Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Fraternité-
Fraternité-Travail-
Travail-Progrès
Manuel d’exécution
VERSION ADOPTEE PAR LE
COMITE DE PILOTAGE DU PROJET
LA TAPOA 08 – 10 MAI 2014
1
SOMMAIRE
SIGLES ET ACONYMES .................................................................................................................. 4
INTRODUCTION ............................................................................................................................. 6
CHAPITRE I : OBJECTIFS ET COMPOSANTES DU PGRC-DU.................................................. 7
I.1 les objectifs ................................................................................................................................ 7
I. 2. Les composantes du projet. ...................................................................................................... 7
CHAPITRE II : LES ARRANGEMENTS INSTITUTIONNELS ................................................... 13
CHAPITRE III : POCESSUS DE PLANIFICATION DU PROJET ............................................... 20
III.1 Cadre général de planification............................................................................................ 20
Le budget comportera pour chaque activité et pour chaque tâche du PTAB les éléments
suivants : ................................................................................................................................... 20
III.1.3 Le plan de passation des marchés (PPM) ................................................................... 21
III.1.5 Le plan de renforcement des capacités du PTAB. ...................................................... 21
CHAPITRE IV : LES ARRANGEMENTS DE MISE EN ŒUVRE ................................................ 22
IV.1Financement du projet ......................................................................................................... 22
IV.2 Objectifs et produits attendus............................................................................................. 23
CHAPITRE V : LE DISPOSITIF SUIVI EVALUATION ............................................................... 24
V.1 Objectifs du suivi- évaluation .............................................................................................. 24
V.2 Indicateurs de Performances Clés ....................................................................................... 24
V.3 Suivi de l’Exécution .............................................................................................................. 24
V.4. Responsabilités, Collecte et Gestion des Données ............................................................. 29
V.3.1. L‘UCP............................................................................................................................. 29
V.3.2. Les Points Focaux des Ministères impliqués ............................................................. 29
V.4. Arrangements Institutionnels et Renforcement des Capacités ........................................ 30
V.5. Supervision et Evaluation à Mi-parcours........................................................................... 31
CHAPITRE VI : QUESTIONS ENVIRONEMENTALES ET SOCIALES ..................................... 31
VI.1 Le processus de sélection environnementale et sociale des activités .............................. 31
V.2 Responsabilités pour la mise en œuvre de la sélection environnementale et sociale ...... 34
VI.3 Diagramme de flux de la sélection environnementale des sous projets ......................... 35
VI.4 Principes et objectifs du processus de la réinstallation..................................................... 36
VI.4.1 Objectifs de la réinstallation ................................................................................................ 36
2
VI.4.2 Principes applicables ........................................................................................................... 36
VI.4.3 Minimisation des déplacements ............................................................................................... 37
VI.4.4 Mesures additionnelles d’atténuation ...................................................................................... 37
VI.4.5 Catégories et critères d’éligibilité ............................................................................................. 37
a) Catégories éligibles .......................................................................................................... 37
b) Date limite ou date butoir ............................................................................................... 38
c) Critères d’éligibilité ......................................................................................................... 38
VI.4.6 Programme de suivi environnemental et social ........................................................................ 41
V.4.6.1 ....................................................................................................................................... 41
1.1.1. Suivi ................................................................................................................................... 41
VI.4.6.2 Evaluation ............................................................................................................................ 41
VI.4.6.3 Indicateurs de suivi .............................................................................................................. 41
VI.4.7 Arrangements institutionnels pour la gestion environnementale et sociale .............................. 44
VI.4.7.1 Coordination et supervision ......................................................................................... 44
VI.4.7.2 Exécution et surveillance de proximité de la mise en œuvre des travaux ................ 44
VI.4.7.3 Suivi environnemental et social ........................................................................................ 44
CHAPITRE VII : GESTION FINANCIERE ................................................................................... 46
VII.1 Les flux de fonds et les comptes désignés ........................................................................ 46
VII.2 Financement de Contingence ............................................................................................ 47
VII.3 Les Audits ........................................................................................................................... 48
CHAPITRE VIII : PASSATION DES MARCHES.......................................................................... 49
VIII.1 Responsabilités .................................................................................................................. 49
VIII.2 Règles générales et procédures d’approbation ............................................................... 50
VIII.3 La formation ...................................................................................................................... 51
VIII.4 ............................................................................................................................................. 51
3
SIGLES ET ACONYMES
ANFICT Agence nationale pour le financement des investissements des collectivités
territoriales
BIRD Banque internationale pour la reconstruction et le développement
BM Banque mondiale
CAS Stratégie d’assistance-pays / Stratégie de partenariat-pays
CDGC Comité départemental de gestion des catastrophes
CERC Composante d’intervention d’urgence
CGES Cadre de gestion environnementale et sociale
CL Collectivité locale
CNP Comité national de pilotage
COGES Comité de gestion
CPR Cadre de politique de réinstallation
DNPGCCA Dispositif national de prévention et de gestion des catastrophes et crises
alimentaires
FEM Fonds pour l’environnement mondial
GDTE Gestion durable des terres et de l’eau
GFDRR Dispositif mondial pour la réduction des catastrophes et le relèvement
GRC Gestion des risques de catastrophes
I3N Initiative 3N - Les Nigériens nourrissent les Nigériens
MAG Ministère de l’Agriculture
MESUDD Ministère de l’Environnement, de la Salubrité Urbaine et du Développement
Durable
MHA Ministère de l’Hydraulique et de l’Assainissement
MISPDAR Ministère de l’Intérieur, de la Sécurité publique, de la Décentralisation et des
Affaires coutumières et religieuses
MPLAN Ministère du Plan, de l’Aménagement du Territoire et du Développement
Communautaire
MRI Mécanisme de riposte immédiate
ODP Objectif de développement du projet
ONAHA Office national des aménagements hydro-agricoles
ORAF Cadre d’évaluation des risques opérationnels
OSV Observatoires de suivi de la vulnérabilité
PAC Programme d’actions communautaires
PACRC Projet d’actions communautaires pour la résilience climatique
PAD Document d’évaluation de projet
PANA Programme d’action national pour l’adaptation
PDC Plan de développement communal
PDES Plan de développement économique et social
PDL Plan de développement local
PGES Plan de gestion environnementale et sociale
PGPP Plan de gestion des pestes et pesticides
PPCR Programme pilote de protection contre les chocs climatiques
PSAO Programme pour le Sahel et l’Afrique de l’Ouest
PSRC Programme stratégique pour la résilience climatique
RRC Réduction des risques de catastrophes
4
S&E Suivi et évaluation
SAP Systèmes d’alerte précoce
SCAP-RU Système communautaire d’alerte précoce et de réponse aux urgences
SDRP Stratégie de développement accéléré et de réduction de la pauvreté
UCP Unité de coordination de projet
UEP Unité d’exécution de projet
5
INTRODUCTION
Les fortes pluies enregistrées à partir du mois de juillet 2012 ont causé des inondations
importantes au Niger. Fin Août 2012, le fleuve Niger à Niamey avait atteint son plus haut
niveau depuis un siècle, causant des dommages et des pertes importants au niveau des villes,
des villages, des périmètres cultivés et des infrastructures. 576 000 personnes avaient été
touchées, 176 000 personnes étaient sans abri, 400 000 personnes ont été déplacées, 36 000
maisons se sont effondrées, plus de 115 000 hectares de cultures ont été détruits.
Dans ce cadre, le Gouvernement du Niger a obtenu de l’IDA (International Development
Association) un crédit de Cent Six millions $US pour financer le Projet de Gestion des Risques
de Catastrophes et de Développement Urbain (PGRC-DU).
Le Projet de Gestion des Risques de Catastrophes et Développement Urbain (PGRC-DU) vise
à réduire la vulnérabilité des populations exposées aux risques d’inondations par une approche
multisectorielle intégrée ciblant en priorité les zones qui ont été les plus touchées par les
inondations de 2012, tout en tenant compte des impératifs de développement communautaire
et du renforcement des capacités des structures de gouvernance tant au niveau central que local.
Le projet vise à traiter les facteurs de risques ayant contribué aux pertes et dommages lors des
inondations 2012 et ses effets sur les populations. Il s’inscrit dans le Plan de Développement
Economique et Social (PDES) 2012-2015 et dans le nouveau Cadre de Partenariat Stratégique de
la Banque Mondiale avec le Niger (CPS) en cours de finalisation et est en phase avec le Plan de
Développement Economique et Social (PDES).
Le Projet vise à (i) renforcer les capacités en gestion des risques et des catastrophes par
l’amélioration des infrastructures rurales et urbaines et (ii) réduire la vulnérabilité des
populations exposées aux inondations par le renforcement des capacités des institutions locales.
Le présent manuel d’exécution du projet vise à décrire les arrangements institutionnels et de
mise en œuvre, le suivi et évaluation, la gestion financière et la passation des marchés.
6
CHAPITRE I : OBJECTIFS ET COMPOSANTES DU PGRC-DU
I.1 les objectifs
L’objectif de développement du projet (ODP) est d’améliorer la résilience du Niger aux risques
naturels grâce à (i) un certain nombre d’interventions liées à la maîtrise des inondations sur les
sites ciblés du projet et (ii) au renforcement des capacités du gouvernement à répondre
rapidement et efficacement en situation de crise ou d’urgence éligible.
Les objectifs spécifiques du projet visent à (i) renforcer les capacités en gestion des risques et
des catastrophes par l’amélioration des infrastructures rurales et urbaines et (ii) réduire la
vulnérabilité des populations exposées aux inondations par le renforcement des capacités des
institutions locales.
Les résultats attendus sont (i) l’amélioration de la capacité de rétention en eau des bassins
versants critiques ; (ii) la présence d’infrastructures efficaces de protection, de drainage et
d’écoulement des eaux ; (iii) une capacité renforcée des autorités locales et des communautés
en termes de gouvernance urbaine et de planification ; (iv) une capacité accrue du Dispositif
National de Prévention et de Gestion des Catastrophes et des Crises Alimentaires, des
gouvernements locaux et des communautés en terme de gestion des risques et des catastrophes,
notamment prévention, information, alerte et réponse.
Le projet ciblera les communes urbaines et rurales des régions de Tillabéri, Niamey, Dosso et
Diffa.
7
d’eau potable et d’infrastructures sociales à Niamey ; et la réhabilitation des périmètres
endommagés par les inondations de 2012 le long du fleuve Niger et la Komadougou.
1.2 Infrastructures de maîtrise des inondations (14 millions de dollars, dont 1,33 million
du FPMA1) : Cette sous-composante permettra de financer la protection des berges en ayant
recours à la végétation et à des mesures techniques ; les cordons pierreux et seuils en pierres
dans les « koris » (cours d’eau intermittents sableux) afin de réduire l’intensité des
ruissellements ; et la réhabilitation/mise à niveau des digues pour protéger les zones
urbaines et les périmètres irrigués situés le long des fleuves Niger et Komadougou. Le
FPMA financerait la protection technique des berges.
1.3 Réhabilitation de bassins versants (25,65 millions de dollars, dont 5,31 millions du
FPMA) : Cette sous-composante permettra de promouvoir des pratiques de gestion durable
des terres et de l’eau, y compris la récupération des sols, les cordons pierreux et les seuils
en pierres sèches, dans les bassins versants de la Sirba et du Gouroubi qui permettront la
conservation des sols et de l’eau, l’amélioration de l’infiltration et la réduction des débits de
pointe ; le remodelage ou le reprofilage des canaux de drainage naturels (anciens bras du
fleuve Niger et vallée de Gounti Yena) à Niamey ; et les ouvrages de contrôle de mares le
1 Fonds pour les pays les moins avancés du Fonds pour l’environnement mondial.
8
long de la Komadougou dans la région de Diffa. Le FPMA apporterait son appui aux
pratiques de gestion durable des terres et de l’eau, en particulier pour les ouvrages de
récupération des terres sur des glacis et des plateaux.
On peut citer :
− Au moins 10 000 ha de terres dans les bassins versants des affluents du Niger (Sirba,
Gouroubi, Dargol, Gorouol) et de la Komadougou seront restaurés ou protégés afin
d’accroître l’infiltration, de réduire l’érosion et de fixer les dunes ; construction de digues
de protection en forme de croissant de lune sur des pentes ; plantation d’espèces
forestières adaptées; construction de barrières biologiques pour arrêter et préserver
l’écoulement en surface du limon et de sable in situ dans les zones situées en amont des
bassins versants ; construction d’étangs artificiels pour collecter les eaux de pluie ; etc.
− Les ouvrages de contrôle de mares le long de la Komadougou dans la région de Diffa
seront réhabilités et aménagés afin d’accroître la capacité de stockage des eaux
d’inondations et d’optimiser l’utilisation de l’eau.
− Certaines améliorations seront soutenues pour réduire les risques d’inondations. Cela
impliquerait la réhabilitation d’anciens drains naturels, drains qui se sont effondrés au
cours de la dernière décennie de développement urbain.
9
− Formation des élus locaux et du personnel local aux aspects fiduciaires de la mise en
œuvre du projet et aux outils de gestion des risques de catastrophes ;
− Appui à l’organisme national prêtant son concours au financement des collectivités
territoriales (ANFICT).
2.3 Renforcement des capacités de gestion des risques de catastrophes (11 millions de
dollars) : Cette sous-composante vise à soutenir le renforcement des capacités nationales et
locales de gestion des risques de catastrophes, notamment dans les domaines de
l’évaluation des risques, la réduction des risques, la préparation et les capacités
d’intervention d’urgence.
• L’évaluation des risques tenant compte du genre : les évaluations des risques au
niveau national, régional et communautaire étayeront la prise en compte des risques
de catastrophes dans les plans de développement et de la mise en place optimale des
systèmes d’alerte rapide ; des informations sur les catastrophes, l’exposition, la
vulnérabilité et les pertes probables seront générées en collaboration avec les
représentants des ministères concernés, et seront mises à la disposition de toutes les
parties sous les auspices de la Primature.
• Réduction des risques : les évaluations de risques mentionnées ci-dessus soulignent
les domaines spécifiques qui appellent une attention. La réduction des risques
impliquera une approche descendante, la prise en compte des risques climatiques et
de catastrophes dans les secteurs concernés (codes, procédures, évaluations
stratégiques, etc.) ; et une approche ascendante, la prise en compte des risques
10
climatiques et de catastrophes dans les plans de développement local (tenant compte
des options innovantes pour chaque investissement).
• Préparation et intervention d’urgence : un système d’information en temps réel et
multirisque permettra un suivi adéquat des risques de catastrophes, d’évaluer les
risques associés et de décider des mesures d’urgence à prendre, compte tenu des
ressources disponibles. Ces informations seront traduites en alerte à travers un
ensemble de procédures de fonctionnement standard, appliquées au gouvernement
dans son ensemble, à chaque département ministériel et organisme au niveau
national, et à chaque acteur au niveau régional et municipal.
• Toutes les activités relatives à la gestion des risques de catastrophes, à l’adaptation
au changement climatique et au développement des capacités étayeront un système
d’information géographique et un système d’urgence de diffusion de l’information.
Ces systèmes, couplés et redondants, permettront de suivre les progrès dans tous les
secteurs au niveau local, et permettront l’échange d’informations cruciales à la fois
pour la prévention et l’intervention d’urgence.
On citera parmi les exemples, l’élaboration d’un atlas des risques (informations sur les risques,
exposition, vulnérabilité et pertes probables) ; la mise en place de systèmes d’information
multirisques fonctionnant en temps réel, pour une surveillance adéquate des risques et des
ressources disponibles ; les procédures de fonctionnement normalisées pour l’alerte précoce et
l’intervention rapide ; les lignes directrices concernant les méthodes sûres de construction ; et
la prise en compte systématique de la maîtrise des risques de catastrophes et de l’adaptation au
changement climatique.
3) Composante 3 : Gestion de projet (5 millions de dollars) – Cette composante permettra
d’assurer la coordination de l’ensemble des activités du projet, y compris le suivi et l’évaluation
ainsi que la communication et de couvrir la totalité des dépenses éligibles, dont celles relatives
au renforcement des capacités ; l’acquisition de fournitures et matériels de bureau ; l’embauche
de membres essentiels du personnel, dont ceux chargés des audits techniques et financiers ; et
tous les coûts récurrents.
11
les frais supplémentaires engagés au titre des efforts déployés du fait de la catastrophe
naturelle.
Cette composante servira également à affecter les ressources dégagées de la restructuration
rapide du projet au financement des dépenses liées aux ripostes d’urgence et des dispositions
prises pour répondre aux besoins en cas de crise et de situation d’urgence dans le cadre d’un
Mécanisme de réponse immédiate (MRI).
De façon schématique, le projet est ainsi structuré comme l’indique la figure n°1 ci-dessous.
12
alerte précoce, mesures concrètes de préparation aux catastrophes et capacités d’intervention
d’urgence), la population nigérienne tout entière est considérée comme des bénéficiaires
secondaires. En outre, les représentants des ministères de tutelle et d’organismes
gouvernementaux locaux bénéficieront également d’activités de renforcement de leurs
capacités techniques et institutionnelles en matière de planification et de suivi.
13
de travail et budget détaillés annuels, des orientations générales et apportera un appui
aux UEP des régions pour la préparation, la conception et la mise en œuvre des
activités du projet, la réalisation de tous les travaux liés à la passation des marchés,
au décaissement, à la comptabilité, à l’audit, et au suivi-évaluation, les rapports et la
liaison avec la Banque mondiale pour les autorisations et les orientations générales.
De façon spécifique, l’UCP sous la tutelle du MP/AT/DC est chargée de :
• Un Coordonnateur du projet,
• Un spécialiste en passation des marchés,
• Un Spécialiste en Gestion Administrative et Financière,
• Un spécialiste en Sauvegarde Environnementale et Sociale,
• Un spécialiste en suivi-évaluation;
• Un spécialiste en Infrastructures ;
• Un spécialiste en Communication ;
14
• Un Contrôleur Interne;
• Un comptable;
• Un Assistant Administratif.
Un personnel d’appui et de service est également mis à la disposition de l’UCP.
Des consultants pourraient être recrutés pour appuyer l’UCP dans l’exécution de missions
ponctuelles.
15
• Collecter, gérer et faire suivre à l’UCP les indicateurs clés de performance du projet y
compris les données de références ou de base;
• Préparer les rapports d’états d’avancement et de suivi relatifs à leur composante, sous
composantes et/ou activités et les soumettre à l’UCP pour consolidation ;
• Coordonner avec l’UCP toutes les activités des composantes et soumettre toutes les
informations requises, notamment à des fins fiduciaires et d’audit.
Prévu par les Accords de Financement et mis en place par l'Arrêté No 0043/MP/AT/DC du
Ministère du Plan, de l’Aménagement du Territoire et du Développement Communautaire
(MP/AT/DC), le Comité de Coordination du MRI (CC-MRI) est composé comme suit :
16
• Ministre de l’Hydraulique et de l'Assainissement (MHA)
• Ministre de l’Environnement, de la Salubrité Urbaine et du Développement
Durable (MESUDD)
• Directeur de Cabinet du Premier Ministre (DCPM)
Secrétariat • Coordonnateur du Projet de Gestion des Risques de Catastrophes et de
Développement Urbain
En outre, le Comité de Coordination mettra en place une Unité Spéciale de Mise en Œuvre du
MRI (USM-MRI) pour mener des activités d’urgence et de relèvement. L'USM-MRI est
constituée à partir du personnel clé des entités de mise en œuvre des projets impliqués
(personnel technique, fiduciaire et sauvegardes) ainsi que de personnel technique additionnel
si nécessaire.
Un manuel des opérations de mise en œuvre du MRI a été préparé par le Gouvernement en
février 2015 et a reçu l’approbation de l’IDA. Ce manuel donne des indications précises sur (i)
les modalités de mise en œuvre, (ii) son activation, (iii) les décaissements et les dépenses
éligibles, (iv) la gestion financière, (v) la passation des marchés, (vi) ainsi que les mesures de
sauvegarde environnementales et sociales
17
Comité National de Pilotage (CNP)
présidé par un représentantdu Ministèreen charge du Plan,composé de représentantsdu Cabinet du
Premier Ministre, des Ministèresparticipants, desrégions de Diffa, Dosso, Niamey etTillabéri, et de
l’Associationdes Municipalitésdu Niger.
La Figure 3 met en relation les activités des différentes sous-composantes du projet en fonction de
l'expertise technique engagée, dans un contexte où chaque sous-composante sera mise en œuvre (par
l'UCP, les UME, les Communes et communautés) avec l’appui technique de différents ministères.
Unités régionales d’exécutiondu projet (UEP)
L’épaisseur du trait reliant les sous-composantes et les ministères est proportionnelle au montant des
dépenses prévues relatives à l'expertise technique des ministères respectifs.
Niamey Diffa Dosso Tillaberi
18
Figure 3: Rôle des entités nationales en matière de contribution technique pour la mise en œuvre du
projet pour les différentes sous-
sous-composantes
19
CHAPITRE III : POCESSUS DE PLANIFICATION DU PROJET
III.1 Cadre général de planification
Le PGRC-DU établit annuellement un Plan de Travail Annuel Budgétisé (PTAB) sur la base
des Plans d’Activités Annuels Budgétisés(PAAB) préparés et soumis par les points focaux et
du Plan de Travail Annuel (PTA) de l’UCP.
Le PTAB comprendra :
• la liste des activités identifiées et les indicateurs associés,
• le chronogramme annuel des activités,
• le plan des coûts,
• le cadre de résultats de suivi-évaluation,
• le plan de passation des marchés,
• le plan de communication,
• le plan de Renforcement des Capacités.
Le budget comportera pour chaque activité et pour chaque tâche du PTAB les éléments suivants :
• le code analytique de la tâche,
• le libellé de l’activité,
• les résultats attendus,
20
• le libellé de la dépense /élément de coût (indemnités, équipements et fournitures, missions
etc.),
• la quantité,
• la fréquence,
• le coût unitaire (FCFA),
• les commentaires sur la tâche,
• le coût total de la sous composante.
21
fournitures ainsi qu’un appui technique dans la mise en place d’un dispositif de suivi-
évaluation.
22
FPMA
Coût du projet IDA :
Activités du projet (USD
(USD millions) (USD millions)
millions)
dans la planification/appui aux capacités de mise en œuvre des
communes/appui à l’audit de l’ANFICT et des communes
urbaines
2.2 - Renforcement du gouvernement central
Création de brigades de maintenance des zones 6.00
irriguées/amélioration de l’assainissement urbain/renforcement
des capacités de surveillance et de prévision des inondations et
appui à la prise en compte du risque de catastrophes dans la
planification
2.3 - Renforcement des capacités de gestion des risques de
catastrophes
Identification des risques/renforcement de la préparation et des 11,00
capacités de riposte/renforcement du système d’alerte précoce
et de la gestion de l’information/appui à la prise en compte du
risque de catastrophes dans la planification sectorielle et mise au
point d’outils et procédures d’évaluation des dégâts et pertes
3 - Gestion de projet
Fonctionnement de l’UCP et des UEP et coûts connexes 5,00 5,00
4 - Composante de contingence 0,00
Coût total du projet 106,65 100,00 6,65
23
CHAPITRE V : LE DISPOSITIF SUIVI EVALUATION
V.1 Objectifs du suivi- évaluation
Le dispositif suivi - évaluation poursuit les objectifs suivants :
- Fixer des indicateurs partagés et clairs pour tous par sous composante et activité ;
- Mesurer la progression des activités, la performance des Points Focaux, de l’UCP et des
bénéficiaires;
- Mesurer les écarts par rapport aux prévisions,
- Proposer les mesures correctives et des alternatives pour une prise de décision adaptée,
- Restituer les informations du S/E sous forme de rapports périodiques pour une
meilleure information des partenaires,
- Constituer une base de données qui permet de mesurer les effets à court terme et les
impacts.
V.2 Indicateurs de Performances Clés
La conception du Projet s’est effectuée sur la base d’un cadre de résultats destiné à être utile
tant pour la gestion du projet que pour la supervision de la Banque. Ce cadre se concentre sur
l’Objectif de Développement de Projet (ODP) à réaliser, les résultats intermédiaires attendus et
les indicateurs de performance clés (Voir Cadre des Résultats en annexe).
L’UCP sera responsable de la conduite des activités de suivi et évaluation du projet. La collecte
de données sur les indicateurs sera initiée par l’UCP en collaboration avec les Unités de mise
en œuvre et les bénéficiaires du projet.
24
(ii) La deuxième étape résume les outils de suivi de ces indicateurs à savoir les tableaux
de bord des états financiers, des plan de passation des marchés et des indicateurs de
performance ainsi le programme annuel de travail et le budget de performance pour
exécuter le programme. Elle résume également les rapports que devrait générer le
projet.
(iii) Les méthodes de collecte, de traitement et de validation des indicateurs ;
(iv) L’utilisation des résultats obtenus et leur diffusion ;
(v) Les différentes étapes d’évaluation du projet et les rapports.
• Supervision et certification régulières de la qualité - Ces activités seront réalisées par les
points focaux des ministères techniques. Des lignes directrices détaillées relatives à la
qualité seront élaborées par l’UCP et adoptées par toutes les unités d’exécution durant
la mise en œuvre du projet.
25
collectivités par des équipes de communications spécialisées. Le système de suivi, qui sera logé
à l’UCP et alimenté par les différentes UEP, régions et communes, fonctionnera en synergie
avec le suivi de la mise en œuvre des Plans de développement communaux. Le personnel en
charge du suivi-évaluation au sein de l’UCP prêtera son appui aux communes les moins
qualifiées pour mettre en place un système d’information, pour la collecte et l’analyse des
données et la rédaction des rapports d’étape. En outre, le projet appuiera également la collecte
de certaines données.
26
Figure 3 : Cadre Intégré d’Exécution Basée sur les Résultats
27
Figure 4 : Etapes de mise en place du système de suivi-évaluation
28
V.4. Responsabilités, Collecte et Gestion des Données
V.3.1. L‘UCP
L’UCP aura la responsabilité globale du suivi et de l’évaluation du projet. La collecte des données
de références correspondant à tous les indicateurs convenus sera initiée par l’UCP (les six
premiers mois d’exécution) en partenariat et en collaboration avec les points focaux des
ministères impliqués. La collecte de données sur les indicateurs sera initiée aussi par l’UCP en
collaboration avec les commune et conseils régionaux cibles.
L’UCP sera responsable de la validation, l’analyse, la consolidation et la diffusion des données et
présentera des rapports d’étape trimestriels à l’IDA qui porteront sur l’état d’avancement du
projet et les progrès vers la réalisation des résultats escomptés et incluront des données
actualisées sur les indicateurs de performance.
Elle sera également responsable du suivi des indicateurs du secteur et de l’évaluation des
politiques d’exécution du projet. Elle identifiera les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre
des programmes sectoriels et cherchera des solutions en concertation avec le Comité de Pilotage
et les partenaires.
Un spécialiste du suivi et évaluation sera recruté pour appuyer l‘UCP en suivi évaluation et dans
la gestion et l’analyse des données ainsi que la coordination avec les points focaux. Il consolidera
les informations et élaborera des rapports trimestriels et annuels. Il appuiera la mise en place de
l’unité de Suivi et Evaluation au niveau de l’UCP et mettra à contribution ses connaissances pour
renforcer les capacités et transférer les connaissances au personnel du Ministère du Plan et des
autres points.
29
(iv) Assurer la remontée des données validées vers l‘UCP;
(v) Collaborer étroitement avec le spécialiste de Suivi et Evaluation de l’UCP à la
préparation des programmes annuels d’activités, des objectifs, résultats et indicateurs;
(vi) Centraliser, synthétiser et exploiter les rapports et informations en provenance des
structures prestataires; et
(vii) De réaliser et diffuser des tableaux de bord sur les résultats sectoriels.
30
Le système intégré de suivi évaluation devrait être conçu dans l’esprit de produire des données
pour permettre une comparaison des statistiques et des indicateurs par zone géographique au
niveau national suivant les définitions universelles et acceptées; et de diffuser des informations
sur des statistiques accessibles de plusieurs ordres (bases de données, tableaux statistiques et
chiffres clés) et d’outil d’analyse de données offrant la possibilité de rapatrier des données pour
construire des tableaux sur mesure et de comparer les évolutions dans le temps par simple
visualisation graphique.
La capacité des unités de mise en œuvre seront renforcées à travers la provision de système
d’information et de fourniture de services en ligne.
Du point des mesures de sauvegarde environnementales et sociales, le projet est classé dans la
Catégorie B, avec des impacts sociaux et environnementaux à faible échelle spécifiques à chaque
site et gérables. On n’entrevoit aucun effet néfaste à long terme.
31
procédure élargie incluant des critères environnementaux et sociaux et qui comprend les étapes
suivantes :
Etape 1: Remplissage du formulaire de sélection et classification environnementale et sociale
Pour chaque activité à réaliser, le Spécialiste en Sauvegarde environnementale et sociale (SSES)
de l’Unité de Coordination du projet (UCP) va remplir le formulaire de sélection
environnementale et sociale (voir Annexe 1). Le remplissage du formulaire initial de sélection
sera effectué au niveau de l’UCP, en rapport avec les services techniques concernés par l’activité.
Ensuite, ces mêmes acteurs vont procéder à la classification de l’activité concernée. Aussi, les
activités du PGRC-DU susceptibles d'avoir des impacts négatifs sur l’environnement sont
classées en trois catégories :
• Catégorie A : Projet avec risque environnemental et social majeur nécessitant une étude
d’impact approfondie ;
• Catégorie B : Projet avec risque environnemental et social modéré nécessitant une étude
d’impact simplifiée;
• Si aucune politique de sauvegarde n'est déclenchée et le sous projet est validé (sur les autres
aspects de l'évaluation), alors la procédure suit son cours ;
32
b. Lorsqu’un PGES est nécessaire
Le SSES/UCP effectuera les activités suivantes : préparation des TDR pour le PGES; participation
au recrutement des consultants agréés pour effectuer le PGES ; supervision de la conduite des
consultations publiques conformément aux TDR. Le SSES fera les revues des plans de gestion et
assure leur soumission au BEEEI pour approbation.
Etape 4: Examen et approbation des rapports d’EIES
Les éventuels rapports d’études d’impact environnemental et social sont examinés et validés au
niveau national par les Services du BEEEI.
Etape 5: Consultations publiques et diffusion :
La législation nationale en matière d’EIES dispose que l'information et la participation du public
doivent être assurées pendant l'exécution de l'étude d'impact sur l'environnement, en
collaboration avec les organes compétents de la circonscription administrative et de la commune
concernée. Les consultations devront aussi être conduites durant le processus de sélection
environnemental et social des projets. L’information du public comporte notamment une ou
plusieurs réunions de présentation du projet regroupant les autorités locales, les populations,
etc. Ces consultations permettront d’identifier les principaux problèmes et de déterminer les
modalités de prises en compte des différentes préoccupations dans les TDRs de l’EIES à réaliser.
Les résultats des consultations seront incorporés dans le rapport de l’EIES et seront rendus
accessibles au public. Pour satisfaire aux exigences de consultation et de diffusion de la Banque
Mondiale, l’UEP et les communes bénéficiaires devront se conformer à la procédure de
publication des instruments de sauvegarde par le pays telle que pratiquée avec les projets
financés par la Banque. Les EIES doivent aussi être approuvées par la Banque mondiale et
publiées dans l’Infoshop de la Banque mondiale à Washington.
Etape 6 : Intégration des dispositions environnementales et sociales dans les Dossier d’appel
d’offre
En cas de réalisation d’EIES ou de PGES, le SSES/UCP veillera à intégrer les recommandations
et autres mesures de gestion environnementale et sociale issues de ces études dans les dossiers
d’appel d’offre et d’exécution des travaux par les entreprises.
Etape 7 : Mise en œuvre des mesures environnementales et sociales
Pour chaque projet, les prestataires privés et entreprises sont chargés de la mise en œuvre des
mesures environnementales et sociales.
Etape 8: Supervision, Surveillance et Suivi environnemental et social
Le suivi-évaluation sera effectué comme ci-dessous :
• La supervision des activités sera assurée par le SSES/UCP de l’UCP qui sera recruté par
l’Unité d’Exécution du PGRC-DU, mais aussi les services techniques concernés par
l’activité ; les Collectivités locales bénéficiaires;
33
• La surveillance (suivi interne de proximité) de l’exécution des mesures
environnementales et sociales du projet sera assurée par les bureaux de contrôle ;
• Le suivi externe sera effectué par le BEEEI et ses structures régionales (DEESE/DRE);
34
VI.3 Diagramme de flux de la sélection environnementale des sous projets
Il est présenté dans la Figure 5 ci-après:
35
VI.4 Principes et objectifs du processus de la réinstallation
VI.4.1 Objectifs de la réinstallation
La réinstallation involontaire intervenant dans le cadre des projets de développement engendre
souvent des impacts économiques et sociaux négatifs se matérialisant par un démantèlement des
systèmes de production, un appauvrissement accru en raison de la perte de moyens de
production ou de sources de revenus. Dans certains cas, les personnes sont amenées à être relogés
dans des milieux où leurs aptitudes de production sont moins valorisées et où la compétition
pour les ressources devient plus difficile. Les institutions communautaires et les réseaux sociaux
sont ainsi affaiblis, les groupes familiaux sont dispersés et l’identité culturelle, l’autorité
traditionnelle et le potentiel d’entraide mutuelle diminuent ou disparaissent. C’est en raison de
tous ces effets négatifs potentiels que le processus de réinstallation doit être soigneusement
planifié et mis en œuvre et permettre aux personnes affectées d’améliorer leurs conditions de vie,
sinon conserver leur niveau de vie antérieur.
La politique de réinstallation est déclenchée par : (i) l’acquisition involontaire de terrains ou
d’autres éléments d’actifs ; (ii) les restrictions d’accès aux biens physiques (eaux, produits
forestiers, services sociaux de base…) ; (iii) les restrictions d’accès aux parcs nationaux et autres
aires protégées.
Les interventions du PGRC/DU ne vont pas à priori créer des déplacements massifs de
populations, cependant la réalisation de certaines infrastructures, notamment la création de
nouvelles écoles ou l’extension d’écoles déjà existantes pourraient nécessiter l’acquisition de
terres et/ou engendrer la perturbation d’activités socioéconomiques.
Dans ces cas de figure, les personnes physiques ou morales qui perdraient des titres ou des droits,
ne serait-ce que de manière temporaire, du fait des activités du projet, doivent être indemnisées
et assistées.
VI.4.2 Principes applicables
Le processus de réinstallation doit obéir à des règles de transparence et d’équité pour assurer aux
personnes affectées de conditions satisfaisantes de déplacement. Les règles applicables en la
matière sont les suivantes:
Eviter autant que possible les déplacements, sinon, transférer le moins de personnes
possibles ;
Fournir une assistance aux personnes déplacées pour leur permettre d’améliorer leurs
revenus et leurs niveaux de vie, ou au minimum de les reconstituer ;
Veiller à ce que toutes les personnes affectées, indépendamment de leur condition ou
statut reçoivent une compensation adéquate et/ou l'assistance nécessaire pour remplacer
les biens perdus et la restauration de leurs moyens de subsistance à un niveau égal ou
supérieur avant la réinstallation;
S’assurer que les populations soient informées de leurs droits et des options qui leur sont
offertes, et consultées sur l’ensemble des questions touchant la réinstallation ;
36
Préparer, si nécessaire, un plan de réinstallation compatible avec les dispositions du
présent Cadre de Politique de Réinstallation pour chaque activité qui impliquerait une
réinstallation
Traiter la réinstallation comme activité à part entière du projet ;
Payer les compensations relatives aux actifs affectés à leur valeur de remplacement ;
Constituer une base de données de référence par rapport à la réinstallation.
a) Catégories éligibles
Les trois catégories suivantes sont éligibles aux bénéfices de la politique de réinstallation du
projet:
i) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et
traditionnels reconnus);
ii) Les personnes qui n'ont pas de droit formel sur les terres au moment où le recensement
commence, mais qui ont des titres ou autres, sous réserve que de tels titres soient reconnus
37
par les lois du pays ou puissent l’être dans le cadre d’un processus identifié dans le plan
de réinstallation;
iii) Les personnes qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres
qu'elles occupent.
Les personnes relevant des alinéas (i) et (ii) ci-dessus reçoivent une compensation pour les terres
qu'elles perdent. Les personnes relevant de l’alinéa (iii) reçoivent une aide à la réinstallation en
lieu et place de la compensation pour les terres qu'elles occupent, et toute autre aide permettant
d'atteindre les objectifs énoncés dans le présent CPRP, à la condition qu'elles aient occupé les
terres dans la zone du projet avant une date limite fixée ci-dessous définie. Cependant, les
personnes qui viendraient à occuper les zones à déplacer après la date limite telle que définie ci-
dessous ne sont pas éligibles à compensation ou à d'autres formes d'assistance.
c) Critères d’éligibilité
De façon générale, c'est la nécessité d'une acquisition de terrain occupée ou exploitée par des
personnes, pour les besoins d’un projet, qui déclenche la politique de réinstallation involontaire.
De ce fait, les personnes affectées par la réinstallation reçoivent soit une compensation pour les
pertes subies soit une assistance nécessaire pour leur réinstallation (cf. matrice d’éligibilité ci-
après).
38
Tableau n°4 : Matrice d’éligibilité
Perte de terrain titré Etre le titulaire d’un droit Compensation de la parcelle à la valeur intégrale de remplacement
ou droit coutumier formel (titre foncier valide et
Ou
confirmé enregistré) ou de droit
coutumier reconnu Réinstallation sur une parcelle similaire si le détenteur du droit est
conformément à également résident sur place
l’ordonnance n°93-015 du 2
mars 1993 fixant les
principes d’orientation du
code rural.
Perte de terrain Etre l’occupant reconnu Pas de compensation pour la parcelle, mais la perte de production
cultivable et cultivé d’une parcelle cultivable et sera compensée conformément à la loi
non titré ou non cultivée relevant du domaine
confirmé privé immobilier de l’Etat
Perte de terrain non - Communautés villageoises - Appui pour trouver de nouveaux pâturages et de nouveaux
cultivé couloirs de transhumance, appui à l’intensification de l’élevage et
- Eleveurs
compensation de la perte de revenu encourue durant la période
- Agriculteurs nécessaire pour rétablir l’activité sur un autre site
- etc. - Appui pour trouver de nouveaux sites d’exploitation (cultures
maraîchères, apiculture etc.), appui à la reconversion et
compensation de la perte de revenu encourue durant la période
nécessaire pour rétablir l’activité sur un autre site ou durant la
période de reconversion
Perte de cultures Etre reconnu comme ayant Confère méthodes d’évaluation et de compensation
installé la culture
39
Impact Eligibilité Droit à compensation ou réinstallation
Perte de bâtiment Cas 1 Propriétaire résident, Cas 1 Compensation du bâtiment à la valeur intégrale de
reconnu comme propriétaire remplacement (valeur du marché s’il est possible de se référer à des
par le voisinage et confirmé transactions pour ce type de bâtiment, plus indemnité de
par l’enquête socio- déménagement) OU
économique
Réinstallation dans un bâtiment de caractéristiques et de surface
équivalentes ou supérieures et indemnité de déménagement
Déménagement Etre résident et éligible à la Prise en charge du coût du déménagement, de préférence en nature
réinstallation (mise à disposition d’un véhicule pour transporter les effets
personnels)
Perte d’activité Etre reconnu par le voisinage Compensation de la perte de revenu encourue durant la période
commerciale ou et les autorités comme nécessaire pour ré-établir l’activité sur un autre site, plus appui en
artisanale l’exploitant de l’activité (cas vue de l’adaptation à ces nouveaux sites
des orpailleurs)
Perte d’emploi Etre un employé d’une Compensation de la perte de salaire durant la période nécessaire
activité affectée (pour pour ré-établir l’activité sur un autre site.
mémoire, car existe peu en
milieu rural nigérien)
Ressources naturelles, Village considéré Un protocole sera établi entre le Projet et les communautés
brousse traditionnellement comme exploitant les ressources et toutes les mesures
propriétaire de la zone d’accompagnement pour restaurer l’intégrité du patrimoine
concernée forestier y seront consignées.
40
VI.4.6 Programme de suivi environnemental et social
V.4.6.1 Suivi
Le premier niveau du suivi concerne la surveillance ou le contrôle de proximité. Il est
essentiellement réalisé par les missions de contrôle simultanément à leur mission technique, sous
l’autorité de l’UEP qui doit s’assurer que le prestataire respecte ses clauses contractuelles. Le
contrôle environnemental et social sert à vérifier la mise en œuvre des mesures d’atténuation
environnementale et sociale qui doivent être réalisées lors des travaux. Les missions de contrôle
devront faire remonter de façon mensuelle les informations issues de leur contrôle à l’UEP et au
BEEEI.
Le second niveau est le suivi environnemental et social. Il est réalisé tous les trois mois par le
BEEEI et ses services régionaux. Ce suivi sert à vérifier la qualité de la mise en œuvre des mesures
d’atténuation et les interactions entre le projet et la population environnante. Dans le présent cas,
les services du BEEEI doivent s’assurer que les politiques de sauvegardes de la Banque mondiale
et les réglementations environnementales nationales sont respectées. Les rapports du BEEEI
devront être transmis à l’UEP.
Le troisième niveau est celui de la supervision (inspection) qui est réalisé au moins tous les six (6)
mois par l’EES de l’UEP pour le compte de la coordination du projet.
NOTA : Le suivi environnemental et social devra aussi impliquer les communes bénéficiaires, les
services techniques concernées (DGGR, ABN ; etc.). Dans le cadre du suivi, il est recommandé
que le suivi comporte au moins une session conjointe annuelle avec tous les acteurs concernés,
laquelle peut coïncider avec la (les) mission (s) de supervision du projet.
VI.4.6.2 Evaluation
L’évaluation sera faite par des Consultants indépendants (pour l’évaluation à mi-parcours et
finale à la fin du projet). Les rapports d’évaluation seront transmis à la coordination nationale du
projet et à la Banque mondiale.
VI.4.6.3 Indicateurs de suivi
Les indicateurs sont des paramètres dont l’utilisation fournit des informations quantitatives ou
qualitatives sur les impacts et les bénéfices environnementaux et sociaux des activités du PGRC-
DU. En tant que tel, ils constituent une composante essentielle dans l’Evaluation
Environnementale et Sociale du projet.
En vue d’évaluer l’efficacité des activités du projet, les indicateurs environnementaux et sociaux
de suivi ci-après sont proposés par l’EES/PGRC-DU :
41
• Nombre de missions de suivi environnemental et social réalisées et documentés
• Nombre de carrières ouvertes et remises en état par les entreprises de travaux publics
42
Tableau 5 : Canevas du suivi environnemental du projet
43
VI.4.7 Arrangements institutionnels pour la gestion environnementale et sociale
VI.4.7.1 Coordination et supervision
• Comité d’Orientation : Composé principalement des membres du Gouvernement, ce
comité est l’organe de Coordination du Mécanisme de Réponse Immédiate (MRI). Il
décidera et donnera des orientations en cas d’urgence pour la mise en œuvre du MRI et
s’assurera du respect des clauses environnementales et sociales.
• Les communes bénéficiaires et les services techniques chargés de la mise en œuvre : Les
communes bénéficiaires des ouvrages et les services techniques chargés de la mise en
œuvre (DGGR, etc.) devront désigner des Points Focaux en la matière qui vont participer
à la supervision des travaux. Les Communes vont aussi participer à l’information et la
sensibilisation des populations et à la mise en place de commissions de réclamation, de
gestion des conflits.
44
Figure 6: Arrangement institutionnel pour la gestion environnementale et sociale
45
CHAPITRE VII : GESTION FINANCIERE
Un manuel de gestion administrative, financière et comptable sera élaboré avant la mise en
vigueur du projet et détaillera les procédures à suivre.
Fonds
Rapports, relevés de dépenses, factures, etc.
46
VII.2 Financement de Contingence
L’objectif de cette section est de définir les politiques et procédures régissant l’utilisation du
financement de contingence qui correspond à la composante 4 du projet.
L’utilisation de cette composante est déclenchée par un désastre, causé par un aléa naturel tel que
tempête tropicale, inondation, sécheresse, glissement de terrain, et ayant un impact significatif
sur les infrastructures publiques, les populations ou leur cadre de vie. Afin d’activer l’utilisation
du financement de contingence, une requête devra être adressée à la Banque par le
Gouvernement, indiquant qu’une situation de catastrophe naturelle s’est produite et qu’une
situation d’urgence est déclarée.
Le Gouvernement se mobilisera rapidement pour identifier et prioriser, avec l’appui de l’UCP du
PGRC-DU et des autres unités de coordination et d’exécution, les activités critiques qui doivent
être financées par ce fonds de contingence. Le PGRC-DU pourra demander l’assistance technique
de la Banque mondiale pour appuyer l’identification des activités à financer.
Dans un délai de deux semaines après le désastre, ces activités devront être soumises à la Banque
mondiale pour non-objection, sous la forme d’un plan de réponse d’urgence et relèvement. Ce
plan devra intégrer le type d’activité à financer, les coûts estimatifs, les méthodes de passation de
marché proposées et les mécanismes de mise en œuvre.
L’approbation de ce plan par la Banque correspondra à une non-objection globale, et tous les
contrats émis dans le cadre du plan de réponse d’urgence et relèvement seront soumis à une
revue à posteriori des procédures de passations de marchés.
Concernant les seuils pour les méthodes de passation de marché, et en accord avec les procédures
décrites au paragraphe 11 de OP/BP 10.00, une certaine flexibilité sera acceptée dans la passation
de marché pour les travaux, les biens, fournitures et équipements et les services de consultants,
pour lesquels la méthode d’Entente Directe est prévue, indépendamment du montant du contrat.
Les frais de coordination éligibles comprennent les frais supplémentaires engagés pour les efforts
résultant de la catastrophe.
Financement additionnel
Le P-GRC-DU pourra solliciter de la Banque mondiale la ré-catégorisation et la réallocation des
fonds d’une autre composante du projet pour couvrir partiellement les dépenses d’urgence et de
relèvement, sans restructuration du projet. Bien qu’un financement additionnel puisse être justifié
par la situation d’urgence et l’impact de la catastrophe, il est important de noter qu’il n’est en
aucun cas garanti, et que par conséquent, il faudra soigneusement considérer les bénéfices et les
47
coûts d’une telle réallocation. En effet, en l’absence d’un financement additionnel, la réallocation
des fonds se fera au détriment des autres composantes et pourrait compromettre l’atteinte de
l’objectif de développement du projet, ce qui nécessiterait alors une restructuration du projet de
niveau 1.
48
CHAPITRE VIII : PASSATION DES MARCHES
Les activités de passation des marchés seront effectuées par l’Unité de coordination du projet
(UCP) et les Unité d’Exécution du Projet (UEP). L’UCP et les UEP mèneront les activités
suivantes : i) gérer l’ensemble des activités de passation des marchés, et veiller au respect du
processus de passation des marchés décrit dans les manuels pertinents ; ii) veiller à la conformité
des documents d’appel d’offres, des appels à propositions, des rapports d’évaluation et des
contrats, en lien avec les bénéficiaires et dans le respect des procédures de la Banque mondiale ;
de plus, l’UCP aura spécifiquement la responsabilité de : i) préparer et actualiser le plan de
passation des marchés annuel en rapport avec les UEP ; ii) assurer le suivi de la mise en œuvre
des activités ; iii) développer les rapports de passation de marché et iv) obtenir l’approbation (ou
la non-objection) des organismes nationaux et de l’IDA sur les documents de passation des
marchés le cas échéant.
Les ministères d’exécution (y compris les communes) participeront à tous les processus de
passation des marchés et apporteront activement leur soutien aux activités suivantes :
i) préparation des termes de référence et des documents d’appel d’offres, ii) préparation des
rapports d’évaluation et des contrats liés aux ministères d’exécution en conformité avec la
procédures de la Banque mondiale, et iii) participation aux activités de la commission de
passation des marchés et à toutes les réunions connexes.
La passation des marchés sera exécutée conformément aux « Directives pour la Prévention et la
Lutte contre la Fraude et la Corruption dans le cadre des Projets financés par des Prêts de la BIRD
et des Crédits et Dons de l’IDA » (les « Directives pour la Lutte contre la Corruption de 2011 »),
et aux « Directives : Passation de marchés financés par des Prêts de la BIRD et des Crédits de
l’IDA » publiées par la Banque mondiale en janvier 2011, et aux « Directives : Sélection et Emploi
de Consultants par les Emprunteurs de la Banque Mondiale », datées de janvier 2011, ainsi qu’aux
dispositions des Accords de Financement et du Plan de passation des marchés approuvé par la
Banque.
VIII.1 Responsabilités :
Les activités de passation de marchés seront exécutées par l’UCP. Un plan de passation de
marchés(PPM) pour les 18 premiers mois d’exécution du projet a été établi pendant l’évaluation
du projet. Pendant l’exécution du projet, ce plan sera mis à jour, en accord avec l’équipe de projet
afin de prendre en compte les besoins actualisés d’exécution du projet et le renforcement des
capacités institutionnelles.
La cellule chargée de la passation des marchés veillera au respect des procédures d'acquisition
de biens et de services ; Elle est chargée de ;
49
• Elaborer le plan annuel de passation des marchés,
• Organiser la publicité des appels à la concurrence,
• Rédiger les dossiers d'appels d'offres pour les équipements et les travaux en
collaboration avec l’unité en charge des travaux au MFPE,
• Préparer les appels à candidature pour la sélection des contractuels,
• Elaborer les documents de sélection des prestataires de services,
• Lancer les appels d'offres,
• Rédiger et suivre les approbations des contrats et des marchés et demander
l’approbation de l’IDA,
• Planifier les livraisons, organiser les contrôles de réception,
• Organiser les réceptions provisoires et définitives des travaux et biens et élaborer
les procès-verbaux correspondants
• Vérifier les factures des fournisseurs et les transmettre à la Cellule de gestion
financière pour paiement,
• Mettre à la disposition des auditeurs internes et externes tous les documents
requis pour effectuer leurs missions.
50
d’un examen préalable par la Banque, tel qu’exigé aux termes des Paragraphes 2 et 3 de l’Annexe
1 des Directives relatives à la passation de marchés de la Banque ;
(iv) examen postérieur : pour chaque marché de biens et travaux publics n’ayant pas fait l’objet
d’un examen préalable, les documents de passation de marchés sont soumis à l’examen
postérieur de l’IDA, conformément aux dispositions du Paragraphe 4 de l’Annexe 1 des
Directives relatives à la passation de marchés de la Banque.
VIII.3 La formation
Une formation au profit du MP/AT/DC et des autres partenaires de l’UCP sera assurée par le
spécialiste de la gestion financière et le spécialiste de la passation de marchés de la Banque avant
le démarrage de l’exécution du projet. Ils apporteront le soutien nécessaire en cours de projet.
Le manuel de procédures administratives comptables et financières indiquera de manière
détaillée les composantes du plan de passation des marchés.
51
Annexe1 : Cadre et suivi des résultats Projet de Gestion des Risques de Catastrophes et de Développement Urbain
L’objectif
objectif de développement du projet (ODP) est d’améliorer la résilience du Niger aux risques naturels grâce à un certain nombre d’intervention liées à la maîtrise des inondations sur les sites ciblés du projet et
de renforcer les capacités du gouvernement à répondre rapidement et efficacement en situation de crise ou d’urgence éligible.
Base
Rapports et
Nombre de
Population bénéficiant 0 1 millions 2 millions 3 millions 4 millions Annuel enquêtes sur le UCP Évaluer l’impact des
bénéficiaires
d’infrastructures et services projet investissements du
améliorés et/ou nouveaux (% de projet sur la
la population, dont % de X Rapports et population des zones
% de femmes et
femmes) ; - 50 Annuel enquêtes sur le UCP urbaines et rurales.
filles
projet
Indicateur de
coordination
Performance du système d’alerte
% institutionnelle et
et de réponse pour les aléas DNPGCCA/Rappor
X d’interventions 0 0 5 30 60 90 100 Annuel UCP renforcement des
rapides (inondations, tempêtes, ts d’étape
ciblées réalisées capacités et de
feux de brousse)
préparation aux
situations d’urgence
53
Composante 1. – Investissements pour la maîtrise des inondations
Points de
Points d’eau potable réhabilités Min. de
distribution 0 15 45 110 175 225 260 Annuel Rapports d’étape
ou aménagés l’Hydraulique/UCP
d’eau2.
Évaluer la productivité
Terres irrigables ciblées Ministère de accrue des terres dans
Hectares 0 0 500 1 000 1 500 1 800 2 000 Annuel Rapports d’étape
réhabilitées l’Agriculture/UCP les zones touchées par
les inondations
Interventions de protection et de
restauration des terres
Déterminer la
Composante 2 – Renforcement des capacités en matière de développement urbain et de gestion des risques de catastrophes
2 Calculé sur la base des équivalents de source d’eau (par exemple puits, pompes à eau, systèmes et réseaux d’approvisionnement en eau).
54
Cet indicateur sert à
Élaboration et/ou mise à jour des mesurer la prise en
schémas directeurs et des plans Nombre 0 5 15 26 30 39 43 Annuel Rapports d’étape Urbanisme/ UCP compte de la GRC dans
de développement3. les plans de
développement
Surveiller
Budget municipal annuel pour
% du budget Rapports l’engagement des
les travaux de drainage de
municipal - 3 3,5 4 4,5 5 5 Annuel budgétaires Communes/ UCP communes à
routine dans les communes
annuel municipaux entretenir les
assorti d’un schéma directeur
infrastructures
3 Y compris pour 3 schémas directeurs d’assainissement, 10 schémas directeurs d’urbanisme, 3 schémas régionaux d’aménagement du territoire, 3 plans de développement régionaux
et 24 plans de développement communaux.
55
Activités du projet prévues qui Suivi de la qualité de
ont été réalisées Rapports d’étape la mise en œuvre et
% 0 6 24 51 75 90 100 Annuel UCP, UEP
du projet des capacités de
coordination.
56
Annexe 2 - Liste indicative des communes dans lesquelles sont prévus des investissements
(dans le cadre de la composante 1)
Niger : Projet de gestion des risques de catastrophes et de développement urbain
Diffa Tillabéri
Bosso Anzourou
Chétimari Bankilaré
Diffa Dargol
Gueskérou Dingazi
MaïnéSoroa Filingué
N’Guigmi Goroual
Dosso Gotheye
Birni N’Gaoure Hamdallaye
Boboye Imanan
Dan Kassari Karma
Dogondoutchi Kokorou
Dosso Kollo
Douméga Kourfeye Centre
Fakara Kourtèye
Garankedeye Liboré
Gaya Mehana
Guechemé Namaro
Kara Kara N’Dounga
Kiota Ouallam
KoreMairoua Sakoira
Koygolo Say
Loga Simiri
Matankari Sinder
N’Gonga Tamou
Sokorbé Tera
Tessa Tillabéri
Tibiri (Doutchi) Tondikandia
TomboKoarey I Tondikiwindi
TomboKoarey II Torodi
Tounouga Youri
Niamey
Commune I
Commune II
Commune III
Commune IV
Commune V