Sie sind auf Seite 1von 6

A

08/01 AWA2300-1694

Montageanweisung Instrucciones de montaje


Installation Instructions Инструкция по монтажу
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio

ZEV-XSW-... Lebensgefahr durch elektrischen Strom!


Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.

A AWB2300-1422D Electric current! Danger to life!


Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
a b Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
c El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
k d por personas cualificadas y advertidas.
j e Электрический ток! Опасно для жизни!
i f Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.

h g

Z1 0.8 x 5.5

a Spannungsversorgung a Voltage supply a Alimentation


b Frei konfigurierbare Hilfsschalter b Freely configurable auxiliary contacts b Contacteurs auxiliaires librement configurables
c Anschlussklemmen für externen c Terminals for external connecting current converter c Bornes de raccordement transformateur de
Summenstromwandler d Terminals for thermistor sommation de courant externe
d Anschlussklemmen für Thermistor e Setting buttons d Bornes de raccordement thermistance
e Einstelltasten f Function key e Boutons de réglage
f Funktionswahltaste g 1 M/1 B auxiliary contacts for overload and f Sélecteur de fonction
g 1 S/1 Ö für Überlast und Thermistorauslösung thermistor tripping g 1 F/1 O pour déclenchement surcharge et
h Erdungsanschluss h Earth terminal thermistance
i Test-/Reset-Taste i Test-/Reset button h Raccordement à la terre
j Display j Display i Bouton Test/Reset
k Anschlussklemme für Fern- oder Automatik-Reset k Terminal for Hand/Remote or Auto reset j Afficheur
k Bornes de raccordement réarmement manuel/
à distance ou automatique

a Alimentazione a Tensión de alimentación a Клеммы подключения питания


b Contatti ausiliari configurabili a piacere b Contactos auxiliares de libre configuración b Свободно конфигурируемые
c Morsetti di collegamento per riduttore di corrente c Bornes para convertidor de corriente, вспомогательные контакты
d Morsetti di collegamento per termistore conexión externa c Клеммы подключения внешнего
e Tasti di regolazione d Bornes para termistor преобразователя суммарного тока
f Tasto scelta funzioni e Botones de regulación d Клеммы подключения термистора
g 1 NA/1 NC per sovraccarico e sgancio del f Selector de función e Кнопки настройки
termistore g 1 contacto de apertura/1 contacto de cierre para f Kнопка выбор режима
h Collegamento a terra disparo por sobrecarga y termistor g 1 замыкатель/1 размыкатель срабатываний
i Tasto di Test/Reset h Terminal de puesta a tierra и термистором
j Display i Botón de Prueba/Rearme h Клемма заземления
k Morsetto di collegamento per reset a distanza j Visualizador i Кнопка Тecт/Cбрoc
o automatico k Borne para rearme manual/a distancia o rearme j Дисплей
automático k Клеммы подключения дистанционного или
автоматического сброса

a d h
b e i
c f j
g k

1/6
90°

ZEV-XSW-...
90°
90°
90°

ZEV

ZEV-XSW-820

ZEV-XVK-... 0.8 m

Demontage – Dismounting – Démontage – Smontaggio – Desmontaje – Демонтаж –

1
2

3
2

08/01 AWA2300-1694
r f 20 mm Achtung!
Bei Einsatz des ZEV vor Frequenzumrichtern können kapazitive Ladespitzen
zu Störungen führen.

F F 30 Nm Attention!
Where the ZEV is used upstream of frequency inverters, it is possible for capacitive
load peaks to cause interference.
Attention !
Lorsque le ZEV est installé en amont du convertisseur de fréquences, des crêtes de
charges capacitives peuvent provoquer des perturbations.
Attenzione!
Quando il ZEV è installato a monte di un convertitore di frequenza potrebbero
subentrare disturbi dovuti a picchi di carico capacitivi.
¡Atención!
En caso de encontrarse el ZEV ante un convertidor de frecuencia, los picos de carga
capacitivos pueden provocar el disparo del relé.
Внимание!
При установке ZEV перед преобразователем частоты емкостные зарядные
пики могут привести к помехам.

2 2 1
3

1
2/6
Montage mit Kabelbinder – Installation with tie-wraps – Montage avec attache-câbles – Montaggio con fermacavi – Montaje con abrazaderas para cables –
Монтаж с бандажом пучка кабеля –

2
1

2
1

> 50 mm2

> 50 °C: zusätzlich Kabelbinder verwenden


> 50 °C: use additional tie-wraps
> 50 °C: utiliser des boucles de mesure
> 50 °C: utilizzare fermacavi
> 50 °C: utilizar abrazaderas para cables
> 50 °C: дополнительно использовать бандаж
пучка кабелей
> 50 °C:

F 50 mm2
08/01 AWA2300-1694

29 a
ZEV-XSW-
25 65 145

a 24 49 68
b 93 93 93
93

d
b

d 6 13 21

Hilfsleiter – Auxiliary conductors – Conducteurs auxiliaires – Conduttori ausiliari – Conductores auxiliares – Bспомогательныe проводы –

mm2 mm2 AWG mm Nm

1 x (0.5 – 2.5) 1 x (0.5 – 2.5) 18 – 12 0.8 x 5.5 Z1 0.8


2 x (0.5 – 1.0) 2 x (0.5 – 1.0)
2 x (1.0 – 1.5) 2 x (1.0 – 1.5)

3/6
EEx e: Kein automatischer Wiederanlauf L1
des Motors zulässig L2
L3
EEx e: Automatic restart of the motor N
not allowed PE
EEx e: Redémarrage automatique du Fern-Reset
moteur non admis
EEx e: Non è consentito il riavviamento S1
automatico del motore S2 K1M
K1M
EEx e: No se permite un rearranque K1
automático del motor C1 C2 A1 A2 PE 95 97 05 07
EEx e: Недопустим автоматический ~
повторный запуск двигателя Reset =

EEx e:
a
L1 L2 L3
I µP b
79.0 %
Class 20
c

T1 Mode Up

<
M
3~ T2 >
Test Down
Reset

96 98 06 08

K1M

a Fehler – Fault – Défaut – Errore – Avería – Повреждение –


b Kontakt 1 – Contact 1 – Contact 1 – Contatto 1 – Contacto 1 – Kонтакт 1 –
c Kontakt 2 – Contact 2 – Contact 2 – Contatto 2 – Contacto 2 – Kонтакт 2 –

Einklappseite: 17 mm Beschnitt
Einstellungen – Settings – Réglages – Regolazione – Parámetros – Hастройка –

L1 L2 L3

0%
08/01 AWA2300-1694

Class 10
Mode

Reset/Test
L1 L2 L3 L1 L2 L3 Mode Mode

Einstellstrom – Current settings – Réglage du courant – Corrente di regolazione – A A


Regulación de corriente – Настройка токи – 14.7 14.8 OK
Mode Reset/Test Reset/Test

CLASS-Einstellung (5...40) – Class setting (5...40) – Réglage de la classe (5...40) – Reset/Test Mode Mode

Regolazione di classe di intervento (5...40) – Selección de clase (5...40) – 10 15 OK


Hастройка класса (5...40) –
Class Class

Mode Reset/Test Reset/Test

Mode Mode
Reset: Manuell/Automatisch – Reset: Manual/Automatic – Reset : Manuel/Automatique – Reset/Test

Riarmo: Manuale/automatico – Rearme: Manual/automático – MAN


Reset
AUT Reset
OK
Сброс: Bручную/автоматически –
Mode Reset/Test Reset/Test

Erdschlussüberwachung (OFF/EXT) – Earth fault monitoring (OFF/EXT) – Surveillance des défauts Reset/Test Mode Mode
à la terre (OFF/EXT) – Controllo di guasto verso terra (OFF/EXT) – Monitorización de defecto a
tierra (APERTURA/EXT) – Kонтроль замыкания на землю (ВЫКЛ/ВКЛ/ВНЕШН) – OFF EXT OK
Mode Reset/Test Reset/Test

Reset/Test Mode Mode

Belegung Öffner – Break contact setting – Affectation du contact O – Impostazione NC –


Regulación del contacto de cierre – Kонфигурация размыкателя –
FC 1 FC 1 OK
Mode Reset/Test Reset/Test

Reset/Test Mode Mode

Belegung Schließer – Make contact setting – Affectation du contact F – Impostazione NA –


Regulación del contacto de apertura – Kонфигурация замыкателя – FC 2 FC 2 OK
Mode Reset/Test Reset/Test

4/6
Menüs – Menus – Menus – Menu – Menús – Mеню –
ZEV-XSW-
25 65 145 820

Einstellstrom 1 – 25 A 3 – 65 A 10 – 145 A 40 – 820 A


Current settings
Réglage du courant
Corrente di regolazione
Regulación de corriente
Настройка токи

I<1A
IN [A]
0.25 bis 0.4 0.41 bis 0.62 0.63 bis 1.24

Anzahl Schlaufen 4 3 2
Number of loops
Nombre de boucles
Numero di spire
Número de bucles
Kоличество петель

Ie 4 x (0.25 bis 0.4) 3 x (0.41 bis 0.62) 2 x (0.63 bis 1.24)

CLASS – Class – Classe – Classe di intervento – Clase – Kласс –


Up (+5)
Down (–5)

5 10 35 40
Einklappseite: 17 mm Beschnitt

Class Class Class Class

Reset – Reset – Raz – Reset – Rearme – Сброс –

08/01 AWA2300-1694
MAN
Reset
AUT
Reset

Erdschluss – Earth fault – Défaut à la terre – Guasto a terra – Defecto de tierra – Kороткое замыкание на землю –

OFF EXT

(FC1 + FC2)
Freie Kontake – Free contacts – Contacts libres – Contatti liberi – Contactos libres – Cвободные контакты –

FC 1 FC 1 FC 1 FC 1 FC 1
if
a b c d

a Erdschlussauslösung (wenn nicht OFF) a Earth fault release (if not OFF) a Déclenchement sur défaut terre
b Überlastvorwarnung b Overload early warning (si position différente de OFF)
c Thermistorauslösung c Thermistor release b Seuil de surcharge
d Interner Fehler d Internal fault c Déclenchement par thermistance
d Défaut interne

a Sgancio per guasto verso terra a Disparo por defecto a tierra a Cбрасывания короткым замыканием на
(se non in OFF) (si no está ABIERTO) землю (если не ВЫКЛ)
b Preallarme di sovraccarico b Preaviso por sobrecarga b Предупреждение о возможной
c Sgancio termistore c Disparo por termistor перегрузке
d Errore interno d Avería interna c Срабатывание термистором
d Внутренняя несправность

b
c
d

5/6
Displaymeldungen – Display messages – Messages de l’afficheur – Indicazioni sul display – Mensajes visualizados – Показания на дисплее –
Überlast – Overlaod – Surcharge – Sovraccarico – Sobrecarga – Перегрузка –

1Hz 1Hz

L1 L2 L3 Reset/Test Reset/Test

137 % OFF 3 RDY


Class 10 53

Thermistorauslösung – Thermistor release – Déclenchement par thermistance – Sgancio termistore – Disparo por termistor – Срабатывание термистором –

1Hz

L1 L2 L3 R > 3.1 kΩ R < 1.6 kΩ Reset/Test

97 % OFF RDY
Class 10

Erdschluss – Earth fault – Défaut à la terre – Guasto a terra – Defecto de tierra – Kороткое замыкание на землю –

1Hz

L1 L2 L3 L1 L2 L3

97 % 97 %
Class 10 Class 10

Phasenausfall – Phase loss – Manque de phase – Mancanza fase – Defecto de fase – Пропадание фазы –

1Hz

L1 L2 L3 L2 Reset/Test

08/01 AWA2300-1694
97 % OFF
Class 10

Stromunsymmetrie – Current imbalance – Déséquilibre de phase – Asimmetria della corrente – Asimetría de corriente – Hесимметричность тока –

1Hz 1Hz 1Hz


I min : Imax
L1 L2 L3 F 0.8 : 1 L1 L2 L3 L2 L3 Reset/Test L2 L3 Reset/Test

97 % 114 % OFF 3 RDY


Class 10 Class 10 53

Gerätefehler – Device fault – Défaut matériel – Errore dell’apparecchio – Avería en el aparato – Дефект прибора –
L1 L2 L3

97 % ERR ERR ERR


Class 10 1 2 3
a b c

a Sensorfehler/defekte Verbindung zum Sensor a Sensor error/faulty connection to sensor a Défaut du capteur/défaut de la liaison avec
b EEPROM-Fehler b EEPROM-Error le capteur
c Auslösegerätefehler c Tripping device error b Défaut du EEPROM
c Défaut du déclencheur

a Guasto sul sensore/collegamento al a Error en el sensor/conexión defectuosa a Дефект чувствительного элемента/


sensore difettoso al sensor нарушение связи с чувствительным
b Guasto sul EEPROM b Error en el EEPROM элементом
c Guasto sulla funzione di sgancio c Avería en el disparador b Неисправность EEPROM
c Дефект прибора сбрасывания

b
c

6/6
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 08/01 AWA2300-1694 10009968/0013 DMD/DM
© 2001 by Moeller GmbH vorbehalten Printed in the Federal Republic of Germany (09/01)

Das könnte Ihnen auch gefallen