Sie sind auf Seite 1von 642

Endoscopic Technology

®
Chirurgische Instrumente
Surgical Instruments
Strumenti chirurgici
Instrumental quirúgico

GIMMI® GmbH
Endoscopic Technology
Surgical Instruments

Carl-Zeiss-Straße 6
D-78532 Tuttlingen
Phone + 49 74 61 / 96 590-0
Fax + 49 74 61 / 96 590-33
info@gimmi.de
www.gimmi.de
www.gimmi-germany.com

100
© Copyright GIMMI GmbH · Tuttlingen · Printed in Germany · 100/02 MCMS
Lieber Kunde, Dear customer,

ich freue mich sehr, dass Sie I am very pleased that you ha-
sich zu einer Partnerschaft mit ve decided to enter into a part-
GIMMI entschlossen haben. nership with GIMMI. Many
Wir haben unsererseits schon years ago, we too made a so-
vor vielen Jahren einen festen lemn decision: every single
Entschluss gefasst: Jeder ein- employee of Gimmi has the
zelne Mitarbeiter von GIMMI duty to treat every one of our
hat den Auftrag, jeden unserer customers as though it were the
Kunden so zu bedienen, als sei es der company’s only customer. The GIM-
einzige Kunde des Hauses. Das GIMMI- MI team have fully assimilated this maxim
Team hat diese Maxime verinnerlicht und and adhere to it in all they do – day by day.
handelt nach ihr. Tag für Tag.
In this way, we have been able to win
In der Vergangenheit haben wir auf many a customer in the past. Customers
diese Weise viele Kunden gewinnen kön- who like to cooperate with us on an on-
nen. Kunden, die heute kontinuierlich und going basis because they know that GIMMI
gern mit uns zusammenarbeiten weil sie takes good care of their needs. These cu-
wissen, dass sie bei GIMMI gut bedient stomers rely on a strong, cooperative part-
werden. Diese Kunden setzen auf eine nership – something we intend to maintain
starke und kooperative Partnerschaft. Das in the future as well.
soll auch in Zukunft so bleiben.
However, our customers are not our
Bei uns wird aber nicht nur Kunden- only concern. We also take care of our em-
pflege groß geschrieben. Wir sorgen auch ployees. For it is only if we succeed in win-
für unsere Mitarbeiter. Denn nur die Men- ning our employees for the company’s
schen, die wir für unsere Ziele wirklich ge- aims that we can expect them to put in all
winnen können, arbeiten mit ihrer ganzen their energy and determination to make
Kraft und Entschlossenheit an deren Rea- those aims materialise. Besides, only moti-
lisierung. Und nur solche Mitarbeiter bil- vated employees make a good team in the
den langfristig ein gutes Team. long run.

Ein solches Team erwartet Sie bei It’s that kind of team that’s waiting to
GIMMI. Unsere Mitarbeiter sind jederzeit serve you at GIMMI. Our employees are at
offen für Ihre Wünsche und Fragen und all times open for any wishes or questions
immer bereit, sich mit Engagement und you may have and always ready to commit
ihrem gesamten Know-how für Sie einzu- all their attention and know-how to your
setzen. needs.

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®

GIMMI ist zertifiziert nach:


ISO 13485, EN 46001, ISO 9001, Richtlinie Nr. 93/42/EWG
GIMMI is certified in conformity with:
ISO 13485, EN 46001, ISO 9001, Council Directive 93/42/EEC

II
Falls Sie jedoch einmal den Eindruck If you should ever have the impression
haben, dass das GIMMI-Team seinem that the GIMMI team is not acting accor-
Versprechen nicht nachkommt, so habe ding to its promises, I would ask one
ich eine Bitte an Sie als unseren Kunden thing of you as our customer and partner:
und Partner: Bleiben Sie mit uns in Kon- please stay in contact with us.
takt. Nicht nur wenn Sie Fragen haben Not only when you have questions or
oder Angebote wünschen, sondern auch want to solicit an offer but also if some-
dann, wenn einmal etwas schief gelaufen thing should go wrong. Just give us a call
ist. Rufen Sie an und lassen Sie uns die and let us resolve the situation together.
Situation gemeinsam klären.
This strategy benefits both sides, as
Von Vorteil ist diese Strategie für beide you will profit from our improved services
Seiten: Sie profitieren durch einen noch while we will be able to review our perfor-
besseren Service - wir können unsere Lei- mance, make innovations and integrate
stungen überprüfen, Innovationen einlei- them into out daily business routines
ten und ins tägliche Geschäft integrieren.
We would like to thank you in advance
Für Ihr Kooperation bedanken wir uns for your cooperation and look forward to
schon jetzt und setzen auf eine erfolgrei- a successful future of our partnership.
che gemeinsame Zukunft
Thilo Henzler
Thilo Henzler President
Präsident

III

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®

1968 Fritz Renz und Rudolf Gimmi


1968 Fritz Renz and Rudolf Gimmi

1986 Geschäftsführer Fritz Renz


1986 Managing Director Fritz Renz

Gimmi Management heute


Thilo Henzler
Gimmi Management today
Thilo Henzler

IV
Tuttlingen, 1932. Tuttlingen, 1932:
Rudolf Gimmi, lernt auf einer Reise einen During a trip Rudolf Gimmi makes the
englischen Geschäftsmann kennen, der in acquaintance of an English businessman
Tuttlingen medizinische Instrumente kaufen who wants to buy medical instruments in
will. Die Geschäfte entwickeln sich gut, Ru- Tuttlingen. Their dealings develop well and
dolf Gimmi gründet schon nach wenigen after only a few weeks Rudolf founds the
Wochen die Firma Gimmi in der Liptinger- Gimmi company in Liptingerstraße in Tuttlin-
straße in Tuttlingen. gen.

1932 – 39: 1932 – 39:


Reisen nach England, Frankreich, Italien Travels to England, France, Italy and
und in die Schweiz sorgen für viele weitere Switzerland lead to numerous new business
Geschäftskontakte. Das Unternehmen Gim- contacts. The Gimmi company begins to
mi floriert: Medizinprodukte aus Tuttlingen flourish, with medical products from Tuttlin-
sind europaweit gefragt. gen in great demand throughout Europe.

1939 – 45: 1939 – 45:


Mit Beginn des Krieges wird es immer With the onset of the War travelling be-
schwieriger zu reisen, Rudolf Gimmi kann comes more difficult, and Rudolf Gimmi is
den Kontakt zu seinen Kunden nicht mehr unable to keep in contact with his custo-
aufrechterhalten. Das Unternehmen sta- mers. The company languishes and sales
gniert, die Umsätze brechen ein. cave in.

1945 1945:
Rudolf Gimmi verliert seinen Sohn im Rudolf Gimmi loses his son in the War.
Krieg. Trotz des großen Verlustes und mitten Despite this great loss, and undaunted by
durch die Armut der Nachkriegsjahre führt post-war poverty, Rudolf Gimmi keeps the
Rudolf Gimmi sein Unternehmen weiter. company going.

50er Jahre: 1950s:


Die Zeiten werden besser, Rudolf Gimmi Conditions improve and
kann an viele alte Geschäftskontakte wieder Rudolf Gimmi is able to revive many old bu-
anknüpfen. siness contacts.

60er Jahre: 1960s:


Mit dem Wirtschaftswachstum der sech- The growth era of the 1960s marks the
ziger Jahre setzt ein neuer Aufschwung ein. beginning of a new upswing.
Fritz Renz tritt 1967 in die Firma ein und In 1967 Fritz Renz enters the company and
übernimmt 1969 die Geschäftsleitung. takes over the management in 1969.

1972: 1972:
Das Unternehmen wächst, alte Räume The company grows and the old rooms
werden zu klein. Die Firma Gimmi zieht um soon become too small. Move to Hermann-
in die Hermannstraße. straße

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®

Gimmi gestern und heute


Gimmi yesterday and today

VI
1983: 1983:
Die Mannschaft wächst weiter, Pro- The team continues to grow, and the
duktpalette und Lager brauchen mehr product line and warehouse need more
Platz. Neubau und Umzug in die Junkers- space. Move into the newly constructed
straße. company building in Junkersstraße.

1986: 1986:
Thilo Henzler wird Gesellschafter von Thilo Henzler becomes
Gimmi. an associate.

1987: 1987:
Fritz Renz wird bei einem tragischen Fritz Renz tragically dies in a car acci-
Verkehrsunfall getötet. Thilo Henzler über- dent, and Thilo Henzler takes over the li-
nimmt die GmbH. mited liability company.

1990: 1990:
OEM im Aufwärtstrend. OEM on the upswing.

1995: 1995:
Einführung eines neuen Marketings Introduction of a new marketing sy-
und Spezialisierung auf Endoskopie. stem and specialisation in endoscopy.

Oktober 2000: October 2000:


Fertigstellung des Gimmi-Neubaus in Completion of Gimmi’s new facilities in
der Carl-Zeiss-Straße und Umzug des Carl-Zeiss-Straße and move into the new
Unternehmens in das neue Gebäude. building.

November 2002: November 2002:


Neues Geräte-Design New unit design

Juni 2003: June 2003:


“red dot design award” “red dot design award”

2004: 2004:
Nominierung für den Designpreis der Nomination for the Designprice
Bundesrepublik Deutschland of Germany

2005: 2005:
Entwicklung micro-invasives Development micro-invasive
Instrumentensystem Instrument System

2006: 2006:
Einführung digitales Entering digital
Dokumentationsgerät documentation unit

2007: 2007:
75jähriges Firmenjubiläum 75th company anniversary

VII

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®

Das neue Gebäude in der Carl-Zeiss-Strasse


The new building in Carl-Zeiss-Strasse

VIII
So finden Sie uns:


– aus Stuttgart kommend: A 81 Abfahrt Stuttgart
Tuningen, auf B 523 Richtung Tuttlingen
– aus Zürich kommend: A 81 Richtung
Stuttgart, Abfahrt Geisingen auf B 311
Richtung Tuttlingen A 81

– aus Freiburg kommend: auf B 31


Richtung Donaueschingen Villingen-
– aus Ulm kommend: B 311 Richtung Schwenningen Abfahrt / Exit
Ulm
(36) Tuningen
Donaueschingen
in Tuttlingen: Richtung Donautal,
B 311
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
dann Querstrasse: Carl-Zeiss-Straße Freiburg Tuttlingen
How to find us: Abfahrt / Exit
(38) Geisingen
– from Stuttgart: A 81 exit Tuningen, on DONAU
B 523 direction Tuttlingen BODENSEE
– from Zürich: A 81 direction Stuttgart,
exit Geisingen on B 311 direction
Tuttlingen
– from Freiburg: on B 31 direction
Donaueschingen

– from Ulm: B 311 direction Zürich


Donaueschingen
in Tuttlingen: direction Donautal,
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
than Carl-Zeiss-Straße

Dónde encontrarnos:
– desde Stuttgart: salida A 81 Tunigen,
por la B 523 en dirección Tuttligen
– desde Zurich: A 81 dirección
Stuttgart, salida Geisingen por la
B 311 dirección Tuttligen
B 14
– desde Friburgo: por la B 31 en Rottweil
dirección Donaueschingen
– desde Ulm: B 311 en dirección B 523
L 277
Donaueschingen
en Tuttligen; dirección Donautal Área Villingen-
DONAUTAL
industrial Rudolf-Diesel-Strasse, a Schwenningen G

continuación Carl-Zeiss-Strasse
DONAU

Come raggiungerci:
– proveniendo da Stoccarda: A 81, uscita Carl-Zeiss-Straße 6
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße
Tuningen, imboccare la B 523 in direzione
Tuttlingen B 311
Ruine B 311
HONBERG
– proveniendo da Zurigo: A 81, uscita
Freiburg
Geisingen, imboccare la B 311 in
direzione Tuttlingen Ulm
– proveniendo da Friburgo: B 31 in B 14
direzione Donaueschingen
– provenendo da Ulm: B 311 in direzione
Donaueschingen
Tuttlingen BODENSEE

a Tuttlingen: direzione Donautal,


Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
poi la traversa: Carl-Zeiss-Straße

IX

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Inhaltsübersicht ®
Table of Contents
Indice
Indice

AA
Skalpelle und Skalpellgriffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Knives and Scalpel Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Bisturi, Manici per bisturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Bisturíes, Mangos para bisturíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Scheren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94
Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94
Forbici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94
Tijeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-94

TC Scheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
TC Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
Forbici TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85
TijerasTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-85

Supercut Scheren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94


Supercut Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
Forbici Supercut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94
Tijeras Supercut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-94

AB
Pinzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118
Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118
Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118
Pinzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-118

TC Pinzetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
TC Forceps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
Pinze TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106
Pinzas TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-106

AC
Arterienklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154
Haemostatic Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154
Pinze Emostatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154
Pinzas Hemostáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-154

Tupfer- und Kornzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160


Sponge- and Dressing Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160
Pinze per tamponi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160
Pinzas para tampones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-160

X
Inhaltsübersicht
Table of Contents
Indice
Indice

AD
Wundhaken, Bauchdeckenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234
Retractors, Abdominal Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234
Divaricatori, Divaricatori Addominali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234
Separadores, Separadores Abdominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-234

AE
Nahtinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270
Suture Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270
Strumenti per sutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270
Instrumental para sutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-270

Nadelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Needle Holders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Portaghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246
Porta-Agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-246

TC Nadelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
TC Needle Holders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
Portaghi TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258
Porta-Agujas TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247-258

AF
Gewebe- und Organfaßzangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278
Tissue and Organ Holding Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278
Pinze per afferrare tessuti ed organi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278
Pinzas para tejidos y órganos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271-278

AQ
Sonden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284
Probes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284
Estiletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279-284

Diagnostik, Messinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322


Diagnostics, Measuring Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322
Diagnostica, Strumenti per misurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322
Diagnóstico, Instrumental para medir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285-322

XI

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Inhaltsübersicht ®
Table of Contents
Indice
Indice

AV
Narkose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334
Anesthesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334
Anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334
Anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323-334

AY
Trokare, Saugrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342
Trocars Suction Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342
Trequarti, Tubi d’aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342
Trócares, Tubos de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335-342

CA
Cardiovascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438
Cardiovascular Surgery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438
Chirurgia Cardiovascolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438
Cirugía Cardiovascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-438

Rippenscheren, Atraumatic-Pinzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346


CA

Rib Shears, Atraumatic Tissue Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346


Costotomi, Pinze atraumatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346
Costótomos, Pinzas atraumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343-346

Atraumatic-Klemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380
CC

Atraumatic-Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380
Pinze cardiovascolari atraumatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380
Pinzas-clamps atraumáticas cardiovasculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347-380

Rippensperrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389
CD

Rib Spreader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389


Divaricatori costali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389
Separadores para costillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-389

Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395
CV

Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395
Dilatatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395
Dilatadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390-395

Neurochirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415
CY

Neurosurgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415
Neurochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415
Neurocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396-415

Instrumente für Laminektomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431


DA

Instruments for Laminectomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431


Strumenti per Laminectomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431
Instrumentos para Laminectomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-431

Instrumente für Tracheotomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438


DA

Instruments for Tracheotomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438


Strumenti per Tracheotomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438
Instrumentos paraTraqueotomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432-438

XII
Inhaltsübersicht
Table of Contents
Indice
Indice

GF
Gynäkologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476
Gynaecology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476
Ginecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476
Ginecología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-476

Gynäkologie-Zangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450
GF

Gynaecology-Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450
Pinze per Ginecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450
Pinzas para Ginecología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439-450

Gynäkologie-Küretten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456
GK

Gynaecology-Curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456
Curette per Ginecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456
Curetas para Ginecología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451-456

Uterussonden und Amnioskopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460


GQ

Uterine Probes and Amnioscopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460


Isterometri e Amnioscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460
Histerometrós y Amnioscopíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455-460

Scheidenspekula und -halter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471


GU

Vaginal Specula and Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471


Speculi e valve vaginali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471
Espéculos y valvas vaginales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461-471

Uterus-Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476
GV

Uterine-Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476
Dilatatori uterini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476
Dilatadores uterinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472-476

GZ
Geburtshilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484
Obstetrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484
Ostetricia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484
Obstetricia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477-484

KA
Knochenchirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564
Bone Surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564
Chirurgia Ossea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564
Cirugía Òssea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485-564

Meniskusmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
KA

Meniscotomy Knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485


Meniscotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Meniscótomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

Sehnenfaßinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487
KC

Tendon Seizing Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487


Strumenti per afferrare tendini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487
Instrumentos para coger tendones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487

XIII

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Inhaltsübersicht ®
Table of Contents
Indice
Indice

KA
Elevatorien, Raspatorien, Knochenhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495
KD

Elevators, Raspatories, Bone Levers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495


Elevatori, Periostotomi, Elevatori per ossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495
Elevadores, Periostótomos, Elevadores para huesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488-495

Knochenhalte-, Hohlmeißelzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511


KH

Bone Holding Forceps, Bone Rongeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511


Tenaglie per ossa, Pinze Sgorbie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511
Pinzas para huesos, Pinzas Gubias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496-511

Drahtzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516
Wire Pliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516
KI

Pinze per fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516


Pinzas para alambres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-516

Scharfe Löffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522


KK

Bone Curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522


Curette taglienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522
Cucharillas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-522

Osteotome, Flach- und Hohlmeißel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532


KM

Osteotomes, Chisels and Gouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532


Scalpelli ed Osteotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532
Cinceles y gubias para huesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523-532

Raspeln, Stössel, Raspatorien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538


KN

Rasps, Tampers, Periosteal Raspatories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538


Raspe, Peristoni, Periostotomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538
Raspadores, Punzones, Legras-Periostotomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533-538

Ahlen, Pfrieme, Bohrapparate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542


KO

Awls, Reamers, Bone Hand Drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542


Strumenti per perforazione, Lesine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542
Instrumental para perforar, Escariadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539-542

Amputation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545
KV

Amputation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545
Amputazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545
Amputación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543-545

Instrumente für Knochenchirurgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564


KV

Instruments for Bone Surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564


Strumenti per Chirurgia Ossea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564
Instrumentos para Cirugía Òssea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546-564

PC
Darm, Magen, Mastdarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586
Intestines, Stomach, Rectum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586
Intestino, Stomaco, Retto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586
Intestinos, Estómago, Recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-586

Darm- und Magenklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575


PC

Intestinal and Stomach Clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575


Pinze intestinali, Pinze stomacali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575
Pinzas-clamps intestinales y estomacales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565-575

XIV
Inhaltsübersicht
Table of Contents
Indice
Indice

PC
Mastdarm-Biopsiezangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577
PF

Rectal Biopsy Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577


Pinze per biopsia rettale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577
Pinzas para biopsia rectal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576-577

Mastdarm-Rektum-Spekula, Hämorrhoiden-Ligatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584


PU

Rectal Specula, Haemorrhoidal-Ligators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584


Specoli rettali, Legatori emorroidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584
Espéculos rectales, Ligadores para hemorroides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578-584

Magen- und Darmnähapparat, Rektoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586


PV

Stomach and Intestinal Suturing Apparatus, Rectoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586


Apparecchiatura di sutura gastro-intestinale, Rettoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586
Aparato para suturar estómago e intestinos, Rectoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585-586

UC
Galle, Leber, Niere, Blase, Urologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602
Gall, Liver, Kidney, Bladder, Urology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602
Bile, Fegato, Rene, Vescica, Urologia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602
Bilis, Hígado, Riñón, Vejiga, Urología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-602

Zangen und Klemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592


UC

Clamps and Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592


Pinze e Serrapene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592
Pinzas y compresores uretrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587-592

Prostatahaken, Blasenwundspreizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595


UD

Prostatic Retractors, Bladder Retractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595


Divaricatori prostatici, Divaricatori vescicali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595
Separadores para próstata, Separadores vesicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593-595

Gallensteinlöffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597
UK

Gall Stone Scoops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597


Cucchiai per calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597
Cucharillas para coger cálculos biliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-597

Gallensteinsonden, Gallenkanal-Dilatatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598


UQ

Gall Stone Probes, Gall Duct Dilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598


Sonde per calcoli biliari, Dilatatori per condotti biliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598
Sondas p. cálculos biliares, Dilatadores p. conductos biliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598

Dilatationsbougies, Urethrotome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602


UC

Dilating Bougies, Urethrotome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602


Candelette dilatatrici, Uretrotomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602
Bujías dilatadoras, Uretrotomos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599-602

SR
Sterilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618
Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618
Sterilizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618
Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603-618

XV

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Inhaltsübersicht ®
Table of Contents
Indice
Indice

WA
Verschiedene Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624
Various Articels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624
Articoli Vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624
Artículos Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-624

Nagelscheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620
WA

Nail Scissors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620


Forbici per unghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620
Tijeras para uñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-620

Nagelzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621
WI

Nail Nippers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621


Tronchesini per unghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621
Pinzas corta-uñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620-621

Spirituslampen, Zubehör für die Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624


WV

Alcohol Burners, Accessories for Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624


Lampade a spirito, Accessori per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624
Lámparas de alcohol, Accesorios para limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622-624

Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638
Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-638

Nummernverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700
Index of Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700
Indice dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700
Indice de números de referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679-700

XVI
AA

SKALPELLE, SKALPELLGRIFFE
KNIVES, SCALPEL HANDLES
BISTURI, MANICI PER BISTURI
BISTURÌES, MANGOS DE BISTURÌES

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Anatomische Skalpelle ®
Dissecting Knives
Bisturi per dissezione
Bisturíes para disección anatómica
AA

AA.0800.01 AA.0800.02 AA.0800.03 AA.0800.04 AA.0800.05


Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5

AA.0802.01 AA.0802.02 AA.0802.03 AA.0802.04 AA.0802.05


Fig.5
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4

AA.0800.01
- AA.0802.09

AA.0802.06 AA.0802.07 AA.0802.08 AA.0802.09


Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9

2
Seziermesser, Knorpelmesser
Autopsy Knives, Cartilage Knives
Coltelli per autopsie, Coltelli per cartilagini
Cuchillos para autopsia, Cuchillos para cartílagos

AA
AA.0850.10
255mm / 10”

VIRCHOW
AA.0852.08

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Organmesser, Hirnmesser ®
Post Mortem Knives, Brain Knives
Coltelli per autopsia e per cervello
Cuchillos para órganos y para cerebro

AA.0856.17
170 mm / 61/4”
AA

AA.0856.14
140 mm / 51/4”

AA.0856.11 AA.0860.24
110 mm / 41/4” 240 mm / 91/2”

AA.0860.20
200 mm / 8”

AA.0860.16
160 mm / 61/2”

WALB
AA.0856.11
- AA.0856.17

VIRCHOW
AA.0860.16 - AA.0860.24

4
Resektionsmesser
Resection Knives
Coltelli per resezione
Cuchillos para resección

AA

AA.0866.19 AA.0868.01 AA.0868.02


290mm / 111/2” 180mm / 7” 180mm / 7”

Schnittlänge: 190mm / 71/2” 55mm / 21/4” 55mm / 21/4”


Cutting length:
Lunghezza della lama:
Largos de hojas:

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Rasierklingen, Rasierklingenhalter und -brecher ®
Razor Blades, Razor Blade Holders and Breakers
Lamette da rasoio, Pinze per afferrare e rompere le lamette
Hojas de afeitar, Pinzas para sujetar y romper hojas de afeitar
AA

Packung á 10 Klingen
Package of 10 blades
Scatola con 10 lame
Paquete de 10 hojas

AA.0870.00

TROUTMAN-CRIS
AA.0870.09
100mm / 4”

CASTROVIEJO
AA.0872.13
130mm / 51⁄4”

6
Skalpellgriffe
Scalpel Handles
Manici per bisturi
Mangos de bisturíes

Für Skalpellklingen: Fig. 18 bis Fig.36


For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.36
Per Lame da bisturi : Fig. 18 fino Fig. 36
Para Hojas de bisturíes: Fig. 18 fino Fig.36

AA
No. 4

STANDARD
AA.0875.04 AA.0876.34 AA.0876.41 AA.0876.45
No. 4 No. 4L No. 4L
massiv massiv massiv massiv abgewinkelt
solide solide solide solide angled
pieno pieno pieno pieno angolare
pleno pleno pleno pleno angolado

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Skalpellgriffe ®
Scalpel Handles
Manici per bisturi
Mangos de bistruíes

Für Skalpellklingen: Fig. 18 bis Fig.36


For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.36
Per Lame da bisturi : Fig. 18 fino Fig. 36
Para Hojas de bisturíes: Fig. 18 fino Fig.36
AA

COLLIN
AA.0878.08
No. 8
hohl, hollow, vuoto, hueco

COLLIN
AA.0879.09
No. 9
hohl, hollow, vuoto, hueco

8
Skalpellgriffe
Scalpel Handles
Manici per bisturi
Mangos de bisturíes

Für Skalpellklingen: Fig. 10 bis Fig. 17


For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.17
Per Lame da bisturi : Fig. 10 fino Fig. 17
Para Hojas de bisturíes: Fig. 10 fino Fig. 17

AA
No. 3

STANDARD
AA.0881.03 AA.0881.04 AA.0881.05 AA.0881.31 AA.0882.35
No. 3 No. 3 No. 3 No. 3L No. 3L
massiv massiv massiv massiv massiv abgewinkelt
solid solid soldid solid solid angled
pieno pieno pieno pieno pieno angolato
pleno pleno pleno pleno pleno angolado

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Skalpellgriffe ®
Scalpel Handles
Manici per bisturi
Mangos de bisturíes

Für Skalpellklingen: Fig. 10 bis Fig. 17


For Scalpel Blades: Fig. 18 to Fig.17
Per Lame da bisturi : Fig. 10 fino Fig. 17
Para Hojas de bisturíes: Fig. 10 fino Fig. 17
AA

AA.0884.24 AA.0885.24 AA.0886.70 AA.0886.71 AA.0888.03


No. 7 No. 7K
massiv massiv massiv massiv hohl rund
solid solid solid solid hollow round
pieno pieno pieno pieno vuoto rotondo
pleno pleno pleno pleno hueco redondo

10
Skalpellklingen
Scalpel Blades
Lame per bisturi
Hojas de bisturíes

AA
*

Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.12d Fig.13

AA.0900.10 AA.0900.11 AA.0900.12 AA.0901.12 AA.0900.13

Verpackungseinheit: 100 Stück (steril) * doppelschneidig


Package: 100 pieces (sterile) * double cutting
Confezione: 100 pezzi (sterili) * taglio doppio
Confeción: 100 piezas (estériles) * dos filos de corte

Fig.14 Fig.15 Fig.15c Fig.16 Fig.17

AA.0900.14 AA.0900.15 AA.0901.15 AA.0900.16 AA.0900.17

11

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Skalpellklingen ®
Scalpel Blades
Lame per bisturi
Hojas de bisturíes
AA

Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22

AA.0900.18 AA.0900.19 AA.0900.20 AA.0900.21 AA.0900.22

Verpackungseinheit: 100 Stück (steril)


Package: 100 pieces (sterile)
Confezione: 100 pezzi (sterili)
Confeción: 100 piezas (estériles)

Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.34 Fig.36

AA.0900.23 AA.0900.24 AA.0900.25 AA.0900.34 AA.0900.36

12
Dermatome
Dermatomes
Dermatomi
Dermátomos

AA
AA.0912.04
Ersatzklinge allein
Spare blade only
Lama di ricambio, sola
Hoja de repuesto, suelta

AA.0912.06
Haut-Spannplatte allein
Skin straightening plate only
Placca per stendere la pelle, sola
Placa para extender la piel, suelta

SILVER SCHINK
AA.0911.00 AA.0912.00
19,5 cm / 73/4“ 30 cm / 12“

Dermatom für handelsübliche Rasierklingen Dermatom, einstellbar von 0,1 bis 2,0 mm (maximale Breite des Hautlappens: 100 mm, 4“),
Dermatome for razor blades standard model in trade komplett, mit 1 auswechselbaren Klinge und 2 Haut-Spannplatten
Dermatomo per lame di rasoio standard
Dermátomo para hojas de afeitar corrientes Dermatome, adjustable from 0.1 to 2.0 mm (maximum width of skin graft: 100 mm, 4“),
complete, with 1 interchangeable blade and 2 skin straightening plates

Dermatomo regolabile da 0,1 a 2,0 mm (larghezza massima del taglio: mm 100, 4“)
completo di 1 lama intercambiabile e 2 placche per stendere la pelle

Dermátomo, graduable de 0,1 hasta 2,0 mm (anchura máx. de injerto cataneo: 100 mm, 4“),
completo, con 1 hoja intercambiable y placas para extender la piel

13

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Dermatome ®
Dermatomes
Dermatomi
Dermátomos
AA

AA.0914.34
Ersatzklinge allein
Spare blade only
Lama di ricambio
Hoja de repuesto, suelta

HUMBY
AA.0914.32
32 cm, 12 1/2“

Dermatom, einstellbar von 0,1 bis 1,5 mm (maximale Breite des Hautlappens : 150 mm, 6“),
komplett mit 1 auswechselbaren Klinge

Dermatome, adjustable from 0.1 to 1.5 mm (maximum width of skin graft: 150 mm, 6“),
complete, with 1 interchangeable blade

Dermatomo regolabile da 0,1 a 1,5 mm (larghezza massima del taglio: mm 150, 6“)
completo di 1 lama intercambiabile

Dermátomo, graduable de 0,1 hasta 1,5 mm (anchura máx. de injerto cutaneo: 150 mm, 6“),
completo, con 1 hoja intercambiable

14
AA
SCHEREN
SCISSORS
FORBICI
TIJERAS

15

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Scheren ®
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía
AA

AA.1103.10 AA.1103.11 AA.1103.13 AA.1103.14


100mm / 41/4“ 110mm / 41/2“ 130mm / 5” 140mm / 51/2“

STANDARD
AA.1103.10 - AA.1103.20

AA.1103.15 AA.1103.16 AA.1103.18 AA.1103.20


150mm / 6” 160mm / 61/2“ 180mm / 7” 200mm / 8”

16
Chirurgische Scheren
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía

AA
AA.1105.10 AA.1105.11 AA.1105.13 AA.1105.14
100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2”

STANDARD
AA.1105.10 - AA.1105.20

AA.1105.15 AA.1105.16 AA.1105.18 AA.1105.20


150mm / 6” 160mm / 61⁄2” 180mm / 7” 200mm / 8”

17

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Scheren ®
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía
AA

AA.1107.11 AA.1107.13 AA.1107.14


110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2”

STANDARD
AA.1107.11 - AA.1107.16

AA.1107.15 AA.1107.16 AA.1107.20


150mm / 6” 160mm / 61⁄2” 200mm / 8”

18
Chirurgische Scheren
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía

AA
AA.1108.11 AA.1108.13 AA.1108.14 AA.1108.15
110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 150mm / 6”

STANDARD
AA.1108.11 - AA.1108.20

AA.1108.16 AA.1108.18 AA.1108.20


160mm / 61⁄2” 180mm / 7” 200mm / 8”

19

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Scheren ®
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía
AA

AA.1110.11 AA.1110.13 AA.1110.14 AA.1110.15


110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 150mm / 6”

STANDARD
AA.1110.11 -AA.1110.20

AA.1110.16 AA.1110.18 AA.1110.20


160mm / 61⁄2” 180mm / 7” 200mm / 8”

20
Chirurgische Scheren
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía

AA
AA.1112.11 AA.1112.13 AA.1112.14
110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2”

STANDARD
AA.1112.11 - AA.1112.16

AA.1112.15 AA.1112.16
150mm / 6” 160mm / 61⁄2”

21

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Scheren ®
Operating Scissors
Forbici per chirurgia
Tijeras para cirugía
AA

GRAZIL AA.1123.14 AA.1125.14 AA.1127.14


AA.1123.14 - AA.1127.14 140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2”

GRAZIL AA.1128.14 AA.1130.14 AA.1132.14


AA.1128.14 - AA.1132.14 140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2”

22
Inzisionsscheren
Incision Scissors
Forbici per incisione
Tijeras para incision

AA
RICHTER RICHTER AA.1139.14
AA.1137.14 AA.1138.14 140mm / 51⁄2”
140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2”

DEAVER AA.1143.14 AA.1144.14


AA.1143.14 - AA.1144.14
140mm / 51⁄2”

23

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

AA.1173.14 AA.1173.15 AA.1173.17 AA.1173.23


140mm / 51⁄2” 150mm / 6” 170mm / 63⁄4” 230mm / 9”

MAYO
AA.1173.14
- AA.1174.23

AA.1174.14 AA.1174.15 AA.1174.17 AA.1174.23


140mm / 51⁄2” 150mm / 6” 170mm / 63⁄4” 230mm / 9”

24
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

WILLIAM JAMES MAYO, * 1861, † 1939


CHARLES HORACE MAYO, * 1865, † 1939
Amerikanische Chirurgen, Rochester Minnesota
American surgeons, Rochester Minnesota
Chirurghi americani, Rochester Minnesota

AA
Cirujanos americanos, Rochester Minnesota

AA.1177.22
220mm / 9”

AA.1178.22
MAYO - HARRINGTON 220mm / 9”
AA.1177.22 - AA.1178.30

AA.1178.30
300mm / 12”

25

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

AA.1183.15 AA.1183.17
150mm / 6” 170mm / 63⁄4”

MAYO - STILLE
AA.1183.15 - AA.1187.21

AA.1187.19 AA.1187.21
190mm / 71⁄2” 210mm / 81⁄4”

26
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

AA
AA.1184.15 AA.1184.17
150mm / 6” 170mm / 63⁄4”

MAYO - STILLE
AA.1184.15 - AA.1188.21

AA.1188.19 AA.1188.21
190mm / 71⁄2” 210mm / 81⁄4”

27

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Gynäkologische Scheren ®
Gynecological Scissors
Forbici per ginecologia
Tijeras para ginecología
AA

MAYO - NOBLE AA.1193.17 AA.1194.17


AA.1193.17 - AA.1194.17
170mm / 63⁄4”

AA.1198.14 AA.1198.19 AA.1198.22


140mm / 51⁄2” 190mm / 73⁄4“ 220mm / 9”

WERTHEIM
AA.1198.14 - AA.1198.22

28
Gynäkologische Scheren
Gynecological Scissors
Forbici per ginecologia
Tijeras para ginecología

AA
AA.1203.20 AA.1203.23
200mm / 8” 230mm / 9”

SIMS
AA.1203.20 - AA.1206.23

AA.1206.20 AA.1206.23
200mm / 8” 230mm / 9”

29

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Gynäkologische Scheren ®
Gynecological Scissors
Forbici per ginecologia
Tijeras para ginecología
AA

SIEBOLD
AA.1208.24
240mm / 91⁄2 ”

DOYEN AA.1211.17 AA.1212.17


AA.1211.17 - AA.1212.17
170mm / 63⁄4 ”

30
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

AA
AA.1229.16 AA.1229.18
160mm / 61⁄2 ” 180mm / 7”

AA.1230.16 AA.1230.18
160mm / 61⁄2 ” 180mm / 7”

KELLY
AA.1229.16 - AA.1230.18

METZENBAUM METZENBAUM
AA.1251.11 AA.1252.11
110mm / 41⁄2 ” 110mm / 41⁄2 ”

31

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

AA.1253.14 AA.1255.14 AA.1257.14

METZENBAUM
AA.1253.14 - AA.1262.14
140mm / 51⁄2 ”

AA.1258.14 AA.1260.14 AA.1262.14

AA.1267.15 AA.1268.15

METZENBAUM
AA.1267.15 - AA.1268.15
150mm / 6”

32
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

AA
AA.1283.18 AA.1283.20 AA.1283.23 AA.1283.25 AA.1283.28 AA.1283.30
180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM - NELSON
AA.1283.18 - AA.1283.30

AA.1285.18 AA.1285.20 AA.1285.23 AA.1285.25 AA.1285.28 AA.1285.30


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM - NELSON
AA.1285.18 - AA.1285.30

33

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

AA.1287.18 AA.1287.20 AA.1287.23


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM - NELSON
AA.1287.18 - AA.1287.30

AA.1287.25 AA.1287.28 AA.1287.30


250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

34
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

AA
AA.1288.18 AA.1288.20 AA.1288.23 AA.1288.25 AA.1288.28 AA.1288.30
180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM - NELSON
AA.1288.18 - AA.1288.30

AA.1290.18 AA.1290.20 AA.1290.23 AA.1290.25 AA.1290.28 AA.1290.30


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM - NELSON
AA.1290.18 - AA.1290.30

35

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

AA.1292.18 AA.1292.20 AA.1292.23


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM - NELSON
AA.1292.18 - AA.1292.30

AA.1292.25 AA.1292.28 AA.1292.30


250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

36
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

gezahnt gezahnt
serrated serrated

AA
dentellata dentellata
dentellata dentellata

AA.1301.14 AA.1302.14

METZENBAUM
AA.1301.14 - AA.1302.14
140mm / 51⁄2 ”

AA.1303.15 AA.1304.15

Nerv - Präparierscheren
Nerve Dissecting Scissors
Forbici per nervi
Tijeras para nervios

AA.1303.15 - AA.1304.15
150mm / 6”

37

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren ®
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones
AA

Schneiden sind außen halbscharf und Innenseite gezahnt.


Blades are outside semi-sharp and inside serrated.
Le lame sono esternamente semitaglienti mentre internamente dentellate.
Los filos son semi-cortantes en el exterior y dentados en el interior.

AA.1309.12 AA.1309.19 AA.1310.19


120mm / 43⁄4” 190mm / 71⁄2 ” 190mm / 71⁄2 ”

GORNEY
AA.1309.12 - AA.1310.19

38
Präparierscheren
Operating Scissors
Forbici per dissezione
Tijeras para preparaciones

AA
AA.1313.16 AA.1314.16

LEXER
AA.1313.16 - AA.1314.16
160mm / 61⁄2 ”

LEXER - BABY LEXER - BABY


AA.1323.10 AA.1324.10
100mm / 41⁄4 ” 100mm / 41⁄4 ”

39

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparierscheren, feine Modelle ®
Operating Scissors, fine pattern
Forbici per dissezione, modelli delicati
Tijeras para preparaciones, modelos delgados
AA

LEXER - FINO LEXER - FINO


AA.1327.16 AA.1328.16
160mm / 61⁄2 ” 160mm / 61⁄2 ”

METZENBAUM METZENBAUM METZENBAUM METZENBAUM


AA.1329.14 AA.1330.14 AA.1331.14 AA.1332.14
140mm / 51⁄2 ” 140mm / 51⁄2 ” 140mm / 51⁄2 ” 140mm / 51⁄2 ”

40
Präparierscheren, feine Modelle
Operating Scissors, fine pattern
Forbici per dissezione, modelli delicati
Tijeras para preparaciones, modelos delgados

AA
METZENBAUM METZENBAUM METZENBAUM METZENBAUM
AA.1333.18 / 180mm / 7” AA.1334.18 / 180mm / 7” AA.1335.18 / 180mm / 7” AA.1336.18 / 180mm / 7”
AA.1333.20 / 200mm / 8” AA.1334.20 / 200mm / 8” AA.1335.20 / 200mm / 8” AA.1336.20 / 200mm / 8”
AA.1333.23 / 230mm / 9” AA.1334.23 / 230mm / 9” AA.1335.23 / 230mm / 9” AA.1336.23 / 230mm / 9”

S-förmig gebogen S-förmig gebogen


S-shaped S-shaped
curve in S curve in S
curvas en S curvas en S

METZENBAUM METZENBAUM
AA.1338.18 / 180mm / 7” AA.1340.18 / 180mm / 7”
AA.1338.20 / 200mm / 8” AA.1340.20 / 200mm / 8”
AA.1338.23 / 230mm / 9” AA.1340.23 / 230mm / 9”

41

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Feine chirurgische Scheren ®
Fine operating Scissors
Forbici fine per chirurgia
Tijeras finas para cirugía
AA

AA.1343.14 AA.1344.14

SANVENERO
AA.1343.14 - AA.1344.14
140mm / 51⁄2 ”

AA.1347.11 AA.1348.11
AA.1347.11 - AA.1348.11
110mm / 43⁄4”

AA.1353.14 AA.1354.14

JOSEPH CHADWICK
AA.1353.14 - AA.1354.14 AA.1356.11
140mm / 51⁄2 ” 110mm / 41⁄2”

42
Feine chirurgische Scheren
Fine operating Scissors
Forbici fine per chirurgia
Tijeras finas para cirugía

AA
AA.1362.12 AA.1362.15
120mm / 43⁄4” 150mm / 6”

BROPHY (SULLIVAN) BROPHY (SULLIVAN)


KILNER (RAGNELL) AA.1363.14 AA.1364.14
140mm / 51⁄2 ” 140mm / 51⁄2 ”
AA.1362.12 - AA.1362.15

AA.1367.15 AA.1368.15

AA.1365.14 AA.1366.14

AA.1365.14 - AA.1366.14
140mm / 51⁄2 ” REYNOLDS
AA.1367.15 - AA.1368.15
150mm / 6”

SHEA
AA.1370.12
120mm / 43⁄4”

43

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren für die Gefäßchirurgie ®
Vascular Scissors
Forbici per la chirurgia cardiovascolare
Tijeras para la cirugía cardiovascular
AA

AA.1376.19
190mm / 71⁄2 ”

AA.1376.25
250mm / 10”

THOREK
AA.1376.19 - AA.1376.25

SATINSKY
AA.1378.24
240mm / 91⁄2 ”

CRAFOORD
AA.1374.30
300mm / 12”

KLINGENBERG - LOTH MC INDOE POTTS - SMITH


AA.1379.23 AA.1380.19 AA.1381.19
230mm / 9” 190mm / 71⁄2 ” 190mm / 71⁄2 ”

44
Scheren für die Gefäßchirurgie
Vascular Scissors
Forbici per la chirurgia cardiovascolare
Tijeras para la cirugía cardiovascular

125°
25°
45°
60°

AA
AA.1383.25 AA.1383.45 AA.1383.60
180mm / 7” 180mm / 7” 180mm / 7”

90°
125°

AA.1383.90 AA.1384.00
170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4”

DIETHRICH DIETHRICH
AA.1383.25 - AA.1384.00 AA.1384.01
170mm / 63⁄4”

25°
40°
60° 60°

AA.1394.25 AA.1394.40 AA.1394.60 AA.1394.61

60°

125°

POTTS - SMITH
AA.1394.25 - AA.1395.00 AA.1394.62 AA.1395.00
190mm / 71⁄2 ”

45

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren für Neurochirurgie ®
Neurosurgical Scissors
Forbici per neurochirurgia
Tijeras para neurocirugía
AA

STRULLY DANDY SCHMIEDEN - TAYLOR JAMESON


AA.1448.22 AA.1454.17 AA.1458.17 AA.1460.15
220mm / 83⁄4” 170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” 150mm / 6”

AA.1469.18

AA.1470.18
TOENNIS - ADSON TOENNIS OLIVECRONA
AA.1462.17 AA.1469.18 - AA.1470.18 AA.1478.23
170mm / 63⁄4” 180mm / 7” 230mm / 9”

46
Tonsillen- und Nasenscheren
Tonsil and Nasal Scissors
Forbici nasali e per tonsille
Tijeras nasales y para amigdalas

AA
AA.1498.17 AA.1500.17
gezahnt
serrated
dentellata
dentadas

DEAN FOMON
AA.1498.17 - AA.1500.17 AA.1508.13
130mm / 5”
170mm / 63⁄4”

GOOD
AA.1502.19
190mm / 71⁄2”

FOMON
AA.1509.14
140mm / 51⁄2”

FOMON
AA.1510.15
150mm / 6”

COTTLE
AA.1512.16
160mm / 61⁄2” HEYMANN - KNIGHT
AA.1514.18
180mm / 7”

47

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Episiotomiescheren ®
Episiotomy Scissors
Forbici per episiotomia
Tijeras para episiotomía
AA

WALDMANN
AA.1534.18
180mm / 7”

BRAUN - STADLER
AA.1538.14
140mm / 51⁄2”

BRAUN - STADLER
AA.1540.22
220mm / 83⁄4”

48
Nabelschnurscheren
Umbilical Scissors
Forbici ombelicali
Tijeras umbilicales

AA
MOD. USA SCHUMACHER
AA.1548.10 AA.1550.16
100mm / 41⁄4” 160mm / 61⁄2”

gezahnt
serrated
dentellate
dentada

BUSCH AA.1556.13 - AA.1556.16


AA.1554.13 - AA.1554.16 130mm / 5” 160mm / 61⁄2”
130mm / 5” 160mm / 61⁄2”

49

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Feine chirurgische Scheren ®
Fine operating Scissors
Forbici fine per chirurgia
Tijeras finas para cirugía
AA

AA.1573.12 AA.1574.12

WAGNER
AA.1569.13 AA.1570.13 AA.1573.12 - AA.1574.12
GOLDMANN - FOX gezahnt, serrated 120mm / 43⁄4”
AA.1569.13 - AA.1570.13 dentellate, dentadas
130mm / 5”

AA.1585.12 AA.1587.12 AA.1590.12 AA.1592.12


AA.1585.12 - AA.1592.12
120mm / 43⁄4”

sehr fein
delicate
molto fine
muy finas

AA.1621.08 AA.1622.08
AA.1597.11 AA.1598.11

AA.1597.11 - AA.1598.11 AA.1621.08 - AA.1622.08


110mm / 41⁄2” 80mm / 31⁄4 ”

50
Feine chirurgische Scheren
Fine operating Scissors
Forbici fine per chirurgia
Tijeras finas para cirugía

extra flach
extra flat
estremamente piatta
extremamente plana

AA
AA.1623.09 AA.1623.10
90mm / 31⁄2” 100mm / 41⁄4”
AA.1624.09 AA.1624.10
AA.1623.09 90mm / 31⁄2” 100mm / 41⁄4”

- AA.1624.10
AA.1625.10
100mm / 41⁄4”

AA.1627.09
AA.1633.11
AA.1628.09
AA.1634.11
BONN
AA.1627.09 AA.1633.11 - AA.1638.11 AA.1636.11
110mm / 41⁄2”
- AA.1628.09 AA.1638.11
90mm / 31⁄2”

AA.1643.12 AA.1644.12

GRAEFE
AA.1642.10 AA.1643.12 - AA.1644.12
100mm / 41⁄4” 120mm / 43⁄4”

51

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Feine chirurgische Scheren, Sehnen-, Strabismus- und Enukleationsscheren ®
Fine operating Scissors, Tenotomy-, Strabismus-, and Enuclationscissors
Forbici fine per chirurgia, Tenotomia, Strabismo e Enucleazione
Tijeras finas para cirugía, Tenotomía, Estrabismo y Enucleación
AA

AA.1655.10 AA.1657.10 AA.1659.10

AA.1683.11 AA.1684.11
spitz, sharp
acute, agudas

KNAPP AA.1656.10 AA.1658.10 AA.1660.10 STEVENS


AA.1655.10 - AA.1660.10 AA.1683.11 - AA.1684.11
100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2”

AA.1685.11 AA.1686.11
stumpf, blunt
smusse, romas AA.1693.11 AA.1694.11
GRAZIL
AA.1693.11 - AA.1694.11
110mm / 41⁄2”
STEVENS
AA.1685.11 - AA.1686.11
110mm / 41⁄2”

AA.1717.11 AA.1718.11
110mm / 41⁄2” 110mm / 41⁄2”
AA.1717.13 AA.1718.13
AA.1708.11 AA.1717.11 - AA.1718.13 130mm / 5” 130mm / 5”
110mm / 4 ⁄2”
1

52
Kronenscheren
Crown Scissors
Forbici a corona
Tijeras para coronas

AA
AA.1719.10 AA.1721.10

stumpf, blunt spitz, sharp


smusse, romas acute, agudas

BEEBEE
AA.1719.10 - AA.1721.10
100mm / 41⁄4”

AA.1720.10 AA.1722.10

stumpf, blunt spitz, sharp


smusse, romas acute, agudas

BEEBEE
AA.1720.10 - AA.1722.10
100mm / 41⁄4”

AA.1723.10 AA.1724.10

gezahnt, serrated
dentellate, dentadas

BEEBEE
AA.1723.10 - AA.1724.10
120mm / 43⁄4”

53

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro-Scheren ®
Micro Scissors
Forbici micro
Micro Tijeras
AA

Jacobson Potts
AA.1735.23 AA.1736.23 AA.1737.23 AA.1738.23

AA.1739.19 AA.1740.19 AA.1742.19

AA.1735.23 - AA.1738.23
230mm / 9”

AA.1739.19 - AA.1742.19
190mm / 71⁄2”

AA.1751.19 AA.1752.19

AA.1743.11 AA.1744.11

WESTCOTT
AA.1743.11 - AA.1744.11 AA.1751.19 - AA.1752.19
110mm / 41⁄2” 190mm / 71⁄2”

54
Mikro-Scheren
Micro Scissors
Forbici micro
Micro Tijeras

AA
AA.1753.19 AA.1754.19 AA.1755.19 AA.1756.19
aufgebogen abgebogen abgewinkelt
curved curved downward angled
curva curva verso il basso angolata
curva curva hacia abajo acodada

AA.1758.11 AA.1759.12
110mm / 41⁄2” 120mm / 41⁄2”

AA.1753.19
- AA.1756.19
190mm / 71⁄2”

AA.1760.14 AA.1760.16 AA.1762.14 AA.1762.16


140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2” 140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2”

GOMEL HEPP/SCHEIDEL
AA.1760.14 - AA.1760.16 AA.1762.14 - AA.1762.16

AA.1763.09 AA.1764.09
90mm / 31⁄2” 90mm / 31⁄2”

55

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro-Scheren ®
Micro Scissors
Forbici micro
Micro Tijeras
AA

25° 45° 60° 90° 125°

AA.1773.25 AA.1773.45 AA.1773.60 AA.1773.90 AA.1774.00

AA.1773.25 - AA.1774.00
180mm / 7”

25° 45° 60° 90° 125°

AA.1774.25 AA.1774.45 AA.1774.60 AA.1774.90 AA.1775.00

AA.1774.25 - AA.1775.00
180mm / 7”

56
Mikro-Scheren
Micro Scissors
Forbici micro
Micro Tijeras

AA
AA.1777.01 AA.1777.02
1 Schneide gezahnt
1 blade serrated
1 lama dentellata
AA.1776.00 AA.1776.01 AA.1776.02 1 hoja dentada
140mm / 51⁄2” 150mm / 6” 150mm / 6”
1 Schneide gezahnt
1 blade serrated
1 lama dentellata
1 hoja dentada

AA.1776.00
- AA.1776.02

AA.1777.01 - AA.1777.02
180mm / 7”

HEPP/SCHEIDEL HEPP/SCHEIDEL
AA.1777.06 AA.1778.01 AA.1778.03
180mm / 7” 180mm / 7” 180mm / 7”

57

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro-Scheren ®
Micro Scissors
Forbici micro
Micro Tijeras
AA

AA.1779.01 AA.1779.02

AA.1779.01 - AA.1779.02
150mm / 6”

AA.1781.01 AA.1781.02

AA.1781.01 - AA.1781.02
150mm / 6”

58
Darmscheren
Enterotomy Scissors
Forbici per enterotomia
Tijeras para enterotomía

AA

AA.1785.21
210mm / 81⁄4”

AA.1787.21
210mm / 81⁄4”

59

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Ligaturscheren ®
Ligatur Scissors
Forbici per legatura
Tijeras para lígaduras
AA

SPENCER SPENCER
AA.1827.09 AA.1827.11
90mm / 31⁄2” 110mm / 41/2”
NORTHBENT LITTLER
AA.1822.13 AA.1824.11 SPENCER
130mm / 5” 110mm / 41/2” AA.1827.13
130mm / 5”

AA.1833.14 AA.1833.17
BUCK 140mm / 51⁄2” 170mm / 63⁄4”
AA.1830.11 AA.1833.14 - AA.1833.17
110mm / 41/2”

LITTAUER SCHOEMAKER - LOTH EISELSBERG


AA.1837.14 AA.1841.13 AA.1843.12
140mm / 51⁄2” 130mm / 5” 120mm / 43⁄4”

60
Verbandscheren
Bandage Scissors
Forbici per bendaggi
Tijeras para vendajes

AA
UNIVERSAL UNIVERSAL
AA.1845.14 AA.1847.14
140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2”

AA.1847.18
180mm / 7”

SIR JOSEPH LISTER, * 1827, † 1912


Chirurg des königlich englischen Hofes.
Surgeon from the royal english family.
Chirurgo della famiglia reale inglese.
Cirujano de la familia real inglesa.

LISTER
AA.1849.14 / 140mm / 5 / ” 1
2 LANGE
AA.1849.18 / 180mm / 7” AA.1853.18
AA.1849.20 / 200mm / 8” 180mm / 7”

61

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Verbandscheren ®
Bandage Scissors
Forbici per bendaggi
Tijeras para vendajes

für Finger
for fingers
per dita
para dedos
AA

KNOWLES
AA.1863.14
140mm / 51⁄2”

LISTER - EXCENTRIC
AA.1870.16 / 160mm / 6 ⁄ ”
1
2

AA.1870.19 / 190mm / 7 ⁄ ”
1
2

LORENZ
AA.1858.23
230mm / 9”

AA.1872.24 AA.1873.24
gezahnt glatt
serrated smooth
dentellate liscie
dentadas lisas

BRUNS
AA.1872.24 - AA.1873.24
240mm / 91⁄2”

62
Kleiderstoff- und Gipsscheren
Cloth Scissors, Plaster-of-Paris Shears
Cesoie per vestiti e gessi, Forbici per bendaggi
Tijeras para tela, Tijeras para vendajes

AA
AA.1874.20 AA.1874.23
200mm / 8“ 235mm / 9 1/4“

ESMARCH
AA.1875.21
AA.1874.20 210mm / 8 1/4“
- AA.1874.23

BERGMANN SEUTIN
AA.1876.23 AA.1877.23
230mm / 9“ 230mm / 9“

63

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Verbandscheren, Gipsscheren ®
Bandage Scissors, Plaster-of-Paris Shears
Forbici per bendaggi, Cesoie per apparecchi gessati
Tijeras para vendajes, Cizallas para vendajes enyesados
AA

AA.1880.37
370mm / 141⁄2”

AA.1880.26
260mm / 101⁄4”

AA.1880.23
230mm / 9”

STILLE
AA.1880.23 - AA.1880.37

64
Gipsscheren, Gipssäge
Plaster-of-Paris Shears, Plaster Saw
Cesoie per apparecchi gessati, Seghe per gessi
Cizallas para vendajes enyesedos, Sierra para enyesados

AA
STILLE-MINI
AA.1882.20
195mm / 7 3/4“

für kleine Gipsverbände


for small plaster dressings
para escayolas pequeñas
pour petits pansements platrés
per piccole gessature

STILLE
AA.1884.24
245mm / 9 3/4“

ENGEL
AA.1886.15
150mm / 6 “

65

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Oscillierende Gipssäge ®
Oscillating Plaster Saw
Sega oscillante
Sierra oscilante para escayolas
AA

Autopsiesäge
Autopsy Saw
AA.1890.00 110 V / 50 Hz G.0287.03 110 V / 50 Hz
AA.1890.02 220 V / 50 Hz G.0287.04 220 V / 50 Hz

Die oscillierende Gipssäge wird mit 2 rostfreien Sägeblättern ø 50 + 65 mm sowie 2 Schraubenschlüssel, zum Auswechseln der Sägeblätter geliefert. Als
Sonderzubehör für Hartverbände (z. B. Glasfiber etc.) sind 2 spezialgehärtete Sägeblätter ø 50 + 65 mm lieferbar. Es sollten keine ungepolsterten Gipsverbände
aufgeschnitten werden, da durch Mitschwingen der angeklebten Haut am Gips Verletzungsgefahr für die Haut besteht. Für die Normalbenutzung sollte das kleine
Sägeblatt mit ø 50 mm verwendet werden. Das große Sägeblatt mit ø 65 mm nur in Ausnahmefällen (z. B. bei dickem Gips etc.) verwenden. Das Gerät ist war-
tungsfrei, sollte jedoch alle 1 bis 2 Jahre vom Hersteller überprüft werden. Die Gipssäge ist mit einem Sicherheitsschutz-Schalter ausgerüstet. Dieser gewährlei-
stet eine Überbelastung des Motors. Sollte durch Überbelastung die Gipssäge aussetzen, kann diese innerhalb weniger Minuten mittels eines Spezial-Einschalt-
Knopfes wieder in Betrieb genommen werden. Dieser Einschalt-Knopf befindet sich unterhalb der Motor-Kabelzuführung. Um eine zu hohe Erwärmung zu ver-
meiden, empfehlen wir stumpfe und abgenützte Sägeblätter auszuwechseln. Zur Auswechslung abgenützter Sägeblätter sollten ausschließlich die mitgelieferten
Schraubenschlüssel verwendet werden. Sie vermeiden dadurch ein Überdrehen des Extenters. In regelmäßigen Abständen sollte das rostfreie Kühl-Draht-Gitter
gereinigt werden. In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Gipssäge nicht
verwendet werden.

Technische Daten:
Leistungsaufnahme 90 Watt
Schutzklasse II nach VDE 0740
Schutzisoliert
Funkentstört
Motorenschutzschalter
Gewicht 1500 g.

The oscillating plaster-saw is supplied with 2 stainless steel sawblades with diameters of 50 + 65 mm plus 2 spanners to exchange the sawblades. As a special
requisite for hard bandage (e. g. glass-fibre etc.) 2 specially hardened sawblades diameters 50 + 65 mm are available. Normally, the small sawblade with diame-
ter 50 mm is used. The large sawblade with diameter 65 mm is used in exceptional cases (e.g. by thick plaster etc.). The unit is maintenance-free, but should
however be checked every 1 to 2 years by the manufacturers. The plaster-saw is equipped with a safety-protective switch. This guarantees the motor against
overloading. Should the plaster-saw become unfunctionable due to overloading the unit can be put into use again within minutes by use of a special switch-on
button. The switch-on button is located underneath the motor-cable inlet. To prevent excessive heating we recommend rechanging of blunt and used sawbla-
des. Replacement of used sawblades should only be undertaken with the use of the supplied spanners. This will prevent over-winding. The stainless steel cool-
element-grid should be cleaned at regular intervals. The plaster-saw should not be used in explosive danger areas.

Technical Data:
Input 90 watt
Protection class II acc. to VDE 0740
Protective insulated
Anti-signal interference
Motor-safety switch
Weight 1500 g.

66
Oscillierende Gipssäge
Oscillating Plaster Saw
Sega oscillante
Sierra oscilante para escayolas

AA
AA.1890.00 110 V / 50 Hz
AA.1890.02 220 V / 50 Hz

La sega oscillante è corredata con 2 lame in acciaio inox ø 50 e 65 mm più 2 chiavi per il cambio delle lame. Quale speciale requisito per bendaggi duri (vetro,
fibre, ecc.) sono disponibili 2 lame particolarmente indurite del ø 50 e 65 mm. Normalmente viene impiegata la lama piccola da 50 mm.. La lama grande da
65 mm. viene impiegata in casi eccezionali (gesso spesso, ecc.). L’unità non necessita di manutenzione ma deve essere controllata dalla casa madre ogni
1 o 2 anni. La sega oscillante è munita di interruttore di sicurezza di protezione. Questo protegge il motore dai sovraccarichi. Qualora la sega oscillante fosse
inutilizzabile per sovraccarico, l’unità potrà essere rimessa in funzione in pochi minuti attraverso uno speciale bottone situato nella parte inferiore dell’avvolgi-
mento interno. Per prevenire eccessivi surriscaldamenti raccomandiamo di sostituire la lame troppo usate. La sostituzione delle lame deve essere effettuata
impiegando esclusivamente le chiavi in dotazione al fine di prevenire sovrapressioni. La griglia di raffreddamento in acciaio inox deve essere pulita ad intervalli
regolari. La sega oscillante non deve essere impiegata in aree con pericoli di esplosione.

Dati tecnici:
potenza 90 Watt.
classe di protezione II secondo le norme VDE 0740
isolamento di protezione
protezione contro le interferenze
interruttore di protezione sul motore
peso 1500 gr.

La sierra oscilatoria para escayolas se entrega con dos hojas ø 50 + 65 mm para serrar y con dos llaves de tuerca especiales para cambiar las hojas de sierra.
Para serrar objetos o escayolas de gran resistencia, como fibra de vidrio, disponemos de dos hojas de sierra especialmente templadas ø 50 + 65 mm. No se
debe nunca serrar ningúna escayola sin haber sido antes debidamente protegida, pues por la vibración, podrían ocasionarse heridas en la piel pegada a la
escayola. Para el uso corriente se emplea la hoja de sierra de ø 50 mm. La hoja de ø 65 mm se usa en casos excepcionales, p.e. cuando la escayola es
demasiada gruesa etc.. La sierra oscilante, no exige ningún cuidado especial; debe ser, sin embargo, controlada por el constructor cada año o dos. Esta equipa-
da con un interruptor de segruidad. Dicho interruptor evita el recalentamiento excesivo del motor. En el caso que, por recalentamiento excesivo, se pararse el
motor, éste podria ser puesto nuevamente en funcción dentro de pocos minuntos, articulando un interruptor especial que se encuentra junto a la salida del cable
del motor. Para evitar que se recaliente, se aconseja cambiar las hojas de sierra que no estén en buen estado. Para cambiar las hojas de sierra usadas, debe
emplearse únicamente la llave especial que acompaña la sierra. De vez en cuando debe limpiarse la rejilla inoxidable de refrigeración. En lugares, en los cuales
exista peligro de explosión, no debe ser empleada dicha sierra.

Datos técnicos:
Potencia de desarrollo 90 W
clase de protección II según VDE 0740
protegida con capa aislante
protegida contra interferencias
interruptor protector para el motor
peso 1500 g.

67

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Ersatzteile für oscillierende Gipssäge ®
Spare Parts for Oscillating Plaster Saw
Ricambi per sega oscillante
Piezas de repuesto para la sierra oscilante

AA.1890.04
ø 50 mm
Ersatz-Sägeblatt
Spare saw blade
Lama di ricambio
Hoja de sierra, repuesto
AA

AA.1890.06
ø 65 mm
Ersatz-Sägeblatt
Spare saw blade
Lama di ricambio
Hoja de sierra, repuesto

AA.1890.08
ø 50 mm
Ersatz-Sägeblatt, spezialgehärtet, für Fiberglas- und
andere Hartverbände
Spare saw blade, special hardness, for dressing of
fiber glass
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi in
fibre di vetro ed altri bendaggi duri
Hoja de sierra templada especial, para escayolas de
fibra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto

AA.1890.10
ø 65 mm
Ersatz-Sägeblatt, spezialgehärtet, für Fiberglas- und
andere Hartverbände
Spare saw blade, special hardness, for dressing of
fiber glass
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi in
fibre di vetro ed altri bendaggi duri
Hoja de sierra templada especial, para escayolas de
fibra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto

AA.1890.12
Spannschlüssel
Spanners
Chiavi
Llaves de tuerca

68
Gipsspreizer, Gipsabreißzangen
Plaster Spreaders, Plaster Breakers
Apri gesso, Rompi gesso
Separadores para escayolas, Pinzas para romper escayolas

AA
MOD. USA HENNIG
AA.1891.22 AA.1892.27
225 mm / 9 “ 270 mm / 10 3/4“
Gipsspreizer Gipsspreizer
Plaster spreader Plaster spreader
Apri gesso Apri gesso
Separador para escayolas Separador para escayolas

AA.1893.17 AA.1893.24
175 mm / 7“ 240 mm / 9 1/2“

WOLFF
AA.1893.17
- AA.1893.24
Gipsabreißzangen
Plaster breakers
Rompi gesso
Pinza para romper escayolas

69

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wissenswertes über “TC” ®
Thinks to know about ”TC”
Notizie degne di essere citate su: “TC”
Valores de conocimento sobre: “TC”

T = Wolfram / tungsten / tungsteno


C = Karbid / carbide / carburo
AA

Wolfram ist ein metallisches Element, welches im Jahre 1783 durch den schwedischen Chemiker Karl Wilhelm
Scheele entdeckt wurde.
Elementsymbol = W, Ordnungszahl = 74, Atomgewicht = 183,86, Schmelzpunkt liegt bei ca. 3380°C, also höher als
bei allen anderen bekannten Metallen, der Siedepunkt liegt bei 5500°C.
In Legierung mit metallischen Carbiden liegt die Härte annähernd beim Diamanten.
Wolframkarbid ist das härteste von Menschenhand geschaffene Metall.

Tungsten is a metal element that was discovered in 1783 by the Swedish chemist
Karl Wilhelm Scheele.
Element symbol = W, Ident. Number = 74, Atom weight = 183,86. Melting point is approx. 3380°C, (higher than all
other known metals), boiling point is 5500°C.
When combined as an alloy with metal carbides, it achieves nearly diamond hardness.
Tungsten Carbide is the hardest men-made material.

Tungsteno é un elemento metallico, che fu scoperto nell’anno 1783 dal Chimico svedese
Karl Wilhelm Scheele.
Simbolo d’elemento = W, numero ordinale = 74, peso atomico = 183,86, il punto di fusione si trova a ca. 3380°C,
quindi piú alto di tutti gli altri metalli conosciuti, il punto d’ebolizione si trova a 5500°C.
Il tungsteno in lega con il carburo raggiunge un grado di durezza vicino a quello del diamante.
Carburo di tungsteno é la lega di metallo piú dura fino ad ora sviluppata da mani umane.

Tungsteno es un elemento metálico, que fue descubierto en el ano 1783 por el químico
sueco Karl Wilhelm Scheele.
Símbolo del elemento = W, número ordinal = 74, peso atómico 183,86, el punto de fusión es aproximádamente de
3380°C, es decir mas alto que él de todos los metales conocidos, el punto de ebullición es aproximádamente
5500°C.
En aleación con carburos metálicos la dureza es parecida a la del diamente.
Carburo de tungsteno es el metal más duro creado por el hombre.

70
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1905.14 AA.1907.14 AA.1909.14

STANDARD
AA.1905.14 - AA.1909.14
140mm / 51⁄2”

AA.1906.14 AA.1908.14 AA.1910.14

STANDARD
AA.1906.14 - AA.1910.14
140mm / 51⁄2”

71

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

AA.1913.14 AA.1913.17 AA.1913.23


140mm / 51⁄2” 170mm / 63⁄4” 230mm / 9”

MAYO
AA.1913.14 - AA.1913.23

AA.1914.14 AA.1914.17 AA.1914.23


140mm / 51⁄2” 170mm / 63⁄4” 230mm / 9”

MAYO
AA.1914.14 - AA.1914.23

72
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
Nahtscheren
Suture Scissors
Forbici per sutura
Tijeras para sutura

AA.1916.14 AA.1916.17 AA.1916.23


140mm / 51⁄2” 170mm / 63⁄4” 230mm / 9”

AA.1916.14 - AA.1916.23

73

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

AA.1933.15 AA.1933.17 AA.1934.15 AA.1934.17


150mm / 6” 170mm / 63⁄4” 150mm / 6” 170mm / 63⁄4”

MAYO - STILLE MAYO - STILLE


AA.1933.15 - AA.1933.17 AA.1934.15 - AA.1934.17

AA.1939.11 AA.1941.14
110mm / 41⁄2” 140mm / 51⁄2”

AA.1940.11 AA.1942.14
110mm / 41⁄2” 140mm / 51⁄2”

MAYO - LEXER METZENBAUM


AA.1938.16 AA.1939.11 - AA.1942.14
160mm / 61⁄2”

74
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1945.18 AA.1945.20 AA.1945.23 AA.1945.25 AA.1945.28 AA.1945.30
180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM
AA.1945.18 - AA.1945.30

AA.1946.18 AA.1946.20 AA.1946.23 AA.1946.25 AA.1946.28 AA.1946.30


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11” 300mm / 12”

METZENBAUM
AA.1946.18 - AA.1946.30

75

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno
AA

TC

AA.1948.20 AA.1948.23 AA.1948.28


200mm / 8” 230mm / 9” 280mm / 11”

METZENBAUM - THOREK
AA.1948.20 - AA.1948.28

76
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1953.16 AA.1953.21
160mm / 61⁄2” 210mm / 81⁄4”

LEXER
AA.1953.16
- AA.1953.21

AA.1954.16 AA.1954.21
160mm / 61⁄2” 210mm / 81⁄4”

LEXER
AA.1954.16 - AA.1954.21

MAYO - LEXER
AA.1955.16
160mm / 61⁄2”

77

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

AA.1957.14 AA.1958.14

METZENBAUM - FINO
AA.1957.14 - AA.1958.14 AA.1959.14 AA.1959.18
140mm / 51⁄2” 140mm / 51⁄2” 180mm / 7”

AA.1960.14 AA.1960.18 METZENBAUM - FINO


140mm / 51⁄2” 180mm / 7” AA.1959.14 - AA.1959.23

AA.1959.20 AA.1959.23
200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM - FINO
AA.1960.14 - AA.1960.23
AA.1960.20 AA.1960.23
200mm / 8” 230mm / 9”

78
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1963.18 AA.1963.20 AA.1963.23 AA.1963.25 AA.1963.28
180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11”

METZENBAUM - FINO
AA.1963.18 - AA.1963.28

AA.1964.18 AA.1964.20 AA.1964.23 AA.1964.25 AA.1964.28


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10” 280mm / 11”

METZENBAUM - FINO
AA.1964.18 - AA.1964.28

79

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

METZENBAUM - LAHEY TOENNIS - ADSON


AA.1968.14 AA.1969.17
140mm / 51⁄2” 170mm / 63⁄4”

AA.1970.20 AA.1970.23
200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM
AA.1970.20 - AA.1970.23

80
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1971.18 AA.1971.20 AA.1971.23
180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM - FINO
AA.1971.18 - AA.1971.23
S-förmig gebogen
S-shaped
curve in S
curvas en S

AA.1972.18 AA.1972.20 AA.1972.23


180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9”

METZENBAUM - FINO
AA.1972.18 - AA.1972.23
S-förmig gebogen
S-shaped
curve in S
curvas en S

81

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

AA.1979.23 AA.1980.23

SIMS
AA.1979.23 - AA.1980.23
230mm / 9”

MAYO - HARRINGTON
AA.1978.28
280mm / 11”

PARAMETRIUM AA.1982.22 AA.1982.23


AA.1982.22 - AA.1982.23 220mm / 83⁄4” 230mm / 9”

82
Scheren mit Hartmetalleinsätzen
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
AA.1985.11 AA.1986.11

AA.1983.13 AA.1984.13

AA.1985.11 - AA.1986.11
110mm / 41⁄2”

GOLDMANN - FOX
AA.1983.13 - AA.1984.13
130mm / 5”

25° 45° 60°

AA.1988.25 AA.1988.45 AA.1988.60


190mm / 71⁄2” 190mm / 71⁄2” 190mm / 71⁄2”

25° 45° 60°

AA.1990.25 AA.1990.45 AA.1990.60


230mm / 9” 230mm / 9” 230mm / 9”

DE BAKEY (POTTS - SMITH)


AA.1988.25 - AA.1990.60

83

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Scheren mit Hartmetalleinsätzen ®
Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras con filos de carburo de tungsteno

TC
AA

AA.1995.16 AA.1996.16

AA.1992.11 RAGNELL (KILNER) KELLY


110mm / 41⁄2” AA.1994.12 AA.1995.16 - AA.1996.16
120mm / 43⁄4” 160mm / 61⁄2”

1 Schneide gezahnt
1 blade serrated
1 lama dentellata 1 Schneide gezahnt
1 hoja dentada 1 blade serrated
1 lama dentellata
1 hoja dentada

DEAN UNIVERSAL LOCKLIN LOCKLIN


AA.1997.17 AA.1998.12 AA.2000.16 AA.2002.16
170mm / 63⁄4” 120mm / 43⁄4” 160mm / 61⁄2” 160mm / 61⁄2”

84
Verbandscheren mit Hartmetalleinsätzen
Bandage Scissors with Tungsten Carbide Inserts
Forbici per bendaggi con inserti al carburo di tungsteno
Tijeras para vendajes con filos de carburo de tungsteno

TC

AA
LISTER
AA.2008.18
180mm / 7”

BRUNS
AA.2010.24
240mm / 91⁄2”

85

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


High - Quality Scheren ®
High - Quality Scissors
Forbici Alta - Qualitá
Tijeras Alta - Calidad
AA

AA.3100.15 AA.3101.15 AA.3100.17 AA.3101.17


150mm / 6” 150mm / 6” 170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4”

MAYO - STILLE
AA.3100.15 - AA.3101.17

AA.3102.18 AA.3103.18
180 mm / 7” 180 mm / 7”

METZENBAUM-NELSON
AA.3102.18 - AA.3103.18

86
Supercut Scheren
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas

AA
gerade gebogen gerade gebogen
straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

STANDARD MAYO
AA.3105.14 140mm / 5 /2”
1
AA.3106.14 AA.3173.14 140mm / 51⁄2” AA.3174.14
AA.3173.17 170mm / 63⁄4” AA.3174.17
AA.3173.23 230mm / 9” AA.3174.23

gerade gebogen
straight curved
rette curve
rectas curvas

MAYO - STILLE
AA.3183.15 150mm / 6” AA.3184.15
AA.3183.17 170mm / 63/4” AA.3184.17

87

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Supercut Scheren ®
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas
AA

gerade gebogen
straight curved
rette curve
rectas curvas

SIMS
AA.3202.20 200mm / 8” AA.3203.20
230mm / 9” AA.3203.23
SIEBOLD
AA.3218.24
240mm / 91⁄2”

gerade gebogen gerade gebogen


straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

BABY - METZENBAUM METZENBAUM - FINO


AA.3251.11 110mm / 41⁄2” AA.3252.11 AA.3253.14 140mm / 51⁄2” AA.3254.14

88
Supercut Scheren
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas

AA
gerade gebogen gerade gebogen
straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

METZENBAUM - NELSON LEXER


AA.3283.14 140mm / 5 ⁄2”
1
AA.3284.14 AA.3313.16 160mm / 61⁄2” AA.3314.16
AA.3283.18 180mm / 7” AA.3284.18
AA.3283.20 200mm / 8” AA.3284.20
AA.3283.23 230mm / 9” AA.3284.23

gebogen gerade gebogen


curved straight curved
curve rette curve
curvas rectas curvas

METZENBAUM - FINO REYNOLDS


AA.3334.18 180mm / 7” 130mm / 5” AA.3368.13
AA.3334.23 230mm / 9” AA.3367.15 150mm / 6” AA.3368.15

89

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Supercut Scheren ®
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas
AA

25° 40° 60°

AA.3394.25 AA.3394.40 AA.3394.60

POTTS - SMITH
AA.3394.25 - AA.3394.60
190mm / 71⁄2”

gerade gebogen
straight curved
rette curve
rectas curvas

STEVENS
AA.3443.11 110mm / 41⁄2” AA.3444.11

90
Supercut Scheren
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas

AA
FOMON FOMON FOMON COTTLE
AA.3508.13 AA.3510.13 AA.3511.13 AA.3512.16
130mm / 5” 130mm / 5” 130mm / 5” 160mm / 61⁄2”

WALDMANN HEYMANN BRAUN - STADLER


AA.3534.18 AA.3514.18 AA.3538.14 / 140mm / 5 ⁄ ”
1
2

180mm / 7” 180mm / 7” AA.3538.22 / 220mm / 8 ⁄ ”


3
4

91

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Supercut Scheren ®
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas
AA

gerade gebogen gerade gebogen


straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

WAGNER
AA.3573.12 120mm / 43⁄4” AA.3574.12 AA.3595.11 110mm / 41⁄2” AA.3596.11

gerade gebogen gerade gebogen


straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

AA.3633.11 110mm / 41⁄2” AA.3634.11 AA.3643.12 120mm / 43⁄4” AA.3644.12

92
Supercut Scheren
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas

AA
gerade gebogen
straight curved
rette curve
rectas curvas

GORNEY FREEMANN
AA.3663.23 230mm / 9” AA.3664.23 AA.3666.18 AA.3668.17
180mm / 7” 170mm / 63⁄4”

gerade gebogen gerade gebogen


straight curved straight curved
rette curve rette curve
rectas curvas rectas curvas

FREEMANN - KAYE FREEMANN - GORNEY


AA.3673.18 180mm / 7” AA.3674.18 AA.3675.19 190mm / 7 ⁄ ”
1
2 AA.3676.19

93

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Supercut Scheren ®
Supercut Scissors
Forbici Supercut
Tijeras Supercut

gezahnt
serrated
dentellate
dentadas
AA

KAYE
AA.3678.15 / 150mm / 6” AA.3679.11 AA.3679.14
AA.3678.19 / 190mm / 7 ⁄ ”
1
2
110mm / 41⁄2” 140mm / 51⁄2”

gerade gebogen
straight curved
rette curve
rectas curvas

CASTANARES GORNEY LISTER


AA.3680.16 AA.3681.19 190mm / 71⁄2” AA.3682.19 AA.3838.14 / 140mm / 5 ⁄ ”
1
2

160mm / 61⁄2” AA.3838.18 / 180mm / 7”


AA.3838.20 / 200mm / 8”

94
AB
PINZETTEN
FORCEPS
PINZE
PINZAS

95

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Tumorpinzetten ®
Tumor Forceps
Pinze per tumori
Pinzas para tumores

AB.1005.03 AB.1005.05
Ø 3mm Ø 5mm
AB

AB.1006.03 AB.1006.05
Ø 3mm Ø 5mm

HUNT
AB.1004.01
200mm / 8”

AB.1008.03 AB.1008.05
Ø 3mm Ø 5mm
YASARGIL
AB.1005.03 - AB.1005.05
220mm / 83⁄4”

YASARGIL
AB.1006.03 - AB.1006.05
220mm / 83⁄4”

YASARGIL
AB.1008.03 - AB.1008.05
220mm / 83⁄4”

96
Mikro-Pinzetten
Micro-Forceps
Micro-Pinze
Micro-Pinzas

AB

GOMEL GOMEL
AB.1009.01 AB.1009.02 AB.1019.16
160mm / 61⁄2” 160mm / 61⁄2” 160mm / 61⁄2”

Mikro - Nadelhalter
Micro - Needle Holders
Micro - Portaghi
Micro - Porta-agujas

97

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro-Pinzetten ®
Micro-Forceps
Micro-Pinze
Micro-Pinzas

AB.1023.01
AB

AB.1022.01

AB.1022.02

AB.1023.02

AB.1022.03

AB.1022.01 - AB.1022.03
185mm / 71⁄4”

AB.1023.01 - AB.1023.02
230mm / 9”

98
Anatomische Pinzetten
Dressing Forceps
Pinze anatomiche per dissezione
Pinzas de disección

AB.1103.11 AB.1103.13 AB.1103.14 AB.1103.16


110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2”

AB
AB.1103.18 AB.1103.20 AB.1103.25 AB.1103.30
180mm / 7” 200mm / 8” 250mm / 10” 300mm / 12”

STANDARD
AB.1103.11 - AB.1103.30
schmal
narrow
strette
estrechas

AB.1104.10 AB.1104.11 AB.1104.13 AB.1104.14 AB.1104.16


100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2”

AB.1104.18 AB.1104.20 AB.1104.25 AB.1104.30


180mm / 7” 200mm / 8” 250mm / 10” 300mm / 12”

STANDARD
AB.1104.10 - AB.1104.30

99

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Anatomische Pinzetten ®
Dressing Forceps
Pinze anatomiche per dissezione
Pinzas de disección

AB.1129.13 AB.1129.14 AB.1133.15 AB.1133.18


AB

130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 150mm / 6” 180mm / 7”

AB.1133.20
200mm / 8”

STANDARD AB.1129.13 STILLE


AB.1108.10 / 100mm / 4 ⁄ ”
1
4 - AB.1129.14 AB.1133.15 - AB.1133.20
AB.1108.11 / 110mm / 4 ⁄ ”
1
2

AB.1108.13 / 130mm / 5”
AB.1108.14 / 140mm / 5 ⁄ ”
1
2

AB.1108.15 / 150mm / 6”
AB.1108.16 / 160mm / 6 ⁄ ”
1
2

AB.1108.18 / 180mm / 7”
AB.1108.20 / 200mm / 8”
AB.1108.25 / 250mm / 10”
AB.1108.30 / 300mm / 12”

AB.1143.09 AB.1143.10 AB.1143.11 AB.1143.13 AB.1143.14


90mm / 31⁄2” 100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2”

AB.1143.09
- AB.1144.14
AB.1144.09 AB.1144.10 AB.1144.11 AB.1144.13 AB.1144.14
90mm / 31⁄2” 100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2”

100
Anatomische Pinzetten
Dressing Forceps
Pinze anatomiche per dissezione
Pinzas de disección

AB
AB.1171.12
120mm / 43⁄4”
AB.1171.15
150mm / 6”

MINI - ADSON ADSON MC INDOE


AB.1169.12 AB.1171.12 - AB.1171.15 AB.1173.15
120mm / 43⁄4” 150mm / 6”

AB.1175.12
120mm / 43⁄4”

AB.1175.15
150mm / 6”

SEMKEN AB.1179.18 TAYLOR TAYLOR TAYLOR


AB.1175.12 180mm / 7” AB.1181.17 AB.1183.17 AB.1186.17
- AB.1175.15 170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4”

101

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Anatomische Pinzetten ®
Dressing Forceps
Pinze anatomiche per dissezione
Pinzas de disección

0,6mm

AB.1189.18

AB.1191.17
AB.1187.06 0,8mm AB.1190.18
AB

AB.1192.17

AB.1187.08 1,0mm

AB.1187.10

AB.1187.06 GERALD CUSHING


- AB.1187.10 AB.1189.18 - AB.1190.18 AB.1191.17 - AB.1192.17
150mm / 6” 180mm / 7” 170mm / 63⁄4”

AB.1195.18
180mm / 7”

AB.1195.21
210mm / 81⁄4”

AB.1195.25
250mm / 10”

WAUGH POTTS - SMITH AB.1199.16 WANGENSTEEN


AB.1193.15 / 150mm / 6” AB.1195.18 160mm / 61⁄2” AB.1223.23
AB.1193.18 / 180mm / 7” - AB.1195.25 230mm / 9”

AB.1193.20 / 200mm / 8”

102
Pinzetten mit Hartmetalleinsätzen
Dissecting Forceps with Tungsten Carbide Inserts
Pinze per dissezione con inserti al carburo di tungsteno
Pinzas para disección con filos de carburo de tungsteno

TC

AB.1235.17 AB.1237.17

AB.1231.17 AB.1233.17

AB
Normalprofil
Normal profile
Profilo normale
Perfil normal

BONNEY GERALD GILLIES


AB.1231.17 - AB.1233.17 AB.1235.17 - AB.1237.17 AB.1239.15
170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” 150mm / 6”

AB.1243.16 AB.1243.18
160mm / 61⁄2” 180mm / 7”
Normalprofil
Miniprofil Normal profile
Mini profile Profilo normale
Profilo mini Perfil normal
Perfil mini

AB.1245.16 AB.1245.18
160mm / 61⁄2” 180mm / 7”

Miniprofil
Mini profile
Profilo mini
Perfil mini

MCINDOE SEMKEN
AB.1241.15 AB.1243.16 - AB.1245.18
150mm / 6”

103

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Pinzetten mit Hartmetalleinsätzen ®
Dissecting Forceps with Tungsten Carbide Inserts
Pinze per dissezione con inserti al carburo di tungsteno
Pinzas para disección con filos de carburo de tungsteno

TC

AB.1249.12 AB.1249.15 AB.1253.12 AB.1253.15


120mm / 43⁄4” 150mm / 6” 120mm / 43⁄4” 150mm / 6”
AB

Normalprofil Miniprofil
Normal profile Mini profile
Profilo normale Profilo mini
Perfil normal Perfil mini

AB.1255.12 AB.1255.15
120mm / 43⁄4” 150mm / 6”

Normalprofil
Normal profile
Profilo normale
Perfil normal

ADSON - BROWN MICRO - ADSON ADSON


AB.1247.12 AB.1249.12 - AB.1249.15 AB.1253.12 - AB.1255.15
120mm / 43⁄4”

Normalprofil Normalprofil Normalprofil


Normal profile Normal profile Normal profile
Profilo normale Profilo normale Profilo normale
Perfil normal Perfil normal Perfil normal

CUSHING CUSHING CUSHING - TAYLOR


AB.1257.17 AB.1258.18 AB.1259.18
170mm / 63⁄4” 180mm / 7” 180mm / 7”

104
Pinzetten mit Hartmetalleinsätzen
Dissecting Forceps with Tungsten Carbide Inserts
Pinze per dissezione con inserti al carburo di tungsteno
Pinzas para disección con filos de carburo de tungsteno

TC

AB.1261.15 AB.1261.18 AB.1261.20 AB.1261.23 AB.1261.25


150mm / 6” 180mm / 7” 200mm / 8” 230mm / 9” 250mm / 10”

AB
Normalprofil, Normal profile
Profilo normale, Perfil normal

POTTS - SMITH GRUENWALD


AB.1261.15 AB.1262.19
- AB.1261.25 190mm / 71⁄2”

AB.1263.14 AB.1263.16 AB.1263.18 AB.1263.20 AB.1263.25 AB.1263.30


140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2” 180mm / 7” 200mm / 8” 250mm / 10” 300mm / 12”

Normalprofil, Normal profile


Profilo normale, Perfil normal

OEHLER
AB.1263.14
- AB.1263.30

105

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Pinzetten mit Hartmetalleinsätzen ®
Dissecting Forceps with Tungsten Carbide Inserts
Pinze per dissezione con inserti al carburo di tungsteno
Pinzas para disección con filos de carburo de tungsteno

TC

AB.1269.15
150mm / 6”
AB.1269.23
230mm / 9”
AB.1269.25
250mm / 10”
AB

WANGENSTEEN
AB.1269.15
- AB.1269.25

AB.1273.15 AB.1273.19 AB.1273.24 AB.1275.15 AB.1275.19 AB.1275.24


150mm / 6” 190mm / 71⁄2” 240mm / 91⁄2” 150mm / 6” 190mm / 71⁄2” 240mm / 91⁄2”

Mikroprofil Miniprofil
Micro profile Mini profile
Profilo micro Profilo mini
Perfil micro Perfil mini

DE BAKEY
AB.1273.15
- AB.1275.24

106
Chirurgische Pinzetten
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

AB.1302.10 AB.1302.11 AB.1302.13 AB.1302.14 AB.1302.16


100mm / 41⁄4” 110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2”

AB
STANDARD AB.1302.18 AB.1302.20 AB.1302.25 AB.1302.30
AB.1302.10 - AB.1302.30 180mm / 7” 200mm / 8” 250mm / 10” 300mm / 12”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AB.1304.11 AB.1304.13 AB.1304.14 AB.1304.16


110mm / 41⁄2” 130mm / 5” 140mm / 51⁄2” 160mm / 61⁄2”

STANDARD AB.1304.18 AB.1304.20 AB.1304.25


AB.1304.11 - AB.1304.25 180mm / 7” 200mm / 8” 250mm / 10”
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

107

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Pinzetten ®
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

AB.1307.14
AB

AB.1306.14 140mm / 51⁄2”


140mm / 51⁄2”
AB.1307.16
AB.1306.16 160mm / 61⁄2”
160mm / 61⁄2”

3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AB.1306.14 AB.1307.14
- AB.1306.16 - AB.1307.16

AB.1324.13
130mm / 5” AB.1329.13
AB.1324.14 130mm / 5”
140mm / 51⁄2”
AB.1324.16
160mm / 61⁄2” AB.1329.14
AB.1324.20 140mm / 51⁄2”
200mm / 8”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes


1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AB.1324.13 AB.1329.13
-AB.1324.20 - AB.1329.14

108
Chirurgische Pinzetten
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

AB.1365.18
180mm / 7”

AB.1365.20

AB
200mm / 8”

1:2 Zähne 2:3 Zähne AB.1365.25


Teeth Teeth 250mm / 10”
Denti Denti
Dientes Dientes
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

STILLE STILLE STILLE - BARRAYA


AB.1334.15 AB.1335.15 AB.1365.18 - AB.1365.25
150mm / 6” 150mm / 6”

4:5 Zähne 5:6 Zähne


AB.1369.15 AB.1369.20
Teeth Teeth 150mm / 6” 200mm / 8”
Denti Denti
Dientes Dientes 2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AB.1370.15 AB.1370.20 AB.1370.25


150mm / 6” 200mm / 8” 250mm / 10”

4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

STONE LERCHE ADLERKREUTZ


AB.1367.15 AB.1368.15 AB.1369.15 - AB.1370.25
150mm / 6” 150mm / 6”

109

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Pinzetten ®
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

1:2 Zähne AB.1375.12


Teeth
120mm / 43⁄4”
Denti AB.1375.15
Dientes
150mm / 6”
AB

AB.1371.12 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes


120mm / 43⁄4”
AB.1371.15
150mm / 6”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

ADSON GILLIES SEMKEN


AB.1371.12 AB.1373.15 AB.1375.12
- AB.1371.15 150mm / 6” - AB.1375.15

1:2 Zähne
Teeth
1:2 Zähne 1:2 Zähne Denti
Teeth Teeth Dientes AB.1387.06
Denti Denti 0,6mm
Dientes Dientes

AB.1387.08
0,8mm

AB.1387.10
1,0mm

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

TAYLOR TAYLOR TAYLOR AB.1387.06


AB.1377.17 AB.1383.17 AB.1386.17 - AB.1387.10
170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” 150mm / 6”

110
Chirurgische Pinzetten
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

AB.1393.15
150mm / 6”

AB.1393.18
180mm / 7”

AB
AB.1393.20
200mm / 8”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

GERALD CUSHING WAUGH


AB.1389.17 - AB.1390.17 AB.1391.17 AB.1393.15
170mm / 63⁄4” 170mm / 63⁄4” - AB.1393.20
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

1:2 Zähne
AB.1395.18 Teeth
180mm / 7” Denti
Dientes

AB.1395.21
210mm / 81⁄4”

AB.1395.25
250mm / 10”

POTTS - SMITH BROPHY


AB.1395.18 - AB.1395.25 AB.1399.20
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 200mm / 8”

111

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Pinzetten ®
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes
AB

ADSON - BROWN MINI - ADSON MINI - ADSON


AB.1403.12 AB.1405.12 AB.1406.12
120mm / 43⁄4” 120mm / 43⁄4” 120mm / 43⁄4”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

Extrem feine Zähne


Teeth extremly delicate
Denti finissimi
Dientes muy finos

MICRO - ADSON MICRO - ADSON AB.1411.11


AB.1407.12 AB.1409.12 110mm / 41⁄2”
120mm / 4 ⁄4”
3
120mm / 4 ⁄4”
3

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

112
Uhrmacherpinzetten, Chirurgische Pinzetten
Jeweller’s Forceps, Tissue Forceps
Pinze da orologiaio, Pinze chirurgiche
Pinzas relojero, Pinzas de disección con dientes

AB
AB.1413.01 AB.1413.02 AB.1413.03 AB.1413.04
120mm / 43⁄4” 110mm / 41⁄2” 110mm / 41⁄2” 120mm / 43⁄4”

AB.1423.15 AB.1423.20 AB.1423.25


150mm / 6” 200mm / 8” 250mm / 10”

AB.1429.14
140mm / 51⁄2”

AB.1429.16
160mm / 61⁄2”

AB.1429.20
200mm / 8”
RUSS. MODELL
AB.1423.15 AB.1429.25
250mm / 10”
- AB.1423.25

DURANTE
AB.1429.14 - AB.1429.25

113

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Chirurgische Pinzetten ®
Tissue Forceps
Pinze chirurgiche
Pinzas de disección con dientes

AB.1434.18 AB.1435.18
1:2 Zähne 2:3 Zähne
Teeth Teeth AB.1451.15 AB.1451.18
Denti Denti 150mm / 6” 180mm / 7”
Dientes Dientes
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AB

2:3 Zähne
Teeth
Denti
Dientes

AB.1452.15
150mm / 6”

FERRIS - SMITH LANE


AB.1434.18 - AB.1435.18 AB.1451.15 - AB.1452.15
180mm / 7”

AB.1454.18 AB.1455.18
1:2 Zähne 2:3 Zähne
Teeth Teeth
Denti Denti
Dientes Dientes

BONNEY MAYO - RUSS. SINGLEY - TUTTLE NELSON


AB.1454.18 - AB.1455.18 AB.1459.23 AB.1463.23 AB.1469.23
180mm / 7” 230mm / 9” 230mm / 9” 230mm / 9”

114
Pinzetten, feine Modelle
Forceps, fine patterns
Pinze, modelli fini
Pinzas, modelos finos

AB.1505.10 AB.1506.10 AB.1508.10

AB
AB.1515.10 AB.1516.10 AB.1518.10

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AB.1505.10 - AB.1518.10
105mm / 41⁄4”

AB.1520.09 / 90mm / 3 ⁄ ”
1
2 AB.1521.09 / 90mm / 3 ⁄ ”1
2 AB.1522.08 / 80mm / 3 ⁄ ”
1
4 AB.1523.08 / 80mm / 3 ⁄ ”
1
4

AB.1520.10 / 100mm / 4 ⁄ ”
1
4 AB.1521.10 / 100mm / 4 ⁄ ”
1
4 AB.1522.09 / 90mm / 3 ⁄ ”
1
2 AB.1523.09 / 90mm / 3 ⁄ ”
1
2

AB.1520.11 / 110mm / 4 ⁄ ”
1
2 AB.1521.11 / 110mm / 4 ⁄ ”
1
2 AB.1522.10 / 100mm / 4 ⁄ ”
1
4 AB.1523.10 / 100mm / 4 ⁄ ”
1
4

AB.1520.12 / 120mm / 4 ⁄ ”
3
4 AB.1521.12 / 120mm / 4 ⁄ ”
3
4 AB.1522.11 / 110mm / 4 ⁄ ”
1
2 AB.1523.11 / 110mm / 4 ⁄ ”
1
2

AB.1522.12 / 120mm / 4 ⁄ ”
3
4 AB.1523.12 / 120mm / 4 ⁄ ”
3
4

115

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Splitterpinzetten, Cilienpinzetten ®
Splinter Forceps, Cilia Forceps
Pinze per schegge, Pinze depilatorie
Pinzas para espinas, Pinzas depilatorias

AB.1543.10 AB.1544.10
AB.1533.07 AB.1533.09 AB.1533.11
70mm / 23⁄4” 90mm / 31⁄2” 110mm / 41⁄2”
AB

AB.1525.12
120mm / 43⁄4”

FEILCHENFELD
AB.1533.07 - AB.1533.11

HUNTER
AB.1543.10 - AB.1544.10
100mm / 41⁄4”

AB.1553.10 AB.1554.10

WALTER - CARMALT AB.1560.10 AB.1562.10 SHAAF LITTAUER


AB.1553.10 - AB.1554.10 100mm / 41⁄4” 100mm / 41⁄4” AB.1564.09 AB.1567.08
100mm / 41⁄4” 90mm / 31⁄2” 80mm / 31⁄4”

116
Cilienpinzetten, Splitterzangen
Cilia Forceps, Splinter Forceps
Pinze per depilatorie, Pinze per schegge
Pinzas depilatorias, Pinzas para espinas

AB.1577.09 AB.1579.09

AB
AB.1569.09 DOUGLAS
90mm / 31⁄2” AB.1577.09 - AB.1579.09
90mm / 31⁄2”

AB.1623.13 AB.1624.13

BEER BARRAQUER STIEGLITZ


AB.1583.09 AB.1598.10 AB.1623.13 - AB.1624.13
90mm / 31⁄2” 100mm / 41⁄4” 130mm / 5”

117

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Ohr- und Tamponpinzetten ®
Ear Dressing and Tampon Forceps
Pinze per orecchio per medicature
Pinzas auriculares y tamponamientos
AB

TROELTSCH - WILDE
AB.1674.11
110mm / 41⁄2”
TROELTSCH - WILDE
AB.1678.12
120mm / 43⁄4”
TROELTSCH - WILDE
AB.1684.13
130mm / 5”

TROELTSCH
AB.1688.15
150mm / 6”

TROELTSCH
AB.1690.18 LUCAE
180mm / 7” AB.1694.14
140mm / 51⁄2”

JANSEN
AB.1698.16 / 160mm / 6 ⁄ ”
1
2

AB.1698.20 / 200mm / 8”

GRUENWALD - JANSEN
AB.1700.20
200mm / 8”

118
AC
ARTERIENKLEMMEN
HAEMOSTATIC FORCEPS
PINZE EMOSTATICHE
PINZAS HEMOSTÀTICAS

119

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bulldogklemmen ®
Bulldog Clamps
Pinze Bulldog
Pinzas Bulldog

AC.1117.03 AC.1118.03
35mm / 11/2” 35mm / 11/2” AC.1118.05
AC.1117.05
50mm / 2” 50mm / 2”

DIEFFENBACH DIEFFENBACH DIEFFENBACH DIEFFENBACH


AC.1113.06 AC.1114.06 AC.1117.03 - AC.1117.05 AC.1118.03 - AC.1118.05
60mm / 21/4” 60mm / 21/4”
AC

AC.1121.04 AC.1121.05 AC.1121.06 AC.1121.07 AC.1121.09


40mm / 13/4” 50mm / 2” 65mm / 21/4” 75mm / 3” 90mm / 31/2”

JOHNS - HOPKINS
AC.1121.04 - AC.1121.09

AC.1122.04 AC.1122.05 AC.1122.06 AC.1122.07 AC.1122.09


40mm / 13/4” 50mm / 2” 65mm / 21/4” 75mm / 3” 90mm / 31/2”

JOHNS - HOPKINS
AC.1122.04 - AC.1122.09

120
Bulldogklemmen
Bulldog Clamps
Pinze Bulldog
Pinzas Bulldog

DIETHRICH
AC.1123.08 - AC.1124.12

AC.1123.08 AC.1124.08
50mm / 2” 50mm / 2”

AC.1123.10 AC.1124.10
50mm / 2” 50mm / 2”

AC.1123.12 AC.1124.12
60mm / 21/4” 60mm / 21/4”

AC
ATRAUMATIC

DE BAKEY - DIETHRICH
AC.1125.10 - AC.1126.20

AC.1125.10 AC.1126.10
50mm / 2” 50mm / 2”

AC.1125.14 AC.1126.14
50mm / 2” 50mm / 2”

AC.1125.20 AC.1126.20
60mm / 21/4” 60mm / 21/4”

Länge Maul Länge Maul


Lenght Jaws Lenght Jaws
Lunghezza Morso Lunghezza Morso
Largo Boca Largo Boca

AC.1123.08 50mm 8mm AC.1125.10 50mm 10mm


AC.1123.10 50mm 12mm AC.1125.14 50mm 14mm
AC.1123.12 60mm 20mm AC.1125.20 60mm 20mm

AC.1124.08 50mm 8mm AC.1126.10 50mm 10mm


AC.1124.10 50mm 12mm AC.1126.14 50mm 14mm
AC.1124.12 60mm 20mm AC.1126.20 60mm 20mm

121

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1179.14
140mm / 51/2” AC.1179.16
CARREL 160mm / 61/2”
AC.1153.10
85mm / 31/4”
AC

STANDARD
AC.1179.14 - AC.1179.16

AC.1251.13 AC.1251.14 AC.1251.15 AC.1251.18 AC.1251.20


130mm / 5” 140mm / 51/2” 150mm / 6” 180mm / 7” 200mm / 8”

SPENCER - WELLS
AC.1251.13 - AC.1252.20

AC.1252.13 AC.1252.14 AC.1252.15 AC.1252.18 AC.1252.20


130mm / 5” 140mm / 51/2” 150mm / 6” 180mm / 7” 200mm / 8”

122
Arterienklemmen
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

Kopfhautklemme
Scalp flap forceps AC.1306.14
Pinza emostatica per il cuoio capelluto
Pinza hemostática para pericraneo
AC.1308.14

BABY - MIXTER
DE MARTEL
AC.1306.14 - AC.1308.14

AC
AC.1293.14 140mm / 51/2”
140mm / 51/2”

kreuzgerieft,
cross serrations,
zigrinatura incrociata,
AC.1309.10 estrías cruzadas

AC.1310.10

HARTMANN AC.1312.12
120mm / 43/4”
AC.1309.10 - AC.1310.10
100mm / 41/4”

AC.1313.12 AC.1314.12
120mm / 43/4” 120mm / 43/4”
AC.1313.14 AC.1314.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1315.12 AC.1316.12
120mm / 43/4” 120mm / 43/4”
AC.1315.14 AC.1316.14
HALSTED - MOSQUITO 140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1313.12 - AC.1316.14 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

123

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1319.18 AC.1320.18
180mm / 7” 180mm / 7”

AC.1319.21 AC.1320.21
210mm / 81/4” 210mm / 81/4”
AC

AC.1321.18 AC.1322.18
180mm / 7” 180mm / 7”
HALSTED - MOSQUITO
AC.1321.21 AC.1322.21
AC.1319.18 - AC.1322.21 210mm / 81/4” 210mm / 81/4”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

WILLIAM STEWART HALSTED, * 1852, † 1923


Amerikanischer Chirurg. Konzipierte als erster die radikale Mastektomie des Brustkrebses.
American surgeon. Was the first surgeon to conceive the radical Mastectomy of cancer of mamma.
Chirurgo americano. Ha concepito per primo la mastectomia radicale nel cancro della mammella.
Cirujano americano. Primero en concebir la mastectomía del cáncer de mama.

AC.1323.10 AC.1323.12 AC.1324.10 AC.1324.12


100mm / 41/4” 120mm / 43/4” 100mm / 41/4” 120mm / 43/4”

MICRO - MOSQUITO
AC.1325.10 AC.1325.12 AC.1326.10 AC.1326.12
AC.1323.10 - AC.1326.12 100mm / 41/4” 120mm / 43/4”
120mm / 43/4” 100mm / 41/4”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

124
Arterienklemmen
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1329.15 AC.1330.15
AC.1327.14

AC.1328.14

AC
AC.1331.15 AC.1332.15
PROVIDENCE - HOSPITAL LERICHE
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AC.1327.14 - AC.1328.14 AC.1329.15 - AC.1332.15
140mm / 51/2” 150mm / 6”

AC.1333.14

AC.1337.16
AC.1334.14
AC.1338.16

KELLY KELLY - RANKIN BABY - OVERHOLT


AC.1333.14 - AC.1334.14 AC.1337.16 - AC.1338.16 AC.1342.14
140mm / 51/2” 160mm / 61/2” 140mm / 51/2”

125

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1343.14 AC.1344.14 AC.1348.14


AC.1347.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1347.16 AC.1348.16
1:2 160mm / 61/2” 160mm / 61/2”
Zähne
Teeth
Denti
Dientes
AC

CRILE AC.1345.14 AC.1346.14


AC.1343.14 - AC.1346.14
140mm / 51/2” COLLER - CRILE
AC.1347.14 - AC.1348.16

CRILE - RANKIN
AC.1349.16 - AC.1350.16
160mm / 61/2”

AC.1349.16 AC.1350.16

AC.1358.14
AC.1351.15 AC.1353.15
1:2 Zähne, Teeth,
Denti, Dientes
AC.1360.14
1:2 Zähne, Teeth,
Denti, Dientes

LOVELACE MOSQUITO - DANDY DANDY


AC.1351.15 - AC.1353.15 AC.1354.12 AC.1358.14 - AC.1360.14
150mm / 6” 120mm / 43/4” 140mm / 51/2”

126
Arterienklemmen
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

sehr fein, very delicate,


molto fini, muy finas

AC.1366.18
180mm / 7” AC.1367.18
AC.1369.18 AC.1370.18
AC.1368.18
AC.1366.19
190mm / 71/2”

AC.1371.18

AC
SCHNIDT ADSON JACOBSON - ADSON
AC.1366.18 - AC.1366.19 AC.1367.18 - AC.1368.18 AC.1369.18 - AC.1371.18
180mm / 7” 180mm / 7”

AC.1373.16 AC.1374.16
160mm / 61/2” 160mm / 61/2”

AC.1373.20 AC.1374.20
200mm / 8” 200mm / 8”

FUCHSIG ROCHESTER - CARMALT


AC.1372.20 / 200mm / 8” AC.1373.16 - AC.1374.20
AC.1372.24 / 240mm / 9 / ”
1
2

127

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1377.13 AC.1378.13
130mm / 5” 130mm / 5”

AC.1377.14 AC.1378.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1377.16 AC.1378.16
160mm / 6” 160mm / 6”
AC

PEAN
AC.1377.13 - AC.1378.16
grazil, delicate, delicato, delgado

JULES PEAN, * 1830, † 1898


Französischer Chirurg in der Gynäkologie. Entwickler der Gefässklemme.
French Gynecologist. Inventor of the Vessel Forceps.
Chirurgo francese della Ginecologia. Leader nello sviluppo della pinza emostatica.
Cirujano francés en la ginecologia. Leader en evolocionar la pinza hemostática.

AC.1380.13 AC.1381.13
130mm / 5” 130mm / 5”

AC.1380.14 AC.1381.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1380.16 AC.1381.16
160mm / 6” 160mm / 6”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
KOCHER
AC.1387.13 - AC.1388.16
grazil, delicate, delicato, delgado

128
Arterienklemmen
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1383.14 AC.1384.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1383.16 AC.1384.16
160mm / 61/2” 160mm / 61/2”

AC.1383.18 AC.1384.18
180mm / 7” 180mm / 7”

AC
PEAN - NIPPON
AC.1383.14 - AC.1384.18

EMIL KOCHER, * 1841, † 1917


Schweizer Chirurg. Erforscher der Schilddrüsenkrankheit. Nobelpreis 1909.
Swiss Surgeon. Investigated Thyroid gland disease. Nobel Prize Winner 1909.
Chirurgo svizero. Ricercatore della malatia struma tiroide. Primo Nobel 1909.
Cirujano suizo. Escudrinadore de la enfemedad de la glándula tiroides. Premio Nobel 1909.

AC.1385.14 AC.1386.14
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

AC.1385.16 AC.1386.16
160mm / 61/2” 160mm / 61/2”

AC.1385.18 AC.1386.18
180mm / 7” 180mm / 7”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
KOCHER - NIPPON
AC.1385.14 - AC.1386.18

129

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC.1393.20 AC.1393.22 AC.1393.24 AC.1393.26


200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4”
AC

AC.1394.20 AC.1394.22 AC.1394.24 AC.1394.26


200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4”

AC.1395.20 AC.1395.22 AC.1395.24 AC.1395.26


200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

BENGOLEA
AC.1393.20 - AC.1396.26

AC.1396.20 AC.1396.22 AC.1396.24 AC.1396.26


200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

130
Arterienklemmen
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas

AC
AC.1413.14 AC.1413.16 AC.1413.18 AC.1413.20 AC.1413.22 AC.1413.24 AC.1413.26 AC.1413.30
140mm / 51/2” 160mm / 61/2” 180mm / 7” 200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4” 300mm / 12”

PEAN
AC.1413.14 - AC.1414.30

AC.1414.14 AC.1414.16 AC.1414.18 AC.1414.20 AC.1414.22 AC.1414.24 AC.1414.26 AC.1414.30


140mm / 51/2” 160mm / 61/2” 180mm / 7” 200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4” 300mm / 12”

131

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterienklemmen ®
Haemostatic Forceps
Pinze emostatiche
Pinzas hemostáticas
AC

AC.1417.14 AC.1417.16 AC.1417.18 AC.1417.20 AC.1417.22 AC.1417.24 AC.1417.26 AC.1417.30


140mm / 51/2” 160mm / 61/2” 180mm / 7” 200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4” 300mm / 12”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

KOCHER
AC.1417.14 - AC.1418.30

AC.1418.14 AC.1418.16 AC.1418.18 AC.1418.20 AC.1418.22 AC.1418.24 AC.1418.26 AC.1418.30


140mm / 51/2” 160mm / 61/2” 180mm / 7” 200mm / 8” 220mm / 83/4” 240mm / 91/2” 260mm / 101/4” 300mm / 12”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

132
Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1420.01
180mm / 7”
AC.1420.02
200mm / 8”

AC.1420.03
210mm / 81/4”

AC
AC.1420.04
220mm / 83/4” AC.1420.05
OVERHOLT - S
240mm / 91/2”
AC.1420.01 - AC.1420.05

AC.1422.18
180mm / 7”
BABY-MIXTER
AC.1425.20 AC.1426.20 AC.1427.20

AC.1424.14 AC.1424.18
140mm / 51/2” 180mm / 7”

BABY-ADSON

AC.1428.20 AC.1429.20
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
HEISS
AC.1425.20 - AC.1429.20
200mm / 8”

133

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen ®
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1431.22
AC.1433.19

AC.1432.22 AC.1434.19
AC

OVERHOLT - MIXTER ROBERTS BIRKETT


AC.1430.21 AC.1431.22 - AC.1432.22 AC.1433.19 - AC.1434.19
210mm / 81/4” 220mm / 83/4” 190mm / 71/2”

AC.1442.18
180m / 7”

AC.1442.24
240m / 91/2”
AC.1435.24 AC.1436.24

SAROT
CRAFOORD
AC.1435.24 - AC.1436.24
240mm / 91/2”
AC.1442.18 - AC.1442.24

134
Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1446.01 AC.1446.02 AC.1446.03 AC.1446.04 AC.1446.05 AC.1446.06 AC.1446.07


210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4”

AC
OVERHOLT - GEISSENDOERFER
AC.1446.01 - AC.1450.07

AC.1450.01 AC.1450.02 AC.1450.03 AC.1450.04 AC.1450.05 AC.1450.06 AC.1450.07


270mm / 101/2” 270mm / 101/2” 270mm / 101/2” 270mm / 101/2” 270mm / 101/2” 270mm / 101/2” 270mm / 101/2”

135

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Präparier- und Ligaturklemmen ®
Dissecting and Ligature Forceps
Pinze per preparazione e legature
Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1454.13
130mm / 5” AC.1454.16
160mm / 61/2”
AC.1454.18
180mm / 7”
AC.1454.20
200mm / 8”
AC

AC.1454.23
230mm / 9”
AC.1454.25
GEMINI 250mm / 10”
AC.1454.13 - AC.1454.28 AC.1454.28
280mm / 11”

AC.1456.18
180mm / 7”
AC.1456.22
220mm / 83/4”
AC.1456.25
250mm / 10”

AC.1456.28
280mm / 11”

MINI - GEMINI
AC.1456.18 - AC.1456.28

136
Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1464.01 AC.1464.02 AC.1464.03 AC.1464.04 AC.1464.05

AC
RUMEL
AC.1464.01 - AC.1464.05
230mm / 9”

AC.1465.21 AC.1465.26 AC.1466.21 AC.1466.26


210mm / 81/4” 260mm / 101/4” 210mm / 81/4” 260mm / 101/4”

AC.1467.21 AC.1467.26 AC.1468.21 AC.1468.26


210mm / 81/4” 260mm / 101/4” 210mm / 81/4” 260mm / 101/4”

TOENNIS 1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes


AC.1465.21 - AC.1468.26

137

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen ®
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1472.01

AC.1472.02
AC

ZENKER
AC.1472.01 - AC.1472.02
290mm / 111/4”

AC.1476.15
150mm / 6”
AC.1476.19
190mm / 71/2”

MIXTER - BABY MIXTER


AC.1474.14 AC.1476.15 - AC.1476.19
140mm / 5 /2”
1

138
Arterien-, Bronchus- und Gallenkanalklemmen
Haemostatic Forceps, Bronchus and Gall Duct Clamps
Pinze emostatiche, Pinze per bronchi e vie biliari
Pinzas hemostáticas, Pinzas para bronquios y conducto biliar

AC
MIXTER - O’SHAUGNESSY
AC.1482.19
190mm / 71/2”

MIXTER
AC.1486.22
220mm / 83/4”

AC.1490.21
210mm / 81/4”
AC.1490.24
240mm / 91/2”

MIXTER
WICKSTRÖM
AC.1488.23
230mm / 9” AC.1490.21 - AC.1490.24

139

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterien-, Bronchus- und Gallenkanalklemmen ®
Haemostatic Forceps, Bronchus and Gall Duct Clamps
Pinze emostatiche, Pinze per bronchi e vie biliari
Pinzas hemostáticas, Pinzas para bronquios y conducto biliar

AC.1494.22
220mm / 83/4”

AC.1496.25
250mm / 10” MC QUIGG - MIXTER
AC.1500.22
220mm / 83/4”
AC

AC.1498.28
280mm / 11”

MIXTER
AC.1494.22 - AC.1498.28

AC.1514.19
190mm / 71/2” AC.1514.23
230mm / 9”

LOWER LAHEY FINOCHIETTO


AC.1504.18 AC.1514.19 - AC.1514.23 AC.1524.24
180mm / 7” 240mm / 91/2”

140
Nierenstielklemmen
Kidney Pedicle Clamps
Pinze per peduncoli renali
Pinzas para pedúnculos renales

AC.1532.23 AC.1532.24

AC
230mm / 9” 240mm / 91/2”

ATRAUMATIC
GUYON
AC.1532.23 - AC.1532.24

AC.1534.20
200mm / 8”

AC.1534.22
220mm / 83/4”

AC.1534.24
240mm / 91/2”

GUYON GUYON
AC.1534.20 - AC.1534.24 AC.1536.23
230mm / 9”

141

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nierenstielklemmen ®
Kidney Pedicle Clamps
Pinze per peduncoli renali
Pinzas para pedúnculos renales
AC

STILLE
AC.1540.22
230mm / 9”

HERRICK
AC.1552.23
230mm / 9”

142
Gallenkanalklemmen
Gall Duct Clamps
Pinze per bronchi e vie biliari
Pinzas para bronquios y conducto biliar

AC.1564.22
220mm / 83/4”
AC.1566.23
230mm / 9”

AC
GRAY
AC.1564.22 - AC.1566.23

DESJARDINS
AC.1574.21
210mm / 81/4”

NISSEN
AC.1576.23
230mm / 9”

143

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen ®
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC.1580.19 AC.1582.19 AC.1584.19


190mm / 71/2” 190mm / 71/2” 190mm / 71/2”
AC

AC.1580.22 AC.1582.22 AC.1584.22


220mm / 83/4” 220mm / 83/4” 220mm / 83/4”

KELLY
AC.1580.19 - AC.1584.24

AC.1580.24 AC.1582.24 AC.1584.24


240mm / 91/2” 240mm / 91/2” 240mm / 91/2”

144
Arterien-, Präparier- und Ligaturklemmen
Haemostatic, Dissecting and Ligature Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per preparazione e legature
Pinzas hemostáticas, Pinzas para preparaciones y ligaduras

AC
AC.1598.19
LAWRENCE
AC.1586.28
280mm / 11”
AC.1600.19

MEEKER
AC.1588.28
280mm / 11”

NEGUS
AC.1598.19 - AC.1600.19
190mm / 71/2”

145

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Klemmzangen, Hysterektomie- und Vaginalklemmen ®
Clamps, Hysterectomy and Vaginal Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per isterectomia e vaginali
Pinzas-clamps, Pinzas para histerectomía y vaginales

AC.1603.21
AC.1616.19
190mm / 71/2” AC.1616.21
210mm / 81/4”
AC.1616.23
AC.1604.21 230mm / 9”
AC

AC.1618.19
190mm / 71/2” AC.1618.21
PHANEUF HEANEY 210mm / 81/4”
AC.1603.21 - AC.1604.21 AC.1616.19 - AC.1618.23 AC.1618.23
210mm / 81/4” 230mm / 9”

WERTHEIM - CULLEN WERTHEIM


AC.1628.21 AC.1636.24
210mm / 81/4” 240mm / 91/2”

146
Hysterektomieklemmen
Hysterectomy Forceps
Pinze per isterectomia
Pinzas para histerectomía

AC
AC.1638.10 AC.1638.20 AC.1638.30 AC.1638.40
220mm / 83/4” 210mm / 81/4” 210mm / 81/4” 200mm / 8”

ROGERS AC.1640.10 AC.1640.20 AC.1640.30 AC.1640.40


AC.1638.10 - AC.1640.40 250mm / 10” 250mm / 10” 240mm / 91/2” 230mm / 9”

147

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Klemmzangen, Hysterektomie- und Vaginalklemmen ®
Clamps, Hysterectomy and Vaginal Forceps
Pinze emostatiche, Pinze per isterectomia e vaginali
Pinzas-clamps, Pinzas para histerectomía y vaginales

AC.1674.23
230mm / 9”
AC.1679.24
AC.1676.24
240mm / 91/2”

AC.1680.24
AC

MOYNIHAN SEGOND - LANDAU


AC.1674.23 - AC.1676.24 AC.1679.24 - AC.1680.24
240mm / 91/2”

AC.1720.22 AC.1722.23
220mm / 83/4” 230mm / 9”
leicht gebogen stärker gebogen
slightly curved more curved
curva leggera curva forte
curva ligeramente más curva
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

FAURE WERTHEIM WERTHEIM


AC.1682.25 AC.1700.25 AC.1720.22 - AC.1722.23
250mm / 10” 250mm / 10”

148
Peritoneumklemmen
Peritoneal Forceps
Pinze per peritoneo
Pinzas-clamps para peritoneo

JOHANN FREIHERR VON MIKULICZ RADECKI, * 1850, † 1905


Polnischer Chirurg. Polish Surgeon. Chirurgo polacco. Cirujano polaco.

AC
BABY - MIKULICZ MIKULICZ MIKULICZ
AC.1724.14 AC.1728.18 AC.1730.20
140mm / 51/2” 180mm / 7” 200mm / 8”
1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AC.1754.20

AC.1756.20

MIKULICZ MIKULICZ FAURE


AC.1748.20 AC.1752.21 AC.1754.20 - AC.1756.20
200mm / 8” 210mm / 81/4” 200mm / 8”

1:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

149

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Tuchklemmen ®
Towel Forceps
Fissateli
Pinzas de campo

SCHAEDEL ENGL. MODELL JONES JONES - SPEZIAL


AC.1878.09 AC.1880.09 AC.1884.05 / 50mm / 2” AC.1886.09
90mm / 31/2” 90mm / 31/2” AC.1884.09 / 90mm / 3 / ” 1
2
90mm / 31/2”

mit Schlauch- oder Kabelhalter


with clip for tubing or cable
con portatubo o portacavo
con porta-tubo o porta-cable
AC

graziles Modell
delicate pattern
modello delicato
modelo delgado

mit Schlauch- oder Kabelhalter


with clip for tubing or cable
con portatubo o portacavo
con porta-tubo o porta-cable

AC.1912.11 / 110mm / 4 / ”
1
2

AC.1912.13 / 130mm / 5”

AC.1916.11
110mm / 41/2”

BACKHAUS
AC.1918.08 / 80mm / 3 / ” 1
4

AC.1918.11 / 110mm / 4 / ” 1
2

AC.1918.13 / 130mm / 5”
AC.1918.15 / 150mm / 6”

150
Tuchklemmen
Towel Clamps
Pinze per fissare le compresse
Pinzas de campo

für Papiertücher
for paper cloths
per fazzoletti di carta
para paños de papel
Kugel/Pfanne
ball/socket
palla/cuscinetto
bola/cojinete

AC
ROEDER AC.1921.14
AC.1920.13 / 130mm / 5” 135mm, 5 1/4“
AC.1920.15 / 150mm / 6”

LORNA BERNHARD
AC.1922.10 / 100mm / 4 / ”
1
4
AC.1924.16
160mm / 61/2”
AC.1922.13 / 130mm / 5”

151

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Tuchklemmen ®
Towel Forceps
Fissateli
Pinzas de campo
AC

DOYEN PEERS - BERTRAM


TOHOKU
AC.1925.18 AC.1928.14
AC.1926.10 / 100mm / 4 / ”
1
4
140mm / 51/2”
180mm / 7”
AC.1926.13 / 130mm / 5”

mit extrem langer Sperre


with extra long ratchet
con cremagliera extra lunga
con cremallera extra larga

LANE AC.1943.14
140mm / 51/2”
AC.1938.15 / 150mm / 6”
AC.1938.20 / 200mm / 8”

152
Schlauchklemmen
Tubing Forceps
Pince serretubi
Pinzas cierra-tubos

AC
PRESBYTERIAN GUNNAR - HEY
AC.1945.16 AC.1946.18
160mm / 61/2” 180mm / 7”
Schlauchroller
Tube milking roller
Pinza presa-tubi con rulli
Rodillo para tubos

AC.1947.15
150mm / 6” AC.1947.18
180mm / 7”
AC.1947.20 AC.1949.15
200mm / 8”
150mm / 6” AC.1949.18
180mm / 7”

AC.1949.20
200mm / 8”

SPEZIAL SPEZIAL
AC.1947.15 - AC.1947.20 AC.1949.15 - AC.1949.20
mit Schutzbügel, with safety guard,
con protezione, con estribo de protección

153

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AC

154
KORN- UND TUPFERZANGEN AC
SPONGE- AND DRESSING FORCEPS
PINZE PER TAMPONI
PINZAS PARA TAMPONES

155

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Tupfer-, Korn- Polypen- und Fremdkörperzangen ®
Sponge Forceps, Polypus, Dressing and Foreign Body Forceps
Pinze per tamponi, medicatura uterina per polipi e corpi estranei
Pinzas para tampones, pólipos, vendajes y cuerpos extraños

AC.2103.22 / 220mm / 8 / ”
3
4 AC.2104.22 / 220mm / 8 / ”
3
4

AC.2103.25 / 250mm / 10” AC.2104.25 / 250mm / 10”


AC.2103.27 / 270mm / 10 / ” 1
2 AC.2104.27 / 270mm / 10 / ”1
2

AC.2113.13
AC

130mm / 5”
AC.2113.16
160mm / 61/2”
AC.2113.18
180mm / 7”

LISTER
ULRICH AC.2113.13 - AC.2113.18
AC.2103.22 - AC.2104.27

AC.2133.20

AC.2134.20
AC.2123.17

AC.2124.17

WALTON
AC.2123.17 - AC.2124.17
170mm / 63/4” DUPLAY
AC.2133.20 - AC.2134.20
200mm / 8”

156
Korn-, Polypen- und Tupferzangen
Sponge Forceps, Polypus and Dressing Forceps
Pinze per medicature, polipi e tamponi
Pinzas para vendajes, pólipos y tampones

AC.2155.20 / 200mm / 8” AC.2158.20 / 200mm / 8”

AC
AC.2155.22 / 220mm / 8 / ”
3
4 AC.2158.22 / 220mm / 8 / ”
3
4

AC.2155.25 / 250mm / 10” AC.2158.25 / 250mm / 10”


AC.2155.27 / 270mm / 10 / ” 1
2 AC.2158.27 / 270mm / 10 / ”1
2

GROSS - MAIER
AC.2155.20 -AC.2158.27

AC.2160.28

AC.2162.28

SIMS - MAIER COLLIN


AC.2160.28 - AC.2162.28 AC.2170.25
280mm / 11” 250mm / 10”

157

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Korn-, Polypen- und Tupferzangen ®
Sponge Forceps, Polypus and Dressing Forceps
Pinze per medicature, polipi e tamponi
Pinzas para vendajes, pólipos y tampones
AC

CHERON BOZEMANN
AC.2173.25 AC.2175.26
250mm / 10” 260mm / 101/4”

BOZEMANN BOZEMANN - DOUGLAS


AC.2178.26 AC.2180.26
260mm / 101/4” 260mm / 101/4”

158
Korn-, Polypen- und Tupferzangen
Sponge Forceps, Polypus and Dressing Forceps
Pinze per medicature, polipi e tamponi
Pinzas para vendajes, pólipos y tampones

AC.2203.18 / 180mm / 7” AC.2205.18 / 180mm / 7” AC.2206.18 / 180mm / 7” AC.2208.18 / 180mm / 7”


AC.2203.20 / 200mm / 8” AC.2205.20 / 200mm / 8” AC.2206.20 / 200mm / 8” AC.2208.20 / 200mm / 8”
AC.2203.25 / 250mm / 10” AC.2205.25 / 250mm / 10” AC.2206.25 / 250mm / 10” AC.2208.25 / 250mm / 10”

AC
FOERSTER
AC.2203.18 - AC.2208.25

AC.2220.18
180mm / 7”

AC.2213.25

AC.2214.25 AC.2221.25
250mm / 10”

FOERSTER RAMPLEY
AC.2213.25 - AC.2214.25 AC.2220.18 - AC.2221.25
250mm / 10”

159

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AC

160
AD
WUNDHAKEN, BAUCHDECKENHALTER
RETRACTORS, ABDOMINAL RETRACTORS
DIVARICATORI, DIVARICATORI ADDOMINALI
SEPARADORES, SEPARADORES ABDOMINALES

161

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nerv- und Gefäßhäkchen ®
Nerve and Vessel Hooks
Uncini per nervi e vasi
Ganchos para nervios y vasos

gerade links rechts


straight left right
retti sinistro destro
recto izquierdo derecho
AD

DANDY DANDY DANDY


AD.1030.21 AD.1032.21 AD.1033.21
215mm / 8 1/2“ 215mm / 8 1/2“ 21,5 cm / 8 1/2“

AD.1040.28
280mm / 11“

AD.1038.19
190mm / 7 1/2“

AD.1041.28
280mm / 11“

AD.1039.19
190mm / 7 1/2“

CRILE CRILE CUSHING CUSHING


AD.1035.14 AD.1037.20 AD.1038.19 AD.1040.28
145mm / 5 3/4“ 200mm / 8“ - AD.1039.19 - AD.1041.28
162
Nerv- und Gefäßhäkchen
Nerve and Vessel Hooks
Uncini per nervi e vasi
Ganchos para nervios y vasos

AD.1043.01 AD.1044.05
140mm / 5 1/2“ 140mm / 5 1/2“
AD.1043.02 AD.1044.04
140mm / 5 /2“
1 140mm / 5 1/2“
AD.1044.03
AD.1043.03 140mm / 5 1/2“
140mm / 5 1/2“ AD.1044.02
140mm / 5 1/2“
Ohrhäkchen Ohrhäkchen AD.1044.01
Ear hooks Ear hooks 140mm / 5 1/2“
Crochet auricolare Crochet auricolare
Ganchitos auriculares Ganchitos auriculares

LUCAE WAGENER
AD.1043.01 AD.1044.01
- AD.1043.03 - AD.1044.05

AD.1046.16
160mm / 6 1/4“
AD.1048.13
130mm / 5 1/8“
AD
AD.1047.16
160mm / 6 1/4“
AD.1048.14
140mm / 5 1/2“

AD.1048.15
145mm / 5 3/4“

Schielhaken
Strabismus hooks
Ganchos para estrabismo
Crochets à stabisme
Crochet per strabismo
DAY GRAEFE
AD.1046.16 AD.1048.13
- AD.1047.16 - AD.1048.15

163

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhäkchen ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

MOLDESTAD O’CONNOR COTTLE JOSEPH


AD.1051.12 AD.1052.12 AD.1053.16 AD.1054.16
120mm / 43/4“ 125mm / 5“ 160mm / 6 1/4“ 160mm / 6 1/4“

Venenhaken Hauthäkchen, spitz Dura- und Hauthäkchen, spitz Häkchen für plastische Chirurgie, spitz
AD

Vein retractor Skin retractor, sharp Dura and skin retractor, sharp Hook for plastic surgery, sharp
Divaricatore per vene Uncino cutaneo, acuto Uncino per pelle e dura-madre, acuto Uncino per chirurgia plastica, acuto
Separador para venas Gancho para piel, agudo Gancho para piel y dura-madre, agudo Gancho para cirugía plástica, agudo

GRAHAM SACHS NEWS


AD.1056.17 AD.1057.18 AD.1058.14
170mm / 6 3/4“ 185mm / 7 1/4“ 145mm / 5 3/4“
Durahäkchen Durahäkchen Trachealhäkchen
Dura hook Dura hook Trachea retractor
Uncino per dura-madre Uncino per dura-madre Uncino tracheale
Gancho para dura-madre Gancho para dura-madre Separador para la tráquea

164
Wundhäkchen
Retractors
Divaricatori
Separadores

JACKSON CUSHING COTTLE


AD.1059.14 AD.1061.14 AD.1062.17
140mm / 5 1/2“ 140mm / 5 1/2“ 170mm / 6 3/4“

Trachealhäkchen Durahäkchen Häkchen für plastische Chirurgie

AD
Trachea retractor Dura hook, sharp Hook for plastic surgery
Uncino tracheale Uncino per dura-madre Uncino per chirurgia plastica
Separador para la tráquea Gancho para dura-madre Gancho para cirugía plástica

spitz
sharp
acuto
spitz stumpf agudo
sharp blunt
acuto smusso
agudo romo

ROLLET KNAPP FREER


AD.1064.13 AD.1065.13 AD.1067.15
135mm / 51/4“ 135mm / 51/4“ 150mm / 6“

165

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1069.01 AD.1071.01
stumpf
blunt AD.1071.02
smusso
romo
AD.1071.03
AD.1069.02
scharf AD.1071.04
sharp
acuto
agudo

GRAEFE AD.1071.01 - AD.1071.04 O’CONNOR


AD

AD.1069.01 - AD.1069.02 160mm / 61/4“ AD.1073.16


120mm / 43/4“ 160mm / 61/4“

AD.1077.01 AD.1078.01

AD.1075.01 AD.1077.02 AD.1078.02

AD.1075.02

AD.1077.03 AD.1078.03

AD.1077.04 AD.1078.04
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo

GUTHRIE AD.1077.01 - AD.1078.04


AD.1075.01 - AD.1075.02 160mm / 61/2”
160mm / 6 /4“
1

166
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1089.04
AD.1081.01 AD.1082.01
scharf, sharp, acuto, agudo
AD.1081.02 AD.1082.02

AD.1081.03 AD.1082.03 AD.1090.04


stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1081.04 AD.1082.04
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo

AD.1089.04 - AD.1090.04 AD.1091.12

AD
160mm / 61/2” 120mm / 43/4”

AD.1081.01 - AD.1082.04
160mm / 61/2”
flexibel, flexible, flessibile, flexible

AD.1094.08 AD.1096.12
8mm 12mm
AD.1094.10
10mm AD.1096.14
AD.1094.12 14mm
12mm

AD.1094.14
14mm AD.1096.16
16mm
AD.1094.16
16mm
AD.1094.18
18mm

DESMARRES AD.1096.12 - AD.1096.16


AD.1094.08 - AD.1094.18 140mm / 51/2”
140mm / 51/2”

167

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1098.10
10x6mm
AD.1098.17
17x5mm

AD.1098.20
20x6mm
AD.1098.22
22x8mm

MINI - LANGENBECK AD.1102.16


AD

AD.1098.10 - AD.1098.22 160mm / 61/2”


160mm / 61/2”

AD.1154.01
18x7mm
AD.1154.02
16x5mm

AD.1103.01 AD.1104.01

AD.1154.03
AD.1103.02 AD.1104.02 7x4mm
AD.1154.04
10x3mm

AD.1103.03 AD.1104.03 AD.1154.05


7x4mm

AD.1103.04 AD.1104.04
AD.1154.06
10x4mm

AD.1103.01 - AD.1103.04 AD.1104.01 - AD.1104.04 MEYERDING


160mm / 61/2” 160mm / 61/2” AD.1154.01 - AD.1154.06
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo
180mm / 7”

168
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

8x4mm
AD.1164.01
20x6mm
scharf, sharp, stumpf, blunt,
acuto, agudo smusso, romo

AD.1170.16 AD.1171.16
7x8,5mm 7x8,5mm

AD.1164.02
10x6mm

15x5,5mm

SENN - GREEN RAGNELL - DAVIS SENN - MUELLER


AD.1164.01 - AD.1164.02 AD.1167.14 AD.1170.16 - AD.1171.16
150mm / 6” 140mm / 51/2” 160mm / 61/4”

AD
AD.1174.08
8mm

AD.1174.10
10mm
AD.1174.12
12mm

AD.1174.14
14mm

AD.1174.16
16mm

AD.1174.18
18mm

CUSHING CUSHING
AD.1173.20 AD.1174.08 - AD.1174.18
200mm / 8” 200mm / 8”

169

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1175.08
8mm
AD.1175.10
10mm
AD.1175.12
12mm

AD.1175.14
14mm

AD.1175.16
16mm

AD.1175.18
18mm
AD

CUSHING
AD.1175.08 - AD.1175.18
240mm / 91/2”
AD.1177.08
8mm
AD.1177.11
11mm
AD.1177.15
15mm

AD.1177.17
17mm
AD.1177.20
20mm

AD.1177.23
23mm

GIL - VERNET
AD.1177.08 - AD.1177.23
240mm / 91/2”
biegsam, malleable, malleabile, maleable

170
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1179.01

AD.1179.02
AD.1210.18
AD.1194.01
AD.1212.18
AD.1194.02

AD
BROM STRANDELL - STILLE KILNER GILLIES
AD.1179.01 - AD.1179.02 AD.1194.01 - AD.1194.02 AD.1206.15 AD.1210.18 - AD.1212.18
190mm / 71/2” 190mm / 71/2” 150mm / 6” 180mm / 7”

scharf
sharp
acuto
agudo

AD.1213.01 AD.1213.02 AD.1213.03 AD.1213.04 AD.1213.06

stumpf
blunt
smusso
romo

AD.1214.01 AD.1214.02 AD.1214.03 AD.1214.04 AD.1214.06

VOLKMANN
AD.1213.01 - AD.1214.06
220mm / 83/4”

171

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

scharf
sharp
acuto
agudo

AD.1223.01 AD.1223.02 AD.1223.03 AD.1223.04 AD.1223.06

stumpf
blunt
smusso
romo

AD.1224.01 AD.1224.02 AD.1224.03 AD.1224.04 AD.1224.06


AD

VOLKMANN
AD.1223.01 - AD.1224.06
220mm / 83/4”

scharf
sharp
acuto
agudo
AD.1243.01 AD.1243.02 AD.1243.03 AD.1243.04 AD.1243.06 AD.1243.08

stumpf
blunt
smusso
romo
AD.1244.01 AD.1244.02 AD.1244.03 AD.1244.04 AD.1244.06 AD.1244.08

KOCHER
AD.1243.01 - AD.1244.08
220mm / 83/4”

172
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

33x20mm
AD.1254.03
36x30mm

AD.1256.04
36x60mm

AD
WASSMUND
AD.1264.02
200mm / 8”
OLLIER
AD.1254.03 - AD.1256.04
240mm / 91/2”

AD.1269.08
40x26mm
scharf
sharp
acuto
agudo

AD.1270.08
40x26mm
stumpf
blunt
KOERTE smusso
AD.1269.08 - AD.1270.08 romo
230mm / 9”

173

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1284.04
40x40mm

AD.1286.05
45x50mm
AD

AD.1290.06
50x60mm

ISRAEL
AD.1292.07
AD.1284.04 - AD.1292.07 70x70mm
250mm / 10”

174
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1294.01
AD.1296.01
30x11mm AD.1294.02
AD.1296.02
30x14mm AD.1294.03
AD.1296.03
30x16mm

AD.1294.04
AD.1296.04
40x11mm
AD.1294.05
AD.1296.05

AD
50x11mm

LANGENBECK
AD.1296.01 - AD.1296.05
220mm / 83/4”
LANGENBECK
AD.1294.01 - AD.1294.05
220mm / 83/4”

LANGENBECK
LANGENBECK
AD.1300.21
AD.1298.21 220mm / 83/4”
210mm / 81/4”

175

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1318.18
40x18mm

AD.1318.20
60x20mm

AD.1318.25
60x25mm

AD.1318.30
75x30mm

AD.1318.40
75x40mm

BERNHARD VON LANGENBECK, * 1810, † 1887


AD

Deutscher Chirurg. Mitbegründer der modernen Chirurgie und der Kriegschirurgie.


German Surgeon. One of the founders of the modern surgery and war-time surgery. KOCHER
Chirurgo tedesco. Cofondatore della chirurgia moderna e della chirurgia della guerra. AD.1318.18 - AD.1318.40
Cirujano alemán. Uno de los fundadores de la cirugía moderna y de la cirugía de guerra. 230mm / 9”

AD.1320.01
25x6mm
AD.1320.02
35x8mm
AD.1320.03
35x11mm

AD.1320.04
35x15mm
AD.1320.05
40x11mm

AD.1320.06
55x11mm

AD.1320.07
70x14mm
AD.1320.08
80x12mm

KOCHER - LANGENBECK
AD.1320.09 AD.1320.01 - AD.1320.09
80x16mm 220mm / 83/4”

176
Wundhaken für Eingriffe in der Tiefe
Retractors for Deep Surgery
Divaricatori per interventi in profondità
Separadores para cirugía profunda

AD
AD.1324.29
300mm / 12“
120 x 12 mm
AD.1324.27
265mm / 10 1/2“
75 x 12 mm
AD.1324.26
250mm / 10“
60 x 12 mm
AD.1324.25
240mm / 9 1/2“
36 x 8 mm

ZENKER
AD.1324.25 - AD.1324.29
177

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1354.01
40x10mm

AD.1328.01
19x12mm

AD.1328.02 AD.1354.02
21x14mm 40x15mm

AD.1354.03
AD

40x20mm
KOCHER KOCHER
AD.1328.01 - AD.1328.02 AD.1354.01 - AD.1354.03
200mm / 8” 220mm / 83/4”

AD.1363.01 AD.1363.02
AD.1364.01 AD.1364.02
210mm / 81/4” 220mm / 83/4”
14x17mm 20x22mm

AD.1363.03
AD.1364.03
230mm / 9”
26x30mm
MIDDELDORPF MIDDELDORPF
AD.1363.01 - AD.1363.03 AD.1364.01 - AD.1364.03

178
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

49x38mm
28x20mm
AD.1394.01
28x20mm

AD.1394.02
35x28mm

Fig.1   Fig. 2

AD.1394.03
44x38mm

AD
65x50mm

36x28mm 52x22mm
71x43mm RICHARDSON
AD.1394.01 - AD.1394.03
240mm / 91/2”

RICHARDSON - EASTMANN
AD.1384.00 / Fig.1+Fig.2 / Satz, Set, Serie, Juego
AD.1384.01 / Fig.1 / 260mm / 10 / ”1
4

AD.1384.02 / Fig.2 / 280mm / 11”

RICHARDSON KELLY
AD.1398.24 AD.1400.26
240mm / 91/2” 260mm / 101/4”

179

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

EUGEN JOSEF DOYEN, * 1859, † 1916


Geboren in Reims. Spezialist in der abdominalen Chirurgie.
Born in Reims. Specialist in abdominal surgery.
Nato a Reims. Specialista in Chirurgia addominale.
Nacido en Reims. Especialista en cirugía abdominal.

AD.1404.01
90x28mm
AD

AD.1404.02
105x30mm

AD.1404.03
120x52mm

DOYEN - STILLE
AD.1404.01 - AD.1404.03
250mm / 10”

180
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1408.01
60x20mm

AD.1408.02
80x30mm

AD.1408.03
100x30mm

AD
HÖSEL
AD.1408.04 AD.1408.01 - AD.1408.06
120x30mm 260mm / 101/4”

AD.1408.05
140x30mm

AD.1408.06
140x40mm

181

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1444.01
45x45mm
AD.1444.02
45x50mm AD.1444.03
55x70mm

AD.1455.00
30x30mm

AD.1455.01
32x40mm
AD

AD.1455.02
40x50mm

MIDDELDORPF
AD.1444.01 - AD.1444.03
270mm / 101/2”

AD.1455.03
40x60mm

AD.1455.04
FRITSCH 45x75mm
AD.1455.00 - AD.1455.05
230mm / 9”

HEINRICH FRITSCH, * 1844, † 1915


Geboren in Breslau, gestorben in Bonn. Gynäkologe.
Besondere Abdrucktechnik bei der Blutung Post-partum.
Born in Breslau, died in Bonn. Gynecologist.
Particular compression technique for bleeding in post partum.
Nato a Breslavia, morto a Bonn. Ginecologo. Tecnica particolare in caso di
emorragia Post-partum.
Nacido en Breslavia, muerto en Bonn. Ginecólogo.Técnica particular en caso AD.1455.05
de hemorragia Post-partum.
65x85mm

182
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

50x85mm

64x60mm

TUFFIER
AD.1466.23
230mm / 9”
DOYEN
AD.1464.25

AD
250mm / 10”

70x25mm

KOCHER KOCHER
AD.1472.22 AD.1474.01 / 80x45mm
230mm / 9” AD.1474.02 / 80x55mm
AD.1474.03 / 80x65mm
250mm / 10”

183

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

115x22mm
115x27mm

95x20mm

105x27mm
AD

SIMON
AD.1508.28 / 115x22mm
AD.1510.28 / 115x27mm
280mm / 11”

MODELL TÜBINGEN
AD.1506.28
280mm / 11”

AD.1504.25
260mm / 101/4”

184
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1540.01
82x22mm

AD.1540.02
115x38mm

AD
AD.1540.03
115x65mm CORYLLOS
AD.1540.01 - AD.1540.03
230mm / 9”

75x50mm 75x90mm

DAVIDSON DAVIDSON
AD.1548.01 AD.1548.02
160mm / 61/2” 160mm / 61/2”

185

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

130x38mm
AD

SAUERBRUCH
AD.1554.25
250mm / 10”

186
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1561.18 / 180x30mm

AD.1561.16 / 160x30mm

AD.1561.14 / 140x30mm

AD.1561.13 / 130x30mm

AD.1561.12 / 120x25mm

AD.1561.10 / 100x25mm

AD.1561.08 / 80x20mm

AD

BRUNNER
AD.1561.08 - AD.1561.18
250mm / 10”

187

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1562.18 / 180x30mm

AD.1562.16 / 160x30mm

AD.1562.14 / 140x25mm

AD.1562.12 / 120x25mm

AD.1562.10 / 100x25mm

AD.1562.08 / 80x20mm
AD

BRUNNER
AD.1562.08 - AD.1562.18
250mm / 10”

188
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1564.01
45x15mm

AD.1564.02
55x23mm

AD.1565.01
AD.1564.03 15x15mm
72x20mm

AD.1565.02
15x23mm

AD
CRAWFOORD
AD.1565.01 - AD.1565.02
SAUERBRUCH 190mm / 71/2”
AD.1564.01 - AD.1564.03
230mm / 9”

AD.1566.01
14x12mm

AD.1566.02
14x23mm

AD.1566.03
15x24mm

AD.1566.04
12x27mm

AD.1566.05
27x29mm
ROSS AD.1566.06
AD.1566.01 - AD.1566.06 38x25mm
250mm / 10”

189

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores
AD

POLLOSON
AD.1582.27
270mm / 101/2”

POLLOSON
AD.1580.27
270mm / 101/2”

190
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

180x62mm

AD.1584.01 / 127x40mm
AD.1584.02 / 127x62mm

AD
HARRINGTON - PEMBERTON
AD.1586.01
320mm / 121/2”

HARRINGTON
AD.1584.01 - AD.1584.02
320mm / 121/2”

191

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

25mm

25mm

25mm

25mm
AD

22mm

19mm

DEAVER
DEAVER AD.1594.06
AD.1594.05 360mm / 16”
DEAVER
330mm / 13”
DEAVER AD.1594.04
DEAVER AD.1594.03 300mm / 12”
DEAVER AD.1594.02 230mm / 9”
AD.1594.01 210mm / 81/4”
180mm / 7”

192
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

75mm

50mm

38mm

AD

DEAVER
AD.1594.09
300mm / 12”
DEAVER
AD.1594.08
DEAVER 300mm / 12”
AD.1594.07
300mm / 12”

193

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1595.04
25mm
AD.1595.07
38mm

AD.1595.08
50mm

AD.1595.10
100mm
AD

DEAVER
AD.1595.04 - AD.1595.10
310mm / 121/4”

rechts rechts, mit Zahnriefen links


right right, serrated left
destra destra, con zigrinatura sinistra
a derecha a derecha, estriado a izquierda

45x48mm 45x48mm 24x48mm

COOLEY AD.1596.01 AD.1596.02 AD.1596.03


AD.1596.01 - AD.1596.03 260mm / 101/4” 260mm / 101/4” 290mm / 111/2”

194
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1606.03 / 155x50mm

AD.1606.02 / 120x50mm

AD.1606.01 / 85x35mm

90x
50m
m

AD

MIKULICZ
AD.1606.01 - AD.1606.03
250mm / 10”

KELLY
AD.1613.01 / 160x38mm MIKULICZ
AD.1613.02 / 160x57mm AD.1610.26
260mm / 101/4”

AD.1614.01 / 190x38mm
AD.1614.02 / 190x57mm
270mm / 101/2”

195

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

60
x4
5m
m

60x45m
m

18
0x
60
m
m

180x
35 60mm
x4
5m
m

13
0x
60
mm
AD

ST. MARKS
ST. MARKS AD.1618.03
AD.1618.02 330mm / 13”
330mm / 13”

ST. MARKS
AD.1618.01 Pelvishaken, Pelvis Retractors,
290mm / 111/4” Divaricatori per pelvis, Separadores para pelvis

196
Bauch- und Darmspatel
Abdominal and Intestinal Spatulas
Spatole addominali ed intestinali
Espátulas abdominales e intestinales

40mm

30mm
100x45mm
20mm

fest
rigid
rigido
rigida

100x45mm

AD
flexibel
flexible
flessibile
flexible

KOERTE
AD.1620.28
280mm / 11”

KUEMMEL
AD.1624.28
280mm / 11”

KADER
AD.1626.20 / 20mm
AD.1626.30 / 30mm
AD.1626.40 / 40mm
270mm / 101/2”

197

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauch- und Darmspatel ®
Abdominal and Intestinal Spatulas
Spatole addominali ed intestinali
Espátulas abdominales e intestinales

70mm

60mm

50mm

40mm

30mm

60mm

45mm
AD

flexibel
flexible
flessibile
flexible

LERICHE
AD.1628.60
330mm / 13”

AD.1629.30 / 245x30mm
AD.1629.40 / 245x40mm
AD.1629.50 / 245x50mm
LERICHE AD.1629.60 / 245x60mm
AD.1628.45 AD.1629.70 / 245x70mm
310mm / 121/4” 410mm / 16”

198
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

32x21mm

36x27mm

AD.1654.01
140mm / 51/2”

AD.1654.02
160mm / 61/2”

38x28mm

52x34mm

COLLIN - HARTMANN
AD.1654.01 - AD.1654.02

AD
LUIS ALBERT FARABEUF, * 1841, † 1910
Professor der Anatomie der medizinischen Fakultät in Paris.
Professor of Anatomy Medical Faculty in Paris.
Professore di anatomia alla Facoltá di Medicina di Parigi.
Profesor de anatomía en la Facultad de Medicina de París.

Fig.1 / 24x20mm
Fig.2 / 29x26mm
Fig.3 / 33x29mm

Fig.1 / 30x28mm
Fig.2 / 36x36mm
Fig.3 / 38x43mm

Fig.2 / 30x10mm
Fig.1 / 26x10mm

Fig.1 / 30x13mm
Fig.2 / 34x13mm

Fig.2 / 27x16mm
Fig.1 / 23x16mm
ROUX
AD.1658.00 / Satz, Set, Serie, Juego Fig.1 / 26x16mm
AD.1658.01 / Fig.1 / 150mm / 6” Fig.2 / 39x16mm

AD.1658.02 / Fig.2 / 160mm / 6 / ”


1
2

AD.1658.03 / Fig.3 / 170mm / 6 / ”


3
4
FARABEUF
AD.1666.00
Satz, Set, Serie, Juego
120mm / 43/4”

FARABEUF
AD.1668.00
Satz, Set, Serie, Juego
150mm / 6”

199

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundhaken ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

Fig.2 / 35x16mm
Fig.1 / 30x16mm 15x15mm

Fig.1 / 25x12mm
Fig.2 / 20x12mm

18x21mm

COLLIN MINI - ROUX BABY - ROUX


AD.1670.00 AD.1671.06 AD.1672.13
AD

Satz, Set, Serie, Juego 150mm / 6” 130mm / 5”


145mm / 53/4”

Fig.2 / 25x24mm
Fig.1 / 21x24mm

Fig.2 / 27x25mm
Fig.1 / 24x25mm

Fig.2 / 22x15mm
Fig.1 / 19x15mm
Fig.1 / 68x24mm
Fig.2 / 72x24mm
Fig.1 / 26x25mm
Fig.2 / 29x25mm
Fig.1 / 19x15mm
Fig.2 / 22x15mm

PARKER PARKER PARKER - MOTT


AD.1676.01 AD.1676.02 AD.1678.00
Satz, Set, Serie, Juego Satz, Set, Serie, Juego Satz, Set, Serie, Juego
130mm / 5” 180mm / 7” 160mm / 61/2”

200
Wundhaken
Retractors
Divaricatori
Separadores

Fig.2 / 47x13mm
Fig.1 / 42x13mm

Fig.1 / 42x26mm
Fig.2 / 46x26mm

Fig.2 / 25x15mm
Fig.1 / 21x15mm

AD
MATHIEU
AD.1686.00
Satz, Set, Serie, Juego
200mm / 8”

Fig.1 / 40x15mm
Fig.2 / 45x15mm

30x30mm

PARKER - LANGENBECK
AD.1690.00
Satz, Set, Serie, Juego
210mm / 81/4”

40x40mm

GOELET
AD.1698.00
190mm / 71/2”

201

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1703.05 AD.1704.05 AD.1705.07 AD.1706.07


50mm / 2” 50mm / 2” 70mm / 23/4” 70mm / 23/4”
scharf stumpf scharf stumpf AD.1707.07 AD.1708.07
sharp blunt sharp blunt scharf stumpf
acuto smusso acuto smusso sharp blunt
agudo romo agudo romo acuto smusso
agudo romo
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
FINSEN
AD.1703.05 - AD.1706.07 FINSEN SPEZIAL
AD.1707.07 - AD.1708.07
70mm / 23/4”

3:3 Zähne,
AD

Teeth,
Denti, AD.1717.07 AD.1717.10 AD.1718.07 AD.1718.10
Dientes 70mm / 23/4” 100mm / 41/4” 70mm / 23/4” 100mm / 41/4”

scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo


LOGAN
AD.1711.04
40mm / 11/2”
ALM
AD.1717.07 - AD.1718.10
4:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

stumpf
blunt
smusso
romo

AD.1724.10
je 1 scharfer und 2 stumpfe Zähne
with 1 scharp and 2 blunt prongs each
AD.1723.10 con 1 dente acuto e 2 denti smusse
scharf, sharp, acuto, agudo con 1 diente agudo y 2 dientes romo

AD.1720.10
100mm / 41/4”
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes JANSEN
AD.1723.10 - AD.1726.10
100mm / 41/4 AD.1726.10
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes stumpf, blunt, smusso, romo

202
Wundsperrer
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1728.14
scharf, sharp, acuto, agudo

AD.1730.14
stumpf, blunt, smusso, romo

SNITMAN SCALP - CONTOUR


AD.1727.10 AD.1728.14 - AD.1730.14
100m / 41/4” 140mm / 51/2”
scharf, sharp, acuto, agudo 3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AD
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AD.1737.20
200mm / 8”
AD.1737.24
240mm / 91/2”
scharf, sharp, acuto, agudo

AD.1738.20
200mm / 8”
AD.1738.24
240mm / 91/2”
stumpf, blunt, smusso, romo

ANDERSON - ADSON WEITLANER


AD.1735.20 AD.1737.20 - AD.1738.24
200mm / 8”
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

203

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1739.26 AD.1740.26
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo

3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes


AD

AD.1741.26 AD.1742.26
scharf, sharp, acuto, agudo stumpf, blunt, smusso, romo

6x6 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

ADSON
AD.1739.26 - AD.1742.26
260mm / 101/4”

AD.1751.10 AD.1753.13 AD.1754.13


scharf, sharp, acuto, agudo 130mm / 5” 130mm / 5”
stumpf, blunt, scharf, sharp,
smusso, romo acuto, agudo

AD.1752.10
stumpf, blunt, smusso, romo

AD.1753.16 AD.1754.16
160mm / 61/2” 160mm / 61/2”
scharf, sharp, stumpf, blunt,
acuto, agudo smusso, romo

WEITLANER - LOKTITE WEITLANER


AD.1751.10 - AD.1752.10 AD.1753.13 - AD.1754.16
100mm / 41/4”
2:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes 3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

204
Wundsperrer
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1755.13
130mm / 5” scharf, sharp, acuto, agudo
scharf, sharp, acuto, agudo

AD.1756.13
130mm / 5”
stumpf, blunt, smusso, romo

MOLLISON
WEITLANER - WULLSTEIN AD.1757.15
AD.1755.13 - AD.1756.13 150mm / 6”
130mm / 5” 4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AD
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AD.1758.13
stumpf, blunt,
smusso, romo

stumpf, blunt,
smusso, romo
AD.1759.13
stumpf, blunt,
scharf, sharp,
smusso, romo
acuto, agudo

PLESTER
AD.1758.13 - AD.1759.13
130mm / 5”

2:2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes PLESTER


AD.1760.11
110mm / 41/2”
PLESTER
2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AD.1762.11
110mm / 41/2”

2 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

205

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

stumpf, blunt,
smusso, romo

WEITLANER - BABY
MILLIGAN AD.1770.13
AD

AD.1768.13 130mm / 5”
130mm / 5”
3:3 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

AD.1771.00 AD.1772.00
stumpf, blunt, scharf, sharp,
smusso, romo acuto, agudo

komplett mit 3 Mittelvalven


complete with 3 centrale blades
completo con 3 valve centrali
completo con 3 valvas centrales

AD.1771.19
16x19mm
AD.1771.25
16x25mm
AD.1771.32
HENLEY 16x32mm
Mittelvalven, allein
AD.1771.00 - AD.1772.00 Central blades, only
160mm / 61/2” Valve centrali, solo
Valvas centrales, sueltas
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

206
Wundsperrer
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1773.13 AD.1773.16 AD.1773.20 AD.1773.26


130mm / 5” 160mm / 61/2” 200mm / 8” 260mm / 101/4”

scharf, sharp, acuto, agudo

AD
AD.1774.13 AD.1774.16 AD.1774.20 AD.1774.26
130mm / 5” 160mm / 61/2” 200mm / 8” 260mm / 101/4”

stumpf, blunt, smusso, romo

ADSON
AD.1773.13 - AD.1774.26
3:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

207

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1777.40
40mm

AD.1777.45
45mm

AD.1777.50
50mm

AD.1777.55
55mm

AD.1777.60
AD

60mm

CLOWARD
AD.1777.40 - AD.1777.60

CLOWARD
AD.1777.00
250mm / 10”
komplett mit 5 Valven AD.1778.40
complete with 5 blades 40mm
completo con 5 valve
completo con 5 valvas AD.1778.45
45mm

AD.1778.50
50mm

AD.1778.55
55mm

CLOWARD
AD.1778.00 AD.1778.60
160mm / 61/2” 60mm
komplett mit 5 Valven
complete with 5 blades CLOWARD
completo con 5 valve AD.1778.40 - AD.1778.60
completo con 5 valvas

208
Wundsperrer
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD

BECKMANN
AD.1779.31
310mm / 121/4”

4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

ADSON
AD.1780.32
320mm / 121/2”

4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

209

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores

AD.1781.00
stumpf, blunt, smusso, romo

AD.1781.01
scharf, sharp, acuto, agudo
AD

AD.1781.02
stumpf, blunt, smusso, romo

BECKMANN - ADSON
AD.1781.00 - AD.1781.03
310mm / 121/4”

4:4 Zähne, Teeth, Denti, Dientes AD.1781.03


scharf, sharp, acuto, agudo

BECKMANN - EATON
AD.1781.32
320mm / 121/2”
7:7 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

210
Wundsperrer
Retractors
Divaricatori
Separadores

Hemilaminektomie-Sperrer
Hemilaminectomy-Retractor
Divaricatore per emilaminectomia
Separadores de hemilaminectomia

AD
AD.1793.01

AD.1793.02

AD.1793.01 - AD.1793.02
270mm / 101/2”

6:6 Zähne, Teeth, Denti, Dientes

211

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundsperrer ®
Retractors
Divaricatori
Separadores
AD

JACKSON - BURROWS
AD.1804.18
180mm / 7”
GELPI - LOKTITE
stumpf, blunt, smusso, romo
AD.1805.13
130mm / 5”
GELPI - LOKTITE
AD.1805.18
180mm / 7”

GELPI - LOKTITE DE BAKEY


AD.1807.18 AD.1813.15
180mm / 7” 150mm / 6”

212
Bauchdeckenhalter
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

27mm

40mm

40mm
18mm
80mm

komplett mit 2 Paar Valven


complete with 2 pairs of blades
completo con 2 paia di valve
completo con 2 pares des valvas

AD
MAYO - ADAMS BABY - COLLIN
AD.1820.17 AD.1823.00
170mm / 63/4”

38mm
60mm

100mm

COLLIN
AD.1825.22
komplett mit 1 Paar Valven
complete with 1 pairs of blades
completo con 1 paia di valve
completo con 1 par de valvas

213

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchdeckenhalter ®
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

100mm

60mm

80mm
AD

160mm

75mm

Mittelvalven Seitenvalven
Central Blades Lateral Blades
m
m

Valve centrali Valve laterali


60

Valvas centrales Valvas laterales


COLLIN
AD.1826.00 38x55mm 38x60mm
AD.1827.00 50x75mm 38x80mm

COLLIN - LOKTITE
AD.1829.00
260mm / 101/4”

214
Bauchdeckenhalter
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

62mm
80mm

AD.1830.01
275mm Sperrer allein, Retractor only,
80 Allargatore solo, Separador suelto
80mm mm

AD.1830.02
62x80mm
Seitenvalve, Lateral Blade,
Valva laterale, Valva laterales

AD.1830.03
80x80mm
Mittelvalve, Central Blade,
Valva centrale, Valva centrales

280mm / 300mm

AD
HOLZBACH
AD.1830.00
komplett, complete
completo, completo

RICARD RICARD
AD.1831.00 AD.1833.00
280mm / 11” 300mm / 12”
Bauchdeckenhalter, komplett mit: Bauchdeckenhalter, komplett mit:
AD.1831.01 1 Sperrer AD.1831.01 1 Sperrer
AD.1833.02 1 Mittelvalve 55x70 mm AD.1833.04 1 Mittelvalve 80x90 mm
AD.1842.92 2 Seitenvalven 60x80 mm AD.1842.94 2 Seitenvalven 72x85 mm
Abdominal Retractor, complete with: Abdominal Retractor, complete with:
AD.1831.01 1 Retractor AD.1831.01 1 Retractor
AD.1833.02 1 Central blade 55x70 mm AD.1833.04 1 Central blade 80x90 mm
AD.1842.92 2 Lateral blade 60x80 mm AD.1842.94 2 Lateral blade 72x85 mm
Divaricatore, completo di: Divaricatore, completo di:
AD.1831.01 1 Allargatore AD.1831.01 1 Allargatore
AD.1833.02 1 Vlava centrale 55x70 mm AD.1833.04 1 Vlava centrale 80x90 mm
AD.1842.92 2 Valve laterali 60x80 mm AD.1842.94 2 Valve laterali 72x85 mm
Separador, completo de: Separador, completo de:
AD.1831.01 1 Separador AD.1831.01 1 Separador
AD.1833.02 1 Valva centrales 55x70 mm AD.1833.04 1 Valva centrales 80x90 mm
AD.1842.92 2 Valvas laterales 60x80 mm AD.1842.94 2 Valvas laterales 72x85 mm

AD.1842.90 AD.1842.92 AD.1842.94


50x58mm 60x80mm 72x85mm
Seitenvalven, Lateral Blades, Valve laterali, Valvas laterales
215

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wechselvalven ®
Interchangeable Blades
Valve intercambiabili
Valvas intercambiables

AD.1842.18
18x40mm
Larghezza, Ancho
Breite, Width,

AD.1842.27
27x40mm

,
epth didad
e, D n
Tief , Profu
nd itá
fo
Pro
AD.1842.38
38x60mm
AD.1842.18 - AD.1842.60
AD

AD.1842.40
40x80mm

AD.1842.45
45x80mm

AD.1842.60
60x80mm

216
Wechselvalven
Interchangeable Blades
Valve intercambiabili
Valvas intercambiables

AD.1842.50
50x70mm

AD.1842.52
52x110mm

AD.1842.70
70x55mm

AD.1842.80
80x90mm
Larghezza, Ancho
Breite, Width,

AD
, d
pth ida
, De fund
efe ro
Ti tá, P
di
rofon
P

AD.1842.50 - AD.1842.94

AD.1842.90
50x58mm

AD.1842.92
60x80mm

AD.1842.94
72x85mm

217

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchdeckenhalter ®
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

40mm

30mm

100mm

GOSSET
AD.1843.00

63mm
LEGUEU
AD.1845.00
AD

160mm 35mm

56m
m

mm
60

63mm

35mm

GOSSET
AD.1847.00
140mm

GOSSET
AD.1849.00

218
Bauchdeckenhalter
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

90mm
27mm

24x20m
m

70mm

35mm 200mm

45x80mm

BALFOUR - BABY
AD.1853.00

AD
70mm

180mm

45x80mm

BALFOUR
AD.1855.00

BALFOUR
AD.1857.00

219

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchdeckenhalter ®
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

100mm

35mm
200mm

100x6
0mm

BALFOUR
AD.1859.00
100mm
AD

35mm 250mm

70x85mm

BALFOUR
AD.1861.00

BALFOUR BALFOUR
AD.1861.01 AD.1862.01 / 45x80mm
100x60mm AD.1862.02 / 70x85mm

220
Bauchdeckenhalter
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

AD.1863.06
70x35mm

AD.1863.08
100x35mm

250m
m


BALFOUR US - TYPE
AD.1862.02 / 70x85mm AD.1863.00
komplett mit 2 Paar Seitenvalven und 1 Mittelvalve

AD
AD.1862.06 / 40x68mm complete with 2 pairs of lateral blades and 1 central blade
completo con 2 paia di valve laterali e 1 valve centrale
completo con 2 pares de valvas laterales y 1 valva centrale

AD.1869.40 AD.1869.30
40x30mm
40x40mm
100x
70m
m

AD.1869.01

AD.1869.40
40x40mm

AD.1869.30
40x30mm
DENIS - BROWNE
90x45mm
AD.1869.00
100x70mm
AD.1869.00 Denis-Browne Bauchdeckenhalter, komplett mit: 90x4
5mm
AD.1869.01 1 Rahmen 190x160mm
AD.1869.30 2 Rahmenhaken 40x30mm
AD.1869.40 2 dito, 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Abdominal Retractor, complete with:
AD.1869.01 1 Frame 190x160mm
AD.1869.30 2 Hook-on retractors 40x30mm
AD.1869.40 2 ditto, 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Divaricatore, completo di:
AD.1869.01 1 Telaio 190x160mm
AD.1869.30 2 Valve 40x30mm
AD.1869.40 2 idem 40x40mm
AD.1869.00 Denis-Browne Separador, completo de:
AD.1869.01 1 Cuadro 190x1600mm
AD.1869.30 2 Valvas 40x30mm O’SULLIVAN - O’CONNOR
AD.1869.40 2 idem 40x40mm AD.1871.00

221

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchdeckenhalter ®
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

AD.1892.80
80x90mm

AD1885.30
AD.1892.50 300x240mm AD.1892.98
98x50mm
50x65mm

m 300mm
240m

AD.1892.50 AD.1892.99
50x65mm 105x35mm

AD.1892.50 KIRSCHNER
50x65mm AD.1885.00
AD.1885.00 Kirschner Bauchdeckenhalter, oval, komplett mit: Kirschner Abdominal Retractor, oval, complete with:
AD.1885.30 1 Rahmen 300x240mm 1 Frame 300x240mm
AD.1892.50 3 Rahmenhaken 50x65mm 3 Hook-on retractors 50x65mm
AD.1892.80 1 dito, 80x90mm 1 ditto, 80x90mm
AD.1892.98 1 dito, 98x50mm 1 ditto, 98x50mm
AD.1892.99 1 dito, 105x35mm 1 ditto, 105x35mm
AD.1885.00 Kirschner Divaricatore, ovale, completo di: Kirschner Separador, oval, completo de:
AD.1885.30 1 Telaio 300x240mm 1 Cuadro 300x240mm
AD.1892.50 3 Valve 50x65mm 3 Valvas 50x65mm
AD.1892.80 1 idem, 80x90mm 1 idem, 80x90mm
AD

AD.1892.98 1 idem, 98x50mm 1 idem, 98x50mm


AD.1892.99 1 idem, 105x35mm 1 idem, 105x35mm

FRANZ
AD.1886.00

AD.1842.38 / 38x60mm
AD.1842.45 / 45x80mm
AD.1886.00 Franz Bauchdeckenhalter, komplett mit: Franz Abdominal Retractor, complete with:
AD.1886.02 1 Rahmen 300x300mm 1 Frame 300x300mm
AD.1892.50 2 Rahmenhaken 50x65mm 2 Hook-on retractors 50x65mm
AD.1842.38 2 Valven 38x60mm 2 Blades 38x60mm
AD.1886.00 Franz Divaricatore, completo di: Franz Separador, completo de:
AD.1886.02 1 Telaio 300x300mm 1 Cuadro 300x300mm
AD.1892.50 2 Valve 50x65mm 2 Valvas 50x65mm
AD.1842.38 2 idem, 38x60mm 2 idem, 38x60mm AD.1886.02
AD.1886.01 Franz Bauchdeckenhalter, komplett mit: Franz Abdominal Retractor, complete with:
AD.1886.02 1 Rahmen 300x300mm 1 Frame 300x300mm
AD.1892.50 2 Rahmenhaken 50x65mm 2 Hook-on retractors 50x65mm
AD.1892.60 2 dito, 60x85mm 2 ditto, 60x85mm
AD.1842.38 2 Valven 38x60mm 2 Blades 38x60mm
FRANZ AD.1842.45 2 dito, 45x80mm 2 ditto, 45x80mm
AD.1886.01 AD.1886.01 Franz Divaricatore, completo di: Franz Separador, completo de:
AD.1886.02 1 Telaio 300x300mm 1 Cuadro 300x300mm
AD.1892.50 2 Valve 50x65mm 2 Valvas 50x65mm AD.1892.50 / 50x65mm
AD.1892.60 2 idem, 60x85mm 2 idem, 60x85mm AD.1892.60 / 60x85mm
AD.1842.38 2 idem, 38x60mm 2 idem, 38x60mm
AD.1842.45 2 idem, 45x80mm 2 idem, 45x80mm

222
Bauchdeckenhalter
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales

AD.1892.40
40x55mm
AD.1892.50
50x65mm

AD.1887.24
240x240mm

AD.1892.50
50x65mm AD.1892.40
40x55mm

KIRSCHNER
AD.1887.00
AD.1887.00 Kirschner Bauchdeckenhalter, oval, komplett mit: Kirschner Abdominal Retractor, oval, complete with:
AD.1887.24 1 Rahmen 240x240mm 1 Frame 240x240mm
AD.1892.40 2 Rahmenhaken 40x55mm 2 Hook-on retractors 40x55mm
AD.1892.50 2 dito, 50x65mm 2 ditto, 50x65mm
AD.1887.00 Kirschner Divaricatore, ovale, completo di: Kirschner Separador, oval, completo de:
AD.1887.24 1 Telaio 240x240mm 1 Cuadro 240x240mm

AD
AD.1892.40 2 Valve 40x55mm 2 Valvas 40x55mm
AD.1892.50 2 idem 50x65mm 2 idem 50x65mm

AD.1901.12

25
5m
m

AD.1901.05
50x65mm

AD.1901.07
75x65mm

FOERSTER
AD.1901.00
röntgenfähig, X - ray
raggi X, rayos X

AD.1901.00 Foerster Bauchdeckenhalter, komplett mit: Foerster Kirschner Abdominal Retractor, complete with:
AD.1901.12 1 Rahmen 1 Frame
AD.1901.05 4 Rahmenhaken 50x65mm 4 Hook-on retractors 50x65mm
AD.1901.00 Foerster Divaricatore, completo di: Foerster Separador, completo de:
AD.1901.12 1 Telaio 1 Cuadro
AD.1901.05 4 Valve 50x65mm 4 Valvas 50x65mm

223

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchdeckenhalter ®
Abdominal Retractors
Divaricatori addominali
Separadores abdominales
AD

ROCHARD
AD.1903.00

ROCHARD
AD.1905.00

ROCHARD
AD.1903.09 - AD.1903.15
270mm / 101/2”

ROCHARD
AD.1903.01 AD.1903.09 / 50x95mm
190mm / 71/2” AD.1903.10 / 60x105mm
AD.1903.12 / 60x120mm
AD.1903.13 / 60x135mm
AD.1903.15 / 60x155mm

224
Wundspreizer für die Wirbelsäule
Retractors for vertebral column
Divaricatori per colonna vertebrale
Separadores para la columna vertebral

AD.1907.05
38 mm

Lumbal, thorakal und cervical einzusetzen!


For use of lumbar, thoracic and cervical! AD.1907.11
Per impiego lombare, toracico e cervicale! 37 x 22 mm
Útil para lumbar, toracal y cervical!

AD.1907.12
145 43 x 22 mm
mm

AD.1907.13
47 x 22 mm

AD
AD.1907.14
52 x 22 mm

AD.1907.15
57 x 22 mm

CASPAR
AD.1907.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel- Self-retaining retractor with articulated arms
schnellverschluß, für Laminektomie und and ball snap closure, for laminectomy and
Hemi-Laminektomie, komplett, bestehend hemi-laminectomy, complete, consisting of:
aus:
AD.1907.01 1 Rahmen 1 Frame
AD.1907.02 1 Drehschlüssel 1 Key
AD.1907.05 1 Haken 38 mm 1 Hook 38 mm
AD.1907.11 1 Seitenvalve 37 x 22 mm 1 Lateral valve 37 x 22 mm
AD.1907.12 1 Seitenvalve 43 x 22 mm 1 Lateral valve 43 x 22 mm
AD.1907.13 1 Seitenvalve 47 x 22 mm 1 Lateral valve 47 x 22 mm
AD.1907.14 1 Seitenvalve 52 x 22 mm 1 Lateral valve 52 x 22 mm
AD.1907.15 1 Seitenvalve 57 x 22 mm 1 Lateral valve 57 x 22 mm

Divaricatore con braccio articolato a Separador con brazos articulados y cierre


chiusura istantanea, per laminectomia e rápido esférico, para laminectomía y hemi-
emi-laminectomia, completo, composto da: laminectomía, completo, compuesto de:
AD.1907.01 1 Telaio 1 Cuadro
AD.1907.02 1 Chiave 1 Llave
AD.1907.05 1 Gancio 38 mm 1 Gancho 38 mm
AD.1907.11 1 Valva laterale 37 x 22 mm 1 Valva lateral 37 x 22 mm
AD.1907.12 1 Valva laterale 43 x 22 mm 1 Valva lateral 43 x 22 mm
AD.1907.13 1 Valva laterale 47 x 22 mm 1 Valva lateral 47 x 22 mm
AD.1907.14 1 Valva laterale 52 x 22 mm 1 Valva lateral 52 x 22 mm
AD.1907.15 1 Valva laterale 57 x 22 mm 1 Valva lateral 57 x 22 mm AD.1907.02

225

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Haken, Seitenvalven ®
Hooks, Lateral Valves
Ganci, Valve laterali
Ganchos, Valvas laterales

AD.1907.05 / 38 mm AD.1907.10 / 32 x 22 mm
AD.1907.06 / 58 mm AD.1907.11 / 37 x 22 mm
AD.1907.12 / 43 x 22 mm
Haken mit Kugelschnellverschluß,
für Wundspreizer AD.1907.00 AD.1907.13 / 47 x 22 mm
Hooks with ball snap closure, for AD.1907.14 / 52 x 22 mm
self-retaining retractor AD.1907.00 AD.1907.15 / 57 x 22 mm
Ganci a chiusura istantanea per AD.1907.16 / 62 x 22 mm
divaricatore AD.1907.00
AD.1907.17 / 67 x 22 mm
Ganchos con cierre rápido esférico
para separador AD.1907.00 Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,
für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, for
self-retaining retractor AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantanea
per divaricatore AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápido
esférico para separador AD.1907.00

AD.1907.20 / 32 x 37 mm AD.1907.30 / 32 x 52 mm
AD.1907.21 / 37 x 37 mm AD.1907.31 / 37 x 52 mm
AD.1907.22 / 43 x 37 mm AD.1907.32 / 43 x 52 mm
AD

AD.1907.23 / 47 x 37 mm AD.1907.33 / 47 x 52 mm
AD.1907.24 / 52 x 37 mm AD.1907.34 / 52 x 52 mm
AD.1907.25 / 57 x 37 mm AD.1907.35 / 57 x 52 mm
AD.1907.26 / 62 x 37 mm AD.1907.36 / 62 x 52 mm
AD.1907.27 / 67 x 37 mm AD.1907.37 / 67 x 52 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß, Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,
für Wundspreizer AD.1907.00 für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, Lateral valves with ball snap closure, for
for self-retaining retractor AD.1907.00 self-retaining retractor AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantanea Valve laterali a chiusura istantanea
per divaricatore AD.1907.00 per divaricatore AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápido Valvas laterales con cierre rápido
esférico para separador AD.1907.00 esférico para separador AD.1907.00

AD.1907.40
115mm, 41/2“

Pinzette zum Valvenwechsel bei


Kugelschnellverschluß-System
Valve ejector for changing the val-
ves with ball snap closure system
Pinza per il cambio delle valve a
chiusura istantanea
Pinza para el cambio de valvas con
el sistema de cierre rápido esférico

226
Wundspreizer für die cervicale Wirbelsäule
Retractors for cervical vertebral column
Divaricatori per colonna cervicale
Separadores para la columna cervical

AD.1911.80
45 x 23 mm

In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!
To be used for up and down retraction!
Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!
Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!
AD.1911.81
50 x 23 mm
90 mm

AD.1911.82
55 x 23 mm

AD
AD.1911.83
60 x 23 mm

AD.1911.84
65 x 23 mm

CASPAR
AD.1910.00
165mm / 61/2“

Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel- Self-retaining retractor with articulated arms
schnellverschluß, komplett, bestehend aus: and ball snap closure, complete, consisting of:
AD.1910.42 1 Sperrer 1 Spreader
AD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mm 1 Valve blunt 45 x 23 mm
AD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mm 1 Valve blunt 50 x 23 mm
AD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mm 1 Valve blunt 55 x 23 mm
AD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mm 1 Valve blunt 60 x 23 mm
AD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm 1 Valve blunt 65 x 23 mm

Divaricatore con braccio articolato a Separador con brazos articulados y cierre


chiusura istantanea, completo, composto da: rápido esférico, completo, compuesto de:
AD.1910.42 1 Divaricatore 1 Separador
AD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mm 1 Valva roma 45 x 23 mm
AD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mm 1 Valva roma 50 x 23 mm
AD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mm 1 Valva roma 55 x 23 mm
AD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mm 1 Valva roma 60 x 23 mm
AD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm 1 Valva roma 65 x 23 mm

227

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundspreizer für die cervicale Wirbelsäule ®
Retractors for cervical vertebral column
Divaricatori per colonna cervicale
Separadores para la columna cervical

AD.1911.80
45 x 23 mm

AD.1911.81
In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!
50 x 23 mm
To be used for up and down retraction!
Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!
Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!

85 mm
AD.1911.82
55 x 23 mm
AD

AD.1911.83
60 x 23 mm

AD.1911.84
65 x 23 mm

CASPAR
AD.1915.00
105mm / 41/8“

Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel- Self-retaining retractor with articulated arms
schnellverschluß, komplett, bestehend aus: and ball snap closure, complete, consisting of:
AD.1915.46 1 Sperrer 1 Spreader
AD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mm 1 Valve blunt 45 x 23 mm
AD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mm 1 Valve blunt 50 x 23 mm
AD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mm 1 Valve blunt 55 x 23 mm
AD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mm 1 Valve blunt 60 x 23 mm
AD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm 1 Valve blunt 65 x 23 mm

Divaricatore con braccio articolato a chiusura Separador con brazos articulados y cierre
istantanea, completo, composto da: rápido esférico, completo, compuesto de:
AD.1915.46 1 Divaricatore 1 Separador
AD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mm 1 Valva roma 45 x 23 mm
AD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mm 1 Valva roma 50 x 23 mm
AD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mm 1 Valva roma 55 x 23 mm
AD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mm 1 Valva roma 60 x 23 mm
AD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm 1 Valva roma 65 x 23 mm

228
Wundspreizer für die cervicale Wirbelsäule
Retractors for cervical vertebral column
Divaricatori per colonna cervicale
Separadores para la columna cervical

AD.1921.70 AD.1921.75
40 x 23 mm 40 x 23 mm

Transversal zu verwenden!
To be used to transverse retraction!
Da impiegarsi per trazioni trasversali!
Útil para retracción transversal!

AD.1921.71 AD.1921.76
45 x 23 mm 45 x 23 mm

90 mm

AD.1921.72 AD.1921.77
50 x 23 mm 50 x 23 mm

AD
AD.1921.73 AD.1921.78
55 x 23 mm 55 x 23 mm

CASPAR AD.1921.74 AD.1921.79


60 x 23 mm 60 x 23 mm
AD.1920.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel- Self-retaining retractor with articulated arms
schnellverschluß, komplett, bestehend aus: and ball snap closure, complete, consisting of:
AD.1920.51 1 Rahmen 1 Frame
AD.1921.70 1 Valve medial 40 x 23 mm 1 Valve medial 40 x 23 mm
AD.1921.71 1 Valve medial 45 x 23 mm 1 Valve medial 45 x 23 mm
AD.1921.72 1 Valve medial 50 x 23 mm 1 Valve medial 50 x 23 mm
AD.1921.73 1 Valve medial 55 x 23 mm 1 Valve medial 55 x 23 mm
AD.1921.74 1 Valve medial 60 x 23 mm 1 Valve medial 60 x 23 mm
AD.1921.75 1 Valve lateral 40 x 23 mm 1 Valve lateral 40 x 23 mm
AD.1921.76 1 Valve lateral 45 x 23 mm 1 Valve lateral 45 x 23 mm
AD.1921.77 1 Valve lateral 50 x 23 mm 1 Valve lateral 50 x 23 mm
AD.1921.78 1 Valve lateral 55 x 23 mm 1 Valve lateral 55 x 23 mm
AD.1921.79 1 Valve lateral 60 x 23 mm 1 Valve lateral 60 x 23 mm

Divaricatore con braccio articolato a chiusu- Separador con brazos articulados y cierre
ra istantanea, completo, composto da: rápido esférico, completo, compuesto de:
AD.1920.51 1 Telaio 1 Cuadro
AD.1921.70 1 Valva media 40 x 23 mm 1 Valva mediana 40 x 23 mm
AD.1921.71 1 Valva media 45 x 23 mm 1 Valva mediana 45 x 23 mm
AD.1921.72 1 Valva media 50 x 23 mm 1 Valva mediana 50 x 23 mm
AD.1921.73 1 Valva media 55 x 23 mm 1 Valva mediana 55 x 23 mm
AD.1921.74 1 Valva media 60 x 23 mm 1 Valva mediana 60 x 23 mm
AD.1921.75 1 Valva laterale 40 x 23 mm 1 Valva lateral 40 x 23 mm
AD.1921.76 1 Valva laterale 45 x 23 mm 1 Valva lateral 45 x 23 mm
AD.1921.77 1 Valva laterale 50 x 23 mm 1 Valva lateral 50 x 23 mm
AD.1921.78 1 Valva laterale 55 x 23 mm 1 Valva lateral 55 x 23 mm
AD.1921.79 1 Valva laterale 60 x 23 mm 1 Valva lateral 60 x 23 mm

229

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Valven ®
Valves
Valve
Valvas

AD.1921.70 / 40 x 23 mm AD.1921.75 / 40 x 23 mm AD1911.80 / 45 x 23 mm


AD.1921.71 / 45 x 23 mm AD.1921.76 / 45 x 23 mm AD1911.81 / 50 x 23 mm
AD.1921.72 / 50 x 23 mm AD.1921.77 / 50 x 23 mm AD1911.82 / 55 x 23 mm
AD.1921.73 / 55 x 23 mm AD.1921.78 / 55 x 23 mm AD1911.83 / 60 x 23 mm
AD.1921.74 / 60 x 23 mm AD.1921.79 / 60 x 23 mm AD1911.84 / 65 x 23 mm
Mediale Valven mit Kugelschnell- Laterale Valven mit Kugelschnell- Stumpfe Valven mit Kugelschnell-
verschluß, für Wundspreizer verschluß, für Wundspreizer verschluß, für Wundspreizer
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Medial valves with ball snap closure, Lateral valves with ball snap closure, Blunt valves with ball snap closure,
for self-retaining retractors for self-retaining retractors for self-retaining retractors
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve medie a chiusura istantanea, Valve laterali a chiusura istantanea, Valve smusse a chiusura istantanea,
per divaricatori per divaricatori per divaricatori
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD

Valvas medianas con cierre rápido Valvas laterales con cierre rápido Valvas romas con cierre rápido
esférico, para separadores esférico, para separadores esférico, para separadores
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00

AD.1911.85 / 50 x 25 mm AD.1911.90 / 40 x 25 mm AD.1911.95 / 40 x 25 mm


AD.1911.86 / 60 x 25 mm AD.1911.91 / 45 x 25 mm AD.1911.96 / 45 x 25 mm
AD.1911.92 / 50 x 25 mm AD.1911.97 / 50 x 25 mm
Stumpfe Valven mit Kugelschnell-
verschluß zur Spanentnahme am AD.1911.93 / 55 x 25 mm AD.1911.98 / 55 x 25 mm
Beckenkamm, für Wundspreizer AD.1911.94 / 60 x 25 mm AD.1911.99 / 60 x 25 mm
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Blunt valves with ball snap closure, for Mediale Valven aus TITAN, mit Kugel- Laterale Valven aus TITAN, mit Kugel-schnell-
harvesting of the fusion graft from the schnellverschluß, für Wundspreizer verschluß, für Wundspreizer
iliac crest, for self-retaining retractors AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 Medial valves of TITANIUM, with ball Lateral valves of TITANIUM, with ball
Valve smusse a chiusura istantanea, per snap closure, for self-retaining retractors snap closure, for self-retaining retractors
osso iliaco, per divaricatori AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 Valve medie in TITANO a chiusura Valve laterali in TITANO, a chiusura
Valvas romas con cierre rápido istantanea, per divaricatori istantanea, per divaricatori
esférico, para separadores AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 Valvas medianas de TITANIO, con Valvas laterales de TITANIO, con
cierre rápido esférico, para separa- cierre rápido esférico, para separadores
AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00 AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00

230
Wundspreizer für die lumbale Wirbelsäule
Retractors for lumbar vertebral column
Divaricatori per colonna lombo vertebrale
Separadores para la cirugía lumbar vertebral

AD.1926.02
40 x 12 mm

AD.1926.03
46 x 13 mm

Oberfläche geschwärzt
Surface black-coated
Superfice nera
Superficie negra

AD.1926.04
50 x 13 mm
60 mm

AD
AD.1926.05
56 x 14 mm

AD.1926.06
63 x 14 mm

CASPAR
AD.1926.00
AD.1926.07
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel- Self-retaining retractor with articulated arms 66 x 15 mm
schnellverschluß, komplett, bestehend aus: and ball snap closure, complete, consisting of:
AD.1926.01 1 Rahmen 1 Frame
AD.1926.02 1 Seitenvalve 40 x 12 mm 1 Lateral valve 40 x 12 mm
AD.1926.03 1 Seitenvalve 46 x 13 mm 1 Lateral valve 46 x 13 mm
AD.1926.04 1 Seitenvalve 50 x 13 mm 1 Lateral valve 50 x 13 mm
AD.1926.05 1 Seitenvalve 56 x 14 mm 1 Lateral valve 56 x 14 mm
AD.1926.06 1 Seitenvalve 63 x 14 mm 1 Lateral valve 63 x 14 mm
AD.1926.07 1 Seitenvalve 66 x 15 mm 1 Lateral valve 66 x 15 mm

Divaricatore con braccio articolato a chiu- Separador con brazos articulados y cierre
sura istantanea, completo, composto da: rápido esférico, completo, compuesto de:
AD.1926.01 1 Telaio 1 Cuadro
AD.1926.02 1 Valva laterale 40 x 12 mm 1 Valva lateral 40 x 12 mm
AD.1926.03 1 Valva laterale 46 x 13 mm 1 Valva lateral 46 x 13 mm
AD.1926.04 1 Valva laterale 50 x 13 mm 1 Valva lateral 50 x 13 mm
AD.1926.05 1 Valva laterale 56 x 14 mm 1 Valva lateral 56 x 14 mm
AD.1926.06 1 Valva laterale 63 x 14 mm 1 Valva lateral 63 x 14 mm
AD.1926.07 1 Valva laterale 66 x 15 mm 1 Valva lateral 66 x 15 mm

231

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Spekula für lumbale Bandscheibenoperationen ®
Specula for lumbar vertebral operations
Speculi per chirurgia lombo vertebrale
Espéculos para la cirugía lumbar vertebral

AD.1930.10
40 x 18 mm

AD.1930.12
45 x 18 mm
AD

AD.1930.14
50 x 18 mm

CASPAR
AD.1930.10
- AD.1930.18 AD.1930.16
150mm / 6“ 55 x 18 mm

Oberfläche geschwärzt
Surface black-coated
Superfice nera
Superficie negra

AD.1930.18
60 x 18 mm

232
Laminektomie Spreizer
Laminectomy Retractors
Divaricatori per laminectomia
Separadores para laminectomía

150mm 150mm

SCOVILLE

AD
SCOVILLE
AD.1940.00 AD.1940.50
Rahmen allein, Frame only,
Rahmen allein, Frame only,
Telaio solo, Cuadro suelto
Telaio solo, Cuadro suelto

SCOVILLE
AD.1940.01
50mm / 2” SCOVILLE
AD.1940.02
70mm / 23⁄4” SCOVILLE
AD.1940.06
50mm / 2”
SCOVILLE
AD.1940.07
70mm / 23⁄4”

SCOVILLE
AD.1940.11 / 64x25mm
AD.1940.12 / 64x50mm
SCOVILLE
AD.1940.13 / 88x25mm
AD.1940.41 / 48x50mm
AD.1940.42 / 64x50mm
AD.1940.43 / 64x64mm SCOVILLE
AD.1940.44 / 80x57mm AD.1940.46 / 41x38mm
AD.1940.47 / 67x44mm

233

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bauchspatel ®
Abdominal Spatulas
Spatole addominali
Espátulas abdominales

60mm

biegsam, sehr weich


flexible, very soft
malleabile, molto morbido
maleables, muy blandos
AD

46mm

REVERDIN
AD.1956.28
280mm / 11”

AD.1966.20 / 330mm x 20mm


AD.1966.25 / 330mm x 25mm
AD.1966.30 / 330mm x 30mm
AD.1966.35 / 330mm x 35mm
AD.1966.40 / 330mm x 40mm
AD.1966.45 / 330mm x 45mm
AD.1966.50 / 330mm x 50mm HABERER
biegsam, flexible, AD.1974.00 / 200mm x 17x25mm
malleabile, maleables AD.1974.01 / 280mm x 25x30mm
AD.1974.02 / 300mm x 37x45mm AD.1978.06 / 200mm x 6,5mm
AD.1978.09 / 200mm x 9,5mm
biegsam, flexible,
malleabile, maleables AD.1978.13 / 200mm x 13mm
AD.1978.16 / 200mm x 16mm
AD.1978.19 / 200mm x 19mm
AD.1978.25 / 200mm x 25mm

234
AE
NADELHALTER
NEEDLE HOLDERS
PORTAGHI
PORTA - AGUJAS

235

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro - Nadelhalter ®
Micro - Needle Holders
Micro - Portaghi
Micro - Porta-agujas

AE.1051.18 AE.1053.18

AE.1052.18 AE.1054.18

AE.1051.18 - AE.1052.18 AE.1053.18 - AE.1054.18 BARRAQUER KALT


180mm / 7” 180mm / 7” AE.1267.14 AE.1277.14
mit Sperre, with ratchet, ohne Sperre, without ratchet,
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”
con cremagliera, con cremallera senza cremagliera, sin cremallera
AE

AE.1293.14

AE.1289.10 AE.1291.10

AE.1294.14
AE.1290.10 AE.1292.10

BARRAQUER - TROUTMAN BARRAQUER - TROUTMAN ARRUGA


AE.1289.10 - AE.1290.10 AE.1291.10 - AE.1292.10 AE.1293.14 - AE.1294.14
100mm / 41/4” 100mm / 41/4” 140mm / 51/2”
mit Sperre, with ratchet, ohne Sperre, without ratchet,
con cremagliera, con cremallera senza cremagliera, sin cremallera

236
Mikro - Nadelhalter
Micro - Needle Holders
Micro - Portaghi
Micro - Porta-agujas

BARRAQUER BARRAQUER BARRAQUER


AE.1303.11 AE.1303.13 AE.1303.14
110mm / 41/2” 130mm / 5” 140mm / 51/2”
ohne Sperre, without ratchet, mit Sperre, with ratchet,
senza cremagliera, sin cremallera con cremagliera, con cremallera

AE
AE.1305.09 AE.1307.09

AE.1306.09 AE.1308.09

CASTROVIEJO CASTROVIEJO
AE.1305.09 - AE.1306.09 AE.1307.09 - AE.1308.09
90mm / 31/2” 90mm / 31/2”
ohne Sperre, without ratchet, mit Sperre, with ratchet,
senza cremagliera, sin cremallera con cremagliera, con cremallera

237

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mikro - Nadelhalter ®
Micro - Needle Holders
Micro - Portaghi
Micro - Porta-agujas

AE.1309.13 AE.1311.13

AE.1313.00 AE.1314.00

AE.1310.13 AE.1312.13

AE.1313.01 AE.1314.01

CASTROVIEJO - FINO CASTROVIEJO - FINO


AE.1309.13 - AE.1310.13 AE.1311.13 - AE.1312.13
130mm / 5” 130mm / 5”
ohne Sperre, without ratchet, mit Sperre, with ratchet,
senza cremagliera, sin cremallera con cremagliera, con cremallera

CASTROVIEJO CASTROVIEJO
AE.1313.00 - AE.1313.01 AE.1314.00 - AE.1314.01
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”

mit Sperre, with ratchet, ohne Sperre, without ratchet,


con cremagliera, con cremallera senza cremagliera, sin cremallera
AE

AE.1315.00 AE.1316.00

AE.1315.01 AE.1316.01

CASTROVIEJO - STANDARD CASTROVIEJO - STANDARD


AE.1315.00 - AE.1315.01 AE.1316.00 - AE.1316.01
140mm / 51/2” 140mm / 51/2”
ohne Sperre, without ratchet, mit Sperre, with ratchet,
senza cremagliera, sin cremallera con cremagliera, con cremallera

238
Mikro - Nadelhalter
Micro - Needle Holders
Micro - Portaghi
Micro - Porta-agujas

AE.1317.16

AE.1318.16

CASTROVIEJO CASTROVIEJO - BARRAQUER


AE.1319.13 AE.1320.12
ARRUGA 130mm / 5” 120mm / 43/4”
AE.1317.16 - AE.1318.16
160mm / 61/2”

AE
AE.1323.23
230mm / 9”

AE.1324.23
230mm / 9”

AE.1326.19
190mm / 71/2”

AE.1322.16
160mm / 61/2”
AE.1323.23 - AE.1326.19

239

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nadelhalter ®
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

DERF
AE.1329.12
120mm / 43/4”

DERF (CONVERSE)
AE.1331.12
120mm / 43/4”

COLLIER
AE.1335.12
120mm / 43/4”

WEBSTER
AE.1337.13
130mm / 5”
AE

AE.1338.13 AE.1339.13

HALSEY
AE.1338.13 AE.1347.13
AE.1339.13 130mm / 5”
130mm / 5”

NEIVERT
AE.1341.13
130mm / 5”
AE.1347.18
180mm / 7”
HEGAR - BAUMGARTNER
AE.1343.14
140mm / 51/2”

BROWN
AE.1347.13 - AE.1347.18

240
Nadelhalter
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

CRILE - MURRAY
AE.1351.15
150mm / 6”
CRILE - WOOD
AE.1353.15 / 150mm / 6”
AE.1353.18 / 180mm / 7”

ADSON
AE.1363.18
180mm / 7”
METZENBAUM

AE
AE.1367.18
180mm / 7”

AE.1393.14
140mm / 51/2”

AE.1393.16
160mm / 61/2”

AE.1393.18
180mm / 7”
AE.1393.20
200mm / 8”

AE.1393.24
240mm / 91/2”
M.G.H.
MASS.-GENERAL-HOSPITAL AE.1393.26
260mm / 101/4”
AE.1387.17
170mm / 6 /4”
3 AE.1393.30
300mm / 12”
MAYO - HEGAR
AE.1393.14 - AE.1393.30

241

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nadelhalter ®
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

AE.1399.16
160mm / 61/2”
AE.1399.18
180mm / 7”

AE.1395.15 AE.1399.20
150mm / 6” AE.1395.18 200mm / 8”
180mm / 7” AE.1395.20 schlankes Modell, delicate pattern
200mm / 8” modello fino, modelo delgado

AE.1397.20
200mm / 8”

HEGAR MAYO - HEGAR


AE.1395.15 - AE.1397.20 AE.1399.16 - AE.1399.20
kräftiges Modell, heavy pattern
modelli robusti, modelos robustos
AE

HEANEY JAMESON MASSON


AE.1406.21 AE.1407.23 AE.1411.27
210mm / 81/4” 230mm / 9” 270mm / 101/2”

242
Nadelhalter
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

AE
FINOCHIETTO
AE.1418.27
270mm / 101/2”

WANGENSTEEN
AE.1423.27
270mm / 101/2”

JOHNSON
AE.1440.27
270mm / 101/2”

243

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nadelhalter ®
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

AE.1469.14 AE.1469.17
140mm / 51/2” 170mm / 63/4”

AE.1469.19
190mm / 71/2”

OLSEN - HEGAR
AE.1469.14 - AE.1469.19

GILLIES
AE.1472.16
STRATTE 160mm / 61/2”
AE.1454.23
AE

230mm / 9”

GEORGE CRILE, * 1864, † 1943


Professor der Chirurgie an der Western Reserve University
Gründer der Cleveland Klinik
Surgical Professor at the Western Reserve University.
Founder of the Cleveland Clinic.
Professore di chirurgia alla Western Reserve University
Fondatore della: Cleveland Clinic
Profesor de cirugía de la Western Reserve University
Fundador de la Cleveland Clinic

AE.1519.14
140mm / 51/2”

AE.1519.17
170mm / 63/4”

AE.1519.20
200mm / 8”

CRILE
AE.1503.15 MATHIEU
150mm / 6” AE.1519.14 - AE.1519.20

244
Nadelhalter
Needle Holders
Portaghi
Porta-agujas

AE.1529.14
140mm / 51/2”

AE.1529.17
170mm / 63/4”

schlankes Modell, delicate pattern,


modello fine, modelo delgado

MATHIEU
AE.1529.14 - AE.1529.17 BOYNTON
AE.1533.12
120mm / 43/4”

AE

TOENNIS
AE.1577.18
180mm / 7”
LICHTENBERG
AE.1579.20
200mm / 8”

245

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AE

246
TC NADELHALTER AE
TC NEEDLE HOLDERS
TC PORTAGHI
TC PORTA - AGUJAS

247

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wissenswertes über “TC” ®
Thinks to know about ”TC”
Notizie degne di essere citate su: “TC”
Valores de conocimento sobre: “TC”

T = Wolfram / tungsten / tungsteno


C = Karbid / carbide / carburo

Wolfram ist ein metallisches Element, welches im Jahre 1783 durch den schwedischen Chemiker Karl Wilhelm
Scheele entdeckt wurde.
Elementsymbol = W, Ordnungszahl = 74, Atomgewicht = 183,86, Schmelzpunkt liegt bei ca. 3380°C, also höher als
bei allen anderen bekannten Metallen, der Siedepunkt liegt bei 5500°C.
In Legierung mit metallischen Carbiden liegt die Härte annähernd beim Diamanten.
Wolframkarbid ist das härteste von Menschenhand geschaffene Metall.

Tungsten is a metal element that was discovered in 1783 by the Swedish chemist
Karl Wilhelm Scheele.
Element symbol = W, Ident. Number = 74, Atom weight = 183,86. Melting point is approx. 3380°C, (higher than all
other known metals), boiling point is 5500°C.
When combined as an alloy with metal carbides, it achieves nearly diamond hardness.
Tungsten Carbide is the hardest men-made material.
AE

Tungsteno é un elemento metallico, che fu scoperto nell’anno 1783 dal Chimico svedese
Karl Wilhelm Scheele.
Simbolo d’elemento = W, numero ordinale = 74, peso atomico = 183,86, il punto di fusione si trova a ca. 3380°C,
quindi piú alto di tutti gli altri metalli conosciuti, il punto d’ebolizione si trova a 5500°C.
Il tungsteno in lega con il carburo raggiunge un grado di durezza vicino a quello del diamante.
Carburo di tungsteno é la lega di metallo piú dura fino ad ora sviluppata da mani umane.

Tungsteno es un elemento metálico, que fue descubierto en el ano 1783 por el químico
sueco Karl Wilhelm Scheele.
Símbolo del elemento = W, número ordinal = 74, peso atómico 183,86, el punto de fusión es aproximádamente de
3380°C, es decir mas alto que él de todos los metales conocidos, el punto de ebullición es aproximádamente
5500°C.
En aleación con carburos metálicos la dureza es parecida a la del diamente.
Carburo de tungsteno es el metal más duro creado por el hombre.

248
TC Nadelhalter
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1603.18

AE.1605.18
glatt, smooth,
liscio, liso

AE.1607.13
130mm / 5”
Miniprofil
Mini profile
Profilo mini
Perfil mini AE.1607.15
150mm / 6”

HEPP - SCHEIDEL AE.1607.13 - AE.1607.15


AE.1603.18 - AE.1605.18 mit Durchdrücktaste, auch für Linkshänder
with automatic release ratchet, also for left handed
180mm / 7”
con cremagliera automatica, anche per mancini
con cremallera automática, también para mano izquierda

AE
AE.1623.14
140mm / 51/2”
AE.1621.16 glatt, smooth, AE.1623.18
160mm / 61/2” liscio, liso 180mm / 7”
AE.1621.18 AE.1623.21
180mm / 7” 210mm / 81/4”
AE.1621.20 Mikroprofil, micro profile,
200mm / 8” Profilo micro, Perfil micro

AE.1621.23 AE.1624.14
230mm / 9” 140mm / 51/2”

AE.1621.26 glatt, smooth,


liscio, liso
AE.1624.18
260mm / 101/4” 180mm / 7”
AE.1624.21
Mikroprofil, micro profile, 210mm / 81/4”
Profilo micro, Perfil micro
Mikroprofil, micro profile,
Profilo micro, Perfil micro

DIETHRICH CASTROVIEJO
AE.1621.16 - AE.1621.26 AE.1623.14 - AE.1624.21

249

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


TC Nadelhalter ®
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1625.16

AE.1626.16
glatt, smooth,
Miniprofil, mini profile,
liscio, liso
Profilo mini, Perfil mini

CASTROVIEJO
AE.1625.14
140mm / 51/2”

ARRUGA
AE.1625.16 - AE.1626.16
AE

160mm / 61/2”

CASTROVIEJO
AE.1627.13
130mm / 5”

glatt, smooth,
liscio, liso

glatt, smooth,
liscio, liso

BARRAQUER
AE.1629.13
130mm / 5”
mit Sperre, with ratchet, BARRAQUER
con cremagliera, con cremallera AE.1631.13
130mm / 5”
ohne Sperre, without ratchet,
senza cremagliera, sin cremallera

250
TC Nadelhalter
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

glatt, smooth,
liscio, liso

Miniprofil
mini profile
Profilo mini
Prerfil mini
AE.1637.13
130mm / 5”

WEBSTER AE.1637.14
140mm / 51/2”
AE.1633.13
130mm / 5” Miniprofil, mini profile,
Profilo mini, Perfil mini
CONVERSE
AE.1634.13
130mm / 5”

DERF
AE.1635.12
120mm / 43/4”

HEGAR - BAUMGARTNER
AE.1637.13 - AE.1637.14

AE.1639.13
glatt, smooth, AE
liscio, liso

AE.1640.13
Miniprofil glatt, smooth,
mini profile liscio, liso
Profilo mini
Perfil mini

KILNER
AE.1638.13
130mm / 5”

HALSEY
AE.1639.13 - AE.1640.13
130mm / 5”

WEBSTER
AE.1640.12
120mm / 43/4”

251

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


TC Nadelhalter ®
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1642.18
Miniprofil
180mm / 7”
mini profile
Profilo mini
Perfil mini

AE.1642.20
200mm / 8”

AE.1642.23
230mm / 9”

CRILE - WOOD
AE.1641.15 / 150mm / 6”
AE.1641.18 / 180mm / 7”
AE.1641.20 / 200mm / 8”
AE.1641.22 / 220mm / 8 / ”
3
4

CRILE - WOOD
AE

AE.1642.18 - AE.1642.23

AE.1643.18
180mm / 7”
AE.1645.16
160mm / 61/2”

AE.1643.20 AE.1645.18
200mm / 8” 180mm / 7”
AE.1645.20
200mm / 8”

AE.1643.26
260mm / 101/4”

Normalprofil, normal profile, AE.1645.24


Profilo normale, Perfil normal 240mm / 91/2”
AE.1645.26
260mm / 101/4”
AE.1645.30
300mm / 12”

Normalprofil, normal profile,


Profilo normale, Perfil normal
SAROT MAYO - HEGAR
AE.1643.18 - AE.1643.26 AE.1645.16 - AE.1645.30

252
TC Nadelhalter
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1646.20
200mm / 8”

AE.1649.18
180mm / 7”
AE.1646.24
240mm / 9 /2”
1 AE.1649.20
200mm / 8”
AE.1649.23
230mm / 9”
AE.1646.26
260mm / 101/4”

Normalprofil, normal profile,


Profilo normale, Perfil normal
AE.1649.26
260mm / 101/4”
AE.1649.31
310mm / 121/4”
AE.1649.37
370mm / 141/2”

Miniprofil, mini profile,


Profilo mini, Perfil mini

MAYO - HEGAR (HEANEY) DE BAKEY


AE.1646.20 - AE.1646.26 AE.1649.18 - AE.1649.37

AE
Normalprofil
normal profile
Profilo normale
Perfil normal

AE.1653.13
130mm / 5”
AE.1653.15
150mm / 6”
AE.1653.18
180mm / 7”

AE.1653.20
200mm / 8”
AE.1653.23
230mm / 9”
AE.1653.26
260mm / 101/4”

Miniprofil, mini profile,


Profilo mini, Perfil mini

MASSON RYDER
AE.1651.27 AE.1653.13 - AE.1653.26
270mm / 101/2”

253

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


TC Nadelhalter ®
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1655.15
150mm / 6” Normalprofil
normal profile
Profilo norrmale
Perfil normal
AE.1655.17
170mm / 63/4”

AE.1655.20
200mm / 8”

Miniprofil, mini profile,


Profilo mini, Perfil mini

AE.1655.15 - AE.1655.20

FINOCHIETTO
AE.1656.27
270mm / 101/2”
AE

AE.1657.13
130mm / 5”
AE.1657.15
150mm / 6”
AE.1657.18
180mm / 7”

AE.1657.20
200mm / 8”
AE.1657.23
230mm / 9”
AE.1657.26
260mm / 101/4”

Mikroprofil, micro profile,


Profilo micro, Perfil micro

RYDER - VASCULAR
AE.1657.13 - AE.1657.26
WANGENSTEEN
AE.1659.27
270mm / 101/2”

254
TC Nadelhalter
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1661.14
140mm / 51/2”
AE.1662.20
AE.1661.18 200mm / 8”
180mm / 7”
AE.1662.24
240mm / 91/2”

AE.1661.20
200mm / 8” AE.1662.26
260mm / 101/4”
AE.1661.23
230mm / 9” AE.1662.28
280mm / 11”

Mikroprofil, micro profile,


Profilo micro, Perfil micro Normalprofil, normal profile,
Profilo normale, Perfil normal

HEGAR - VASCULAR
AE.1661.14 - AE.1661.23

AE
BOZEMANN
AE.1662.20 - AE.1662.28

AE.1665.20
200mm / 8”
AE.1668.22
220mm / 83/4”
AE.1665.24
240mm / 91/2”

Normalprofil, normal profile,


Profilo normale, Perfil normal

AE.1668.23
230mm / 9”

Normalprofil
normal profile
Profilo normale
Perfil normal

HEGAR
AE.1665.20 - AE.1665.24
STRATTE
AE.1668.22 - AE.1668.23

255

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


TC Nadelhalter ®
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1669.00
AE.1671.00
140mm / 51/2” AE.1669.02
AE.1671.02
180mm / 7” AE.1669.03
AE.1671.03
200mm / 8”

AE.1669.04
AE.1671.04
230mm / 9” AE.1669.05
AE.1671.05
260mm / 101/4”

MICROVASCULAR MICROVASCULAR
AE.1669.00 - AE.1669.05 AE.1671.00 - AE.1671.05
Mikroprofil, micro profile, glatt, smooth, liscio, liso
Profilo micro, Perfil micro
AE

AE.1675.14
140mm / 51/2”

Miniprofil Normalprofil
mini profile normal profile
Profilo mini Profilo normale
AE.1675.17 Perfil mini Perfil normal
170mm / 63/4”

AE.1675.18
180mm / 7”
Normalprofil, normal profile,
Profilo normale, Perfil normal

OLSEN - HEGAR GILLIES - MINI GILLIES


AE.1675.14 - AE.1675.18 AE.1676.15 AE.1676.16
150mm / 6” 160mm / 61/2”

256
TC Nadelhalter
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

AE.1677.14 AE.1679.14
140mm / 51/2”
140mm / 5 /2”
1

AE.1677.17 AE.1679.17
170mm / 63/4”
170mm / 6 /4”
3

AE.1679.20
AE.1677.20 200mm / 8”
200mm / 8”
Normalprofil, normal profile,
Normalprofil, normal profile, Profilo normale, Perfil normal
Profilo normale, Perfil normal

MATHIEU - KOCHER MATHIEU


AE.1677.14 - AE.1677.20 AE.1679.14 - AE.1679.20

AE
AE.1681.17
170mm / 63/4”
AE.1682.17
170mm / 63/4”
AE.1681.20
200mm / 8”

AE.1682.19
AE.1681.23 190mm / 71/2”
230mm / 9”
Normalprofil, normal profile,
Normalprofil, normal profile,
Profilo normale, Perfil normal
Profilo normale, Perfil normal

MATHIEU METZENBAUM
AE.1681.17 - AE.1681.23 AE.1682.17 - AE.1682.19

257

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


TC Nadelhalter ®
TC Needle Holders
TC Portaghi
TC Porta-agujas

Normalprofil
Normalprofil normal profile
normal profile Profilo normale
Profilo normale Perfil normal
Perfil normal

TOENNIS LICHTENBERG
AE.1687.18 AE.1689.20
180mm / 7” 200mm / 8”
AE

AE.1699.20
AE.1695.18 200mm / 8”
180mm / 7”
AE.1699.23
230mm / 9”
AE.1695.20
200mm / 8” Normalprofil, normal profile,
Profilo normale, Perfil normal

AE.1695.23
230mm / 9”

Normalprofil, normal profile,


Profilo normale, Perfil normal

LANGENBECK ZWEIFEL
AE.1695.18 - AE.1695.23 AE.1699.20 - AE.1699.23

258
Nahtinstrumente
Suture Instruments
Strumenti per sutura
Instrumental para sutura

AE.1704.15
Fig. 1
AE.1705.15
Fig. 2
AE.1706.15
Fig. 3
AE.1707.15
Fig. 4

REVERDIN
AE.1704.15 - AE.1707.15
140mm / 51/2”

AE

AE.1724.19
Fig. 1
AE.1725.19
Fig. 2
AE.1726.19
REVERDIN Fig. 3
AE.1724.19 - AE.1727.19 AE.1727.19
Fig. 4
190mm / 7 /2”
1

259

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Nahtinstrumente ®
Suture Instruments
Strumenti per sutura
Instrumental para sutura

AE.1744.23
Fig. 1
AE.1745.23
Fig. 2
AE.1746.23
AE

Fig. 3
AE.1747.23
REVERDIN Fig. 4
AE.1744.23 - AE.1747.23
230mm / 9”

AE.1778.01

AE.1778.02
mit 1 Nadel AE.1778.01
with 1 needle AE.1778.01
con 1 ago AE.1778.01
con 1 aguja AE.1778.01 AE.1778.03
AE.1778.01 - AE.1778.03
YOUNG Ersatznadeln, allein
Spare needles, only
AE.1778.25 / 250mm / 10” Aghi di ricambio, solo
Agujas de repuesto, sueltas

260
Unterbindungsnadeln
Ligature Needles
Aghi per legatura
Agujas para ligaduras

biegsam biegsam
flexible flexible
malleabile malleabile
maleable maleable

SCHMIEDEN
AE.1818.21

AE
240mm / 91/2”

AE.1828.20
200mm / 8”

COOPER
AE.1835.19
190mm / 71/2”

SCHMIEDEN - DICK
AE.1816.32
320mm / 121/2”

KRONECKER
AE.1838.13 AE.1840.13
130mm / 5” 130mm / 5”

261

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Unterbindungsnadeln ®
Ligature Needles
Aghi per legatura
Agujas para ligaduras

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda
AE

AE.1844.20 AE.1845.20
DESCHAMPS stumpf, blunt, stumpf, blunt,
smusso, romo smusso, romo
AE.1842.24 AE.1843.24
240mm / 91/2”

AE.1846.20 AE.1847.20
scharf, sharp, scharf, sharp,
acuto, agudo acuto, agudo

DESCHAMPS
AE.1844.20 AE.1845.20
AE.1846.20 AE.1847.20
200mm / 8”

262
Unterbindungsnadeln
Ligature Needles
Aghi per legatura
Agujas para ligaduras

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda

AE.1848.21 AE.1849.21
stumpf, blunt, stumpf, blunt,
smusso, romo smusso, romo

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda

AE.1850.21 AE.1851.21
scharf, sharp, scharf, sharp,
acuto, agudo acuto, agudo

AE.1852.27 AE.1853.27
stumpf, blunt, stumpf, blunt,
smusso, romo smusso, romo

AE
DESCHAMPS
AE.1848.21 AE.1849.21
AE.1850.21 AE.1851.21
210mm / 81/4”

AE.1854.27 AE.1855.27
scharf, sharp, scharf, sharp,
acuto, agudo acuto, agudo

DESCHAMPS
AE.1852.27 AE.1853.27
AE.1854.27 AE.1855.27
270mm / 101/2”

263

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Unterbindungsnadeln ®
Ligature Needles
Aghi per legatura
Agujas para ligaduras

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda

AE.1856.28 AE.1857.28
stumpf, blunt, stumpf, blunt,
smusso, romo smusso, romo

links gebogen, für die rechte Hand rechts gebogen, für die linke Hand
curved to left, for the right hand curved to right, for the left hand
curva a sinistra, per la mano destra curva a destra, per la mano sinistra
curva a izquierda, para la mano derecha curva a derecha, para la mano izquierda
AE

AE.1858.20 AE.1859.20
scharf, sharp, scharf, sharp,
aguto, agudo acuto, agudo

DESCHAMPS
AE.1856.28 AE.1857.28
280mm / 11”

AE.1860.20 AE.1861.20
stumpf, blunt, stumpf, bunt,
smusso, romo smusso, romo

DESCHAMPS
AE.1858.20 AE.1859.20
AE.1860.20 AE.1861.20
200mm / 8”

264
Führungshohlsonden
Ligature Conductors
Sonde conduttrici
Sondas conductoras

AE.1864.30
AE.1865.30

AE
AE.1866.30

AE.1867.30
BRUNNER
AE.1864.30 AE.1869.28
- AE.1865.30 280mm / 11”
300mm / 12”

KIRSCHNER
AE.1868.25
250mm / 10”

BRUNNER AE.1870.25
AE.1866.30 - AE.1867.30 250mm / 10”
300mm / 12”

265

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Führungshohlsonden ®
Ligature Conductors
Sonde conduttrici
Sondas conductoras

BRUNNER - FERROZELL KIRSCHNER - FERROZELL FERROZELL FERROZELL


AE.1871.18 / 180mm / 7” AE.1872.27 AE.1873.01 AE.1873.19
AE.1871.27 / 270mm / 10 / ”
1
2
270mm / 101/2” 190mm / 71/2” 190mm / 71/2”
AE

FERROZELL SCHMIEDEN SCHMIEDEN - PAYR


AE.1873.24 AE.1874.19 AE.1875.19
240mm / 91/2” 190mm / 71/2” 190mm / 71/2”

266
Führungshohlsonden, Fadenknoter und -fänger
Ligature Conductors, Knot Tiers, Ligature Catchers
Sonde conduttrici, Strumenti per nodi, Portalegature
Sondas conductoras, Tuerce-hilos, Porta ligaduras

7mm

3mm 5mm

KÖNIG KÖNIG KÖNIG


AE.1878.03 AE.1878.05 AE.1878.07
195mm / 73/4” 195mm / 73/4” 200mm / 8”

AE

8mm 8mm

PAYR PAYR MOD. WIEN AE.1889.23


AE.1880.22 AE.1881.22 AE.1885.23 230mm / 9”
220mm / 83/4” 220mm / 83/4” 230mm / 9”

267

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Wundklammerpinzetten und -klemmen ®
Clip Applying Forceps
Pinze per agraffe
Pinzas para agrafes

OCHSNER LANGE WACHENFELDT CHILDE MICHEL WACHENFELDT


AE.1897.14 AE.1904.10 AE.1907.12 AE.1913.18 AE.1919.12 AE.1921.12
140mm / 51/2” 100mm / 41/4” 120mm / 43/4” 180mm / 7” 120mm / 43/4” 120mm / 43/4”
AE

HEGENBARTH MICHEL MOD. MICHEL COLLIN RICHTER - HEATH


AE.1925.12 AE.1931.12 AE.1932.12 AE.1937.13 AE.1938.14
120mm / 43/4” 120mm / 43/4” 120mm / 43/4” 130mm / 5” 140mm / 51/2”

268
Wundklammern, Wundklammerbesteck
Wound Clips, Suture Set
Agrafe, Set per sutura
Agrafes, Estuches para suturas

Packung á 1000 Stück


Packages of 1000 pieces
Pacchetto di 1000 pezzi
Paquetitos de 1000 piezas

AE.1943.01 / 7,5 x 1,75 mm


AE.1943.02 / 11 x 2 mm
AE.1943.04 / 12 x 3 mm
AE.1943.05 / 14 x 3 mm
AE.1943.06 / 16 x 3 mm
AE.1943.07 / 18 x 3 mm
AE.1943.08 / 20 x 3 mm
AE.1943.09 / 22 x 3 mm

MICHEL
AE.1943.01 - AE.1943.09

AE
Wundklammernbesteck, bestehend aus:
1 Wundklammerzange, Michel AE.1931.12
1 Wundrand-Faßpinzette Wachenfeldt mit Klammerhalter, AE.1907.12
50 Wundklammern Michel

Suture set, consisting of:


1 clip applying forceps Michel AE.1931.12
1 wound grasping forceps Wachenfeld with clip holder AE.1907.12
50 wound clips Michel

Set per sutura composto da:


1 pinza per agrafe Michel AE.1931.12
1 pinza per avvicinare i margini della ferita con porta-agrafe
di Wachenfeldt AE.1907.12
50 agrafes di Michel
MICHEL
Estuche de suturas compuesto de:
AE.1955.00 1 pinza para agrafes Michel AE.1931.12
130 x 45 x 18 mm 1 pinza para unir bordes de herida Wachenfeld con soporte-clip AE.1907.12
50 agrafes de Michel

269

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AE

270
GEWEBE- UND ORGANFAßZANGEN AF
TISSUE AND ORGAN HOLDING FORCEPS
PINZE PER AFFERRARE TESSUTI ED ORGANI
PINZAS PARA TEJIDOS Y ÓRGANOS

271

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Gewebe- und Organfaßzangen ®
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

4:5

AF.1013.20
200mm / 8”
AF.1015.20 AF.1135.15
200mm / 8” 150mm / 6”

5:6

AF.1137.15 / 150mm / 6”
AF.1137.19 / 190mm / 7 / ”
1
2

AF.1137.25 / 250mm / 10”

AF.1029.14
140mm / 51/2”

COLLIN - DUVAL BABY - ALLIS ALLIS


AF.1013.20 - AF.1029.14 AF.1133.12 AF.1135.15 - AF.1137.25
120mm / 43/4”
4:5 Zähne, Teeth, Denti, Dientes
AF

ALLIS - ADAIR BOYS - ALLIS JUDD - ALLIS


AF.1141.15 AF.1145.15 AF.1151.15 / 150mm / 6”
150mm / 6” 150mm / 6” AF.1151.19 / 190mm / 7 / ”
1
2

272
Gewebe- und Organfaßzangen
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

THOMS - ALLIS
AF.1153.20
200mm / 8”
ALLIS
AF.1157.20
200mm / 8”

AF

LOCKWOOD
AF.1173.20 WILLIAMS
200mm / 8” AF.1189.16
160mm / 61/2”

273

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Gewebe- und Organfaßzangen ®
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

TC

AF.1193.16
160mm / 61/2”

AF.1193.20
200mm / 8”

DUVAL
BABCOCK AF.1209.20
AF.1193.16 - AF.1193.20 200mm / 8”

ATRAUMATIC
WILLIAM WAYNE BABCOCK, * 1872, † 1963
Chirurg in Philadelphia, Surgeon in Philadelphia
Chirurgo in Philadelphia, Cirujano en Philadelphia
AF

AF.1199.16
160mm / 61/2”

AF.1199.20
200mm / 8”

AF.1195.16 AF.1195.18 AF.1195.20 AF.1195.24


160mm / 61/2” 180mm / 7” 200mm / 8” 240mm / 91/2”

BABCOCK
AF.1195.16 - AF.1195.24 BABCOCK - ATRAUMATIC
AF.1199.16 - AF.1199.20

274
Gewebe- und Organfaßzangen
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

THÉODORE TUFFIER, * 1857, † 1929


Professor der Medizin an der Universität Beaujou / Frankreich. Befasste sich als einer der
ersten mit Lunge-, Herz- und Gefäßchirurgie.
Medical Professor on the Medical Faculty of the Universit of Beaujou (F). Was one of the first
surgeons to concerned himself with lung, heart and vessel surgery.
Professore ordinario alla Facoltá di Medicina. Fu tra i primi che affrontó la chirurgia del polmo-
ne, del cuore e dei vasi.
Profesor de la Facultad de Medicina. Fue uno de los primeros en afrontar la cirugía de pul-
món, de corazón y vasos.

AF.1213.18 AF.1215.20
180mm / 7” 200mm / 8”

AF.1213.20 AF.1215.23
200mm / 8” 230mm / 9”

CHAPUT TUFFIER COLLIN


DUVAL AF.1259.13 AF.1261.13 AF.1271.14
AF.1213.18 - AF.1215.23 130mm / 5” 130mm / 5” 140mm / 51/2”

AF

AF.1283.15
150mm / 6”

AF.1283.20
200mm / 8”

PENNINGTON LOVELACE LOVELACE


AF.1283.15 - AF.1283.20 AF.1289.20 AF.1290.20
200mm / 8” 200mm / 8”

275

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Gewebe- und Organfaßzangen ®
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

ATRAUMATIC

AF.1539.16
160mm / 61/2”

AF.1539.20
200mm / 8”
AF.1539.25
250mm / 10”

AF.1539.30
300mm / 12”

ALLIS - ATRAUMATIC
AF.1539.16 - AF.1539.30

AF.1569.25
AF

250mm / 10”

AF.1549.20
205mm / 8”

AF.1569.26
AF.1549.23 260mm / 101/4”
230mm / 9”

COLLIN ATRAUMATIC
AF.1549.20 - AF.1549.23 AF.1569.25 - AF.1569.26

276
Gewebe- und Organfaßzangen
Tissue and Organ Holding Forceps
Pinze per afferrare tessuti ed organi
Pinzas para tejidos y órganos

AF.1705.24

POZZI AF.1707.24
AF.1621.26
260mm / 101/4”

AF
AF.1709.24

SCHROEDER
AF.1625.25
250mm / 10”

MUSEUX
AF.1705.24 - AF.1709.24
240mm / 91/2”

277

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AF

278
SONDEN
PROBES
SONDE
ESTILETES
AQ

279

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Sonden ®
Probes
Sonde
Estiletes

AQ.1103.11 / 110mm / 4 / ” 1
2 AQ.1105.11 / 110mm / 4 / ” 1
2 AQ.1107.11 / 110mm / 4 / ” 1
2 AQ.1111.11 / 110mm / 4 / ” 1
2

AQ.1103.13 / 130mm / 5” AQ.1105.13 / 130mm / 5” AQ.1107.13 / 130mm / 5” AQ.1111.13 / 130mm / 5”


AQ.1103.14 / 140mm / 5 / ” 1
2 AQ.1105.14 / 140mm / 5 / ” 1
2 AQ.1107.14 / 140mm / 5 / ” 1
2 AQ.1111.14 / 140mm / 5 / ” 1
2

AQ.1103.16 / 160mm / 6 / ” 1
2 AQ.1105.16 / 160mm / 6 / ” 1
2 AQ.1107.16 / 160mm / 6 / ” 1
2 AQ.1111.16 / 160mm / 6 / ” 1
2

AQ.1103.18 / 180mm / 7” AQ.1105.18 / 180mm / 7” AQ.1107.18 / 180mm / 7” AQ.1111.18 / 180mm / 7”


AQ.1103.20 / 200mm / 8” AQ.1105.20 / 200mm / 8” AQ.1107.20 / 200mm / 8” AQ.1111.20 / 200mm / 8”
AQ.1103.25 / 250mm / 10” AQ.1105.25 / 250mm / 10” Ø 1,5mm AQ.1111.25 / 250mm / 10”
Ø 2mm Ø 1mm Ø 2mm

STACKE AQ.1153.14 / 140mm / 5 / ”


1
2 AQ.1163.11 / 110mm / 4 / ”
1
2 AQ.1173.13 / 130mm / 5”
AQ.1133.10 AQ.1153.16 / 160mm / 6 / ”
1
2 AQ.1163.13 / 130mm / 5” AQ.1173.14 / 140mm / 5 / ” 1
2

100mm / 41/4” AQ.1163.14 / 140mm / 5 / ”


1
2 AQ.1173.16 / 160mm / 6 / ” 1
2
Ø 1mm
AQ.1163.16 / 160mm / 6 / ”
1
2 AQ.1173.18 / 180mm / 7”
AQ.1163.18 / 180mm / 7”
AQ.1163.20 / 200mm / 8”
AQ

AQ.1189.16
AQ.1190.16

DOYEN NÈLATON AQ.1192.16 AQ.1194.16


AQ.1178.14 AQ.1188.16
140mm / 5 /2”
1
160mm / 6 /2” 1

LOCKHART - MUMMERY
AQ.1189.16 - AQ.1194.16
160mm / 61/2”
Fistelsonden, Fistula Probes
Sonde per fistole, Sondas para fístulas

280
Sonden
Probes
Sonde
Estiletes

Silber Neusilber rostfreier Stahl


Silver German silver Stainless steel
Fig. ø mm Argento Argento bianco Acciaio inox
Plata Plata meneses Acero inoxidable

0000/000 0,4 / 0,6 AQ.1200.00 AQ.1201.00 AQ.1202.00


00/0 0,7 / 0,8 AQ.1200.01 AQ.1201.01 AQ.1202.01
1/2 0,9 / 1,1 AQ.1200.02 AQ.1201.02 AQ.1202.02
3/4 1,3 / 1,4 AQ.1200.03 AQ.1201.03 AQ.1202.03
5/6 1,5 / 1,6 AQ.1200.04 AQ.1201.04 AQ.1202.04
7/8 1,8 / 1,9 AQ.1200.05 AQ.1201.05 AQ.1202.05

Tränenkanalsonden, zylindrisch / zylindrisch


Lachrymal probes, cylindrical / cylindrical
Stiletti per canale lacrimale, cilindrici / cilindrici
Estiletes para el canal lacrimal, cilíndricos / cilíndricos
130mm, 5 1/8“

Silber Neusilber rostfreier Stahl


Silver German silver Stainless steel
Fig. ø mm Argento Argento bianco Acciaio inox
Plata Plata meneses Acero inoxidable

0000/000 0,4 / 0,6 AQ.1210.00 AQ.1211.00 AQ.1212.00


00/0 0,7 / 0,8 AQ.1210.01 AQ.1211.01 AQ.1212.01
1/2 0,9 / 1,1 AQ.1210.02 AQ.1211.02 AQ.1212.02
AQ

3/4 1,3 / 1,4 AQ.1210.03 AQ.1211.03 AQ.1212.03


5/6 1,5 / 1,6 AQ.1210.04 AQ.1211.04 AQ.1212.04
7/8 1,8 / 1,9 AQ.1210.05 AQ.1211.05 AQ.1212.05

Tränenkanalsonden, geknöpft / geknöpft


Lachrymal probes, button end / button end
Stiletti per canale lacrimale, bottonuti / bottonuti
Estiletes para el canal lacrimal, abotonados / abotonados
130mm, 5 1/8“

281

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Krampfaderbesteck ®
Varicose Vein Probe Set
Astuccio per varici
Juego para varices

NABATOFF
AQ.1253.00
135 x 100 x 25mm

Krampfaderbesteck in Metalletui
Varicose vein probe set in metal case
Astuccio per varici in scatola di metallo
Juego para várices en estuche de metal

Ersatzteile, Spare parts,


Pezzi di ricambio, Piezas de repuesto

AQ.1253.02
AQ.1253.80

AQ.1253.03 AQ.1253.06
Ø 3mm Ø 6mm
AQ

AQ.1253.09 AQ.1253.12
Ø 9mm Ø 12mm

AQ.1253.90

AQ.1253.15
Ø 15mm

282
Endarterektomiestripper, Watteträger
Endarterectomy strippers, Cotton Applicators
Sonde per endarterectomia, Portacotone
Sondas para endarterectomía, Porta - algodones

AQ.1254.02 AQ.1254.03
Ø 2mm Ø 3mm AQ.1256.04 AQ.1256.05
5,2 x 4mm 6,5 x 5mm

AQ.1254.04 AQ.1254.06
Ø 4mm Ø 6mm
AQ.1256.06 AQ.1256.07
7,8 x 6mm 9 x 7mm

AQ.1254.07 AQ.1254.08
Ø 7mm Ø 8mm
AQ.1256.08 AQ.1256.09
10,5 x 8mm 11,5 x 9mm

AQ.1254.10 AQ.1254.12
Ø 10mm Ø 12mm

AQ.1256.10
13 x 10mm

AQ.1254.14
Ø 14mm
rundes Modell ovales Modell
round Model oval Model
modello rotondo modello ovale
modelo redondo AQ.1254.30 modelo oval
120mm / 43/4”

Ø 1,2mm

VOLLMAR
AQ.1256.04 - AQ.1256.10
500mm / 20”

VOLLMAR
AQ.1254.02
- AQ.1254.14
500mm / 20”
AQ

AQ.1413.12 / 120mm / 4 / ”
3
4 FARREL (LATHBURY - UEBE)
AQ.1413.14 / 140mm / 5 / ”
1
2 AQ.1423.12 / 120mm / 4 / ” / Ø 0,9mm
3
4

AQ.1413.16 / 160mm / 6 / ”
1
2 AQ.1423.14 / 140mm / 5 / ” / Ø 0,9mm
1
2

AQ.1413.18 / 180mm / 7” AQ.1423.16 / 160mm / 6 / ” / Ø 1,1mm


1
2

AQ.1423.18 / 180mm / 7” / Ø 1,2mm


AQ.1423.23 / 230mm / 9” / Ø 1,0mm

283

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Watteträger ®
Cotton Applicators
Portacotone
Porta - algodones

ø 1,5 mm

ø 1,2 mm

ø 2,7 mm

ø 2,7 mm

UCKERMANN JOBSON-HORNE
AQ.1433.16 AQ.1435.18
160mm, 6 1/4“ 180mm, 7“

spiralförmig gerieft gerieft


spiral serrated serrated
zigrinatura spiraliforme zigrinatura
estriadura espiral estriadura
AQ

PELTESON FEIN
AQ.1437.21 AQ.1439.28
215mm, 8 1/2“ 280mm, 11“

spiralförmig gerieft spiralförmig gerieft


spiral serrated spiral serrated
zigrinatura spiraliforme zigrinatura spiraliforme
estriadura espiral estriadura espiral

284
DIAGNOSTIK, MESSINSTRUMENTE
DIAGNOSTICS, MEASURING INSTRUMENTS
DIAGNOSTICA, STRUMENTI PER MISURARE
AQ

DIAGNÓSTICO, INSTRUMENTAL PARA MEDIR

285

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Perkussionshämmer ®
Percussion Hammers
Martelli percussori
Martillos percusión

zusammenschiebbar
telescopic
telescopico
telescópico

RABINER
AQ.1440.23 BUCK BUCK
230mm / 9” AQ.1441.18 AQ.1442.18
Ø 40mm 180mm / 7” 180mm / 7”
AQ

DÈJERINE DÈJERINE TAYLOR MOD.USA BERLINER


AQ.1443.20 AQ.1444.21 AQ.1445.20 AQ.1446.20
200mm / 8” 210mm / 81/4” 200mm / 8” 200mm / 8”

286
Stimmgabeln
Tuning Forks
Diapason
Diapasónes

verschiebbar bis h
variable up to h (engl. b)
variable hasta h
variable jusqu’à h
variabile fino a h

HARTMANN
AQ.1447.01 c 128
AQ.1447.02 c1 256
AQ.1447.03 c2 512 mit Dämpfer c 64
AQ.1447.04 c3 1024 ohne Dämpfer c 128
AQ.1447.05 c4 2048 with clamps c 64
without clamp c 128
con sordinas c 64
sin sordinas c 128
AQ.1448.00
a1 440 avec curseurs c 64
sans curseurs c 128
con cursori c 64
senza cursori c 128

LUCAE
AQ

AQ.1449.00
c 128

Stimmgabel für Neurologie


Tuning fork for neurology
Diapason per neurologia
Diapasón para neurología

RYDEL-SEIFFER
AQ.1450.00
c 64 / c 128

Stimmgabel für Neurologie


Tuning fork for neurology
Diapason per neurologia
Diapasón para neurología

287

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Stirnspiegel ®
Head Mirrors
Specchi frontali
Espejos frontales

ZIEGLER
AQ.1456.20 ø 90 mm
AQ.1456.21 ø 100 mm AQ.1458.13
Stirnspiegel allein, mit Gelenk allein, für Stirnband
Gummifassung und -spiegel

Head mirrors only, with Joint only, for head band


ZIEGLER rubber coating and mirror
AQ.1453.19
Specchi frontali, solo, con Snodo sferico solo, per fascia
ø 90 mm
incastronatura di gomma frontale e specchio frontale
Reflexspiegel, komplett, bestehend aus:
Espejos frontales sueltos, Articulación suelta, para cinta
AQ.1456.20 1 Stirnspiegel ø 90 mm, mit Gummifassung
con montura de goma y espejo frontal
AQ.1460.10 1 Stirnband aus schwarzem Plastik, mit Kugelgelenk

Head mirror, complete, consisting of:


AQ.1456.20 1 Head mirror ø 90 mm, with rubber coating
AQ.1460.10 1 Head band of black plastic, with ball-and-socket joint

Specchio frontale, composto di:


AQ.1456.20 1 Specchio frontale ø 90 mm, con incastronatura di gomma
AQ.1460.10 1 Fascia frontale di materia plastica nera, con sondo sferico

Espejo frontal, completo, compuesto de:


AQ.1456.20 1 Espejo frontal ø 90 mm, con montura de goma
AQ.1460.10 1 Cinta frontal de plástico negro, con articulación esférica

MURPHY
AQ

AQ.1462.11
Stirnband aus weißem Celluloid, mit Gelenk
Head band of white celluloid, with joint
Fascia frontale di celluloide bianca, con snodo sferico
Cinta de celuloide blanco, con articulación

ZIEGLER
AQ.1460.10
Stirnband aus schwarzem Plastik, mit Gelenk
Head band of black plastic, with joint
Fascia frontale di materia plastica nera, con snodo sferico
Cinta de plástico negro, con articulación

288
Stirnlampen für Schwachstrom
Head Lamps for low voltage current
Lampade frontali con energia elettrica a bassa tensione
Lámparas frontales para corriente de baja tensión

AQ.1464.06
Ersatzbirne 6 Volt
Spare bulb, 6 volts
Lampadina di ricambio, 6 volt
Bombilla de repuesto, 6 voltios

CLAR JANSEN
AQ.1463.01 AQ.1464.00
Stirnlampe (6 Volt), komplett mit Reflektor ø 55 mm, weißem Stirnband Stirnlampe (6 Volt), komplett mit verstellbarem Fokus und Gelenk, schmalem
aus Celluloid, Schaumgummipolsterung und Kabel mit Zwischenstecker Stirnband aus weißem Celluloid und Kabel mit Zwischenstecker zu
zu Trafo AQ.1464.25. Trafo AQ.1464.25.

Head light (6 volts), complete with mirror ø 55 mm, white celluloid head Head lamp (6 volts), complete with adjustable focus and joint, narrow head
band, foam rubber pad and cord with plugs for transformer AQ.1464.25. band of white celluloid and cord with plugs for transformer AQ.1464.25.

Lampada (6 volt), completa con specchio riflettore ø 55 mm, fascia fron- Lampada (6 volt), completa con messa a fuoco regolabile, sondo, fascia
tale bianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermedia frontale bianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermedia
per trasformatore AQ.1464.25. per trasformatore AQ.1464.25.

Lámpara frontal (6 voltios), completa con reflector ø 55 mm, cinta frontal Lámpara frontal (6 voltios), completa con foco regulable y articulación, cinta
blanca de celuloide, almohadilla de goma-espuma y cable con enchufe frontal estrecha y blanca de celuloide y cable con enchufe intermedio para
intermedio para transformador AQ.1464.25. transformador AQ.1464.25.

Ersatzteile • Spare parts • Piezas de repuesto • Pezzi di ricambio

AQ.1463.04
Reflektor ø 55 mm
Mirror ø 55 mm
Riflettore ø 55 mm
Reflector ø 55 mm

AQ.1463.07
Ersatzbirne 6 Volt
Spare bulb, 6 volts
Lampadina di ricambio, 6 volt
Bombilla de repuesto, 6 voltios
AQ

AQ.1464.25
AQ.1463.05
Stirnband aus weißem Celluloid, mit Kabellaschen und Schaumgummipolsterung Klein-Transformator für 220 Volt Wechselstrom, mit Gummikabel und
Head band of white celluloid, with cable clips and foam rubber pad Steckbuchse für Schwachstrom, stufenlos regelbar 0-10 Volt.
Fascia frontale di celluloide bianca, porta-cordini e imbottitura frontale
Cinta frontal de celuloide blanco con bridas de cable y almohadilla de goma-espuma Mini-transformer unit for 220 volts alternating current, with cable and outlet
for low voltage current, infinitely variable from 0-10 volts.

AQ.1463.08 Transformador eléctrico pequeño para 220 voltios corriente alterna, con cable
y borne para corriente de baja tensión, regulador sin escalones desde 0-10
Ersatz-Schaumgummipolsterung für Stirnband voltios.
Spare foam rubber pad for head band
Imbottitura frontale per fascia frontale Mini-trasformatore elettrico, per 220 volt, corrente alternata a bassa tensione,
Almohadilla de goma-espuma de repuesto para cinta frontal regolazione continua da 0-10 volt.

289

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Zungenspatel ®
Tongue Depressors
Abbassalingua
Depresor lingual

19 mm

16 mm
20 mm

23 mm 16 mm 22 mm

AQ.1465.14 AQ.1466.14 BUCHWALD


140mm, 51/2“ 145mm, 53/4“ AQ.1467.18
180mm, 7“

14 mm
aus Holz, in Packung zu 100 Stück
wooden, in package of 100 pieces
di legno, per 100 pezzi
de madera, en paquete de 100 piezas
13 mm

18 mm
AQ

18 mm 23 mm 18 mm

AQ.1468.15 FRENZEL BRUENINGS


150mm, 6“ AQ.1469.16 AQ.1470.19
165mm, 61/2“ 190mm, 71/2“

290
Sensibilitätsinstrumente, Stethoskope
Sensibility Instruments, Stethoscopes
Strumenti per misurare la sensibilitá, Stetoscopi
Instrumentos para examinar la sensibilidad, Estetoscopios

ALY WARTENBERG WEBER


AQ.1471.17 AQ.1472.19 AQ.1473.09
170mm / 63/4” 190mm / 71/2” 90mm / 31/2”

aus Holz
wooden
in legno
de madera
aus Aluminium
of aluminium
AQ

in alluminio
de aluminio

PINARD PINARD
AQ.1474.18 AQ.1475.15
180mm / 7” 150mm / 6”

291

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Stethoskope ®
Stethoscopes
Stetoscopi
Estetoscopios

47mm
37mm

Aluminium eloxiert
Aluminium anodized
Aluminium eloxiert
Alluminio anodizzato
Aluminium anodized
Aluminio anodizado
Alluminio anodizzato
Aluminio anodizado

extraleicht
extra lightweight
extraleicht
extra leggero
extra lightweight
extra ligero
extra leggero
extra ligero

DUPLEX
DUPLEX AQ.1477.00
AQ.1476.00

47mm
AQ

Aluminium eloxiert
Aluminium anodized
Alluminio anodizzato
Aluminio anodizado

extraleicht
extra lightweight
extra leggero
extra ligero

FORD
ANESTOPHON AQ.1479.00
AQ.1478.00

292
Prüf- und Messinstrumente
Examination and Measuring Instruments
Strumenti per esaminare e misurare
Instrumentos para exámenes y medidas

AQ.1482.01 AQ.1482.02
für Kinder für Erwachsene
for children for adults
per bambini per adulti
Finger-Goniometer para niños para adultos
Finger-Goniometer
Goniometro
Goniómetro

Schieblehre
Caliper
Calibro
Calibrador

CAROLL TOWNLEY COLLIN


AQ.1480.14 AQ.1481.10 AQ.1482.01 - AQ.1482.02
140mm / 51/2” 100mm / 41/4” 125mm / 15”

Schädel-Messzirkel
Cephalometer (Caliper)
Cefalometro
Cefalómetro
AQ

Winkelmesser für die Gliedmassen


Goniometer (Flexometer)
Goniometro per le membra
Goniómetro para miembros

BERTILLON MOELTGEN
AQ.1483.00 AQ.1484.00
320mm / 123/4” 255mm / 10”

293

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Messinstrumente ®
Measuring Instruments
Strumenti per misurare
Instrumentos para medidas

AQ.1486.01

Schieblehre aus Stahl, mit Millimeter- und


Zolleinteilung, Messbereich bis 180mm mit
Nonius in 1/10 mm und in 1/16 mm.

Universal Caliper of steel, graduated in


millimeters and inches, measuring up
to 180mm, with vernier in 1/10 mm an 1/16 mm.

Calibratore in acciaio, graduato in mm


e pollici, per misure fino a 180mm con
nonio in 1/10 mm e 1/16 mm.

Calibrador corredizo de acero, graduado


en mm y pulgadas, para medidas hasta
180mm, con nonio en 1/10 mm y 1/16 mm.

AQ.1486.02
dito, aus Kunsstoff,
ditto, plastic,
idem, in plastica,
idem, de plástico

VERNIER
AQ.1486.01 - AQ.1486.02

AQ.1487.15 / 150mm / 6”
AQ.1487.20 / 200mm / 8”
AQ.1487.30 / 300mm / 12”
AQ.1487.50 / 500mm / 20”
AQ

AQ.1488.50 röntgenfähig, X-ray,


raggi-X, rayos-X
500mm / 20”

AQ.1490.15
AQ.1489.15 aus Stahl, steel,
150mm / 6” in acciaio, en acero

AQ.1491.15
aus Wachstuch, oilcloth,
in tela cerata, en tela encerada

294
Messinstrumente
Measuring Instruments
Strumenti per misurare
Instrumentos para medidas

Meßbereich: 15 mm Meßbereich: 20 mm
Measuring range: 15 mm Measuring range: 20 mm
Alcance de medición: 15 mm Alcance de medición: 20 mm
Calibre: 15 mm Calibre: 20 mm
Campo di misura: 15 mm Campo di misura: 20 mm

CASTROVIEJO CASTROVIEJO
AQ.1492.08 AQ.1494.08
80mm / 3 1/8“ 80mm / 31/8“

Meßbereich: 40 mm
Measuring range: 40 mm
Alcance de medición: 40 mm
Calibre: 40 mm
Campo di misura: 40 mm

Meßbereich: 40 mm
Measuring range: 40 mm
Alcance de medición: 40 mm
Calibre: 40 mm
Campo di misura: 40 mm
AQ

CASTROVIEJO CASTROVIEJO
AQ.1496.09 AQ.1498.17
90mm / 31/2“ 170mm / 63/4“

295

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Diagnostik-Besteck ®
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1500.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1501.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Modernstes, elegantes und hochpräzises Diagnostik-Besteck. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optik
und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-
fach. Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein,
Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau-, und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder
Linse zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Spatelhalter. Mit Plastikröhrchen mit 4 wiederverwendbaren
Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In schwarzem
Kunststoffetui.

296
Diagnostik-Besteck
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1500.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1501.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

Modern, elegant and precise diagnostic set. Instrument heads made of robust plastic with fiber optic and halogen
illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting Otoscope: 2,5 x removable lens 4 x swivel magnifying lens Speculum ejector.
Ophthalmoscope: Corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star,
slit and grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each lens. Focussing device.
Tongue blade holder. With plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 each dispos-
able specula 2,5 and 4 mm gray. In black plastic case.

AQ.1500.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1501.00 Manico „C“, 2.5V/230V

Combinazione per diagnostica, moderna. Le teste dello strumento realizate in materiale plastico resistente, illumina-
zione alogena e a fibre ottiche 2,5/3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: lenta estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimento
mobile 4-x. Dispositivo di espulsione specoli. Oftalmoscopio: lente correttive: da -35 a + 40 diottrie. Aperture: a cer-
chio grande e piccolo, a semicerchio, a stella, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizazione. Ogni fil-
tro puo essere commutato su cias cuna lente. Dispositivo di messa a fuoco. Porta abbassalingua. Tubo di plastica
con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli cad. monouso 2,5 e 4 mm colore grigio. In
astuccio di plastica.

AQ.1500.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1501.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Juego de diagnóstico preciso, moderno y eiegante. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibra óptica
eluminacion halógena 2,5/3,5V Cierre de bayonetta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más Lente
giratoria aumenta 4 veces más. Expulsor para espéculos Oftalmoscopio: Lentes de corrección -35 hasta + 40 diop-
trias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrelia fijadora, rendija y cuadriculado Filtros: verde, azul y
polarizador Se puede utilear cada filtro con cada lente. Con enfoque Porta-abaja-lengua. Con tubito de plastico con
4 espéculos reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro v 5 especulos desechables 2,5 v 4 mm, gris. En estuche de plástico
negro

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

297

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Diagnostik-Besteck ®
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1502.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1503.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Diagnostikbesteck auf dem neuesten Stand der Technik. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optik und
Halogenbeleuchtung 2,5 oder 3,5V. Bajonettverschluß. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach.
Schwenklinse für Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneumatischen Test. Spekulumauswerfer.
Nasenspekulum: Langsames und schnelles Spreizen des Spekulums möglich. Spatelhalter: Plastikröhrchen mit 4
wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm scnwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In
modernem schwarzen Kunststoffetui.

298
Diagnostik-Besteck
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1502.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1503.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

E.N.T. diagnostic set incorporates the most recent technical development. Instrument heads made of robust plastics
with fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting. Otoscope: Features removable 2,5 x lens. 4 x swi-
vel magnifying lens for operational procedures. Speculum ejector. Supplied with a selection of 4 reusable black ear
specula 2, 3, 4 and 5 mm and 5 each disposable gray specula 2,5 + 4 mm. Nasal speculum: Has variable rate of
expansion. Tonaue blade holder. In modern black plastic case.

AQ.1502.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1503.00 Manico „C“, 2.5V/230V

Combinazione per diagnostica che sfrutta le tecniche più innovative. Teste dello strumento di plastica, con illumina-
zione alogena e sistema a fibre ottiche 2,5 o 3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: Lente d’ingrandimento estraibile
2,5 x. Lente d’ingrandi-mento mobile per operazioni 4 x. Dispositivo de espulsione specoli auricolari. Specolo nasa-
le: E’ possibile l’apertura lenta e veloce. Porta abbassalingua. Con tubo di plastica inclusi 4 specoli auricolan 2, 3, 4
e 5 mm colore nero e 5 specoli auricolari cad. monouso 2,5 e 4 mm colore grigio. In moderno astuccio di plastica.

AQ.1502.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1503.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Juego de diagnóstico O.R.L. de muy alte calidad técnica. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibra
óptica e iluminación halógena 2,5 o 3,5V. Cierre de bayoneta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces.
Lente giratoria para operaciones aumenta 4 veces. Expulsor patentado para espéculos utilizados. Espéculo nasal:
Es posible la extensión lenta y rápida del espéculo. Porta-abaja-lengua. Con subito de plástico con 4 espéculos
reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4 mm, gris. En estuche de plástico negro
moderno.

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

299

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


HNO-Instrumente mit Fiber-Optik ®
Instruments for ENT use with fiber optics
Strumenti per otorinolaringoiatria con fibre ottiche
Instrumentos de ORL con fibra óptica

AQ.1505.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1506.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Modernste HNO-Qualitätsinstrumente. Mit Fiber-Optik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Bajonettverschluß.


Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulumauswerfer.
Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz
und Karo. Filter: Grün-, Blauund Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse zugeschaltet weden.
Fokussiereinstellung. Nasenspekulum. Spatelhalter. Kehlkopfspiegel: Nr. 3 + 4. Lampenträger. 4 wiederverw.
Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz + je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In Kunststoffetui.

300
HNO-Instrumente mit Fiber-Optik
Instruments for ENT use with fiber optics
Strumenti per otorinolaringoiatria con fibre ottiche
Instrumentos de ORL con fibra óptica

AQ.1505.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1506.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

High precision quality instruments for ENT use. With fiber optics and halogen illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting.
Otoscope: Removable 4x magnif,ving lens. Ejector for specula. Ophthalmoscope: corrective lenses: -35 to +40 diop-
ters.Apertures: large + small circle, semi-circle, fixation star slit + grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each fil-
ter can be switched to each aperture. Unique focusing device. Nasal speculum. Tongue blade holder. Throat mirrors:
No. 3+4. Bent arm illuminator: black chrome-plated. Plastic tube with 4 reusable ear specula 2,3,4 and 5 mm black
+ 5 each disposable ear specula 2,5 and 4 mm gray. In plastic case.

AQ.1505.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1506.00 Manico „C“, 2.5V/230V

Strumenti moderni di alte qualità per otorinolaringoiatria. Con illuminazione alogena e a fibre ottiche 2,5/3,5V.
Attacco a baionetta. Otoscopio: Lente d’ingrandimento estraibile 4x. Dispositivo per espulsione specoli auricolari.
Oftalmoscopio; lenti correttive da -35 a +40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, a
fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizzazione. L’uso delle filtri con ciascuna apertura. Controllo della
messe a fuoco. Specolo nasale.Porta abbassalingua. Specchietti per laringe: no. 3 e 4. Portalampadina a squadra:
cromato. Tubo di plastica inclusi 4specoli auric. riusab. 2,3,4 e 5 mm, 5 spec. auric. monouso cad. 2,5 e 4 mm. In
astuccio di plastica nera.

AQ.1505.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1506.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Instrumentos de alte calidad para el campo de ORLCon fibra óptica e iluminación halôgena 2,5/3,5V. Cierre de
bayoneta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más. Lente giratoria aumenta 4 veces más. Expulsor
para espéculos utilizados. Oftalmoscopio: Lentes de correcciôn: -35 haste +40 D. Aperturas: circulo grande y
pequeño, semicirculo, estrella fjadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul y polarizador. Se puedo utilizar
cada filtro con cada apertura. Con enfoque. Espéculo nasal. Porta-abaja-lengua. Espejos laringeos: no. 3+4. Porta
lámpara: Cromado. Tubito de plástico con 4 espéc. reutiliz. 2,3,4 y 5 mm negro, 5 espéc. desechabl. 2,5 y 4 mm.En
estuche piástico.

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

301

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Qualitätsotoskop mit Glasfaseroptik ®
Quality otoscope with fiber optic
L’otoscopio di qualità con fibre ottiche
Otoscopio de alte calidad con fibra óptica

AQ.1508.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1509.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Modernstes, elegantes und hochpräzises Qualitätsotoskop mit Glasfaseroptik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V.
Otoskopkopf aus stabilem Kunststoff. Bajonettverschluß. Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse
für Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneumatischen Test. Spekulumauswerfer. Mit Plastikröhrchen mit
4 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,3,4 + 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. In
modernem schwarzen Kunststoffetui. Höchste Qualität und modernstes Design kombiniert mit einer besonders
großen Auswahl an Griffen und Lademöglichkeiten machen dieses Otoskop einzigartig. Besonders praktisch ist,
daß alle unsere Aufsätze wie Lampenträger, Nasalspekulum, Spatelhalter etc. auf all unsere Griffe passen und
beliebig extra dazubestellt werden können.

302
Qualitätsotoskop mit Glasfaseroptik
Quality otoscope with fiber optic
L’otoscopio di qualità con fibre ottiche
Otoscopio de alte calidad con fibra óptica

AQ.1508.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1509.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

Elegant and precise state-of-the-art quality otoscope with fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V. Otoscope
head made of robust plastic. Bayonet fitting. Removable lens magnifies 2,5x. 4x swivel-magnifier. Connector for
pneumatic otoscopy. Ear specula ejector. With plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 + 5 mm, black
and 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray. In modern black plastic case. Highest quality and modern
design as weil as a wide choice cf handies and charging possibilities make this otoscope special. It is especially
practical that all our instrument heads like bent arm illuminator, nasal speculum, tongue blade holder etc. fit all our
handles and can be ordered separately as desired.

AQ.1508.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1509.00 Manico „C“, 2.5V/230V

L’otoscopio di qualità più moderno, elegante e preciso, con sistema di illuminazione a fibre ottiche e alogena
2,5V/3,5V. Testa dell’otoscopio realizzata in materiale plastico robusto. Attacco a baionetta. Lente d’ingrandimento
estraibile 2,5X. Lente d’ingrandimento mobile per operazioni 4x. Dispositivo di espulsione specoli auricolari, con
tubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli monouso cad 2,5 e 4 mm
colore grigio. In astuccio moderno di plastica nera. La qualità ottimale ed il design innovativo, uniti ad una vasta
scelta di manici e possibilità di ricarica, fanno si che questo otoscopio sia considerato unico nel suo genere. E’ di
estrema praticità il fatto che tutte le teste dello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il porta
abbassalingua ecc. che si adattano ai ns. manici, possono essere o.dinati separatamente come si desidera. In borsa
di plastica nera.

AQ.1508.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1509.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Otoscopio de alte calidad, preciso, moderno y elegante con fibra óptica e iluminación halógena 2,5V/3,5V. Cabeza
del otoscopio de plástico resistente. Cierre de bayonetta. Lupa desmontable aumenta 2,5 veces. Lente giratoria
para operaciones aumenta 4 veces. Expulsor para espéculos utilizados. Muy alte calidad y diseño moderno com-
binados con una gran elección de mangos y posibilidades para recargar, hacen éste otoscopio único. Es muy prác-
tico que se puedan fjar todas nuestras cabezas de instrumentos como porta lámpara, espéculo nasal, porta abaja-
lengua etc. sobre nuestros mangos. Se pueden pedir también separadamente. Con subito de plástico con espécu-
los reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4,0 mm, gris. Con conectôr metálico para
test neumático. En estuche de plástico negro, moderno.

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

303

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Ophthalmoskop mit Halogenbeleuchtung ®
Ophthalmoscope with halogen illumination
Oftalmoscopio con illuminazione alogena
Oftalmoscopio con fibra óptica e iluminación

AQ.1511.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1512.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Modernstes, elegantes und hochpräzises Qualitäts-Ophthalmoskop mit Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V.


Ophthalmoskopkopf aus stabilem Kunststoff. Bajonettverschluß. Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden:
Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün, Blau und Polarisationsfilter. Jeder Filter
kann zu jeder Linse zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Mit extra Vergrößerungslupe, in modernem
schwarzem Kunststoffetui. Höchste Qualität und modernstes Design kombiniert mit einer besonders großen
Auswahl an Griffen und Lademoglichkeiten machen dieses Ophthalmoskop einzigartig. Besonders praktisch ist,
daß alle unsere Aufsätze wie Lampenträger, Nasalspekulum, Spatelhalter etc. auf all unsere Griffe passen und
beliebig extra dazubestellt werden können.

304
Ophthalmoskop mit Halogenbeleuchtung
Ophthalmoscope with halogen illumination
Oftalmoscopio con illuminazione alogena
Oftalmoscopio con fibra óptica e iluminación

AQ.1511.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1512.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

Modern, elegant and precise high quality ophthalmoscope with halogen illumination, 2,5/3,5V. Ophthalmoscope
head made of robust plastic. Bayonet fitting. Corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: large + small circle,
semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filters. Each filter can be switched to each
aperture. Unique focussing device. With extra 5x magnification loupe in black plastic case. Highest quality and
modern design combined with a wide choice of handles and charging possibilities make this ophthalmoscope speci-
al. A very practical thing is that all our instrument heads like bent-arm illuminator, nasal speculum, tongue blade hol-
der etc. fit all our handles and can be separately ordered as desired.

AQ.1511.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1512.00 Manico „C“, 2.5V/230V

Oftalmoscopio di alta qualità e precisione ed elegante, con illuminazione alogena 2,5/3,5V. Teste dell’oftalmoscopio
realizzata in materiale plastico resistente. Attacco a baionetta. Lenti correttive: da -35 a +40 diottrie. Aperture: a cer-
chio grande e piccolo, a semicerchio, a steila, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtri di polarizzazione. Ogni fil-
tro può essere commutato su ciascuna apertura. Dispositivo di messa a fuoco. Lente aggiuntiva ad ingrandimento
5x in moderno astuccio. L’alta qualità e il design innovativo unite ad una vasta scelta di manici e possibilità di cari-
ca, rendono questo oftalmoscopio „unico“. Di estrema practicità sono le teste dello strumento como l’illuminatore a
squadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. che si adattano a tutti i manici e possono essere ordinate
separatemente come si desidera.

AQ.1511.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1512.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Oftalmoscopio de alte calidad, preciso, moderno y elegante con fibra óptica e iluminación halógena 2,5V/3,5V.
Cabeza dei of-talmoscopio de plástico resistente. Cierre de bayonetta. Lentes de corrección: -35 haste +40 diop-
trias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul y
polarizador. Se puede utilizar cada filtro con cada lente. Con enfoque. Con lupa extra de aumento, en estuche de
plástico resistente, negro y moderno. Muy alte calidad y diseño moderno combinados con una gran elección de
mangos y posibilidades para recargar, hacen éste oftalmoscopio único. Es muy práctico que se puedan fijar todas
nuestras cabezas de instrumentos como porta lámpara, espéculo nasal, porta-abaja-lengua etc. sobre nuestros
mangos. Se pueden pedir también separadamente.

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

305

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Qualitätsinstrumente mit Halogenbleuchtung ®
Quality instrument with halogen illumination
Gli strumenti più moderni, con illuminazione
Instrumentos de alte calidad con iluminación halógena

AQ.1514.00 Aufladbarer S-Griff für Steckdose, 3,5V/230V


AQ.1515.00 Batteriegriff „C“, 2.5V/230V
AQ

Modernste Qualitätsinstrumente mit Halogenbleuchtung 2,5/3,5V. Instrumentenköpfe aus Kunststoff.


Bajonettverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach.
Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein,
Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse
zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Je 4 wiederverw. Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz, je 5
Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Alle unsere Aufsätze wie Lampenträger etc. passen auf all unsere Griffe
und können extra bestellt werden.

306
Qualitätsinstrumente mit Halogenbleuchtung
Quality instrument with halogen illumination
Gli strumenti più moderni, con illuminazione
Instrumentos de alte calidad con iluminación halógena

AQ.1514.00 Recharg. S-handle plug-in style, 3,5V/230V


AQ.1515.00 Battery handle „C“, 2.5V/230V

State-of-the-art quality instrument with halogen illumination 2,5/3,5V. Instrument head made of robust plastics.
Bayonet fitting. Otoscope. Fiber optic. 2,5x removable lens. 4x swivel magnifying lens. Speculum ejector.
Ophthalmoscope: Corrective lenses: -35 to + 40 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star,
slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each aperture. Focussing device.
With 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray. All our
instrument heads like bent-arm illuminator etc. fit all our handles. They need to be ordered separately.

AQ.1514.00 Manico S ricaric. in la nella spina, 3,5V/230V


AQ.1515.00 Manico „C“, 2.5V/230V

Gli strumenti più moderni, con illuminazione 2,5/3,5V. Testa dello strumento realizata in materiale plastico robusto.
Attacco a baionetta. Otoscopio: a fibre ottiche. Lente estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimento mobile 4x. Dispositivo di
esplusione specolo. Oftalmoscopio: Lenti correttive da -35 a + 40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a
semicerchio, a stelle, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizazione. Dispositivo di messe a fuoco. Con
tubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 cad. specoli monouso 2,5 e 4 mm.
Tutte le teste dello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. si adatta-
no a tutti i ns. manici.

AQ.1514.00 Mango S recargable a ia red, 3,5V/230V


AQ.1515.00 Mango „C“, 2.5V/230V

Instrumentos de alte calidad con iluminación halógena 2,5/3,5V. Cabezas de plástico resistente. Cierre de bayonet-
ta. Otoscopio: Fibra óptica. Lente desmontable aumenta 2,5 veces. Expulsor para espéculos utilizados.
Oftalmoscopio: Lentes de corrección: -35 haste +40 dioptrias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo,
estrella fijadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul, y polarizador. Se puede utilizar cada filtro con cada lente.
Enfoque. 4 espéculos reutili zables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4mm, gris. Todas nue-
stras cabezas de instrumentos como lámpara, etc. se pueden fijar sobre nuestros mangos y se pueden pedir sepa-
radamente.

AQ.1502.25 2,5 mm
AQ

AQ.1502.40 4,0 mm
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Disposable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi
Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm
AQ.1503.30 3,0 mm
AQ.1503.40 4,0 mm
AQ.1503.50 5,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

307

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Stationäres Diagnose-Set ®
Attractive stationary diagostic set
Combinaz. diagnostica modello da parete
Set de diagnóstico modelo de pared

AQ.1520.02 AQ.1520.04

AQ.1520.06 AQ.1520.08 AQ.1520.10

AQ.1520.00 Basiseinheit (Wandmodell) ohne Köpfe, 3,5V/230V

Basiseinheit: Stationäres Diagnose-Set, Wandmodell o. Anästhesiemodell. Fiber-Optik Halogenbeleuchtung


2,5/3,5V. 2 Griffe sind fest durch Spiralkabel mit der Basiseinheit verbunden. Folgende Instrumentenköpfe sind
erhältlich: Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach, Schwenklinse vergrößert 4-fach Anschluß für pneu-
matischen Test, Spekulumauswerfer. Ophthaimoskop: Korrekturlinsen -35 bis +40 Dioptrien Blenden Kreis groß +
klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder
Linse zugeschaltet werden; Fokussiereinstellung Spatelhalter, Nasenspekulum, Lampenträger.
Instrumentenköpfe:
AQ.1520.02 Otoskop 3,5V
AQ.1520.04 Ophthalmoskop 3,5V
AQ.1520.06 Spatelhalter 3,5V
AQ.1520.08 Nasenspekulum 3,5V
AQ.1520.10 Lampenträger 3,5V
AQ

AQ.1520.00 Base unit (wall model) without heads, 3,5V/230V


Base unit: Attractive stationary diagostic set for wall or rail attachment. Fiber optics. Halogen illumination
2,5/3,5V Space for storing ear specula. 2 Handles are firmly fixed to the base with spiral cords A choice of instru-
ment heads is available. Otoscope: Removable lens 2,5x magnification 4x swivel magnifying lens. Connection for
pneumatic otoscopy. Speculum ejector. Ophthalmoscope: Corrective lenses -35 to +40 diopters. Apertures: large
+ small circle, semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can be
switched to each aperture. Focussing device. Blade holder, nasal speculum, bent arm illuminator, dermatoscope
head and retinoscope (sciascope) heads Slit or Spot.
Instrument heads:
AQ.1520.02 Otoscope 3,5V
AQ.1520.04 Ophthalmoscope. 3,5V
AQ.1520.06 Blade holder 3,5V
AQ.1520.08 Nasal speculum 3,5V
AQ.1520.10 Bent arm illuminator 3,5V

308
Stationäres Diagnose-Set
Attractive stationary diagostic set
Combinaz. diagnostica modello da parete
Set de diagnóstico modelo de pared

AQ.1520.00 Base (modello da parete) degli strumenti, 3,5V/230V


Solo base: Combinaz. diagnostica modello da parete o per anestesia con Illuminaz alogena Fibre ottiche l manici
sono fissati saldamente alla base con un cavo a spirale. Per i 2 manici possono essere ordinate le seguenti teste
Otoscopio: Lente d’ingrandimento estaibile 2,5x Lente d’ingrandimento mobile 4x Oftalmoscopio: Lenti correttive da
-35 a +50 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a stelle, a fessura, a reticolo Filtri verde, blu e di polarizza-
zione Ogni filtro può essere commutato su ciascuna apertura Dispositivo di messe a fuoco. Porta abbassalingua,
specolo nasale, porta lampadina a squadra, teste dermatoscopio, teste retinoscopio (schiascopio) Slit (a linea) o
Spot (a punto).
Teste degli strumenti:
AQ.1520.02 Otoscopio 3,5V
AQ.1520.04 Oftalmoscopio 3,5V
AQ.1520.06 Porta abassal. 3,5V
AQ.1520.08 Specolo nasale 3,5V
AQ.1520.10 Porta lamp. a sq 3,5V

AQ.1520.00 Base unico (modelo de pared) sin cabezas, 3,5V/230V


Base: Set de diagnóstico modelo de pared o para anestesia Fibra óptica lluminación halógena 2,5/3,5V. Los mangos
son fijados con los tubos espirales Las cabezas siguientes pueden pedirse Otoscopio: Lente desmontable aumenta
2,5 veces más Lente giratoria aumenta 4 veces más Expulsor para espéculos utilizados Oftalmoscopio: Lentes de
corrección -35 haste +40 dióptrias Aperturas Circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora, rendija y cuad-
riculado Filtros verde, azul y de polarización. Se puede utilizar cada filtro junto con cada apertura Con enfoque
Porta-abaja-lengua, espéculo nasal, porta lámpara, cabeza del dermatoscopio, cabeza del retinoscopio.
Cabezas de instrumentos:
AQ.1520.02 Otoscopio 3,5V
AQ.1520.04 Oftalmoscopio 3,5V
AQ.1520.06 Porta-ab.-leng. 3,5V
AQ.1520.08 Espéculo nasal
AQ.1520.10 Porta lámpara 3,5V

AQ.1502.25 2,5 mm AQ.1520.20


AQ.1502.40 4,0 mm Halogen Ersatzbirnen für AQ.1520.02, AQ.1520.08
Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück Halogen Spare bulbs for AQ.1520.02, AQ.1520.08
Disposable ear specula, in package of 100 pieces Halogen Lampadine die ricambio per AQ.1520.02, AQ.1520.08
Specoli cad.monouso, per 100 pezzi Halogen Bombilla de repuesto para AQ.1520.02, AQ.1520.08
AQ

Espéculos desech.,en paquete de 100 piezas

AQ.1503.20 2,0 mm AQ.1520.22


AQ.1503.30 3,0 mm Halogen Ersatzbirnen für AQ.1520.04
AQ.1503.40 4,0 mm Halogen Spare bulbs for AQ.1520.04
AQ.1503.50 5,0 mm Halogen Lampadine die ricambio per AQ.1520.04
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück Halogen Bombilla de repuesto para AQ.1520.04
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

309

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarz ®
Otoscope/Ophthalmoscope, gray / black color
Otoscopio/oftalmoscopio, grigio / nero
Otoscopio/oftalmoscopio, gris / negro

Kleine, sehr moderne Qualitätsinstrumente aus Kunststoff, schwarz, mit Halogenbeleuchtung 2,5V. Sehr preiswert
und aufgrund der Größe besonders gut für die Arzttasche geeignet. Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik.
Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert 2,5fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ M. Ophthalmoskop:
Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern und
Grünfilter. Griff für 2 Batterien Typ M. Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweils
mit einem Metallkonnektor für den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbaren
Ohrtrichtern 2,5 und 4,0 mm geliefert. Komplett in modernem schwarzen Kunststoffetui.

AQ.1522.06 Otoskop mit Griff AA, schwarz


AQ.1522.08 Ophthalmoskop mit Griff AA, schwarz
AQ.1522.10 Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AA, schwarz

Economically priced state-of-the-art quality instrument made of plastics, black color, with halogen illumination
2,5V. Due to its small size it is most suitable for each practitioner’s bag. Otoscope: Fiber optic. Screw type fitting.
2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 M-cell batteries. Ophthalmoscope: Corrective lenses ranging from 0
to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star and green filter. Otoscope
and otoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneumatic otoscopy as well as plastic
AQ

tube with 5 each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets in modern black plastic case.

AQ.1522.06 Otoscope with AA-handle, black


AQ.1522.08 Ophthalmoscope with AA-handle, black
AQ.1522.10 Otoscope/ophthalmoscope with 1 each AA-handle, black

310
Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarz
Otoscope/Ophthalmoscope, gray / black color
Otoscopio/oftalmoscopio, grigio / nero
Otoscopio/oftalmoscopio, gris / negro

Strumento piccolo, moderno, di alte qualità, realizato in plastica, nero, con illuminazione aiogena 2,5V. Molto econo-
mico e, date le sue dimensioni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vife. Lente
d’ingrandimento 2,5x. Manico a pila per 2 batterie tipo M. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 e da 0 a -20
diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, filtro verde. Con manico per 2 batterie tipo M.
L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico e tubo di plastica
con 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fornite in un moderno astuccio di plastica
nero.
AQ.1522.06 Otoscopio con manico AA, nero
AQ.1522.08 Oftalmoscopio con manico AA, nero
AQ.1522.10 Oto/oftalmoscopio con manici AA, nero

Instrumentos de calidad, muy moderno y pequeño de plástico resistente, negro, con iluminación halógena 2,5V.
Muy económico y gracias al tamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibra óptica.
Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5 veces. Mango para 2 pilas, tipo M. Oftalmoscopio: Lentes de cor-
rección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora y fil-
tro verde. Con mango para 2 pilas, tipo M. Juego de otoscopio y de otoscopio/oftalmoscopio con conectór metálico
para test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0 mm, en subito de plástico. Todos los juegos se pre-
sentan en estuche moderno de plástico negro.
AQ.1522.06 Otoscopio con mango AA, negro
AQ.1522.08 Ofthalmoscopio con mango AA, negro
AQ.1522.10 Oto/oftalmoscopio con mangos AA, negro

AQ.1532.24 2,5 mm
AQ.1532.26 4,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, schwarz, für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, black, for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, nero, per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz., negro, para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, en paquete de 100 piezas

AQ.1532.28
Ersatzbirnen für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10
Spare bulbs for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10
Lampadine die ricambio per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10
Bombilla de repuesto para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10
AQ

AQ.1532.30
Ersatzbirnen für AQ.1522.02, AQ.1522.08
Spare bulbs for AQ.1522.02, AQ.1522.08
Lampadine die ricambio per AQ.1522.02, AQ.1522.08
Bombilla de repuesto para AQ.1522.02, AQ.1522.08

311

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Otoskop ®
Otoscope
Otoscopio
Otoscopio
AQ

AQ.1540.00
Weltbekanntes und preiswertes Otoskop mit Standardbeleuchtung 2,5V. Besonders geeignet für Studenten
und Ärzte. Otoskopkopf: verchromt, mit Steckverschluß. Verchromter Batteriegriff: 28 mm Ø für 2 Batterien
Typ C. Mit abnehmbarem Abdeckglas in Kunststoff-Fassung mit Plastikkonnektor für den pneumatischen
Test. Die verchromte Schwenklinse ist abnehmbar und vergrößert 4-fach. Die Lichtstärke kann anhand des
Rheostates reguliert werden. Mit 3 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3 und 4 mm Ø. Komplett in silber-
farbener Kunststofftasche.

312
Otoskop
Otoscope
Otoscopio
Otoscopio

AQ.1540.00
World famous otoscope set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard iilumination for use
with 2 batteries type C. Otoscope head: with pin contact fltting. Chromeplated. Fixed protective lens in pla-
stic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector for pneumatic otoscopy.
Removable swivel-mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. Battery handle: 28 mm Ø
for 2 C-cell batteries. Chrome-plated. With thumb wheel for securing pin contact heads. With rheostat for
adjustment of illumination. Complete in silver-colored plastic pouch.

AQ.1540.00
Combinazione otoscopio molto conosciuta, ad un prezzo economico, per ambulatori e studenti. Illuminazione
standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende: Testa otoscopio con chiusura a vife.
Cromata. La iente di protezione fissa in supporto di plastica puó essere tolta per l’inserimento di strumenti.
Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4 x in montatura girevole estraibile. Inclusi
specoli riusabili da 2, 3 e 4 mm. Manico a pila: Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlo
zigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife. Con reostato per la regolazione dell’illumina-
zione. Fornito in busta di plastica colore grigio argento.

AQ.1540.00
Otoscopio muy popular y económico con iluminación standard 2,5V apropriado para estudiantes y médicos,
de fama mundia. Cabeza otoscopio: cromada, con cierre de tornillo. Mango a pilas: cromado 28 mm Ø para
dos pilas tipo C. Con cristal de cubierto desmontable en armadura plástica. Con conector plástico para el
test pneumático. La lente giratoria es desmontable y amplifica 4,0 veces mas. La intensidad de la luz es
regulable con el reostato. Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Completo en bolsa de plástico de
color gris plata.

AQ.1550.20 2,0 mm
AQ.1550.22 3,0 mm
AQ.1550.24 4,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
AQ

Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

AQ.1550.28
Ersatzbirne für AQ.1540.00
Spare bulb for AQ.1540.00
Lampadine die ricambio per AQ.1540.00
Bombilla de repuesto para AQ.1540.00

313

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


May-Ophthalmoskop ®
Ophthalmoscope May
Oftalmoscopio May
Oftalmoscopio May
AQ

314
May-Ophthalmoskop
Ophthalmoscope May
Oftalmoscopio May
Oftalmoscopio May

AQ.1542.00
Weltbekanntes und preisgünstiges May-Ophthalmoskop: mit Standardbeleuchtung 2,5V. Besonders für
Studenten und Ärzte geeignet. Ophthalmoskop mit Steckverschluß. Anhand des Linsenrades können
Korrekturlinsen von 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien gewählt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Mit ver-
chromtem Batteriegriff: 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Die Lichtstärke kann anhand des Rheostates reguliert
werden. Komplett, in silbergrauer Kunststofftasche.

AQ.1542.00
World-famous ophthalmoscope set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard illumination
for use with 2-cell batteries: Set includes: May ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection
wheel permits choice of corrective lenses from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture.
Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chromeplated. With thumb wheel for securing pin-contact
heads. Rheostat for adjustment of illumination. Complete in silver-gray plastic pouch.

AQ.1542.00
Combinazione oftalmoscopio molto conosciuta, a prezzo economico, per ambulatori e studenti. Illuminazione
standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende: Oftalmoscopio di May: Con chiusura a
vife. La rotella di seiezione delle lenti permette la scelta di lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a - 20 diottrie.
Apertura singola a cerchio grande. Manico a pila: Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlo
zigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife. Reostato per la regolazione dell’illuminazione.
Fornito con bust di plastica di colore grigio argento.

AQ.1542.00
Oftalmoscopio May: muy popular y ecónomico con iluminación standard 2,5V, apropiado para estudiantes y
médicos de fama mundia. Oftalmoscopio con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede
elegir lentes de corrección de 0 a + 20 y 0 a - 20 dioptrias. Y con una apertura: gran circulo. Con mango a
pilas: cromado 28 mm Ø para dos pilas tipo C. La intensidad de la luz es regulable con el reostato. Completo
en bolsa de plástico de color gris plata.
AQ

AQ.1550.26
Ersatzbirne für AQ.1542.00
Spare bulb for AQ.1542.00
Lampadine die ricambio per AQ.1542.00
Bombilla de repuesto para AQ.1542.00

315

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Diagnostik-Besteck ®
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1544.00
Weltbekanntes diagnostisches Besteck mit Standardbeleuchtung 2,5V . Äußerst beliebt und sehr preiswert.
Besonders geeignet für Studenten und Ärzte. Das Set besteht aus folgenden Teilen: Otoskopkopf: verchromt,
mit Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas in Kunststoffassung, mit Plastikkonnektor für pneumatischen
Test. Abnehmbare Schwenklinse (Vergrößerung 4,0-fach). 3 wiederverwendbare Ohrtrichter 2, 3 und 4 mm Ø .
May-Ophthalmoskopkopf: mit Steckverschluß. Anhand des Linsenrades können Korrekturlinsen von 0 bis +20
und 0 bis-20 Dioptrien gewählt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Batteriegriff: verchromt, 28 mm Ø für 2
Batterien Typ C. Die Lichtstärke kann anhand des Rheostates am Batteriegriff reguliert werden. Alle Teile
komplett, in silbergrauer Kunststofftasche.
AQ

AQ.1544.00
World-famous otoscope/ophthalmoscope set at a budget price for physicians and students 2,5V. Standard
illumination for use with 2 batteries type C. Set includes: Otoscope head: Pin contact fitting. Chrome-piated.
Fixed protective lens in plastic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector for
pneumatic otoscopy. Removable swivel-mounted 4 x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included.
May ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from
0 to +20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries.
Chrome-plated. With thumb wheel for securing pin-contact heads. Rheostat for adjustment of illumination.
Complete in silver-colored plastic pouch.

316
Diagnostik-Besteck
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1544.00
Combinazione per diagnostica otoscopio/oftalmoscopio a prezzo economico, per ambulatori e studenti.
Iiluminazione standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende. Testa otoscopio: Chiusura a
vife. Cromata. La lente di protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta per l’inserimento di stru-
menti. Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4 x in montatura girevole estraibile.
Inclusi specoli da 2, 3 e 4 mm riusabili. Oftalmoscopio May: Chiusura a vife. La rotella di selezione permette
la scelta di lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a 20 diottrie. Apertura singola a cerchio grande. Manico a
pila: Ø 28 mm con 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlo zigrinato per fissare la teste dell’otoscopio
con chiusura a vife. Reostato per la regolazione dell’iliuminazine. Fomita in busta di piastica colore grigio
argento.

AQ.1544.00
Este estuche de diagnostico con iluminación standard 2,5V es muy popular y muy económico, apropriado
para estudiantes y médicos. Juego, compuesto de: Cabeza otoscopio: cromado, con cierre de tornillo. Con
cristal de cubierto en armadura plástica, con conector piástico para el test pneumático. Con lente giratorio
desmontable (amplificación: 4 veces más). Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Cabeza oftalmos-
copio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede elegir ientes de correción de 0 a
+ 20 y 0 a - 20 dioptrias. Con una apertura: gran circulo. Mango a pilas: cromado, 28 mm Ø para dos pilas
tipo C. La intensidad de la luz es regulable con el reostato al tope del mango. Todos los partes se presentan
en una bolsa plástica de color gris plata.

AQ.1550.20 2,0 mm
AQ.1550.22 3,0 mm
AQ.1550.24 4,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

AQ.1550.28
Ersatzbirne für Otoskop
AQ

Spare bulb for otoscope


Lampadine die ricambio per otoscopio
Bombilla de repuesto para otoscopio

AQ.1550.26
Ersatzbirne für Ophthalmoskop
Spare bulb for ophthalmoscope
Lampadine die ricambio per oftalmoscopio
Bombilla de repuesto para oftalmoscopio

317

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Diagnostik-Besteck ®
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1546.00
Weltbekanntes, überaus beliebtes und preiswertes Diagnostikbesteck mit Standardbeleuchtung 2,5 V für
Ärzte und Studenten bestehend aus: Otoskopkopf: Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas.
Plastikkonnektor für den pneumatischen Test. Abnehmbare Schwenklinse vergrößert 4-fach. Mit 3 wiederver-
wendbaren Ohrtrichtern 2,3 und 4 mm Ø. May-Ophthalmoskopkopf: Steckverschluß. Anhand des
Linsenrades können 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien eingestellt werden. Mit einer Blende: großer Kreis.
Lampenträger: Verchromt. Nasenspekulum: Verchromt. Kehlkopfspiegel: 2 Kehlkopfspiegel Nr. 3 und 4.
Spatelhalter: Verchromt. Batteriegriff: Verchromt, 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Ersatzbirne: 2,5 V. Komplett,
in modernem schwarzen Kunststoffetui.
AQ

AQ.1546.00
World famous very complete diagnostic set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard illu-
mination for use with 2 batteries type C. Including: Otoscope head: Pin contact fitting. Chrome-plated. Fixed
protective lens in plastic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connector for pneu-
matic otoscopy. Removable swivel-mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. May-
ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from 0 to
+20 and 0 to -20 diopters. Single large circle aperture. Bent-arm illuminator: Pin-contact fitting. Chrome-pla-
ted. Tongue blade holder: Chromeplated. Nasal speculum: Chrome-plated. Two laryngeal mirrors: No. 3 and
4. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chrome-plated. Rheostat for adjustment of illumination.
Replacement bulb: 2,5V. In black plastic storage case.

318
Diagnostik-Besteck
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

AQ.1546.00
Combinazione per diagnostica di alte qualità a prezo economico per ambulatori e studenti. Illuminazione
standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende:Testa otoscopio: Chiusura a vife. Cromata.
La lente di protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta per l’inserimento di strumenti. Connettore
di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4x in montatura girevole estraibile. inclusi specoli da
2, 3 e 4 mm riusabili. Oftalmoscopio di May: chiusura a vife. Lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a -20
diottrie. Apertura singola a cerchio grande. Illuminatore a squadra: Chiusura a vife. Cromato. Porta abbassa-
lingua: Cromato. Specolo nasale: Cromato. Due specchietti laringei: Misura 2 e 3. Manico a pila Ø 28 mm per
2 batterie tipo C. Cromato. Reostato per la regolazione dell’illuminazione. Lampadina di ricambio 2,5V. Fornita
in astuccio di plastica nera.

AQ.1546.00
Juego de diagnostico muy popular y económico con iluminación standard 2,5V, compuesto de: Cabeza otos-
copio: con cierre de tornillo. Con cristal de cubierto en armadura plástica, con conector para el test
pneumático. Con lente giratoria desmontable (amplificación 4, veces más). Con tres espéculos reutilizables 2,
3 y 4 mm Ø . Cabeza oftalmoscopio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede
elegir lentes de corrección de 0 a + 20 y 0 a -20 dioptrias. Con una apertura: gran circulo. Espéculo nasal:
cromado. Porta-lámpara: con una bombilla 2,5V. Cromada. Espejo laringeo: Dos espejos laringeos No. 3 y 4.
Porta abaja-lengua:. Cromada. Mango a pilas: cromado. 28 mm Ø para dos pilas tipo C. Bombilla de repue-
sto: 2,5V. Todos los pilas se presentas en una estuche plástica negra.

AQ.1550.20 2,0 mm
AQ.1550.22 3,0 mm
AQ.1550.24 4,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

AQ.1550.28
Ersatzbirne für Otoskop
Spare bulb for otoscope
Lampadine die ricambio per otoscopio
AQ

Bombilla de repuesto para otoscopio

AQ.1550.26
Ersatzbirne für Ophthalmoskop
Spare bulb for ophthalmoscope
Lampadine die ricambio per oftalmoscopio
Bombilla de repuesto para oftalmoscopio

319

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Diagnostik-Besteck ®
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

Kleines, sehr modernes Diagnostik-Set aus Kunststoff, königsblau, mit Standardbeleuchtung 2,5V.
Sehr preiswert und aufgrund der Größe besonders gut für die Arzttasche geeignet.
Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert 2,5
fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ M. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -
20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis und Fixierstern. Griff für 2 Batterien Typ AA.
Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweils mit einem Metallkonnektor
für den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbaren Ohrtrichtern
2,5 und 4,0 mm geliefert. Komplett in modener Tasche mit Gürtelschlaufe.

AQ.1560.00 Otoskop mit Griff AA


AQ.1562.00 Ophthalmoskop mit Griff AA
AQ.1564.00 Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AA
AQ

Economically priced state-of-the-art diagnostic set made of plastics, royal blue color, with standard
illumination 2,5V. Due to its small size it is most suitable for each practitioner’s bag. Otoscope:
Fiber optic. Screw-type fitting. 2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 AA-cell batteries.
Ophthalmoscope: Corrective lenses ranging from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: large
and small circle, semi-circle and fixation star. Battery handle for 2 AA-cell batteries. Otoscope and
otoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneumatic otoscopy as well as a
plastic tube with 5 each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets come in modern case with
belt loopor.

AQ.1560.00 Otoscope with AA-handle


AQ.1562.00 Ophthalmoscope with AA-handle
AQ.1564.00 Otoscope/ophthalmoscope with 1 each AA-handle

320
Diagnostik-Besteck
Diagnostic set
Combinazione per diagnostica
Juego de diagnostico

Strumento piccolo e modenno realizzato in plastica, blu scuro, con illuminazione standard 2,5V. Molto econo-
mico e, date le sue dimensioni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vife.
Lente d’ingrandimento 2,5X. Manico a pila per 2 batterie tipo AA. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 e
da 0 a -20 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio e a stelle. Con manico per 2 batterie
tipo M. L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico e
tubo di plastica con 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fomite in borsa mode-
ma con passante per cintura.
AQ.1560.00 Otoscopio con manico AA
AQ.1562.00 Oftalmoscopio con manico AA
AQ.1564.00 Oto/oftalmoscopio con manici AA

Instrumentos muy modemos y pequeños, de plástico resistente azul intenso, con iluminación standard 2,5V.
Muy económico y gracias al tamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibra
óptica. Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5 veces. Mango a pilas para 2 pilas, tipo M.
Oftalmoscopio: Lentes de corrección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulo grande y
pequeño, semicirculo et estrella fijadora. Con mango para 2 pilas, tipo M. Juego de otoscopio y de otosco-
pio/oftalmoscopio con conectór metálico para test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0
mm, en subito de plástico. Todos los juegos se presentan en estuche modemo con pasante para el cinturón .
AQ.1560.00 Otoscopio con mango AA
AQ.1562.00 Ofthalmoscopio con mango AA
AQ.1564.00 Oto/oftalmoscopio con mangos AA

AQ.1570.20 2,5 mm
AQ.1570.22 4,0 mm
Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 Stück
Reusable ear specula, in package of 100 pieces
Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi
Espéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas
AQ

AQ.1570.26
Ersatzbirne für Ophthalmoskop
Spare bulb for ophthalmoscope
Lampadine die ricambio per oftalmoscopio
Bombilla de repuesto para oftalmoscopio

AQ.1570.28
Ersatzbirne für Otoskop
Spare bulb for otoscope
Lampadine die ricambio per otoscopio
Bombilla de repuesto para otoscopio

321

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Blutdruckmessapparate ®
Blood Pressure Manometers
Sfigmomanometri
Manómetro de mercurio para la presión de la sangre

AQ.1963.00 - AQ.1965.00 AQ.1973.00 - AQ.1975.00

AQ.1983.00 AQ.1985.00 AQ.1987.00


AQ

AQ.1963.00 Quecksilber-Blutdruckmessapparat in Etui - Mercury Blood Pressure Manometer, in case,


Quecksilberröhre 30mm, mit Hakenmanschette with mercury tube 300mm, with hook cuff
AQ.1965.00 dito, mit Klettmanschette - ditto, with velcro cuff
AQ.1973.00 Manometer-Blutdruckmessgerät in Tasche - Blood Pressure Manometer, in pouch, calibrated,
geeicht, mit Hakenmanschette with hook cuff
AQ.1975.00 dito, geeicht, mit Klettmanschette - ditto, calibrated, with velcro cuff
AQ.1983.00 Hakenmanschette - Hook cuff
AQ.1985.00 Klettmanschette - Velcro cuff
AQ.1987.00 Manometer mit Gummigebläse - Blood Pressure Manometer

AQ.1963.00 Sfigmomanometro a mercurio, in scatola, - Manómetro de mercurio para la pressión de la sangre,


con tubo di mercurio 300mm, en estuche, con tubo de mercurio de 300mm,
con bracciale a ganci con brazalete de ganchos
AQ.1965.00 idem, con bracciale a velcro - idem, con brazalete de velcro
AQ.1973.00 Sfigmomanometro in astuccio, tarato, - Manómetro para la pressión de la sangre, en bolsillo,
con bracciale a velcro calibrado, con brazalete de ganchos
AQ.1975.00 idem, tarato, con bracciale a velcro - idem,calibrar, con brazalete de velcro
AQ.1983.00 Bracciale a ganci - Brazalete de ganchos
AQ.1985.00 Bracciale a velcro - Brazalete de velcro
AQ.1987.00 Sfigmomanometro - Manómetro para la pressión de la sangre

322
NARKOSE
ANAESTHESIA
ANESTESIA
ANESTESIA
AV

323

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Katheterzangen ®
Catheter Forceps
Pinze per canule
Pinzas para catéteres

AV.1304.15
150mm / 6”

für Kleinkinder
for Babys
per bambini AV.1304.20
para bebés
200mm / 8”

für Kinder
for children
per bambini
para niños AV.1304.25
250mm / 10”

für Erwachsene
for adults
per adulti
para adultos

MAGILL
AV.1304.15 - AV.1304.25
AV

324
Laryngoskope
Laryngoscopes
Laringoscopi
Laringoscopios

AV.1356.00

AV.1356.01

AV.1356.02

AV.1356.03

MILLER
AV.1353.00 - AV.1355.00

AV.1356.04
AV.1353.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1353.00 Laryngoscope Set consisting of:
AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1356.01 Spatel, Fig.1 AV.1356.01 Blade, Fig.1
AV.1356.02 dito, Fig.2 AV.1356.02 ditto, Fig.2
AV.1356.03 dito, Fig.3 AV.1356.03 ditto, Fig.3
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1353.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1353.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1356.01 Spatola, Fig.1 AV.1356.01 Hoja, Fig.1
AV.1356.02 idem, Fig.2 AV.1356.02 idem, Fig.2
AV.1356.03 idem, Fig.3 AV.1356.03 idem, Fig.3
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1354.00 AV.1354.00
wie AV.1353.00 jedoch mit 4 Spatel as AV.1353.00 with 4 blades
AV.1354.00 AV.1354.00
come AV.1353.00 peró con 4 spatole como AV.1353.00 con 4 hojas
AV.1355.00 Miller - Baby AV.1355.00 Miller - Baby
Laryngoskopie-Besteck für Säuglinge und Kinder Laryngoscope Set for Baby and Infant,
bestehend aus: consisting of:
AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395 Batterie Handle (without batterie)
AV.1356.00 Spatel, Fig.0 AV.1356.00 Blade, Fig.0
AV.1356.01 dito, Fig.1 AV.1356.01 ditto, Fig.1
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1355.00 Miller - Baby AV.1355.00 Miller - Baby
Set per laringoscopia per neonati e bambini Juego para laringoscopía para bebés y niños
composto da: compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 mango de pila (sin pila)
AV.1356.00 Spatola, Fig.0 AV.1356.00 Hoja, Fig.0
AV.1356.01 idem, Fig.1 AV.1356.01 idem, Fig.1
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV

Miller Laryngoskopie - Spatel Miller Laryngoscope Blades


AV.1356.00 Fig.0, Nutzlänge 55mm, für Säuglinge AV.1356.00 Fig.0, working length 55mm, for baby
AV.1356.01 Fig.1, Nutzlänge 80mm, für Kinder AV.1356.01 Fig.1, working length 80mm, for children
AV.1356.02 Fig.2, Nutzlänge 130mm, für Jugendliche AV.1356.02 Fig.2, working length 130mm, for infants
AV.1356.03 Fig.3, Nutzlänge 170mm, für Frauen AV.1356.03 Fig.3, working length 170mm, for women
AV.1356.04 Fig.4, Nutzlänge 180mm, für Männer AV.1356.04 Fig.4, working length 180mm, for men
Miller Spatole per laringoscopia Miller Hojas para laringoscopía
AV.1356.00 Fig.0, lungh.operativa 55mm, per neonati AV.1356.00 Fig.0, largo útil 55mm, para bebés
AV.1356.01 Fig.1, lungh.operativa 80mm, per bambini AV.1356.01 Fig.1, largo útil 80mm, para niños
AV.1356.02 Fig.2, lungh.operativa 130mm, per adolesenti AV.1356.02 Fig.2, largo útil 130mm, para adolescentes
AV.1356.03 Fig.3, lungh.operativa 170mm, per donne AV.1356.03 Fig.3, largo útil 170mm, para mujers
AV.1356.04 Fig.4, lungh.operativa 180mm, per uomini AV.1356.04 Fig.4, largo útil 180mm, para hombres

325

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Laryngoskope ®
Laryngoscopes
Laringoscopi
Laringoscopios

AV.1366.01

AV.1366.02

AV.1366.03

GUEDEL - NEGUS
AV.1363.00 - AV.1364.00

AV.1366.04

AV.1363.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1363.00 Laryngoscope Set consisting of:


AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1366.02 Spatel, Fig.2 AV.1366.02 Blade, Fig.2
AV.1366.03 dito, Fig.3 AV.1366.03 ditto, Fig.3
AV.1366.04 dito, Fig.4 AV.1366.04 ditto, Fig.4
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1363.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1363.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1366.02 Spatola, Fig.2 AV.1366.02 Hoja, Fig.2
AV.1366.03 idem, Fig.3 AV.1366.03 idem, Fig.3
AV.1366.04 idem, Fig.4 AV.1366.04 idem, Fig.4
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1364.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1364.00 Laryngoscope Set consisting of:
AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1366.01 Spatel, Fig.1 AV.1366.01 Blade, Fig.1
AV.1366.02 dito, Fig.2 AV.1366.02 ditto, Fig.2
AV.1366.03 dito, Fig.3 AV.1366.03 ditto, Fig.3
AV.1366.04 dito, Fig.4 AV.1366.04 ditto, Fig.4
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1364.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1364.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1366.01 Spatola, Fig.1 AV.1366.01 Hoja, Fig.1
AV.1366.02 idem, Fig.2 AV.1366.02 idem, Fig.2
AV.1366.03 idem, Fig.3 AV.1366.03 idem, Fig.3
AV.1366.04 idem, Fig.4 AV.1366.04 idem, Fig.4
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV

Guedel Laryngoskopie - Spatel Guedel Laryngoscope Blades


AV.1366.01 Fig.1, Nutzlänge 70mm, für Kinder AV.1366.01 Fig.1, working length 70mm, for children
AV.1366.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1366.02 Fig.2, working length 90mm, for infants
AV.1366.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1366.03 Fig.3, working length 110mm, for women
AV.1366.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1366.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Guedel Spatole per laringoscopia Guedel Hojas para laringoscopía
AV.1366.01 Fig.1, lungh.operativa 70mm, per bambini AV.1366.01 Fig.1, largo útil 70mm, para niños
AV.1366.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1366.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentes
AV.1366.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1366.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujers
AV.1366.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1366.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres

326
Laryngoskope
Laryngoscopes
Laringoscopi
Laringoscopios

AV.1386.00

AV.1386.01

AV.1386.02

MC INTOSH
AV.1383.00 - AV.1387.00 AV.1386.03

AV.1383.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1383.00 Laryngoscope Set consisting of:


AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1386.01 Spatel, Fig.1 AV.1386.01 Blade, Fig.1 AV.1386.04
AV.1386.02 dito, Fig.2 AV.1386.02 ditto, Fig.2
AV.1386.03 dito, Fig.3 AV.1386.03 ditto, Fig.3
AV.1401.03 Etui für 3 gebogene Spatel AV.1401.03 Case for 3 curved blades
AV.1383.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1383.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1386.01 Spatola, Fig.1 AV.1386.01 Hoja, Fig.1
AV.1386.02 idem, Fig.2 AV.1386.02 idem, Fig.2
AV.1386.03 idem, Fig.3 AV.1386.03 idem, Fig.3
AV.1401.03 Scatola per 3 spatole curve AV.1401.03 Estuche para 3 hojas curvas
AV.1387.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1387.00 Laryngoscope Set consisting of:
AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1386.01 Spatel, Fig.1 AV.1386.01 Blade, Fig.1
AV.1386.02 dito, Fig.2 AV.1386.02 ditto, Fig.2
AV.1386.03 dito, Fig.3 AV.1386.03 ditto, Fig.3
AV.1386.04 dito, Fig.4 AV.1386.04 ditto, Fig.4
AV.1401.04 Etui für 4 gebogene Spatel AV.1401.04 Case for 4 curved blades
AV.1387.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1387.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1386.01 Spatola, Fig.1 AV.1386.01 Hoja, Fig.1
AV.1386.02 idem, Fig.2 AV.1386.02 idem, Fig.2
AV.1386.03 idem, Fig.3 AV.1386.03 idem, Fig.3
AV.1386.04 idem, Fig.4 AV.1386.04 idem, Fig.4
AV.1401.04 Scatola per 4 spatole curve AV.1401.04 Estuche para 4 hojas curvas
AV

Mc Intosh Laryngoskopie - Spatel Mc Intosh Laryngoscope Blades


AV.1386.00 Fig.0, Nutzlänge 55mm, für Säuglinge AV.1386.00 Fig.0, working length 55mm, for baby
AV.1386.01 Fig.1, Nutzlänge 75mm, für Kinder AV.1386.01 Fig.1, working length 75mm, for children
AV.1386.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1386.02 Fig.2, working length 90mm, for infants
AV.1386.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1386.03 Fig.3, working length 110mm, for women
AV.1386.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1386.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Mc Intosh Spatole per laringoscopia Mc Intosh Hojas para laringoscopía
AV.1386.00 Fig.0, lungh.operativa 55mm, per neonati AV.1386.00 Fig.0, largo útil 55mm, para bebés
AV.1386.01 Fig.1, lungh.operativa 75mm, per bambini AV.1386.01 Fig.1, largo útil 75mm, para niños
AV.1386.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1386.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentes
AV.1386.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1386.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujers
AV.1386.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1386.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres

327

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Laryngoskope ®
Laryngoscopes
Laringoscopi
Laringoscopios

AV.1390.01

AV.1390.02

AV.1390.03

FOREGGER
AV.1393.00 - AV.1394.00

AV.1390.04

AV.1393.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1393.00 Laryngoscope Set consisting of:


AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1390.02 Spatel, Fig.2 AV.1390.02 Blade, Fig.2
AV.1390.03 dito, Fig.3 AV.1390.03 ditto, Fig.3
AV.1390.04 dito, Fig.4 AV.1390.04 ditto, Fig.4
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1393.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1393.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1390.02 Spatola, Fig.2 AV.1390.02 Hoja, Fig.2
AV.1390.03 idem, Fig.3 AV.1390.03 idem, Fig.3
AV.1390.04 idem, Fig.4 AV.1390.04 idem, Fig.4
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV.1394.00 Laryngoskopie-Besteck bestehend aus: AV.1394.00 Laryngoscope Set consisting of:
AV.1395.00 Batteriegriff (ohne Batterie) AV.1395.00 Batterie Handle (without battery)
AV.1390.01 Spatel, Fig.1 AV.1390.01 Blade, Fig.1
AV.1390.02 dito, Fig.2 AV.1390.02 ditto, Fig.2
AV.1390.03 dito, Fig.3 AV.1390.03 ditto, Fig.3
AV.1390.04 dito, Fig.4 AV.1390.04 ditto, Fig.4
AV.1401.01 Etui für 3-4 gerade Spatel AV.1401.01 Case for 3-4 straight blades
AV.1394.00 Set per laringoscopia, composto da: AV.1394.00 Juego para laringoscopía, compuesto de:
AV.1395.00 Manico per batteria (senza batteria) AV.1395.00 Mango de pila (sin pila)
AV.1390.01 Spatola, Fig.1 AV.1390.01 Hoja, Fig.1
AV.1390.02 idem, Fig.2 AV.1390.02 idem, Fig.2
AV.1390.03 idem, Fig.3 AV.1390.03 idem, Fig.3
AV.1390.04 idem, Fig.4 AV.1390.04 idem, Fig.4
AV.1401.01 Scatola per 3-4 spatole rette AV.1401.01 Estuche para 3-4 hojas rectas
AV

Foregger Laryngoskopie - Spatel Foregger Laryngoscope Blades


AV.1390.01 Fig.1, Nutzlänge 70mm, für Kinder AV.1390.01 Fig.1, working length 70mm, for children
AV.1390.02 Fig.2, Nutzlänge 90mm, für Jugendliche AV.1390.02 Fig.2, working length 90mm, for infants
AV.1390.03 Fig.3, Nutzlänge 110mm, für Frauen AV.1390.03 Fig.3, working length 110mm, for women
AV.1390.04 Fig.4, Nutzlänge 135mm, für Männer AV.1390.04 Fig.4, working length 135mm, for men
Foregger Spatole per laringoscopia Foregger Hojas para laringoscopía
AV.1390.01 Fig.1, lungh.operativa 70mm, per bambini AV.1390.01 Fig.1, largo útil 70mm, para niños
AV.1390.02 Fig.2, lungh.operativa 90mm, per adolesenti AV.1390.02 Fig.2, largo útil 90mm, para adolescentes
AV.1390.03 Fig.3, lungh.operativa 110mm, per donne AV.1390.03 Fig.3, largo útil 110mm, para mujers
AV.1390.04 Fig.4, lungh.operativa 135mm, per uomini AV.1390.04 Fig.4, largo útil 135mm, para hombres

328
Laryngoskope
Laryngoscopes
Laringoscopi
Laringoscopios

AV.1395.00
Batteriegriff,
Battery Handle,
Mancio per batteria,
Mango de pila

AV.1398.00
Ersatzbirnchen groß für Laryngoskopie-Spatel Fig.2-4,
Spare bulb, large size, for laryngoscope blades Fig.2-4,
Lampadina di ricambio, grande, per spatole per laringoscopia Fig.2-4,
Bombilla de repuesto, grande, para hojas de laringoscopios Fig.2-4
AV

AV.1398.01
Ersatzbirnchen klein für Laryngoskopie-Spatel Fig.0-1,
Spare bulb , small size, for laryngoscope blades Fig.0-1,
Lampadina di ricambio, piccola, per spatole per laringoscopia Fig.0-1,
Bombilla de repuesto, pequeña, para hojas de laringoscopios Fig.0-1

329

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Laryngoskope mit Kaltlicht ®
Laryngoscopes with Cold Light
Laringoscopi luce fredda
Laringoscopios de luz fría

AV.1550.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:


AV.1551.02 1 Spatel mit Kaltlicht 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Spatel mit Kaltlicht 90/112 mm
AV.1551.04 1 Spatel mit Kaltlicht 110/132 mm
AV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)
AV.1401.03 1 Etui

AV.1550.00 Laryngoscope set, consisting of:


AV.1551.02 1 Blade with cold light 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Blade with cold light 90/112 mm
AV.1551.04 1 Blade with cold light 110/132 mm
AV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)
AV.1401.03 1 Case

AV.1550.00 Set per laringoscopia, composto da:


AV.1551.02 1 Spatola con luce fredda 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Spatola con luce fredda 90/112 mm
AV.1551.04 1 Spatola con luce fredda 110/132 mm
AV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)
AV.1401.03 1 astuccio

AV.1550.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:


AV.1551.02 1 Espátula con luz fría 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Espátula con luz fría 90/112 mm
AV.1551.04 1 Espátula con luz fría 110/132 mm
AV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)
AV.1401.03 1 Estuche

MC INTOSH
AV.1550.00

AV.1560.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:


AV.1551.02 1 Spatel mit Kaltlicht 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Spatel mit Kaltlicht 90/112 mm
AV.1551.04 1 Spatel mit Kaltlicht 110/132 mm
AV.1551.05 1 Spatel mit Kaltlicht 130/152 mm
AV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)
AV.1401.04 1 Etui

AV.1560.00 Laryngoscope set, consisting of:


AV.1551.02 1 Blade with cold light 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Blade with cold light 90/112 mm
AV.1551.04 1 Blade with cold light 110/132 mm
AV.1551.05 1 Blade with cold light 130/152 mm
AV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)
AV.1401.04 1 Case

AV.1560.00 Set per laringoscopia, composto da:


AV.1551.02 1 Spatola con luce fredda 70/ 92 mm
AV.1551.03 1 Spatola con luce fredda 90/112 mm
AV.1551.04 1 Spatola con luce fredda 110/132 mm
AV.1551.05 1 Spatola con luce fredda 130/152 mm
AV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)
AV.1401.04 1 astuccio

AV.1560.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:


AV

AV.1551.02 1 Espátula con luz fría 70/ 92 mm


AV.1551.03 1 Espátula con luz fría 90/112 mm
AV.1551.04 1 Espátula con luz fría 110/132 mm
AV.1551.05 1 Espátula con luz fría 130/152 mm
AV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)
AV.1401.04 1 Estuche

MC INTOSH
AV.1560.00

330
Laryngoskope mit Kaltlicht
Laryngoscopes with Cold Light
Laringoscopi luce fredda
Laringoscopios de luz fría

AV.1551.01

AV.1551.02

AV.1552.09
AV.1551.03 16 cm / 6 1/4“

Batteriegriff ø 30 mm (2 Baby-Zellen, 1,5 Volt, sind erforderlich)


Battery handle, ø 30 mm (2 Baby batteries, 1.5 volt, are required)
Manico per pila ø 30 mm (2 pile Mignon di 1,5 volt sono necessarie)
Mango de pila ø 30 mm (se necesitan 2 pilas Mignon de 1,5 V)

AV.1551.04

AV.1604.04
Ersatzbirnchen 2,5 V (Halogen) für Batteriegriff AV.1552.09
Spare bulb 2,5 V (Halogen) for battery handle AV.1552.09
AV.1551.05 Lampadina di ricambio 2,5 V (alogeno) per manico per pila AV.1552.09
Bombilla de repuesto 2,5 V (halogena) para mango de pila AV.1552.09

MC INTOSH
AV

AV.1551.01 - AV.1551.05

331

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Laryngoskope mit Kaltlicht ®
Laryngoscopes with Cold Light
Laringoscopi luce fredda
Laringoscopios de luz fría

AV.1570.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:


AV.1571.02 1 Spatel mit Kaltlicht 78/102 mm
AV.1571.03 1 Spatel mit Kaltlicht 130/155 mm
AV.1571.04 1 Spatel mit Kaltlicht 170/195 mm
AV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)
AV.1401.05 1 Etui

AV.1570.00 Laryngoscope set, consisting of:


AV.1571.02 1 Blade with cold light 78/102 mm
AV.1571.03 1 Blade with cold light 130/155 mm
AV.1571.04 1 Blade with cold light 170/195 mm
AV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)
AV.1401.05 1 Case

AV.1570.00 Set per laringoscopia, composto da:


AV.1571.02 1 Spatola con luce fredda 78/102 mm
AV.1571.03 1 Spatola con luce fredda 130/155 mm
AV.1571.04 1 Spatola con luce fredda 170/195 mm
AV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)
AV.1401.05 1 astuccio

AV.1570.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:


AV.1571.02 1 Espátula con luz fría 78/102 mm
AV.1571.03 1 Espátula con luz fría 130/155 mm
AV.1571.04 1 Espátula con luz fría 170/195 mm
AV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)
AV.1401.05 1 Estuche

MILLER
AV.1570.00

AV.1580.00 Laryngoskopie-Besteck, bestehend aus:


AV.1571.01 1 Spatel mit Kaltlicht 53/ 75 mm
AV.1571.02 1 Spatel mit Kaltlicht 78/102 mm
AV.1571.03 1 Spatel mit Kaltlicht 130/155 mm
AV.1571.04 1 Spatel mit Kaltlicht 170/195 mm
AV.1571.05 1 Spatel mit Kaltlicht 180/204 mm
AV.1552.09 1 Batteriegriff ø 30 mm (ohne Batterien)
AV.1401.06 1 Etui

AV.1580.00 Laryngoscope set, consisting of:


AV.1571.01 1 Blade with cold light 53/ 75 mm
AV.1571.02 1 Blade with cold light 78/102 mm
AV.1571.03 1 Blade with cold light 130/155 mm
AV.1571.04 1 Blade with cold light 170/195 mm
AV.1571.05 1 Blade with cold light 180/204 mm
AV.1552.09 1 Battery handle, ø 30 mm (without batteries)
AV.1401.06 1 Case

AV.1580.00 Set per laringoscopia, composto da:


AV.1571.01 1 Spatola con luce fredda 53/ 75 mm
AV.1571.02 1 Spatola con luce fredda 78/102 mm
AV.1571.03 1 Spatola con luce fredda 130/155 mm
AV.1571.04 1 Spatola con luce fredda 170/195 mm
AV.1571.05 1 Spatola con luce fredda 180/204 mm
AV.1552.09 1 Manico per pila ø 30 mm (senza pila)
AV.1401.06 1 astuccio

AV.1580.00 Juego para laringoscopia, compuesto de:


AV

AV.1571.01 1 Espátula con luz fría 53/ 75 mm


AV.1571.02 1 Espátula con luz fría 78/102 mm
AV.1571.03 1 Espátula con luz fría 130/155 mm
AV.1571.04 1 Espátula con luz fría 170/195 mm
AV.1571.05 1 Espátula con luz fría 180/204 mm
AV.1552.09 1 Mango de pila ø 30 mm (sin pilas)
AV.1401.06 1 Estuche

MILLER
AV.1580.00

332
Laryngoskope mit Kaltlicht
Laryngoscopes with Cold Light
Laringoscopi luce fredda
Laringoscopios de luz fría

AV.1571.01

AV.1571.02

AV.1552.09
16 cm / 6 1/4“

Batteriegriff ø 30 mm (2 Baby-Zellen,
1,5 Volt, sind erforderlich)
AV.1571.03 Battery handle, ø 30 mm (2 Baby batteries,
1.5 volt, are required)
Manico per pila ø 30 mm (2 pile Mignon di
1,5 volt sono necessarie)
Mango de pila ø 30 mm (se necesitan
2 pilas Mignon de 1,5 V)

AV.1571.04

AV.1604.04
Ersatzbirnchen 2,5 V (Halogen) für
Batteriegriff AV.1552.09
Spare bulb 2,5 V (Halogen) for battery
handle AV.1552.09
Lampadina di ricambio 2,5 V (alogeno)
AV.1571.05 per manico per pila AV.1552.09
Bombilla de repuesto 2,5 V (halogena)
AV

para mango de pila AV.1552.09


MILLER
AV.1571.01 - AV.1571.05

333

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Mundkeil, Mundsperrer, Zungenzange ®
Oral Screw, Mouth Gags, Tongue Holding Forceps
Apriboccas, Pinze tiralingua
Garrote, Abre-bocas, Pinza tira-lengua

Mundkeil aus Holz


Mouth gag wooden
Apribocca di legno
Garrote de madera

Ø 32 mm

MAUNDER HEISTER DENHARDT


AV.1610.10 AV.1612.13 AV.1614.12
9,5 cm / 33/4“ 13 cm / 51/8“ 12,5 cm, 5“

AV.1620.16 AV.1620.17
16 cm / 61/4“ 17 cm / 7“
AV

ROSER-KÖNIG COLLIN
AV.1616.16 AV.1620.16 - AV.1620.17
16 cm / 61/4“

334
TROKARE, SAUGROHRE
TROCARS, SUCTION TUBES
TREQUARTI, TUBI D’ASPIRAZIONE
TRÓCARES, TUBOS DE ASPIRACIÓN
AY

335

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Trokare ®
Trocars
Trequarti
Trócares

AY.1307.03
Satz zu 3 Stück
Set of 3 pieces
Serie di 3 pezzi
Juego de 3 piezas

AY.1309.04
Satz zu 4 Stück
Set of 4 pieces
Serie di 4 pezzi
Juego de 4 piezas

UNIVERSAL STANDARD STANDARD STANDARD


AY.1307.03 - AY.1309.04 AY.1313.11 - AY.1319.11 AY.1323.11 - AY.1329.11 AY.1333.11 - AY.1339.11
110mm / 41/2” 120mm / 43/4” 120mm / 43/4”
AY.1313.11 / Ø 3mm AY.1323.11 / Ø 3mm AY.1333.11 / Ø 3mm
AY.1315.11 / Ø 4mm AY.1325.11 / Ø 4mm AY.1335.11 / Ø 4mm
AY.1317.11 / Ø 5mm AY.1327.11 / Ø 5mm AY.1337.11 / Ø 5mm
AY.1319.11 / Ø 6mm AY.1329.11 / Ø 6mm AY.1339.11 / Ø 6mm

AY.1351.07
Ø 7,5mm

AY.1353.09
Ø 9mm
AY.1405.14 / Ø 4mm
AY.1407.14 / Ø 5,5mm
AY.1355.11 AY.1409.14 / Ø 6,5mm
Ø 11mm
AY

NELSON OCHSNER
AY.1351.07 - AY.1355.11 AY.1405.14 - AY.1409.14
210mm / 81/4” 140mm / 51/2”

336
Trokare, Saugrohre
Trocars, Suction Tubes
Trequarti, Tubi d’aspirazione
Trócares, Tubos de aspiración

Ø 1,8mm

Ø 5,5mm

Ø 4mm

Ø 3mm

LICHTWITZ PIERCE KRAUSE DOUGLAS


AY.1493.19 AY.1498.15 AY.1508.15 AY.1522.11
190mm / 71/2” 150mm / 6” 150mm / 6” 110mm / 41/2”
Ø 4mm

AY.1526.06 / Charr. 6 AY.1527.10 / Ø 2mm AY.1528.06 / Charr. 6 / 2,0 mm


AY.1526.08 / Charr. 8 AY.1527.12 / Ø 2,5mm AY.1528.08 / Charr. 8 / 2,7 mm
AY.1526.10 / Charr. 10 AY.1527.13 / Ø 2,7mm AY.1528.10 / Charr. 10 / 3,3 mm
AY.1526.12 / Charr. 12 AY.1527.14 / Ø 3mm AY.1528.12 / Charr. 12 / 4,0 mm
AY.1527.15 / Ø 3,3mm AY.1528.15 / Charr. 15 / 5,0 mm
AY.1527.16 / Ø 4mm
AY.1527.18 / Ø 5mm
AY

ADSON FRAZIER FERGUSSON POPPEN


AY.1524.21 AY.1526.06 - AY.1526.12 AY.1527.10 - AY.1527.18 AY.1528.06 - AY.1528.12
210mm / 81/4” 190mm / 71/2” 180mm / 7” 130mm / 5”

337

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Saugrohre ®
Suction Tubes
Tubi d’aspirazione
Tubos de aspiración

Ø 0,4mm AY.1543.13 / 130mm / Ø 1,5mm


AY.1543.15 / 150mm / Ø 1,5mm
Ø 0,6mm AY.1543.18 / 180mm / Ø 1,5mm
Ø 0,8mm
AY.1543.20 / 150mm / Ø 2,0mm
AY.1543.21 / 130mm / Ø 2,5mm
AY.1543.25 / 150mm / Ø 2,5mm
AY.1543.26 / 180mm / Ø 2,5mm
AY.1543.30 / 150mm / Ø 3,0mm
AY.1543.35 / 150mm / Ø 3,5mm
Nutzlänge, working length,
Lunghezza operativa, largo útil
AY.1543.45 / 180mm / Ø 4,5mm
150mm

AY.1530.04

50
m
m
AY.1530.06
YASARGIL
AY.1530.08 AY.1543.13 - AY.1543.45
210mm / 81/4”
WULLSTEIN komplett mit 3 Aufsätzen Olive Ø 6,5-9mm
complete with 3 tips mit Luer-Bohrung
AY.1530.00 completo con 3 punte with Luer bore
140mm / 51/2” completo con 3 puntas con perforazione Luer
con racor Luer

AY.1548.15

AY.1548.10
Fig. 0
AY.1548.11
Fig. 1
AY.1548.12
Fig. 2

AY.1548.01
AY.1548.13
Fig. 3

AY.1548.02

YANKAUER
AY.1548.00 - AY.1548.15
AY

YANKAUER 270mm / 101/2”


Fig. 0-3
AY.1546.27
270mm / 101/2”

338
Saugrohre
Suction Tubes
Tubi d’aspirazione
Tubos de aspiración

Ø 8mm
Ø 8mm

Ø 10mm Ø 7mm

Ø 8mm
Ø 10mm

POOLE POOLE COOLEY COOLEY COOLEY COOLEY


AY.1553.22 AY.1554.22 AY.1564.35 AY.1566.31 AY.1568.30 AY.1570.33
220mm / 83/4” 220mm / 83/4” 350mm / 133/4” 310mm / 121/2” 300mm / 12” 330mm / 13”
AY

339

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Saugrohre ®
Suction Tubes
Tubi d’aspirazione
Tubos de aspiración

6mm 6mm

AY.1578.01 / Ø 1,5mm

rund oval
round oval AY.1578.02 / Ø 2,0mm
rotondo ovale
redondo oval
AY.1578.03 / Ø 2,5mm

AY.1578.04 / Ø 3,5mm

AY.1578.05 / Ø 1,5mm

AY.1578.06 / Ø 2,0mm

AY.1578.07 / Ø 2,5mm

AY.1578.08 / Ø 3,5mm

mit zusätzlichen Seitenlöcher


with additional side holes
con fori laterale addizionale
con agujeros laterale adicionales
NUBOER NUBOER
AY.1572.21 AY.1574.21
210mm / 81/4” 210mm / 81/4”

COUPLAND Handgriff allein


Handle only
AY.1578.24 Manico solo
170mm / 63/4” Mango suelto

AY.1580.01 / Ø 1,5mm

AY.1580.02 / Ø 2,5mm

AY.1580.03 / Ø 3,5mm

BYRD
AY

AY.1580.01 - AY.1580.03
200mm / 8”

340
Führungsnadeln
Guide Needles
Aghi per introduzione
Agujas de guía

Lanzettenspitze
Lancet tip
Punta a lancetta
Punta lanceolar

REDON
AY.1583.08 - AY.1583.18

AY.1583.08 / Charr. 8
AY.1583.10 / Charr. 10
AY.1583.12 / Charr. 12
AY.1583.14 / Charr. 14
AY.1583.16 / Charr. 16
AY.1583.18 / Charr. 18
REDON
AY.1584.08 - AY.1584.18

AY.1584.08 / Charr. 8
AY.1584.10 / Charr. 10
AY.1584.12 / Charr. 12
AY.1584.14 / Charr. 14
AY.1584.16 / Charr. 16
AY.1584.18 / Charr. 18
REDON
AY.1586.08 - AY.1586.18

AY.1586.08 / Charr. 8
AY.1586.10 / Charr. 10
AY.1586.12 / Charr. 12
AY.1586.14 / Charr. 14
AY.1586.16 / Charr. 16
AY

AY.1586.18 / Charr. 18

341

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


®
AY

342
CA
CARDIOVASCULAR
CARDIOVASCULAR SURGERY
CHIRURGIA CARDIOVASCOLARE
CIRUGÍA CARDIOVASCULAR

343

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Knochen- und Rippenscheren ®
Bone and Rib Shears
Forbici per ossa e costole (Costotomi)
Tijeras para huesos (Costótomos)
CA

COLLIN
CA.1104.22
220mm / 83/4”

CA.1103.23
230mm / 9”

mit ziehendem Schnitt


with eccentric sliding blade
con lama di retroazione
con hoja de retroacción

GLUCK
CA.1110.22
210mm / 81/4”

344
Rippenscheren, Sternumscheren, Sternummeißel
Rib Shears, Sternum Scissors, Sternum Chisels
Costotomi, Forbici e scalpello per sterno
Costótomos, Tijeras y cinceles de esternón

CA
SAUERBRUCH
CA.1134.26
260mm / 101/4”

GIERTZ - STILLE
CA.1140.27
270mm / 101/2”

CA.1150.28
für die rechte Hand
for the right hand
per la mano destra
para la mano derecha

CA.1152.28
für die linke Hand
for the left hand
per la mano sinistra
para la mano izquierda

BRUNNER LEBSCHE
CA.1150.28 - CA.1152.28 CA.1154.24
320mm / 121/2” 240mm / 91/2”

345

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Pinzetten ®
Atraumatic - Tissue Forceps
Atraumatic - Pinze
Atraumatic - Pinzas de disección
CA

2,7 mm 1,5 mm 2,0 mm

CB.1387.16 CB.1387.20 CB.1389.16 CB.1389.20 CB.1391.16 CB.1391.20


160mm / 61/2” 200mm / 8” 160mm / 61/2” 200mm / 8” 160mm / 61/2” 200mm / 8”

CB.1387.24 CB.1387.30 CB.1389.24 CB.1391.24 CB.1391.30


240mm / 91/2” 300mm / 12” 240mm / 91/2” 240mm / 91/2” 300mm / 12”

DE BAKEY DE BAKEY DE BAKEY


CB.1387.16 - CB.1387.30 CB.1389.16 - CB.1389.24 CB.1391.16 - CB.1391.30

2,0 mm
2,0 mm 3,5 mm

CB.1392.16 CB.1392.20
160mm / 61/2” 200mm / 8”
CB.1393.16 CB.1393.20
160mm / 61/2” 200mm / 8”

CB.1392.24 CB.1392.30
240mm / 91/2” 300mm / 12”

CB.1393.24 CB.1393.30
240mm / 91/2” 300mm / 12”

DE BAKEY DE BAKEY COOLEY


CB.1392.16 - CB.1392.30 CB.1393.16 - CB.1393.30 CB.1467.16 / 160mm / 6 / ” 1
2

CB.1467.20 / 200mm / 8”

346
Atraumatic - Bulldogklemmen
Atraumatic - Bulldog Clamps
Atraumatic - Pinze Bulldog
Atraumatic - Clamps Bulldog

CC
Titan / Titanium / Titanio / Titanio

CC.1135.30 V CC.1135.35 V CC.1135.40 V CC.1135.50 V Vena


CC.1145.30 A CC.1145.35 A CC.1145.40 A CC.1145.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”

CC.1135.30 - CC.1135.50
CC.1145.30 - CC.1145.50

CC.1136.30 V CC.1136.35 V CC.1136.40 V CC.1136.50 V Vena


CC.1146.30 A CC.1146.35 A CC.1146.40 A CC.1146.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”

CC.1136.30 - CC.1136.50
CC.1146.30 - CC.1146.50

CC.1138.30 V CC.1138.35 V CC.1138.40 V CC.1138.50 V Vena


CC.1148.30 A CC.1148.35 A CC.1148.40 A CC.1148.50 A Arteria
30mm / 11/4” 35mm / 11/2” 40mm / 13/4” 50mm / 2”
CC.1138.30 - CC.1138.50
CC.1148.30 - CC.1148.50

Anlege- Entfernungszange
Applying and Removing Forceps

CC.1150.24
240mm / 91/2”

347

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Bronchusklemmen ®
Bronchus Forceps
Pinze per bronchi
Pinzas clamps bronquiales
CC

CC.1248.22

PRICE - THOMAS CC.1250.22


CC.1244.22 PRICE - THOMAS
220mm / 83/4” CC.1248.22 - CC.1250.22
220mm / 83/4”

CC.1268.24 CC.1270.24

SEMB
CC.1268.24 - CC.1270.24
240mm / 91/2”

348
Atraumatic - Bulldogklemmen
Atraumatic - Bulldog Clamps
Atraumatic - Pinze Bulldog
Atraumatic - Clamps Bulldog

CC
DE BAKEY - SATINSKY
CC.1294.07
70mm / 23/4”

DE BAKEY - CAROTIS
CC.1294.09
90mm / 31/2”

DE BAKEY - SATINSKY
CC.1294.10
100mm / 41/4”

GLOVER
CC.1296.06
60mm / 21/4”

SANTULLI
CC.1298.07
70mm / 23/4”

349

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Bulldogklemmen ®
Atraumatic - Bulldog Clamps
Atraumatic - Pinze Bulldog
Atraumatic - Clamps Bulldog
CC

CC.1300.09
90mm / 31/2”

CC.1300.11
110mm / 41/2”

GREGORY - SOFT
CC.1300.09 - CC.1300.11

CC.1302.01 CC.1302.02
links, left, rechts, right,
sinistra, izquierda destra, derecha

GREGORY - SOFT
CC.1302.01 - CC.1302.02
110mm / 41/2”

350
Atraumatic - Arterienklemmen, Cardiovascularklemmen
Atraumatic - Haemostatic and Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze emostatiche e cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas hemostáticas y cardiovasculares

CC
CC.1305.15
CC.1303.16

CC.1306.15
CC.1304.16

DE BAKEY - RANKIN DE BAKEY - MOSQUITO


CC.1303.16 - CC.1304.16 CC.1305.15 - CC.1306.15
160mm / 61/2” 150mm / 6”

Aortaklemmen, Aorta Forceps


Pinze per l’aorta, Pinzas para aorta

OCHSNER DIETRICH
CC.1320.23 CC.1322.21
230mm / 9” 210mm / 81/4”

351

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Cardiovascularklemmen ®
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC

15° 30°
45°

90°

CC.1339.00 CC.1339.15 CC.1339.30 CC.1339.45 CC.1339.90

15°
30°

45°

90°

CC.1341.00 CC.1341.15 CC.1341.30 CC.1341.45 CC.1341.90

DARDIK
CC.1339.00 - CC.1339.90 / 150mm / 6”
CC.1341.00 - CC.1341.90 / 170mm / 6 / ”
3
4

352
Atraumatic - Cardiovascularklemmen
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares

CC
Peripherialgefäßklemmen, Peripherial Vascular Forceps
Pinze per vasi periferici, Pinzas para vasos periféricos

CC.1344.17
170mm / 63/4”
CC.1344.18
180mm / 7” CC.1344.19
190mm / 71/2”

DALE DALE
CC.1343.18 CC.1344.17 - CC.1344.19
180mm / 7”

CC.1345.14
140mm / 51/2”

CC.1345.16
160mm / 61/2”

Profundaklemmen, Profunda Forceps


Pinze profunde, Pinzas profundales
CC.1345.18
180mm / 7”
GREGORY
CC.1345.14 - CC.1345.18

353

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Cardiovascularklemmen ®
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC

Carotisklemmen, Carotid Forceps


Pinze per la carotide, Pinzas para carótida

CC.1346.18
180mm / 7”

CC.1346.19
190mm / 71/2”

JAVID
CC.1346.18 - CC.1346.19

HUSFELDT
CC.1348.18
180mm / 7”
HUSFELDT
CC.1350.18
180mm / 7” HUSFELDT
CC.1351.17
Carotisklemmen, Carotid Forceps 170mm / 63/4”
Pinze per la carotide, Pinzas para carótida

354
Atraumatic - Cardiovascularklemmen
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares

CC
Vascular Zirkel, Vascular measuring Device
Pinza vascolare compasso, Compás para medir vasos

CC.1352.18
180mm / 7”

Für Kinder, for children Charrière (French)


per bambini, para niños
CC.1353.01 / 160mm / 6 / ” 1
2 24
CC.1353.02 / 160mm / 6 / ” 1
2 26

Für Erwachsene, for adults,


Per adulti, para adultos
CC.1353.03 / 200mm / 8” 28
CC.1353.04 / 200mm / 8” 30
CC.1353.05 / 200mm / 8” 32
CC.1353.06 / 200mm / 8” 34
CC.1353.07 / 200mm / 8” 36

COOLEY
CC.1353.01 - CC.1353.07

355

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Bulldogklemmen ®
Atraumatic - Bulldog Clamps
Atraumatic - Pinze Bulldog
Atraumatic - Clamps Bulldog
CC

CC.1395.07
75mm / 3”

CC.1395.08
85mm / 31/4”

CC.1395.10
100mm / 41/4”

CC.1395.12
CC.1395.07 - CC.1395.12 120mm / 43/4”

Anlegezange
Applying Forceps
Pinza per applicare clips
Pinza para poner clips

CC.1398.23
230mm / 9”

CC.1396.07
70mm / 23/4”

CC.1396.08
80mm / 31/4”

CC.1396.10
100mm / 41/4”

CC.1396.12
120mm / 43/4”

CC.1396.07 - CC.1396.12

356
Atraumatic - Bulldogklemmen
Atraumatic - Bulldog Clamps
Atraumatic - Pinze Bulldog
Atraumatic - Clamps Bulldog

CC
CC.1401.06
60mm / 21/4”

CC.1401.07
70mm / 23/4”

CC.1401.09
90mm / 31/2”

CC.1401.11
110mm / 41/2”

GLOVER
CC.1401.06 - CC.1401.11

CC.1402.06
60mm / 21/4”

CC.1402.07
70mm / 23/4”

CC.1402.09
90mm / 31/2”

CC.1402.11
110mm / 41/2”

GLOVER
CC.1402.06 - CC.1402.11

357

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Cardiovascularklemmen ®
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC

Coarctationsklemmen, Coarctation Forceps


Pinze per coartazione, Pinzas para coartación

CC.1403.21
210mm / 81/4”

CC.1403.22
220mm / 83/4”

CC.1404.21
210mm / 81/4”

CC.1404.22
220mm / 83/4”

POTTS (DE BAKEY)


CC.1403.21 - CC.1403.22

POTTS
CC.1404.21 - CC.1404.22

CC.1406.21
210mm / 81/4”

CC.1406.22
220mm / 83/4”

POTTS (DE BAKEY)


CC.1406.21 - CC.1406.22

358
Atraumatic - Cardiovascularklemmen
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares

CC
CC.1411.19
190mm / 71/2”

CC.1408.22 CC.1411.23
230mm / 9”
CC.1410.22
Präparier- und Ligaturklemmen
Anastomosenklemmen Dissecting and Ligature Forceps
Anastomosis Forceps Pinze per preparazioni e legature
Pinze per l’anastomosi Pinzas para preparaciones y ligaduras
Pinzas para anastomosis

POTTS DE BAKEY
CC.1408.22 - CC.1410.22 CC.1411.19 - CC.1411.23
220mm / 83/4”

CC.1414.19
190mm / 71/2”

CC.1414.20
200mm / 8”

DE BAKEY DE BAKEY
CC.1412.16 CC.1414.19 - CC.1414.20
160mm / 61/2”

359

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Cardiovascularklemmen ®
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares

Peripheralgefäßklemmen, Peripheral Vascular Forceps


CC

Pinze per vasi periferici, Pinzas para vasos periféricos

CC.1416.18
180mm / 7”

CC.1416.19
190mm / 71/2”

CC.1416.20
200mm / 8”

LELAND - JONES
CC.1416.18 - CC.1416.20

CC.1417.15 CC.1418.15
150mm / 6” 150mm / 6”

CC.1417.18 CC.1418.18
180mm / 7” 180mm / 7”

BAINBRIDGE DE BAKEY Nieren-Arterienklemme


CC.1417.15 - CC.1418.18 CC.1419.20
Renal artery Forceps
Pinza emostatica renale
200mm / 8” Pinza para arteria renal

360
Atraumatic - Cardiovascularklemmen
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares

CC
CC.1420.26
260mm / 101/4”

CC.1420.27
270mm / 101/2”

CC.1420.31
DE BAKEY 310mm / 121/4”
CC.1420.26 - CC.1420.33

Aorta-Aneurysmaklemmen, Aorta Aneurysm Forceps CC.1420.33


Pinze per l’aneurisma dell’aorta, Pinzas para aneurisma de aorta 330mm / 13”

361

GIMMI GMBH · SURGICAL INSTRUMENTS · 78532 TUTTLINGEN / GERMANY


Atraumatic - Cardiovascularklemmen ®
Atraumatic - Cardiovascular Forceps
Atraumatic - Pinze cardiovascolari
Atraumatic - Pinzas - clamps cardiovasculares
CC

Aorta-Aneurysmaklemmen, Aorta Aneurysm Forceps


Pinze per l’aneurisma dell’aorta, Pinzas para aneurisma de aorta

Draufsicht
Top view
Vista da sopra
Vista de arriba

DE BAKEY
CC.1421.28
280mm / 11”

DE BAKEY
CC.1422.30
300mm / 12”

DE BAKEY
CC.1423.27