Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
8,5kg
511472R2
Publication date: December 2007
Installation/Operation Supplement
WARNING
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or
death.
W033
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
– Do not try to light any appliance.
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
– Clear the room, building or area of all occupants.
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
W052
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be followed if the
dryer user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and WARNING note directly above
must be posted in a prominent location near the dryer for customer use.
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Installation/Operation Supplement
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Safety Information
Explanation of Safety Messages Important Safety Instructions
Throughout this manual and on machine decals, you Save These Instructions
will find precautionary statements (“DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION”) followed by specific
instructions. These precautions are intended for the WARNING
personal safety of the operator, user, servicer, and
To reduce the risk of fire, electric shock,
those maintaining the machine.
or injury to persons when using your
dryer, follow these basic precautions:
DANGER W034
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Installation/Operation Supplement
10. Do not use fabric softeners or products to 21. If supply cord is damaged, it must be replaced by
eliminate static unless recommended by the a special cord or assembly available from the
manufacturer of the fabric softener or product. manufacturer or its service agent.
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics 22. Install this dryer according to the
or articles containing foam rubber or similarly INSTALLATION INSTRUCTIONS. All
textured rubberlike materials. connections for electrical power, grounding and
gas supply must comply with local codes and be
12. ALWAYS clean the lint filter after every load. A
made by licensed personnel when required. Do
layer of lint in the filter reduces drying efficiency
not do it yourself unless you know how!
and prolongs drying time.
23. Remove laundry immediately after the dryer
13. Keep area around the exhaust opening and
stops.
adjacent surrounding area free from the
accumulation of lint, dust and dirt. 24. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
14. The interior of the dryer and the exhaust duct
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
should be cleaned periodically by qualified
the risk of poisoning or chemical burns, keep
service personnel.
them out of reach of children at all times
15. If not installed, operated and maintained in (preferably in a locked cabinet).
accordance with the manufacturer’s instructions
25. Do not tumble fiberglass curtains and draperies
or if there is damage to or mishandling of this
unless the label says it can be done. If they are
product’s components, use of this product could
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to
expose you to substances in the fuel or from fuel
remove particles of fiberglass.
combustion which can cause death or serious
illness and which are known to the State of 26. ALWAYS follow the fabric care instructions
California to cause cancer, birth defects or other supplied by the garment manufacturer.
reproductive harm.
27. Never operate the dryer with any guards and/or
16. Dryer will not operate with the loading door panels removed.
open. DO NOT bypass the door safety switch by
28. DO NOT operate the dryer with missing or
permitting the dryer to operate with the door
broken parts.
open. The dryer will stop tumbling when the door
is opened. Do not use the dryer if it does not stop 29. DO NOT bypass any safety devices.
tumbling when the door is opened or starts
30. Failure to install, maintain, and/or operate this
tumbling without pressing the START
machine according to the manufacturer’s
mechanism. Remove the dryer from use and call
instructions may result in conditions which can
the service person.
produce bodily injury and/or property damage.
17. Do not put articles soiled with vegetable or
cooking oil in the dryer, as these oils may not be IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning
removed during washing. Due to the remaining machines create acids when drawn through the
oil, the fabric may catch on fire by itself. heater of the drying unit. These acids are corrosive
to the dryer as well as to the laundry load being
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes dried. Be sure make-up air is free of solvent vapors.
which have traces of any flammable substances
such as machine oil, flammable chemicals, IMPORTANT: Have your dryer installed properly.
thinner, etc., or anything containing wax or Don’t do it yourself unless you know how!
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or
anything dry-cleaned at home with a dry- NOTE: The WARNINGS and IMPORTANT
cleaning solvent in the dryer. SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this
manual are not meant to cover all possible
19. Use the dryer only for its intended purpose, conditions and situations that may occur. Common
drying clothes. sense, caution and care must be exercised when
20. Always disconnect the electrical power to the installing, maintaining, or operating the dryer.
dryer before attempting service. Disconnect the
Always contact your dealer, distributor, service agent
power cord by grasping the plug, not the cord.
or the manufacturer about any problems or conditions
you do not understand.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Installation
Dimensions and Specifications
569 mm
(22.38 in.)
(15.44 in.)
*392 mm
*114 mm
(4.5 in.)
597 mm 11 mm 683 mm
(23.5 in.) (0.4 in.) (26.9 in.) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 in.) (4.0 in.)
ELECTRIC DRYERS
DRY2199N
569 mm
(22.38 in.)
*392 mm (15.44 in.)
*1022 mm (40.25 in.)
60 mm (2.3 in.)
*1092 mm (43 in.)
391 mm
*914 mm (36 in.)
(15.4 in.)
203 mm
(8.0 in.)
*114 mm
(4.5 in.)
11 mm
597 mm 711 mm (0.4 in.) 683 mm *70 mm
(23.5 in.) (28 in.) (26.9 in.) (2.8 in.) DRY2200N
*102 mm
(4.0 in.) 1
GAS DRYERS
DRY2200N
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Installation/Operation Supplement
3
D707I
DO DON’T
D707I
D314I D315I
1 Dryer Base
2 Level Figure 2
3 Leveling Leg
Figure 1
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Step 3: Connect Gas Supply Pipe 2. Remove the shipping cap from the gas
(Gas Dryer Only) connection at the rear of the dryer.
For further assistance, refer to section on Gas 3. Connect to gas supply pipe.
Requirements. 4. Tighten all connections securely.
1. Make certain your dryer is equipped for use with 5. For L.P. (Liquefied Petroleum) gas connection,
the type of gas in your laundry room. refer to section on Gas Requirements.
3
5
D233I
4
D233I
Figure 3
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Installation/Operation Supplement
D210IE1C
GAS
GASDRYERS
DRYERS
D210IE1C
D618I
Figure 6
D618I
Step 6: Check Installation
Figure 4
ELECTRIC DRYERS
D723I
Figure 5
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Installation/Operation Supplement
230 Volt
1
230 Volt
DRY1931N
Figure 7
Grounding and Wiring Instructions
The dryer must be connected to an earthed metal,
permanent wiring system; or an equipment-earthing D210I
conductor must be run with the circuit conductors and 1 13 Amp Fuse
connected to the equipment-earthing terminal or lead
on the dryer.
Figure 8
NOTE: Electrical receptacle must be located so
that it is easily accessible with machine in place. If NOTE: Electrical receptacle must be located so
machine is hard wired, an intermediate shut-off that it is easily accessible with machine in place.
box with a 3 mm gap is required [335-1 (22.2)].
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Gas Requirements The unit must be isolated from the gas supply piping
system by closing the equipment shut-off valve during
NOTE: This manual is only a supplement. Refer to any pressure testing of the gas supply piping system at
installation/operation manual for full instructions. test pressures equal to or less than 50 mbar.
Gas Dryers
WARNING
(6.2 kW)
To reduce the risk of gas leaks, fire or
Gas Rate = 0.55 m3/hr
explosion:
NOTE: This appliance must be installed in • The dryer must be connected to the type
accordance with regulations in force. of gas as shown on nameplate located
in the door recess.
NOTE: This machine is supplied from the factory • Use a new flexible stainless steel
for operation on Natural Gas [2nd Family, Group H connector.
(E)] at nominal inlet pressure of 20 mbar for use in • Use pipe joint compound insoluble in
the countries of GB/IE/PT/ES/IT. For installation in L.P. (Liquefied Petroleum) Gas, or Teflon
other EU Countries, and/or for conversion to tape, on all pipe threads.
L.P. (Liquefied Petroleum) gas, consult the • Purge air and sediment from gas supply
distributor. DO NOT connect the dryer to L.P. gas line before connecting it to the dryer.
without consulting the distributor and/or without Before tightening the connection, purge
performing the proper conversion according to the remaining air from gas line to dryer until
conversion instructions (Conversion Kit 599P3). odor of gas is detected. This step is
required to prevent gas valve
contamination.
Natural Gas Altitude Adjustments
• Do not use an open flame to check for
Altitude Orifice Size gas leaks. Use a non-corrosive leak
Part No. detection fluid.
m ft. # mm in.
915 3000 43 2.26 0.0890 503778 • Any disassembly requiring the use of
1830 6000 44 2.18 0.0860 58719
tools must be performed by a suitably
qualified service person.
2440 8000 45 2.08 0.0820 503779 W316
2740 9000 46 2.06 0.0810 503780
3050 10,000 47 1.99 0.0785 503781
Table 1
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Installation/Operation Supplement
Location Requirements
NOTE: This manual is only a supplement. Refer to
installation/operation manual for full instructions.
2 (G)
E
D
A 1066.8 mm
(42 in.)
A A C
FRONT VIEW SIDE VIEW FRONT VIEW
(w/o Closet Door) (Closet Door) 3 (Closet Door)
D823I
Figure 9
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
A clothes dryer produces combustible lint. Rigid metal duct is recommended. Non-combustible
To reduce the risk of fire and combustion flexible metal duct is acceptable.
gas accumulation the dryer MUST be
exhausted to the outdoors. Make-Up Air Requirements
W116
A dryer exhausts 85 liters/second (180 cfm) (measured
This gas appliance contains or produces a at back of dryer) and sufficient make-up air must be
chemical or chemicals which can cause supplied to replace air exhausted by each dryer.
death or serious illness and which are
known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive
harm. To reduce the risk from substances
in the fuel or from fuel combustion, make
sure this appliance is installed, operated,
and maintained according to the
instructions in this manual.
W115
DO DON’T
D314I D315I
Figure 10
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Installation/Operation Supplement
Exhaust Direction
The dryer can be exhausted to the outdoors through the
back, left, right or bottom of the dryer. EXCEPTION:
Gas dryers cannot be vented out the left side
because of the burner housing.
102 mm 102 mm
64 mm
(4 in.) (4 in.)
(2-1/2 in.)
D673I D802I
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Dryer Airflow
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MEASURING STATIC PRESSURE
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manometer
2 Exhaust Duct
Figure 11
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Installation/Operation Supplement
Operation
Operation Instructions Step 3: Close Loading Door
D688I
D688I
Figure 14
D689I
No Heat
D689I DRY472N
Figure 12
Medium Temperature/Delicates
Step 2: Load Laundry DRY473N
Load dryer half full with laundry (7.8 kg maximum High Temperature/Regular –
dry clothes load). Permanent Press
DRY474N
D716i
D716I
Figure 13
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Installation/Operation Supplement
Permanent Press
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Delicates
D718I
DRY484N
Figure 16
Time Dry
DRY485N End of Cycle Signal
Heat
DRY478N
Sound Level
DRY475N
Less Dry
DRY482N
More Dry
DRY483N
CPD608C
Figure 15
511472 (EN) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Installation/Operation Supplement
Disposal of Unit
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Refer to Figure 17. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Ensuring this product is disposed of correctly will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact the local city office, household waste disposal
service, or the source from which the product was MIX1N
purchased. Figure 17
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (EN)
Secadoras de ropa
Suplemento de instalación/operación
Modelos eléctricos y de gas
D715I
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información contenida en este manual para
minimizar el riesgo de fuego o explosión, o prevenir daños a la propiedad, lesiones
graves, o la muerte.
W033R2SP
IMPORTANTE: El comprador deberá consultar con el proveedor de gas local para obtener instrucciones a
seguir en el caso de que el usuario perciba un olor a gas. Las instrucciones de la compañía de gas, así como la
nota de SEGURIDAD y ADVERTENCIA situada directamente encima, deberán ubicarse en un lugar
prominente próximo a la secadora para el uso del cliente.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otro
aparato cualquiera.
W053R2SP
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Suplemento de instalación/operación
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
Información de seguridad
Explicación de los mensajes de Instrucciones importantes de
seguridad seguridad
En este manual y en las calcomanías de la máquina, Guarde estas instrucciones
encontrará avisos de precaución (“PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”), seguidos de
instrucciones específicas, Estas precauciones sirven ADVERTENCIA
para proteger la seguridad personal del operador,
Para reducir el riesgo de incendios,
usuario, técnico de servicio y aquellas personas
electrocución y lesiones graves o
responsables del mantenimiento de la máquina.
mortales cuando use la secadora, tome
estas precauciones básicas:
PELIGRO W034R1SP
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Suplemento de instalación/operación
10. No utilice productos suavizantes de telas ni 19. Utilice la secadora solamente en aplicaciones
productos que eliminen la electricidad estática, a para las cuales ha sido fabricada: para secar ropa.
menos que lo recomiende el fabricante de dichos
20. Desconecte siempre la corriente eléctrica de la
productos.
secadora antes de tratar de efectuar el servicio.
11. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE Desconecte el cordón de alimentación agarrando
plásticos ni artículos que contengan gomaespuma el enchufe, no el cordón.
o materiales de tipo goma de textura similar.
21. Si el cordón está dañado, debe sustituirse por un
12. Limpie SIEMPRE el filtro de pelusa después de cordón o conjunto especial que se puede
cada carga. La presencia de una capa de pelusa en conseguir del fabricante o agente de servicio.
el filtro reduce la eficiencia de secado y prolonga
22. Instale la secadora según las INSTRUCCIONES
el tiempo de secado.
DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones
13. No deje que se acumule pelusa, polvo y suciedad eléctricas, de puesta a tierra y suministro de gas
en la zona de la abertura de salida y en sus deben cumplir con los códigos locales y ser
alrededores. realizadas por personal autorizado cuando sea
necesario. ¡No lo haga usted mismo a menos que
14. El interior de la secadora y el conducto de escape
sepa cómo hacerlo!
deben ser limpiados periódicamente por personal
de servicio cualificado. 23. Saque la ropa inmediatamente después de que se
detenga la secadora.
15. Si no se ha instalado, operado y mantenido según
las instrucciones del fabricante o si existen daños 24. Lea y siga siempre las instrucciones del
o no se han usado debidamente los componentes fabricante de los paquetes de productos de
del producto, el uso del mismo puede exponerlo a limpieza para ropa. Respete todas las
sustancias presentes en el combustible o advertencias y precauciones. Para reducir el
producidas por la combustión del mismo, que riesgo de envenenamiento o quemaduras
pueden ocasionar la muerte o enfermedades causadas por productos químicos, manténgalos
graves y que al Estado de California le consta que fuera del alcance de los niños en todo momento
causan cáncer, defectos de nacimiento o otros (preferentemente, en un armario cerrado con
daños de carácter reproductivo. llave).
16. La secadora no funciona con la puerta de carga 25. No seque cortinas ni tapicerías de fibra de vidrio
abierta. NO ponga en derivación el interruptor de a menos que la etiqueta diga que puede hacerse.
seguridad para permitir que la secadora opere con Si están secas, pase un paño húmedo por el
la puerta abierta. La secadora dejará de funcionar cilindro para quitar las partículas de fibra de
cuando se abra la puerta. No utilice la secadora si vidrio.
no deja de funcionar cuando se abra la puerta o si
26. Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de
empieza a funcionar sin pulsar el mecanismo de
las telas proporcionadas por el fabricante de ropa.
ARRANQUE. Desconecte la secadora y llame a
un técnico de servicio. 27. No opere nunca la secadora si se han quitado los
protectores y/o paneles.
17. No coloque en la secadora artículos manchados
de aceite de cocina o vegetal, ya que estos aceites 28. NO opere la secadora con piezas que falten o que
no se quitan durante el lavado. Debido al resto de estén rotas.
aceite presente, la tela puede prenderse fuego por
29. NO ponga en derivación ningún dispositivo de
sí misma.
seguridad.
18. Para reducir el riesgo de incendio, NO ponga en
30. Si la instalación, mantenimiento y/o operación de
la secadora ropa que pueda tener restos de
esta máquina no se realiza según las
sustancias inflamables, como aceite de máquina,
instrucciones del fabricante, se pueden producir
productos químicos inflamables, diluyentes etc. o
lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
cualquier artículo que contenga cera o productos
químicos, como los presentes en fregonas y
trapos de limpieza, o cualquier artículo que se
haya limpiado en seco en el hogar con disolvente
de limpieza en seco.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Suplemento de instalación/operación
Instalación
Dimensiones y especificaciones
569 mm
(22,38 plg)
(15,44 plg)
*392 mm
*114 mm
(4,5 plg)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 plg) (0,4 plg) (26,9 plg) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 plg) (4,0 plg)
SECADORAS ELÉCTRICAS
DRY2199N
569 mm
(22,38 plg)
*392 mm (15,44 plg)
*1022 mm (40,25 plg)
60 mm (2,3 plg)
*1092 mm (43 plg)
391 mm
*914 mm (36 plg)
(15,4 plg)
203 mm
(8,0 plg)
*114 mm
(4,5 plg)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 plg) 683 mm *70 mm
(23,5 plg) (28 plg) (26,9 plg) (2,8 plg) DRY2200N
*102 mm
(4,0 plg) 1
SECADORAS DE GAS
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
3
D707I
Figura 1
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Suplemento de instalación/operación
Para obtener asistencia adicional, consulte la sección 3. Conecte al tubo de suministro de gas.
de Requisitos de gas. 4. Apriete bien todas las conexiones de gas.
1. Asegúrese de que la secadora esté equipada para 5. Para las conexiones de gas LP (petroleo licuado),
poder ser utilizada con el tipo de gas de su consulte la sección de Requisitos de gas.
lavandería.
3
5
D233I
4
D233I
Figura 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
D210IE1C
GAS DRYERS
SECADORAS DE GAS
D210IE1C
D618I
Figura 6
D618I
Paso 6: Compruebe la instalación
Figura 4
SECADORAS ELÉCTRICAS
D723I
Figura 5
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Suplemento de instalación/operación
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
230
voltios 1
DRY1931N
Figura 7
Instrucciones de puesta a tierra y conexiones
La secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente de metal puesto a tierra; o se debe instalar
un conductor de puesta a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de D210I
tierra del equipo o al cable principal de la unidad. 1 Fusible de 13 Amp
NOTA: El receptáculo eléctrico debe colocarse de
modo que sea fácilmente accesible con la máquina Figura 8
colocada. Si la máquina está cableada, se requiere
una caja de corte intermedia con una separación de NOTA: El receptáculo eléctrico debe colocarse de
3 mm [335-1 (22.2)]. modo que sea fácilmente accesible con la máquina
colocada.
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Suplemento de instalación/operación
Secadoras de gas
ADVERTENCIA
(6,2 kW)
Para reducir el peligro de fugas de gas,
Flujo de gas = 0,55 m3/hora
incendio o explosión:
NOTA: Este aparato debe instalarse de acuerdo con • La secadora deberá conectarse al tipo
las regulaciones en vigor. de gas indicado en la placa de
identificación fijada en la compuerta.
NOTA: Esta máquina viene de fábrica para • Utilice un conector flexible nuevo de
utilizarse con gas natural [segunda familia, grupo H acero inoxidable.
(E)] a la presión de entrada nominal de 20 milibares • Utilice compuesto para uniones de
para usar en GB/IE/PT/ES/IT. Para instalación en tubería que sea insoluble en gas L.P.
países de la Unión Europea, o para conversión a gas (gases de petróleo licuados) o, en su
LP (petróleo licuado), consulte a su distribuidor. defecto, cinta de teflón, en todas las
NO conecte la secadora a gas LP sin consultar con el roscas de unión de tubería.
distribuidor o sin realizar la conversión adecuada • Purgue el aire y sedimentos de la línea
según las instrucciones de conversión (kit de de suministro de gas antes de
conversión 599P3). conectarla a la secadora. Antes de
apretar la conexión, purgue el aire
remanente de la línea de gas a la
Ajustes de altitud para gas natural
secadora hasta que se detecte olor a
Altitud Tamaño del orificio Pieza gas. Este paso es necesario para evitar
m pies # mm plg No. la contaminación de la válvula de gas.
915 3000 43 2,26 0,0890 503778 • No utilice una llama para comprobar
1830 6000 44 2,18 0,0860 58719
que no hay fugas de gas. Utilice un
líquido detector de fugas no corrosivo.
2440 8000 45 2,08 0,0820 503779
• Todo desmontaje que requiera el uso de
2740 9000 46 2,06 0,0810 503780 herramientas deberá ser realizado por
3050 10.000 47 1,99 0,0785 503781 personal de servicio calificado.
W316SP
Tabla 1
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
Requisitos de localización
NOTA: Este manual es solamente un suplemento.
Consulte el manual de instalación/operación si
desea instrucciones completas.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 plg)
A A C
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA FRONTAL
(sin puerta de armario) (puerta del armario) 3 (puerta del armario)
D823I
Figura 9
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Suplemento de instalación/operación
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
HAGA NO HAGA
D314I D315I
Figura 10
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Suplemento de instalación/operación
Tipo de cubierta
Número de
90° codos Utilice únicamente para instalaciones a
Recomendado
corto plazo
102 mm 102 mm
64 mm
(4 plg) (4 plg)
(2-1/2 plg)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ESTÁTICA
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manómetro
2 Conducto de escape
Figura 11
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Suplemento de instalación/operación
Operación
Instrucciones de operación Paso 3: Cierre la puerta de carga
D688I
D688I
Figura 14
D689I
Sin calor
D689I
DRY472N
Figura 12
Temperatura media/Ropa delicada
Paso 2: Introduzca la colada DRY473N
D716i
D716I
Figura 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Suplemento de instalación/operación
Sin arrugas
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Ropa delicada
D718I
DRY484N
Figura 16
Tiempo de secado
DRY485N Señal del final del ciclo
Calor
DRY478N
Nivel de sonido
DRY475N
Menos seco
DRY482N
Más seco
DRY483N
CPD608C
Figura 15
511472 (SP) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Suplemento de instalación/operación
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SP)
Sèche-linge
Supplément installation/fonctionnement
Chauffage électrique et au gaz
D715I
N° réf. 511472R2FR
Décembre 2007
Supplément installation/fonctionnement
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien respecter les indications de ce manuel afin de
minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou d’écarter les dangers de dommages
matériels, corporel ou de mort.
W033FR
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Supplément installation/fonctionnement
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
Sécurité
Explications des consignes de Consignes de sécurité importantes
sécurité Conserver ces instructions
Des mises en garde (« DANGER »,
« AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies AVERTISSEMENT
d’instructions particulières, figurent dans ce manuel et
sur des autocollants de la machine. Elles ont pour objet Pour réduire les risques d’incendie,
d’assurer la sécurité des utilisateurs, réparateurs et d’électrocution ou autres dommages
personnels d’entretien de la machine. corporels lors de l’utilisation du sèche-
linge, veiller à respecter les consignes
suivantes :
DANGER W034R1FR
Indique un danger imminent qui, s'il n'est 1. Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le
pas évité, provoquera des blessures sèche-linge.
graves, voire mortelles.
2. Pour brancher correctement le sèche-linge à la
terre, se reporter aux INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE du manuel
AVERTISSEMENT d’INSTALLATION.
3. Ne pas sécher d’articles ayant été préalablement
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, lavés, trempés ou salis à l’essence, aux solvants
pourrait provoquer des blessures graves, de nettoyage à sec ou autres produits
voire mortelles. inflammables ou explosifs susceptibles de
dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou
exploser.
4. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou à
ATTENTION l’intérieur du sèche-linge. Lorsque le sèche-linge
est utilisé à proximité d’enfants, ceux-ci doivent
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
faire l’objet d’une surveillance renforcée. Cette
pourrait provoquer des blessures
règle de sécurité s’applique à tous les appareils
bénignes ou modérées, ou des dégâts
électroménagers.
matériels.
5. Avant la mise hors service ou au rebut du sèche-
D’autres messages (« IMPORTANT » et linge, déposer la porte du tambour de séchage.
« REMARQUE ») sont également utilisés, suivis 6. Ne pas mettre la main dans le sèche-linge durant
d’instructions particulières. la rotation du tambour.
IMPORTANT : Le terme « IMPORTANT » est 7. Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge dans
employé pour informer le lecteur de procédures un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries.
particulières susceptibles, si elles ne sont pas
suivies, de produire des dégâts mineurs sur la 8. Ne pas modifier les boutons de commande.
machine. 9. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter
d’intervenir sur le sèche-linge autrement que
REMARQUE : « REMARQUE » sert à conformément aux consignes spécifiques du
communiquer des renseignements sur manuel d’entretien ou autres guides de réparation
l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la destinés à l’utilisateur et à condition de
réparation qui sont importants mais n’impliquent comprendre ces consignes et d’être capable de les
aucun danger particulier. exécuter.
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Supplément installation/fonctionnement
10. Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produit 18. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS
antistatique sauf si cela est recommandé par le placer dans le sèche-linge des vêtements
fabricant de l’adoucissant ou du produit comportant des traces de substances
antistatique. inflammables du type huile moteur, produits
inflammables, diluants, etc., ni aucun article
11. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS
contenant de la cire ou autres produits chimiques,
SÉCHER d’articles en plastique ou contenant du
notamment serpillières et torchons, ou ayant été
caoutchouc mousse ou autres matériaux
nettoyé à domicile avec des solvants pour
caoutchouteux de texture semblable.
nettoyage à sec.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie après
19. Utiliser le sèche-linge pour l’emploi auquel il est
chaque utilisation. La présence de charpie dans le
destiné uniquement, à savoir sécher le linge.
filtre a pour effet de réduire le rendement et
d’allonger la durée du séchage. 20. Toujours débrancher l’alimentation électrique du
sèche-linge avant toute opération d’entretien.
13. Éviter toute accumulation de peluches, poussière
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant
et saleté au niveau de la bouche d’évacuation et à
par la fiche, pas par le câble.
son voisinage.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
14. Faire nettoyer l’intérieur du sèche-linge et du
veiller à le remplacer par un cordon ou ensemble
conduit d’évacuation à intervalles réguliers par
prévu à cet effet, disponibles auprès du fabricant
du personnel d’entretien qualifié.
ou de réparateurs agréés.
15. Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu
22. Installer le sèche-linge conformément aux
conformément aux instructions du fabricant ou
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Tous les
en cas de dommages ou de problèmes dans la
branchements d’alimentation électrique, de mise
manutention de ses différents éléments, son
à la terre et d’arrivée de gaz doivent être
utilisation peut exposer les personnes à des
conformes à la réglementation locale et, le cas
substances, contenues dans le combustible ou
échéant, exécutés par du personnel autorisé. Ne
dégagés par sa combustion, présentant un danger
pas le faire soi-même à moins d’en avoir les
de mort ou de maladie grave et déclarées
compétences !
responsables de cancer, malformations
congénitales ou autres anomalies de la 23. Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du
reproduction par l’État de Californie. sèche-linge.
16. Le sèche-linge ne fonctionne pas si la porte du 24. Toujours suivre les instructions figurant sur les
tambour est ouverte. NE PAS court-circuiter le emballages des produits nettoyants et d’aide au
contacteur de sécurité de la porte pour permettre nettoyage. Respecter tous les avertissements et
au sèche-linge de fonctionner avec la porte mises en garde. Pour réduire les risques
ouverte. La rotation du sèche-linge s’arrête à d’empoisonnement et de brûlures chimiques,
l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser le sèche- toujours garder ces produits hors de portée des
linge s’il ne s’arrête pas lorsque la porte est enfants (de préférence dans un placard
ouverte ou s’il démarre sans actionnement de la verrouillé).
commande START (démarrage). Mettre le sèche-
25. Ne pas sécher de rideaux et tentures en fibre de
linge hors service et appeler un réparateur.
verre à la machine, sauf indications contraires sur
17. Ne pas placer dans le sèche-linge des articles l’étiquette. Le cas échéant, essuyer le tambour au
préalablement souillés à l’huile végétale ou de chiffon humide pour éliminer les poussières de
cuisine, car ces huiles ne partent pas toujours au fibre de verre.
lavage. Ces résidus d’huile peuvent provoquer
26. TOUJOURS suivre les consignes d’entretien
une combustion spontanée du tissu.
fournies par le fabricant du vêtement.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
27. Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge si des IMPORTANT : Veiller à ce que le sèche-linge soit
protections ou panneaux ont été démontés. correctement installé. Ne pas le faire soi-même à
moins d’en avoir les compétences !
28. NE PAS faire fonctionner le sèche-linge si des
pièces sont cassées ou manquantes. REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et
29. NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
figurant dans ce manuel ne sont pas destinés à
30. L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de couvrir toutes les situations susceptibles de se
cette machine de façon non conforme aux produire. Faire preuve de bon sens, de précaution
instructions du fabricant peuvent produire des et d’attention lors de l’installation, l’entretien et
situations présentant des risques de dommages l’utilisation du sèche-linge.
corporels et matériels.
Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un
IMPORTANT : Les vapeurs de solvant dégagées réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de
par les machines de nettoyage à sec produisent des situations difficiles à comprendre.
acides lorsqu’elles passent à travers l’élément
chauffant du séchoir. Ces acides ont un effet
corrosif sur le sèche-linge ainsi que sur le linge en
cours de séchage. S’assurer que l’air d’appoint ne
contient pas de vapeurs de solvant.
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Supplément installation/fonctionnement
Installation
Dimensions et caractéristiques
techniques
569 mm
(22,38 po)
(15,44 po)
*392 mm
*114 mm
(4,5 po)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 po) (0,4 po) (26,9 po) DRY2199N
*102 mm
711 mm
(4,0 po)
(28 po)
SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES
DRY2199N
569 mm
(22,38 po)
*392 mm (15,44 po)
*1022 mm (40,25 po)
60 mm (2,3 po)
*1092 mm (43 po)
391 mm
*914 mm (36 po)
(15,4 po)
203 mm
(8,0 po)
*114 mm
(4,5 po)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 po) 683 mm *70 mm
(23,5 po) (28 po) (26,9 po) (2.8 in.) DRY2200N
*102 mm
(4,0 po) 1
SÈCHE-LINGE À GAZ
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
3
D707I À FAIRE À NE PAS FAIRE
D707I D314I D315I
1 Socle du sèche-linge
Figure 2
2 Niveau
3 Pied de réglage de niveau
Figure 1
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Supplément installation/fonctionnement
Étape 3 : Brancher la conduite d’arrivée 2. Déposer le bouchon placé sur le raccord de gaz à
de gaz (sèche-linge à gaz uniquement) l’arrière du sèche-linge pour le transport.
3
5
D233I
4
D233I
Figure 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
D210IE1C
GAS DRYERS
SÈCHE-LINGE À GAZ
D210IE1C
Figure 6
D618I
Figure 4
SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES
D723I
Figure 5
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Supplément installation/fonctionnement
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
230 V
1
DRY1931N
Figure 7
Câblage et mise à la terre
Le sèche-linge doit être raccordé à un circuit électrique
métallique fixe avec terre ou, le cas échéant, un
conducteur de mise à la terre doit être tiré
parallèlement aux câbles du circuit et raccordé à la D210I
borne ou au fil de mise à la terre du sèche-linge. 1 Fusible 13 A
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Supplément installation/fonctionnement
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
Emplacement
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 po)
A A C
VUE DE FACE VUE DE CÔTÉ VUE DE FACE
(sans porte de placard) (porte de placard) 3 (porte de placard)
D823I
Figure 9
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Supplément installation/fonctionnement
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
Figure 10
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Supplément installation/fonctionnement
Direction de l’échappement
L’échappement du sèche-linge vers l’extérieur peut se
faire par l’arrière, la gauche, la droite ou le dessous de
l’appareil. EXCEPTION : L’évacuation des sèche-
linge à gaz ne peut pas se faire par le côté gauche en
raison du logement de brûleur.
102 mm 102 mm
64 mm
(4 po) (4 po)
(2,5 po)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
PRESSION STATIQUE
MAXIMALE EN COLONNE
D’EAU
50 Hz 10 mm (0,4 po)
MANOMETER
1
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MESURE DE LA PRESSION STATIQUE
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manomètre
2 Conduit d’échappement
Figure 11
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Supplément installation/fonctionnement
Fonctionnement
Mode d’emploi Étape 3 : Fermer la porte de chargement
D688I
D688I
Figure 14
D689I
Sans chauffage
D689I
DRY472N
Figure 12
Température moyenne/Délicat
Étape 2 : Charger le linge DRY473N
D716i
D716I
Figure 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
Tissu infroissable
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Délicat
D718I
DRY484N
Figure 16
Durée de séchage
DRY485N Signal de fin de cycle
Chauffage
DRY478N
Niveau sonore
DRY475N
Sans chauffage
DRY479N
Plage sonore (bas à haut)
DRY476N
Moins de séchage
DRY482N
Plus de séchage
DRY483N
CPD608C
Figure 15
511472 (FR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Supplément installation/fonctionnement
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FR)
Wäschetrockner
Installations-/Betriebsnachtrag
Elektro- und Gasmodelle
D715I
Teilenr. 511472R2GE
Dezember 2007
Installations-/Betriebsnachtrag
ACHTUNG
FÜR IHRE SICHERHEIT befolgen Sie bitte die Anweisungen in diesem Handbuch, um
Brand- oder Explosionsgefahr auszuschalten und Sachschaden, Verletzungen oder
Todesfälle zu vermeiden.
W033R1GE
• In der Nähe dieses Haushaltsgeräts und ähnlicher Geräte dürfen kein Benzin bzw. keine
sonstigen brennbaren Dämpfe oder Flüssigkeiten gelagert oder verwendet werden.
• WENN SIE GAS RIECHEN:
– Nichts in der Nähe des Gerätes entzünden.
– Keine elektrischen Schalter berühren; keine Telefone im Haus benutzen.
– Alle anwesenden Personen aus dem Raum, dem Gebäude oder dem Bereich
evakuieren.
– Sofort das Gasversorgungs-unternehmen vom Telefon eines Nachbarn aus anrufen.
Die Anweisungen des Gasversorgungsunternehmens befolgen.
– Wenn Sie das Gasversorgungs-unternehmen nicht erreichen können, rufen Sie die
Feuerwehr.
• Die Installation und Wartung muss von einem qualifizierten Installierer, einer
Reparaturfirma oder dem Gasversorgungsunternehmen vorgenommen werden.
W052GE
WICHTIG: Der Käufer muss das lokale Gasversorgungsunternehmen bzgl. Anweisungen kontaktieren, wie
bei Gasgeruch zu verfahren ist. Diese Anweisungen müssen zusätzlich zum obigen SICHERHEITS- und
WARNHINWEIS gut sichtbar in der Nähe des Trockners angebracht werden.
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Installations-/Betriebsnachtrag
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
Sicherheitsinformationen
Erläuterung der Wichtige Sicherheitsanweisungen
Sicherheitshinweise Diese Anweisungen aufbewahren
Dieses Handbuch und die Maschinenaufkleber
enthalten Warnhinweise („GEFAHR“, „VORSICHT“ ACHTUNG
und „ACHTUNG“) gefolgt von spezifischen
Anweisungen. Diese Warnhinweise dienen der Um bei der Verwendung Ihres Trockners
persönlichen Sicherheit des Bedieners, Benutzers, das Brand-, Stromschlag- oder
Reparaturtechnikers und der Personen, die mit der Verletzungsrisiko zu verringern, sollten
Wartung der Maschine betraut sind. Sie folgende grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen befolgen:
W034GE
GEFAHR
1. Vor Verwendung des Trockners alle
Weist auf eine unmittelbare Anweisungen lesen.
Gefahrensituation hin, die schwere oder 2. Die ordnungsgemäße Erdung des Trockners ist
tödliche Verletzungen verursacht, wenn im Abschnitt ERDUNGSANWEISUNGEN des
sie nicht gemieden wird. INSTALLATIONSHANDBUCHES beschrieben.
3. Textilien, die kurz zuvor mit Benzin,
Lösungsmitteln zur Textilreinigung oder
VORSICHT brennbaren bzw. explosiven Stoffen gereinigt,
eingeweicht, gewaschen oder besprengt wurden,
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die dürfen nicht getrocknet werden, da sie Dämpfe
schwere oder tödliche Verletzungen abgeben, die sich entzünden oder zu einer
verursachen kann, wenn sie nicht Explosion führen können.
gemieden wird. 4. Kinder dürfen nicht auf dem oder im Trockner
spielen. Wenn der Trockner in der Nähe von
Kindern eingesetzt wird, müssen die Kinder gut
beaufsichtigt werden. Diese Sicherheitsregel gilt
ACHTUNG für alle Haushaltsgeräte.
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die 5. Bevor der Trockner aus dem Verkehr gezogen
leichte oder mittelschwere Verletzungen oder entsorgt wird, muss die Tür der Trommel
bzw. Sachschäden verursachen kann, abgenommen werden.
wenn sie nicht gemieden wird. 6. Nicht in den Trockner greifen, wenn sich die
Trommel dreht.
Auf zusätzliche Warnhinweise („WICHTIG“ und
7. Den Trockner nicht an einer Stelle installieren
„HINWEIS“) folgen spezifische Anweisungen.
oder lagern, an der er Nässe und/oder der
WICHTIG: Das Wort „WICHTIG“ wird dazu Witterung ausgesetzt ist.
verwendet, den Leser auf spezifische 8. Keine unbefugten Eingriffe an den
Verfahrensweisen aufmerksam zu machen, bei Bedienelementen vornehmen.
deren Missachtung geringfügige
Maschinenschäden entstehen. 9. Teile des Trockners nur reparieren, ersetzen oder
warten, wenn dies in für Sie verständlichen und
HINWEIS: Das Wort „HINWEIS“ wird für von Ihnen ausführbaren Wartungsanleitungen
Informationen bezüglich Installation, Betrieb, oder veröffentlichten Reparaturanleitungen für
Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, den Benutzer speziell empfohlen wird.
jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind.
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Installations-/Betriebsnachtrag
10. Weichspüler oder Produkte zum Eliminieren 18. Um die Brandgefahr zu verringern, dürfen
statischer Aufladung dürfen nur entsprechend Textilien mit Spuren von brennbaren Substanzen,
den Anweisungen des Herstellers dieser Produkte wie z. B. Maschinenöl, brennbare Chemikalien,
verwendet werden. Verdünnungsmittel usw., Materialien mit Wachs
oder Chemikalien, wie z. B. Mopps und
11. Um die Brandgefahr zu verringern, AUF
Reinigungslappen, oder Gegenstände, die zu
KEINEN FALL Kunststoff oder Kleidungsstücke
Hause mit einem chemischen
mit Schaumgummi oder ähnlichen gummiartigen
Reinigungslösungsmittel behandelt wurden, nicht
Materialien trocknen.
in den Trockner gegeben werden.
12. Nach jeder Ladung IMMER den Flusenfilter
19. Den Trockner nur entsprechend der
reinigen. Eine Flusenschicht im Filter verringert
Zweckbestimmung einsetzen – zum Trocknen
die Trocknungseffizienz und verlängert die
von Kleidungsstücken.
Trocknungsdauer.
20. Vor Durchführung von Wartungsarbeiten stets die
13. Den Bereich um die Abluftöffnung und den
Stromversorgung des Trockners trennen. Zum
angrenzenden Bereich frei von Flusen-, Schmutz-
Abklemmen des Netzkabels am Stecker ziehen
und Staubansammlungen halten.
(nicht am Kabel).
14. Das Innere des Trockners und der Abluftkanal
21. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
müssen regelmäßig von qualifiziertem Personal
durch ein spezielles Kabel oder Bauteil ersetzt
gereinigt werden.
werden, das beim Hersteller oder seinem
15. Falls dieses Produkt nicht gemäß den Servicevertreter erhältlich ist.
Anweisungen des Herstellers installiert,
22. Diesen Trockner gemäß den
betrieben und gewartet wird oder falls die
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Komponenten dieses Produkts beschädigt oder
installieren. Alle Anschlüsse für elektrischen
missbraucht werden, kann der Gebrauch dieses
Strom, Erdung und Gaszufuhr müssen den
Produkts dazu führen, dass Sie
örtlichen Vorschriften entsprechen und
Brennstoffsubstanzen oder der
gegebenenfalls durch entsprechend zugelassene
Brennstoffverbrennung ausgesetzt werden, die zu
Monteure vorgenommen werden. Führen Sie
schweren oder tödlichen Verletzungen führen
selbst keine Maßnahmen durch, wenn Sie nicht
oder ernsthafte Krankheiten verursachen können.
über die genaue Vorgehensweise Bescheid
Diese Substanzen können nach Kenntnis der
wissen!
Regierung des US-Bundesstaats Kalifornien
Krebs, Geburtsmissbildungen oder 23. Die Wäsche unmittelbar nach Anhalten des
Fortpflanzungsschäden verursachen. Trockners herausnehmen.
16. Der Trockner funktioniert bei geöffneter 24. Stets die Anweisungen des Herstellers auf
Beladetür nicht. AUF KEINEN FALL den Packungen mit Wasch- und Reinigungsmitteln
Türsicherheitsschalter umgehen, um den beachten. Alle Warnhinweise und
Trockner bei geöffneter Tür zu betreiben. Der Sicherheitsvorkehrungen einhalten. Diese Mittel
Trockner stoppt die Trommel, wenn die Tür von Kindern fern halten (vorzugsweise in einem
geöffnet wird. Den Trockner nicht benutzen, abgeschlossenen Schrank), um das Risiko von
wenn die Trommel bei geöffneter Tür nicht zum Vergiftungen oder chemischer Verbrennungen zu
Stillstand kommt oder wenn sich die Trommel verringern.
anfängt zu drehen, ohne dass die START-Taste
25. Vorhänge und Stoffe aus Glasfaser nur dann im
gedrückt wird. Den Trockner dann nicht mehr
Trockner trocknen, wenn dies laut Etikett
verwenden und von einem Wartungsmonteur
möglich ist. Nach Trocknung solcher Stoffe die
überprüfen lassen.
Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen,
17. Keine Kleidungsstücke in den Trockner geben, um die Glasfaserpartikel zu entfernen.
die mit Pflanzen- oder Speiseöl verschmutzt sind,
26. STETS die Pflegeanweisungen des Herstellers
da diese Öle während des Waschvorgangs
von Kleidungsstücken befolgen.
eventuell nicht entfernt wurden. Auf Grund des
verbleibenden Öls kann sich der Stoff von alleine 27. Den Trockner auf keinen Fall mit abgebauten
entzünden. Schutzvorrichtungen und/oder -gehäusen
betreiben.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
28. Den Trockner NICHT mit fehlenden oder WICHTIG: Der Trockner muss ordnungsgemäß
beschädigten Teilen betreiben. installiert werden. Führen Sie selbst keine
Maßnahmen durch, wenn Sie nicht über die genaue
29. Sicherheitsvorrichtungen AUF KEINEN FALL
Vorgehensweise Bescheid wissen!
umgehen.
30. Wenn diese Maschine nicht gemäß den HINWEIS: Die WARNHINWEISE und
Herstelleranweisungen installiert, gewartet und/ WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN
oder bedient wird, kann dies zu Bedingungen in diesem Handbuch decken nicht alle
führen, die Verletzungen und/oder Sachschäden Bedingungen und Situationen ab, die auftreten
zur Folge haben. können. Bei der Installation, Wartung und
Bedienung des Trockners gesunden
WICHTIG: Lösungsmitteldämpfe von Menschenverstand walten lassen und vorsichtig
Textilreinigungsgeräten erzeugen Säuren, wenn sie und umsichtig vorgehen.
die Heizung des Trockenmechanismus passieren.
Diese Säuren wirken sowohl auf den Trockner als Bei allen Problemen oder Zuständen, die Sie nicht
auch auf die getrocknete Wäsche korrodierend. Es verstehen, wenden Sie sich stets an Ihren Händler,
muss sichergestellt werden, dass die Frischluft frei Vertriebspartner oder Servicevertreter bzw. an den
von Lösungsmitteldämpfen ist. Hersteller.
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Installations-/Betriebsnachtrag
Installation
Abmessungen und technische
Daten
569 mm
(22,38 in.)
(15,44 in.)
*392 mm
*114 mm
(4,5 in.)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 in.) (0,4 in.) (26,9 in.) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 in.) (4,0 in.)
ELEKTROTROCKNER
DRY2199N
569 mm
(22,38 in.)
*392 mm (15,44 in.)
*1022 mm (40,25 in.)
60 mm (2,3 in.)
*1092 mm (43 in.)
391 mm
*914 mm (36 in.)
(15,4 in.)
203 mm
(8,0 in.)
*114 mm
(4,5 in.)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 in.) 683 mm *70 mm
(23,5 in.) (28 in.) (26,9 in.) (2,8 in.) DRY2200N
*102 mm
(4,0 in.) 1
GASTROCKNER
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
3
D707I RICHTIG FALSCH
1 Trocknersockel Abbildung 2
2 Wasserwaage
3 Nivellierfuß
Abbildung 1
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Installations-/Betriebsnachtrag
1. Es muss sichergestellt werden, dass der Trockner 4. Alle Anschlüsse fest anziehen.
für die Verwendung des in Ihrem Waschraum 5. Informationen über den Anschluss von
benutzten Gases geeignet ist. Flüssiggas (LPG) sind im Abschnitt
Gasanforderungen zu finden.
3
5
D233I
4
D233I
Abbildung 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
D210IE1C
GAS DRYERS
GASTROCKNER
D210IE1C
Abbildung 6
D618I
Abbildung 4
ELEKTROTROCKNER
D723I
Abbildung 5
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Installations-/Betriebsnachtrag
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
230 Volt Der Trockner ist für den Betrieb an einem 230 Volt,
50 Hertz Einphasen-Zweileiter-Stromkreis plus Erde
230 Volt ausgelegt, der gemäß der auf dem Serienschild
angegebenen Stromstärke gesichert ist.
DRY1931N
1
Abbildung 7
Erdungs- und Verdrahtungsanweisungen
Der Trockner muss mit einem geerdeten Metallteil
oder einem permanenten Verdrahtungssystem
verbunden werden oder es muss ein Schutzleiter mit
den Stromkreisleitern verlegt und an die
Erdungsklemme oder -leitung des Gerätes
angeschlossen werden.
D210I
HINWEIS: Die Steckdose muss so positioniert sein, 1 13-A-Sicherung
dass sie bei aufgestellter Maschine leicht
zugänglich ist. Wenn die Maschine fest verdrahtet
ist, muss ein Zwischenschalter mit einer Spaltbreite Abbildung 8
von 3 mm installiert werden [335-1 (22.2)].
HINWEIS: Die Steckdose muss so positioniert sein,
dass sie bei aufgestellter Maschine leicht
zugänglich ist.
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Installations-/Betriebsnachtrag
Tabelle 1
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
Anforderungen an den
Aufstellungsort
HINWEIS: Bei diesem Handbuch handelt es sich
lediglich um einen Nachtrag. Vollständige
Anweisungen dem Installations-/Betriebshandbuch
entnehmen.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 in.)
A A C
VORDERANSICHT SEITENANSICHT VORDERANSICHT
(ohne Schranktür)) (Schranktür) 3 (Schranktür)
D823I
Abbildung 9
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Installations-/Betriebsnachtrag
Ein Wäschetrockner erzeugt brennbare Es wird ein starrer Metallkanal empfohlen. Nicht
Flusen. Zur Reduzierung des brennbare flexible Metallkanäle sind ebenfalls
Brandrisikos und der Gefahr von zulässig.
Verbrennungsgasansammlungen MUSS
die Abluft des Trockners nach außen Frischluftanforderungen
geleitet werden. Ein Trockner hat ein Abluftvolumen von 85 Liter/
W116GE
Sekunde (180 cfm) (gemessen an der Rückseite des
Dieses gasbetriebene Gerät enthält bzw. Trockners) und muss daher mit ausreichender
erzeugt eine Chemikalie bzw. Chemikalien, Frischluft versorgt werden, um das Abluftvolumen
die zum Tod führen oder ernsthafte jedes Trockners zu ersetzen.
Krankheiten verursachen können und von
denen es im Bundesstaat Kalifornien
bekannt ist, dass sie Krebs,
Geburtsmissbildungen oder
Fortpflanzungsschäden verursachen. Zur
Reduzierung des Risikos aus Substanzen
im Brennstoff oder aus der
Brennstoffverbrennung muss
sichergestellt werden, dass dieses Gerät
gemäß den Anweisungen in diesem
Handbuch installiert, betrieben und
gewartet wird.
W115GE
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
RICHTIG FALSCH
D314I D315I
Abbildung 10
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Installations-/Betriebsnachtrag
Abluftrichtung
Die Abluft kann durch die linke, rechte, Rück- oder
Unterseite des Trockners ins Freie abgeführt werden.
AUSNAHME: Bei Gastrocknern kann die Abluft
auf Grund des Brennergehäuses nicht auf der
linken Seite abgeführt werden.
102 mm 102 mm
64 mm
(4 in.) (4 in.)
(2-1/2 in.)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
MAXIMALER STATISCHER
DRUCK IN WASSERSÄULE
MANOMETER
50 Hertz 10 mm (0,4 in.)
1
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MESSUNG DES STATISCHEN DRUCKS
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manometer
2 Abluftkanal
Abbildung 11
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Installations-/Betriebsnachtrag
Betrieb
Betriebsanweisungen Schritt 3: Beladetür schließen
D688I
D688I
Abbildung 14
Unbeheizt
D689I DRY472N
D689I
Mittlere Temperatur/Feinwäsche
Abbildung 12 DRY473N
D716i
D716I
Abbildung 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Installations-/Betriebsnachtrag
Pflegeleicht
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Feinwäsche
D718I
DRY484N
Abbildung 16
Zeitlich gesteuert
DRY485N Signal für Zyklusende
Beheizt
DRY478N
Schallpegel
DRY475N
Weniger Trocknen
DRY482N
Mehr Trocknen
DRY483N
CPD608C
Abbildung 15
511472 (GE) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Installations-/Betriebsnachtrag
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GE)
Tørretumblere
Installations-/Betjeningstillæg
Elektriske modeller og gasmodeller
D715I
Delnr. 511472R2DA
december 2007
Installations-/Betjeningstillæg
ADVARSEL
FOR DIN SIKKERHED, skal oplysningerne i denne vejledning følges, for at formindske
risikoen for brand eller eksplosion og for at undgå tingskade, personlig tilskadekomst
eller døden.
W033DA
• Opbevar og anvend ikke benzin eller andre brændbare dampe eller væsker i nærheden
af dette eller noget andet apparat.
• HVAD DER SKAL GØRES, HVIS DU LUGTER GAS:
– Forsøg ikke at tænde noget apparat.
– Rør ikke nogen elektrisk kontakt, brug ikke nogen telefon i bygningen.
– Ryd lokalet, bygningen eller området for alle personer.
– Ring øjeblikkeligt til din gasleverandør fra en nabos telefon. Følg gasleverandørens
instruktioner.
– Ring til brandvæsenet, hvis du ikke kan få fat i din gasleverandør.
• Installation og service skal udføres af en kvalificeret montør, servicefirma eller
gasleverandøren.
W052DA
VIGTIGT: Kunden skal rådføre med den lokale gasleverandør for anbefalede instruktioner, som skal følges,
hvis brugeren af tørretumbleren lugter gas. Gasforsyningsinstruktionerne samt SIKKERHEDS- og
ADVARSELS-bemærkningen lige ovenfor skal anbringes et synligt sted i nærheden af tørretumbleren til
kundeanvendelse.
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Installations-/Betjeningstillæg
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
Sikkerhedsoplysninger
Forklaring af Vigtige sikkerhedsinstruktioner
sikkerhedsmeddelelser Gem disse instruktioner
Overalt i denne vejledning og på maskinens etiketter
findes forsigtighedserklæringer (“FARE”, ADVARSEL
“ADVARSEL”, og “FORSIGTIG”) efterfulgt af
specifikke instruktioner. Disse forsigtighedsregler er Følg disse grundliggende
beregnet til personlig sikkerhed for operatøren, sikkerhedsforanstaltninger for at
brugeren, servicepersoner og personer, som reducere risikoen for brand, elektrisk stød
vedligeholder maskinen. eller alvorlig tilskadekomst, når
tørretumbleren bruges:
W034DA
FARE
1. Læs alle instruktioner, før tørretumbleren
Angiver en truende farlig situation, som anvendes.
vil forårsage alvorlig personskade eller 2. Der henvises til
død, hvis ikke situationen undgås. JORDSLUTNINGSINSTRUKTIONER i
INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN for korrekt
jordforbindelse af tørretumbleren.
ADVARSEL 3. Tør ikke genstande, som tidligere er blevet
rengjort, vasket, lagt i blød eller pletrenset med
Angiver en farlig situation, som kan benzin, tørrensningsmidler, andre brændbare
forårsage alvorlig personskade eller død, eller eksplosive substanser, da de afgiver dampe,
hvis ikke situationen undgås. som kan antænde eller eksplodere.
4. Lad ikke børn lege på eller i tørretumbleren.
Opmærksom overvågning af børn er nødvendig,
når tørretumbleren bruges i nærheden af børn.
FORSIGTIG Dette er en sikkerhedsregel, som er gældende for
alle apparater.
Angiver en farlig situation, som kan
5. Før tørretumbleren tages ud af service eller
forårsage mindre eller moderat person-
kasseres, fjernes lågen til tørrekammeret.
eller ejendomsskade, hvis ikke
situationen undgås. 6. Ræk ikke ind i tørretumbleren, hvis tromlen
drejer rundt.
Yderligere forsigtighedserklæringer (“VIGTIGT” og 7. Tørretumbleren må ikke installeres eller
“BEMÆRK”) efterfølges af specifikke instruktioner. opbevares, hvor den vil blive udsat for vand og/
VIGTIGT: Ordet “VIGTIGT” bruges til at eller vejrlig.
informere læseren om specifikke procedurer, hvor 8. Der må ikke manipuleres med kontrolenhederne.
mindre maskinskade vil forekomme, hvis ikke
proceduren følges. 9. Ingen del af tørretumbleren må repareres eller
udskiftes, ej heller må reparation udføres,
BEMÆRK: Ordet “BEMÆRK” bruges til at medmindre det er specifikt anbefalet i
kommunikere installations-, betjenings-, brugervedligeholdelsesinstruktionerne eller i de
vedligeholdelses- eller serviceinformation, som er trykte brugerreparationsinstruktioner, som du
vigtig men ikke forbundet med fare. forstår og er i stand til at udføre.
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Installations-/Betjeningstillæg
10. Brug ikke blødgøringsmidler eller produkter, 18. Kom IKKE tøj i, som har spor af nogle som helst
som udelukker statisk, medmindre det er brændbare substanser, såsom maskinolie,
anbefalet af blødgøringsmidlets eller produktets brændbare kemikalier, fortynder, osv., eller
fabrikant. noget, som indeholder voks eller kemikalier,
såsom gulvmopper og rengøringsklude, eller
11. TØR IKKE plastikgenstande eller genstande,
noget, som er hjemmerenset med et
som indeholder skumgummi eller lignende
tørrensningsmiddel, i tørretumbleren for at undgå
teksturerede gummilignende materialer, for at
risikoen for brand.
formindske risikoen for brand.
19. Anvend kun tørretumbleren til dens beregnede
12. Rengør ALTID fnugfiltret efter hver tørring. Et
brug – tørring af tøj.
lag fnug i filtret formindsker tørreeffektiviteten
og forlænger tørretiden. 20. Afbryd altid tørretumbleren fra
strømforsyningen, før der udføres service. Tag
13. Hold området omkring udsugningsåbningen og
elledningen ud ved at tage fat om stikket, ikke
omkringliggende område fri for ophobning af
ledningen.
fnug, støv og skidt.
21. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
14. Tørretumblerens interiør og udsugningsskakten
udskiftes med en speciel ledning eller samling,
bør renses af kvalificeret servicepersonale med
som kan fås hos fabrikanten eller
regelmæssige mellemrum.
serviceudbyderen.
15. Hvis tørretumbleren ikke installeres, betjenes og
22. Installér tørretumbleren i henhold til
vedligeholdes i henhold til fabrikantens
INSTALLATIONSINSTRUKTIONERNE. Alle
instruktioner, eller hvis der sker skade på
tilslutninger til elektrisk strøm, jordforbindelse
produktets komponenter, eller hvis de
og gasforbindelse skal være i overensstemmelse
mishandles, kan brugen af dette produkt udsætte
med lokale reglementer og skal udføres af
dig for substanser i brændstoffet eller fra
godkendt personale, når dette er påkrævet. Gør
brændstofforbrændingen, hvilket kan medføre
det ikke selv, medmindre du ved, hvordan det
døden eller alvorlig sygdom, og som ifølge staten
skal gøres!
Californien medfører cancer, medfødte defekter
eller anden forplantningsskade. 23. Fjern vasketøjet øjeblikkeligt, når tørretumbleren
stopper.
16. Tørretumbleren fungerer ikke, hvis lågen til
tromlen er åben. Omgå IKKE lågens 24. Læs og følg altid fabrikantens instruktioner på
sikkerhedskontakt for at lade tørretumbleren vaskepulver og rengøringsmidler. Overhold alle
fungere med lågen åben. Tørretumbleren vil advarsler eller foranstaltninger. Opbevar dem
holde op med at tromle, når lågen åbnes. Brug utilgængeligt for børn på alle tidspunkter (bedst i
ikke tørretumbleren, hvis den ikke holder op med et aflåst skab) for at undgå risikoen for
at dreje rundt, når lågen åbnes, eller hvis den forgiftning eller kemiske forbrændinger.
begynder at dreje rundt, uden at der er trykket på
25. Tør ikke fiberglasgardiner eller forhæng,
START-mekanismen. Tag tørretumbleren ud af
medmindre mærkaten angiver, at det kan gøres.
drift og tilkald servicepersonen.
Tør tromlen med en fugtig klud for at fjerne
17. Kom ikke genstande, som er beskidte med fiberglaspartikler, hvis de tørres.
vegetabilsk olie eller madolie, i tørretumbleren,
26. Følg ALTID instruktionerne om stofpleje, som
da disse olier måske ikke fjernes under vask. På
gives af klædningsstykkets fabrikant.
grund af den resterende olie kan der gå ild i
stoffet af sig selv. 27. Anvend aldrig tørretumbleren med nogle af
skærmene og/eller panelerne fjernet.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
28. Betjen IKKE tørretumbleren med manglende VIGTIGT: Få tørretumbleren installeret korrekt.
eller ødelagte dele. Gør det ikke selv, medmindre du ved, hvordan det
skal gøres!
29. Omgå IKKE noget af sikkerhedsudstyret.
30. Såfremt denne maskine ikke installeres, BEMÆRK: ADVARSELS- OG VIGTIGE
vedligeholdes og/eller betjenes i henhold til SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE, som
fabrikantens instruktioner, kan det medføre fremstilles i denne vejledning dækker ikke
tilstande, som kan skabe personskade og/eller nødvendigvis alle mulige tilstande og situationer,
tingskade. som kan forekomme. Sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed skal udvises, når tørretumbleren
VIGTIGT: Solvente dampe fra rensemaskiner installeres, vedligeholdes og betjenes.
skaber syrer, når det føres gennem tørreenhedens
varmelegeme. Disse syrer er ætsende på Kontakt altid forhandleren, distributøren,
tørretumbleren, så vel som på vasketøjet, som serviceudbyderen eller fabrikanten om eventuelle
bliver tørret. Sørg for at erstatningsluften er fri for problemer eller tilstande, som du ikke forstår.
solvente dampe.
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Installations-/Betjeningstillæg
Installation
Mål og specifikationer
569 mm
(22,38 tommer)
*392 mm
tommer)
(15,44
*114 mm
(4,5 tommer)
11 mm 683 mm
597 mm (0,4 tommer)
(23,5 tommer) (26,9 tommer)
DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 tommer) (4,0 tommer)
ELEKTRISKE TØRRETUMBLERE
DRY2199N
569
569 mm
mm
(22,38 tommer)
tommer
*392 mm (15,44 tommer)
*1022 mm (40,25 tommer)
60 mm (2,3 tommer)
*1092 mm (43 tommer)
391 mm
*914 mm (36 tommer)
(15,4
tommer)
203 mm
(8,0 tommer)
*114 mm
(4,5 tommer)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 tommer) 683 mm *70 mm
(23,5 tommer) (28 tommer) (26,9 tommer) (2,8 tommer) DRY2200N
*102 mm
(4,0 tommer)
1
GAS-TØRRETUMBLERE
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
3
D707I ANBEFALET IKKE ANBEFALET
Figur 1
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Installations-/Betjeningstillæg
For yderligere assistance henvises der til afsnittet om 3. Tilslut til gasforsyningsrøret.
Gaskrav. 4. Stram alle tilslutninger forsvarligt.
1. Sørg for at tørretumbleren er udstyret til 5. For gastilslutning til flydende gas henvises der til
anvendelse med gastypen i vaskerummet. afsnittet om Gaskrav.
3
5
D233I
4
D233I
Figur 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
D210IE1C
GAS DRYERS
GAS-TØRRETUMBLERE
D210IE1C
Figur 6
D618I
Figur 4
ELEKTRISKE TØRRETUMBLERE
D723I
Figur 5
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Installations-/Betjeningstillæg
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
DRY1931N
1
Figur 7
Instruktioner til jordforbindelse og
ledningsføring
Tørretumbleren skal være tilsluttet et
metaljordforbundet, permanent ledningsføringssystem
eller en beskyttelsesjordingsleder skal trækkes med
kredsløbslederne og tilsluttes
beskyttelsesjordingslederterminalen eller ledning på
tørretumbleren. D210I
1 13 amp. sikring
BEMÆRK: Elektrisk stikkontakt skal anbringes,
så den er let tilgængelig med tørretumbleren på
Figur 8
plads. Hvis maskinen er direkte forbundet, er en
mellemliggende afbryder med et mellemrum på BEMÆRK: Elektrisk stikkontakt skal anbringes,
3 mm nødvendig [335-1 (22.2)]. så den er let tilgængelig med tørretumbleren på
plads.
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Installations-/Betjeningstillæg
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
Anbringelseskrav
BEMÆRK: Denne vejledning er kun et tillæg. Der
henvises til Installations-/Betjeningsvejledningen
for komplette instruktioner.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 tommer)
A A C
SET FORFRA SET FRA SIDEN SET FORFRA
(uden skabsdør) (skabsdør) 3 (skabsdør)
D823I
Figur 9
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Installations-/Betjeningstillæg
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
Figur 10
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Installations-/Betjeningstillæg
Udsugningsretning
Tørretumblerens udsugning kan føres udendørs via
bagsiden, venstre eller højre side eller tørretumblerens
bund. UNDTAGELSE: Gas-tørretumbleres
udsugning kan ikke føres ud fra venstre side på
grund af brænderkassen.
Hættetype
Antal
90° albuer Anvend kun til installationer,
Anbefalet
der kører i kort tid
102 mm 102 mm
64 mm
(4 tommer) (4 tommer)
(2-1/2 tommer)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
Tørretumblerens luftstrøm
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MÅLING AF STATISK TRYK
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manometer
2 Udsugningskanal
Figur 11
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Installations-/Betjeningstillæg
Betjening
Betjeningsinstruktioner Punkt 3: Luk lågen
D688I
D688I
Figur 14
D716i
D716I
Figur 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Installations-/Betjeningstillæg
Strygefrit
DRY477N
Normalt
DRY481N
D718i
Fint
D718I
DRY484N
Figur 16
Tidstørring
DRY485N Signal på cyklusslutning
Varme
DRY478N
Lydniveau
DRY475N
Mindre tørring
DRY482N
Mere tørring
DRY483N
CPD608C
Figur 15
511472 (DA) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Installations-/Betjeningstillæg
Kassering af enheden
Dette apparat er markeret i henhold til det Europæiske
direktiv 2002/96/EF vedr. Affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr.
Dette symbol på produktet eller på dets indpakning
indikerer, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Der henvises til Figur 17. I stedet
skal det afleveres til det gældende indsamlingspunkt til
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis det
sikres, at dette produkt bliver kasseret korrekt, vil det
hjælpe med at forhindre mulige negative konsekvenser
for miljøet og menneskets helbred, som ellers kunne
blive berørt ved forkert bortskaffelse af dette produkt.
Genbrugen af materialer vil hjælpe med at spare
naturlige ressourcer. For yderligere detaljerede
oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du
kontakt den lokale kommune, den kommunale
renovering eller stedet, hvorfra produktet blev købt. MIX1N
Figur 17
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DA)
Droogtrommel
Installatie-/bedieningsaanvulling
voor kleding
Elektrische- en gasmodellen
D715I
Bewaar deze voorschriften voor toekomstige verwijzing. (Indien een ander eigenaar van
deze machine wordt, dan moet deze handleiding de machine vergezellen.)
Onderdeelnr. 511472R2DU
December 2007
Installatie-/bedieningsaanvulling
WAARSCHUWING
VOOR UW VEILIGHEID moet de informatie in deze handleiding worden opgevolgd om de
kans op brandgevaar of ontploffing te minimaliseren of om eigendomsschade,
persoonlijk letsel of de dood te voorkomen.
W033DU
VOOR UW VEILIGHEID
Geen benzine of andere brandbare gassen of vloeistoffen opslaan in de omgeving van dit
of een ander apparaat.
W053DU
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Installatie-/bedieningsaanvulling
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
Veiligheidsinformatie
Toelichting van Belangrijke veiligheidsvoorschriften
veiligheidsmededelingen Bewaar deze voorschriften
Overal in deze handleiding en op stickers op de
machine treft u voorzorgsmededelingen (“GEVAAR”, WAARSCHUWING
“WAARSCHUWING” en “VOORZICHTIG”) aan,
gevolgd door specifieke instructies. Deze Deze fundamentele
voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld voor de veiligheid voorzorgsmaatregelen opvolgen om het
van de bediener, gebruiker, monteur en diegenen die gevaar voor brand, elektrische schok of
onderhoud aan de machine uitvoeren. ernstig letsel aan mensen te verminderen
wanneer u uw droogmachine gebruikt:
W034DU
GEVAAR
1. Lees alle instructies alvorens de droogtrommel te
Duidt op een op handen zijnde gevaarlijke gebruiken.
situatie die, indien deze niet wordt 2. Raadpleeg de AARDINGSINSTRUCTIES in de
vermeden, ernstig of dodelijk letsel zal INSTALLATIEhandleiding voor de juiste
veroorzaken. aarding van de droogmachine.
3. Droog geen artikelen die eerder zijn gereinigd in,
gewassen in, geweekt in, of op plekken zijn
WAARSCHUWING behandeld met benzine, oplosmiddelen voor
chemisch reinigen, of andere brandbare of
Duidt op een gevaarlijke situatie die, ontplofbare stoffen, daar deze dampen
indien deze niet wordt vermeden, ernstig verspreiden die zouden kunnen ontbranden of
of dodelijk letsel kan veroorzaken. ontploffen.
4. Laat geen kinderen in of op de droogtrommel
spelen. Kinderen dienen scherp in het oog te
worden gehouden wanneer de droogtrommel
VOORZICHTIG dichtbij kinderen wordt gebruikt. Dit is een
veiligheidsregel voor alle apparaten.
Duidt op een gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden, gering 5. Verwijder de deur van de droogruimte voordat de
of matig letsel of materiële schade kan droogmachine uit dienst wordt genomen of wordt
veroorzaken. weggedaan.
6. Niet in de droogtrommel rijken wanneer de
Aanvullende voorzorgsmededelingen cilinder draait.
(“BELANGRIJK” en “OPMERKING”) worden
7. De droogtrommel niet installeren of opslaan waar
gevolgd door specifieke instructies.
het wordt blootgesteld aan water en/of weer.
BELANGRIJK: Het woord “BELANGRIJK” 8. Niet met de regelapparatuur knoeien.
wordt gebruikt om de lezer van specifieke
procedures op de hoogte te brengen waarbij de 9. Geen onderdeel van de droogtrommel repareren
machine geringe schade zal oplopen als de of vervangen, of trachten onderhoud uit te voeren
procedure niet wordt gevolgd. behalve als dit specifiek wordt aanbevolen in de
onderhoudinstructies voor de gebruiker of in
OPMERKING: Het woord “OPMERKING” wordt uitgegeven reparatie-instructies voor de gebruiker
gebruikt om informatie over installatie, bediening, die u begrijpt en waarvoor u het talent bezit om
onderhoud of service mee te delen. Deze informatie deze uit te voeren.
is belangrijk maar houdt geen verband met gevaar.
10. Geen wasverzachters gebruiken of producten om
statische elektriciteit te verwijderen, behalve als
dit door de fabrikant van de wasverzachter of het
product wordt aanbevolen.
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Installatie-/bedieningsaanvulling
11. Ter vermindering van brandgevaar, DROOG 19. Gebruik de droogtrommel alleen voor het
GEEN plastics of artikelen die schuimrubber of bedoelde doel, namelijk het drogen van kleding.
op dezelfde wijze gestructureerde rubberachtige
20. Ontkoppel altijd de elektriciteit naar de
materialen bevatten.
droogmachine alvorens te proberen onderhoud te
12. Maak het pluisfilter ALTIJD schoon na elke plegen. Ontkoppel de stroomkabel door de
lading. Een laag pluis op het filter vermindert de stekker beet te pakken, niet de kabel.
droogefficiëntie en verlengt de droogtijd.
21. Indien de stroomkabel is beschadigd dan moet
13. Zie erop toe dat er rond het gebied van de deze worden vervangen door een speciale kabel
uitlaatopening en de aangrenzende omgeving die bij de fabrikant of zijn onderhoudsbedrijf
geen opeenhoping van pluizen, stof en vuil is. verkrijgbaar is.
14. De binnenkant van de droogtrommel en de 22. Installeer deze droogmachine volgens de
uitlaatpijp dienen periodiek door bevoegd INSTALLATIEINSTRUCTIES. Alle elektrische
onderhoudspersoneel te worden gereinigd. aansluitingen, aarding, en gastoevoer moeten
voldoen aan plaatselijke voorschriften en, waar
15. Indien niet volgens de voorschriften van de
vereist, door erkend personeel worden
fabrikant geïnstalleerd, bediend of onderhouden,
uitgevoerd. Doe dit werk niet zelf, behalve als u
of als er schade of verkeerde behandeling van de
weet hoe het moet!
componenten van dit product plaatsvindt, dan
zou het gebruik van dit product u kunnen 23. Verwijder de was onmiddellijk nadat de
blootstellen aan stoffen in de brandstof of droogtrommel stopt.
vanwege brandstofverbranding die de dood of
24. Altijd de voorschriften van de fabrikant lezen en
ernstig letsel kunnen veroorzaken waarvan het bij
opvolgen die op de verpakkingen van was en
de Staat Californië bekend is dat deze kanker
reinigingsmiddelen staan vermeld. Aan alle
veroorzaken of voortplantingsnadelen.
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
16. De droogtrommel werkt niet met een open aandacht besteden. Houd ter vermindering van
laaddeur. GA NIET voorbij aan de schakelaar vergiftiging of chemische branden deze stoffen te
van de deurveiligheid om de droogtrommel toch allen tijde buiten het bereik van kinderen (bij
met de deur open te laten draaien. De voorkeur in een afgesloten kast).
droogtrommel stopt met drogen wanneer de deur
25. Geen gordijnen of stoffen vervaardigd uit
is geopend. De droogtrommel niet gebruiken
glasvezels drogen behalve als het etiket vermeldt
wanneer deze niet stopt met draaien wanneer de
dat het is toegestaan. Indien deze droog zijn, veeg
deur wordt geopend of begint te draaien zonder
de cilinder dan met een vochtige doek schoon om
het STARTmechanisme in te rukken. Verwijder
deeltjes glasvezel te verwijderen.
de droogtrommel van service en bel de
onderhoudspersoon. 26. Volg ALTIJD de wasvoorschriften van de stof op
die door de kledingfabrikant worden versterkt.
17. Geen artikelen met plantaardige- of spijsolie in
de droogtrommel plaatsen daar deze oliën 27. Bedien de droogtrommel nooit met verwijderde
eventueel tijdens het wassen niet worden beschermingen en/of panelen.
verwijderd. De stof kan vanwege de
28. De droogtrommel NIET laten draaien met
overgebleven olie spontaan in brand vliegen.
ontbrekende of gebroken onderdelen.
18. Plaats ter vermindering van brandgevaar, GEEN
29. GA NIET voorbij aan ongeacht welke
kleding met sporen van brandbare stoffen, zoals
veiligheidsapparaten.
machineolie, brandbare chemicaliën,
verdunningsmiddel enz. of iets dat een was of 30. Het nalaten deze machine te installeren, te
chemicaliën bevat, zoals in zwabbers en onderhouden en/of te bedienen volgens de
schoonmaakkleding, of iets dat thuis chemisch is voorschriften van de fabrikant kan condities tot
gereinigd met oplosmiddelen voor chemisch gevolg hebben die lichamelijk letsel en/of
reinigen in de droogtrommel. eigendomsschade teweegbrengen.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Installatie-/bedieningsaanvulling
Installeren
Specificaties en afmetingen
569 mm
(22,38 in.)
(15,44 in.)
*392 mm
*114 mm
(4,5 in.)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 in.) (0,4 in.) (26,9 in.) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 in.) (4,0 in.)
ELEKTRISCHE DROOGMACHINES
DRY2199N
569 mm
(22,38 in.)
*392 mm (15,44 in.)
*1022 mm (40,25 in.)
60 mm (2,3 in.)
*1092 mm (43 in.)
391 mm
*914 mm (36 in.)
(15,4 in.)
203 mm
(8,0 in.)
*114 mm
(4,5 in.)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 in.) 683 mm *70 mm
(23,5 in.) (28 in.) (26,9 in.) (2,8 in.) DRY2200N
*102 mm
(4,0 in.) 1
GASDROOGMACHINES
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
3
D707I
2 Waterpas
figuur 2
3 Poot voor het waterpas maken
figuur 1
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Installatie-/bedieningsaanvulling
1. Zorg ervoor dat uw droogmachine is uitgerust 4. Maak alle aansluitingen goed vast.
voor gebruik met het type gas in uw waskamer. 5. Raadpleeg voor een LPG (vloeibaar gas)
aansluiting het deel over Gasvereisten.
3
5
D233I
4
D233I
figuur 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
D210IE1C
GAS DRYERS
GASDROOGMACHINES
D210IE1C
figuur 6
D618I
figuur 4
ELEKTRISCHE DROOGMACHINES
D723I
figuur 5
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Installatie-/bedieningsaanvulling
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
DRY1931N
1
figuur 7
Aarding- en bedradingsinstructies
De droogmachine moet worden aangesloten op een
geaard permanent bedradingsysteem; of op een
aardingconductor van de uitrusting moet met de
stroomgeleiders worden geïnstalleerd en worden
aangesloten op het aarding eindaansluitpunt van de
uitrusting of leiding van de droogmachine.
D210I
OPMERKING: Het elektrisch stopcontact moet 1 13 A zekering
zodanig worden geplaatst dat het gemakkelijk
bereikbaar is met de machine op zijn plaats. Indien
de machine rechtstreeks op het net is aangesloten is figuur 8
er een tussenliggende uitschakeldoos vereist met
een opening van 3 mm [335-1 (22.2)]. OPMERKING: Het elektrisch stopcontact moet
zodanig worden geplaatst dat het gemakkelijk
bereikbaar is met de machine op zijn plaats.
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Installatie-/bedieningsaanvulling
Gasdroogmachines
WAARSCHUWING
(6,2 kW)
Ter vermindering van het gevaar op
Gastarief (verbruik) = 0,55 m3/hr
gaslekken, vuur of ontploffing:
OPMERKING: Dit apparaat moet worden • Moet de droogmachine zijn aangesloten
geïnstalleerd in overeenstemming met de van kracht op het type gas zoals is weergegeven
zijnde regelingen. op de naamplaat in de deurholte.
• Gebruik een nieuwe flexibele roestvrij
OPMERKING: Deze machine wordt door de stalen connector.
fabriek geleverd voor werking op aardgas • Gebruik in LPG niet oplosbare pasta
[2e familie, groep H(E)] op nominale inlaatdruk van voor pijpverbindingen op alle
20 mbar voor gebruik in de volgende landen GB/IE/ pijpschroefdraden of, teflonband.
PT/ES/IT. Raadpleeg de distributeur voor • Zuiver lucht en bezinksel uit
installatie in andere EU-landen, en/of voor gastoevoerlijnen alvorens deze op de
omzetting naar LPG (vloeibaar gas). Sluit de droogmachine aan te sluiten. Zuiver
droogmachine NIET aan op LPG zonder de resterende lucht uit de gaslijn naar de
distributeur te raadplegen en/of zonder de juiste droogmachine totdat er gaslucht wordt
omzetting uit te voeren in overeenkomst met de geroken, alvorens de aansluiting goed
instructies voor het omzetten (Omzetset 599P3). vast te draaien. Deze stap is nodig om
vervuiling van de gasklep (gaskraan) te
voorkomen.
Hoogtebijstellingen voor aardgas
• Gebruik geen open vlam om op
Hoogte
Grootte gaslekken te controleren. Gebruik een
uitstroomopening Onderdeelnr. niet-corrosieve vloeistof voor het
m ft. # mm in. opsporen van gaslekken.
915 3000 43 2,26 0,0890 503778 • Alle demontage die het gebruik van
1830 6000 44 2,18 0,0860 58719 gereedschappen vereist moet worden
2440 8000 45 2,08 0,0820 503779 uitgevoerd door een geschikt, bevoegd
2740 9000 46 2,06 0,0810 503780
onderhoudspersoon.
W316DU
3050 10.000 47 1,99 0,0785 503781
tabel 1
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
Locatievereisten
OPMERKING: Deze handleiding is slechts een
aanvulling. Raadpleeg de Installatie/
bedieningshandleiding voor volledige instructies.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 in.)
A A C
VOORAANZICHT ZIJAANZICHT VOORAANZICHT
(zonder kastdeur) (kastdeur) 3 (kastdeur)
D823I
figuur 9
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Installatie-/bedieningsaanvulling
Een droogapparaat voor kleding Stijve metalen koker wordt aanbevolen. Onbrandbare
produceert brandbaar pluis. De flexibele metalen koker is aanvaardbaar.
droogmachine MOET een afvoer naar
buiten hebben om brandgevaar en de Vereisten voor afwerkinglucht
opeenhoping van onbrandbaar gas te Een droogmachine voert 85 liter/seconde (180 cfm) af
verminderen. (gemeten aan de achterkant van de droogmachine) en
W116DU
voldoende suppletielucht moet worden geleverd om de
Dit gasapparaat bevat of produceert een afgevoerde lucht van de droogmachine te vervangen.
chemische stof of chemische stoffen die
de dood of ernstig letsel ten gevolge
kunnen hebben en waarvan het aan de
staat Californië bekend is dat deze stoffen
kanker, geboorteafwijkingen of ander
voortplantingsnadeel kan of kunnen
veroorzaken. Zorg ervoor dat dit apparaat
is geïnstalleerd, wordt bediend en
onderhouden volgens de voorschriften en
instructies in deze handleiding, ter
vermindering van het gevaar voor stoffen
in de brandstof of voor de ontbranding van
brandstof.
W115DU
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
figuur 10
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Installatie-/bedieningsaanvulling
Uitlaatrichting
De droogmachine kan via de achterkant, links, rechts
of de onderkant van de droogmachine naar buiten een
uitlaat hebben. UITZONDERING:
Gasdroogmachines kunnen niet worden ontlucht of
een uitlaat hebben via de linkerkant vanwege de
branderbehuizing.
Aantal Weerkap type
benodigde Gebruik alleen voor installaties met korte
90° ellebogen Aanbevolen
afvoerafstanden
102 mm 102 mm
64 mm
(4 in.) (4 in.)
(2-1/2 in.)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
MANOMETER
50 Hertz 10 mm (0,4 in.)
1
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
STATISCHE DRUK METEN
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manometer
2 Uitlaatpijp
figuur 11
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Installatie-/bedieningsaanvulling
Werking
Bedieningsvoorschriften Stap 3: Laaddeur sluiten
D688I
D688I
figuur 14
D716i
D716I
figuur 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Installatie-/bedieningsaanvulling
Warm/blijvende pressing
DRY477N
Normaal
DRY481N
D718i
Koud/fijne stoffen
D718I
DRY484N
figuur 16
Tijd drogen
DRY485N Eind van cyclesignaal
Hitte
DRY478N
Geluidsniveau
DRY475N
Minder droog
DRY482N
Meer droog
DRY483N
CPD608C
figuur 15
511472 (DU) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Installatie-/bedieningsaanvulling
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (DU)
Asciugatrici
Supplemento di installazione/funzionamento
Modelli elettrici e a gas
D715I
Parte N. 511472R2IT
Dicembre 2007
Supplemento di installazione/funzionamento
AVVERTENZA
PER SICUREZZA PERSONALE: Seguire le informazioni contenute in questo manuale per
minimizzare il rischio d’incendio o di esplosione o per evitare danni materiali, lesioni alla
persona o morte.
W033IT
IMPORTANTE: L’acquirente dovrà riferirsi alle istruzioni e ai suggerimenti del fornitore del gas qualora
l’utilizzatore senta odore di gas. Le istruzioni della società del gas e la nota di SICUREZZA e
l’AVVERTENZA de cui sopra dovranno essere affisse in vicinanza dell’asciugatrice in una posizione ben
visibile all’utilizzatore della macchina.
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Supplemento di installazione/funzionamento
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Supplemento di installazione/funzionamento
10. Non usare ammorbidenti di tessuti o prodotti per 19. Usare l’asciugatrice solo per l’impiego per cui è
togliere l’elettricità statica a meno che ciò non sia stato progettato: asciugare biancheria.
consigliato dal fabbricante di tali prodotti.
20. Prima di effettuare qualsiasi operazione di
11. Per ridurre il rischi d’incendio, NON manutenzione, togliere l’alimentazione
ASCIUGARE articoli di plastica o articoli che all’asciugatrice. Staccare il cavo di alimentazione
contengono gomma schiuma o altri materiali di afferrandolo dalla spina e non dal cavo.
similgomma.
21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
12. Pulire SEMPRE il filtro della lanugine dopo ogni sostituirlo con il cavo speciale o con il gruppo
uso. Uno strato di lanugine nel filtro riduce disponibile presso il fabbricante o uno dei suoi
l’efficienza e prolunga il tempo richiesto per agenti di assistenza.
l’asciugatura.
22. Installare l’asciugatrice seguendo le
13. Tenere pulito lo spazio vicino e attorno ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE. Le
all’apertura di scarico evitando che vi si connessioni di alimentazione e di messa e terra e
accumulino lanugine, polvere e sporco. l’allacciamento alla fornitura del gas debbono
conformarsi alla normativa locale e debbono
14. L’interno dell’asciugatrice e la conduttura di
essere effettuate, quando richiesto, dal personale
scarico debbono essere puliti periodicamente da
autorizzato. Non fare da sé a meno di non sapere
personale di manutenzione qualificato.
cosa si fa!
15. Se questo prodotto non viene usato e mantenuto
23. Togliere la biancheria dall’asciugatrice non
secondo le istruzioni del fabbricante, o se i suoi
appena questa si ferma.
elementi vengono danneggiati o maltrattati,
l’utente può essere esposto a sostanze contenute 24. Seguire sempre le istruzioni del fabbricante
nel combustibile, o emesse durante la contenute sulla confezione dei detergenti e di
combustione, che possono essere causa di morte altre sostanze per la pulizia. Prestare attenzione a
o di lesioni gravi e che sono note allo Stato di tutte le avvertenze e indicazioni di precauzione.
California come agenti cancerogeni o che Per ridurre il rischio di avvelenamento, o
producono difetti di nascita o che sono nocive bruciatura da sostanze chimiche, tenere queste
alla procreazione. confezioni lontane dalla portata dei bambini,
preferibilmente in un armadietto chiuso a chiave.
16. L’asciugatrice non funzionerà se la porta è aperta.
NON neutralizzare l’interruttore di sicurezza 25. Non asciugare tende in fibra di vetro e tendaggi a
della porta per far sì che l’asciugatrice funzioni meno che la loro etichetta non indichi che ciò sia
con la porta aperta. L’asciugatrice smetterà di fattibile. Se vengono asciugate nell’asciugatrice a
ruotare quando la porta viene aperta. Non usare tamburo, pulire la superficie del cilindro con un
l’asciugatrice se continua a ruotare una volta che panno inumidito in modo da togliere i residui di
la porta è stata aperta o se inizia a ruotare senza fibra di vetro.
che il dispositivo di AVVIO sia stato premuto.
26. Seguire SEMPRE le istruzioni per la cura del
Mettere l’asciugatrice fuori servizio e chiamare
tessuto che vengono fornite dal produttore
un tecnico di manutenzione.
dell’indumento.
17. Non mettere nell’asciugatrice articoli con
27. Non utilizzare mai l’asciugatrice quando siano
macchie d’olio vegetale o d’olio da cucina che
stati rimossi pannelli e/o protezioni.
potrebbero non essere state eliminate durante il
lavaggio. I residui d’olio possono essere causa di 28. NON usare l’asciugatrice se mancano pezzi o ci
autocombustione del tessuto. sono parti rotte.
18. Per ridurre il rischio d’incendio, NON introdurre 29. NON neutralizzare nessuno dei dispositivi di
nell’asciugatrice nessun articolo che abbia tracce sicurezza.
di sostanze infiammabili, quali olio da macchina,
30. Se non si installa, si effettua la manutenzione e/o
sostanze chimiche infiammabili e solventi o
si usa questa macchina secondo le istruzioni del
articoli contenenti cera o agenti chimici, come
fabbricante si possono creare condizioni che
scope con frangia di cotone o panni da pulizia, o
causeranno lesioni alla persona e/o danno
articoli lavati a secco in casa usando solventi per
materiale.
il lavaggio a secco.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Supplemento di installazione/funzionamento
Installazione
Dimensioni e dati tecnici
569 mm
(22,38 pollici)
*392 mm
pollici)
(15,44
*114 mm
(4,5 pollici)
11 mm
597 mm 683 mm
(0,4 pollici)
(23,5 pollici) (26,9 pollici) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 pollici) (4,0 pollici)
ASCIUGATRICI ELETTRICHE
DRY2199N
569 mm
(22,38 pollici)
*392 mm (15,44 pollici)
60 mm (2,3 pollici)
*1022 mm (40,25 pollici)
*1092 mm (43 pollici)
391 mm
*914 mm (36 pollici)
(15,4
pollici)
203 mm
(8,0 pollici)
*114 mm
(4,5 pollici)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 pollici) 683 mm
*70 mm
(23,5 pollici) (28 pollici) (26,9 pollici)
*102 mm (2,8 pollici) DRY2200N
(4,0 pollici) 1
ASCIUGATRICI A GAS
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
3
D707I DA FARE DA NON FARE
D707I D314I D315I
1 Base dell’asciugatrice
2 Livella Figura 2
3 Gamba di livellamento
Figura 1
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Supplemento di installazione/funzionamento
Fase 3: Collegare il tubo della fornitura di 2. Togliere dalla connessione del gas su retro
gas (solo asciugatrici a gas) dell’asciugatrice il tappo usato durante la
spedizione
Per ulteriore informazioni, vedere la sezione Requisiti
del gas. 3. Collegare la tubazione di fornitura del gas.
1. Accertarsi che l’asciugatrice sia progettata per il 4. Serrare tutte le connessioni in modo sicuro.
tipo di gas disponibile nella propria lavanderia. 5. Per l’allacciamento di gas LP (petrolio
liquefatto), vedere la sezione Requisiti del gas.
3
5
D233I
4
D233I
Figura 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
D210IE1C
GAS DRYERS
ASCIUGATRICI A GAS
D210IE1C
D618I
Figura 6
D618I
Fase 6: Controllare l’installazione
Figura 4
ASCIUGATRICI ELETTRICHE
D723I
Figura 5
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Supplemento di installazione/funzionamento
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
DRY1931N
Figura 7
Istruzioni di cablaggio e messa a terra
L’asciugatrice deve essere collegata a un impianto
metallico permanente di messa a terra, ovvero deve
essere messa a terra collegando un conduttore di messa
a terra dell’apparecchiatura, che faccia parte dei
conduttori di circuito, al terminale di messa a terra D210I
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Supplemento di installazione/funzionamento
Asciugatrici a gas
AVVERTENZA
(6,2 kW)
Per ridurre il rischio di perdite di gas,
Portata del gas = 0,55 m3/hr
d’incendio o di esplosione:
NOTA: Questa macchina deve essere installata in • L’asciugatrice deve essere collegato al
osservanza della normative in vigore. tipo di gas indicato sulla sua targa dei
dati situata sulla cavità della porta.
NOTA: Questa macchina viene fornita dalla • Usare un nuovo connettore flessibile in
fabbrica per uso con metano [famiglia 2, gruppo acciaio inossidabile.
H(E)] alla pressione nominale di 20 mbar per il • Su tutte le filettature dei tubi, usare un
GB/IE/PT/ES/IT. Per installazione in altri paesi composto per giunti di tubazioni non
dell’Europa Unita, e/o per conversione a gas PL solubile in gas liquido di petrolio,
(petrolio liquefatto), consultarsi con il distributore. oppure nastro Teflon.
NON collegare l’asciugatrice a una fornitura di gas • Prima di collegarvi l’asciugatrice,
liquido di petrolio senza essersi consultati prima con spurgare l’aria e i sedimenti dalla
il distributore e/o senza avere effettuato l’opportuna tubazione di fornitura del gas. Prima di
conversione seguendo le apposite istruzioni (kit di serrare le connessioni, spurgare il gas
conversione 599P3). da tutti i tubi di collegamento
all’asciugatrice finché si senta odore di
gas. Questa operazione è necessaria
Regolazioni del metano per l’altitudine
per evitare contaminazione della valvola
Altitudine Dimensione orifizio del gas.
Parte N. • Non usare una fiamma per controllare la
m piedi # mm pollici
915 3000 43 2,26 0,0890 503778 presenza di gas. Usare un fluido non
1830 6000 44 2,18 0,0860 58719
corrosivo per la rilevazione di perdite.
• Qualsiasi smontaggio che richieda l’uso
2440 8000 45 2,08 0,0820 503779
di utensili dovrà essere eseguito da
2740 9000 46 2,06 0,0810 503780 personale di manutenzione
3050 10.000 47 1,99 0,0785 503781 opportunamente addestrato.
W316R1IT
Tabella 1
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 pollici)
A A C
VISTA FRONTALE VISTA LATERALE VISTA FRONTALE
(senza porta del vano) (porta del vano) 3 (porta del vano)
D823I
Figura 9
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Supplemento di installazione/funzionamento
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
Figura 10
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Supplemento di installazione/funzionamento
102 mm 102 mm
64 mm
(4 pollici) (4 pollici)
(2 pollici e 1/2)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE STATICA
Measuring Static Pressure
D012IE0A
1 Manometro
2 Condotto di scarico
Figura 11
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Supplemento di installazione/funzionamento
Funzionamento
Istruzioni per il funzionamento Fase 3: Chiudere la porta di caricamento
D688I
D688I
Figura 14
biancheria asciutta).
D716i
D716I
Figura 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Supplemento di installazione/funzionamento
Tessuti misti
DRY477N
Normale
DRY481N D718i
D718I
Tessuti delicati
DRY484N Figura 16
Meno asciutto
DRY482N
Più asciutto
DRY483N
CPD608C
Figura 15
511472 (IT) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Supplemento di installazione/funzionamento
Scarto dell’elettrodomestico
Questo elettrodomestico è omologato secondo la
normativa 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche di scarto (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE).
Questo simbolo, visibile sul prodotto o sulla
confezione, indica che il prodotto non può essere
scartato insieme ai più comuni rifiuti domestici, ma
deve essere consegnato ad un centro adibito al
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Vedere Figura 17.
Il corretto smaltimento del prodotto serve a prevenire
eventuali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che potrebbe essere compromessa dallo
smaltimento inappropriato di tale prodotto. Riciclando
i materiali inoltre si contribuirà a preservare le risorse MIX1N
naturali. Per maggiori informazioni, rivolgersi Figura 17
all’amministrazione comunale locale, ai servizi di
smaltimento di rifiuti domestici, o alla ditta presso cui
è stato acquistato il prodotto.
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (IT)
Máquinas de secar
Suplemento de instalação/funcionamento
roupa
Modelos a gás e eléctricos
D715I
Nº peça 511472R2PO
Dezembro 2007
Suplemento de instalação/funcionamento
AVISO
PARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as informações apresentadas neste manual para
minimizar o risco de incêndio ou explosão ou evitar danos materiais, ferimentos
pessoais ou morte.
W033PO
• Não guarde nem utilize gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis junto deste ou
de outros aparelhos.
• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS:
– Não acenda nenhum electrodoméstico.
– Não mexa em nenhum interruptor eléctrico; não utilize nenhum telefone do prédio.
– Faça sair todas as pessoas do compartimento, edifício ou área.
– Chame imediatamente o fornecedor de gás utilizando um telefone próximo. Siga as
instruções do fornecedor de gás.
– Se não conseguir contactar o fornecedor de gás, chame os bombeiros.
• A instalação e a assistência técnica deve ser efectuada por um instalador qualificado,
uma agência de serviços de assistência ou pelo fornecedor de gás.
W052PO
IMPORTANTE: O comprador deve consultar a empresa fornecedora de gás local, para obter instruções
sobre como actuar se o secador cheirar a gás. As instruções da companhia de gás bem como a nota relativa à
SEGURANÇA e AVISO devem ser colocadas num local bem à vista junto do secador, para utilização pelo
cliente.
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Suplemento de instalação/funcionamento
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Informações de segurança
Explicação das mensagens de Instruções de segurança
segurança importantes
Encontrará por todo este manual e em rótulos Guarde estas instruções
colocados na máquina mensagens de advertência
(“PERIGO,” “AVISO,” e “CUIDADO”) seguidas de
instruções específicas. Estas advertências destinam-se AVISO
a assegurar a segurança pessoal do operador,
Para reduzir o risco de incêndio, choque
utilizador, técnico e de quem lida com a manutenção
eléctrico, ferimentos quando utilizar o
da máquina.
secador, leia e cumpra as precauções
básicas apresentadas abaixo:
PERIGO W034PO
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Suplemento de instalação/funcionamento
10. Não utilize amaciadores ou produtos para 18. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO coloque na
eliminar a electricidade estática excepto se máquina de secar roupa tecidos com resíduos de
recomendado pelo fabricante dos referidos substâncias inflamáveis como óleo de máquinas,
produtos. produtos químicos inflamáveis, diluente, etc.,
nem qualquer artigo que contenha cera ou
11. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO SEQUE
químicos como os existentes nos esfregões e
plásticos ou artigos que contenham esponja de
panos de limpeza ou qualquer artigo que tenha
borracha ou tecidos com uma textura semelhante
sido limpo a seco em casa com solvente para
à da borracha.
limpeza a seco.
12. Limpe SEMPRE o filtro de cotão após cada
19. Utilize a máquina de secar roupa apenas para os
carga. A existência de uma camada de cotão no
fins a que se destina, ou seja, secar roupa.
filtro reduz a eficácia e prolonga o tempo de
secagem. 20. Desligue sempre a máquina de secar roupa da
electricidade antes de efectuar qualquer operação
13. Não deixe acumular cotão, poeira ou sujidade
de manutenção. Desligue o cabo de alimentação
junto da abertura de descarga e área adjacente.
puxando pela ficha e não pelo cabo.
14. O interior da máquina de secar roupa e o tubo de
21. Se o cabo de alimentação estiver danificado,
descarga têm de ser limpos periodicamente por
deverá ser substituído por um cabo ou unidade
um técnico de manutenção qualificado.
especial fornecido pelo fabricante ou pelo seu
15. Se não instalar, utilizar e fizer a manutenção do técnico de assistência.
secador de acordo com as instruções do
22. Instale a máquina de secar roupa de acordo com
fabricante ou se os componentes respectivos
as INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO. Todas as
estiverem danificados ou não forem utilizados
ligações eléctricas, ligação à terra e fornecimento
correctamente, a utilização do secador pode
de gás devem respeitar os regulamentos locais e
expô-lo a substâncias existentes no combustível
ser efectuadas por técnicos devidamente
ou produzidas pela combustão do mesmo que
licenciados para o efeito, quando necessário. Não
podem provocar a morte ou doenças graves e que
proceda você mesmo à instalação da máquina, a
são reconhecidas pelo Estado da Califórnia como
menos que tenha os conhecimentos adequados!
causadoras de cancro, defeitos congénitos ou
outros danos no aparelho reprodutor. 23. Retire a roupa imediatamente depois da máquina
de secar roupa parar.
16. A máquina de secar roupa não funciona com a
porta do tambor aberta. NÃO faça uma derivação 24. Leia e siga sempre as instruções do fabricante
do interruptor de segurança da porta para permitir existentes nos pacotes dos produtos para a roupa
que a máquina de secar roupa funcione com a e produtos de limpeza. Cumpra todos os avisos e
porta aberta. Se abrir a porta a máquina de secar precauções. Para reduzir o risco de
roupa pára de funcionar. Se, quando abrir a porta, envenenamento ou queimaduras causadas por
o tambor não parar completamente de rodar ou produtos químicos, guarde-os sempre fora do
começar a rodar sem que tenha premido o alcance das crianças (de preferência num armário
mecanismo de arranque (START), não utilize a fechado).
máquina de secar roupa. Desligue a máquina de
25. Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro
secar roupa e chame um técnico de assistência.
excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se
17. Não coloque artigos sujos com óleo de cozinha as secar, limpe o tambor com um pano húmido
ou vegetal na máquina de secar roupa, pois estes para retirar as partículas de fibra de vidro.
óleos não saem com a lavagem. O tecido pode
26. Cumpra SEMPRE as instruções da etiqueta de
incendiar-se devido aos restos de óleo.
recomendações do fabricante.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
27. Nunca utilize a máquina de secar roupa com as IMPORTANTE: Providencie uma instalação
protecções e/ou os painéis desmontados. correcta da sua máquina de secar roupa. Não
proceda você mesmo à instalação da máquina, a
28. NÃO utilize a máquina de secar roupa se
menos que tenha os conhecimentos adequados!
faltarem peças ou se a mesma tiver peças
partidas. NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES DE
29. NÃO faça nenhuma derivação dos dispositivos de SEGURANÇA IMPORTANTES presentes neste
segurança. manual não cobrem todas as condições e situações
possíveis. A instalação, manutenção ou utilização
30. Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta da máquina de secar roupa deverá ser levada a
máquina não for executada segundo as instruções cabo com bom senso, cuidado e atenção.
do fabricante, tal poderá provocar ferimentos
graves e/ou danos materiais. Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de
assistência ou fabricante sempre que surgirem
IMPORTANTE: Os vapores dos solventes das problemas ou situações que não perceba.
máquinas de limpeza a seco produzem ácidos
quando atravessam o aquecedor da unidade de
secagem. Estes ácidos são corrosivos para a
máquina de secar roupa bem como para a roupa
que está a secar. Verifique se o ar complementar
não tem vapores de solventes.
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Suplemento de instalação/funcionamento
Instalação
Dimensões e características
técnicas
569 mm
(22,38 pol.)
(15,44 pol.)
*392 mm
*114 mm
(4,5 pol.)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 pol.) (0,4 pol.) (26,9 pol.) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 pol.) (4,0 pol.)
569 mm
(22,38 pol.)
*392 mm (15,44 pol.)
*1022 mm (40,25 pol.)
60 mm (2,3 pol.)
*1092 mm (43 pol.)
391 mm
*914 mm (36 pol.)
(15,4 pol.)
203 mm
(8,0 pol.)
*114 mm
(4,5 pol.)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 pol.) 683 mm *70 mm
(23,5 pol.) (28 pol.) (26,9 pol.) (2,8 pol.) DRY2200N
*102 mm
(4,0 pol.) 1
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
2 .
3
SIM NÃO
D707I
D314I D315I
D707I
Figura 2
1 Base da máquina de secar roupa
2 Nível
3 Pé de nivelamento
Figura 1
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Suplemento de instalação/funcionamento
Passo 3: Ligar o tubo de fornecimento do 2. Retire a tampa de transporte da ligação para gás
gás (apenas para máquina de secar roupa existente na parte traseira da máquina de secar
a gás) roupa.
3. Ligue ao tubo de fornecimento de gás.
Para obter mais assistência, consulte a secção sobre
Requisitos de gás. 4. Aperte bem todas as ligações.
1. Certifique-se que a sua máquina de secar roupa 5. Para obter informação sobre a ligação de gás
está equipada para utilização com o tipo de gás liquefeito (L.P.), consulte a secção sobre
existente na lavandaria. Requisitos de gás.
3
5
D233I
4
D233I
Figura 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
D210IE1C
MÁQUINASGAS DRYERS
DE SECAR ROUPA A GÁS
D210IE1C
Figura 6
D618I
Figura 4
Figura 5
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Suplemento de instalação/funcionamento
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Para ligar o cabo de alimentação trifásico fornecido Máquinas de secar roupa a gás
(400 Volt WYE):
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
1. Retire o painel de acesso ao sistema eléctrico obter instruções completas, consulte o manual de
situado na parte traseira da máquina. instalação/funcionamento.
2. Ligue os fios do cabo de alimentação conforme
ilustrado na Figura 7. (Instalação de 230 Volt, 50 Hertz, 2 fios mais terra,
10 Amp)
3. Ligue o redutor de tensão, fornecido com a
máquina, ao cabo de alimentação, em
conformidade com todos os códigos e AVISO
regulamentos locais.
Para reduzir o risco de incêndio, choque
4. Volte a colocar o painel de acesso. eléctrico, ferimentos graves ou morte, o
fornecimento de energia eléctrica a um
secador a gás TEM de respeitar os
códigos eléctricos locais. O fornecimento
de gás a um secador de gás tem de
obedecer aos códigos e regulações
locais ou, se não existirem, à última
L 1 L 2 L 3 N edição do National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1.
400 Volt 230 Volt W238PO
400 Volt Esta máquina foi concebida para ser utilizada num
circuito eléctrico monofásico de dois fios mais terra,
400 Volt de 230 Volt, 50 Hertz, com fusíveis da amperagem
indicada na placa de série.
230 Volt
1
230 Volt
DRY1931N
Figura 7
Instruções de cablagem e ligação à terra
A máquina de secar roupa deve estar ligada a um
sistema de cablagem permanente de metal com ligação
à terra; ou deverá ser instalado um condutor para D210I
ligação à terra juntamente com os condutores do 1 Fusível de 13 Amp
circuito e ligado ao eléctrodo metálico de protecção à
terra do equipamento existente na máquina de secar
Figura 8
roupa.
NOTA: A tomada eléctrica deverá estar situada NOTA: A tomada eléctrica deverá estar situada
num local de fácil acesso com a máquina instalada. num local de fácil acesso com a máquina instalada.
Se a máquina possuir uma instalação eléctrica
reforçada, é necessário um disjuntor intermédio
com uma distância de 3 mm [335-1 (22.2)].
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Suplemento de instalação/funcionamento
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de localização
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 pol.)
A A C
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA FRONTAL
(sem porta do armário) (porta do armário) 3 (porta do armário)
D823I
Figura 9
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Suplemento de instalação/funcionamento
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
SIM NÃO
D314I D315I
Figura 10
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Suplemento de instalação/funcionamento
Direcção de descarga
A máquina de secar roupa pode ter descarga de ar para
o exterior na parte traseira, lateral esquerda, lateral
direita ou na base da máquina. EXCEPÇÃO: As
máquinas de secar roupa a gás não podem ser
ventiladas pelo lado esquerdo devido ao
compartimento do queimador.
Tipo de protecção climatérica
Número de
90° cotovelos Utilizar apenas para instalações de curto
Recomendado
funcionamento
102 mm 102 mm
64 mm
(4 pol.) (4 pol.)
(2-1/2 pol.)
D673I D802I
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MEDIR A PRESSÃO ESTÁTICA
M i St ti P
D012IE0A
1 Manómetro
2 Tubo de descarga
Figura 11
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Suplemento de instalação/funcionamento
Funcionamento
Instruções de funcionamento Passo 3: Fechar a porta de carregamento
D688I
D688I
Figura 14
D689I
Sem calor
D689I
DRY472N
Figura 12
Temperatura média/Roupas delicadas
Passo 2: Colocar a roupa DRY473N
D716i
D716I
Figura 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Não engomar
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Roupa delicada
D718I
DRY484N
Figura 16
Tempo secagem
DRY485N Aviso sonoro de fim de ciclo
Calor
DRY478N
Nível do som
DRY475N
Menos seco
DRY482N
Mais seco
DRY483N
CPD608C
Figura 15
511472 (PO) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Suplemento de instalação/funcionamento
Eliminação da Unidade
Este equipamento está classificado de acordo com a
directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem
indica que este produto não deverá ser tratado como
resíduo doméstico. Consulte Figura 17. Em vez disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Garantir que este produto é eliminado correctamente
ajudará a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde humana, que
poderiam resultar do manuseio inadequado dos
resíduos deste produto. A reciclagem de materiais
ajudará a conservar recursos naturais. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, queira contactar o município local, o serviço
de eliminação de resíduos domésticos ou a fonte da MIX1N
qual este produto foi adquirido. Figura 17
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (PO)
Torktumlare
D715I
Art.nr 511472R2SW
december 2007
Tillägg till installations-/bruksanvisning
VARNING
FÖR DIN SÄKERHET: anvisningarna i den här bruksanvisningen måste följas för att
brand- och explosionsrisken ska minimeras samt för förebyggande av skada på
egendom, personskada eller dödsfall.
W033SW
• Bensin eller andra brandfarliga ångor eller vätskor får ej förvaras i närheten av denna
eller andra maskiner.
• VAD DU BÖR GÖRA OM DU KÄNNER LUKTEN AV GAS:
– Använd inga elektriska apparater.
– Vidrör ej några elektriska kontakter; använd inte någon av telefonerna i byggnaden.
– Evakuera samtliga personer från rummet, byggnaden eller området.
– Ring omedelbart din gasleverantör från en granntelefon. Följ leverantörens
instruktioner.
– Om du inte kan nå gasleverantören ska du ringa brandkåren.
• Installation och service måste utföras av en kvalificerad installatör, serviceföretag eller
av gasleverantören.
W052SW
VIKTIGT! Köparen måste rådfråga gasleverantören om anvisningar att följa om torktumlarens användare
upptäcker att det luktar gas. Gasleverantörens anvisningar plus notisen om SÄKERHET och VARNING
ovan måste placeras på ett väl synligt ställe nära torktumlaren så att kunderna kan se den.
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Tillägg till installations-/bruksanvisning
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Säkerhetsinformation
Förklaring av Viktiga säkerhetsanvisningar
säkerhetsmeddelanden Spara de här anvisningarna
I hela denna instruktionsbok och på dekaler på
maskinen finns varningstext (“FARA”, “VARNING”, VARNING
“IAKTTAG FÖRSIKTIGHET!”) som följs av
specifika anvisningar, Denna varningstext gäller Minska risken för brand, elektrisk stöt,
personlig säkerhet för operatör, användare, allvarlig personskada eller dödsfall då
servicepersonal och de som utför underhåll på tvättmaskinen används genom att vidta
maskinen. följande grundläggande
försiktighetsåtgärder:
W034SW
FARA
1. Läs igenom alla anvisningar innan torktumlaren
Anger ett omedelbart riskmoment, som, används.
om det inte undviks, orsakar allvarliga
2. Se JORDNINGSANVISNINGARNA i
personskador eller dödsfall.
INSTALLATIONSANVISNINGEN för att jorda
torktumlaren på rätt sätt.
3. Torka inte artiklar som har rengjorts i, tvättats i,
VARNING genomdränkts i eller fläckats av bensin,
lösningsmedel för kemtvätt eller annat antändbart
Anger ett riskmoment, som, om det inte eller explosivt ämne då dessa ämnen avger ångor
undviks, kan orsaka allvarliga som kan antändas eller explodera.
personskador eller dödsfall.
4. Tillåt inte att barn vistas på eller i torktumlaren.
Håll noggrann uppsikt över barn när
torktumlaren används i barns närhet. Denna
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! säkerhetsregel gäller för samtlig utrustning.
5. Innan torktumlaren tas ur drift eller kasseras
Anger ett riskmoment, som, om det inte måste luckan till torkutrymmet avlägsnas.
undviks, kan orsaka smärre eller måttliga
personskador eller skador på egendom. 6. För ej in armen i torktumlaren om trumman är i
rörelse.
Ytterligare varningstext (“VIKTIGT” och “OBS”) 7. Torktumlaren får ej installeras eller förvaras så att
följs av specifika anvisningar. den utsätts för väta och/eller väder och vind.
VIKTIGT: Ordet “VIKTIGT” används för att 8. Ändra inte reglagen på något sätt.
informera läsaren om specifika procedurer där
9. Om ej annat uttryckligen rekommenderas i
smärre skador på maskinen inträffar om
underhållsanvisningarna för användaren eller i
proceduren inte följs.
publicerade anvisningar för användarreparation
OBS! Ordet “OBS” används för att ange som du kan förstå och vet att du klarar av att
information om installation, underhåll eller service följa, får ingen del av torktumlaren repareras eller
som är viktigt, men inte säkerhetsrelaterad. bytas ut. Ej heller får service utföras.
10. Använd inte mjukmedel eller produkter för
avlägsnande av statisk elektricitet om ej annat
rekommenderas av tillverkaren av mjukmedlet
eller produkten.
11. Minska risken för brand genom att INTE
TORKA plast eller artiklar som innehåller
skumgummi eller dylikt texturerat,
gummiliknande material.
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Tillägg till installations-/bruksanvisning
12. Rengör ludduppsamlingsfiltret efter varje 22. Installera den här torktumlaren enligt
torkomgång. Ansamling av ludd i filtret minskar INSTALLATIONSANVISNINGARNA.
verkningsgraden och förlänger torktiden. Samtliga anslutningar till strömkälla, jordning
och gasanslutning måste överensstämma med de
13. Håll området kring frånluftskanalens öppning
lokala bestämmelserna och utföras av
och kringliggande ytor fria från ludd, damm och
auktoriserad personal. Gör det inte själv om du
smuts.
inte vet hur man gör!
14. Torktumlarens inre och frånluftskanalen bör
23. Ta ur tvätten omedelbart efter att torktumlaren
rengöras regelbundet av kvalificerad
stannat.
servicepersonal.
24. Läs alltid igenom och följ tillverkarens
15. Om produkten inte installeras, används och
anvisningar på tvätt- och
underhålls i enlighet med tillverkarens
rengöringsmedelsförpackningen. Iaktta alla
anvisningar eller om produktkomponenterna
varningar eller försiktighetsåtgärder. Minska
skadas eller hanteras på felaktigt sätt, kan
risken för förgiftning eller kemiska brännskador
användning av produkten utsätta dig för ämnen i
genom att alltid förvara medlen oåtkomligt för
bränslet eller från förbränningen som kan orsaka
barn (helst i ett låst skåp).
dödsfall eller allvarlig sjukdom. Dessa ämnen är
cancerframkallande och kan orsaka medfödda 25. Torka inte glasfibergardiner och draperier i
missbildningar eller annan reproduktiv skada torktumlaren om ej annat anges på etiketten. Om
enligt delstaten Kaliforniens provresultat. de torkas ska trumman rengöras med en fuktad
trasa så att alla glasfiberpartiklar avlägsnas.
16. Torktumlaren kan inte startas när lastluckan är
öppen. DU FÅR INTE förbikoppla luckans 26. Följ ALLTID de skötselanvisningar som
säkerhetsspärr så att torktumlaren kan starta med medföljer plaggen.
luckan öppen. Torktumlaren stannar när luckan
27. Använd aldrig torktumlaren om några spärrar
öppnas. Använd inte torktumlaren om den inte
och/eller luckor avlägsnats.
slutar gå när luckan öppnas eller om den startar
utan att START-reglaget tryckts ned. Ta 28. DU FÅR EJ använda torktumlaren om några
torktumlaren ur drift och ring din serviceperson. delar saknas eller är trasiga.
17. Placera inte artiklar som fläckats med 29. FÖRBIKOPPLA INTE säkerhetsförreglingarna
vegetabilisk olja eller matolja i torktumlaren då på något sätt.
det kan hända att dessa oljor ej avlägsnats under
30. Försummelse att installera, underhålla och/eller
tvätten. Den kvarvarande oljan kan göra att tyget
använda denna maskin i enlighet med
självantänder.
tillverkarens anvisningar kan orsaka personskada
18. Minska risken för brand genom att INTE placera och/eller skada på egendom.
klädesplagg med rester av antändbara ämnen som
VIKTIGT: Ångorna från lösningsmedel från
exempelvis maskinolja, brandfarliga kemikalier,
kemtvättmaskiner bildar frätande syror när de
förtunningsmedel osv. eller material med vax
leds genom torkenhetens värmeelement. Dessa
eller kemikalier, exempelvis moppar och
syror verkar frätande både på torktumlaren och på
rengöringstrasor eller material med kemiskt
tvätten som torkas. Kontrollera att tillsatsluften är
tvättmedel för kemtvätt i hemmet i torktumlaren.
fri från ångor från lösningsmedel.
19. Använd torktumlaren endast för avsett ändamål,
VIKTIGT: Låt installera torktumlaren på rätt sätt.
dvs. för torkning av kläder.
Gör det inte själv om du inte vet hur man gör!
20. Koppla alltid ur torktumlarens nätanslutning
OBS! VARNINGAR OCH VIKTIGA
innan service utförs. Koppla ur elsladden genom
SÄKERHETSANVISNINGAR som förekommer i
att ta i kontakten, inte sladden.
denna bruksanvisning täcker inte alla eventuella
21. Om nätsladden är skadad, måste den ersättas av tillstånd och situationer som kan inträffa. Du måste
en specialsladd eller enhet som finns tillgänglig använda sunt förnuft, försiktighet och aktsamhet
från tillverkaren eller dess återförsäljare. när du installerar, underhåller eller använder en
torktumlare.
Kontakta alltid din återförsäljare, distributör,
servicetekniker eller tillverkaren när du har problem
eller tillstånd som du inte förstår.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Installation
Dimensioner och specifikationer
569 mm
(22,38 tum)
(15,44 tum)
*392 mm
*114 mm
(4,5 tum)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 tum) (0,4 tum) (26,9 tum) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 tum) (4,0 tum)
ELEKTRISKA TORKTUMLARE
DRY2199N
569 mm
(22,38 tum)
*392 mm (15,44 tum)
*1022 mm (40,25 tum)
60 mm (2,3 tum)
*1092 mm (43 tum)
391 mm
*914 mm (36 tum)
(15,4 tum)
203 mm
(8,0 tum)
*114 mm
(4,5 tum)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 tum) 683 mm *70 mm
(23,5 tum) (28 tum) (26,9 tum) (2,8 tum) DRY2200N
*102 mm
(4,0 tum) 1
GASTORKTUMLARE
DRY2200N
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Tillägg till installations-/bruksanvisning
3
RÄTT FEL
D707I
D314I D315I
D707I
Figur 1
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
3
5
D233I
4
D233I
Figur 3
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Tillägg till installations-/bruksanvisning
D210IE1C
GAS DRYERS
GASTORKTUMLARE
D210IE1C
D618I
Figur 6
D618I
Steg 6: Kontrollera installationen
Figur 4
ELEKTRISKA TORKTUMLARE
D723I
Figur 5
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Tillägg till installations-/bruksanvisning
1
DRY1931N
Figur 7
Anvisningar för jordning och
ledningsdragning
Torktumlaren måste anslutas till ett jordat, permanent
ledningssystem av metall. Annars måste
jordledningskabel för utrustningen dras tillsammans
med strömledarna och anslutas till lämplig
jordningspunkt på torktumlaren. D210I
1 13 A säkring
OBS! Elektriska uttag måste placeras så att de är
lätt åtkomliga med maskinen på plats. Om Figur 8
maskinen är direktansluten, krävs en
mellanliggande brytarlåda med ett 3 mm OBS! Elektriska uttag måste placeras så att de är
mellanrum [335-1 (22.2)]. lätt åtkomliga med maskinen på plats.
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Placeringskrav
OBS! Den här bruksanvisningen är endast ett
tillägg. Se installations-/bruksanvisningen för
fullständiga anvisningar.
2 (G)
E
D
A 1066,8 mm
(42 tum)
A A C
VY FRAMIFRÅN VY FRÅN SIDAN VY FRAMIFRÅN
(utan skåpsdörr) (skåpdörr) 3 (skåpdörr)
D823I
Figur 9
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Tillägg till installations-/bruksanvisning
RÄTT FEL
D314I D315I
Figur 10
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Frånluftens riktning
Torktumlarens frånluft kan ledas utomhus genom
baksidan, vänster- eller högersidan eller genom botten.
UNDANTAG: Gastorktumlares frånluft kan inte
ledas ut från vänster sida p.g.a. brännarens hölje.
Typ av utomhushuv
Antal
90° krökar Använd endast vid installation av korta
Rekommenderas
sträckor
102 mm 102 mm
64 mm
(4 tum) (4 tum)
(2-1/2 tum)
D673I D802I
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Torktumlarens luftflöde
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
MÄTA STATISKT TRYCK
Meas ring Static Press re
D012IE0A
1 Manometer
2 Frånluftsrör
Figur 11
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Drift
Bruksanvisning Steg 3: Stäng lastluckan.
D688I
D688I
Figur 14
Figur 12 Medeltemperatur/Ömtåligt
DRY473N
Steg 2: Lägg i tvätten
Hög temperatur/Vanlig –
Fyll torktumlaren halvfull med tvätt (högst 7,8 kg torra Skrynkelfritt
kläder). DRY474N
D716i
D716I
Figur 13
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Skrynkelfritt
DRY477N
Normal
DRY481N
D718i
Ömtåligt
D718I
DRY484N
Figur 16
Torktid
DRY485N Signal för cykelns slut
Värme
DRY478N
Ljudnivå
DRY475N
Mindre torr
DRY482N
Torrare
DRY483N
CPD608C
Figur 15
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (SW)
Tillägg till installations-/bruksanvisning
Avfallshantering
Denna utrustning är märkt enligt EU-direktivet 2002/
96/EG: Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall.
Om denna symbol anges på produkten eller dess
emballage innebär det att produkten inte ska hanteras
som hushållsavfall. Se Figur 17. Istället ska produkten
inlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning. Rätt
avfallshantering av denna produkt undviker eventuell
skadlig inverkan på miljö och hälsa, vilka skulle kunna
uppstå till följd av olämplig avfallshantering av denna
produkt. Materialåtervinning bidrar till att spara på
naturresurser. Kontakta närmaste lokal myndighet,
kommunalt sophanteringsföretag eller inköpsstället för
produkten för att få mer utförlig information om
återvinning av denna produkt.
MIX1N
Figur 17
511472 (SW) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Kuivausrummut
Asennus- ja käyttöliite
Sähkö- ja kaasukäyttöiset mallit
D715I
VAROITUS
OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI: noudattamalla tässä käsikirjassa annettuja ohjeita
voit minimoida palo- ja räjähdysvaaran sekä estää omaisuusvahingot ja tapaturmat, jotka
voivat muuten olla jopa hengenvaarallisia.
W033FI
• Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja höyryjä tai nesteitä tämän tai muiden
laitteiden lähettyvillä.
• TOIMINTAOHJEET, JOS TUNNET KAASUN HAJUA:
– Älä yritä sytyttää mitään laitetta.
– Älä koske sähkökytkimiin äläkä käytä mitään rakennuksessa olevaa puhelinta.
– Poista kaikki ihmiset huoneesta, rakennuksesta tai alueelta.
– Soita välittömästi kaasulaitokselle naapurin puhelimesta. Noudata kaasulaitoksen
antamia ohjeita.
– Jos et saa yhteyttä kaasulaitokseen, soita palokunnalle.
• Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva asentaja, huoltoyhtiö tai kaasulaitos.
W052FI
TÄRKEÄÄ: Ostajan on pyydettävä paikalliselta kaasulaitokselta ohjeet siltä varalta, että käyttäjä tuntee
kaasun hajua. Kaasulaitoksen antamat ohjeet ja edellä oleva TURVALLISUUS- ja VAROITUS-ilmoitus on
kiinnitettävä näky vään paikkaan kuivausrummun lähelle asiakkaiden käyttöön.
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Asennus- ja käyttöliite
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Turvallisuustiedot
Turvallisuusviestien selitykset Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tässä ohjekirjassa ja koneen tarroissa on varoituksia Säilytä nämä ohjeet
(“VAARA”, “VAROITUS” ja “MUISTUTUS”), joita
seuraa erityisohjeet. Nämä varoitukset on tarkoitettu
koneen käyttäjän, käyttäjän, huoltohenkilön ja konetta VAROITUS
hoitavan henkilön henkilökohtaiseksi suojaksi.
Noudata kuivausrumpua käyttäessäsi
näitä perusohjeita palo-, sähköisku-,
VAARA loukkaantumis- ja kuolemanvaaran
pienentämiseksi:
W034FI
Osoittaa uhkaavaa vaaratilannetta joka,
jos sitä ei vältetä, aiheuttaa vakavan 1. Lue kaikki ohjeet ennen kuivausrummun käyttöä.
henkilövamman tai kuoleman.
2. Katso kuivausrummun oikea maadoitus
ASENNUSOPPAAN kohdasta
MAADOITUSOHJEET.
VAROITUS 3. Älä kuivaa vaatteita, joita on puhdistettu, liotettu,
pesty tai käsitelty bensiinillä, kemiallisen pesun
Osoittaa vaaratilannetta joka, jos sitä ei liuottimilla tai muilla tulenaroilla tai räjähtävillä
vältetä, voi aiheuttaa vakavan aineilla, sillä niistä erittyy tulenarkoja tai
henkilövamman tai kuoleman. räjähdysvaarallisia höyryjä.
4. Älä anna lasten leikkiä kuivausrummun päällä tai
sisällä. Lapsia on valvottava huolellisesti, jos he
MUISTUTUS ovat käytössä olevan kuivausrummun lähellä.
Tämä turvallisuusohje koskee kaikkia laitteita.
Osoittaa vaaratilannetta joka, jos sitä ei 5. Irrota kuivausosan luukku ennen kuivausrummun
vältetä, voi aiheuttaa lievän tai käytöstä poistamista tai hävittämistä.
kohtuullisen henkilövamman tai
omaisuusvahingon. 6. Älä kurkota kuivausrumpuun, jos rumpu pyörii.
7. Kuivausrumpua ei saa asentaa tai varastoida
Lisävaroituksia (“TÄRKEÄÄ” ja “HUOMAUTUS”) paikkaan, jossa se altistuu vedelle tai
seuraa erityisohjeet. säätekijöille.
TÄRKEÄÄ: Sanaa “TÄRKEÄ” käytetään 8. Säätimiä ei saa peukaloida.
ilmoittamaan lukijalle erityismenettelyistä , joissa
tapahtuu pieni vahinko, jollei menettelyä 9. Älä korjaa tai vaihda mitään kuivausrummun
noudateta. osaa tai yritä tehdä mitään huoltotoimia, ellei
niitä ole nimenomaan suositeltu käyttäjän huolto-
HUOMAUTUS: Sanaa “HUOMAUTUS” ohjeissa tai julkaistuissa korjausohjeissa ja ellet
käytetään välittämään asennus-, käyttö-, hoito tai ymmärrä ja osaa tehdä niitä.
huoltotietoja, jotka ovat tärkeitä, mutta eivät ole 10. Älä käytä huuhteluaineita tai staattisen sähkön
vaaraan liittyviä. poistamiseen tarkoitettuja tuotteita, ellei niiden
valmistaja ole sitä suositellut.
11. Palovaaran pienentämisen vuoksi on tärkeää, että
ET KUIVAA muoveja tai vaatteita, joissa on
vaahtokumia tai muita rakenteeltaan samanlaisia
kumimaisia materiaaleja.
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Asennus- ja käyttöliite
12. Puhdista nukkasihti AINA jokaisen koneellisen 22. Asenna kuivausrumpu ASENNUSOHJEIDEN
jälkeen. Suodattimen päälle kertynyt nukkakerros mukaan. Kaikki sähkö-, maadoitus- ja
heikentää kuivaustehoa ja pidentää kaasuliitännät on tehtävä paikallisia määräyksiä
kuivumisaikaa. noudattaen ja ne saa vaadittaessa tehdä vain
laillinen asentaja. Älä tee niitä itse, ellet osaa!
13. Pidä poistoaukon ympäristö puhtaana nukasta,
pölystä ja liasta. 23. Ota pyykki pois välittömästi rummun
pysähdyttyä.
14. Ammattitaitoisen huoltohenkilön tulee puhdistaa
kuivausrummun sisäpuoli ja poistokanava 24. Lue aina pesu- ja puhdistusaineiden pakkauksissa
määräajoin. olevat ohjeet ja noudata niitä. Noudata kaikkia
varoituksia ja varotoimia. Pidä aineet pois lasten
15. Jos laitetta ei asenneta, käytetä ja ylläpidetä
ulottuvilta (mieluiten lukitussa kaapissa), sillä ne
valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti tai jos
voivat olla myrkyllisiä tai syövyttäviä.
sen osat ovat vioittuneet tai niitä on käytetty
väärin, laitteen käyttö voi altistaa polttoaineessa 25. Älä kuivaa lasikuituverhoja tai -kankaita, ellei se
oleville tai sen palamisesta syntyville aineille, ole merkintöjen mukaan sallittua. Jos niitä on
jotka voivat olla hengenvaarallisia ja aiheuttaa kuivattu, pyyhi rumpu kostealla rievulla
vakavan sairauden ja jotka Kalifornian osavaltion lasikuituhiukkasten poistamiseksi.
tietämyksen mukaan aiheuttavat syöpää tai
26. Noudata AINA vaatteen valmistajan antamia
syntymävikoja tai ovat muuten haitallisia
hoito-ohjeita.
lisääntymisille.
27. Älä koskaan käytä kuivausrumpua, jos jokin sen
16. Kuivausrumpu ei toimi täyttöluukun ollessa auki.
suojuksista tai paneeleista on poistettu.
ÄLÄ ohita luukun turvakytkintä niin, että
kuivausrumpu toimii luukun ollessa auki. 28. ÄLÄ käytä kuivausrumpua, jos siitä puuttuu osia
Kuivausrumpu pysähtyy, kun luukku avataan. tai siinä on rikkonaisia osia.
Älä käytä kuivuria, jos rummun pyöriminen ei
29. ÄLÄ ohita mitään suojalaitteita.
pysähdy, kun luukku avataan, tai jos se alkaa
pyöriä ilman, että käynnistyskytkintä painetaan. 30. Jos tätä konetta ei asenneta, ylläpidetä ja käytetä
Poista kuivausrumpu käytöstä ja ota yhteys valmistajan ohjeiden mukaisesti, seurauksena voi
huoltohenkilöön. olla tapaturma ja omaisuusvahinkoja.
17. Älä pane ruoka- tai kasviöljyn likaamia vaatteita TÄRKEÄÄ: Kemiallisessa pesussa käytettävistä
kuivausrumpuun, sillä tällaiset öljyt eivät ehkä koneista tulevat liuotinhöyryt muodostavat
irtoa pesussa. Jäljelle jääneen öljyn vuoksi happoja, kun ne imetään kuivauslaitteen
kangas voi syttyä palamaan itsestään. lämmittimen läpi. Nämä hapot syövyttävät
18. Palovaaran pienentämisen vuoksi on tärkeää, että kuivausrumpua sekä siinä kuivattavaa pyykkiä.
ET pane kuivausrumpuun vaatteita, joissa on Varmista, ettei täydennysilmassa ole
jäljellä tulenarkoja aineita, kuten koneöljyä, liuotinhöyryjä.
tulenarkoja kemikaaleja tai ohenteita, tai mitään
TÄRKEÄÄ: Huolehdi siitä, että kuivausrumpu
esineitä, joissa on vahaa tai kemikaaleja, kuten
tulee asennettua oikein. Älä tee sitä itse, ellet osaa!
moppeja ja puhdistusriepuja, tai mitään sellaista,
jota on puhdistettu kotona kemiallisen pesun HUOMAUTUS: Tässä oppaassa olevia
liuottimella. VAROITUKSIA ja TÄRKEITÄ
19. Käytä kuivausrumpua vain sen oikeaan TURVALLISUUSTIETOJA ei ole tarkoitettu
käyttötarkoitukseen – vaatteiden kuivaamiseen. kattamaan kaikkia mahdollisia olosuhteita ja
tilanteita. Kuivausrumpua asennettaessa,
20. Katkaise aina kuivausrumpuun tuleva sähkö ylläpidettäessä ja käytettäessä on noudatettava
ennen huoltotoimien aloittamista. Kun irrotat tervettä järkeä, varovaisuutta ja huolellisuutta.
verkkojohtoa, älä tartu johtoon vaan
pistotulppaan. Ota aina ongelmatapauksissa tai epäselvissä tilanteissa
yhteys myyjään, maahantuojaan, huoltoedustajaan tai
21. Jos verkkojohto vioittuu, sen tilalle on
valmistajaan.
vaihdettava erikoisjohto tai -asennussarja, jonka
saa valmistajalta tai sen huoltoedustajalta.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Asennus
Mitat ja tekniset tiedot
569 mm
(22,38 in.)
(15,44 in.)
*392 mm
*114 mm
(4,5 in.)
597 mm 11 mm 683 mm
(23,5 in.) (0,4 in.) (26,9 in.) DRY2199N
711 mm *102 mm
(28 in.) (4,0 in.)
SÄHKÖKÄYTTÖISET KUIVAUSRUMMUT
DRY2199N
569 mm
(22,38 in.)
*392 mm (15,44 in.)
*1022 mm (40,25 in.)
60 mm (2,3 in.)
*1092 mm (43 in.)
391 mm
*914 mm (36 in.)
(15,4 in.)
203 mm
(8,0 in.)
*114 mm
(4,5 in.)
11 mm
597 mm 711 mm (0,4 in.) 683 mm *70 mm
(23,5 in.) (28 in.) (26,9 in.) (2,8 in.) DRY2200N
*102 mm
(4,0 in.) 1
KAASUKÄYTTÖISET KUIVAUSRUMMUT
DRY2200N
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Asennus- ja käyttöliite
3
D707I
D707I
TEE NÄIN EI NÄIN
1 Kuivausrummun pohja D314I D315I
2 Vesivaaka
Kuva 2
3 Tasausjalka
Kuva 1
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
3
5
D233I
4
D233I
Kuva 3
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Asennus- ja käyttöliite
D210IE1C
GAS DRYERS
KAASUKUIVURIT
D210IE1C
D618I Kuva 6
SÄHKÖKUIVURIT
D723I
Kuva 5
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Asennus- ja käyttöliite
Kuva 7 1
Maadoitus- ja kytkentäohjeet
Kuivausrummun on oltava yhteydessä maadoitettuun
metalliin tai pysyvään johdotusjärjestelmään, tai
laitteen maadoitusjohdin on kuljetettava piirijohtimien
kanssa ja liitettävä kuivausrummussa olevaan
suojamaadoitusliittimeen tai -johtoon.
HUOMAUTUS: Pistorasian on sijaittava siten, että
siihen päästään helposti käsiksi koneen ollessa D210I
paikallaan. Jos kone asennetaan kiinteästi, 1 13 A:n sulake
tarvitaan välikatkaisinrasia, jonka rako on 3 mm
[335-1 (22.2)].
Kuva 8
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Asennus- ja käyttöliite
Sijaintivaatimukset
HUOMAUTUS: Tämä käsikirja on ainoastaan
täydennys. Katso täydelliset ohjeet asennus- ja
käyttöoppaasta.
2 (G)
E
D
A 1066.8 mm
(42 in.)
A A C
EDESTÄ NÄHTYNÄ SIVULTA NÄHTYNÄ EDESTÄ NÄHTYNÄ
(ilman kaapin ovea) (kaapin ovi) 3 (kaapin ovi)
D823I
Kuva 9
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Palovaaran ja palokaasujen
kertymisvaaran pienentämiseksi on
tärkeää, että kuivausrummun poistoilmaa
EI johdeta ikkunasyvennyksiin,
kaasunpoistoaukkoon, savupiippuun tai
suljettuun ilmanvaihdottomaan kohtaan,
kuten ullakolle, seinään, kattoon,
rakennuksen alla olevaan ryömintätilaan
tai rakennuksen piilossa olevaan tilaan.
W045FI
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Asennus- ja käyttöliite
Kuva 10
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Poiston suunta
Kuivausrummun poistoilma voidaan johtaa
ulkoilmaan laitteen takaa, vasemmalta puolelta,
oikealta puolelta tai pohjasta. POIKKEUS:
Kaasukuivureiden poistoilmaa ei voi johtaa
vasemmalta puolelta polttimen kotelon vuoksi.
102 mm 102 mm
64 mm
(4 in.) (4 in.)
(2,5 in.)
D673I D802I
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Asennus- ja käyttöliite
Kuivausrummun ilmankierto
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
STAATTISEN PAINEEN MITTAUS
M i St ti P D012IE0A
1 Manometri
2 Poistokanava
Kuva 11
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Käyttö
Käyttöohjeet Vaihe 3: Sulje täyttöluukku
D688I
D688I
Kuva 14
D689I Ei lämpöä
DRY472N
D689I
Kuva 12 Keskilämmin/hienopyykki
DRY473N
Vaihe 2: Pane pyykki koneeseen
Täytä kuivausrumpu puoleen väliin pyykillä (enintään Kuuma lämpötila/tavalliset ja siliävät
7,8 kg kuivia vaatteita). DRY474N
D716i
D716I
Kuva 13
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Asennus- ja käyttöliite
Siliävät
DRY477N
Normaali
DRY481N
D718i
Hienopyykki
D718I
DRY484N
Kuva 16
Aikakuivaus
DRY485N Ohjelman päättymisen äänimerkki
Lämpö
DRY478N
Äänitaso
DRY475N
Vähemmän kuiva
DRY482N
Kuivempi
DRY483N
CPD608C
Kuva 15
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (FI)
Asennus- ja käyttöliite
Laitteen hävittäminen
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/
EY mukaisesti.
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli
tarkoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjätteenä,
vaan se täytyy toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätystä varten. Katso Kuva 17. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistaminen auttaa
estämään mahdollisia haitallisia ympäristö- ja
terveysvaikutuksia, joita tuotteen vääränlainen
jätekäsittely voisi muuten aiheuttaa. Materiaalien
kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja.
Tuotteen kierrättämistä koskevia tarkempia tietoja saa
ottamalla yhteyden paikalliseen kaupunginkansliaan,
kotitalousjätteiden käsittelijään tai tuotteen myyjään.
MIX1N
Kuva 17
511472 (FI) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Στεγνωτήρια
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Ρούχων
Μοντέλα Ηλεκτρικού και Αερίου
D715I
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, οι πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να τηρούνται για
να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης ή για να αποφύγετε ζημιά στις
εγκαταστάσεις, προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο.
W033GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο αγοραστής πρέπει να συμβουλευτεί την τοπική εταιρία παροχής αερίου για τις
συνιστώμενες οδηγίες που πρέπει να ακολουθήσει σε περίπτωση που ο χρήστης του στεγνωτηρίου μυρίσει
γκάζι. Οι οδηγίες της εταιρίας γκαζιού σε συνδυασμό με τη σημείωση ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ακριβώς πιο πάνω πρέπει να τοιχοκολλείται σε εμφανή χώρο κοντά στο
στεγνωτήριο για τη χρήση του πελάτη.
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 1
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
2 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Πληροφορίες Ασφάλειας
Εξήγηση των μηνυμάτων Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
ασφαλείας Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
Σε όλο το παρόν εγχειρίδιο και στα αυτοκόλλητα του
μηχανήματος, θα βρείτε προληπτικές δηλώσεις
(“ΚΙΝΔΥΝΟΣ”, “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ” και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
“ΠΡΟΣΟΧΗ”) που ακολουθούνται από Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
συγκεκριμένες οδηγίες. Αυτές οι προειδοποιήσεις ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού σε
έχουν ως σκοπό την προσωπική ασφάλεια του άτομα όταν χρησιμοποιούν το
χειριστή, χρήστη, συντηρητή και των ατόμων που στεγνωτήριό σας, ακολουθήστε αυτές τις
συντηρούν το μηχάνημα. βασικές προφυλάξεις:
W034GR
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
11. Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, 19. Χρησιμοποιήστε το στεγνωτήριό σας μόνο για το
ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ πλαστικά ή αντικείμενα που σκοπό για τον οποίο προορίζεται, το στέγνωμα
περιέχουν πλαστικό αφρό ή παρόμοια υλικά ρούχων.
επικαλυμμένα με πλαστικό.
20. Πάντοτε να αποσυνδέετε τον ηλεκτρισμό από το
12. ΠΑΝΤΟΤΕ να καθαρίζετε το φίλτρο μετά από στεγνωτήριό σας πριν προσπαθήσετε να το
κάθε φορτίο. Μία στρώση χνουδιού στο φίλτρο συντηρήσετε. Αποσυνδέστε το καλώδιο
μειώνει την αποτελεσματικότητα στεγνώματος ρεύματος τραβώντας το από το βύσμα, όχι από
και μακραίνει το χρόνο στεγνώματος. το καλώδιο.
13. Να διατηρείτε το χώρο γύρω από την έξοδο 21. Εάν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει
αερίων και τον παραπλήσιο χώρο καθαρό από καταστραφεί, πρέπει να το αντικαταστήσετε με
χνούδια, σκόνες και ακαθαρσίες. ένα ειδικό καλώδιο ή σύστημα που παρέχεται
από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο
14. Ο εσωτερικός χώρος του στεγνωτηρίου και ο
τεχνικό του.
σωλήνας εξόδου αερίων πρέπει να καθαρίζεται
κατά περιόδους από εγκεκριμένο προσωπικό 22. Εγκαταστήστε το στεγνωτήριο σύμφωνα με τις
συντήρησης. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Όλες οι συνδέσεις
ηλεκτρικού ρεύματος, γείωσης και παροχής
15. Αν δεν εγκατασταθεί, δεν χρησιμοποιηθεί και δεν
αερίου πρέπει να συμμορφώνονται με τους
συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες του
τοπικούς κώδικές και να πραγματοποιούνται από
κατασκευαστή ή εάν έχει προκληθεί ζημιά ή
εξουσιοδοτημένο προσωπικό όταν αυτό
λάθος χειρισμός στα εξαρτήματα του προϊόντος,
απαιτείται. Μην το κάνετε μόνοι σας, εκτός εάν
η χρήση αυτού του προϊόντος μπορεί να σας
γνωρίζετε τί να κάνετε!
εκθέσει σε καύσιμες ουσίες ή παράγωγα καύσης
τα οποία είναι δυνατόν να προκαλέσουν θάνατο 23. Αφαιρέστε τα ρούχα μόλις σταματήσει το
ή σοβαρή ασθένεια και τα οποία είναι γνωστά στεγνωτήριο.
στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν
24. Διαβάζετε και ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες
καρκίνο, γενετικά ελαττώματα ή άλλο κίνδυνο
του κατασκευαστή στα πακέτα των
αναπαραγωγής.
απορρυπαντικών και των καθαριστικών. Μην
16. Το στεγνωτήριο δεν πρόκειται να λειτουργήσει ξεχνάτε τις προειδοποιήσεις ή προφυλάξεις.
με ανοιχτή την πόρτα. ΜΗΝ παρακάμπτετε το Προκειμένου να αποφύγετε τη δηλητηρίαση ή τα
διακόπτη ασφάλειας της πόρτας αφήνοντας να χημικά εγκαύματα, κρατήστε τα προϊόντα αυτά
λειτουργεί το στεγνωτήριο με ανοιχτή την πόρτα. μακριά από παιδιά (κατά προτίμηση σε ένα
Το στεγνωτήριο θα σταματήσει να περιστρέφεται κλειδωμένο ντουλάπι).
όταν ανοίξει η πόρτα. Μη χρησιμοποιείτε το
25. Μη στεγνώνετε κουρτίνες και κουρτινάκια από
στεγνωτήριο αν δεν σταματάει να περιστρέφεται
υαλοβάμβακα αν δεν υπάρχει οδηγία προς αυτό
όταν ανοίγετε την πόρτα ή αρχίζει να
στην ετικέτα του υφάσματος. Αν έχουν
περιστρέφεται χωρίς να πατήσετε το μηχανισμό
στεγνώσει, σκουπίστε τον κύλινδρο με ένα υγρό
START [ΕΚΚΙΝΗΣΗ]. Σταματήστε τη χρήση
ύφασμα για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα
του στεγνωτηρίου και καλέστε τον τεχνικό.
υαλοβάμβακα.
17. Μην τοποθετείτε ρουχισμό που έχει λερωθεί με
26. Να ακολουθείτε ΠΑΝΤΟΤΕ τις οδηγίες
μαγειρικό λάδι στο στεγνωτήριο καθώς αυτά τα
φροντίδας του υφάσματος που παρέχονται από
λάδια μπορεί να μην έχουν καθαριστεί κατά το
τους κατασκευαστές των ρούχων.
πλύσιμο. Το ύφασμα μπορεί να πιάσει φωτιά ή να
αυτοαναφλεχθεί από τα λάδια που παραμένουν. 27. Ποτέ μη λειτουργείτε το στεγνωτήριο αν έχουν
αφαιρεθεί οι προφυλακτήρες και/ή τα πλευρικά
18. Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ΜΗΝ
κάλυπτρα.
τοποθετείτε ρούχα τα οποία έχουν υπολείμματα
εύφλεκτων ουσιών, όπως μηχανέλαιο, εύφλεκτα 28. ΜΗ χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο εάν λείπουν
χημικά, διαλυτικά, κ.λπ. ή οτιδήποτε περιέχει ή έχουν σπάσει οποιαδήποτε εξαρτήματα.
κηρό ή χημικά όπως σφουγγαρόπανα και
29. ΜΗΝ παρακάμπτετε τυχόν συσκευές ασφάλειας.
καθαριστικά πανιά, ή ο,τιδήποτε
στεγνοκαθαρίζεται στο σπίτι με
στεγνοκαθαριστικό διαλυτικό στο στεγνωτήριο.
4 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Εγκατάσταση
Διαστάσεις και προδιαγραφές
569 χιλ.
(22,38 ίν.)
(15,44 ίν.)
*392 χιλ.
*114 χιλ.
(4,5 ίν.)
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ
DRY2199N
569 χιλ.
(22,38 ίν.)
*392 χιλ. (15,44 ίν.)
*1022 χιλ. (40,25 ίν.)
391 χιλ.
(15,4 ίν.)
*914 χιλ. (36 ίν.)
203 χιλ.
(8,0 ίν.)
*114 χιλ.
(4,5 ίν.)
11 χιλ.
597 χιλ. 711 χιλ. (0,4 ίν.) 683 χιλ. *70 χιλ.
(23,5 ίν.) (28 ίν.) (26,9 ίν.) (2,8 ίν.) DRY2200N
*102 χιλ.
(4,0 ίν.) 1
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ ΑΕΡΙΟΥ
DRY2200N
6 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
3
D707I
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΙ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ
D707I D314I D315I
1 Βάση στεγνωτηρίου
Σχήμα 2
2 Επίπεδο
3 Πόδι ευθυγράμμισης
Σχήμα 1
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Για περαιτέρω βοήθεια, αναφερθείτε στην ενότητα 3. Συνδέστε με σωλήνα παροχής υγραερίου.
που αναφέρεται στις Απαιτήσεις Αερίου. 4. Σφίξτε όλες τις συνδέσεις καλά.
1. Βεβαιωθείτε ότι το στεγνωτήριό σας διαθέτει τα 5. Για τη σύνδεση με L.P. (υγραέριο), αναφερθείτε
εξαρτήματα για χρήση με αυτό τον τύπο αερίου στην ενότητα Απαιτήσεις Αερίου.
στο πλυσταριό.
3
5
D233I
4
D233I
Σχήμα 3
8 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
D210IE1C
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ
GAS DRYERSΑΕΡΙΟΥ
D210IE1C
Σχήμα 6
D618I
Σχήμα 4
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ
D723I
Σχήμα 5
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 9
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
10 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
1
DRY1931N
Σχήμα 7
Οδηγίες γείωσης και καλωδίωσης
Το στεγνωτήριο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με ένα
γειωμένο μεταλλικό, μόνιμο σύστημα καλωδίωσης, ή
ένας αγωγός γείωσης για μηχανήματα πρέπει να
εγκατασταθεί με τους αγωγούς κυκλώματος και να
συνδεθεί στο τερματικό ή καλώδιο γείωσης του D210I
στεγνωτηρίου. 1 Ασφάλεια 13 Amp
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 11
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Στεγνωτήρια αερίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
(6,2 kW)
Για να μειώσετε τον κίνδυνο διαρροών
Ρυθμός Ροής Αερίου = 0,55 μ.3/ώρα
γκαζιού, πυρκαγιάς ή έκρηξης:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή αυτή πρέπει να • Το στεγνωτήριο πρέπει να συνδέεται με
εγκατασταθεί σύμφωνα με τους υπάρχοντες τον τύπου γκαζιού που αναγράφεται
κανονισμούς. στην πινακίδα του που βρίσκεται στην
εσοχή της πόρτας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μηχάνημα παρέχεται από το • Να χρησιμοποιείτε καινούργιο
εργοστάσιο για λειτουργία με Φυσικό Αέριο [2η εύκαμπτο σύνδεσμο από ανοξείδωτο
Οικογένεια, Ομάδα Η(Ε)] σε ονομαστική πίεση χάλυβα.
εισόδου 20 mbar για χρήση στις χώρες GB/IE/PT/ • Να χρησιμοποιείτε στεγανοποιητικό
ES/IT. Για εγκατάσταση σε άλλες Χώρες της ΕΙΝΑΙ που δεν είναι διαλυτό από Υγραέριο, ή
και/ή για μετατροπή σε L.P. (Υγραέριο), ταινία από Τεφλόν σε όλες τις
συμβουλευτείτε το διανομέα. ΜΗΝ συνδέετε το σπειρώσεις σωλήνωσης.
στεγνωτήριο σε αέριο L.P. χωρίς πρώτα να • Εκκενώστε τον αέρα και τα κατάλοιπα
συμβουλευτείτε το διανομέα και/ή χωρίς να από τη γραμμή παροχής γκαζιού πριν
πραγματοποιήσετε τη σωστή μετατροπή σύμφωνα τη συνδέσετε στο στεγνωτήριο. Πριν
με τις οδηγίες μετατροπής (Κιτ Μετατροπής σφίξετε τη σύνδεση, εκκενώστε τον
599P3). υπόλοιπο αέρα από τη γραμμή μέχρι
που να μυρίσετε την οσμή του γκαζιού.
Αυτό το βήμα απαιτείται για να
Ρυθμίσεις Φυσικού Αερίου για Υψόμετρο
αποφευχθεί η μόλυνση της βαλβίδας
Υψόμετρο Μέγεθος οπής γκαζιού.
Αρ.
μ. ποδ. # χιλ. ίν. Εξαρτήματος • Μη χρησιμοποιείτε φλόγα για να
ελέγξετε για διαρροές γκαζιού. Να
915 3000 43 2,26 0,0890 503778 χρησιμοποιείτε ένα μη διαβρωτικό υγρό
1830 6000 44 2,18 0,0860 58719 επισήμανσης διαρροών.
2440 8000 45 2,08 0,0820 503779 • Η οποιαδήποτε αποσυναρμολόγηση
2740 9000 46 2,06 0,0810 503780 που απαιτεί τη χρήση εργαλείων
3050 10.000 47 1,99 0,0785 503781 πρέπει να πραγματοποιείται από
Πίνακας 1 κατάλληλα πιστοποιημένο τεχνικό.
W316GR
12 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
2 (G)
E
D
A 1066,8 χιλ.
(42 ίν.)
A A C
ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΠΛΑΪΝΗ ΟΨΗ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ
(χωρίς πόρτα ντουλαπιού) (πόρτα ντουλαπιού) 3 (πόρτα ντουλαπιού)
D823I
Σχήμα 9
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 13
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
14 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Σχήμα 10
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 15
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Κατεύθυνση Εξαερισμού
Το στεγνωτήριο πρέπει να εξαερώνεται σε
εξωτερικούς χώρους από την πίσω, αριστερή, δεξιά ή
κάτω πλευρά του στεγνωτηρίου. ΕΞΑΙΡΕΣΗ: Τα
στεγνωτήρια αέρα δεν μπορεί να εξαερωθούν στην
αριστερή πλευρά λόγω του περιβλήματος του
καυστήρα.
Τύπος καλύμματος καιρού
Αριθμόςγωνιών Να χρησιμοποιείτε μόνο σε εγκαταστάσεις
90° Προτεινόμενες μικρής απόστασης
Πίνακας 2
16 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
1
MANOMETER 50 Hertz 10 χιλ. (0,4 ίν.)
2
EXHAUST D012IE0A
DUCT
ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΤΑΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
M i St ti P D012IE0A
1 Μανόμετρο
2 Αγωγός εξαέρωσης
Σχήμα 11
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 17
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Λειτουργία
Οδηγίες λειτουργίας Βήμα 3: Κλείστε την πόρτα φόρτωσης
D688I
D688I
Σχήμα 14
Μεσαία θερμοκρασία/Ευαίσθητα
Σχήμα 12 ρούχα
DRY473N
Βήμα 2: Τοποθετήστε τα ρούχα
Υψηλή θερμοκρασία/Κανονική
Γεμίστε το στεγνωτήριο μέχρι τη μέση με ρούχα λειτουργία – Ατσαλάκωτα ρούχα
(μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων 7,8 Χγ). DRY474N
D716i
D716I
Σχήμα 13
18 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
Κανονική
DRY481N D718i
D718I
Ευαίσθητα
DRY484N Σχήμα 16
Λιγότερο στεγνά
DRY482N
Περισσότερο στεγνά
DRY483N
CPD608C
Σχήμα 15
511472 (GR) © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 19
Πρόσθετο Εγκατάστασης/Λειτουργίας
20 © Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 511472 (GR)