You are on page 1of 37

English 2-3

Nederlands 4-5

Français 6-7

Deutsch 8-9

Italiano 10 - 11

Português 12 - 13

Español 14 - 15

Dansk 16 - 17

Svenska 18 - 19

Norsk 20 - 21

Suomi 22 - 23

Türkçe 24 - 25

Ïesky 26 - 27

Magyar 28 - 29

Polski 30 - 31

Русский 32 - 33

CG100 series Ekkgmij 34 - 35


w∂¸´ 73 - 63
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

LD
www.kenwoodworld.com 57686/1 FO
UN

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English

before using your Kenwood key


appliance
● Read these instructions carefully and  power unit
retain for future reference.  lid with operating button
● Remove all packaging and any  blade assembly (fixed)
labels.  cord stowage

safety to grind beans


● Never use a damaged appliance. 1 Place up to 50g/2oz of coffee beans
Get it checked or repaired: see into the coffee mill. The lid can be
‘service’. used as an approximate measure .
● Never put the appliance in water or 2 Place the lid on the unit so that the
let the cord or plug get wet – you button is positioned above the
could get an electric shock. Kenwood name. It will not fit in any
● Unplug; other position but will drop easily
● before cleaning into place when correctly located.
● after use 3 Connect to the power supply and
● Avoid contact with moving parts. switch on the appliance by depress-
● The motor should not be allowed to ing the button in a continuous oper-
run for longer than 1 minute in any 5 ation or a series of pulses until the
minute period. desired consistency is achieved .
● Do not let the cord hang over the This will vary according to the quan-
edge of the worksurface or touch tity of coffee ground and the degree
hot surfaces. of roasting.
● Do not let infirm people use the 4 Lift the lid to remove.
appliance without supervision. 5 Use the ground coffee as required.

● Do not let children use or play with Important:
the appliance. If the lid is removed to check the
● Only use the appliance for its intend-
 consistency of the coffee grounds,
ed domestic use. Kenwood will not always ensure that the inner rim is
accept any liability if the appliance is free of coffee particles. This can be
subject to improper use, or failure to carried out by shaking the grounds
comply with these instructions. into the centre . Failure to do this
before plugging in may prevent the appliance from
● Make sure your electricity supply is operating. If this is the case, remove
the same as the one shown on the the lid, clear the grounds from the
underside of your machine. rim as above, replace the lid.
● This machine complies with Always ensure that the blades have
 European Economic Community stopped revolving before removing
Directive 89/336/EEC. the lid of the coffee mill.
before using for the first time

1 Wash the parts: see ‘care and clean-
ing’.
2 Wind excess cord around the motor
base and secure in the slot provided
.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


care and cleaning
● Always switch off and unplug before
cleaning.
● Never put the power unit in water or
let the cord or plug get wet.
● To ensure freshly ground coffee, we
recommend cleaning the unit after
every use.
● Don’t wash parts in the dishwasher.
lid
● Wash by hand, then dry thoroughly.
power unit
● Wipe the body of the coffee grinder
with a damp cloth then dry
thoroughly.
● Don’t use abrasives – they’ll scratch
the plastic.

service
● If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
Kenwood or an authorised Kenwood
repairer.

If you need help with:


● using your machine or
● servicing, spare parts or repairs
Contact the shop where you bought
your machine.

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit

voordat u uw Kenwood- voordat u het toestel voor het


apparaat gebruikt: eerst gebruikt
● Lees deze instructies zorgvuldig 1 Was de onderdelen: zie ‘verzorging
door en bewaar ze voor toekomstig en reiniging’.
gebruik. 2 Wikkel het teveel aan snoer om het
● Verwijder alle verpakking en labels. motorblok en zet het vast in de
daarvoor bestemde gleuf .
veiligheidsmaatregelen
legenda
● Gebruik nooit een toestel dat
beschadigd is. De machine laten  motorgedeelte
controleren of repareren: zie  deksel met bedieningsknoppen
‘onderhoud’.  mes (vast)
● Zet het toestel nooit in water en laat  snoeropslagruimte
het snoer of de stekker nooit nat
worden – dit kan namelijk een bonen malen
elektrische schok veroorzaken.
1 Stop maximaal 50 g koffiebonen in
● De stekker uit het stopcontact halen:
● voordat het toestel wordt
de koffiemolen. U kunt het deksel
gebruiken als een maatbeker .
schoongemaakt
● na elk gebruik
2 Zet het deksel op het apparaat
zodat de knop zich boven de naam
● Vermijd contact met de bewegende
Kenwood bevindt.
onderdelen.
Het past uitsluitend in deze positie
● De motor mag niet langer dan 1
en valt dan gemakkelijk op zijn
minuut per 5 minuten draaien.

plaats.
Laat het snoer nooit over de rand
3 Stop de stekker in het stopcontact
van het aanrecht hangen of contact
en schakel het apparaat in door de
maken met hete oppervlaktes.

knop continu of in korte pulsen in te
Lichamelijk of verstandelijk zwakke
drukken tot de gewenste maling
personen mogen dit apparaat nooit
bereikt is .
zonder toezicht gebruiken.

Dot hangt af van de hoeveelheid
Laat kinderen nooit het apparaat
koffie die u maalt en de mate waarin
bedienen of er mee spelen.

de koffie gebrand is.
Gebruik het apparaat alleen voor het
4 Til het deksel op om het te
huishoudelijke gebruik waarvoor het
verwijderen.
is bedoeld. Kenwood kan niet
5 Gebruik de gemalen koffie zoals
aansprakelijk worden gesteld in het
gewenst is.
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies belangrijk:
niet worden opgevolgd. Als het deksel verwijderd is om de
maling van de koffie te controleren,
voordat u de stekker in het
dient u ervoor te zorgen dat zich
stopcontact steekt
geen koffiedeeltjes op de binnenrand
● Zorg dat uw elektriciteitstoevoer
bevinden.
overeenkomt met de aanwijzingen
onderop de machine.
● Deze machine voldoet aan EEG
Richtlijn 89/336/EEG.

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
U kunt dit doen door de gemalen
koffie naar het midden te schudden
. Als u dit nalaat, kan dit
verhinderen dat het apparaat naar
behoren functioneert. Als dit gebeurt,
verwijdert u het deksel, reinigt u de
gemalen koffie van de rand zoals
hierboven beschreven is en plaatst u
het deksel weer op het apparaat.
Zorg er altijd voor dat de messen
niet meer draaien voor u het deksel
van de koffiemolen haalt.

verzorging en reiniging
● De machine altijd uitzetten en de
stekker uit het stopcontact halen.
● Het apparaat nooit in water plaatsen
of het snoer of de stekker nat laten
worden.
● Voor altijd vers gemalen koffie, wordt
aangeraden het toestel na elk
gebruik schoon te maken.
● Was de onderdelen niet in de
vaatwasmachine.
deksel
● Met de hand wassen en afdrogen.
motorelement
● Veeg de molen met een vochtige
doek schoon. Goed drogen.
● Geen schuurmiddelen gebruiken: die
zullen het plastic bekrassen.

onderhoud en reparatie
● Als het snoer beschadigd is, dan
mag hij om veiligheidsredenen alleen
door Kenwood of een door
Kenwood erkende reparateur
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
● het gebruik van uw machine of
● onderhoud, reserveonderdelen of
reparaties
neem dan contact op met de winkel
waar u de machine hebt gekocht.

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français

Veuillez déplier les illustrations de la première page

avant d’utiliser votre appareil avant d’utiliser votre appareil


Kenwood pour la première fois
● Lisez et conservez soigneusement 1 Lavez les différents éléments de
ces instructions pour pouvoir vous y l’appareil : voir “Entretien et
référer ultérieurement. nettoyage”.
● Retirez tous les éléments 2 Enroulez l’excédent du cordon
d’emballage et les étiquettes. d’alimentation autour du socle-
moteur et fixez-le dans
sécurité l’emplacement prévu à cet effet .

● N’utilisez jamais un appareil


endommagé. Faites-le vérifier ou
légende
réparer : reportez-vous à la rubrique  bloc moteur
‘service après-vente’.  couvercle avec interrupteur de
● Ne mettez jamais l’appareil, le fonctionnement
cordon d’alimentation ou la prise  ensemble de lames (fixe)
électrique dans l’eau – vous risquez  espace de rangement du cordon
alors de vous électrocuter.
● Débranchez ; pour moudre des grains
● avant le nettoyage

● après utilisation
1 Placez un maximum de 50g de
grains de café dans le moulin à café.
● Evitez tout contact avec les pièces
Le couvercle peut être utilisé comme
en mouvement.
récipient de mesure approximatif .
● Le moteur ne doit pas fonctionner
2 Placez le couvercle sur l’appareil en
pendant plus d’une minute d’affilée
positionnant le bouton au-dessus du
au cours de chaque période de cinq
nom Kenwood. Le couvercle n’est
minutes.

adapté à aucune autre position mais
Ne laissez pas le cordon dépasser
il s’enclenche facilement lorsqu’il est
du bord du plan de travail ni entrer
correctement positionné.
en contact avec les surfaces
3 Branchez sur l’alimentation
chaudes.

électrique et allumez l’appareil en
Ne laissez pas les personnes
maintenant le bouton enfoncé ou en
handicapées se servir de l'appareil
appuyant à plusieurs reprises,
sans surveillance.

jusqu’à ce que la consistance
Ne laissez pas les enfants jouer avec
désirée soit obtenue .
l’appareil ni l’utiliser.

Cela varie en fonction de la quantité
N’employez l’appareil qu’à la fin
de café moulu et du degré de
domestique prévue. Kenwood
grillage.
décline toute responsabilité dans les
4 Soulevez le couvercle pour le retirer.
cas où l’appareil est utilisé
5 Votre café moulu est prêt à être
incorrectement ou que les présentes
utilisé.
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
● Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous votre
appareil.
● Cet appareil est conforme à la
directive 89/336 de la C.E.

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Important : service après-vente
Si vous retirez le couvercle pour
vérifier la consistance du café moulu, ● Si le cordon est endommagé, il doit
assurez-vous toujours que les bords être remplacé pour des raisons de
intérieurs ne contiennent pas de sécurité par Kenwood ou par un
particules de café. Vous pouvez réparateur agréé de Kenwood.
retirer ces particules en secouant le Si vous avez besoin d’aide pour :
café moulu pour qu’il se regroupe au ● utiliser votre appareil ou
centre de l'appareil . Dans le cas ● entretenir, faire réparer votre appareil
contraire, l’appareil peut ne pas ou obtenir des pièces détachées,
fonctionner. Si cela se produit, ôtez contactez le magasin où vous avez
le couvercle, retirez le café moulu acheté votre appareil.
des bords intérieurs de la manière
décrite ci-dessus, replacez le
couvercle.
Assurez-vous toujours que les lames
sont immobiles avant de retirer le
couvercle du moulin à café.

entretien et nettoyage
● Éteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de le nettoyer.
● Ne jamais immerger l’appareil dans
l’eau. Ne pas laisser le cordon
d’alimentation ou la prise électrique
se mouiller.
● Pour être sûr d’obtenir du café
fraîchement moulu, nous vous
recommandons de nettoyer
l’appareil après chaque utilisation.
● Ne passez aucune pièce au lave-
vaisselle.
couvercle
● Lavez-les à la main et séchez-les
bien.
bloc moteur
● Essuyez le corps du moulin à café
avec un tissu humide et séchez-le
bien.
● N’utilisez pas de détergent abrasif
car cela rayerait le plastique.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.

vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● Dieses Gerät erfüllt die


Gerätes Anforderungen der Direktive
● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig 89/336/EEC der Europäischen
durch und bewahren Sie diese zur Gemeinschaft.
späteren Benutzung auf. vor dem ersten Gebrauch
● Entfernen Sie jegliches 1 Waschen Sie die Teile: siehe “Pflege
Verpackungsmaterial und alle und Reinigung”.
Aufkleber. 2 Überschüssiges Kabel um das
Unterteil wickeln und im Kabelschlitz
Sicherheit befestigen .
● Verwenden Sie das Gerät niemals,
wenn es beschädigt ist. Lassen Sie Schlüssel
es überprüfen oder reparieren: siehe  Stromaggregat
“Service”.  Deckel mit Bedienungsschalter
● Stellen Sie das Gerät niemals in  Messersatz (nicht herausnehmbar)
Wasser und achten Sie darauf, dass  Kabelfach
weder das Kabel noch der Stecker
nass werden – dies könnte zu einem Kaffeebohnen mahlen
Elektroschock führen.
● Ziehen Sie den Stecker: 1 Bis zu 50g Kaffeebohnen in die
● vor dem Reinigen Kaffeemühle geben. Der Deckel kann
● nach dem Gebrauch als ungefähres Maß verwendet
● Vermeiden Sie Kontakt mit werden .
beweglichen Teilen. 2 Den Deckel so auf das Gerät
● Pro 5 Minuten sollte der Motor nie aufsetzen, dass sich der
länger als 1 Minute in Betrieb Bedienungsknopf über der Aufschrift
genommen werden. “Kenwood” befindet. Der Deckel
● Achten Sie darauf, dass das Kabel passt in keiner anderen Position,
nicht über die Arbeitsfläche hängt rastet aber mühelos ein, wenn er
oder mit heißen Flächen in sich in der richtigen Position
Berührung kommt. befindet.
● Gebrechliche Personen dürfen die 3 Stecker in die Steckdose stecken.
Maschine nicht ohne Aufsicht Das Gerät einschalten, indem Sie
benutzen. den Bedienungsknopf entweder für
● Kinder dürfen das Gerät weder längere Zeit oder mehrere Male
benutzen, noch damit spielen. hintereinander kurz drücken. So
● Verwenden Sie das Gerät nur für lange mahlen, bis die gewünschte
seinen vorgesehenen Zweck im Konsistenz erreicht ist .
Haushalt. Bei unsachgemäßer Dies hängt von der Menge des
Benutzung oder Nichteinhaltung gemahlenen Kaffees und der
dieser Anweisungen übernimmt Röststärke ab.
Kenwood keinerlei Haftung. 4 Deckel abnehmen und Kaffeepulver
entnehmen.
vor dem Einstecken des
5 Kaffeepulver nach Wunsch
Steckers in die Steckdose
verwenden.
● Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Stromversorgung den auf der
Unterseite des Geräts aufgeführten
Angaben entspricht.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wichtig: Service
Wird der Deckel abgenommen, um
die Beschaffenheit des Kaffeepulvers ● Wenn das Kabel beschädigt ist,
zu überprüfen, immer darauf achten, muss es aus Sicherheitsgründen von
dass keine Kaffeepartikel am inneren Kenwood oder einem autorisierten
Rand ansitzen. Dazu das Kenwood-Reparaturbetrieb ersetzt
Kaffeepulver in die Gerätemitte werden.
schütteln. Nichtbeachtung dieser Wenn Sie Hilfe benötigen:
Anweisung kann dazu führen, dass ● bei der Verwendung Ihres Geräts
das Gerät nicht läuft. In einem ● Für Service, Ersatzteile oder
solchen Fall den Deckel abnehmen, Reparaturen
das Kaffeepulver wie oben kontaktieren Sie bitte den Händler,
beschrieben vom Rand entfernen bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
und den Deckel wieder aufsetzen.
Warten Sie immer ab, bis die Messer
still stehen, ehe Sie den Deckel von
der Kaffeemühle abnehmen.

Pflege und Reinigung


● Schalten Sie das Gerät vor jeder
Reinigung ab und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
● Das Unterteil mit dem Motor niemals
in Wasser eintauchen. Kabel und
Stecker nicht nass werden lassen.
● Um frisch gemahlenen Kaffee
sicherzustellen empfehlen wir, das
Gerät nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
● Waschen Sie die Teile nicht in der
Geschirrspülmaschine.
Deckel
● Waschen Sie die Teile von Hand und
trocknen Sie sie dann gründlich ab.
Stromaggregat
● Wischen Sie das Gehäuse der
Kaffeemühle mit einem feuchten
Tuch ab und trocken Sie es dann
gründlich.
● Verwenden Sie keine Scheuermittel –
sie zerkratzen den Kunststoff.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

prima di utilizzare la vostra prima di usare l’apparecchio


apparecchiatura Kenwood per la prima volta
● Leggere attentamente le presenti 1 Lavare le parti: vedere la sezione
istruzioni e conservarle come futuro ‘manutenzione e pulizia’.
riferimento. 2 Avvolgere la lunghezza superflua del
● Rimuovere la confezione e le cavo attorno alla base del motore e
etichette. fissarla nell’apposita rientranza .

sicurezza legenda
● Non utilizzare mai un apparecchio  corpo motore
danneggiato. Farlo controllare o  coperchio con tasto azionatore
riparare: vedere la sezione  gruppo della lama (fisso)
‘manutenzione’.  avvolgicavo
● Non immergere mai l’apparecchio in
acqua o bagnare il cavo o la spina, per macinare il caffè
si rischiano scosse elettriche.
1 Versare fino a 50g di chicchi di caffè
● Togliere la spina dalla presa di
nell’apparecchio. È possibile usare il
corrente:
● prima della pulizia
coperchio come misurino
● dopo l’uso
approssimativo .
2 Mettere il coperchio sull’apparecchio
● Evitare il contatto con le parti in
in modo che il tasto venga a trovarsi
movimento.
sopra la dicitura Kenwood. Il
● Non lasciare che il motore giri
coperchio non si chiude in
continuamente per oltre 1 minuto
nessun’altra posizione, ma se
ogni 5 minuti.

collocato in maniera corretta si
Non lasciare il cavo sospeso sul
inserisce facilmente.
bordo del piano di lavoro o che
3 Inserire la spina nella presa elettrica
tocchi la superficie rovente.

e accendere l’apparecchio
Non lasciare che persone incapaci
premendo il tasto. Tenere premuto
utilizzino l'apparecchiatura senza

continuamente il tasto oppure
Non consentire a bambini di
premerlo in modo intermittenza, fino
utilizzare o giocare con
a ottenere la consistenza desiderata
l'apparecchio.

.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
Questo varierà a seconda della
domestico per cui è stato realizzato.
quantità di chicchi macinati e al
Kenwood non si assumerà alcuna
grado di tostatura.
responsabilità se l'apparecchio viene
4 Sollevare e togliere il coperchio
utilizzato in modo improprio o senza
dall’apparecchio.
seguire le presenti istruzioni.
5 Usare come desiderato il caffè
prima di collegare macinato.
l’apparecchio alla rete
elettrica
● Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica corrisponda a
quella riportata sulla targhetta posta
sul fondo dell’apparecchio.
● Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva della Comunità Economica
Europea 89/336/EEC.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Importante: manutenzione
Se si apre il coperchio per controllare
la consistenza del caffè macinato, ● Se il cavo elettrico è danneggiato,
verificare che il bordo interno non per motivi di sicurezza deve essere
presenti tracce di caffè. Per pulire il sostituito solo da KENWOOD o da
bordo, scuotere l’apparecchio per un riparatore autorizzato
concentrare il caffè macinato al KENWOOD.
centro . In caso contrario,
l’apparecchio non funzionerà. In caso di dubbi su:
Togliere il coperchio, eliminare il caffè ● come utilizzare il vostro apparecchio
dal bordo come spiegato e poi oppure
rimettere il coperchio ● manutenzione, ricambi o riparazioni
sull’apparecchio. Contattare il negozio dove è stato
acquistato l’apparecchio.
Controllare sempre che le lame
abbiano smesso di girare prima di
togliere il coperchio dal macinacaffè.

manutenzione e pulizia
● Prima delle operazioni di pulizia
bisogna sempre spegnere
l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica.
● Non immergere mai il corpo motore
in acqua e non lasciare che il cavo o
la spina elettrica si bagni.
● Per ottenere sempre caffè macinato
di fresco si consiglia di pulire l’unità
dopo ogni utilizzo.
● Non lavare alcuna parte in
lavastoviglie.
coperchio
● Lavare a mano, quindi asciugare con
cura.
corpo motore
● Pulire il corpo del macinacaffè con
un panno umido, quindi asciugarlo
con cura.
● Non utilizzare prodotti abrasivi,
potrebbero graffiare le superfici di
plastica.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português

Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.

antes de usar o seu aparelho antes da primeira utilização


Kenwood 1 Lave as peças: consulte
● Leia atentamente estas instruções e “manutenção e limpeza”.
guarde-as para consulta futura. 2 Enrole o excesso de cabo em torno
● Retire todas as embalagens e da base do motor e prenda-o na
eventuais etiquetas. ranhura fornecida .

segurança descrição
● Nunca utilize um aparelho  unidade do motor
danificado. Mande-o verificar ou  tampa com botão de
reparar: consulte “assistência funcionamento
técnica”.  montagem da lâmina (fixa)
● Nunca mergulhe o aparelho em  arrumação do cabo
água nem deixe que o cabo ou a
ficha se molhem, senão poderá para moer grãos
sofrer um choque eléctrico.
1 Coloque até 50g/2oz de grãos de
● Desligue a ficha da tomada:
● antes de limpar
café no moinho de café. A tampa
● após a utilização
pode ser usada como uma medida
aproximada .
● Evite o contacto com peças móveis.
2 Coloque a tampa na unidade de
● O motor não deverá funcionar
forma a que o botão se encontre
durante mais de 1 minuto por cada
posicionado acima do nome
período de 5 minutos.

Kenwood. Esta não ficará fixa em
Não deixe o cabo pendurado para
nenhuma outra posição e irá
fora da superfície de trabalho nem a
encaixar facilmente nesta posição
tocar em superfícies quentes.

quando correctamente posicionada.
Não permita que pessoas idosas ou
3 Ligue à tomada e coloque o
não auto suficientes usem o
aparelho em funcionamento
aparelho sem vigilância.

pressionando no botão de uma
Não deixe crianças usarem ou
forma contínua ou através de um
brincarem com a aparelho.

conjunto de impulsos até alcançar a
Use o aparelho apenas para o fim
consistência desejada .
doméstico a que se destina. A
Esta consistência irá variar de
Kenwood não se responsabiliza
acordo com a quantidade de café a
caso o aparelho seja utilizado de
moer e o grau de moagem.
forma inadequada, ou caso estas
4 Levante a tampa para remover.
instruções não sejam respeitadas.
5 Utilize o café moído conforme
antes de ligar o aparelho necessário.
● Certifique-se de que a instalação
eléctrica em sua casa corresponde à
indicada na base da sua máquina.
● Esta máquina cumpre os requisitos
da Directiva 89/336/CEE da
Comunidade Económica Europeia.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Importante: assistência técnica
Se remover a tampa para verificar a
consistência dos grãos de café, ● Se o cabo estiver danificado, por
certifique-se sempre que o círculo razões de segurança, deverá ser
interior se encontra livre de substituído num posto de
partículas de café. Poderá fazê-lo, assistência técnica autorizado.
abanando os grãos para o centro . Se precisar de ajuda no que se
Caso não o faça, poderá colocar em refere a:
causa o funcionamento do aparelho. ● como utilizar a sua máquina ou
Caso tal suceda, remova a tampa, ● assistência ou reparações
limpe os grãos conforme descrito Contacte o posto de assistência
anteriormente, e volte a colocar a mais próximo da sua residência.
tampa.
Certifique-se sempre que as lâminas
param de trabalhar antes de
remover a tampa do moinho de
café.

manutenção e limpeza
● Desligue sempre no interruptor e
retire a ficha da tomada antes de
limpar.
● Nunca coloque o aparelho debaixo
de água nem molhe o cabo ou a
ficha.
● Para assegurar a frescura do café
acabado de moer, recomendamos
que limpe o aparelho após cada
utilização.
● Não lave as peças na máquina de
lavar loiça.
tampa
● Lave-os à mão e seque-os bem.
unidade do motor
● Limpe o corpo do moinho de café
com um pano humedecido e depois
seque-o completamente.
● Não utilize abrasivos pois riscarão o
plástico.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español

Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones

antes de utilizar su aparato antes de usar el aparato por


Kenwood primera vez
● Lea estas instrucciones atentamente 1 Lave las piezas: vea “cuidado y
y guárdelas para poder utilizarlas en limpieza”.
el futuro. 2 Recoja el exceso de cable alrededor
● Quite todo el embalaje y las de la base del motor y asegúrelo en
etiquetas. la ranura facilitada .

seguridad leyenda
● Nunca utilice un aparato deteriorado.  unidad de potencia
Solicite que lo revisen o reparen: vea  tapa con botón de funcionamiento
“mantenimiento”.  conjunto de cuchillas (fijo)
● No sumerja nunca el aparato en  espacio guardacables
agua ni permita que el cable o el
enchufe se mojen: podría sufrir una para moler los granos
descarga eléctrica.
1 Coloque hasta 50g/2oz de granos
● Desenchufe el aparato;
● antes de la limpieza
de café en el molino de café. La
● después del uso
tapa se puede utilizar como una
medida aproximada .
● Evite el contacto con las piezas que
2 Coloque la tapa sobre la unidad de
estén en movimiento.
manera que el botón quede situado
● El motor no se debe dejar en
por encima del nombre Kenwood.
marcha durante más de 1 minuto en
No encajará en ninguna otra
cualquier período de 5 minutos.

posición pero irá a parar fácilmente a
No deje que el cable cuelgue de la
su lugar si se sitúa correctamente.
encimera o que esté en contacto
3 Conecte a la toma de corriente y
con superficies calientes.

enchufe el aparato apretando el
No deje que utilicen la parrilla
botón de forma continua o mediante
personas con algún problema que
una serie de pulsaciones hasta que
les pueda dificultar el manejo de
se alcance la consistencia deseada
este tipo de aparatos sin supervisión
.
de otra persona.

Esto variará dependiendo de la
No deje que los niños utilicen o
cantidad de café molido y del grado
jueguen con el aparato.

de torrefacción.
Utilice este aparato únicamente para
4 Levante la tapa para retirar.
el uso doméstico al que está
5 Utilice el café molido según sea
destinado. Kenwood no se hará
necesario.
cargo de responsabilidad alguna si
el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
antes de enchufar el aparato
● Asegúrese de que el suministro de
electricidad sea el mismo que el que
se indica en la parte inferior del
aparato.
● Este aparato cumple con la Directiva
de la Comunidad Económica
Europea 89/336/CEE.

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Importante: mantenimiento
Si se quita la tapa para comprobar la
consistencia del café molido, ● Si el cable está dañado, por razones
asegúrese siempre de que el de seguridad, debe ser sustituido
reborde interno esté libre de por Kenwood o un técnico
partículas de café. Esto se puede autorizado de Kenwood.
hacer sacudiendo el café molido Si necesita ayuda sobre:
para que quede en el centro . Si ● el uso del aparato o
no se hace así, puede que el ● el mantenimiento, las piezas de
aparato no consiga funcionar. Si repuesto o las reparaciones,
esto sucediera, quite la tapa, quite el póngase en contacto con el
café molido del reborde como arriba, establecimiento donde compró el
vuelva a colocar la tapa. aparato.
Asegúrese siempre de que las
cuchillas han dejado de girar antes
de quitar la tapa del molino de café.

cuidado y limpieza
● Apague siempre el aparato y
desenchúfelo antes de limpiarlo.
● No ponga nunca el bloque motor en
agua ni deje que el cable o el
enchufe se mojen.
● Para garantizar la calidad del café
recién molido, recomendamos que
limpie la unidad después de cada
uso.
● No lave las piezas en el lavavajillas.
tapadera
● Lávelos a mano y después séquelos
bien.
unidad de potencia
● Limpie el cuerpo de la moledora de
café con un paño húmedo y séquelo
bien después.
● No use abrasivos, ya que rayarían el
plástico.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

Fold forsiden med illustrationerne ud.

før Kenwood-apparatet tages i oversigt


brug
● Læs denne brugervejledning nøje og  motorenhed
opbevar den i tilfælde af, at du får  låg med funktionsknap
brug for at slå noget op i den.  klingesamling (kan ikke fjernes)
● Fjern al emballage og mærkater.  ledningsopbevaring

sikkerhed sådan kværnes bønner


● Anvend aldrig et apparat, der er 1 Kom maks. 50g kaffebønner i
beskadiget. Få det kontrolleret eller kaffekværnen. Låget kan bruges
repareret: se 'service'. som en omtrentlig måleenhed .
● Kom aldrig apparatet i vand og lad 2 Placér låget på apparatet således at
ikke ledningen eller stikket blive våde funktionsknappen er positioneret lige
– du kan få et elektrisk stød. over Kenwood navnet. Låget passer
● Tag stikket ud: ikke i andre positioner, men falder let
● inden rengøring i hak, når det placeres korrekt.
● efter brug 3 Tilslut strømforsyningen og tænd for
● Undgå kontakt med bevægelige apparatet ved at trykke på
dele. funktionsknappen. Dette kan enten
● Motoren bør ikke køre i mere end 1 gøres i én kontinuerlig bevægelse
minut for hver 5 minutters periode. eller i en serie kortere tryk indtil den
● Lad være med at lade ledningen ønskede konsistens opnås .
hænge ud over kanten på Dette vil variere afhængigt af, hvor
arbejdsoverfladen eller berøre varme meget kaffe der kværnes og
overflader. ristningsgraden af denne.
● Lad aldrig svagelige personer 4 Løft låget for at bruge den kværnede
anvende maskinen uden opsyn. kaffe.
● Lad ikke børn anvende eller lege 5 Brug den kværnede kaffe som
med apparatet. anbefalet.
● Anvend kun apparatet til Vigtigt:
husholdningsbrug. Kenwood påtager Hvis låget fjernes, for at kontrollere
sig ikke erstatningsansvar, hvis konsistensen af de kværnede
apparatet ikke anvendes korrekt eller bønner, sikre da altid at den indre
disse instruktioner ikke følges. rem er fri for kaffepartikler. Dette kan
inden stikket sættes i foregå ved at ryste de kværnede
stikkontakten bønner ind i midten af kværnen .
● Sørg for, at el-forsyningens Hvis dette ikke gøres, kan man
spænding er den samme som den, risikere at apparatet ikke fungerer.
der er vist på bunden af maskinen. Hvis dette er tilfældet, skal man
● Denne maskine opfylder fjerne låget, rengøre remmen for
bestemmelserne for kværnede bønner og derefter sætte
radiostøjdæmpning i EU-direktiv låget på igen.
89/336/EØF. Kontrollér altid at klingerne ikke
før første anvendelse roterer, før låget fjernes fra
1 Vask delene: se 'vedligeholdelse og kaffekværnen.
rengøring'.
2 Vikl overskydende ledning rundt om
motorens sokkel og fastgør den i
åbningen .

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
vedligeholdelse og
rengøring
● Sluk altid for maskinen og tag stikket
ud af stikkontakten inden rengøring.
● Dyp aldrig den elektriske del i vand,
og lad aldrig ledning eller stikkontakt
komme i kontakt med vand.
● For at få friskmalet kaffe anbefaler vi,
at apparatet rengøres hver gang det
har været i brug.
● Vask ikke delene i opvaskemaskine.
låg
● Vaskes i hånden og tørres grundigt.
motorenhed
● Kaffekværnen rengøres ved at tørre
den af udvendigt med en fugtig klud
og så polere efter med en tør.
● Brug ikke skuremidler, da disse kan
ridse plastikoverfladen.

service
● Hvis ledningen bliver beskadiget,
skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af Kenwood eller en
autoriseret Kenwood forhandler.
Hvis du har brug for hjælp med:
● brug af maskinen eller
● service, reservedele eller
reparationer,
så kontakt den forretning, hvor
maskinen er købt.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

Vik ut främre omslaget med bilderna.

innan du använder din delar


Kenwood-apparat
● Läs bruksanvisningen noggrant och  kraftdel
spara den för framtida bruk.  lock med startknapp
● Avlägsna allt emballage och alla  knivsats (fast)
etiketter.  sladdförvaring

säkerheten mala bönor


● Använd aldrig en skadad kaffekvarn. 1 Placera upp till 50 g kaffebönor i
Få den kontrollerad eller reparerad: kaffekvarnen. Du kan använda locket
se "service". som ett ungefärligt mått .
● Doppa aldrig kaffekvarnen i vatten 2 Placera locket på enheten så att
och låt inte sladden eller kontakten knappen befinner sig ovanför
bli våta. Då kan du få en elektrisk Kenwood-logotypen. Locket passer
stöt. inte i något annat läge, och det
● Dra ut sladden: glider lätt på plats när du placerar
● innan du gör ren maskinen det korrekt.
● efter användningen. 3 Anslut strömförsörjningen och slå på
● Undvik kontakt med rörliga delar. enheten genom att hålla knappen
● Motorn får inte köras under längre nedtryckt eller pulstrycka på den tills
än 1 minut under en du nått önskad konsistens .
femminutersperiod. Den beror på vilken kaffekvantitet du
● Låt inte nätsladden hänga ner över vill mala och på rostningen.
arbetsytans kant och låt den inte 4 Öppna locket och ta bort det.
röra vid heta ytor. 5 Använd det malda kaffet.
● Låt inte förståndshandikappade Viktigt:
använda produkten utan tillsyn. Om du tar bort locket för att
● Låt inte barn använda eller leka med kontrollera kaffebönornas konsistens,
apparaten. ska du alltid kontrollera att
● Använd apparaten endast för avsett innerkanten är fri från kaffepartiklar.
ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Det kan du göra genom att skaka
på sig något ansvar om apparaten ned bönorna till mitten . Om du
används på felaktigt sätt eller om inte gör det fungerar apparaten
dessa instruktioner inte följs. eventuellt inte. Om så är fallet tar du
innan du sätter i kontakten bort locket, avlägsnar partiklarna från
● Kontrollera att din eltyp stämmer innerkanten och sätter tillbaka
med vad som anges på undersidan locket.
av maskinen. Kontrollera alltid att knivarna har
● Maskinen uppfyller kraven i direktivet slutat rotera innan du tar bort
89/336/EEG. kaffekvarnens lock.
innan du använder
kaffekvarnen för första
gången
1 Diska delarna: se "skötsel och
rengöring".
2 Linda extra sladd kring motorbasen
och fäst den i springan .

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
skötsel och rengöring
● Stäng alltid av maskinen och dra ut
kontakten innan du gör ren den.
● Lägg aldrig ner den strömförande
delen i vatten och låt inte sladden
eller kontakten bli våta.
● För att du alltid ska få fräscht
nymalet kaffe rekommenderar vi att
du gör ren enheten efter varje
användning.
● Maskindiska inte delarna.
lock
● Diska och torka noga.
kraftdelen
● Torka kaffekvarnens hölje med en
fuktig trasa och torka noga efter
med en torr.
● Använd inte skurmedel. De kan repa
plasten.

service
● Om sladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas av Kenwood
eller av en av Kenwood godkänd
verkstad.
Om du behöver hjälp med:
● maskinens användning eller
● service, reservdelar eller reparation
kan du kontakta butiken där du
köpte maskinen.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

Brett ut framsiden med illustrasjoner

før du tar Kenwood-apparatet deler


i bruk
● Les nøye gjennom denne  motordel
bruksanvisningen og ta vare på den  lokk med på/av-knapp
slik at du kan slå opp i den senere.  kniv (fast)
● Fjern all emballasje og eventuelle  ledningsrom
merkesedler.
slik maler du bønner
sikkerhetshensyn 1 Ha inntil 50 g kaffebønner i
● Du må aldri bruke en kvern som er kaffekvernen. Lokket kan brukes til
skadet. Få den kontrollert eller omtrentlig mål .
reparert: se under ‘service’. 2 Sett lokket på enheten slik at
● Du må ikke legge kvernen i vann, knappen er over Kenwood-navnet.
eller la ledningen eller støpselet bli Det passer ikke noe annet sted, men
våte – du kan få elektrisk støt. faller enkelt på plass når det sitter på
● Trekk ut støpselet: riktig sted.
● før rengjøring 3 Sett støpselet i kontakten og slå på
● etter bruk kvernen ved å trykke ned knappen
● Unngå å komme i kontakt med med én enkelt bevegelse, eller en
bevegelige deler. rekke pulserende bevegelser til du
● Ikke la motoren gå i lengre enn 1 får ønsket konsistens .
minutt i en 5 minutters periode. Dette varierer i henhold til mengde
● Sørg for at ledningen ikke henger kaffe som kvernes, og hvordan
over kanten på arbeidsflaten eller bønnene er brent.
kommer i kontakt med varme 4 Løft lokket for å ta det av.
overflater. 5 Bruk den malte kaffen etter behov.
● La ikke personer med Viktig:
bevegelsesbegrensning bruke Hvis lokket tas av for å kontrollere
apparatet uten tilsyn. konsistensen på kaffen, må du alltid
● Barn skal verken bruke eller leke sørge for at den indre kanten er fri
med apparatet. for kaffepartikler. Dette kan gjøres
● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ved å riste gruten inn til midten .
hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Dersom du unnlater å gjøre dette
ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller kan det føre til at kvernen ikke
dersom apparatet ikke er brukt i fungerer. Hvis så er tilfelle skal du ta
henhold til denne bruksanvisningen av lokket, tørke gruten fra kanten
før du setter i støpselet som ovenfor, og sette lokket tilbake.
● Forsikre deg om at nettspenningen Sørg alltid for at kniven har sluttet å
stemmer overens med det som står gå rundt før du tar lokket av
på undersiden av kaffekvernen. kaffekvernen.
● Kvernen oppfyller kravene i EØS-
direktiv 89/336/EEC.
før du tar kaffekvernen i bruk
1 Vask delene – se under ‘stell og
rengjøring’.
2 Vikle overflødig ledning rundt
motordelen og fest i sprekken .

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
stell og rengjøring
● Du må alltid slå av kvernen og trekke
ut støpselet før rengjøring.
● Du må aldri legge strømenheten i
vann, eller la ledningen eller
stikkontakten bli våte.
● For at du skal få frisk nymalt kaffe,
anbefaler vi at du rengjør kvernen
etter hver bruk.
● Ikke vask delene i oppvaskmaskinen.
lokk
● Vaskes for hånd, og tørkes godt.
motordel
● Tørk selve kaffekvernen med en
fuktig klut, og tørk godt .
● Ikke bruk skuremidler – de lager riper
i plasten.

service
● Dersom ledningen er skadet må den,
av sikkerhetsmessige grunner,
erstattes av Kenwood eller en
autorisert Kenwood-reparatør.
Hvis du trenger hjelp med:
● å bruke kvernen eller
● service, reservedeler eller
reparasjoner
skal du kontakte forhandleren.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

Taita auki etusivun kuvitukset

ennen kuin ryhdyt käyttämään ennen ensimmäistä


tätä Kenwood-kodinkonetta käyttökertaa
● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä 1 Pese osat: ks. ohjeet kohdasta
ne myöhempää tarvetta varten. ’perushuolto’.
● Poista pakkauksen osat ja 2 Kiepitä ylimääräinen johto moottorin
mahdolliset tarrat. jalustan ympärille ja kiinnitä se
johdolle varattuun paikkaan .
turvallisuus
● Älä koskaan käytä vioittunutta
kuvien selitykset
laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai  moottoriosa
korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta  kansi ja käyttöpainike
’huolto’.  terä (kiinteä)
● Sähköiskuvaaran takia älä laita  johdon säilytys
laitetta veteen tai anna liitosjohdon
tai pistokkeen kastua. papujen jauhaminen
● Irrota pistoke pistorasiasta:
● ennen puhdistusta
1 Aseta kahvimyllyyn enintään 50
● käytön jälkeen.
grammaa kahvipapuja. Kantta
voidaan käyttää summittaisena
● Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
mitta-astiana .
● Moottoria ei saa käyttää kauemmin
2 Aseta kansi laitteeseen siten, että
kuin 1 minuutin 5 minuutin mittaisen
painike on Kenwood-sanan
aikajakson kuluessa.

yläpuolella. Se ei sovi paikoilleen
Älä anna virtajohdon roikkua
muulla tavalla, mutta se osuu
työtason reunan yli tai joutua
helposti paikoilleen, kun asento on
kosketukseen kuuman pinnan
oikea.
kanssa.

3 Työnnä pistoke pistorasiaan ja
Älä anna lasten tai
käynnistä laite painamalla painiketta
toimintarajoitteisten henkilöiden
sykäyksittäin, kunnes lopputulos on
käyttää laitetta ilman valvontaa.

halutun kaltainen .
Älä anna lasten käyttää tai leikkiä
Lopputulos vaihtelee kahvipapujen
laitteella.

määrän ja paahtoasteen mukaan.
Käytä laitetta ainoastaan sille
4 Nosta kansi irti.
tarkoitettuun kotitalouskäytöön.
5 Käytä kahvijauhe haluamallasi tavalla.
Kenwood-yhtiö ei ole
korvausvelvollinen, jos laitetta on Tärkeää:
käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Jos kansi irrotetaan kahvin
noudatettu. jauhatuksen tarkistamiseksi, varmista
aina, että sisätiivisteessä ei ole
ennen liittämistä
kahvihiukkasia. Voit tehdä tämän
verkkovirtaan
ravistamalla jauheen laitteen keskelle
● Varmista, että koneen pohjassa
. Muutoin laite ei ehkä toimi. Jos
esitetty jännite vastaa käytettävän
näin käy, irrota kansi, poista
verkkovirran jännitettä.
kahvijauhe tiivisteestä edellä
● Kone täyttää Euroopan
kuvatulla tavalla ja aseta kansi
talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC
takaisin paikoilleen.
vaatimukset.
Varmista aina ennen kahvimyllyn
kannen irrottamista, että terät ovat
pysähtyneet.

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
perushuolto
● Ennen puhdistusta kytke aina virta
pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta.
● Älä koskaan upota moottoria veteen
äläkä anna johdon tai pistokkeen
kastua.
● Jotta jauhettu kahvi on tuoretta,
puhdista laite jokaisen käyttökerran
jälkeen.
● Älä pese osia astianpesukoneessa.
kansi
● Pese käsin ja kuivaa sitten
huolellisesti.
moottoriosa
● Pyyhi kahvimyllyn runko kostealla
pyyhkeellä ja kuivaa huolellisesti.
● Älä käytä hankaavia välineitä, sillä se
saattavat naarmuttaa muoviosia.

huolto
● Mikäli koneeseen tulee vikaa tai
liitosjohto on vioittunut, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko
Kenwood-kauppiaalta tai
maahantuojalta.
Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai
epäselvissä tapauksissa ota yhteys
maahantuojaan. Pakkauksen ja
laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe

Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

Kenwood cihazınızı kullanmadan ● Bu aygıt, 89/336/EEC sayılı Avrupa


önce Ekonomik Topluluğu Yönergesi’ne
● Bu talimatları dikkatle okuyun ve uygun olarak üretilmiştir.
gelecekteki kullanımlar için ilk kullanımdan önce
saklayın. 1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.
● Tüm ambalajları ve etiketleri Bu konuda ‘bakım ve temizlik’
çıkartın güvenlik. bölümüne bakınız.
2 Kablo fazlalığını motorun etrafına
güvenlik önlemleri sarın ve ve yuva içerisinde
● Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde sabitleyin .
kullanmayınız. Hasarlı aygıtları
denetimden geçirtiniz ya da kahve öğütücünün
onarıma gönderiniz. Bu konuda parçaları
‘bakım’ bölümüne bakınız.
● Aygıtın elektrik kordonunu ya da  güç birimi
fişini ıslak yüzeylere değdirmeyiniz.  çalıştırma düğmeli kapak
Aksi takdirde, ceryana  bıçak tertibatı (sabit)
çarpılabilirsiniz.  kordon sarma yeri
● Temizlemeden önce ve kullandıktan
sonra aygıtın fişini prizden çekiniz. kahve çekirdeği
● Aygıtı kullanırken hiçbir zaman
öğütmek için
başından ayrılmayınız.
● Çocukların aygıtla oynamalarına 1 Kahve değirmeni için 50g/2oz
izin vermeyiniz. kahve çekirdeği koyun. Kapak
● Aygıtın hareketli parçalarına hiçbir yaklaşık ölçü olarak kullanılabilir .
biçimde dokunmayınız. 2 Kapağı cihazın üzerine çalıştırma
● Herhangi 5 dakikalık bir periyotta düğmesi Kenwood yazısının
motor 1 dakikadan uzun süre üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
çalıştırılmamalıdır. Başka bir konumda yerine oturmaz,
● Kabloyu çalışma yüzeyinin sadece doğru pozisyonda yerine
kenarından sarkıtmayın ve sıcak kolaylıkla oturur.
yüzeylere dokunmayın. 3 Cihazın fişini prize takın ve
● Hastaların gözetim altında olmadan düğmeye basarak cihazı çalıştırın,
bu cihazı kullanmalarına izin çalıştırırken ya sürekli basılı tutabilir
vermeyin. ya da kısa aralıklarla
● Çocukların bu cihazı kullanmalarına çalıştırabilirsiniz, istenilen kıvamı
ya da bu cihazla oynamalarına izin elde edene kadar çalıştırmaya
vermeyin. devam edin .
● Bu cihazı sadece iç mekanlarda Bu kahve çekirdeği ve çekirdeklerin
kullanım alanının olduğu yerlerde kavurlma derecesine göre değişir.
kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz 4 Çıkartmak için kapağı kaldırın.
kullanımlara maruz kaldığı ya da bu 5 Çekilmiş kahveyi istediğini şekilde
talimatlara uyulmadığı takdirde hiç kullanın.
bir sorumluluk kabul etmez.
elektrik akımına bağlanması
● Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki
elektrik akımının aygıtın altında
belirtilen akımla aynı olduğundan
emin olunuz.

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Önemli: bakım
Çekilmiş kahveyi kontrol etmek
amacıyla kapak çıkartılırsa, iç ● Elektrik kordonu hasar görürse,
kısımda kahve parçacıkları güvenlik nedeniyle Kenwood ya da
olmamasına dikkat edin. Bunun için yetkili bir Kenwood onarımcısı
hafifçe ortasını sallayabilirsiniz . tarafından değiştirilmeli ya da
Bunu yapmamak cihazın onarılmalıdır.
çalışmasını önleyebilir. Bu gibi ● Aygıtın kullanımı, bakım ve onarımı
durumda, kapağı çıkartın yukarı için aygıtı satın aldığınız satıcıya
anlatılan şekilde temizleyin ve başvurunuz.
kapağı tekrar takın.
Kahve değirmeninden kapağı
çıkartmadan önce daima bıçakların
dönmeyi durdurduğundan emin
olun.

bakım ve temizlik
● Temizlemeye başlamadan önce
kahve öğütücünün çalışmasını
durdurunuz ve fişini prizden çekiniz.
● Güç kısmını asla suya sokmayın
veya kordonun ya da fişin
ıslanmasına izin vermeyin.
● Öğütülen kahveyi taze olarak
saklayabilmek için her kullanımdan
sonra aygıtı temizleyiniz.
● Kahve öğütücünün parçalarını
bulaşık makinesinde yıkamayınız.
kapak
● Elle yıkayınız ve arkasından
tamamen kurulayınız.
güç birimi
● Kahve öğütücünün gövdesini nemli
bir bezle siliniz ve arkasından
tamamen kurulayınız.
● Aşındırıcı temizlik malzemeleri
kullanmayınız. Çünkü, bunlar
aygıtın plastik yüzeyini çizebilir.

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ïesky

Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením

před použitím tohoto zařízení před prvním použitím


Kenwood 1 Umyjte komponenty: viz “údržba a
● Přečtěte si pečlivě pokyny v této čištění”.
příručce a uschovejte ji pro budoucí 2 Přebytečnou délku napájecího
použití. kabelu naviňte na základnu
● Odstraňte veškerý obalový materiál přístroje a kabel zasuňte do
a nálepky. příslušného otvoru .

bezpečnost legenda
● Poškozený přístroj nikdy  napájecí jednotka
nepoužívejte. Dejte jej zkontrolovat  víčko se spínačem
nebo opravit: viz “servis”.  mlecí nože (pevně uložené)
● Přístroj nikdy nevkládejte do vody.  uložení šňůry
Šňůra ani zásuvka se nesmí
namočit - jinak byste mohli být mletí kávových zrn
zasaženi elektrickým proudem.
● Vytáhněte ze zásuvky: 1 Do mlýnku nasypte maximálně 50 g
● před čištěním,
kávových zrn. K přibližnému
● po použití.
odměření lze použít víčko .
● Nedotýkejte se pohybujících se 2 Nasaďte víčko tak, aby byl spínač
součástí. nad nápisem Kenwood. Nesprávně
● Během pěti minut smí motor běžet natočené víčko nelze nasadit.
maximálně po dobu jedné minuty. Správně natočené víčko snadno
● Šňůra nesmí viset přes okraj zapadne do pracovní polohy.
pracovní plochy ani se nesmí 3 Přístroj zapojte do zásuvky a
dotýkat částí, jejichž povrch je stiskněte spínač. Kávu lze umlít
rozžhavený. najednou nebo v několika kratších
● Nemocni a jinak oslabení lidé smí cyklech. Jemnější konzistence lze
spotřebič používat pouze pod dosáhnout delším mletím .
dohledem. Délka mletí závisí na množství kávy
● S tímto zařízením si nesmí hrát ani a stupni pražení.
je používat děti. 4 Nadzdvihněte a sejměte víčko.
● Toto zařízení je určeno pouze pro 5 Káva je připravena k použití.
domácí použití. Společnost
Kenwood vylučuje veškerou
odpovědnost v případě, že zařízení
bylo nesprávně používáno nebo
pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
před zapojením do zásuvky
● Zdroj elektřiny musí být totožný
s údajem uvedeným na spodní
části přístroje.
● Tento přístroj vyhovuje směrnici
89/336/EHS.

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Důležité upozornění: servis
Kontrolujete-li konzistenci namleté
kávy, před opětovným nasazením ● Je-li poškozena šňůra, musí ji
víčka zatřeste přístrojem a z bezpečnostních důvodů vyměnit
odstraňte veškerou kávu z vnitřní pracovník společnosti Kenwood
obruby . Pokud v obrubě zůstane nebo jejího autorizovaného servisu.
káva, je možné, že přístroj nebude Potřebujete-li pomoci s:
možné spustit. V takovém případě ● obsluhou přístroje,
sejměte víčko, očistěte obrubu a ● servisem, náhradními díly nebo
víčko nasaďte zpět. opravou přístroje kontaktujte
Před sejmutím víčka vždy vyčkejte, obchod, kde jste přístroj zakoupili.
až se nože zastaví.

údržba a čištění
● Před čištěním vždy přístroj vypněte
a vypojte ze zásuvky.
● Spodní část přístroje s motorem
nikdy neponořujte do vody.
Napájecí kabel a zástrčku chraňte
před vlhkostí.
● Aby byla namletá káva čerstvá,
doporučujeme čistit jednotku po
každém použití.
● Komponenty přístroje nemyjte v
myčce na nádobí.
víko
● Umyjte ručně, pak důkladně osušte.
napájecí jednotka
● Otřete hlavní část mlýnku vlhkým
hadříkem a poté jej důkladně
osušte.
● Nepoužívejte abraziva – mohou
poškodit plast.

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Magyar

A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az


illusztrációk is láthatók legyenek.
a Kenwood-készülék használata első használat előtt
előtt 1 Mossa el a készülék alkatrészeit:
● Alaposan olvassa át ezeket az lásd ‘karbantartás és tisztítás.
utasításokat és őrizze meg későbbi 2 A csatlakozókábel felesleges részét
felhasználásra! tekerje a motortest köré, és
● Távolítson el minden rögzítse az erre a célra kialakított
csomagolóanyagot és címkét! nyílásba .

biztonság jelmagyarázat
● Soha ne használjon sérült  tápegység
készüléket. Ellenőriztesse vagy  kapcsológombbal ellátott fedél
javítassa meg: lásd ‘szerviz’.  (rögzített) őrlőkések
● Soha ne rakja a készüléket vízbe  csatlakozó zsinór tároló
és kerülje el, hogy a zsinórt vagy a
csatlakozót nedvesség érje – kávé őrlése
ellenkező esetben megrázhatja az
áram. 1 Helyezzen legfeljebb 50 g szemes
● Kikapcsolás; kávét a kávédarálóba. A
● tisztítás előtt
kiméréshez segítséget nyújthat a
● használat után
kávéőrlő fedele .
● Ne érjen hozzá a készülék mozgó 2 Helyezze a fedelet a kávédarálóra
alkatrészeihez. oly módon, hogy a kapcsológomb a
● 5 perces intervallumon belül nem Kenwood felirat felett helyezkedjen
szabad a motort 1 percnél el. Más pozícióban a fedél nem
hosszabb ideig működtetni. illeszkedik megfelelően a
● A hálózati vezeték ne lógjon rá a kávéőrlőre, helyére igazítva
munkafelület szélére és ne azonban könnyedén záródik.
érintkezzen forró felületekkel! 3 Csatlakoztassa a készüléket a
● Fizikai támogatásra szorulók hálózati feszültséghez. A készülék
(idősek, betegek) csak felügyelet működtetéséhez tartsa
mellett használják a készüléket. folyamatosan lenyomva a
● Ne engedje gyermekeknek a kapcsológombot vagy többször
készülék használatát vagy a egymás után nyomja le, amíg a
készülékkel való játszadozást! kávéőrlemény a kívánt állagot el
● A készüléket csak a nem éri .
rendeltetésének megfelelő Az őrlést befolyásolja, hogy a
háztartási célra használja! A kávészemeket mennyire pörkölték
Kenwood nem vállal felelősséget, meg, és milyen finomságú
ha a készüléket nem őrleményt kívánunk előállítani.
rendeltetésszerűen használták, 4 Emelje le a kávédaráló fedelét.
illetve ha ezeket az utasításokat 5 A kávéőrlemény fogyasztásra kész.
nem tartják be.
bekapcsolás előtt
● Győződjön meg róla, hogy az
áramforrás megegyezik a készülék
alján feltüntetett áramforrással.
● Ez a készülék megfelel az Európai
Gazdasági Közösség 89/336/EEC
direktívájának.

28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fontos: szerviz
Amikor az őrlemény állagának
ellenőrzéséhez leemeli a kávéőrlő ● Ha a zsinór megsérült, biztonsági
fedelét, ügyeljen arra, hogy a belső okokból kifolyólag, azonnal ki kell
peremre ne kerüljenek cseréltetni a Kenwood-dal vagy egy
kávészemcsék. Ezt úgy kerülheti el, hivatalos Kenwood szervizzel.
ha az őrleményt a kávéőrlő Amennyiben segítségre van
középső részére rázogatja . szüksége:
Ennek elmulasztása esetén a ● a készülék használatához vagy
készülék működésképtelenné ● karbantartásához, alkatrészek
válhat. Ha ezt tapasztalja, emelje le cseréjéhez vagy javításához,
a fedelet, a fenti módon távolítsa el keresse fel azt az üzletet, ahol a
a kávéőrleményt a peremről és készüléket vásárolta.
helyezze vissza a fedelet.
Mielőtt leemelné a kávédaráló
fedelét, mindig bizonyosodjon meg
róla, hogy az őrlőkések leálltak.

karbantartás és tisztítás
● Tisztítás előtt a készüléket mindig ki
kell kapcsolni és ki kell húzni a
konnektorból.
● A készüléket tilos vízbe tenni illetve
a zsinórt vagy a csatlakozót
nedvességnek kitenni.
● Frissen őrölt kávé nyeréséhez
ajánlott az egységet minden
használat után megtisztítani.
● A készülék részeit tilos
mosogatógépben tisztítani.
fedél
● Mossa el kézzel, majd alaposan
törölje szárazra.
hajtómű
● Törölje át a kávédarálót egy nedves
ruhával, majd alaposan törölje
szárazra.
● Ne használjon durva súrolószert –
összekarcolhatja a műanyag
részeket.

29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Polski

Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie

przed użyciem urządzenia przed podłączeniem urządzenia


Kenwood do zasilania
● Przeczytaj uważnie poniższe ● Sprawdzić, czy parametry zasilania
instrukcje i zachowaj je na wypadek odpowiadają danym znamionowym
potrzeby skorzystania z nich podanym na spodzie obudowy
przyszłości. urządzenia.
● Wyjmij wszystkie materiały ● Urządzenie jest zgodne z
pakunkowe oraz wszelkie etykiety. wymogami Dyrektywy Europejskiej
Wspólnoty Gospodarczej
bezpieczeństwo 89/336/EWG.

● Nie należy eksploatować przed pierwszym użyciem


uszkodzonego urządzenia. 1 Umyć części urządzenia: patrz pkt.
Urządzenie oddać do kontroli lub ‘pielęgnacja i czyszczenie’.
naprawy: patrz pkt. ‘serwis’. 2 Nawinąć resztę przewodu na
● Nie umieszczać urządzenia w podstawę silnika i zabezpieczyć go,
wodzie ani nie dopuścić do wsuwając w specjalne wycięcie .
zamoczenia przewodu sieciowego
lub wtyczki z uwagi na ryzyko legenda
porażenia prądem elektrycznym.  zespół napędowy
● Wyjąć wtyczkę z gniazda  wieczko z przyciskiem włączania
sieciowego:  zespół nożowy (sztywny)
● przed przystąpieniem do
 schowek na przewód
czyszczenia,
● po użyciu.
dla mielenia kawy
● Nie dopuścić do kontaktu z
ruchomymi częściami. 1 Wsypać do 50g/2 uncji ziaren
● Silnik nie powinien pracować dłużej kawowych do młynka do mielenia
niż 1 minuta w ciągu jednego kawy. Wieczka można używać jak
odcinka pięciominutowego. grubej miarki .
● Należy zwrócić uwagę, aby 2 Umieścić wieczko na urządzeniu
przewód nie zwisał poza krawędź tak, ażeby przycisk znajdował się
powierzchni roboczej i aby nie nad nazwą Kenwood. Nie pasuje
dotykał gorącej powierzchni. ono w żadnej innej pozycji, lecz
● Nie pozwalać na korzystanie z przy poprawnym umieszczeniu
urządzenia bez nadzoru przez lekko siada na miejsce.
niedołężne osoby. 3 Podłączyć urządzenie do prądu i
● Dzieciom nie wolno używać włączyć je, naciskając na przycisk,
urządzenia ani bawić się nim. dla stałej pracy albo szeregu
● Urządzenie jest przeznaczone impulsów do osiągnięcia
wyłącznie do użytku domowego. wymaganej konsystencji .
Firma Kenwood nie ponosi żadnej To różni się w zależności od ilości
odpowiedzialności w przypadku kawy i stopnia jej palenia.
niewłaściwego korzystania z 4 Przed wysypaniem usunąć
urządzenia lub nieprzestrzegania wieczko.
niniejszych instrukcji. 5 Używać zmielonej kawy według
potrzeby.

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Uwaga! serwis
Przy zdejmowaniu wieczka dla
sprawdzania konsystencji mielonej ● Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu,
kawy zawsze należy przekonać się, ze względów bezpieczeństwa jego
że wewnętrzna obwódka jest wolna wymianę należy zlecić w serwisie
od cząsteczek kawy. Tego można Kenwood lub autoryzowanym
dokonać, strząsając cząsteczki do punkcie serwisowym Kenwood.
środka . Nie dokonywanie tej Aby uzyskać pomoc w zakresie:
operacji może doprowadzić do ● obsługi urządzenia,
zaprzestania pracy urządzenia. ● serwisu, części zamiennych lub
Jeżeli taka sytuacja nastąpi, zdjąć napraw,
wieczko, wyczyścić obwódkę od należy skontaktować się z punktem
cząsteczek, ponownie umieścić sprzedaży, w którym zakupiono
wieczko. urządzenie.
Przed zdejmowaniem wieczka z
młynka do kawy zawsze należy się
przekonać, czy noże przestały się
obracać.

pielęgnacja i
czyszczenie
● Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
● Nigdy nie zanurzać tego urządzenia
elektrycznego do wody i nie
pozwalać namoczyć się
przewodowi lub wtyczce.
● Aby uzyskać świeżą zmieloną
kawę, zaleca się czyszczenie
urządzenia po każdym użyciu.
● Nie zmywać części urządzenia w
zmywarce do naczyń.
pokrywa
● Wymyć ręcznie, a następnie
dokładnie osuszyć.
zespół napędowy
● Przetrzeć obudowę młynka do kawy
wilgotną szmatką, a następnie
dokładnie osuszyć.
● Nie używać środków szorujących,
gdyż powodują one zarysowania
plastikowych powierzchni.

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Русский

Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями

Перед использованием перед включением в сеть


электроприбора Kenwood ● Убедитесь в том, что напряжение
● Внимательно прочтите и электросети в вашем доме
сохраните эту инструкцию. соответствует указанному в
● Распакуйте изделие и снимите табличке на нижней стороне.
все упаковочные ярлыки. ● Данное устройство соответствует
требованиям Директивы
mеры безопасности Европейского Экономического
Сообщества 89/336/EEC.
● Запрещается пользоваться
неисправным электрическим перед первым использованием
прибором. Проверьте, 1 Вымойте все детали: см. раздел
отремонтируйте (см. раздел «уход и очистка».
«обслуживание»). 2 Намотайте лишнюю длину шнура
● Во избежание поражения на основание электродвигателя и
электрическим током закрепите в предусмотренном
запрещается погружать в воду для этого вырезе .
электрический прибор, шнур или
вилку. обозначения
● Вынимайте вилку из розетки:  блок электродвигателя
● перед очисткой
 крышка с кнопкой управления
● после использования
устройством
● Не касайтесь движущихся частей.  ножи в сборе (закрепленный
● Продолжительность работы узел)
электродвигателя не должна  место для шнура
превышать 1 минуту, при этом
интервал между рабочими как измельчить зерна
циклами должен составлять 5
минут 1 Поместите кофейные зерна в
● Не допускайте, чтобы шнур количестве 50 г/2 унции в
питания свисал через край кофемолку. В качестве
рабочей поверхности или касался приблизительной меры объема
нагревающихся частей прибора. может служить крышка .
● Не позволяйте детям и 2 Установите крышку на устройство
инвалидам пользоваться таким образом, чтобы кнопка
прибором без присмотра. оказалась над словом Kenwood.
● Не позволяйте детям Крышка не установится в другое
пользоваться или играть с положение, но легко встанет в
прибором. правильное положение.
● Этот бытовой электроприбор 3 Подключите устройство к
разрешается использовать источнику питания и приведите
только по его прямому его в действие, нажимая кнопку
назначению. Компания Kenwood непрерывно или сериями
не несет ответственности, если импульсов, с тем, чтобы получить
прибор используется не по нужную консистенцию смолотого
назначению или не в кофе .
соответствии с данной Это будет зависеть от количества
инструкцией. измельчаемого кофе и степени
его обжаривания.

32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 Для того, чтобы извлечь блок электродвигателя
смолотый кофе, поднимите ● Очистите корпус кофемолки
крышку. влажной тряпкой, затем
5 Используйте смолотый кофе по тщательно просушите.
своему усмотрению. ● Не применяйте абразивные
Внимание: материалы – они повреждают
Если вы поднимаете крышку для пластмассу.
того, чтобы проверить
консистенцию смолотого кофе, Обслуживание
убедитесь, что на внутреннем ● Если шнур питания поврежден, в
ободке нет частиц кофе. Их целях безопасности замените его
можно удалить оттуда, в фирме Kenwood, или в
встряхивая кофемолку, с тем, уполномоченном фирмой
чтобы частицы переместились к Kenwood сервисном центре.
центру . Если этого не сделать,
то устройство может не Если у Вас есть вопросы:
включиться повторно. В этом ● по эксплуатации устройства или
случае снимите крышку, удалите ● по вопросам, связанным с
частицы кофе с ободка и обслуживанием, снабжением
установите крышку на место. запасными частями или
ремонтом,
Прежде чем снять крышку Обратитесь в тот магазин, где Вы
кофемолки, убедитесь, что ножи приобрели устройство.
остановились.

уход и очистка
● Прежде чем приступать к очистке
устройства, всегда выключайте
его и вынимайте вилку из
розетки.
● Никогда не помещайте
электрический прибор в воду, и
не допускайте наличия влаги на
шнуре или на штепсельной
вилке.
● Для того чтобы гарантировать
получение свежемолотого кофе,
мы рекомендуем производить
очистку устройства после
каждого использования.
● Не мойте детали кофемолки в
посудомоечной машине.
крышка
● Мойте вручную, затем тщательно
просушите.

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ekkgmij"

#$%  &%   %' ( )


$*"+
qim vqgrilopoi res sg      
rtrjet Kenwood ● H!-"I6!%! 2%" ' *)$( )!9&%$4
● iabrse pqorejsij atsy siy !1" " &! +%1 *$+ 1/)!%"
ogcey jai utknse siy cia %$ ,%I &)$4 %'4 +,!+4.
lekkomsij amauoq. ● F +,!+ +% !1" +&-% &!
● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy %'1 J'/ %'4 K+)I*L,4
esijsey. J",$1$&",4 M$"12%'%4
89/336/EEC.
 !"      
● #$% &' ()'"&$*$"!%! +,!+ 1 # 91!%! % &)' %'4 +,!+4:
*$+ (!" +*$%! - -'. .%! %! %' - *! !12%'% ‘)$1% ,"
/"  !/($  !*",!+: - *! ,6)"&24’.
!12%'% ‘)-"4’. 2 =+ ;%! %$ , 8"$ *$+ *!)"!9!"
● #$% &' -+67!%! %' +,!+ ! /9)I *2 %' -' %$+ &$%) ,"
1!)2 ," &'1 1!%! %$ , 8"$   %! %$ %'1 !"", !/,$* .
%$ -9& 1 -)($91 – &*$)! 1
+*$%!%! ' !,%)$* ';. e*!;/'' .+&-2 I1
● <*$+1%! %' +,!+ *2 %$  &$1 ,"1'%)
)!9&:  ,*," &! ,$+&* !"%$+)/4
● *)"1 *2 %$1 ,6)"&2
 "%;' !*4 (%6!))
● &!% *2 %' ()'
 (8)$4 *$6,!+'4 , I$+
● <*$9/!%! %'1 !* &! %
,"1$9&!1 &)' %'4 +,!+4. *84  6!%! ,2,,$+4
● =$ &$%) !1 *)*!" 1 !"%$+)/!
*!)"2%!)$ *2 1 !*%2 /" ,6!
,
"%'& 5 !*%81. 1 =$*$6!%%! &()" 50 g/2 oz
● L'1 a1!%! %o ,a 8io 1a ,2,,$+4 , & %$ &9 $ %$+
,)&!%ai a*2 %'1 ,)' %'4 ,. W*$)!%! 1 ()'"&$*$"!%!
!*i1!ia4 !)/aa4  1a %$ ,*," I4 &!7$9) /" 1
a,o+&*!i ! f!%4 !*i1!i!4. &!%)%! ,% *)$//"' .
● G rtrjet ma lg vqgrilopoiesai 2 =$*$6!%%! %$ ,*," %$ &9 $,
ap2 sola le leixlmey ijam2sgsey. %" 8%! %$ ,$+&* 1 -),!%"
● Lgm episqpese rsa paidi ma *1I ,)"-84 *2 %$ 21$&
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó  ma pafotm le sg Kenwood. .! $*$"*$%!  '
rtrjet. 6' !1 6 !)&2!" I%, !18,
● vqgrilopoiese sg rtrjet l2mo cia 2%1 %$*$6!%!%" %$ I%2
sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· '&!$, !)&27!" &I4.
ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. F Kenwood de uqei 3 .+1%! %' +,!+ %'1 *)7
opoiadpose eth9mg am g rtrjet ," 6%! %' ! !"%$+)/
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharlmo *%81%4 %$ ,$+&* !%! +1!(84
sq2po  ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË ÌË !%! ",!,$&&1, I4 2%$+
Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ !*"%9(!%! %$ -6&2  !'4 *$+
Ô‰ËÁ›Â˜. 6 !%! .
F *+,12%'% %$+  !&1$+ ,
6 ")!" 1 $/ &! %'1
*$2%'% ," %$ -6&2
,-$+)1%&%$4 %I1 ,2,,I1 ,
*$+  6!%!.
4 .',8%! %$ ,*," /" 1 !"!%!
%$ *!)"!(2&!1$.

34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 \)'"&$*$"%! %$1  !&1$ , " ( $ 
2*I4 !*"6+&!%!. ● #!)%! %$ 8& %$+ &9 $+ %$+
,$: , &! 1 +/)2 *1 *!"%
]%1 1',81!%! %$ ,*," /" 1 %!/18%! *$ 9 , .
! /;!%! %'1 *+,12%'% %$+ ● W' ()'"&$*$"!%! %" -I%", – 6
 !&1$+ ,, *1% 1 ();$+1 %$ * %",2.
*)$(!%! 1 &'1 +*)($+1
+*$ !&&% , %$1 !I%!)",2
.)-"4
,%9 "$. W*$)!%! 1 ,$+1!%! %' ● K1 %$ , 8"$ (!" +*$%!
+,!+ !;"-)"%!), 8%! $ 6$), *)*!", /" 2/$+4
 !&1$4 ,4 1 +/,!1%)I6!  !4, 1 1%",%%6! *2
%$ ,1%)$ %$+ &9 $+ . K1 !1 %'1 Kenwood  *2
/1!" +%2, *"6121 1 !;$+"$$%'&1$ +1!)/!$ %'4
*)!&*$!%! %' !"%$+)/ %'4 Kenwood.
+,!+4. .! +% %'1 *!)*%I',
K1 ()!"7!%! -$6!" (!%", &!:
")%! %$ ,*,", ,6)%! %$1
● %' ()' %'4 +,!+4 4 
!I%!)",2 ,%9 "$ *2 %$1
● %$ )-"4, % 1% ,%",  %"4
 !&1$ , &! %$1 *)*1I
!*",!+4
%)2*$, ," %$*$6!%%! * " %$
K*",$"1I1%! &! %$ ,%%'&
,*,".
2*$+ /$)%! %' +,!+.
_ -!-"81!%! *1% 2%" $"
!*!4 ($+1 %&%!" 1
*!)"%)$1%", *)$%$9 ")!%!
%$ ,*," *2 %$ &9 $ %$+ ,.

)$1% ,"
,6)"&24
● `%!%! *1% !,%24 !"%$+)/4 ,"
*$+1!%! %' +,!+ *2 %$
)!9& *)"1 *2 %$1 ,6)"&2.
● #$% &'1 -+67!%! %' &$1
%)$$$4 )!9&%$4 ! 1!)2 ,"
&'1 1!%! %$ , 8"$  %$ "4 1
-)($1%".
● a" 1 (!%! *1%
)!,$ !&1$ ,, +1"%$9&!
1 ,6)7!%! %' &$1 &!% *2
,6! ()'.
● W'1 * 1!%! % &)' %'4 +,!+4
%$ * +1%)"$ *"%I1.
$"$
● # 91!%! %$ ()", *!"% %!/18%!
*$ 9 , .

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞«
s± “UNπ∞« qB≠«Ë qOGA∑∞« nÆË√ ULÎz«œ ●

.nOEM∑∞« q∂Æ ¡U°dNJ∞«


`Lº¢ ôË ¡UL∞« w≠ WÆUD∞« …b•Ë lC¢ ô ●

.f°UI∞« Ë√ pKº∞« ‰ö∑°U°


wÅu≤ ;Êu∫DL∞« s∂∞« …œuπ∞ U≤ÎUL{ ●

.«bª∑ß« qØ bF° …b•u∞« nOEM∑°


.Êu∫B∞« W∞Uº¨ w≠ ‹U≤uJL∞« qºG¢ ô ●

¡UDG∞«
.UαUL¢ nHπ¥ r£ bO∞U° qºG¥ ●

WÆUD∞« …b•Ë
r£ W∂©¸ W®ULI° …uNI∞« WM∫D± rº§ `ºL¥ ●

.UαUL¢ nHπ¥
‘bª¢ UN≤_ ;WD®UJ∞« œ«uL∞« Âbª∑º¢ ô ●

.pO∑ßö∂∞«

W≤UOB∞«
W±öº∞« »U° s± VπO≠ ;pKº∞« nK¢ «–≈ ●

eØ«d± b•√ Ë√ KENWOOD Èb∞ t∞«b∂∑ß«


.s¥bL∑FL∞« KENWOOD ÕöÅ≈
:ÊQA° …b´UºLK∞ W§U∫∞« bM´
“UNπ∞« «bª∑ß« ●

ÕöÅù« Ë√ ¸UOG∞« lDÆ Ë√ W≤UOB∞« ●

.“UNπ∞« tM± X¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° qB¢U≠

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


73
w°d´
WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞«

Kenwood “UN§ «bª∑ß« q∂Æ


qO∞b∞« UN° kH∑•«Ë «bÎO§ ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« ●

WÆUD∞« …b•Ë  .q∂I∑ºL∞« w≠ UNO∞≈ Ÿu§dK∞


qOGA∑∞« ¸“ l± ¡UD¨  .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± s± hKª¢ ●

)W∑°U£( ‹«dHA∞« W´uLπ± 


pKº∞« s¥eª¢ 
W±öº∞«
s∂∞« s∫© .«bΰ√ UHÎ∞U¢ «“ÎUN§ Âbª∑º¢ ô ●
."W≤UOB∞«" dE≤« .t∫KÅ√ Ë√ tB∫≠«
sJL¥ .s∂∞« WM∫D± w≠ s∂∞« s± à 50 l{ 1 ‰ö∑°U° `Lº¢ ôË ¡UL∞« w≠ “UNπ∞« lC¢ ô ●
. w∂¥dI¢ ”UOILØ ¡UDG∞« «bª∑ß« W±bB∞ ÷dF∑¢ bI≠ ;f°UI∞« Ë√ pKº∞«
¸e∞« ÊuJ¥ YO∫° …b•u∞« vK´ ¡UDG∞« l{ 2 .WO°dNØ
dî¬ lÆu± Í√ w≠ X∂∏¥ s∞ .œËuMOØ rß« ‚u≠ :¡U°dNJ∞« qB≠« ●
tF{Ë bM´ W∞uNº° t≤UJ± w≠ dI∑º¥ tMJ∞Ë nOEM∑∞« q∂Æ ●
.`O∫Å qJA° «bª∑ßô« bF° ●
jGC° “UNπ∞« qG® r£ WÆUD∞« …b•Ë qÅ 3 .WØd∫∑L∞« ¡«e§_« Wº±ö± VMπ¢ ●
jGC∞« l°U∑∑° Ë√ dL∑ºL∞« qOGA∑K∞ ¸e∞« WIOÆœ s± d∏Ø_ ö Î ±U´ ¸u¢uL∞« „d∑¥ ô√ Vπ¥ ●
. »u¨dL∞« «uI∞« v∞≈ ‰uÅu∞« sO∫∞ .ozUÆœ 5 …d∑≠ qØ
Êu∫DL∞« s∂∞« WOLJ∞ UFÎ∂¢ p∞– nK∑ª¥Ë qLF∞« `Dß W≠U• vK´ v∞b∑¥ pKº∞« „d∑¢ ô ●
.W°uKDL∞« W§¸b∞«Ë .WMîUº∞« `Dß_« `ºLK¥ Ë√
.tKBH∞ ¡UDG∞« l≠¸« 4 «bª∑ßU° s¥e§UF∞« ’Uª®ú∞ `Lº¢ ô ●
.W§U∫∞« Vº• Êu∫DL∞« s∂∞« «bª∑ß« 5 .W∂Æ«d± ÊËœ “UNπ∞«
:ÂU≥ Ë√ “UNπ∞« «bª∑ßU° ‰UH©ú∞ `Lº¢ ô ●
s∂∞« «uÆ s± oI∫∑K∞ ¡UDG∞« nAØ bM´ bØQ¢ ô≈ “UNπ∞« Âbª∑º¢ ô .tO≠ Y∂F∞«
U¥UI° s± WO∞Uî WOKî«b∞« W≠U∫∞« Ê√ Êu∫DL∞« qL∫∑¢ ô .œuBIL∞« w∞eML∞« «bª∑ßö∞
eØdL∞« w≠ Êu∫DL∞« eN° p∞– sJL¥Ë .s∂∞« “UNπ∞« ÷dF¢ «–≈ WO∞ËRº± Í√ œËuMOØ
lM± v∞≈ ÍœR¥ bÆ p∞c° «e∑∞ô« Âb´ Ê_ . ÁcN° «e∑∞ô« Âb´ Ë√ «bª∑ßô« ¡uº∞
p≠ ;p∞– Àb• Ê≈Ë .qLF∞« s± “UNπ∞« .‹ULOKF∑∞«
ULØ W≠U∫∞« s± Êu∫DL∞« `º±« r£ ,¡UDG∞« ¡U°dNJ∞« qOÅu¢ q∂Æ
.¡UDG∞« VOØd¢ b´√ r£ ,o∂ß œu§uL∞« tºH≤ u≥ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« Ê√ bØQ¢ ●
q∂Æ Ê«¸Ëb∞« s´ XHÆu¢ ‹«dHA∞« Ê√ bØQ¢ .“UNπ∞« s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠
.ULÎz«œ s∂∞« WM∫D± ¡UD¨ l≠¸ fKπL∞« ¸«dÆ l± “UNπ∞« «c≥ o≠«u∑¥ ●
.89/336/EEC rƸ w°Ë¸Ë_« ÍœUB∑Æô«
v∞Ë_« …dLK∞ «bª∑ßô« q∂Æ
.'nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞«' l§«¸ :‹U≤uJL∞« qº¨« 1
t∑∂£Ë ¸u¢uL∞« …b´UÆ ‰u• bz«e∞« pKº∞« n∞ 2
. …œu§uL∞« W∫∑H∞« w≠

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


63