Sie sind auf Seite 1von 4

UNIVERSIDAD VIRTUAL HISPÁNICA DE MÉXICO

LICENCIATURA EN HISTORIA

SEGUNDO CUATRIMESTRE

ACTIVIDAD NO. 5 “LA INTERPRETACIÓN DE LAS CULTURAS”

PRISCILA TORRES CONRADO

VIERNES 13 DE ENERO DE 2017

1
GEERTZ, Clifford, (2003). La interpretación de las culturas. Barcelona: Gedisa

“Creyendo con Max Weber que el hombre es un animal inserto en tramas de


significación que el mismo ha tejido, considero que la cultura es esa
urdidumbre y que el análisis de la cultura ha de ser por lo tanto, no una
ciencia experimental en busca de leyes, sino una ciencia interpretativa en
busca de significaciones”. (Geertz, 2003, p. 20)

INTRODUCCIÓN

De esta manera habla Geertz al inicio de su libro, plasmando un concepto de cultura


distinto al que existía anteriormente y transforma a su vez la visión antropológica, que él
cree es una labor que requiere de un contacto cercano y directo con la sociedad que se
estudia, ya que únicamente adentrándose a la intimidad de la vida cotidiana en un pueblo se
es capaz de comprender en carne propia aquella urdidumbre que nos acerca o aleja de otras
sociedades. Asimismo, explica qué es la etnografía y su papel en la interpretación de las
culturas.

EXPLICACIÓN DEL CONCEPTO DE CULTURA

Hablar de cultura es entrar en terreno escabroso, ya que es un concepto bastante amplio,


incluyendo el plano intelectual. Sin embargo, la definición antropológica hace la referente a
todos aquellos valores o estándares que determinan el comportamiento de los individuos en
una sociedad, mismos que se han ido transmitiendo por generaciones y que marcan sendas
diferencias entre unos y otros grupos sociales. De igual manera, proporciona significado a
los acontecimientos sociales, a sus procesos y a los esquemas conductuales, los cuales son
seguidamente interpretados por los antropólogos, dicho en palabras del propio autor:
“denota un esquema históricamente transmitido de significaciones representadas en
símbolos, un sistema de concepciones heredadas y expresadas en formas simbólicas por
medios con los cuales los hombres comunican, perpetúan y desarrollan su conocimiento y
sus actitudes frente a la vida”. (Geertz, 2003, p. 88)

Es decir, que cultura implica “sistemas de símbolos”, los cuales se encuentran en todas
partes, no sólo en anuncios publicitarios, actividades religiosas, etc., sino que también los

2
podemos observar en un gesto o expresión corporal o incluso en el arte, por ejemplo, en la
música, un acorde en tonalidad mayor que en un occidental produce una sensación de
tranquilidad o felicidad, en el oriente tiene una connotación más melancólica e incluso de
tristeza.

RELIGIÓN

Efectivamente, las manifestaciones religiosas de un pueblo están cargadas de símbolos que


suscitan de alguna manera estados de ánimo (variables y no simultáneos) y motivaciones
(que pueden perdurar durante más tiempo). Se presentan en cualquier sociedad con la
intención de explicar “ambiguedades, enigmas y las paradojas de la experiencia humana”
(Geertz, 2003, p. 104) e incluso afectan las percepciones que el ser humano puede tener en
su vida cotidiana, en contraste con aquellos momentos de éxtasis religioso. Es muy
interesante la experiencia que relata el autor sobre el acto de Rangda y Barong en Bali, me
remite a ciertos rituales que observé en Tekax, Yucatán, después de la temporada de sequía.
Se tiene la concepción por aquí de que la vida es un ciclo, lo mismo que el clima o el
calendario. En algunos lugares como el que mencioné, todavía hace algunos años se
realizaban una ceremonia que se conoce como “Jets Lu’um” (calmando a la tierra), una
ceremonia no tan orgiástica pero no menos interesante, con años de celebración continua.
Simboliza la petición a los señores del monte para que cuiden la tierra y garantizen el
desvío de los malos aires que podrían dañar las cosechas. Desde temprano, un sacerdote
maya supervisa la excavación de un gran agujero - que debe estar situado en el centro del
campo que se quiere bendecir, para sembrar seguidamente un tronco de bó donde se
enterrarán los restos de un animal sacrificado con anterioridad. Posteriormente, a las nueve
en punto de la noche se realiza la ceremonia (en lengua maya) y se bebe el balché. Se
realizan pequeños huecos en las esquinas como referencia a los puntos cardinales y se
cierra el ritual, pronunciando unas palabras que reluzcan el respeto que se tiene hacia los
señores del monte y cómo se transmitirán por generaciones.

ETNOGRAFÍA

Acerca de la interpretación de las culturas, Geertz menciona las “descripciones densas” de


Ryle (Geertz, 2003, p. 21) que realizan los antropólogos para asignar significados
específicos a conductas o actos que los hombres realizamos, para separar aquellos que son

3
involuntarios de otros que se hacen con una intención determinada, ya sea de hacer burla,
herir a alguien, como de demostrar algún estado de ánimo. Ésto puede generar confusión o,
al menos lo provocó en mí, ya que cada antropólogo observa e interpreta de diferente
manera un mismo episodio. Lo importante –creo, es analizar las distintas interpretaciones
del hecho e intentar llegar al origen.

GLOSARIO

Parangonar: Comparar una cosa con otra.

Bisoño: Que es nuevo o inexperto.

Galimatías: Lenguaje difícil de comprender por la impropiedad de las frases o por la


confusión de las ideas.

Eximio: Que es ilustre o excelente.

Diatriba: Discurso escrito u oral en el que se injuria o censura a alguien o algo.

Semiótica: Ciencia que estudia los diferentes signos que permiten la comunicación entre
individuos, sus modos de producción, de funcionamiento y de recepción.

Exangüe: Que está agotado y completamente falto de fuerzas.

Azande: Pueblo del centro-norte de África.

Apodíctica: En lógica, que expresa o encierra una verdad concluyente o que no deja lugar a
duda o discusión.

Perogrullada: Afirmación que resulta superflua o simple por encerrar una verdad muy
evidente.

BIBLIOGRAFÍA

Geertz, C. (2003). La interpretación de las culturas. Barcelona: Gedisa.

Das könnte Ihnen auch gefallen