
Troubleshooting Unsupported CD Replace disc.
ERROR-22, 23 format

Symptom Cause Action (See) FRMTREAD There is some- Wait until the mes-
times a delay be- sage disappears
The display You did not per- Perform operation tween the start of and you hear
automatically form any opera- again. playback and sound.
returns to the tion within about when you start to
ordinary dis- 30 seconds. hear any sound
play.
NO AUDIO The inserted disc Replace disc.
The repeat play Depending on Select the repeat does not contain
range changes the repeat play play range again. any playable files
unexpectedly. range, the se-
lected range may PROTECT All the files on Replace disc.
change when se- the inserted disc
lecting another are embedded
folder or track, or with DRM
when fast for- SKIPPED The inserted disc Replace disc.
warding/rever- contains DRM
sing. protected WMA
NO XXXX ap- No text informa- Switch the display files
pears when a tion embedded or play another
display is chan- track/file.
ged (e.g., NO T-
TTL).
The unit is mal- You are using a Move electrical de- Handling guideline
functioning. device, such as a vices that may be
There is inter- cell phone, that causing the inter- Discs and player
ference. transmits electro- ference away from
magnetic waves the unit. Use only discs featuring either of following two logos.
near the unit.

Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when
error message.
playing 8-cm CDs.

Message Cause Action Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition Do not insert anything other than a CD into the CD
12, 15, 17, 30, chanical switch OFF and loading slot.
A0 back ON, or switch
to a different Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
source, then back damaged discs as they may damage the player.
to the CD player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi-
ERROR-15 The inserted disc Replace disc. ble.
is blank

En 13
Appendix

Additional Information

Do not touch the recorded surface of the discs. Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Store discs in their cases when not in use.
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight. Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
No
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
MP3
from the center.
File extension: .mp3
Condensation may temporarily impair the player’s
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
performance. Leave it to adjust to the warmer tem-
perature for about one hour. Also, wipe any damp Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48
discs with a soft cloth. kHz for emphasis)
Playback of discs may not be possible because of Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
disc characteristics, disc format, recorded applica- tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
tion, playback environment, storage conditions, and
so on. M3u playlist: No

Road shocks may interrupt disc playback. MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

Read the precautions for discs before using them.


WAV
DualDiscs Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable File extension: .wav
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other. Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Since the CD side of DualDiscs is not physically com-
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
patible with the general CD standard, it may not be
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re-
sult in scratches on the disc. Serious scratches can Disc
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc load- Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
ing slot and will not eject. To prevent this, we recom- hierarchy is less than two tiers.)
mend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manu- Playable folders: up to 99
facturer for more detailed information about Dual-
Playable files: up to 999
Discs.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet

Multi-session playback: Yes

Packet write data transfer: No


Compressed audio Regardless of the length of blank section between the
compatibility songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
WMA

Compatible format: WMA encoded by Windows


Media Player
File extension: .wma

14 En
Appendix

Additional Information

English
Supplemental information MP3
Supply of this product only conveys a license
Only the first 32 characters can be displayed as a file
for private, non-commercial use and does not
name (including the file extension) or a folder name.
convey a license nor imply any right to use
This unit may not operate correctly depending on the this product in any commercial (i.e. revenue-
application used to encode WMA files.
generating) real time broadcasting (terrestrial,
There may be a slight delay when starting playback of satellite, cable and/or any other media), broad-
audio files embedded with image data. casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
Sequence of audio files tails, please visit
The user cannot assign folder numbers and http://www.mp3licensing.com.
specify playback sequences with this unit.
WMA
Example of a hierarchy
01
02


03
 : Folder
04  : Compressed
 audio file
 01 to 05: Folder The Windows Mediaä logo printed on the box
number indicates that this unit can play back WMA
05
1 to 6: Playback
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 sequence
data.
Windows Media and the Windows logo are tra-
Disc demarks or registered trademarks of Microsoft
! Folder selection sequence or other opera- Corporation in the United States and/or other
tion may differ depending on the encoding countries.
or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.

Copyright and trademark


iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.

En 15
Appendix

Additional Information

Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,


Specifications S/N: 30 dB)
General Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range: AM tuner
12.0 V to 14.4 V DC) Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Grounding system ................... Negative type 530 kHz to 1 640 kHz (10
Maximum current consumption kHz)
..................................................... 10.0 A Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Dimensions (W × H × D): Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 Infrared remote control
mm Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
D LED
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm Note
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM

FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz

16 En
Sección

Antes de comenzar 01

Gracias por haber adquirido este producto


PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y observe las ADVERTEN-
CIAS y PRECAUCIONES de este manual.

Español
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-
guro y a mano para que pueda consultarlo en el
futuro.

Acerca de esta unidad


PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
! En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su
concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.

Es 17
Sección

02 Utilización de esta unidad

Unidad principal Indicador Estado

! Sintonizador: banda y fre-


Sección cuencia
1
principal ! Reproductor de CD incorpora-
de la pan- do: tiempo de reproducción
talla transcurrido e información de
texto

! El número de pista o de pre-


Númeo de sintonía.
Botón Botón presinto- ! Si se selecciona un número
2
nía/núme- de pista 100 o superior, d se
1 F (función) 8 Soltar
ro de pista iluminará a la izquierda del in-
Conector de entra- dicador de número de pista.
2 EQ/LOUD 9 da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm) MP3/ El tipo de disco que se está repro-
3
WMA duciendo actualmente.
3 SRC/OFF a CLOCK
La repetición de reproducción
4 1a6 b DISP/SCRL 4 RPT
está activada.

5
Ranura de carga de
c a/b/c/d 5 LOUD Sonoridad activada.
discos
5 (esté- La frecuencia seleccionada se
6 h (expulsar) d BAND/ESC 6
reo) está transmitiendo en estéreo.
7 A (audio) Sintonización por búsqueda local
7 LOC
activada.

Indicaciones de pantalla
Mando a distancia
1 2
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
3 4 5 67
e

d f
c
1 7
g b

18 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Parte Estado
ADVERTENCIA
e
VOLUME Pulse para aumentar o disminuir ! Mantenga la pila fuera del alcance de los
(+/-) el volumen. niños. En caso de ingestión accidental de
Pulse para silenciar. Pulse de ésta, consulte a un médico de inmediato.
f ATT nuevo para desactivar el silencia- ! Las pilas o baterías no deben exponerse a
miento. altas temperaturas ni fuentes de calor como

Español
Pulse este botón para visualizar el sol, fuego, etc.
SRC (fuen- todas las fuentes disponibles.
g
te) Manténgalo pulsado para apagar
la fuente. PRECAUCIÓN
h e (pausa) Pulse para pausar o reanudar. ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
Uso y cuidado del mando a sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
distancia
cas.
Uso del mando a distancia ! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula ! En el caso de que se produzcan fugas de la
para que funcione la unidad. pila, limpie completamente el mando a distan-
Al utilizar el mando a distancia por primera vez, cia e instale una pila nueva.
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
Reemplazo de la batería los reglamentos gubernamentales o las nor-
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior mas ambientales pertinentes de las institucio-
del mando a distancia.
nes públicas aplicables en su país/zona.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.

Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
Importante vos.
! No guarde el mando a distancia en lugares ex- ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
puestos a altas temperaturas o a la luz solar luz solar directa y no la exponga a temperatu-
directa. ras elevadas.
! Es posible que el mando a distancia no fun- ! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
cione correctamente si lo expone a la luz solar tado a esta unidad antes de extraer el panel
directa. delantero para evitar que el dispositivo o el in-
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya terior del vehículo sufran daños.
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

Es 19
Sección

02 Utilización de esta unidad

Extracción del panel delantero para proteger la uni- Las operaciones del menú
dad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
son idénticas para los
lantero. ajustes de función/ajustes
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque el panel frontal en la funda protectora de audio/ajustes iniciales
provista para guardarlo de manera segura.
Para volver a la visualización normal
Colocación del panel frontal Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que 1 Pulse BAND/ESC.
oiga un chasquido. También se pueden cancelar los ajustes iniciales
El panel delantero y la unidad principal están co- presionando SRC/OFF hasta que se apague la
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que unidad.
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.

Sintonizador
Funciones básicas
Importante

2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se


Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
asiente firmemente. América Central o América del Sur, se deberá res-
Si no puede volver a colocar el panel frontal a la tablecer el paso de sintonía de AM (consulte AM
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar- (paso de sintonización de AM) en la página 24).
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado. Selección de una banda
1 Presione BAND/ESC hasta que se visualice la
Encendido de la unidad
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Sintonización manual (paso a paso)
Apagado de la unidad
1 Pulse c o d.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad. Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Selección de una fuente
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
pulsando brevemente c o d.
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
incorporado)—AUX (AUX)
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
Ajuste del volumen za inmediatamente después de que suelte c o d.
1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.

Nota Almacenamiento y
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
recuperación de emisoras
tado al terminal de control del relé de la antena Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
automática del vehículo, la antena se extiende emisoras presintonizadas.
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.

20 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

% Cuando encuentre la emisora que CD


desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1 Funciones básicas
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
mero de presintonía deje de destellar.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
Una frecuencia de emisora de radio almace- con el lado de la etiqueta hacia arriba.
nada se puede recuperar pulsando el botón de 1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF

Español
ajuste de presintonías. para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
# Presione a o b para recuperar las frecuen- do.
cias de las emisoras de radio. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.

Ajustes de funciones Selección de una carpeta


1 Pulse a o b.
% Pulse F (función) para seleccionar la
Selección de una pista
función. 1 Pulse c o d.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función: Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
LOCAL (sintonización por búsqueda local) Cambio entre audio comprimido y CD-DA
La sintonización por búsqueda local le permite sinto- 1 Pulse BAND/ESC.
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una buena Nota
recepción.
1 Presione a o b para activar o desactivar la sinto- Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
nización por búsqueda local. durante el avance rápido o el retroceso.
2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2 Visualización de información
El ajuste de número mayor se corresponde con el de texto
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per-
mite recibir las emisoras con las señales más in-
Selección de la información de texto deseada
tensas, mientras que los ajustes más bajos
1 Pulse DISP/SCRL.
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
Discos CD TEXT: tiempo de reproducción—títu-
ras con las señales más débiles.
lo del disco—nombre del artista del disco—título
BSM (memoria de las mejores emisoras) de la pista—nombre del artista de la pista
WMA/MP3: Tiempo de reproducción—nombre
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda de la carpeta—nombre del archivo—título de la
automáticamente las seis emisoras más fuertes
pista—nombre del artista—título del álbum—co-
según el orden de intensidad de la señal.
mentarios—velocidad de grabación
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la
pueden reemplazar las frecuencias que se almacena-
ron con las teclas 1 a 6. carpeta—nombre del archivo—frecuencia de
1 Presione a para activar la función BSM. muestreo
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor in- Desplazamiento de la información de texto a la iz-
tensidad se almacenarán en orden según la inten- quierda
sidad de las señales. 1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
Para cancelar el proceso de almacenamiento, pre-
sione b.

Es 21
Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas La reproducción con exploración busca una canción


dentro de la gama de repetición seleccionada.
! Puede que los textos almacenados incompati- 1 Presione a para activar la reproducción con ex-
bles con el archivo de audio se muestren de ploración.
manera correcta o incorrecta. Si activa la reproducción con exploración durante
! Según sea la versión de iTunes utilizada para FLD, en el display aparece FSCN.
grabar archivos MP3 en un disco, es posible 2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b
para desactivar la reproducción con exploración.
que la información de los comentarios no se
Si la pantalla vuelve automáticamente a la visuali-
muestre correctamente. zación de reproducción, seleccione de nuevo
! Al reproducir ficheros WMA grabados como SCAN pulsando F (función).
VBR (velocidad de grabación variable), se vi- Una vez finalizada la exploración de un disco (car-
sualizará el valor promedio de la velocidad de peta), comenzará la reproducción normal de las
grabación. pistas.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con PAUSE (pausa)
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra- 1 Pulse a o b para pausar o reanudar.
bación. COMP OFF (compresión y BMX)
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le
permiten ajustar la calidad de reproducción de soni-
Ajustes de funciones do de este reproductor.
% Pulse F (función) para seleccionar la 1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favori-
to.
función.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
Una vez seleccionada, siga los siguientes BMX 1—BMX 2
pasos para ajustar la función:
FF/REV (avance rápido/retroceso)
RPT (repetición de reproducción) Se puede cambiar el método de búsqueda entre las
opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda
1 Presione c o d para seleccionar la gama de repe- cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite reali-
tición. zar la búsqueda cada 10 pistas.
DSC – Repite todas las pistas 1 Presione d para seleccionar ROUGH.
TRK – Repite la pista actual FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido
FLD – Repite la carpeta actual ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, presione c.
RDM (reproducción aleatoria)
2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de re-
producción.
1 Presione a o b para activar o desactivar la repro-
3 Presione c o d y mantenga presionado para bus-
ducción aleatoria.
car una pista cada 10 pistas en un disco (carpe-
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el
ta).
display aparece RDM.
Si el número de pistas restantes es inferior a 10,
Si activa la reproducción aleatoria durante la re-
presione c o d y mantenga presionado para recu-
petición de carpeta, FRDM aparece en el display.
perar la primera (última).
SCAN (reproducción con exploración)

22 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Ajustes de audio Nota

Ajustes de audio También se puede activar o desactivar la sonori-


dad presionando EQ/LOUD.
% Pulse A (audio) para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes Uso del ecualizador
pasos para ajustar la función de audio:
% Pulse EQ/LOUD para seleccionar el

Español
FAD (ajuste del fader/balance) ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
Puede cambiar el ajuste de fader/balance.
—FLAT—POWERFUL
1 Pulse a o b para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros y traseros. ! CUSTOM le permite crear un ajuste perso-
Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a nalizado.
FAD R15 ! Cuando se selecciona FLAT no se hacen
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo ajustes al sonido.
dos altavoces.
2 Pulse c o d para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos y derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a Otras funciones
BAL R15
Configuración de los ajustes
BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador)
iniciales
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.
! Los ajustes de la curva de ecualización configura- 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
dos se almacenan en CUSTOM. se apague la unidad.
1 Pulse a o b para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6 2 Presione SRC/OFF y mantenga presio-
LOUD (sonoridad) nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu- 3 Pulse F (función) para seleccionar la
cha a un volumen bajo.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonori-
configuración inicial.
dad. Una vez seleccionada, siga los siguientes
2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado. pasos para configurar el ajuste inicial:
LOW (bajo)—HI (alto)
Ajuste del reloj
SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el 1 Presione c o d para seleccionar el segmento de
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios la visualización del reloj que desea ajustar.
radicales en el volumen cuando se cambia entre las Hora—Minuto
fuentes. 2 Presione a o b para poner el reloj en hora.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM (paso de sintonización de FM)
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4

Es 23
Sección

02 Utilización de esta unidad

El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización


por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el
paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza en
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se
sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sin-
tonícelas manualmente o vuelva a utilizar la fun-
ción de sintonización por búsqueda.
1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

AM (paso de sintonización de AM)

El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9


kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sin-
tonizador en América del Norte, América Central o
América del Sur, se deberá cambiar el paso de sinto-
nía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz
(530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Presione c o d para seleccionar el paso de sinto-
nía de AM.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
AUX (entrada auxiliar)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-


nectado a esta unidad.
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste au-
xiliar.

Activación y desactivación de la
visualización del reloj
% Pulse CLOCK para activar o desactivar
la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Uso de la fuente AUX


1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX


como la fuente.

24 Es
Sección

Conexiones 03

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento


ADVERTENCIA o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de sa- guir las siguientes instrucciones.
lida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedan- — Desconecte el terminal negativo de la bate-
cia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta ría antes de la instalación.
unidad. — Asegure el cableado con pinzas para ca-
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins- bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta

Español
tale esta unidad o el amplificador de potencia adhesiva las partes en contacto con piezas
(vendido por separado), siempre conecte pri- metálicas para proteger el cableado.
mero el cable a tierra. Compruebe que el — Coloque todos los cables alejados de las
cable de tierra está conectado adecuadamen- partes móviles, como la palanca de cam-
te a las partes metálicas de la carrocería del bios y los rieles de los asientos.
automóvil. El cable a tierra del amplificador, el — Coloque todos los cables alejados de luga-
de esta unidad o el de cualquier otro dispositi- res calientes, como cerca de la salida del
vo debe conectarse al automóvil por separado calefactor.
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para — No conecte el cable amarillo a la batería
el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro- pasándolo a través del orificio hasta el
vocar incendios, humo o averías. compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Importante — Nunca empalme los cables negativos de
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo varios altavoces.
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en- ! Cuando se enciende esta unidad, se emite
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter- una señal de control a través del cable azul/
minal que pueda detectar la operación de la blanco. Conecte este cable al mando a distan-
llave de encendido. De lo contrario, puede cia del sistema de un amplificador de poten-
descargarse la batería. cia externo o al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo (máx. 300
F O mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena
OF

integrada en el cristal del parabrisas, conécte-


STAR

T
la al terminal de la fuente de alimentación del
Posición ACC Sin posición ACC
amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
! Utilice esta unidad únicamente con una bate- nal de potencia de un amplificador de poten-
ría de 12 voltios y conexión a tierra negativa. cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
De lo contrario, pueden producirse incendios de potencia de la antena automática. De lo
o averías. contrario, puede descargarse la batería o pro-
ducirse un fallo de funcionamiento.

Es 25
Sección

03 Conexiones

Diagrama de conexión

Amplificador de potencia
Este producto (se vende por separado)

Conectar con cables RCA


(se venden por separado)
Salida trasera

Conector de antena Fusible (10 A)

Amarillo Control remoto del sistema


Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V. Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Rojo
Conectar al terminal controlado
por la llave de encendido (12 V CC).

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte


Negro (toma de tierra del chasis) ningún otro aparato a las salidas de cable que
Conectar a una parte metálica no estén conectadas a los altavoces.
limpia, sin pintura.

Blanco Gris
 
Altavoz delantero Altavoz delantero
 
Blanco/negro Gris/negro
Izquierda Derecha
Verde Violeta
 
Altavoz trasero Altavoz trasero
 
Verde/negro Violeta/negro

 
Altavoz trasero Altavoz trasero
 

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

26 Es
Sección

Instalación 04

Importante Montaje delantero DIN


! Compruebe todas las conexiones y sistemas 1 Inserte el manguito de montaje en el
antes de la instalación final. salpicadero.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- Si realiza la instalación en un espacio poco
den causar fallos de funcionamiento. profundo, utilice el manguito de montaje su-
! Consulte a su concesionario si para la instala- ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el ve-

Español
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo. hículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
2 Fije el manguito de montaje utilizando
— pueda interferir con el manejo del ve-
un destornillador para doblar las pestañas
hículo.
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco. Salpicadero
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.

Manguito de montaje

! Cuando instale esta unidad y con el fin de ase- 3 Instale la unidad según la ilustración.
gurar la dispersión apropiada del calor duran- Tuerca
te el uso de la misma, asegúrese de dejar un
Muro cortafuego o
amplio espacio por detrás del panel trasero y
soporte de metal
enrolle cualesquiera cables sueltos de modo
que no bloqueen las aberturas de ventilación. Correa metálica
Tornillo

Montaje delantero/
Tornillo (M4˜8)
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera- # Asegúrese de que la unidad esté firmemente
les del bastidor de la unidad). Para obtener de- instalada en su lugar. Una instalación inestable
talles, consulte los siguientes métodos de puede causar saltos en el audio o un mal funcio-
instalación. namiento de la unidad.
! En la instalación, emplee piezas disponi-
bles en el mercado.

Es 27
Sección

04 Instalación

Montaje trasero DIN 3 Extraiga la unidad del salpicadero.


1 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.


Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)

Carcasa Salpicadero o consola

Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del anillo de guarnición para reti-
rarlo. (Al volver a colocar el anillo de guar-
nición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)

Anillo de guarnición

! Libere el panel delantero para acceder más


fácilmente al anillo de guarnición.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las


llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.

28 Es
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas Problema eléctri- Cambie la llave de


ERROR-10, 11, co o mecánico encendido del
12, 15, 17, 30, automóvil a la posi-
Síntoma Causa Acción (Consul- A0 ción de desactiva-
te) ción y luego pase
La pantalla No ha realizado Realice la opera- de nuevo a activa-
vuelve automá- ninguna opera- ción de nuevo. ción, o cambie a
ticamente a la ción en aproxi- una fuente diferen-

Español
visualización madamente 30 te, y después vuel-
normal. segundos. va a activar el
reproductor de CD.
La gama de re- Dependiendo de Seleccione de
petición de re- la gama de repe- nuevo la gama de ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
producción tición de repro- repetición de re- tado aparece en disco.
cambia de ma- ducción, la gama producción. blanco
nera inespera- seleccionada ERROR-22, 23 Formato de CD Reemplace el
da. puede cambiar no compatible disco.
cuando seleccio-
ne otra carpeta o FRMTREAD A veces se pro- Espere hasta que
pista o cuando duce un retraso el mensaje desapa-
utilice el avance entre el comien- rezca y oiga soni-
rápido/retroceso. zo de la repro- do.
ducción y la
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie la pantalla emisión del soni-
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra do
cambia una tegrada pista/archivo.
pantalla (p. ej.: NO AUDIO El disco inser- Reemplace el
NO T-TTL). tado no contiene disco.
archivos reprodu-
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad cibles
funciona co- dispositivo, como los dispositivos
rrectamente. un teléfono eléctricos que pue- PROTECT Todos los archi- Reemplace el
Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan- vos del disco in- disco.
ferencia. mite ondas elec- do interferencias. sertado tienen
tromagnéticas DRM integrado
cerca de la uni- SKIPPED El disco inser- Reemplace el
dad. tado contiene ar- disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM

Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje Causa Acción


ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el
17, 30 disco.

Es 29
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir


la reproducción de un disco.
Discos y reproductor
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
guientes dos logos.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adap- puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
tador cuando reproduzca un CD de 8 cm. graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
Utilice sólo discos convencionales y completamente puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
circulares. No use discos con formas irregulares. se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.

No inserte ningún otro elemento que no sea un CD


en la ranura de inserción de CD.

No use discos con roturas, picaduras, deformados o Compatibilidad con audio


dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor. comprimido
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina- WMA
lizados.
Formato compatible: WMA codificado con Windows
No toque la superficie grabada de los discos. Media Player
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas. Extensión de archivo: .wma
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca- Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
lientes o expuestos a la luz solar directa. kbps a 384 kbps (VBR)
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
químicas en la superficie de los discos.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el no
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
MP3
temperatura más cálida durante aproximadamente
Extensión de archivo: .mp3
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave. Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48
sus características, formato, aplicación grabada, en- kHz para énfasis)
torno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas. Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).

30 Es
Apéndice

Información adicional

Lista de reproducción M3u: no Secuencia de archivos de


MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no audio
El usuario no puede asignar números de car-
WAV peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS
ADPCM Ejemplo de una jerarquía

Español
Extensión de archivo: .wav 01
02
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) 1
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 2
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) 03
3 : carpeta
04 4 : archivo de audio
Disco 5 comprimido
6 1 a 5: número de
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive- carpeta
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos 05
1 a 6: secuencia
de dos niveles). Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción
Carpetas reproducibles: hasta 99
Disco
Archivos reproducibles: hasta 999 ! La secuencia de selección de carpetas u
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo- otras operaciones pueden diferir, depen-
liet diendo del software de codificación o escri-
Reproducción multi-sesión: sí tura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
Independientemente de la longitud de la sección en quía práctica de carpetas es de menos de
blanco que haya entre las canciones de la grabación dos niveles.
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
cirán con una breve pausa entre cada canción. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Información complementaria

Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres Copyright y marca registrada


como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta. iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar- Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
chivos WMA. países.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.

Es 31
Apéndice

Información adicional

MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.

WMA

El logo de Windows Mediaä impreso en la


caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.

32 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Formato de decodificación MP3


..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Generales Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC Sintonizador de FM
(gama de tensión permisi- Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sistema de conexión a tierra Señal/ruido: 30 dB)

Español
..................................................... Tipo negativo Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A Sintonizador de AM
Dimensiones (An × Al × Pr): Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
DIN 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
mm Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D Nota
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm modificaciones sin previo aviso.
Peso ............................................... 1,3 kg

Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB

Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)

Es 33
Seção

01 Antes de utilizar este produto

Agradecemos por você ter adquirido este


produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto
para garantir seu uso adequado. É especial-
mente importante que você leia e observe as
ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste ma-
nual. Guarde-o em local seguro e acessível para
referência futura.

Sobre esta unidade


CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizada da PIONEER mais
próxima.

34 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Unidade principal 3
MP3/ O tipo do disco atualmente sendo
/WMA reproduzido.
Reprodução com repetição está
4 RPT
ativada.
5 LOUD A sonoridade está ativada.
5 (Esté- A freqüência selecionada está
6
reo) sendo transmitida em estéreo.
A sintonia por busca local está
7 LOC
ativada.
Botão Botão

1 F (Função) 8 Desencaixar
Conector de entra-
2 EQ/LOUD 9 da AUX (conector
Controle remoto

Português (B)
estéreo de 3,5 mm)

3 SRC/OFF a CLOCK A operação é a mesma que ao utilizar os bo-


4 1a6 b DISP/SCRL
tões na unidade principal. Consulte a explica-
ção da unidade principal sobre a operação de
Slot de carrega- cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
5 c a/b/c/d
mento de disco
plicado posteriormente.
6 h (Ejetar) d BAND/ESC

7 A (Áudio)
e

d f

Indicação no display c
1 7
1 2 g b

3 4 5 67 Parte Estado
VOLUME Pressione para aumentar ou dimi-
e
Indicador Estado (+/-) nuir o volume.

! Sintonizador: banda e fre- Pressione para emudecer. Pres-


f ATT
Seção prin- qüência sione novamente para cancelar.
1 cipal do ! CD player incorporado: tempo Pressione para percorrer todas as
display de reprodução decorrido e in- SRC
g fontes disponíveis. Pressione e se-
formações de texto (Fonte)
gure para desligar a fonte.

! O número programado ou o Pressione para pausar ou reto-


h e (Pausa)
Número número da faixa. mar.

2
programa- ! Se for selecionado um núme-
do/número ro de faixa 100 ou mais, d
da faixa acenderá ao lado esquerdo do
indicador de número de faixa.

Ptbr 35
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Utilização e cuidados do ! Não armazene a bateria com objetos metáli-


cos.
controle remoto ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
Utilização do controle remoto nova bateria.
1 Aponte o controle remoto para a direção do pai- ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
nel frontal para operá-lo.
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se estar em conformidade com as regulamenta-
projeta da bandeja. ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
Substituição da bateria
1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do
se aplicam ao seu país/região.
controle remoto.
2 Insira a a bateria com os pólos de mais (+) e
menos (–) corretamente alinhados. Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
Importante ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe- ! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
raturas altas ou à luz direta do sol. ou interior do veículo, remova quaisquer
! Pode ser que o controle remoto não funcione cabos e dispositivos acoplados a esta unidade
corretamente se ficar exposto à luz direta do antes de retirar o painel frontal.
sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé-
dico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo,
como luz direta do sol, fogo ou situação seme-
lhante.

CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.

36 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Remoção do painel frontal para proteger a unidade As operações de menu são


contra roubo
1 Pressione Desencaixar para soltar o painel fron- idênticas às dos ajustes de
tal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
função/ajustes de áudio/
3 Coloque o painel frontal na caixa protetora forne- /ajustes iniciais
cida para mantê-lo em segurança.
Recolocação do painel frontal Retorno à visualização normal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu Cancela o menu de ajuste inicial
encaixe. 1 Pressione BAND/ESC.
O painel frontal e a unidade principal são unidos Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao
pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal pressionar SRC/OFF até desligar a unidade.
foi corretamente encaixado na unidade principal.

Sintonizador

Português (B)
Operações básicas
Importante
2 Pressione o lado direito do painel frontal até o Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
seu total encaixe. ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
Se não conseguir encaixar corretamente o painel de sintonia AM (consulte AM (Passo de sintonia
frontal na unidade principal, tente novamente.
AM) na página 40).
Porém, se encaixá-lo à força, ele poderá ser dani-
ficado.
Seleção de uma banda
Como ligar a unidade 1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda dese-
1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade. jada (F1, F2, F3 para FM ou AM).
Como desligar a unidade Sintonia manual (passo a passo)
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unida- 1 Pressione c ou d.
de.
Busca
Seleção de uma fonte 1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte.
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre: Você pode cancelar a sintonia por busca ao pres-
TUNER (Sintonizador)—CD (CD player incorpora- sionar c ou d rapidamente.
do)—AUX (AUX) Enquanto você pressiona e segura c ou d, pode-
rá pular as emissoras. A sintonia por busca co-
Ajuste do volume meçará assim que c ou d for liberado.
1 Gire SRC/OFF para ajustar o volume.

Nota Armazenamento e chamada


Quando o fio condutor azul/branco desta unidade das emissoras da memória
é conectado ao terminal de controle do relé da Você pode facilmente armazenar até seis
antena automática do veículo, a antena se esten- emissoras programadas.
de quando a fonte da unidade é ligada. Para re-
trair a antena, desligue a fonte.

Ptbr 37
Seção

02 Funcionamento desta unidade

% Ao encontrar uma emissora que deseja CD


armazenar na memória, pressione e segure
um dos botões de sintonia de emissora pro- Operações básicas
gramada (1 a 6), até o número programado
parar de piscar. Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW
A freqüência da emissora de rádio armazena- 1 Insira o disco, com a etiqueta voltada para cima,
da pode ser chamada da memória ao pressio- no slot de carregamento.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
nar o botão de sintonia de emissora /OFF para selecionar o CD player incorporado.
programada.
# Pressione a ou b para chamar da memória Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW
as freqüências das emissoras de rádio. 1 Pressione h.
Seleção de uma pasta
1 Pressione a ou b.
Configurações de funções
Seleção de uma faixa
% Pressione F (Função) para selecionar 1 Pressione c ou d.
uma função. Avanço rápido ou retrocesso
Após selecionar, execute os seguintes procedi- 1 Pressione e segure c ou d.
mentos para definir a função.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA
LOCAL (Sintonia por busca local) 1 Pressione BAND/ESC.

A sintonia por busca local permite que você sintonize Nota


apenas as emissoras de rádio com sinais suficiente-
mente fortes para uma boa recepção. Ao reproduzir um áudio compactado, o som não
1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a sinto- é transmitido durante as operações de avanço rá-
nia por busca local. pido ou retrocesso.
2 Pressione c ou d para ajustar a sensibilidade.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Um número de ajuste maior corresponde a um Visualização de informações de
nível mais alto. O ajuste de nível mais alto permite texto
a recepção apenas das emissoras mais fortes, en-
quanto os ajustes inferiores permitem que você
Seleção de informações de texto desejadas
receba progressivamente as emissoras mais fra-
1 Pressione DISP/SCRL.
cas.
Discos com CD TEXT: Tempo de reprodução—
BSM (Memória das melhores emissoras) Título do disco—Nome do artista do disco—Título
da faixa—Nome do artista da faixa
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena WMA/MP3: Tempo de reprodução—Nome da
automaticamente as seis emissoras mais fortes na pasta—Nome do arquivo—Título da faixa—Nome
ordem de intensidade do sinal. do artista—Título do álbum—Comentário—Taxa
O armazenamento das freqüências de transmissão de bit
com BSM pode substituir as freqüências de transmis- WAV: Tempo de reprodução—Nome da pasta—
são gravadas utilizando 1 a 6. Nome do arquivo—Freqüência de amostragem
1 Pressione a para ativar BSM. Rolagem das informações de texto para a esquerda
As seis freqüências de transmissão mais fortes 1 Pressione e segure DISP/SCRL.
são armazenadas na ordem da intensidade do
sinal.
Para cancelar o processo de armazenamento, Notas
pressione b.
! Pode ser que um texto incompatível armaze-
nado com arquivos de áudio não seja visuali-
zado ou seja visualizado incorretamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, pode
ser que as informações de comentários não
sejam visualizadas corretamente.

38 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como FF/REV (Avançar/retroceder rapidamente)


VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é visualizado. Você pode alternar o método de busca entre avanço/
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por /retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. Selecio-
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza- nar ROUGH permitirá uma busca a cada 10 faixas.
1 Pressione d para selecionar ROUGH.
do e não o valor da taxa de bit. FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
ROUGH – Busca a cada 10 faixas
Para selecionar FF/REV, pressione c.
Configurações de funções 2 Pressione BAND/ESC para retornar ao display de
reprodução.
% Pressione F (Função) para selecionar 3 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a
uma função. cada 10 faixas em um disco (pasta).
Após selecionar, execute os seguintes procedi- Se o restante do número de faixa for menor que
mentos para definir a função. 10, pressione e segure c ou d para chamar da
memória o primeiro (último).
RPT (Reprodução com repetição)

Português (B)
1 Pressione c ou d para selecionar a série de repe-
tição.
DSC – Repete todas as faixas Ajustes de áudio
TRK – Repete a faixa atual
FLD – Repete a pasta atual Ajustes de áudio
RDM (Reprodução aleatória) % Pressione A (Áudio) para selecionar a
função de áudio.
1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a repro-
dução aleatória.
Após selecionar, execute os seguintes procedi-
Quando a reprodução aleatória estiver ativada, mentos para definir a função de áudio.
RDM será visualizado no display.
Se você ativar a reprodução aleatória durante a re- FAD (Ajuste de fader/equilíbrio)
petição de pasta, FRDM será visualizado no dis-
play. Você pode alterar o ajuste de potenciômetro/balanço.
1 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos
SCAN (Reprodução aleatória) alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa de ajuste (dianteiro/traseiro): FAD F15 a
A reprodução aleatória procura uma música dentro FAD R15
da série de repetição selecionada. FAD 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois
1 Pressione a para ativar a reprodução resumida. alto-falantes são utilizados.
Se você ativar a reprodução com exploração du- 2 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos
rante FLD, FSCN será visualizado no display. alto-falantes da esquerda/da direita.
2 Ao encontrar a faixa desejada, pressione b para Faixa de ajuste (esquerda/direita): BAL L15 a BAL
desativar a reprodução resumida. R15
Se o display retornou automaticamente para re-
produção, selecione SCAN mais uma vez ao pres- BASS/MID/TREBLE (Ajuste do equalizador)
sionar F (Função).
Depois que a procura de um disco (pasta) for con- Você pode ajustar o nível de graves/médios/agudos.
cluída, a reprodução normal das faixas começará. ! Os ajustes da curva do equalizador definidos são
armazenados em CUSTOM.
PAUSE (Pausa) 1 Pressione a ou b para ajustar o nível.
Faixa de ajuste: +6 a -6
1 Pressione a ou b para pausar ou retomar.
LOUD (Sonoridade)
COMP OFF (Compressão e BMX)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de
A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX freqüência baixas e altas com volume baixo.
permite ajustar a qualidade sonora desta unidade. 1 Pressione a ou b para ativar ou desativar a sono-
1 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste fa- ridade.
vorito. 2 Pressione c ou d para selecionar o ajuste deseja-
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— do.
BMX 1—BMX 2 LOW (Baixa)—HI (Alta)

Ptbr 39
Seção

02 Funcionamento desta unidade

SLA (Ajuste de nível de fonte) O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por
busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo pro-
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível gramado e 50 kHz.
de volume de cada fonte para evitar mudanças radi- ! Se a sintonia por busca for executada em passos
cais de volume ao alternar entre as fontes. de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas
! Os ajustes são baseados no nível de volume de de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utili-
FM, que permanece inalterado. zando a sintonia manual ou utilize novamente a
Antes de ajustar os níveis de fonte, compare o sintonia por busca.
nível de volume de FM com o nível da fonte que 1 Pressione c ou d para selecionar o passo de sin-
deseja ajustar. tonia FM.
! O nível de volume de AM também pode ser ajus- 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
tado com os ajustes de nível de fonte.
1 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. AM (Passo de sintonia AM)
Faixa de ajuste: SLA +4 a SLA –4
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9
kHz, o passo programado e 10 kHz. Ao utilizar o sinto-
Nota nizador na América do Norte, Central ou do Sul, rea-
juste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz
Também é possível ativar ou desativar a sonorida- permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissí-
de ao pressionar e segurar EQ/LOUD. vel).
1 Pressione c ou d para selecionar o passo de sin-
tonia AM.
Utilização do equalizador 10 (10 kHz)—9 (9 kHz)

% Pressione EQ/LOUD para selecionar o AUX (Entrada auxiliar)


equalizador. Ative este ajuste ao utilizar o dispositivo auxiliar co-
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM nectado a esta unidade.
—FLAT—POWERFUL 1 Pressione a ou b para ativar ou desativar o ajuste
! CUSTOM permite criar um ajuste persona- auxiliar.
lizado.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum ajuste no som. Ativação ou desativação do
display de hora
Outras funções % Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Definição dos ajustes iniciais Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar
# O display de hora desaparece temporaria-
a unidade.
mente quando se executa outra operação, mas
2 Pressione e segure SRC/OFF até visuali- retorna depois de 25 segundos.
zar a hora no display.
3 Pressione F (Função) para selecionar o Utilização da fonte AUX
ajuste inicial.
Após selecionar, execute os seguintes procedi- 1 Insira o miniplugue estéreo no conector
mentos para definir o ajuste inicial. AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
Ajuste da hora
como a fonte.
1 Pressione c ou d para selecionar o segmento da
hora visualizada que deseja ajustar.
Horas—Minutos
2 Pressione a ou b para acertar a hora do relógio.
FM (Passo de sintonia FM)

40 Ptbr
Seção

Conexões 03

— Desconecte o terminal negativo da bateria


ADVERTÊNCIA antes da instalação.
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor — Proteja a fiação com presilhas para cabos
de saída) e entre 4 W a 8 W (valor de impedân- ou fita adesiva. Para proteger a fiação, utili-
cia). Não utilize alto-falantes de 1 W a 3 W ze fita adesiva ao redor da fiação que fica
nesta unidade. em contato com as peças metálicas.
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida- — Coloque todos os cabos afastados de
de ou amplificador de potência (vendido sepa- peças que se movimentam, como a mar-
radamente), conecte primeiro o fio-terra. cha e os trilhos do assento.
Certifique-se de que o fio-terra seja correta- — Coloque todos os cabos afastados de luga-
mente conectado às peças metálicas do res que possam aquecer, como perto da
corpo do carro. O fio-terra do amplificador de saída do aquecedor.
potência e o desta unidade ou de qualquer — Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
outro dispositivo devem ser conectados ao sando-o pelo orifício em direção ao com-
carro separadamente com parafusos diferen- partimento do motor.
tes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou — Cubra quaisquer conectores de cabo des-

Português (B)
cair, isso poderá causar incêndio, geração de conectados com fita isolante.
fumaça ou problemas de funcionamento. — Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti-
lhar a energia com outros dispositivos. A
capacidade de corrente do cabo é limita-
da.
— Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
— Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
— Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
Importante de controle serão emitidos pelo cabo azul/
! Quando esta unidade estiver instalada em um /branco. Conecte esse cabo ao controle remo-
veículo sem uma posição ACC (acessório) na to do sistema de um amplificador de potência
chave de ignição, se você não conectar o externo ou terminal de controle do relé da an-
cabo vermelho ao terminal que detecta a ope- tena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V
ração da chave de ignição, a bateria poderá CC). Se o veículo estiver equipado com uma
ser descarregada. antena acoplada ao vidro, conecte-a ao termi-
nal da fonte de alimentação do intensificador
O
da antena.
F
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
OF

N
STAR

T nal de potência de um amplificador externo.


Além disso, nunca o conecte ao terminal de
Posição ACC Sem posição ACC potência da antena automática. Se fizer isso,
a bateria poderá descarregar ou apresentar
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
defeitos.
aterramento negativo apenas. Do contrário,
poderá ocasionar incêndio ou problemas de
funcionamento.
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as ins-
truções abaixo.

Ptbr 41
Seção

03 Conexões

Diagrama de conexão

Amplificador de potência
Este produto (vendido separadamente)

Conecte com cabos RCA


Saída traseira (vendido separadamente)

Conector da antena Fusível (10 A)

Amarelo Controle remoto do sistema


Conecte ao terminal da fonte
de alimentação constante de 12 V. Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do
sistema do amplificador de potência
ou ao terminal de controle do relé da
Vermelho antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).
Conecte ao terminal controlado
pela chave de ignição (12 V CC).

Com um sistema de 2 alto-falantes, não


Preto (terra do chassi) conecte nada aos condutores não
Conecte a um local com metal conectados aos alto-falantes.
livre de tinta e limpo.

Branco Cinza
 
Alto-falante dianteiro Alto-falante dianteiro
 
Branco/preto Cinza/preto
Da esquerda Da direita
Verde Violeta
 
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
 
Verde/preto Violeta/preto

 
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
 

Faça essas conexões ao utilizar o amplificador opcional.

42 Ptbr
Seção

Instalação 04

Importante Montagem dianteira DIN


! Verifique todas as conexões e os sistemas 1 Insira a manga de montagem no painel.
antes da instalação final. Para a instalação em espaços rasos, utilize a
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso manga de montagem fornecida. Se houver
pode causar problemas de funcionamento. espaço suficiente, utilize a manga de monta-
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a gem fornecida com o veículo.
perfuração de orifícios ou outras modifica-
2 Fixe a manga de montagem utilizando
ções no veículo.
uma chave de fenda para dirigir as lingüe-
! Não instale esta unidade onde:
tas de metal (90°) ao local apropriado.
— possa existir interferência com a operação
do veículo. Painel
— possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.

Português (B)
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu-
gares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a
60°.
Manga de montagem

3 Instale a unidade conforme a ilustra-


ção.
Porca
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
Proteção
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
contra-fogo ou
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do suporte de metal
painel traseiro e amarre os cabos soltos de Banda de metal
forma que não bloqueiem as saídas de ar. Parafuso

Montagem dianteira/ Parafuso (M4˜8)

/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada-
mente na parte “Dianteira” (montagem dian-
teira DIN convencional) ou na parte “Traseira”
(montagem traseira DIN, utilizando orifícios # Verifique se a unidade foi instalada com segu-
de parafusos rosqueados nas laterais do chas- rança no local. Uma instalação instável pode
si da unidade). Para obter detalhes, consulte fazer com que ela pule ou apresente problemas
os seguintes métodos de instalação. de funcionamento.
! Utilize peças comercializadas convencio-
nalmente para a instalação.

Ptbr 43
Seção

04 Instalação

Montagem traseira DIN 3 Puxe a unidade para fora do painel.


1 Determine a posição apropriada em
que os orifícios no suporte e a lateral da
unidade coincidem.

2 Aperte dois parafusos em cada lado.


Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 8 mm)

Suporte de montagem Painel ou console

Remoção da unidade
1 Puxe as partes superior e inferior do
anel de acabamento para fora para remo-
vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, posicione o
lado com uma ranhura para baixo.)

Anel de acabamento

! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao


anel de acabamento ficará mais fácil.

2 Insira as chaves de extração fornecidas


nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.

44 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Solução de problemas Problema elétri- Desligue a chave


ERROR-10, 11, co ou mecânico de ignição (OFF) e
12, 15, 17, 30, volte a ligá-la (ON),
Sintoma Causa Ação (Consulte) A0 ou alterne para
O display retor- Você ficou sem Execute a opera- uma fonte diferen-
na automatica- executar uma ção novamente. te e, em seguida,
mente ao operação por volte ao CD player.
normal. aproximadamen- ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.
te 30 segundos. está vazio
A série de re- Dependendo da Selecione a série ERROR-22, 23 Formato de CD Substitua o disco.
produção com série de reprodu- de reprodução não suportado
repetição ção com repeti- com repetição no-
muda inespera- ção, a série vamente. FRMTREAD Às vezes, há um Aguarde até que a
damente. selecionada atraso entre o iní- mensagem desa-
pode mudar ao cio da reprodu- pareça e você ouvi-
selecionar outra ção e o início da rá o som.
recepção do som

Português (B)
pasta ou faixa,
ou ao executar o NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco.
avanço rápido/re- não contém ar-
trocesso. quivos que pos-
NO XXXX é vi- Não há informa- Alterne o display sam ser
sualizado ções de texto in- ou reproduza outra reproduzidos
quando um dis- corporadas faixa/arquivo. PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco.
play é alterado vos no disco in-
(por exemplo, serido estão
NO T-TTL). incorporados
A unidade está Você está utili- Distancie da unida- com DRM
com defeito. zando um dispo- de os dispositivos SKIPPED O disco inserido Substitua o disco.
Há interferên- sitivo, como um elétricos que pos- contém arquivos
cia. celular, que sam causar interfe- WMA protegidos
transmite ondas rência. por DRM
eletromagnéticas
próximo da uni-
dade.

Orientações de manuseio
Discos e player
Mensagens de erro
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro.

Mensagem Causa Ação


ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco.
17, 30 Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize um adap-
tador ao reproduzir CDs de 8 cm.

Ptbr 45
Apêndice

Informações adicionais

Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir- Discos duais


culares. Não utilize discos com outros formatos. Discos duais são discos com dois lados que pos-
suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
outro, um DVD de vídeo gravável.
Como o lado do CD dos discos duais não é compatí-
vel com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja
possível reproduzir o lado do CD nesta unidade.
Não insira nada a não ser CDs no slot de carrega-
Inserir e ejetar um disco dual com freqüência pode
mento de CD.
causar arranhões no disco. Arranhões profundos
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com podem causar problemas na reprodução com esta
defeitos, pois podem danificar o player. unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar
preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finaliza- evitar que isso aconteça, recomendamos que você
dos. não use discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante
Não toque na superfície gravada dos discos.
do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas
caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente
quentes ou expostos à luz direta do sol.
Compatibilidade com
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos quí-
micos à superfície dos discos. compressão de áudio
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um te- WMA
cido macio, do centro para fora.
Formato compatível: codificado por WMA pelo
A condensação pode temporariamente prejudicar o
Windows Media Player
desempenho do player. Não o utilize por aproximada-
mente uma hora para que se ajuste à temperatura Extensão de arquivo: .wma
mais quente. Além disso, seque os discos com um
pano macio. Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384
kbps (VBR)
A reprodução de discos pode não ser possível devido
às suas características, aos seus formatos, ao aplica- Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48 kHz
tivo gravado, ao ambiente de gravação, às condições Windows Media Audio Professional, Sem perdas, Voz:
de armazenamento e assim por diante. Não
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper
a reprodução do disco.
MP3
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Extensão de arquivo: .mp3

Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps


Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1,
48 kHz para ênfase)

Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,


2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem priorida-
de sobre a versão 1.x.)

Lista de reprodução M3u: não


MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não

46 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

WAV Exemplo de uma hierarquia


01
Formato compatível: PCM linear (LPCM), MS ADPCM
02
Extensão de arquivo: .wav 1
2
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
03
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 3 : Pasta
22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM) 04 4 : Arquivo de
5 áudio compactado
6 01 a 05: Número de
Disco pasta
05
1 a 6: Seqüência
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 de reprodução
(uma hierarquia prática contém menos de duas ca-
madas). Disco
Pastas reproduzíveis: até 99 ! A seqüência de seleção de pastas ou outra

Português (B)
operação pode ser diferente, dependendo
Arquivos reproduzíveis: até 999
do software de codificação ou gravação.
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, ! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
Joliet
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
Reprodução de múltiplas sessões: sim tas prática tem menos do que duas
Transferência de dados por gravação de pacotes: não camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser
Independentemente da duração de uma seção sem
reproduzidas.
gravação entre as músicas da gravação original, os
discos de áudio compactado serão reproduzidos com
uma curta pausa entre as músicas.
Direitos autorais e marcas
Informações suplementares comerciais
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visuali- iTunes
zados como um nome de arquivo (incluindo a exten- Apple e iTunes são marcas comerciais da
são do arquivo) ou um nome de pasta.
Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar ar- em outros países.
quivos WMA, pode ser que esta unidade não opere
corretamente. MP3
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu- O fornecimento deste produto dá o direito a
ção de arquivos de áudio incorporados com dados de apenas uma licença para uso particular e não
imagem. comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
Seqüência de arquivos de ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
áudio nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
O usuário não pode atribuir números de pasta de distribuição de conteúdo eletrônico, como
e especificar as seqüências de reprodução aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
com esta unidade. manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.

Ptbr 47
Apêndice

Informações adicionais

WMA

O logotipo Windows Mediaä impresso na


caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.

48 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Especificações Formato de decodificação MP3


..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
Geral áudio 3
Fonte de alimentação nominal Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível: Sintonizador de FM
12,0 V a 14,4 V CC) Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Sensibilidade utilizável ......... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Consumo máx. de energia Sinal/Ruído: 30 dB)
..................................................... 10,0 A Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Dimensões (L × A × P):
DIN Sintonizador de AM
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162 Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
mm 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 15 mm Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
D Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)

Português (B)
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm Nota
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio.
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,0 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB

CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)

Ptbr 49

01 開始使用前

感謝您購買本先鋒產品。
為確保使用方式正確,使用本產品前請詳閱本
手冊。 尤為重要的是要閱讀並遵照本手冊中
的警告與小心。 請將本手冊存放於安全及將
來參考時方便取得的地方。

關於本機
注意
! 請勿讓本機接觸到液體。 否則可能造成人員
觸電。 此外,接觸到液體可能導致本機損
壞、冒煙和過熱。
! 「第1類雷射產品」
本產品包含第1類以上的雷射二極管。為避免
發生危險,切勿拆下任何機蓋或試圖接觸本
機內部。 所有維修事宜應交由專業人員處
理。
! 請務必保持在適當的低音量,確保能聽見外
面的聲響。
! 避免暴露在濕氣中。
! 若與電瓶中斷連接或電瓶電量耗盡,將清除
所有預設記憶。
! 如果本機無法正常運作,請聯絡您的經銷商
或最近的先鋒授權服務站。

50 Zhtw

操作本機 02

主機 6
5(立體
選擇的頻率以立體聲廣播。
聲)

7 LOC 本地頻道搜尋開啟。

遙控器
其作用與主機上的按鈕相同。有關各按鈕的操
按鈕 按鈕 作,請參見主機的介紹,但ATT除外,對它的
1 F(功能) 8 卸下 介紹見下文。

2 EQ/LOUD 9
AUX輸入插孔(3.5 e
mm立體聲插孔)

3 SRC/OFF a CLOCK
4 1至6 b DISP/SCRL d f
5 碟片槽 c a/b/c/d c
6 h(退出) d BAND/ESC 1 7
7 A(音訊) g b

中文
h

顯示指示 部位 狀態

1 2 e
VOLUME
(+/-)
按此按鈕可調高或調低音量。

按此按鈕可靜音。 再按一次即可
f ATT
取消靜音。
SRC(播放 按下可切換所有可用播放來源。
g
來源) 按住該按鈕可關閉播放來源。
3 4 5 67
h e(暫停) 按此按鈕可暫停或繼續播放。
指示器 狀態

主顯示幕 ! 調諧器: 頻段與頻率


1 ! 內置式CD播放器: 已播放的
部分
時間及文字資訊

預設號碼 ! 曲目號碼或預設號碼。
2 /曲目號 ! 如果選擇100以上的曲目號
碼 碼,曲目號碼指示器左邊的d
將亮起。

MP3/
3 目前正在播放光碟的類型。
WMA
4 RPT 重複播放功能已開啟。
5 LOUD 響度開啟。

Zhtw 51

02 操作本機

遙控器的使用與保養 基本操作
使用遙控器 重要
1 將遙控器對著前面板進行操作。
首次使用時,請拉出從托盤伸出的薄片。
! 拆卸或安裝前面板時動作要輕巧。
! 請避免使前面板受到劇烈撞擊。
更換電池
! 請將前面板遠離光照和高溫。
1 滑出遙控器的背板。
2 裝入電池,正極(+)與負極(-)端的電極確實 ! 拆下前面板前拔除所有連接本機的纜線及裝
對齊。 置,可避免裝置或車子內部受損。

拆下前面板可防止本機遭竊
1 按下拆卸以取下前面板。
2 抓住前面板將其卸下。
3 將前面板放入隨附的防盜箱中安全保存。

重新安裝前面板
1 請將前面板滑至左側直至其固定到位。
前面板和主機連結的部位在左側。 確定前面板已
重要 正確連結主機。

! 請勿將遙控器存放於高溫或陽光直射的區域
中。
! 遙控器在光照下可能無法正常工作。
! 請勿讓遙控器掉落到地板上,否則可能卡在
煞車或油門踏板之下。

警告 2 按下前面板右側,直至其固定。
! 請將電池存放在兒童無法拿取之處。 若誤吞 如果無法將前面板裝在主機上,請重試一次。 不
電池,請立即就醫。 過,強制讓前面板卡至定位可能會導致受損。
! 電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露在 開啟本機電源
陽光直射、火源等類似的過熱環境下。 1 按SRC/OFF可開啟本機電源。

關閉本機電源
注意 1 按住SRC/OFF直至本機關閉。
! 請使用CR2025(3 V)鋰電池。 選擇播放來源
! 至少一個月不使用遙控器時,請取出電池。 1 按SRC/OFF可在下列項目間切換:
! 如果換用錯誤的電池,則會有爆炸的危險。 TUNER (調諧器)-CD (內置式CD播放器)-
僅限換用相同或同類型的電池。 AUX (AUX)
! 請勿使用金屬工具夾取電池。 調整音量
! 請勿將電池存放於金屬置物盒中。 1 轉動SRC/OFF可調整音量。
! 如果電池漏液,請將遙控器徹底擦拭乾淨並
裝上新電池。
注意
! 處理用過的電池時,請遵循貴國或貴地區的
政府法規或環境公共組織的條例。 當本機的藍色/白色引線連接至汽車自動天線中
繼控制端子時,汽車天線會在本機播放來源啟動
時伸出。 收回天線時,請關閉播放來源。

52 Zhtw

操作本機 02

功能表的操作與功能設定/音訊 LOCAL(本地頻道搜尋)
調整/初始設定完全相同 本地頻道搜尋只能收聽訊號夠強,且接收效果良好的
廣播電台。
返回一般顯示畫面 1 按a或b開啟或關閉本地頻道搜尋。
取消初始設定選單 2 按c或d設定靈敏度。
1 按BAND/ESC。 FM: LOCAL 1-LOCAL 2-LOCAL 3-LOCAL 4
初始設定亦可通過按住SRC/OFF直至本機關閉以 AM: LOCAL 1-LOCAL 2
取消。 較大的設定號碼表示較高的電平。 最高等級僅接
收訊號最強的電台。隨著設定降低,可接收的電
台訊號將逐漸減弱。

BSM(最佳電台記憶)

調諧器 BSM(最佳電台記憶)自動依電台的訊號強度儲存六
個最強的電台。
使用BSM儲存廣播頻率可能取代已經用1至6儲存的廣
基本操作 播頻率。
重要 1 按a開啟BSM。
六個訊號最強的廣播頻率依訊號強弱程度儲存。
如果在北美,中美或南美使用本機,請重設AM調 取消保存進程時,請按b。
頻間隔(請參閱第55頁上AM(AM調頻間
隔))。

選擇波段
CD

中文
1 按BAND/ESC直至所需的波段(F1,F2,F3為FM
或AM)顯示。

手動調整(逐格)
基本操作
1 按c或d。
播放CD/CD-R/CD-RW
搜尋 1 將標籤面朝上的碟片插入碟片槽。
1 按住c或d,然後放開。 1 若插入碟片後,請按SRC/OFF選擇內置式CD播放
搜尋調頻可透過快速按c或d取消。 器。
按住c或d時,您可以跳過電台。 搜尋調頻會在
退出CD/CD-R/CD-RW
放開c或d的同時啟動。
1 按h。

選擇資料夾
1 按a或b。
儲存和調用電台
選擇曲目
您可輕鬆儲存多達六個電台作為預設。
1 按c或d。
% 找到欲儲存於記憶體中的電台時,按住 快速前進或快速倒轉
(1至6)其中一個預設調頻按鈕,直至其預 1 按住c或d。
設號碼停止閃爍。 切換壓縮音訊和CD-DA
按預設調頻按鈕可調出儲存的電台頻率。 1 按BAND/ESC。
# 按a或b以調用廣播電台頻率。
注意

功能設定 播放壓縮音訊時,快速前進或快速倒轉時無聲。

% 按F(功能)可選擇功能。
選擇後,執行下列程序以設定功能。

Zhtw 53

02 操作本機

顯示文字資訊 掃描播放會搜尋在重播範圍內的歌曲。
1 按a開啟掃描播放。
選擇所需的文字資訊 您可在FLD過程中開啟掃描播放,FSCN將出現在
1 按DISP/SCRL。 顯示幕中。
CD TEXT碟片: 播放時間-碟片標題-碟片作者 2 在找到所需的曲目時按b關閉掃描播放。
姓名-曲目標題-曲目作者姓名 如果顯示幕已經自動返回播放顯示,通過按F(功
WMA/MP3: 播放時間-資料夾名稱-檔案名稱 能)可重新選擇SCAN。
-曲目標題-作者姓名-專輯標題-註解-位元 在光碟(資料夾)掃描結束之後,曲目將正常播
率 放。
WAV: 播放時間-資料夾名稱-檔案名稱-取
樣頻率 PAUSE(暫停)

捲動文字資訊至左側 1 按a或b可暫停或繼續播放。
1 按住DISP/SCRL。
COMP OFF(壓縮及BMX)

注意 使用COMP(壓縮)與BMX功能可調整本機的聲音播放
品質。
! 與音訊檔案不相容的儲存文字可能不會顯示 1 按a或b選擇常用設定。
或無法正確顯示。 COMP OFF-COMP 1-COMP 2-COMP OFF-
! 因用於將MP3檔案寫入碟片的iTunes版本之 BMX 1-BMX 2
故,註解資訊可能無法正常顯示。 FF/REV(快進/快倒)
! 播放以VBR(可變位元率)錄製的WMA檔案
您可在快速前進/快速倒轉與以10首曲目為單位搜尋
時,平均位元率值會顯示。 之間切換搜尋方法。 選擇ROUGH,可每次以10個曲
! 播放以VBR(可變位元率)錄製的MP3檔案 目為單位搜尋
時,VBR而不是位元率值顯示。 1 按d選擇ROUGH。
FF/REV-快速前進與快速倒轉
ROUGH-以10首曲目為單位搜尋
功能設定 選擇FF/REV時,按c。
2 按BAND/ESC返回播放顯示。
% 按F(功能)可選擇功能。 3 按住c或d在光碟(資料夾)中以10首曲目為單
選擇後,執行下列程序以設定功能。 位搜尋。
如果剩餘的曲目號碼小於10,可按住c或d調出
RPT(重播) 第一首(最後一首)。

1 按c或d選擇重播範圍。
DSC-重播所有曲目
TRK-重播目前曲目
FLD-重播目前資料夾
音訊調整
RDM(隨機播放)
音訊調整
1 按a或b開啟或關閉隨機播放。
當隨機播放開啟時,RDM在顯示幕中出現。 % 按A(音訊)可選擇音訊功能。
您可在重播資料夾過程中開啟隨機播放,FRDM 選擇後,執行下列程序以設定音訊功能。
將出現在顯示幕中。
FAD(淡化器/平衡調整)
SCAN(掃描播放)
您可變更淡化器/平衡設定。
1 按a或b調整前置/後置揚聲器平衡。
調整範圍(前/後): FAD F15 至 FAD R15
FAD 0為僅使用兩個揚聲器時的正確設定。
2 按c或d調整左置/右置揚聲器平衡。
調整範圍(左/右): BAL L15 至 BAL R15

BASS/MID/TREBLE(等化器調整)

54 Zhtw

操作本機 02

您可以調整低音/中音/高音等級。 設定時鐘
! 經調整的等化器曲線設定會儲存在CUSTOM中。
1 按a或b調整等級。 1 按c或d選擇所需設定之時鐘顯示部分。
調整範圍 +6 至 -6 時-分
2 按a或b以正確設定時鐘。
LOUD(響度)
FM(FM調頻間隔)
響度可在低音量時補償低音及高頻範圍中的不足。
1 按a或b啟動或關閉響度。 搜尋調頻所用之FM調頻間隔可在100 kHz、預設間隔
2 按c或d選擇所需設定。 及50 kHz之間進行切換。
LOW(低)-HI(高) ! 如果搜尋調頻以50 kHz為間隔進行,則會無法準
確收聽電台。 請用手動調頻或再次使用搜尋調頻
SLA(音源電平調整) 收聽電台。
SLA(音源電平調整)可調整各播放來源的音量電 1 按c或d選擇FM調頻間隔。
平,以免在播放來源之間切換時音量驟然變化。 50(50 kHz)-100(100 kHz)
! 設定以FM調諧器的音量電平為依據,該音量電平
AM(AM調頻間隔)
保持不變。
調整電平前,將FM調諧器音量電平與所需調整之 AM調頻間隔可在9 kHz、預設間隔及10 kHz之間切換。
播放來源音量電平進行對比。 在北美、中美或南美使用調諧器時,請將調頻間隔從
! AM調諧器的音量電平也可隨著音源電平的調整而 9 kHz(容許範圍531 kHz至1 602 kHz)重設為10 kHz
調整。 (容許範圍530 kHz至1 640 kHz)。
1 按a或b調整播放源音量。 1 按c或d選擇AM調頻間隔。
調整範圍 SLA +4 至 SLA –4 10(10 kHz)-9(9 kHz)

AUX(輔助輸入)

中文
注意 使用連接至本機的輔助裝置時,啟動此設定。
1 按a或b開啟或關閉輔助設定。
亦可通過按住EQ/LOUD開關響度。

使用等化器 打開或關閉時鐘顯示
% 按EQ/LOUD選擇等化器。 % 按CLOCK可打開或關閉時鐘顯示。
DYNAMIC-VOCAL-NATURAL-CUSTOM 每按一次CLOCK即打開或關閉時鐘顯示。
-FLAT-POWERFUL # 進行其他操作時,時鐘顯示會暫時消失;但
! CUSTOM可讓您建立自訂設定。 是在25秒後時鐘顯示會再次出現。
! 選擇FLAT後,不會進行任何聲音調整。

使用AUX播放來源
其他功能 1 將立體聲迷你插頭插入AUX輸入插孔。

調整初始設定 2 按SRC/OFF選擇AUX作為播放來源。

1 按住SRC/OFF直至本機關閉。

2 按住SRC/OFF直至時鐘在顯示幕中出現。

3 按F(功能)可選擇初始設定。
選擇後,執行下列程序以進行初始設定。

Zhtw 55

03 連接

— 以絕緣膠帶包覆任何未連接的纜線接頭。
警告 — 請勿縮短纜線長度。
! 使用超過50 W(輸出值)與介於 4 W 至 8 W — 切勿為了與其他裝置共用電源而割開本機
(阻抗值)的揚聲器。 本機請勿使用1 W 至3 電源線絕緣層。 纜線的電流負載量有一定
W 揚聲器。 限度。
! 黑色纜線為接地。 安裝本機或功率放大器 — 請使用規定額定值的保險絲。
(另售)時,請確實優先連接接地線。 確定 — 請勿將揚聲器負極線直接接地。
接地線已正確連接至車輛本體的金屬部位。 — 請勿將多個揚聲器的負極線綑紮在一起。
功率放大器的接地線及本機或其他裝置,必 ! 當本機電源開啟時,控制訊號會透過藍/白
須以不同的螺絲分別連接車輛。 若接地線的 色纜線輸出。 請將其連接至外部功率放大器
螺絲鬆動或掉落,可能會導致起火、冒煙或 系統遙控器或車輛的自動天線中繼控制端子
故障。 (最大300 mA 12 V DC)。 若車輛配備有玻璃
天線,請將其連接至天線增強電源端子。
! 切勿將藍/白纜線連接到外部的變壓電源端
子。同時,請避免將其連接到自動天線的電
源端子。 這麼做可能會導致電源電量耗盡或
故障。

重要
! 當本機安裝在點火開關沒有ACC(附加)位置
的車輛中時,若無法將紅色纜線連接可以偵
測點火開關運作的端子上,可能會導致電池
電量耗盡。

F O
OF

N
STAR

ACC位置 無ACC位置

! 本機限使用12伏特電池與負接地。 不這麼做
可能會導致起火或故障。
! 為防止短路,過熱或故障發生,請務必遵守
下列指示。
— 安裝之前請斷開電池的負極。
— 以纜線夾或膠帶固定纜線。 請使用膠帶包
覆纜線與金屬部位接觸的部分以保護纜
線。
— 請勿將纜線置於活動部件上,比如汽車排
檔與座位扶手。
— 請勿將纜線置於受熱位置,比如暖風機出
口附近。
— 請勿將黃色纜線穿過引擎室的孔連接至電
池。

56 Zhtw

連接 03

接線圖

中文
 

 

 

 

 
 

Zhtw 57

04 安裝

重要 2 使用螺絲起子折彎金屬突出部位(90°)
至定位,藉以固定座套。
! 最後安裝之前,請檢查所有的連接和系統。
儀表板
! 請勿使用未獲授權的部分,這麼做可能會造
成故障。
! 若安裝需要在車輛上鑽孔或進行其他修改,
請洽詢您的經銷商。
! 請勿將本機安裝在:
— 可能會干擾車輛操作的位置。
— 因突然停車可能會傷及乘客的位置。
! 半導體雷射在過熱的狀況下可能會損壞。 請
勿將本機安裝在受熱位置,例如暖風機出口
附近。
! 當本機以小於60°的角度安裝時,會獲得最 座套
佳效能。
3 依照圖示方式安裝本機。

! 為了確保在使用本機時能有適當的散熱,安
裝時請確認在後面板後方留有足夠的空間,
並纏住鬆散的纜線,以防其堵住出風口。
ఎ‫ߩנ‬ജऱ़ၴ ᖒࣨ

# 確認本機已確實安裝至定位。 安裝不確實可
能會造成跳動或其他故障。

DIN後座
DIN前/後座 1 選定適當的位置,讓托架孔與本機側面密
本機可由「前」(傳統DIN前座)或「後」 合。
(DIN後座安裝,使用機身側的螺絲孔)方可
正確安裝。 有關詳情,請參閱以下的安裝方
法。
! 安裝時,請使用市售零件。

DIN前座
1 將座套插入儀表板中。
在狹窄空間中安裝時,請使用隨附的座套。
若有足夠的空間,請使用車輛隨附的座套。

58 Zhtw

安裝 04

2 鎖緊各邊的兩顆螺絲。
十字槽螺絲(5 mm × 8 mm)

托架 儀表板或操縱台

移除本機
1 將飾環的頂部及底部往外拉,以移除飾
環。 (若您要重新裝上飾環,請對準有向下
溝槽的側邊並接上飾環。)

中文
飾環

! 拆下前面板後,可更輕易的進入飾環。

2 將隨附的抽取鑰匙插入本機的兩側,使其
卡至定位。

3 將本機拉出儀表板。

Zhtw 59
附錄

附加資訊

故障排除 插入碟片上的所 更換碟片。


PROTECT 有檔案均內嵌DRM

故障情況 原因 措施 (請參閱) SKIPPED 插入的碟片包含 更換碟片。


受DRM保護的WMA
顯示畫面會自 您無法在30秒內 再執行操作一次。 檔案
動返回一般顯 執行任何操作。
示畫面。
重播範圍意外 選擇其他資料夾 再次選擇重播範
變更。 或曲目,或快速 圍。
前進/快速倒轉
時,根據重播範
操作指南
圍的不同,選擇 碟片與播放器
的範圍可能會變
更。 請僅使用具有以下兩種標誌之一的碟片。
顯示畫面變更 無內嵌文字資訊 切換顯示畫面或播
時(例如NO T- 放其他曲目/檔
TTL),出現 案。
NO XXXX。
本機故障中。 您正在使用的裝 將可能會造成干擾
有干擾產生。 置如手機,所傳 的電子裝置遠離本
送的電磁波太靠 機。
近本機。

使用12-cm或8-cm碟片。 播放8 cm碟片時,請勿使用


傳輸器。

僅限使用傳統的圓形碟片。 不可使用其他形狀的碟
錯誤訊息 片。
與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時,
請務必記錄錯誤訊息。

訊息 原因 措施
CD槽中請勿插入CD以外的任何其他物品。
ERROR-11, 12, 碟片變髒 清潔碟片。
17, 30 請勿使用破裂、缺口、扭曲或有其他瑕疵的碟片,否
則可能會損壞播放器。
ERROR-11, 12, 碟片有刮痕 更換碟片。
17, 30 未最終化的CD-R/CD-RW碟片無法播放。
ERROR-10, 11, 電氣或機械故障 關閉點火開關,然 請勿觸摸碟片的錄製面。
12, 15, 17, 30, 後再開啟,或切換
A0 至其他播放來源, 碟片不使用時,請存放在護套中。
然後再回到CD播放
謹防將碟片放在極高溫的環境(包括陽光直射之
器。
下)。
ERROR-15 插入碟片是空的 更換碟片。
請勿在碟片表面黏貼標籤、書寫或使用化學藥品。
ERROR-22, 23 不支援CD格式 更換碟片。
清潔CD時,請用軟布從中心向外擦拭碟片。
FRMTREAD 在開始播放及開 等到訊息消失後才
始聽見聲音之 聽見聲音。 凝結可能會暫時影響播放器之效能。 請將其放置約
間,有時會出現 一小時,適應較高的溫度。 同時,請用軟布擦拭潮
延遲。 溼的碟片。
NO AUDIO 插入的碟片不含 更換碟片。
由於碟片特性、碟片格式、錄製的應用軟體、播放環
任何可播放的檔
境、存放條件等原因,碟片可能無法播放。

60 Zhtw
附錄

附加資訊

道路顛簸會中斷碟片的播放。 量化位元數: 量化位元數:8與16(LPCM),4(MS


ADPCM)
使用碟片之前,請閱讀注意事項。
取樣頻率: 16 kHz至48 kHz(LPCM),22.05 kHz及
44.1 kHz(MS ADPCM)
雙面碟
雙面碟有兩面,一面為音訊的可燒錄CD,另一面為視 碟片
訊的可燒錄DVD。
由於雙面碟的CD面不能相容一般的CD標準,因此可能 可播放的資料夾階層: 最多八層(實際的階層少於
無法在本機上播放CD面。 兩層)。
經常載入和退出雙面碟可能會刮壞碟片。嚴重的刮痕
會導致本機無法播放碟片。 有時雙面碟可能會卡在 可播放的資料夾: 最多99
碟片槽中而無法退出。 為防止這種情形發生,建議
您不要在本機中播放雙面碟。 可播放的檔案: 最多999
如需有關雙面碟的詳細資料,請參閱碟片製造商提供 檔案系統: ISO 9660 Level 1及2、Romeo、Joliet
的資訊。
多區段播放: 可
封包寫入資料傳送: 無

無論原始錄製歌曲之間空白部分的長短,壓縮音訊播
壓縮音訊相容性 放時歌曲之間都會出現短暫的暫停。

WMA
補充資訊
相容格式: Windows Media Player編碼的WMA

中文
只能顯示前32個字元作為檔案名稱(包括副檔名)或
副檔名: .wma 資料夾名稱。

位元率 48 kbps至320 kbps(CBR),48 kbps至384 本機可能會因使用將WMA檔案編碼的應用程式,而無


kbps(VBR) 法正常運作。

取樣頻率: 32 kHz至48 kHz 開始播放內嵌影像資料的音訊檔案時,可能會略有延


遲。
Windows Media Audio Professional,Lossless,語
音: 無

MP3

副檔名: .mp3
音訊檔案順序
使用者無法使用本機指定資料夾編號和播放順
位元率: 8 kbps至320 kbps
序。
取樣頻率: 16 kHz至48 kHz(32,44.1,48 kHz用於
加強) 階層實例
相容的ID3標籤版本: 1.0、1.1、2.2、2.3、2.4 01
(ID3標籤2.x版本優先於1.x版本。) 02
1
M3u播放清單: 無 2
MP3i(互動式MP3),mp3 PRO:無 無 03
3
04 4
WAV :資料夾
5
: 壓縮音訊檔案
6
相容格式: 線性PCM(LPCM),MS ADPCM 01至05: 資料夾編
05 號
副檔名: .wav 1至6: 播放順序

Zhtw 61
附錄

附加資訊

碟片
! 資料夾選擇順序或其他操作可能會因編碼
或寫入軟體而異。
! 資料夾階層最多可有8層。但是,資料夾實
際的階層少於兩層。
! 最多可播放光碟上的99個資料夾。

版權及商標
iTunes
Applei與Tunes為Apple Inc.在美國與其他國
家註冊的商標。

MP3
本產品僅針對私人、非商業的使用提供授權許
可;除此之外,並未提供授權許可,或暗示任
何使用者具有將本產品用於任何商業(即創造
營收)即時播放(陸上、衛星、有線和/或任
何其他媒體)、透過網際網路、內部網路和/
或其他網路的廣播/串流,或其他電子內容傳
播系統(如付費音訊或隨選音訊應用程式)之
權利。 此類用途須另行授權許可。 如需詳細
資料,請造訪
http://www.mp3licensing.com.

WMA

印製在包裝盒上的Windows Mediaä標誌表示本
機可播放WMA資料。
「Windows Media」和「Windows」標誌皆為
Microsoft Corporation在美國和/或其他國
家的商標或註冊商標。

62 Zhtw
附錄

附加資訊

規格 AM調諧器
頻率範圍 ......................................531 kH至1 602 kHz(9 kHz)
一般 530 kHz至1 640 kHz(10
額定電源 ......................................14.4 V DC kHz)
(容許電壓範圍: 12.0 V至 可用靈敏度 .................................25 μV(S/N: 20 dB)
14.4 V DC) 訊噪比 ...........................................62 dB(IEC-A網路)
接地系統 ......................................負極型
最大電流消耗 ............................10.0 A 注意
尺寸(寬x高x深):
DIN 規格與設計可能改變,恕不另行通知。
機身 ............................178 mm × 50 mm × 162 mm
前端部分 ..................188 mm × 58 mm × 15 mm
D
機身 ............................178 mm × 50 mm × 162 mm
前端部分 ..................170 mm × 48 mm × 15 mm
重量 ................................................1.3 kg

音訊
最大輸出功率 ............................50 W × 4
連續輸出功率 ............................22 W × 4(50 Hz至15 000
Hz,5%THD,4W負載,雙聲
道驅動)
負載阻抗 ......................................4 W(容許範圍4W至8 W)
前輸出最大輸出電平 .............2.0V

中文
音調控制:
低音
頻率 ............................100 Hz
增益 ............................±12 dB
中頻
頻率 ............................1 kHz
增益 ............................±12 dB
高音
頻率 ............................10 kHz
增益 ............................±12 dB

CD播放器
系統 ................................................CD音訊系統
可用碟片 ......................................CD
訊噪比 ...........................................94 dB(1 kHz)(IEC-A網
路)
聲道數 ...........................................2(立體聲)
WMA解碼格式 ..............................第 7,7.1,8,9,10,11
版本(雙聲道音訊)
(Windows Media Player)
MP3解碼格式 ..............................MPEG-1&2 Audio Layer 3
WAV訊號格式 ..............................線性PCM&MS ADPCM

FM調諧器
頻率範圍 ......................................87.5 MHz至108.0 MHz
有效靈敏度 .................................11 dBf(0.7 μV/75 W,單
聲道,S/N: 30 dB)
訊噪比 ...........................................72 dB(IEC-A網路)

Zhtw 63
64 Zhtw
中文

Zhtw 65
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٧٢ ...............‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺷﺒﻜﺔ ‪(IEC-A‬‬


‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﻣﻮﺍﻟﻒ ‪AM‬‬ ‫ﻋ ﺎﻡ‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ‪ ..................................‬ﻣﻦ ‪ ٥٣١‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ١ ٦٠٢‬ﻙ ﻫـ )‪ ٩‬ﻙ‬ ‫ﻣﻘﻨﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ‪ ١٤٫٤ ............................‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ‬
‫ﻫـ(‬ ‫)ﻣﺪﻯ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ‪١٢٫٠ :‬‬
‫ﻣﻦ ‪ ٥٣٠‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ١ ٦٤٠‬ﻙ ﻫـ )‪١٠‬‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ ﺇﻟﻰ ﻓﻮﻟﺖ ‪ ١٤٫٤‬ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ(‬
‫ﻙ ﻫـ(‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ‪ ...................................‬ﻧﻮﻉ ﺳﺎﻟﺐ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ٢٥ ....................‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭ ﻓﻮﻟﺖ )ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ‪ ١٠٫٠ .............‬ﺃﻣﺒﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪ ٢٠ :‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﻋﺮﺽ × ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ × ﻋﻤﻖ(‪:‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٦٢ ...............‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺷﺒﻜﺔ ‪(IEC-A‬‬ ‫‪DIN‬‬
‫ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ‪ ١٧٨ ...........................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٠‬ﻣﻢ × ‪ ١٦٢‬ﻣﻢ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ‪ ١٨٨ ..........................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٨‬ﻣﻢ × ‪ ١٥‬ﻣﻢ‬
‫‪D‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ‪ ١٧٨ ...........................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٠‬ﻣﻢ × ‪ ١٦٢‬ﻣﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ‪ ١٧٠ ..........................‬ﻣﻢ × ‪ ٤٨‬ﻣﻢ × ‪ ١٥‬ﻣﻢ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ‪ ١٫٣ ................................................‬ﻛﺠﻢ‬

‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ‪ ٥٠ ..............‬ﻭﺍﺕ × ‪٤‬‬
‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ‪ ٢٢ .........................‬ﻭﺍﺕ × ‪) ٤‬ﻣﻦ ‪ ٥٠‬ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪١٥ ٠٠٠‬‬
‫ﻫـ‪ ،‬ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺗﻮﺍﻓﻘﻲ ﻛﻠﻲ ‪ ٪ ٥‬ﺣﻤﻮﻟﺔ ‪٤‬‬
‫ﺃﻭﻡ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ(‬
‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ‪ ٤ ..................................‬ﺃﻭﻡ )ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻣﻦ ‪ ٤‬ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪ ٨‬ﺃﻭﻡ(‬
‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ‬
‫‪ ٢٫٠ .....................................................‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻐﻤﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ‪ ١٠٠ ............................‬ﻫـ‬
‫ﺍﻟﻜﺴﺐ ‪ ١٢± ...........................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ‪ ١ ............................‬ﻙ ﻫـ‬
‫ﺍﻟﻜﺴﺐ ‪ ١٢± ...........................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﻌﻠﻮ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ‪ ١٠ ............................‬ﻙ ﻫـ‬
‫ﺍﻟﻜﺴﺐ ‪ ١٢± ...........................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬

‫ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ‪CD‬‬


‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ‪ ................................................‬ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻮﺗﻲ ﻟﻘﺮﺹ ﻣﺪﻣﺞ‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ..................‬ﻗﺮﺹ ﻣﺪﻣﺞ‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٩٤ ...............‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ١‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ( )ﺷﺒﻜﺔ‬
‫‪(IEC-A‬‬
‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ‪) ٢ ......................................‬ﺳﺘﺮﻳﻮ(‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪ ........................ WMA‬ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ‪ 7‬ﻭ‪ 7.1‬ﻭ‪ 8‬ﻭ‪ 9‬ﻭ‪10‬‬
‫ﻭ‪) 11‬ﻗﻨﺎﺗﺎﻥ ﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ(‬
‫)‪(Windows Media Player‬‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 .......................... MP3‬‬
‫ﺻﻴﻐﺔ ﺇﺷﺎﺭﺓ ‪ .......................... WAV‬ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﺨ ّﻄﻲ ﻭ ‪MS‬‬
‫‪ADPCM‬‬

‫ﻣﻮﺍﻟﻒ ‪FM‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ‪ ..................................‬ﻣﻦ ‪ ٨٧٫٥‬ﻡ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ١٠٨٫٠‬ﻡ ﻫـ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ١١ ....................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻑ )‪ ٠٫٧‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭ ﻓﻮﻟﺖ‪٧٥/‬‬
‫ﺃﻭﻡ‪ ،‬ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪ ٣٠ :‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬

‫‪١٥‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺷﻌﺎﺭ ‪ Windows Mediaä‬ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ‪.WMA‬‬
‫‪ Windows Media‬ﻭﺷﻌﺎﺭ ‪ Windows‬ﻫﻤﺎ ﻋﻼﻣﺘﺎﻥ‬ ‫‪02‬‬
‫ﺗﺠﺎﺭﻳﺘﺎﻥ ﻣﺴﺠﻠﺘﺎﻥ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Microsoft Corporation‬ﻓﻲ‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺩﻭﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪03‬‬
‫‪3‬‬
‫‪04‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ :‬ﻣﺠﻠﺪ‬
‫‪05‬‬
‫‪ :‬ﻣﻠﻒ ﺻﻮﺕ ﻣﻀﻐﻮﻁ‬
‫‪ ٠١‬ﺇﻟﻰ ‪ :٠٥‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‬
‫‪ 1‬ﺇﻟﻰ ‪ :6‬ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫! ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺣﺴﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﺃﻭ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫! ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭ ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺛﻤﺎﻥ ﻃﺒﻘﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭﺍﺕ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻋﺮﺽ ﺣﺘﻰ ‪ ٩٩‬ﻣﺠﻠﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‪.‬‬

‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬


‫‪iTunes‬‬
‫‪ Apple‬ﻭ‪ iTunes‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪Apple Inc.‬‬
‫ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭﺩﻭﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬

‫‪MP3‬‬
‫ﺗﻮﺭﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ُﻤﻨﺘﺞ ﻻ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﺇﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﻭﻻ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﺃﻭ ﻳﻌﻨﻲ ﺿﻤﻨﻴًﺎ ﺃﻱ ﺣﻖ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟ ُﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺑﺚ ﺗﺠﺎﺭﻱ )ﺃﻱ ﻳﺤﻘﻖ ﺇﻳﺮﺍ ًﺩﺍ( ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ )ﺃﺭﺿﻲ‪ ،‬ﻓﻀﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺳﻠﻜﻲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺃﺧﺮﻯ( ﻭﻻ ﺍﻟﺒﺚ‪/‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻋﺒﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺜﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻤﻘﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﻠﺐ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺼﺎ ﻣﻨﻔﺼ ًﻼ‪ .‬ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺗﺮﺧﻴ ً‬
‫ُﻳﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫‪.http://www.mp3licensing.com‬‬

‫‪WMA‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪١٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫‪WAV‬‬ ‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻣﻤﻜ ًﻨﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻭﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﻤﺴﺠﻞ ﻭﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‪Linear PCM (LPCM)، MS ADPCM :‬‬
‫ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻗﺪ ﺗﻌﻴﻖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻸﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪wav. :‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ِﺒﺖ ﺍﻟﻜ ّﻤﻲ‪ ٨ :‬ﻭ‪(MS ADPCM) ٤ ،(LPCM) ١٦‬‬

‫ﺗﺮﺩﺩ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻌﻴﻨﺔ‪ ١٦ :‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٨‬ﻙ ﻫـ )‪ ٢٢٫٠٥ ،(LPCM‬ﻙ ﻫـ ﻭ‪٤٤٫١‬‬


‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪DualDiscs‬‬
‫ﻙ ﻫـ )‪(MS ADPCM‬‬
‫‪ DualDiscs‬ﻫﻲ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺫﺍﺕ ﻭﺟﻬﻴﻦ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﻟﻠﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻮﺟﻬﻴﻦ ﻭﻗﺮﺹ ‪ DVD‬ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻔﻴﺪﻳﻮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫ﺍﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻭﺟﻪ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﻓﻲ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪ DualDiscs‬ﻻ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ‬
‫ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﻟﻠﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻤﺎﻥ ﻃﺒﻘﺎﺕ )ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳ ًﺎ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ ‪ CD‬ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺟﻪ ﻗﺮﺹ ‪CD‬‬
‫ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‪(.‬‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪٩٩‬‬ ‫ﻛﺜﺮﺓ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ‪ DualDisc‬ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺧﺪﻭﺵ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪ .‬ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪٩٩٩‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ‪ DualDisc‬ﺃﻥ‬
‫ﻳﻠﺘﺼﻖ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻭﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺧﺮﺍﺟﻪ‪ .‬ﻟﻤﻨﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‪ ISO 9660 :‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ‪ ١‬ﻭ‪ Romeo ،٢‬ﻭ‪Joliet‬‬ ‫ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎﻉ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪ DualDiscs‬ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ‪ :‬ﻧﻌﻢ‬ ‫ﺑﺮﺟﻲ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺻﺎﻧﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ‬
‫ﺣﻮﻝ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪.DualDiscs‬‬
‫ﻧﻘﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ‪ :‬ﻻ‬
‫ﺑﻐﺾ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻤﻘﻄﻊ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﺑﻴﻦ ﺃﻏﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ ﺑﻮﻗﻔﺔ ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺳﻤﻌﻲ ﻣﻀﻐﻮﻁ‬


‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬
‫‪WMA‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻋﺮﺽ ﺃﻭﻝ ‪ ٣٢‬ﺣﺮ ًﻓﺎ ﻛﺎﺳﻢ ﻣﻠﻒ )ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ( ﺃﻭ ﺍﺳﻢ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‪ WMA :‬ﻣﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻠ ‪Windows Media Player‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﻣﻠﻔﺎﺕ ‪.WMA‬‬ ‫ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪wma. :‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﺄﺧﻴ ًﺮﺍ ﺑﺴﻴ ًﻄﺎ ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﺑﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣﻌ ّﺪﻝ ﺍﻟ ِﺒﺖ‪ ٤٨ :‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٢٠‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ )ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪،(CBR‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪ ٤٨‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٨٤‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ )ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺘﻐ ّﻴﺮ ‪(VBR‬‬

‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ‪ :‬ﻣﻦ ‪ ٣٢‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٨‬ﻙ ﻫـ‬


‫‪،Windows Media Audio Professional‬ﻋﺪﻳﻢ ﺍﻟﻔﻘﺪ‪ ،‬ﺻﻮﺕ‪ :‬ﻻ‬

‫ﺗﺴﻠﺴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪MP3‬‬


‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺴﻠﺴﻼﺕ‬
‫ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪mp3. :‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻌ ّﺪﻝ ﺍﻟ ِﺒﺖ‪ ٨ :‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٢٠‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ‬

‫ﺗﺮﺩﺩ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻌﻴﻨﺔ‪ ١٦ :‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٨‬ﻙ ﻫـ )‪ ٤٨ ، ٤٤٫١ ، ٣٢‬ﻟﻠﺘﺸﺪﻳﺪ(‬


‫ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺇﺻﺪﺍﺭ ‪) ID3 tag: 1.0، 1.1، 2.2، 2.3، 2.4‬ﻳﺘﻢ ﺇﻋﻄﺎﺀ‬
‫ﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔ ﻟﻺﺻﺪﺍﺭ ‪ ID3 tag Version 2.x‬ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪(.1.x‬‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ :M3u‬ﻻ‬
‫‪ :MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO‬ﻻ‬

‫‪١٣‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬


‫ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﻣﺤﻤﻴﺔ‬ ‫‪PROTECT‬‬
‫ﺑﺤﻘﻮﻕ ‪DRM‬‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ )ﺭﺍﺟﻊ(‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ‬ ‫‪SKIPPED‬‬
‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺗﻌﻮﺩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ‬
‫‪ WMA‬ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺑﺤﻘﻮﻕ‬ ‫ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺧﻼﻝ ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ ٣٠‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫‪DRM‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ًﺀ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ‪/‬ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺃﻭ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ‪ NO XXXX‬ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻒ‪/‬ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ‬ ‫ﻧﺼﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﺮ ﻋﺮﺽ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪،‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺸﻌﺎﺭﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪.(NO T-TTL‬‬
‫ﺇﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎ ًﺯﺍ ‪ -‬ﻣﺜﻞ ﺃﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻌﻄﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ‬ ‫ﻫﺎﺗﻒ ﺧﻠﻮﻱ ‪ -‬ﻳﺒﺚ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﺗﺸﻮﻳﺶ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺟﺎﺕ ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺗﺸﻮﻳ ًﺸﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ‪ CD‬ﻣﻘﺎﺱ ‪ ١٢‬ﺳﻢ ﺃﻭ ‪ ٨‬ﺳﻢ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬
‫ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ‪ CD‬ﻣﻘﺎﺱ ‪ ٨‬ﺳﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺃﻭ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‬ ‫‪ ،Pioneer‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺸ ّﻜﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪ ERROR-11, 12,‬ﻗﺮﺹ ﻣﺘﺴﺦ‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪17, 30‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪ ERROR-11, 12,‬ﻗﺮﺹ ﻣﺨﺪﻭﺵ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫‪17, 30‬‬
‫‪.CD‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ ERROR-10, 11,‬ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍﺻﺎ ﻣﺘﺸﻘﻘﺔ ﺃﻭ ﻣﺨﺪﻭﺷﺔ ﺃﻭ ﻣﺸﻮﻫﺔ ﻭﺇﻻ ﻓﺎﻥ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪12, 15, 17, 30,‬‬
‫ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‪.‬‬ ‫‪ OFF‬ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﻟﻮﺿﻊ‬ ‫‪A0‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ON‬ﺃﻭ ﻗﻢ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪ CD-R/CD-RW‬ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻄﺢ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺛﻢ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺸ ّﻐﻞ‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ‪.CD‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ‬ ‫‪ERROR-15‬‬
‫ﺗﻔﺎﺩﻯ ﺗﺮﻙ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻓﻲ ﺃﺟﻮﺍﺀ ﺣﺎﺭﺓ ﺟ ًﺪﺍ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺗﺤﺖ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﻓﺎﺭﻍ‬
‫ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪ CD‬ﻏﻴﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪ERROR-22, 23‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﺼﻖ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ‬ ‫ﻣﺪﻋﻮﻡ‬
‫ﻟﻤﻮﺍﺩ ﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ‬ ‫‪FRMTREAD‬‬
‫ﺍﻷﺣﻴﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮ ًﺗﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺮﺹ ‪ ،CD‬ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬
‫ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺳﻤﺎﻉ ﺃﻱ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ‪.‬‬
‫ﺻﻮﺕ‬
‫ﻗﺪ ﻳﻀﻌﻒ ﺍﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﺆﻗﺘﺔ‪ .‬ﺃﺗﺮﻙ ﺍﻷﻣﺮ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ﺑﺪﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ‬ ‫‪NO AUDIO‬‬
‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﺩﻓﺄ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺃﻱ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺑﻘﻄﻌﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪١٢‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٤‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫‪ ١‬ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﻴﻔﺔ ﻣﻊ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬

‫ﺍﺭﺑﻂ ﻣﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬


‫ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺭﺑﻂ )‪ ٥‬ﻣﻠﻢ × ‪ ٨‬ﻣﻠﻢ(‬

‫ﻛﺘﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬

‫ﻓﻚ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫‪ ١‬ﻗﻢ ﺑﻤﺪ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻭﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬
‫ﻟﻔﻚ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‪) .‬ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‪ ،‬ﻭﺟﻪ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ ﻷﺳﻔﻞ‪(.‬‬

‫ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‬

‫! ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻮﺻﻮﻝ ﺃﺳﻬﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‪.‬‬

‫‪ ٢‬ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻻﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻲ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ‬


‫ﺃﻥ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬

‫‪١١‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫‪٠٤‬‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬


‫‪ ١‬ﺃﺩﺧﻞ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻭﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺼﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫!‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﺃﻋﻄﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺛﻘﺐ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ‬ ‫!‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ﻟﺜﻨﻲ ﺍﻷﺷﺮﻃﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫!‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ )‪ ٩٠‬ﺩﺭﺟﺔ( ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫— ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺪﺍﺧﻞ ﻣﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‬ ‫— ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻠﺮﺍﻛﺐ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺘﻠﻒ ﻟﻴﺰﺭ ﺷﺒﻪ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫!‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺨﺮﺝ ﺳﺨﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫!‬
‫‪ ٦٠‬ﺩﺭﺟﺔ‪.‬‬

‫ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫! ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮ ّ‬
‫ﺿﺢ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺮﻙ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻭﺍﺳﻌﺔ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﻟﻒ ﺃﻳﺔ ﻛﺒﻼﺕ‬
‫ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺴﺪ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‪/‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫‪ #‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ”ﺍﻷﻣﺎﻡ“ )ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺃﻭ ﺃﻋﻄﺎﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫‪ DIN‬ﺃﻣﺎﻣﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪﻱ( ﺃﻭ ”ﺍﻟﺨﻠﻒ“ )ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺧﻠﻔﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ(‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻃﺮﻕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺗﺠﺎﺭ ًﻳﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪.‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪١٠‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٣‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬

‫ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬

‫‪٩‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬ ‫‪٠٣‬‬

‫— ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻤﺮﻳﺮﻩ ﺧﻼﻝ‬


‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫— ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺻﻼﺕ ﻛﺒﻼﺕ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻋﺎﺯﻝ‪.‬‬ ‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ٥٠‬ﻭﺍﺕ )ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺨﺮﺝ( ﻭﺑﻴﻦ ‪٤‬‬
‫— ﻻ ُﺗﻘﺼﺮ ﺃﻱ ﻛﺒﻼﺕ‪.‬‬ ‫ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪ ٨‬ﺃﻭﻡ )ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻭﻗﺔ(‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ‪ ١‬ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪٣‬‬
‫— ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻋﺎﺯﻝ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ‬ ‫ﺃﻭﻡ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻜﺒﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﺓ‪.‬‬ ‫! ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻫﻮ ﻛﺒﻞ ﺍﻷﺭﺿﻲ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﻣﻀﺨﻢ‬
‫— ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻴﻮﺯ ﺑﺎﻟﻤﻘﻨﻦ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻳﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(؛ ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ‬
‫— ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ ﺑﺎﻷﺭﺽ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﺃﻭ ًﻻ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫— ﻻ ﺗﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﻣ ًﻌﺎ ﻣﻄﻠ ًﻘﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﻟﻤﻀﺨﻢ‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻜﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬
‫ﺍﻷﺯﺭﻕ‪/‬ﺍﻷﺑﻴﺾ‪ .‬ﺻﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻍ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﺤﺮﺭ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺃﻭ ﺳﻘﻂ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﻄﺮﻑ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺮﺣﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺩﺧﺎﻥ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ )ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ‪ ٣٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ(‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﻬﻮﺍﺋﻲ ﺯﺟﺎﺟﻲ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻄﺮﻑ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﻌﺰﺯ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﻣﻄﻠﻘ ًﺎ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺑﻴﺾ‪/‬ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﻀﺎ ﻻ ﺗﻮﺻﻠﻪ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺄﻣﺒﻴﺮ ﻃﺎﻗﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﻭﺃﻳ ً‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪ .‬ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪.‬‬

‫ﻫﺎﻡ‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﺑﺪﻭﻥ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ‪) ACC‬ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ(‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻜﺘﺸﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺗﺴﺮﻳﺐ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪F‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪OF‬‬

‫‪N‬‬
‫‪STAR‬‬

‫‪T‬‬

‫ﺑﻼ ﻭﺿﻊ ‪ACC‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ‪ACC‬‬

‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﻭﺗﺄﺭﻳﺾ ﺳﺎﻟﺐ ﻓﻘﻂ‪.‬‬


‫ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫! ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺎﺱ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫— ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫— ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﻛﺒﻼﺕ ﺃﻭ‬
‫ﺃﺷﺮﻃﺔ ﻻﺻﻘﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻼﺻﻖ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ‪.‬‬
‫— ﺿﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺜﻞ ﺫﺭﺍﻉ ﻧﻘﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﻗﻀﺒﺎﻥ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‪.‬‬
‫— ﺿﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﺴﺨﺎﻥ‪.‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٨‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫‪ ٣‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪) F‬ﻭﻇﻴﻔﺔ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻭﻟﻲ‪.‬‬ ‫‪) BASS/MID/TREBLE‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(‬


‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ ﻧﻔﺬ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻭﻟﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ‪/‬ﻣﺘﻮﺳﻂ‪/‬ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫! ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁ ﻓﻲ ‪.CUSTOM‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺩ ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪ +6 :‬ﺇﻟﻰ ‪-6‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ—ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫‪) LOUD‬ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺗﻌ ّﻮﺽ ﺍﻟﻨﻘﺺ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫‪) FM‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(FM‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎً‪.‬‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ FM‬ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﺑﻴﻦ ‪ ١٠٠‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ ﻭﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ‪ ٥٠‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫! ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﻛﻞ ﺧﻄﻮﺓ ‪ ٥٠‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ‬ ‫‪) LOW‬ﻣﻨﺨﻔﺾ(—‪) HI‬ﻋﺎﻟﻲ(‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺩﻗﻴﻖ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ‬ ‫‪) SLA‬ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.FM‬‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ ‪) SLA‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ( ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﻜﻞ‬
‫‪ ٥٠) 50‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ١٠٠) 100‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻐ ّﻴﺮﺍﺕ ﺟﻮﻫﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‪.‬‬
‫! ﺗﻌﺘﻤﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ‪ FM‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻈﻞ ﺩﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ‪.‬‬
‫‪) AM‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(AM‬‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻤﻘﺎﺭﻧﺔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ‪ FM‬ﻣﻊ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ‪ AM‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﺑﻴﻦ ‪ ٩‬ﻙ ﻫـ ﻭﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻭ‪١٠‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺿﺒﻄﻪ‪.‬‬
‫ﻙ ﻫـ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻓﻲ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﻨﺪﺍ ﺃﻭ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻀﺎ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ‪ AM‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳ ً‬
‫ﺃ ِﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﻦ ‪ ٩‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣١‬ﺇﻟﻰ ‪١٦٠٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫ﻙ ﻫـ( ﺇﻟﻰ ‪ ١٠‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣٠‬ﺇﻟﻰ ‪ ١٦٤٠‬ﻙ ﻫـ(‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.AM‬‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪ SLA +4 :‬ﺇﻟﻰ ‪SLA –4‬‬
‫‪ ١٠) 10‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ٩) 9‬ﻙ ﻫﺮﺗﺰ(‬

‫‪) AUX‬ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺎﻋﺪ(‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬


‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳ ً‬
‫ﻀﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻀﻐﻂ ﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺑﻀﻐﻂ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫‪.EQ/LOUD‬‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‬


‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ CLOCK‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪ %‬ﺇﺿﻐﻂ ‪ EQ/LOUD‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪CUSTOM—NATURAL—VOCAL—DYNAMIC‬‬
‫ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﻟﻠﺰﺭ ‪ CLOCK‬ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﺎﺭﺿﺔ‬ ‫—‪POWERFUL—FLAT‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫! ﻳﺴﻤﺢ ‪ CUSTOM‬ﺑﺈﻧﺸﺎﺀ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﺨﺼﺺ‪.‬‬
‫‪ #‬ﺗﺨﺘﻔﻲ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﺆﻗﺘ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪،‬‬ ‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ FLAT‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭﻟﻜﻦ ﺗﻌﻮﺩ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻈﻬﻮﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﻌﺪ ‪ ٢٥‬ﺛﻮﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺼﺪﺭ ‪AUX‬‬


‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫‪ ١‬ﺃﺩ ِﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻻﺳﺘﺮﻳﻮ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺪﺧﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ‬
‫‪.AUX‬‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ‬
‫‪ ١‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ SRC/OFF‬ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ ًﺎ ﺍﻟﻰ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ SRC/OFF‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ AUX‬ﻛﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ SRC/OFF‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ‬


‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬

‫‪٧‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫ﻳﻘﻮﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ‪ ،FLD‬ﺗﻈﻬﺮ ‪ FSCN‬ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ b‬ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻋﺎﺩﺕ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ًﺎ ﺇﻟﻰ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛ ﻓﺎﺧﺘﺮ ‪SCAN‬‬
‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪) F‬ﻭﻇﻴﻔﺔ(‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻄﻼﻉ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ )ﻣﺠﻠﺪ(‪ ،‬ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬ ‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪.DISP/SCRL‬‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪ :CD TEXT‬ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ—ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻘﺮﺹ—ﺍﺳﻢ ﻓﻨﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ—ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ—ﺍﺳﻢ ﻓﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ‬
‫‪) PAUSE‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺆﻗﺖ(‬
‫‪ :WMA/MP3‬ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ—ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ—ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ—ﻋﻨﻮﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ—ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻔﻨﺎﻥ—ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ—ﺗﻌﻠﻴﻖ—ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺒﺖ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ :WAV‬ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ—ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ—ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ—ﺗﺮﺩﺩ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻌﻴﻨﺔ‬
‫‪) COMP OFF‬ﺿﻐﻂ ﻭ‪(BMX‬‬
‫ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﻇﻴﻔﺘﻲ ‪) COMP‬ﺍﻟﻀﻐﻂ( ﻭ ‪ BMX‬ﻳﻤ ّﻜﻨﻚ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺟﻮﺩﺓ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪.DISP/SCRL‬‬
‫ﺻﻮﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ ‪ b‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﻬﻴﺌﺘﻚ ﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬
‫‪—COMP OFF—COMP 2—COMP 1—COMP OFF‬‬
‫‪BMX 2—BMX 1‬‬ ‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻧﺺ ُﻣﺨﺰﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻠﻒ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﻗﺪ‬ ‫!‬
‫‪) FF/REV‬ﺗﻘﺪﻳﻢ‪/‬ﺗﺮﺟﻴﻊ ﺳﺮﻳﻊ(‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ iTunes‬ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬ ‫!‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ‪/‬ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻭﺍﻟﺒﺤﺚ ﻛﻞ ‪١٠‬‬
‫‪ MP3‬ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺹ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ‪ .‬ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‪ ROUGH‬ﻳﻤ ّﻜﻨﻚ ﻣﻦ ﺑﺤﺚ ﻛﻞ ‪ ١٠‬ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ‪ d‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.ROUGH‬‬ ‫ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫‪ – FF/REV‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺳﺮﻳﻊ ﻭﺗﺮﺟﻴﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ‪ WMA‬ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﻛﻤﻠﻔﺎﺕ ‪) VBR‬ﻣﻌ ّﺪﻝ ّﺑﺖ‬ ‫!‬
‫‪ – ROUGH‬ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻛﻞ ‪ ١٠‬ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺘﻐﻴّﺮ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌ ّﺪﻝ ﺍﻟ ّﺒﺖ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ‪.‬‬
‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،FF/REV‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.c‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪) VBR‬ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺒﺖ ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮ( ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻠﻔﺎﺕ ‪MP3‬‬ ‫!‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ BAND/ESC‬ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ‪ VBR‬ﺑﺪ ًﻻ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺒﺖ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺑﻀﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻛﻞ ‪ ١٠‬ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬
‫)ﻓﻮﻟﺪﺭ(‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ‪ ،١٠‬ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺑﻀﻐﻂ ‪c‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﺃﻭ ‪ d‬ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺃﻭﻝ ﻭﺁﺧﺮ ﻣﺴﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪) F‬ﻭﻇﻴﻔﺔ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ ﻧﻔﺬ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬

‫‪) RPT‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ(‬


‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ c‬ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ ‪ d‬ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪ – DSC‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ‬
‫‪ – TRK‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪) A‬ﺻﻮﺕ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬ ‫‪ – FLD‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ ﻧﻔﺬ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫‪) RDM‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ(‬
‫‪) FAD‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ‪/‬ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ‪/‬ﺍﻟﻤﺨﻔﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ ‪ RDM‬ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﻀﺒﻂ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﺃﻣﺎﻣﻲ‪/‬ﺧﻠﻔﻲ(‪ FAD F15 :‬ﺇﻟﻰ ‪FAD R15‬‬ ‫‪ FRDM‬ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫‪ FAD 0‬ﻫﻮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪) SCAN‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻲ(‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﻀﺒﻂ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ‪/‬ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ‪.‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﻳﺴﺎﺭ‪/‬ﻳﻤﻴﻦ(‪ BAL L15 :‬ﺇﻟﻰ ‪BAL R15‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٦‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻲ‬


‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪) F‬ﻭﻇﻴﻔﺔ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪/‬ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ ﻧﻔﺬ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‪/‬ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‬
‫‪) LOCAL‬ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ(‬
‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬
‫ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻭﻟﻲ‬
‫ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺈﺷﺎﺭﺍﺕ ﻗﻮﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺟ ّﻴﺪ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.BAND/ESC‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ًﺎ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺰﺭ ‪SRC/OFF‬‬
‫‪ 2‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ c‬ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ ‪ d‬ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻀﻐﻮﻃ ًﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫‪LOCAL 4—LOCAL 3—LOCAL 2—LOCAL 1 :FM‬‬
‫‪LOCAL 2—LOCAL 1 :AM‬‬
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻛﺒﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺃﻋﻠﻰ‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺃﻗﻮﻯ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﺃﻥ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻷﻗﻞ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺃﺿﻌﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺪ ّﺭﺝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ‬
‫‪) BSM‬ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﺤﻄﺎﺕ(‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﺗﻘﻮﻡ ﺫﺍﻛﺮﺓ ‪) BSM‬ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﺤﻄﺎﺕ( ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺃﻗﻮﻯ ﺳﺖ‬
‫ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﻮﺓ ﺇﺷﺎﺭﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﻡ‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺒﺚ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ BSM‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺒﺚ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺃﻧﺖ ﺑﺤﻔﻈﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ‪ 1‬ﺇﻟﻰ ‪.6‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺷﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﻭﺳﻂ ﺃﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ a‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪.BSM‬‬ ‫ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪) AM‬ﺭﺍﺟﻊ ‪) AM‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ‬
‫ﺃﻗﻮﻯ ﺳﺖ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺑﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﻮﺓ ﺇﺷﺎﺭﺍﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ (AM‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.(٧‬‬
‫ﻹﻟﻐﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪.b‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺰﻣﺔ‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ BAND/ESC‬ﺍﻟﻰ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ )‪F1‬‬
‫ﺃﻭ ‪ F2‬ﺃﻭ ‪ F3‬ﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ FM‬ﺃﻭ ‪.(AM‬‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ )ﺧﻄﻮﺓ ﺑﺨﻄﻮﺓ(‬


‫ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ‪CD‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬

‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺚ‬


‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺑﻀﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ ،d‬ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻛﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﻤﺪﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻓﻲ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ ،d‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺨ ّﻄﻰ ﺍﻟﻤﺤ ّﻄﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺃﻥ ﺗﺘﺮﻙ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬
‫‪ 1‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻗﺮﺹ؛ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ SRC/OFF‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ‬
‫‪ CD‬ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ‪.‬‬

‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻭﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻬﺎ‬


‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.h‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺳﺖ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﻛﻀﺒﻂ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ a‬ﺃﻭ ‪.b‬‬ ‫‪ %‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪،‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺃﺣﺪ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ )‪ 1‬ﺇﻟﻰ ‪ (6‬ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺗﺮﺩﺩ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬
‫‪ #‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ a‬ﺃﻭ ‪ b‬ﻻﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭ‪CD-DA‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.BAND/ESC‬‬

‫‪٥‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬


‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻨﺪ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺗﺠ ّﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬ ‫!‬ ‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫!‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ ،‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺭﺝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫!‬ ‫‪ 1‬ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﻋﻼﻣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ )‪ (+‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻟﺐ )‪ (-‬ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻓﺼﻞ ﻟﻔﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﻔﻜﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺿﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ‪.‬‬

‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬


‫‪ 1‬ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﻡ‬
‫! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻓﻲ ﺿﻮﺀ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫! ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻓﻲ ﺿﻮﺀ‬
‫ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺪﻉ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺒﺲ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺃﻭ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺑﻨﺠﺎﺡ‪ ،‬ﺣﺎﻭﻝ‬
‫! ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺑﺘﻼﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪.‬‬
‫! ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪﻡ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ( ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ SRC/OFF‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪ 1‬ﺇﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ SRC/OFF‬ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎً ﺍﻟﻰ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ‪ ٣) CR2025‬ﻓﻮﻟﺖ( ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺪﺭ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ SRC/OFF‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ‪:‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫!‬
‫‪) TUNER‬ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ(—‪) CD‬ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪ CD‬ﻣﺪﻣﺞ(—‪AUX‬‬ ‫ﻟﻤﺪﺓ ﺷﻬﺮ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫)‪(AUX‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺨﻄﺮ‬ ‫!‬
‫ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻨﻮﻉ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻓﺊ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ‪ SRC/OFF‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﺴ ّﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺍﻣﺴﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫!‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻷﺯﺭﻕ‪/‬ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬ ‫!‬
‫ﻣﺮﺣﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻫﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‪.‬‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻟﻀ ّﻢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ‪ ،‬ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٤‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﻳﺘﻢ ﺑﺚ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺑﺼﻮﺕ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ‪.‬‬ ‫‪) 5‬ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ(‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪LOC‬‬ ‫‪7‬‬

‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬


‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺣﻮﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﺯﺭ ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ‪ ،ATT‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺷﺮﺣﻪ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫ﻓﺼ ﻞ‬ ‫‪8‬‬ ‫‪) F‬ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ(‬ ‫‪1‬‬
‫‪e‬‬
‫ﻣﻘﺒﺲ ﺇﺩﺧﺎﻝ ‪) AUX‬ﻣﻘﺒﺲ‬
‫‪9‬‬ ‫‪EQ/LOUD‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ‪ ٣٫٥‬ﻣﻢ(‬

‫‪d‬‬ ‫‪f‬‬ ‫‪CLOCK‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪SRC/OFF‬‬ ‫‪3‬‬


‫‪DISP/SCRL‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪ 1‬ﺇ ﻟﻰ ‪6‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪c‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪d/c/b/a‬‬ ‫‪c‬‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫‪5‬‬
‫‪BAND/ESC‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪) h‬ﺇﺧﺮﺍﺝ(‬ ‫‪6‬‬
‫‪g‬‬ ‫‪b‬‬
‫‪) A‬ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬ ‫‪7‬‬

‫‪h‬‬

‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﺀ‬

‫‪VOLUME‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﺭﺿﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﺧﻔﻀﻪ‪.‬‬ ‫‪e‬‬
‫)‪(+/-‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻜﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻹﻟﻐﺎﺀ‬
‫‪ATT‬‬ ‫‪f‬‬
‫ﺍﻟﻜﺘﻢ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﺪﻭﺭﻱ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬
‫‪SRC‬‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ‪ .‬ﺇﺿﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪g‬‬
‫)ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(‬
‫ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪67‬‬
‫‪) e‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬ ‫‪h‬‬
‫ﻣﺆﻗﺖ(‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ‪ :‬ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‬ ‫!‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬


‫ﻣﺸﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪ CD‬ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ‪ :‬ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫!‬ ‫‪1‬‬
‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ‬

‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬


‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ‪ ١٠٠‬ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‪،‬‬ ‫!‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ‪/‬ﺭﻗﻢ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺳﻴﻀﻲء ‪ d‬ﻋﻠﻰ ﻳﺴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‬

‫‪MP3/‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺣﺎﻟﻴًﺎ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪WMA‬‬

‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪RPT‬‬ ‫‪4‬‬


‫ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪LOUD‬‬ ‫‪5‬‬

‫‪٣‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ‬ ‫‪٠١‬‬

‫ﺷﻜ ًﺮﺍ ﻟﻘﻴﺎﻣﻚ ﺑﺸﺮﺍﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ‪.PIONEER‬‬


‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴﺪﺍ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ‬
‫ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻭﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬

‫ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬


‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﺪﻉ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪ .‬ﺇﺫ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬ ‫!‬
‫ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺩﺧﺎﻥ ﺃﻭ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺯﺍﺋﺪﺓ‪.‬‬
‫“‪”CLASS 1 LASER PRODUCT‬‬ ‫!‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ُﻤﻨ َﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺻﻤﺎﻡ ﺛﻨﺎﺋﻲ ﻟﻴﺰﺭﻱ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬
‫‪ .١‬ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﺓ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ ﺃﻱ ﺃﻏﻄﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺤﺎﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟ ُﻤﻨ َﺘﺞ‪ .‬ﺃﺳ ِﻨﺪ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻀﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻨﺨﻔ ً‬ ‫!‬
‫ﻟﺴﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﻣﺴﺢ ﺃﻱ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺿﺒﻂ‬ ‫!‬
‫ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺄﻗﺮﺏ‬ ‫!‬
‫ﻭﻛﻴﻞ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﻣﺤﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮ ّﺧﺼﺔ ﻣﻦ ﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ‬
‫‪.PIONEER‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢‬‬
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Published by Pioneer Corporation.
9樓901-6室 Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
電話: (0852) 2848-6488 All rights reserved.

Printed in Thailand
<KOMZX> <09J00000> <QRD3040-B/N> ES,ES1

Das könnte Ihnen auch gefallen