(P 264-0902 5_02) Dr. Regula Schmidlin, Rhea Kyvelos, Regula Nyffenegger, Christian Spring, Thomas Oehler - Schweizer Jugendsprache 2002 - Schweizerdeutsch-Deutsch-Englisch-Französisch-Klett Und Balme
0 Bewertungen0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
159 Ansichten113 Seiten
(P 264-0902 5_02) Dr. Regula Schmidlin, Rhea Kyvelos, Regula Nyffenegger, Christian Spring, Thomas Oehler - Schweizer Jugendsprache 2002 - Schweizerdeutsch-Deutsch-Englisch-Französisch-Klett Und Balme
— Grisezi !
_ nach rachts
BLaBlaBLA
siedlaBla
Waas koschtet 2
BLapjak
blab .
blalLALPHABET
Valphabet schwyzerdiitsch (balois) comprend 26 lettres. La
lettre ¢ n’est utilisée que dans les combinaisons “ch” et “sch”,
q est trés rare, y est assimilé a “i”.
LES NOMBRES (Voir également a la page 60)LA PRONONCIATION RIEN COMPRIS ? — ESSAYEZ CA !
Voici la liste des lettres dont la prononciation est différente de Yych verschtand kai Schwyzerdiitsch.
celle du frangais. lix férchtand kai chvitsérdutch .
Je ne comprends pas le suisse-allemand.
wn
y est un “i” ouvert, souvent long : Yysebaan jizébaan
chemin de fer.
j se prononce comme “y” de yoga : jammere yamméré
se plaindre.
Yych kaa nid guet Schwyzerdiitsch.
lix kaa nid goueét chvitsérdutch
Je ne sais pas bien le suisse-allemand.
use prononce “ou”.
ii se prononce “u”. . woo . . oe
est un “6” trés ouvert : 4sse éssé manger. Reedet épper Anglisch 2 Kénne Si Franzosisch 2
6 se prononce “eu” comme dans peu : schén chéun beau, réédet éupper énalich . kéunné si frantseuzich
ou comme dans heure : Opfel éupfé! pomme. Quelqu’un parle-t-il l’anglais ? Savez-vous le francais ?
ch représente un son qui n’existe pas en frangais. C’est a a
une sorte de “r” raclé qui correspond 4 la jota espa- Wie bitte ? Reede Si bitte langsam !
gnole de Juan ou au ch allemand de Achtung. II est vie bitte . reéde si bitte langsaam
représenté par y : Kirche kine église. Comment, s’il vous plait ? Veuillez parler lentement !
sch se prononce comme “ch” de chat : Taschli téchi/ sac
a main. Diien Si bitte widerhoole ! Saage Si s noonemool !
g se prononce comme “g” de grand, méme devant e et i: dueén si bitte viderHoole Saagué si s né6nemodl
Aug aougue ceil. Veuillez répéter, s'il vous plait! Dites-le encore une fois !
h_ est aspiré en début de mot ainsi qu’a |’intérieur lors-
qu'il s‘agit d’un mot composé : Baanhoof baanHédf Yych haa niit verschtande ! Wie sait me damm...
gare. jix Haa nut férchtande vié sait mé démm
q se prononce “ky” (rare !). Je n’ai rien compris ! Comment ¢a s‘appelle...
vse prononce “f’, sauf dans les mots empruntés au fran-
cais, ou il se prononce “v” ; Voogel fodgué/ oiseau, ... uff Schwyzerdiitsch/Franzésisch/Hochdiitsch/Italianisch/
Velo vélo. Anglisch ?
x se prononce “ks” : Taxi taksi, ouff chvitsérdutch/frantséuzich/Hooydutch/italiénich/énglich
Z se prononce “ts” : Zimmer tsimmér chambre. ... en suisse-allemand/frangais/allemand/italien/anglais ?
. =
e et foutes les consonnes en fin de mot sont toujours pro: Kénnte Si mir das bitte uffschryybe ?
L ux voyelles se suivent, chacune d’elles est kéunnte si mir das bitte ouffchriibe
rément Pourriez-vous me |’écrire, s’il vous plait ?