Sie sind auf Seite 1von 19

B 1200 / BC 1400 TI KURTZ DESIGN 27.11.

06
98954983_B1200 Seite 21 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

swing
B 1200 • BC1400

1400
wing
s

Type 3516
Type 3518
Type 3519

www.braun.com/register

Deutsch 3, 15
English 3, 15
Français 4, 15
Español 4, 15
Português 5, 15
Italiano 5, 16
Nederlands 6, 16
Dansk 6, 16
Norsk 7, 16
Svenska 7, 17
Suomi 8, 17
Polski 8, 17
âesk˘ 9, 17
Magyar 10, 18
Türkçe 10
Ελληνικ 11, 18
усск  11, 18
ìÍ‡ªÌҸ͇ 12, 19

14

Internet:
www.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany

98954983/III-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ//H/
TR/GR/RUS/UA/Arab
98954983_B1200 Seite 2 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

1400 2
wing
s

3 1

Braun Infolines

D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 - 88 40 10

GB 0800 783 70 10

IRL 1 800 509 448

F 0 800 944 802

B 0 800 14 592

E 901 11 61 84

P 808 20 00 33

I (02) 6 67 86 23

NL 0 800-445 53 88

DK 70 15 00 13

N 22 63 00 93

S 020 - 21 33 21

FIN 020 377 877

PL 0 801 127 286


0 801 1 BRAUN

CZ 221 804 335

TR 0 212 473 75 85

RUS 8 800 200 20 20

UA +38 044 428 65 05

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

2
98954983_B1200 Seite 3 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- Carefully read the use instructions
nahme sorgfältig durchlesen. before use.

Wichtig Important
• Schließen Sie das Gerät nur • Plug your hairdryer into an alter-
an Wechselspannung (Ù) an und nating current (Ù) outlet only and
prüfen Sie, ob Ihre Netzspan- be sure that your household vol-
nung mit der Spannungsangabe tage corresponds to the voltage
auf dem Gerät übereinstimmt. marked on the hairdryer.
• Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser • This appliance must never
gefüllten Behältern wie be used near water (e.g. a
z.B. Badewanne, Dusche, filled wash basin, bathtub
Waschbecken verwendet or shower).
werden. Do not allow the appli-
Achten Sie darauf, dass ance to become wet.
das Gerät nicht nass wird. • When using the hairdryer in
• Wenn der Haartrockner in einem a bathroom, always unplug it
Badezimmer verwendet wird, ist after use. Even a switched-off
nach Gebrauch der Stecker zu hairdryer presents a hazard
ziehen, da die Nähe von Wasser if not unplugged.
eine Gefahr darstellt, auch wenn • For additional protection, it is
der Haartrockner ausgeschaltet advisable to install a residual
ist. current device (RCD) with a rated
• Als zusätzlicher Schutz wird die residual operating current not
Installation einer Fehlerstrom- exceeding 30 mA in the electrical
Schutzeinrichtung (RCD) mit circuit of your bathroom. Ask
einem Bemessungsauslöse- your installer for advice.
strom von nicht mehr als 30 mA • Care should be taken not to
im Badezimmer-Stromkreis block the inlet and outlet grill
empfohlen. Fragen Sie Ihren when the hairdryer is switched
Installateur um Rat. on. If either grill becomes
• Bei Überlastung – zum Beispiel blocked, the hairdryer will auto-
durch Verdecken der Luftan- matically cut out. After cooling for
saug- bzw. der Auslassöffnun- a few minutes, it will switch back
gen mit Fusseln und Haaren – on automatically.
schaltet sich der Haartrockner • Do not wrap the mains cord
aus und nach einer Abkühlzeit around the appliance. Regularly
von wenigen Minuten wieder check the mains cord for wear
ein. Um ein unbeaufsichtigtes or damage, particularly where it
Wiedereinschalten zu vermei- enters the product and the plug.
den, stellen Sie den Schalter auf If you have any doubt about its
«0» = aus. condition take the appliance
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht to your nearest Braun Service
um das Gerät. Überprüfen Sie Centre for checking/repair.
es gelegentlich auf Schadstellen. The mains cord of the appliance
Ist das Netzkabel beschädigt, may only be replaced by an
muss es durch eine vom Her- authorised Braun Service Centre.
steller benannte Reparatur- Unqualified repair work can lead
werkstatt ersetzt werden, um to extreme hazards for the user.
Gefährdungen zu vermeiden. • This appliance is not intended for
• Kinder oder Personen mit einge- use by children or persons with
schränkten physischen, sensori- reduced physical or mental
schen oder geistigen Fähigkeiten capabilities, unless they are given
dürfen dieses Gerät nicht benut- supervision by a person respon-
zen, es sei denn, sie werden sible for their safety.
durch eine für ihre Sicherheit In general, we recommend that
zuständige Person beaufsichtigt. you keep the appliance out of
Grundsätzlich raten wir aber, das reach of children.
Gerät von Kindern fern zu halten.

Switch 1
Schalter 1 0 = off
0 = aus 1 = gentle drying
1 = schonendes Trocknen 2 = fast drying
2 = schnelles Trocknen
Kaltstufe Cold shot
(nur bei BC 1400) (BC 1400 only)
Kurzes Betätigen der Kaltstufe 3 To fix a style, shortly activate the
sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur. cold shot button 3.
Power Flower Düse 4: Power Flower nozzle 4:
Zum besonders schnellen und For extra fast and gently drying
schonenden Trocknen mit der with the Power Flower nozzle,
Power Flower Düse den Haar- use the hairdryer with the highest
trockner auf der höchsten Schalt- switch setting.
stufe benutzen.
Einfache Filterreinigung Easy-to-clean filter
Filter 2 regelmäßig trocken abwi- Regularly wipe the filter 2 clean.
schen. Bei starker Verunreinigung For a thorough cleaning, remove
Filter abnehmen und mit Wasser the filter and clean it under running
reinigen. water.

Änderungen vorbehalten. Subject to change without notice.


Dieses Gerät entspricht den This product conforms to
EU-Richtlinien EMV 2004/ the European Directives
108/EG und Niederspannung EMC 2004/108/EC and Low
2006/95/EC. Voltage 2006/95/EC.
Das Gerät darf am Ende Please do not dispose of the
seiner Lebensdauer nicht product in the household
mit dem Hausmüll entsorgt waste at the end of its useful
werden. Die Entsorgung kann life. Disposal can take place
über den Braun Kundendienst oder at a Braun Service Centre or at
lokal verfügbare Rückgabe- und appropriate collection points
Sammelstellen erfolgen. provided in your country.
3
98954983_B1200 Seite 4 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Français A la fin de vie de votre


appareil, veuillez ne pas
Avant la première utilisation de cet le jeter avec vos déchets
appareil, prenez le temps de lire le ménagers. Remettez-le à
mode d’emploi complètement et votre Centre Service agréé Braun
attentivement. ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
Important locales ou nationales en vigueur.
• Brancher le sèche-cheveux
uniquement sur courant alterna-
tif (Ù) et s'assurer que la tension
correspond bien à celle indiquée
sur le sèche-cheveux.
• Cet appareil ne doit jamais Español
être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau Antes de usar el aparato por
(ex. au dessus d’un évier primera vez, lea las instrucciones
ou d’une baignoire remplie detenidamente.
d’eau). Ne jamais laisser
l'appareil se mouiller.
Importante
• Dans une salle de bains, toujours
débrancher le sèche-cheveux • Conecte el secador únicamente a
après utilisation car, même un enchufe de corriente alterna
arrêté, il présente un risque s'il (Ù). Asegúrese de que el voltaje
n'est pas débranché. corresponde al del aparato.
• Pour une protection supplémen- • No utilice el aparato en
taire, il est conseillé de faire lugares húmedos ni cerca
installer un disjoncteur différen- de líquidos (por ej. en el
tiel n'excédant pas 30 mA de lavabo lleno de agua, en la
courant de fuite maximum admis bañera o en la ducha). No
dans le circuit d'alimentation de permita que el aparato se
sa salle de bains. Demander moje.
conseil à son installateur. • Cuando use el aparato en el
• Prendre soin de ne pas obstruer baño, desenchúfelo después
les grilles d'arrivée et de sortie de su uso. Incluso un secador
d'air lorsque le sèche-cheveux apagado representa un riesgo
fonctionne. Si l'une de celles-ci si no está desenchufado.
est obstruée, le sèche-cheveux
s'arrête automatiquement. Après • Para mayor protección, reco-
un refroidissement de quelques mendamos instalar un dispositi-
minutes, il se remettra en marche vo de corriente residual, con un
automatiquement. índice de corriente residual no
superior a 30 mA, en el circuito
• Ne pas enrouler le cordon autour eléctrico de su cuarto de baño.
du sèche-cheveux. Vérifier Consulte a su instalador.
régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé, • Debe evitar el bloquear la entra-
en particulier au niveau de sa da o salida de aire cuando el
fixation au sèche-cheveux ainsi secador está en uso.
qu'à la prise. Si vous avez un Si esto sucediera, el secador se
doute quelconque sur l'état desconectará automáticamente.
du cordon, le faire vérifier ou Después de enfriarse durante
réparer par un centre-service unos minutos, volverá a funcio-
agréé Braun. Le cordon ne nar automáticamente.
doit être remplacé que par un • No enrolle el cable eléctrico
centre-service agréé Braun car alrededor del aparato y com-
une réparation non qualifiée peut pruebe regularmente que no
entrainer des dommages pour presente daños o deterioros por
l'utilisateur. el uso, principalmente en el
• Cet appareil n’est pas destiné à enchufe y la entrada del aparato.
des enfants ou à des personnes Si tiene alguna duda de su
aux capacités mentales et estado, lleve el aparato al
physiques réduites à moins Servicio Técnico Braun más
qu’elles ne soient sous la cercano. El cable eléctrico del
surveillance d’un adulte res- secador debe ser reemplazado
ponsable de leur sécurité. Mais únicamente por un Servicio
de manière générale nous recom- Técnico Braun autorizado. Una
mandons de maintenir cet appa- reparación defectuosa puede
reil hors de portée des enfants. conllevar riesgos para el usuario.
• Este aparato no es para uso de
niños ni personas con minusva-
Commutateur 1 lías físicas o mentales, salvo que
0 = arrêt se utilicen bajo la supervisión
1 = séchage doux de una persona responsable de
2 = séchage rapide su seguridad.
En general, recomendamos
Touche air froid mantener este aparato fuera del
(BC 1400 uniquement) alcance de los niños.
Pour la finition de la coiffure
maintenir la touche air froid 3
pendant quelques secondes. Interruptor 1
0 = desconectado
Accessoire Power Flower 4 : 1 = secado suave
Pour obtenir un séchage rapide 2 = secado rápido
et en douceur grâce à Power
Flower, utilisez le sèche-cheveux Fase fría
sur la position la plus élevée. (sólo BC 1400)
Para fijar un peinado, conecte
Nettoyage du filtre brevemente el interruptor de fase
Essuyer régulièrement le filtre 2. fría 3.
Le filtre est amovible et peut être
nettoyé à l’eau courante. Accesorio Power Flower 4:
Use su secador a la máxima
Sauf modifications. potencia con el accesorio Power
Flower, para un secado rápido y
Cet appareil est conforme suave.
aux normes Européennes
fixées par les Directives Filtro lavable
2004/108/EC et la directive Limpie el filtro 2 de forma regular.
Basse Tension 2006/95/EC. Para una limpieza en profundidad,
4
98954983_B1200 Seite 5 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

extraiga el filtro y límpielo con agua brevemente o interruptor na fase


corriente. fria 3.
Modificaciones reservadas. Acessório Power Flower 4:
Utilize o seu secador na potência
Este producto cumple con las máxima com o acessório Power
normas de Compatibilidad Flower, para uma secagem rápida e
Electromagnética (CEM) suave.
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Filtro lavável
Regulaciones para Bajo Voltaje Limpe o filtro 2 normalmente.
(2006/95/EC). Para uma limpeza mais profunda,
retire o filtro e lave-o com água
No tire este producto a la corrente.
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de Modificações reservadas.
Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por Este aparelho cumpre com
los ayuntamientos. a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).

Por favor não deite o produto


no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
Português dos Serviços de Assistência
Antes de usar o aparelho pela Técnica da Braun, ou em locais
primeira vez, leia as instruções de recolha específica, à disposição
atentamente. no seu país.

Importante
• Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente Italiano
alterna (Ù). Certifique-se de que
a voltagem corresponde à do Prima dell’utilizzo, leggete atten-
aparelho. tamente tutte le istruzioni.
• Não utilize o aparelho
em lugares húmidos ou Importante
molhados (por ex.
lavatório, banheira ou • Collegate l'apparecchio solo
duche). Não permita que a corrente alternata (Ù) e con-
o aparelho se molhe. trollate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata
• Quando utilizar o aparelho na sull'apparecchio.
casa de banho, desligue-o da • L’apparecchio non deve
tomada quando terminar. Mesmo mai essere utilizzato in
quando não está a ser utilizado, prossimità di acqua (per
um secador ligado à corrente esempio sopra bacinelle
eléctrica representa sempre um piene d’acqua, vasca da
risco. bagno o doccia). Evitate
• Para maior protecção, recomen- che l'apparecchio entri in
damos a instalação de um dis- contatto con l'acqua.
positivo de corrente residual no • Se utilizzate l'asciugacapelli
circuito eléctrico da sua casa de nel bagno, togliete sempre la
banho, com um índice de cor- spina dopo l'utilizzo. Anche un
rente residual não superior a apparecchio spento potrebbe
30 mA. Consulte um electricista. essere pericoloso se collegato
• Não deve bloquear a entrada ou alla presa di corrente.
saída de ar do secador durante a • Fate attenzione a non bloccare le
sua utilização. Caso isto suceda, griglie di entrata e uscita dell'aria
o secador desliga-se automati- se l'asciugacapelli è in funzione.
camente. Depois de arrefecer Se entrambe le griglie vengono
durante alguns minutos, volta a bloccate, l'asciugacapelli si
funcionar automaticamente. spegne automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico Dopo essersi raffreddato per
à volta do aparelho e verifique qualche istante, l'apparecchio si
regularmente se aquele não riaccenderà automaticamente.
se encontra danificado pelo • Non arrotolate il cordone attorno
uso, principalmente na ficha e na all'apparecchio. Controllate di
entrada do aparelho. Se o estado tanto in tanto che il cordone
do cabo lhe suscitar alguma non sia danneggiato o usurato,
dúvida, leve o aparelho ao specialmente vicino all'asciuga-
Serviço Técnico Braun mais capelli e alla spina. Se avete
próximo. O cabo eléctrico do dei dubbi sulle condizione
secador deve ser substituído dell'apparecchio, portatelo in un
apenas por um Serviço Técnico Centro Assistenza Autorizzato
Braun autorizado. Uma reparação per un controllo/riparazione.
defeituosa pode representar riscos Il cordone deve essere sostituito
para o utilizador. solo presso un Centro Assisten-
• Este aparelho não deve ser za Autorizzato Braun. Un lavoro
usado por crianças ou pessoas di riparazione non qualificato può
com capacidades físicas ou provocare danni o incidenti
mentais reduzidas, excepto all'utilizzatore.
quando estejam sob a super- • Questo elettrodomestico non è
visão de alguém responsável progettato per essere utilizzato
pela sua segurança. Em geral, da bambini o da persone con
recomendamos que mantenha capacità fisiche o mentali ridotte,
o aparelho fora do alcance de senza la supervisione di una
crianças. persona responsabile della loro
sicurezza.
In generale, si raccomanda di
Interruptor 1 tenere l’elettrodomestico fuori
0 = desligado dalla portata dei bambini.
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Interruttore 1
Fase fria 0 = spento
(só BC 1400) 1 = asciugatura delicata
Para fixar o penteado, ligue 2 = asciugatura rapida
5
98954983_B1200 Seite 6 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Turbogetto d’aria fredda fysieke of mentale capaciteiten,


(solo per BC 1400) tenzij zij het apparaat gebruiken
Per fissare l’acconciatura, pre- onder toezicht van een persoon
mete il pulsante del turbogetto verantwoordelijk voor hun
d’aria fredda 3. veiligheid. Over het algemeen
raden wij aan dit apparaat buiten
Accessorio Power Flower 4: bereik van kinderen te houden.
Per un’asciugatura delicata e
veloce con l’accessorio Power
Flower, utilizzate l’asciugacapelli Schakelaar 1
selezionando la posizione 0 = uit
dell’interruttore più potente. 1 = zacht drogen
2 = snel drogen
Filtro facile da pulire
Pulite regolarmente il filtro 2. Cold shot
Per una pulizia più accurata, (alleen op BC 1400)
rimuovete il filtro e lavatelo sotto Om het haar te fixeren, drukt u kort
l’acqua corrente. op de knop voor de koude lucht-
stroom 3.
Salvo cambiamenti. Power Flower mondstuk 4:
Voor het snel en zacht drogen van
Questo prodotto è conforme het haar met het Power Flower
alle normative EMC come mondstuk, moet u de haardroger
stabilito dalla direttiva CE gebruiken op de hoogste stand.
2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95). Makkelijk schoon te maken
filter
Si raccomanda di non gettare
Maak het filter regelmatig
il prodotto nella spazzatura al schoon 2. Voor een grondige
termine della sua vita utile. reiniging haalt u de filter van het
Per lo smaltimento, rivolgersi apparaat en maak het onder de
ad un qualsiasi Centro Assistenza kraan schoon.
Braun o ad un centro specifico.
Wijzigingen voorbehouden.

Dit produkt voldoet aan de


EMC-normen volgens de
Nederlands EEG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn
Voordat u het apparaat voor het 2006/95.
eerst gaat gebruiken, lees dan de
gebruiksaanwijzing goed en aan- Gooi dit apparaat aan
dachtig door. het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij
Belangrijk een Braun Service Centre of bij de
• Uw haardroger alleen op door uw gemeente aangewezen
wisselspanning (Ù) aansluiten inleveradressen.
en controleer altijd of de op het
apparaat aangegeven netspan-
ning overeenkomt met die van
het lichtnet.
• Gebruik het apparaat nooit Dansk
in de nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven Før hårtørreren tages i brug første
gevulde wastafel, badkuip gang, bør hele brugsanvisningen
of douche). Zorg dat het læses grundigt igennem.
apparaat niet nat wordt.
• Wanneer u het apparaat in de Vigtigt
badkamer gebruikt, trek dan na
gebruik de stekker uit het stop- • Hårtørreren må kun tilsluttes
contact. Zelfs een uitgescha- vekselstrøm (Ù). Kontrollér
kelde haardroger is een risico venligst, om spændingen på din
wanneer de stekker nog in het bopæl svarer til angivelsen på
stopcontact zit. apparatet.
• Voor extra beveiliging is het aan • Dette apparat må aldrig
te raden de elektragroep in de anvendes i nærheden af
badkamer van een aardlekscha- eller over vand (f.eks. en
kelaar te voorzien, (max. stroom fyldt håndvask, i bade-
afname 30 mA). Raadpleeg karret eller under
hiervoor uw installateur. bruseren).Hårtørreren
• Het moet voorkomen worden må ikke blive våd.
dat het luchtinlaatrooster en/of • Hvis hårtørreren anvendes på
de blaasopening geheel of badeværelset, skal stikket altid
gedeeltelijk wordt geblokkeerd tages ud af stikkontakten efter
wanneer het apparaat aan staat. brug. Selvom der er slukket for
Als een van beiden wordt ge- hårtørreren, kan det stadig være
blokkeerd schakelt de haardro- risikabelt at lade stikket sidde
ger vanzelf uit. Na een paar i kontakten.
minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in. • Af yderligere sikkerhedshensyn
anbefaler vi, at der installeres
• Wind het snoer nooit rond het at HFI / HPFI relæ i boligen.
apparaat en controleer regel- Spørg venligst en el-installatør
matig het snoer op beschadi- om yderligere vejledning.
gingen of scheurtjes vooral waar
het snoer de haardroger binnen • Sørg for, at der ikke spærres
gaat en bij de stekker. for luftind- og udtag, når hår-
Als u twijfelt over de conditie tørreren er tændt. Hvis en af
van het apparaat breng dan het åbningerne blokeres, slukker
apparaat naar de dichtsbijzijnde hårtørreren automatisk. Efter
Braun service dealer om het et par minutters afkølning, vil
apparaat te controleren/repare- hårtørreren automatisk tænde
ren. Het snoer mag alleen door igen.
een Braun erkende servicedienst • Ledningen må ikke vikles om-
worden vervangen. Ondeskundig kring apparatet. Se jævnligt
reparatiewerk kan gevaarlijk zijn ledningen efter for slitage og
voor de gebruiker. brud, specielt ved stikket og
• Dit apparaat is niet bedoeld indgangen til hårtørreren.
voor gebruik door kinderen of Såfremt der opstår tvivl om
personen met verminderde hårtørrerens tilstand, bør den
6
98954983_B1200 Seite 7 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

indsendes til undersøgelse eller Tviler du på ledningens eller


reparation hos nærmeste Braun apparatets tilstand, kontakt et
Service Center. Hårtørrerens led- autorisert Braun serviceverksted
ning må kun skiftes af et Braun for en sjekk/reparasjon.
Service Center. Ledningen må kun skiftes ved
Forkert, ukvalificeret reparations- et Braun autorisert serviceverk-
arbejde kan forårsage ulykker for sted, ukvalifiserte reparasjoner
brugeren. kan føre til ulykker eller skade
• Dette produkt er ikke beregnet til brukeren.
at bruges af børn eller svagelige • Dette produktet er ikke ment å
personer uden overvågning af en brukes av barn eller personer
person der er ansvarlig for deres med redusert fysisk eller mental
sikkerhed. Generelt anbefaler vi kapasitet, med mindre en person
at produktet opbevares ansvarlig for barnets eller den
utilgængeligt for børn. andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen.
Generelt anbefaler vi at produktet
Afbryder 1 oppbevares utilgjengelig for barn.
0 = afbrudt
1 = blid tørring
2 = hurtig tørring Bryter 1
0 = av
Koldluftsskud 1 = skånsom tørking
(gælder kun BC 1400) 2 = rask tørking
For at fastholde stylingen (frisuren)
trykkes kortvarigt på koldlufts- Kaldluftstrinn
knappen 3. (kun for BC 1400)
For å fiksere en frisyre, trykk på
Power Flower fønnæb 4: kaldluftstrinn-knappen 3.
Til hurtig og blid tørring med Power
Flower fønnæbbet anvendes hår- Power Flower munnstykke 4:
tørrerens kraftigste luftstrømsind- For rask og skånsom tørking med
stilling. Power Flower munnstykket, settes
føneren på høyeste bryterinnstil-
Filter, der er let at rense ling.
Aftør filtret jævnligt 2. Ved en
grundigere rensning aftages filtret Filter som er enkelt å rengjøre
og renses under rindende vand. Tørk av filteret regelmessig 2. Ved
grundig rengjøring, ta av filteret og
Der forbeholdes ret til ændringer rengjør det under rennende vann.
uden forudgående varsel.
Forbehold om endringer.
Dette produkt er i
overensstemmelse med Dette produktet oppfyller
bestemmelserne i EMC kravene i EU-direktivene EMC
Direktiv 2004/108/EC og 2004/108/EC og Low Voltage
Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet
Apparatet bør efter endt sammen med hushold-
levetid ikke kasseres sam- ningsavfall når det skal kas-
men med husholdnings- seres. Det kan leveres hos et Braun
affaldet. Bortskaffelse kan ske servicesenter eller en miljøstasjon.
på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.

Svenska
Norsk Läs noga igenom bruksanvis-
Les hele bruksanvisningen nøye før ningen innan du använder appa-
produktet tas i bruk. raten för första gången.

Viktig Viktigt
• Må kun tilkobles vekselstrøm (Ù). • Anslut endast apparaten till
Se etter at nettspenningen på växelström (Ù). Kontrollera att
stedet stemmer overens med nätspänningen i din bostad
spenningen som er angitt på stämmer överens med den
apparatet. som är angiven på apparaten.
• Dette apparatet må aldri • Denna apparat får aldrig
benyttes i nærheten av användas i närheten av
eller over vann (f.eks. en vatten (t.ex. ovanför ett
vaskeservant fylt med tvättställ fyllt med vatten,
vann, badekar eller dusj). badkar eller dusch).
Apparatet må ikke bli vått. Låt inte apparaten bli våt.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk • Vid användning av apparaten
når hårføneren brukes på badet. i ett badrum, dra alltid ur kon-
Selv om føneren er slått av, kan takten efter användning. Även
den representere fare dersom en avstängd hårtork kan orsaka
støpselet ikke er tatt ut. skada om inte kontakten är ur-
• For ytterligere sikkerhet, anbe- dragen.
faler vi å installere en jordfeil • Som en ytterligare säkerhets-
bryter som begrenser strømstyr- åtgärd rekommenderar vi att man
ken til 30 mA i baderommets installerar en jordfelsbrytare som
strømkrets. Spør din installatør begränsar strömstyrkan till 30
om råd. mA i badrummets strömkrets.
• Pass på at ventilene i luftinntaket Fråga din installatör om råd.
eller uttaket ikke er blokkert når • Man måste vara försiktig med
føneren er slått på. Skulle så skje, att inte blockera luftintaget eller
vil hårføneren automatisk slå seg luftutblåset när hårtorken är
av. Etter noen minutters avkjøling påsatt. Om dessa blockeras
vil den automatisk slå seg på så stängs hårtorken automatiskt
igjen. av och startar igen efter att ha
• Ledningen må ikke vikles rundt kylts av i några minuter.
apparatet. Sjekk av og til om • Vira inte sladden runt apparaten.
ledningen er skadet, spesielt Kontrollera emellanåt att slad-
ved inngangen til apparatet og den är oskadd, speciellt i fästet
ved støpselet. där sladden går in i kontakten
7
98954983_B1200 Seite 8 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

och där sladden går in i själva tisesti pois päältä. Muutaman


hårtorken. minuutin jäähtymisajan jälkeen
Om du har några tvivel om ap- laite käynnistyy jälleen auto-
paratens skick, ta då med den till maattisesti.
närmaste Braun serviceverkstad • Älä kierrä johtoa laitteen ympä-
för kontroll/reparation. rille. Tarkista säännöllisesti, että
Apparatens sladd får endast verkkojohto ei ole kulunut tai
bytas ut av en auktoriserad Braun vaurioitunut käytössä. Tarkista
serviceverkstad. Okvalificerade erityisesti liittymäkohdat. Jos
reparationsarbeten kan leda till epäilet laitteen toimintakuntoa,
extrem fara för användaren. vie se tarkastettavaksi/korjatta-
• Denna produkt är inte menad att vaksi lähimpään valtuutettuun
användas av barn eller personer Braun-huoltoliikkeeseen.
med reducerad fyskisk eller men- Laitteen verkkojohdon saa
tal kapacitet utan övervakning av vaihtaa vain valtuutettu Braun-
en person som är ansvarig för huoltoliike. Epäpätevä korjaus-
deras säkerhet. Generellt työ saattaa aiheuttaa vakavan
rekommenderar vi att produkten vaaratilanteen käyttäjälle.
förvaras utom räckhåll för barn. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
lasten käyttöön. Tätä laitetta
Strömbrytare 1 ei ole myöskään tarkoitettu
0 = av henkilöiden, joilla on alentunut
1 = skonsam torkning fyysinen tai psyykkinen tila,
2 = snabb torkning käytettäväksi. Poikkeuksena, jos
lapsi tai henkilö on hänen
Kalluftsknapp turvallisuudestaan vastaavan
(endast BC 1400) henkilön valvonnan alaisena.
För att fixera frisyren, aktivera Suosittelemme, että laitteen tulee
kalluftsknappen en kort stund 3.
olla lasten ulottumattomissa.
Power Flower munstycke 4:
För snabb och skonsam torkning Kytkin 1
av håret med Power Flower mun- 0 = pois päältä
stycket, använd hårtorken med 1 = hellävarainen kuivaus
strömbrytaren i det högsta läget. 2 = nopea kuivaus
Filtret, enkelt att rengöra Viileäpuhallus
Rengör filtret regelbundet 2. För en (vain BC 1400)
grundlig rengöring, avlägsna filtret Kiinnittääksesi kampauksen, paina
och rengör det under rinnande lyhyesti viileäpuhalluspainiketta 3.
vatten.
Power Flower -suutin 4:
Ändringar förbehålles. Power Flower -suuttimella kuivaat
hiuksesi nopeasti ja hellävaraisesti.
Denna produkt uppfyller Käytä kuivaimesi suurinta puhal-
bestämmelserna i EU- lusvoimakkuutta.
direktiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet Helposti puhdistettava
(EMC) och 2006/95/EG om suodatin
lågspänningsutrustning. Pyyhi suodatin 2 puhtaaksi
säännöllisin väliajoin. Perusteelli-
När produkten är förbrukad sempaa puhdistusta varten poista
får den inte kastas tillsam- suodatin ja pese se juoksevan
mans med hushållssoporna. veden alla.
Avfallshantering kan ombesörjas
av Braun servicecenter eller på din Muutosoikeus pidätetään.
lokala återvinningsstation.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 2004/108/EC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
Suomi
Kun laite on tullut
Ennen kuin käytät tuotetta, lue elinkaarensa päähän,
käyttöohjeet huolellisesti läpi. äästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
Tärkeää mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asian-
• Käytä hiustenkuivainta mukaiseen keräyspisteeseen.
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
(Ù) ja varmista, että verkkojän-
nite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
• Älä koskaan käytä laitetta
veden läheisyydessä Polski
(esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
yläpuolella tai suihkun- si´ z instrukcjà obs∏ugi.
läheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua. Uwaga!
• Käyttäessäsi kuivainta kylpyhuo- • W∏àczyç suszark´ do gniazdka
neessa, irrota se aina pistorasia- pràdu zmiennego upewniwszy
sta käytön jälkeen. Verkkovirtaan si´, ˝e napi´cie w sieci odpo-
kytketty hiustenkuivain saattaa wiada napi´ciu podanemu na
aiheuttaa vaaratilanteen, vaikka suszarce.
laitteen virta olisi kytketty pois
päältä. • Depilatora nie wolno u˝y-
waç w pobli˝u wody (np.
• Lisäturvallisuuden takia suosit- nad umywalkà, w wannie,
telemme, että kylpyhuoneeseen pod prysznicem). Nie
asennettaisiin vikavirtasuoja, joka nale˝y dopuszczaç do
katkaisee virran, mikäli vikavirta zamoczenia urzàdzenia.
ylittää 30 mA. Lisätietoja saa • U˝ywajàc suszarki w ∏azience,
sähköalan erikoisliikkeistä. nale˝y, po zakoƒczeniu
• Älä tuki ilman sisäänotto- ja suszenia, wyciàgnàç wtyczk´
ulostuloaukkoja kuivaimen olles- przewodu z gniazdka siecio-
sa päällä. Mikäli jompi kumpi wego. Nawet wy∏àczona suszar-
aukoista on tukittuna, hiusten- ka mo˝e bowiem stwarzaç
kuivain kytkeytyy automaat- niebezpieczeƒstwo.
8
98954983_B1200 Seite 9 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

• Dodatkowym zabezpieczeniem • Vysou‰eã pfiipojujte pouze


mo˝e byç zamontowanie w k síti o stfiídavém napûtí (Ù) a
domowej instalacji elektrycznej vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
ochronnego w∏àcznika pràdo- napûtí uvedené na vysou‰eãi
wego ze znamionowym pràdem odpovídá napûtí v zásuvce.
wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ • Toto zafiízení se nesmí
30 mA. Us∏ug´ t´ mo˝e wykonaç nikdy pouÏívat v tûsné
elektryk instalator. blízkosti vody (napfi. u
• Nale˝y unikaç zas∏aniania napu‰tûného umyvadla, vany
otworów wlotowych i wyloto- nebo ve spr‰e).Dbejte na to, aby
wych powietrza, gdy suszarka se pfiístroj nenamoãil.
jest w∏àczona. JeÊli otwory • KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
zostanà zas∏oni´te/zatkane v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
urzàdzenie automatycznie odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou-
wy∏àczy si´. Po chwili, kiedy ‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘,
suszarka ostygnie nastàpi pokud není vytaÏena síÈová
samoczynne jej w∏àczenie si´. vidlice ze zásuvky.
• Nie owijaç przewodu sieciowego • DoplÀkovou ochranu posky-
wokó∏ suszarki. Nale˝y tuje instalace vypínacího
sprawdzaç okresowo czy nie ochranného zafiízení do byto-
powsta∏y na nim p´kni´cia/ vého rozvodu se jmenovit˘m
przetarcia. Wymiany przewodu vypínacím proudem niÏsím neÏ
zasilajàcego mo˝e dokonaç 30 mA. Porad’te se s odbor-
n˘m elektrikáfiem.
jedynie autoryzowany serwis
firmy Braun. Wskutek • Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí mfiíÏky
niefachowo przeprowadzo- nasávacího ani v˘fukového
nych napraw pos∏ugiwanie otvoru. Pokud dojde k zablo-
si´ suszarkà mo˝e staç si´ kování nûkterého z otvorÛ,
niebezpieczne dla jej u˝ytko- vysou‰eã se automaticky vypne.
wnika. Po ochlazení se po nûkolika
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç minutách opût automaticky
u˝ywane przez dzieci lub osoby zapne.
fizycznie lub umys∏owo • SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà pfiístroje. Pravidelnû kontro-
si´ one pod nadzorem osoby lujte, zda není síÈov˘ pfiívod
odpowiedzialnej za ich opotfiebován nebo po‰kozen,
bezpieczeƒstwo. Zalecamy zvlá‰tû na místech, kde vstu-
przechowywaç urzàdzenie w puje do v˘robku nebo síÈové
miejscu niedost´pnym dla dzieci. vidlice. Máte-li jakékoli pochy-
bnosti o stavu pfiístroje, obraÈte
se s Ïádostí o kontrolu/opravu
W∏àcznik 1 pfiístroje na nejbliωí autorizo-
0 = wy∏àczone vanou opravnu Braun. V˘mûnu
1 = ∏agodne suszenie síÈového pfiívodu pfiístroje smí
2 = szybkie suszenie provádût pouze v˘robcem urãe-
ná opravna, protoÏe je k tomu
Zimny nadmuch zapotfiebí speciální náfiadí.
(tylko w BC 1400) Neodbornû provedená oprava
Aby poprawiç fryzur´, nale˝y mÛÏe uÏivatele vystavit
nacisnàç w∏àcznik zimnego znaãnému nebezpeãí.
nadmuchu 3. • Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
Nak∏adka Power Flower 4: nebo psychick˘mi schopnostmi
Aby szybko i delikatnie wysuszyç bez dohledu osoby, která je
w∏osy korzystajàc z nak∏adki Power zodpovûdná za jejich
Flower, nale˝y ustawiç prze∏àcznik bezpeãnost. Obecnû je
w najwy˝szej pozycji. doporuãeno uchovávat pfiístroj
mimo dosah dûtí.
¸atwy do czyszczenia filtr
Nale˝y regularnie wycieraç
filtr 2. Dla gruntownego czysz- Nastaveni pfiepínaãe 1
czenia, nale˝y wyciàgnàç filtr i 0 = vypnuto
przemyç go pod bie˝àcà wodà. 1 = jemné su‰ení
2 = rychlé su‰ení
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
dokonywania zmian. Rychlé ochlazení
(pouze BC 1400)
Produkt ten spe∏nia wymogi Pro zafixování úãesu stisknûte
dyrektywy EMC 2004/108/ tlaãítko rychlého ochlazení 3.
EC oraz dyrektywy 2006/95/
EC dotyczàcej elektrycznych Nástavec Power Flower 4:
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych. Pro rychlé a jemné vysou‰ení
vlasÛ s nástavcem Power Flower
Prosimy nie wyrzucaç pouÏívejte vysou‰eã pfiepnut˘ na
urzàdzenia do Êmieci nejvy‰‰í stupeÀ.
po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym Snadno ãistiteln˘ filtr
przypadku urzàdzenie powinno Filtr pravidelnû otírejte 2. Chcete-
zostaç dostarczone do najbli˝szego li filtr dÛkladnû vyãistit, sejmûte filtr
serwisu Braun lub do adekwat- a oãistûte jej pod tekoucí vodou.
nego punktu na terenie Paƒstwa Deklarovaná hodnota emise hluku
kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem tohoto spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ
z rynku tego typu urzàdzeƒ. pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
âesky
Tento pfiístroj odpovídá
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiedpisÛm o odru‰ení
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘ (smûrnice ES 2004/108/EC)
tento návod k pouÏití. a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Upozornûní Po skonãení jeho Ïivotnosti
• Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro odloÏte prosím v˘robek na
domácí pouÏití, pfií pouÏití pfiíslu‰ném sbûrném místû
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit zfiízeném dle pfiedpisÛ ve
záruku! va‰í zemi.
9
98954983_B1200 Seite 10 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Magyar A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
A készüléket kizárólag háztartási kérjük, hogy a készülék
használatra tervezték! hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási
Fontos szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
• Kizárólag váltakozó áramú (~) szervizközpontban, vagy az
dugaszoló aljzatba csatlakoztas- országa szabályainak megfelelŒ
sa hajszárítóját és gyŒzödjön módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajszárítón jelzett
feszültséggel.
• A készüléket sohasem
szabad víz közelében
használni (például vízzel Türkçe
teli kád, mosdó).Az elektromos
hajszáritót tilos a fürdŒkádban, Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce, bu
vagy. kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve
• Ha a készüléket a fürdŒszobában eksiksiz okuyunuz.
használja, mindig húzza ki a
konnektorból használat után. Önemli
A kikapcsolt állapotban lévŒ
hajszárító is veszélyt jelent ha • Saç kurutma makinenizi sadece
nincs kihúzva a konnektorból. alternatif ak∂ml∂ (~) bir elektrik
• A fokozott biztonság érdekében prizine tak∂n∂z ve kullanmadan
tanácsos fürdŒszobájában önce µebeke cereyan geriliminin
30 mA –t meg nem haladó cihaz∂n üzerinde yazan voltaja
RCD áramkört beszereltetni. uygunluπunu kontrol ediniz.
Konzultáljon szerelŒjével. • Bu cihaz asla su ile temas
• Különös gondot fordítson arra, edebileceπi yerlerde
hogy se a beszívó se a kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin
kifúvónyílás ne tömŒdjön el lavabo, küvet, duµ vb.).
(pl. hajszállal), amikor a Cihazınızın su ile temas
hajszárító be van kapcsolva. etmesini önleyiniz.
Ha valamelyik nyílás eltömŒdik, • Her kullan∂mdan sonra mutlaka
a hajszárító automatikusan leáll. cihaz∂n∂z∂n fiµini elektrik prizinden
Pár perc hülési idŒ után a çekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir
készülék automatikusan újra makine, kapal∂ konumda olsa bile
bekapcsol. Amennyiben ezt az tehlikelidir.
automatikus visszakapcsolást el
akarja kerülni, úgy kapcsolja ki • Ek bir koruma saπlamak için,
teljesen a készüléket. bir elektrikçiye dan∂µarak,
• Ne tekerje a hálózati vezetéket banyonuzun elektrik devresine
a készülék köré. Rendszeresen 30mA’∂ aµmayan ek bir ak∂m
ellenŒrizze a vezeték kopását ayg∂t∂ baπlatman∂z∂ öneriyoruz.
vagy sérülését, fŒként azokon • Cihaz∂n∂z çal∂µ∂r konumda iken iç
a helyeken, ahol a géphez, ill. a ve d∂µ hava ∂zgaralar∂n∂n önlerinin
konnektorhoz csatlakozik. Ha kapanmamas∂na dikkat ediniz.
bármilyen kételye merülne fel Izgaralardan herhangi birisinin
ezzel kapcsolatban ellenŒríz- önünün kapanmas∂ halinde, saç
tesse készülékét az Önhöz kurutma makinenizin sigortas∂
legközelebbi Braun szervízben. devreye girecek ve makine
A hajszárító vezetékét kizárólag otomatik olarak kapanacakt∂r.
hivatalos Braun szervízben lehet Birkaç dakika soπuduktan sonra
kicseréltetni. Szakképzetlen ise yeniden çal∂µmaya
szerelŒ által végzett javítási baµlayacakt∂r.
munkák extrém veszély- • Elektrik kablosunu cihaz∂n∂z∂n
helyzeteket eredményezhetnek gövdesine sarmay∂n∂z. Kabloyu,
a készülék használatakor. hasar ve y∂pranmaya karµ∂,
• A készüléket mozgássérültek, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ
szellemi vagy értelmi fogyatékos- k∂s∂mlar∂na dikkat ederek, düzenli
ságban szenvedŒ gyermekek olarak kontrol ediniz.
vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet • Bu aygıt sorumlu bir kiµinin
mellett használják! Javasoljuk, gözetiminde olmaksızın
hogy a terméket gyermekektŒl çocukların ve fiziksel yada ruhsal
elzárva tartsa! engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı
çocukların ulaµabilece©i
Kapcsoló 1 yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
0 = ki
1 = gyengéd szárítás
2 = gyors szárítás Açma/Kapama Düπmesi 1
0 = Kapal∂
Hideg levegŒ fúvó 1 = Yavaµ kurutma
(csak a BC 1400-as modellnél) 2 = H∂zl∂ kurutma
A frizura fixálásához rövid ideig
nyomja meg a hideg levegŒ fúvó Soπuk µok
kapcsolót 3.
(Sadece BC 1400 modelinde)
Power Flower fúvó 4 Verdiπiniz µeklin daha kal∂c∂ olmas∂
A Power Flower-al történŒ extra için k∂sa bir süre soπuk hava
gyors és gyengéd szárításhoz, verin 3.
használja a hajszárítót a legma-
gasabb fokozaton! Power Flower, çiçek dizaynl∂ uç 4
Özel çiçek dizaynl∂ hava ucu ile
Könnyen tisztítható szırŒ ekstra h∂zl∂ ve nazik kurutma
A szırŒt 2 rendszeresen tisztítsa saπlayabilirsiniz. En yüksek h∂z
meg. Alapos tisztítás esetén vegye
ki a szırŒt és folyóvíz alatt tisztítsa ayar∂nda kullan∂n∂z.
meg.
Kolay temizlenebilen filtre
A változtatás jogát fenntartjuk. Filtreyi 2, belirli aral∂klarla silerek
temizleyiniz. Daha derin bir temizlik
A termék megfelel mind az gerektiπinde filtreyi ç∂kar∂n∂z ve
EMC követelményrend- akan suyun alt∂na tutarak temizle-
szerének, amint az az yiniz.
Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind
pedig az alacsonyfeszültségrŒl Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen
szóló elŒírásoknak (2006/95/EC). kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
10
98954983_B1200 Seite 11 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Üretici firma ve CE iµareti ∆ιακ


πτης 1
uygunluk de©erlendirme 0 = κλειστ
kuruluµu: 1 = απαλ στ$γνωµα
2 = γρ
γορο στ$γνωµα
Braun GmbH Κρος αρας
Frankfurter Straße 145 (BC 1400 µνο)
61476 Kronberg / Germany Για να φορµρετε το χτ$νισµα
“ (49) 6173 30 0 ενεργοποιεστε το κουµπ κρου
Fax (49) 6173 30 28 75 α$ρα 3.

P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti. Στµιο Power Flower 4:


Serin Sok. No: 9 Για να στεγνσετε γρ
γορα
και απαλ τα µαλλι σας µε το
34752 ∑çerenköy/∑stanbul στµιο Power Flower, χρησιµο-
taraf∂ndan ithal edilmiµtir. ποι
στε το σεσουρ µε το δια-
κπτη στην ψηλτερη ρθµιση.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85, Εκολος καθαρισµ
ς του
trconsumers@custhelp.com φλτρου
Σε τακτ διαστ
µατα ξεσκο-
νστε το φλτρο καθαρισµο 2.
Για τ$λειο καθαρισµ, ßγλτε το
φλτρο και καθαρστε το κτω
Eλληνικ απ το νερ της ßρσης.
Πριν χρησιµοποι
σετε τη συσ- Υπκειται σε τροποποηση χωρς
κευ
για πρτη φορ, διαβστε προειδοποιηση.
λες τις οδηγες προσεκτικ.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ
Σηµαντικ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
• Βλτε το στεγνωτ
ρα σας EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
µνο σε µα πρζα εναλλασ- ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
σµενου ρεµατος και ßεßαιω-
θετε τι η τση του ρεµατος Παρακαλοµε µην
σας αντιστοιχε σε εκενη που πετξετε τη συσκευ

αναγρφεται στη συσκευ


. στα οικιακ απορρµµατα
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· ταν φτσει το τ$λος της
Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ- χρ
σιµης ζω
ς της. Η διθεσ

ÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi της µπορε να πραγµατοποιηθε


ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ σε $να απ τα εξουσιοδοτηµ$να
‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αφ
σετε τη συνεργεα της Braun
στα
συσκευ
σας να βραχε. κατλληλα σηµεα συλλογ
ς που
• "ταν χρησιµοποι
σετε το παρ$χονται στη χρα σας.
στεγνωτ
ρα στο µπνιο, µετ
τη χρ
ση το ßγζετε πντα απ
την πρζα. Ακµη και $νας
στεγνωτ
ρας εκτς λειτουρ-
γας αποτελε κνδυνο εν δεν
αποσυνδεθε.
• Για επιπλ$ον προστασα, σας усск
συνιστοµε να τοποθετ
σετε д , кк ол о с
στην ηλεκτρολογικ
κατστα- лко боо  
ση του σπιτιο ειδικ διακπ-  , олос   л о
τη ασφλειας (RCD 30 mA). о сук о
Συµβουλευτετε τον τεχνικ кс лу.
που θα κνει την εγκατσ-
ταση.
• Προσ$χετε να µη φρσσεται το 
о
πλ$γµα εισδου και εξαγωγ
ς • лко бо слду кл-
α$ρα ταν ο στεγνω τ
ρας   с ого ок
εναι σε λειτουργα. Εν ол ко огд, когд  убд−
φρξει οποιοδ
ποτε πλ$γµα с , о   !
η λειτουργα του στεγνωτ
ρα с соосу 
θα διακοπε αυτµατα. Αφο , ук оу 
κρυσει για λγα λεπτ, θα ф.
τεθε πλι αυτµατα σε
λειτουργα. • ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
• Μην τυλγετε το καλδιο ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ,
γρω απ τη συσκευ
. Να το ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
ελ$γχετε τακτικ για φθορ ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).

ßλßη, ιδιατερα στο σηµεο лко бо 
που µπανει στη συσκευ
και дол  б ок.
στην πρζα. Εν $χετε οποια-
δ
ποτε αµφιßολα για την • Когд  ол ус фо
κατστασ
του, πηγανετε τη  о ко, слду
συσκευ
στο πλησι$στερο сгд осл с ол о
Κατστηµα Σ$ρßις της Braun окл ф о с лк-
για $λεγχο/πισκευ
. Το καλ- о . Слду 
διο της συσκευ
ς µπορε να  ду: ф о дс-
αντικατασταθε µνο απ $να л о сос , сл о 
εξουσιοδοτηµ$νο Κατστηµα окл о с.
Σ$ρßις της Braun. • Дл обс  до ол-
Μια επισκευ
που δεν $χει л о & оо
γνει απ ειδικ τεχνικ, кодо ос ол о-
µπορε να κνει τη συσκευ
 с огл ос-
εξαιρετικ επικνδυνη για τον оого ок  усо
χρ
στη. дл лкско  
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ! о ко
ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ко  осоого
·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ бого ок, кооо 
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ !ло б 30 '. Об о
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó слду осоо с со
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· с лсо, коо буд
˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ осу&сл усоку.
ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ • )об*одо б -
Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ л   слд  ,
·fi ·È‰È¿. об  кло ф
11
98954983_B1200 Seite 12 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

*од  *од !к Ук#


ск
 ок лс блоко-
.  о слу, когд д око обо -
кк-лбо !к окс со@  !, о
блокоо, о од AсукAB уо  Aлко.
оско кл
ф. осл ого, кк  -  ло
 скол к* у ф
о*лдс, о о о- • к сA ф л! до
ск клс. A Aого суу A д
Aк  A с, &о 
• Со !у  слду - уг !оB A л
  лко бо. Aд оAд@  угA, ук A 
)об*одо оод гу- соB.
л ок сого
!у  д о- • ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
д.  у од о ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ
оосс к оу су, гд ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰,
лкск !у *од  ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË,
лко бо,  у лк. ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
+сл у с о к кк- ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÌÂ
лбо со оосл о ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
сосо лко бо, •  косA фу  -
 слду об с  A кAA д к
бл! Сс / ого A Aсл кос
ф Braun, гд о б    лку
о д ок л о к. )A к
о. 1лкск !у ф @ б , к&о 
лко бо о б ку ого о к.
 ол ко  у олоо- • Дл додкоого *су,
о Ссо / коду@ с со
ф Braun. Слду   сA л!коого суу
ду, о клфо- оAл  л!ко об
 о бо, о суо  бAл ! 30
огу б о к '  лкA A !оB
с  о о сос дл оB кA. с 
ол ол. косул A@ до окA
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ !оB A.
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË • )об*Aдо бу об,
‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Aд с Aк, &об 
Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı блоку *Aду A *Aду
ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË сAку дл гA. Cк&о к
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÌÂ с A сAок дл гA с@
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó блокоо, сA Braun
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. дл об´@оB уклдк о-
о к@ с. Aсл
о*олод ого кAл ко*
 кл л 1 *л A оу оо
0 = кл Aк с.
1 = лгк о ду! оок
2 = сл  о ду! оок • ) об !у  л
коло осо. 7гуло
A !у л 
олод
 обду д AдсуосA с 
(ол ко дл BC 1400)  бо о!код  AсA, д
Дл ого об к  A *од до со  до
ску, кл долго о к.
*олод обду 3. •  кA буд -к*
суAA  обооу сA
со, с с-
)сдк Power Flower 4: о@ до блого до с
Дл бсо  гко су!к СAсого у фA Braun
усо клл дл Aк/оу. Dу
о  ф  ксл - л о бу A
о оло. л!  у оооу
СAсоу A фA Braun.
)клAфAко о
Л гкоо  фл о с до к
7гуло  фл  2. д оB б к дл
Дл ого об &л о косу.
ос фл , осод
го  ос од су од. • ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ
‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË
  дл огу б с Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
  б об8л. Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û
β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ,
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË
ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.

 к 1
Д

о д л соо су  0 = ко


с   бу  о! ск 1 = лгк оA оAк
 оссск с
д 2 = сл  оA оAк
б о!с
ос  гг
.
олод
 обду
Ф, 1200/1400 , (Aл к дл BC 1400)
Сдло  К, Дл ого, &об фAксу
Б7'У) 1лкк Ко, Aску, AкA дого
BRAUN Electric (Shanghai) Co., *олод оA 3.
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240. )сдк Power Flower 4:
P.R. of China Дл !дкого  ´кого су!A
 до оого сдк Power
Flower к ф
 &у оуAс .

Ф%л, о л гко оус&


7гуло о&у фAл  2.
12
98954983_B1200 Seite 13 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Дл ого, &об го с


фAл , AA ого A о
Aд су од.

A оу осс б


о д ого оAдол.

ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl


ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨÓ-
‚‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ
ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª
‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.

ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: «Å‡ÛÌ


ÖÎÂÍÚ¥Í (ò‡Ìı‡È) äÓ, ãÚ‰»,
ò‡Ìı‡È å¥Ìı‡Ì„ ÖÍÓÌÓÏ¥Í & íÂıÌ.,
Ñ‚ÂÎÓÔÏÂÌÚ áÓÛÌ, 475-495 ãÛ
ÉıÛÌ êÓÛ‰, íÑÊ-200240 å¥Ìı‡Ì„
ò‡Ìı‡È, äËÚ‡È

ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ééëí


27570.20-89 (ßÖë 335-2-23-96),
Ééëí 23511-79 .1, Ééëí
30320-95, ‡ Ú‡ÍÓÊ - ̥҇ڇÌËÏ
ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96,
Ñëç 239-96, ëç 3677-84
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª
Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ó
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:
ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥
‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ
ÚËÊÌfl Û Óˆ¥ 
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥È-
ÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡
¥ÌÙÓχˆ¥π˛ ‰Ó ÉÓÎÓ‚ÌÓ„Ó éÙ¥ÒÛ
ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ñÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun
‚ ìÍ‡ªÌ¥: äÓÏԇ̥fl
«ßÏÔÓÚ·ËÚÒÂ‚¥Ò-ìÍ‡ªÌ‡»,
Ï. ä˪‚, ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53.
íÂÎ. (044) 417-24-15.
íÂÎ / Ù‡ÍÒ (044) 417-24-26

íÓ‚‡
ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ

13
98954983_B1200 Seite 14 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

14
98954983_B1200 Seite 15 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Deutsch Cette garantie ne couvre pas : les


dommages occasionnés par une
Garantie utilisation inadéquate et l’usure
Als Hersteller übernehmen wir für normale. Cette garantie devient
dieses Gerät – nach Wahl des caduque si des réparations ont été
Käufers zusätzlich zu den gesetz- effectuées par des personnes non
lichen Gewährleistungsansprüchen agréées par Braun et si des pièces
gegen den Verkäufer – eine Garan- de rechange ne provenant pas de
tie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Braun ont été utilisées.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl Pour toute réclamation intervenant
durch Reparatur oder Austausch pendant la période de garantie,
des Gerätes unentgeltlich alle retournez ou rapportez l’appareil
Mängel, die auf Material- oder ainsi que l’attestation de garantie à
Herstellungsfehlern beruhen. Die votre revendeur ou à un Centre
Garantie kann in allen Ländern in Service Agréé Braun.
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se
autorisiert verkauft wird. référez à http://www.braun.com/
global/contact/servicepartners/
Von der Garantie sind ausgenom- europe.country.html) pour connai-
men: Schäden durch unsachge- tre le Centre Service Agrée Braun le
mäßen Gebrauch, normaler Ver- plus proche de chez vous.
schleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Clause spéciale pour la France
Gebrauchstauglichkeit des Gerä- Outre la garantie contractuelle
tes nur unerheblich beeinflussen. exposée ci-dessus, nos clients
Bei Eingriffen durch nicht von uns bénéficient de la garantie légale des
autorisierte Braun Kundendienst- vices cachés prévue aux articles
partner sowie bei Verwendung 1641 et suivants du Code civil.
anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das
Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienst-
Español
partner. Die Anschrift für Deutsch- Garantía
land können Sie kostenlos unter Braun concede a este producto
00800/27 28 64 63 erfragen. 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
English imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
Guarantee reparando, sustituyendo piezas, o
We grant a 2 year guarantee on the facilitando un aparato nuevo según
product commencing on the date nuestro criterio.
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects La garantía no ampara averías
in the appliance resulting from faults por uso indebido, funcionamiento
in materials or workmanship, free a distinto voltaje del indicado,
of charge either by repairing or conexión a un enchufe inadecua-
replacing the complete appliance at do, rotura, desgaste normal por el
our discretion. uso que causen defectos o una
This guarantee extends to every disminución en el valor o funcio-
country where this appliance is namiento del producto.
supplied by Braun or its appointed La garantía perderá su efecto en
distributor. caso de ser efectuadas reparacio-
nes por personas no autorizadas,
This guarantee does not cover: o si no son utilizados recambios
damage due to improper use, originales de Braun.
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect La garantía solamente tendrá
on the value or operation of the validez si la fecha de compra es
appliance. The guarantee becomes confirmada mediante la factura o el
void if repairs are undertaken by albarán de compra correspon-
unauthorised persons and if original diente.
Braun parts are not used.
Esta garantía tiene validez en todos
To obtain service within the los países donde este producto
guarantee period, hand in or send sea distribuido por Braun o por un
the complete appliance with your distribuidor asignado por Braun.
sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre. En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
For UK only: Asistencia Técnica de Braun más
This guarantee in no way affects cercano.
your rights under statutory law.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
Français cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al
Garantie funcionamiento de este producto,
Nous accordons une garantie de le rogamos contacte con el telé-
2 ans sur ce produit, à partir de la fono de este servicio 901 11 61 84.
date d’achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
Português
certaines pièces doivent être Garantia
réparées ou si l’appareil lui-même Os nossos produtos dispõem de
doit être échangé. uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito
Cette garantie s’étend à tous les do aparelho imputável, quer aos
pays où cet appareil est commer- materiais, quer ao fabrico, que
cialisé par Braun ou son distribu- torne necessário reparar, substi-
teur exclusif. tuir peças ou trocar de aparelho

15
98954983_B1200 Seite 16 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

dentro de período de garantia não elk land waar dit apparaat wordt
terá custos adicionais, geleverd door Braun of een offi-
cieel aangestelde vertegenwoor-
A garantia não cobre avarias por diger van Braun.
utilização indevida, funciona-
mento a voltagem diferente da Beschadigingen ten gevolge van
indicada, ligação a uma tomada onoordeelkundig gebruik, normale
de corrente eléctrica incorrecta, slijtage en gebreken die de wer-
ruptura, desgaste normal por king of waarde van het apparaat
utilização que causem defeitos niet noemenswaardig beinvloeden
ou diminuição da qualidade de vallen niet onder de garantie. De
funcionamento do produto. garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-
A garantia perderá o seu efeito afdelingen en/of gebruik van niet
no caso de serem efectuadas originele Braun onderdelen.
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem Om gebruik te maken van onze
utilizados acessórios originais service binnen de garantieperiode,
Braun. dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of
A garantia só é válida se a data de op te sturen naar een geauthori-
compra for confirmada pela apre- seerd Braun Customer Service
sentação da factura ou documen- Centre.
to de compra correspondente.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Esta garantia é válida para todos Customer Service Centre bij u in de
os países onde este produto seja buurt.
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo


de garantia, dirija-se ao Serviço de
Dansk
Assistência Técnica Oficial Braun Garanti
mais próximo. Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Só para Portugal Inden for garantiperioden vil Braun
Apoio ao consumidor: Para for egen regning afhjælpe fabrika-
localizar o seu Serviço Braun tions- og materialefejl efter vort
mais próximo, no caso de surgir skøn gennem reparation eller
alguma dúvida relativamente ao ombytning af apparatet. Denne
funcionamento deste produto, garanti gælder i alle lande, hvor
contacte-nos por favor pelo Braun er repræsenteret.
telefone 808 20 00 33.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt
slid eller fejl som har ringe effekt
på værdien eller funktionsdyg-
Italiano tigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført
Garanzia af andre end de af Braun anviste
Braun fornisce una garanzia reparatører og hvor originale Braun
valevole per la durata di 2 anni dalla reservedele ikke er anvendt.
data di acquisto.
Ved service inden for garantipe-
Nel periodo di garanzia verranno rioden afleveres eller indsendes
eliminati, gratuitamente, i guasti hele apparatet sammen med
dell’apparecchio conseguenti a købsbevis til et autoriseret Braun
difetti di fabbrica o di materiali, Service Center.
sia riparando il prodotto sia sosti-
tuendo, se necessario, l’intero Ring 7015 0013 for oplysning om
apparecchio. nærmeste Braun Service Center.

Tale garanzia non copre: danni


derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento
Norsk
dello stesso, i difetti che hanno un Garanti
effetto trascurabile sul valore o sul Vi gir 2 års garanti på produktet
funzionamento dell’apparecchio. gjeldende fra kjøpsdato.
La garanzia decade se vengono I garantitiden vil vi gratis rette
effettuate riparazioni da soggetti eventuelle fabrikasjons- eller
non autorizzati o con parti non materialfeil, enten ved reparasjon
originali Braun. eller om vi finner det hensikts-
Per accedere al servizio durante il messig å bytte hele produktet.
periodo di garanzia, è necessario Denne garanti er gyldig i alle land
consegnare o far pervenire il der Braun eller Brauns distributør
prodotto integro, insieme allo selger produktet.
scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun. Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje
Contattare il numero 02/6678623 eller skader som har ubetydelig
per avere informazioni sul Centro di effekt på produktets verdi og
assistenza autorizzato Braun più virkemåte. Garantien bortfaller
vicino. dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler
benyttes.

Nederlands For service i garantitiden skal hele


produktet leveres eller sendes
Garantie sammen med kopi av kjøpskvitte-
Op dit produkt verlenen wij een ring til nærmeste autoriserte Braun
garantie van 2 jaar geldend vanaf serviceverksted.
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
fabricagefouten en/of materiaal- nærmeste autoriserte Braun
fouten gratis door ons worden serviceverksted.
verholpen, hetzij door reparatie, NB
vervanging van onderdelen of For varer kjøpt i Norge har kunden
omruilen van het apparaat. garanti i henhold til NEL’s
Deze garantie is van toepassing in Leveringsbetingelser.

16
98954983_B1200 Seite 17 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

Svenska przez firm´ Procter and Gamble


DS Polska sp. z.o.o. lub
Garanti skorzystaç z poÊrednictwa
Vi garanterar denna produkt för två sklepu, w którym dokona∏
år från och med inköpsdatum. zakupu sprz´tu. W takim
Under garantitiden kommer vi utan wypadku termin naprawy
kostnad, att avhjälpa alla brister i ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
apparaten som är hänförbara till fel i niezb´dny do dostarczenia i
material eller utförande, genom att odbioru sprz´tu.
antingen reparera eller byta ut hela 3. Kupujàcy powinien dostarczyç
apparaten efter eget gottfinnande. sprz´t w oryginalnym
Denna garanti gäller i alla länder där opakowaniu fabrycznym
denna apparat levereras av Braun dodatkowo zabezpieczonym
eller deras auktoriserade przed uszkodzeniem.
återförsäljare. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym
Garantin gäller ej: skada på grund zabezpieczeniem sprz´tu nie
av felaktig användning eller normalt podlegajà naprawom
slitage, liksom brister som har en gwarancyjnym.
försumbar inverkan på apparatens 4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na
värde eller funktion. Garantin upp- z dokumentem zakupu i
hör att gälla om reparationer utförs obowiàzuje na terytorium
av icke behörig person eller om Rzeczypospolitej Polskiej.
Brauns originaldelar inte används. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o
czas od zg∏oszenia wady lub
För att erhålla service under garan- uszkodzenia do naprawy
titiden skall den kompletta appa- sprz´tu.
raten lämnas in tillsammans med 6. Naprawa gwarancyjna nie
inköpskvittot, till ett auktoriserat obejmuje czynnoÊci
Braun verkstad. przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujàcy
Ring 020-21 33 21 för information zobowiàzany jest we w∏asnym
om närmaste Braun verkstad. zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie
sprz´tu dokonywane jest na
koszt Kupujàcego wed∏ug
Suomi cennika danego
autoryzowanego punktu
Takuu serwisowego i nie b´dzie
Tälle tuotteelle myönnämme 2 traktowane jako naprawa
vuoden takuun ostopäivästä lukien gwarancyjna.
Suomessa voimassa olevien alan 8. Gwarancjà nie sà obj´te:
takuuehtojen TE90 mukaan. a) mechaniczne uszkodzenia
Takuuaikana korvataan sprz´tu spowodowane w
veloituksetta kaikki viat, jotka czasie jego u˝ytkowania lub
aiheutuvat materiaaliviasta tai w czasie dostarczania
valmistusvirheestä. Korvaus sprz´tu do naprawy;
tapahtuu harkintamme mukaan b) uszkodzenia i wady wynik∏e
korjaamalla, vaihtamalla viallinen na skutek:
osa tai vaihtamalla koko laite – u˝ywania sprz´tu do celów
uuteen. Takuu on voimassa kaik- innych ni˝ osobisty u˝ytek;
kialla maailmassa sillä edellytyk- – niew∏aÊciwego lub
sellä, että laitetta myydään ko. niezgodnego z instrukcjà
maassa Braunin tai virallisen u˝ytkowania, konserwacji,
maahantuojan toimesta. przechowywania lub
instalacji;
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat – u˝ywania niew∏aÊciwych
viat: viat, jotka johtuvat virheel- materia∏ów
lisestä käytöstä, normaalista eksploatacyjnych;
kulumisesta tai viat, jolla on – napraw dokonywanych
vähäinen merkitys laitteen arvoon przez nieuprawnione
tai toimintaan. Takuun voimas- osoby; stwierdzenie faktu
saolo lakkaa, jos laitetta korjataan takiej naprawy lub
muualla kuin valtuutetussa Braun- samowolnego otwarcia
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa sprz´tu powoduje utrat´
käytetään muita kuin alkuperäisiä gwarancji;
varaosia. – przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
Yksilöity ostokuitti riittää takuun u˝ywania do napraw
voimassaolon osoittamiseksi. nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
Lisätietoa takuuseen liittyvistä c) cz´Êci szklane, ˝arówki
asioista saa asiakaspalvelu- oÊwietlenia;
keskuksestamme numerosta d) ostrza i folie do golarek oraz
020-377 877. materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu,
daty jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna
Polski jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na
Warunki gwarancji sprzedany towar konsumpcyjny
1. Procter and Gamble DS Polska nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
sp. z.o.o. gwarantuje sprawne nie zawiesza uprawnieƒ
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 Kupujàcego wynikajàcych z
miesi´cy od daty jego wydania niezgodnoÊci towaru z umowà.
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony
przez firm´ Procter and Gamble
DS Polska sp. z.o.o.
âesk˘
autoryzowany punkt serwisowy, Záruka
w terminie 14 dni od daty Na tento v˘robek poskytujeme
dostarczenia sprz´tu do záruku po dobu 2 let od data
autoryzowanego punktu prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
serwisowego. záruãní doby bezplatnû odstraníme
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t závady na v˘robku, zpÛsobené
do naprawy do najbli˝ej vadami materiálu nebo chybou
znajdujàcego si´ v˘roby. Oprava bude provedena
autoryzowanego punktu podle na‰eho rozhodnutí buì
serwisowego wymienionego opravou nebo v˘mûnou

17
98954983_B1200 Seite 18 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

celého v˘robku. Tato záruka platí ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fi-


pro v‰echny zemû, kam je tento ÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
v˘robek dodáván firmou Braun ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿-
nebo jejím autorizovan˘m ˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
distributorem. ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· ÌÂ
ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
Tato záruka se nevztahuje: na ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓ-
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné Ù· Braun.
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒ-
byl v˘robek mechanicky po‰kozen Ì·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
nebo pokud jsou opravy provedeny ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó
neautorizovan˘mi osobami nebo Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ-
pokud nejsou pouÏity originální díly ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·Î-
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m ÙÈο Braun.
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
Poskytnutím záruky nejsou dotãena ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·-
práva spotfiebitele, která se ke ‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
právních pfiedpisÛ. ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní
list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
razítko prodejny a podpis ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤ-
prodavaãe) a je-li souãasnû s ním ÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿Û-
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen ÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
doklady o koupi).

Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb


v záruãní dobû, pfiedejte nebo
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s
doklady o koupi do autorizovaného
êÛÒÒÍËÈ
servisního stfiediska Braun. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
Aktualizovan˘ seznam servisních ÙËÏ˚ BRAUN
stfiedisek je k dispozici v ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
prodejnách v˘robkÛ Braun. „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò
Volejte zákaznickou infolinku ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
221 804 335 pro informace o Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
v˘robcích a nejbliωím servisním Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
stfiedisku Braun. ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
po kterou byl v˘robek podle ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
záznamu z opravny v záruãní ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡
opravû. ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
Magyar ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
Garancia ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
A Braun – ismerve termékei ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
megbízhatóságát, készülékeire fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
két év garanciát vállal, azzal a ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
megkötéssel, hogy a jótállási igényt β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
a készülék csomagolásában ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
található Jótállási Nyilatkozatban BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
feltüntetett Braun márkaszervizek- ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
ben lehet érvényesíteni. Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
A garancia hatálya alól kivételt ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
képeznek azok a meghibásodások, „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
amelyek a készülék szakszerıtlen, ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
vagy nem rendeltetésszerı ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
használatára vezethetŒk vissza, ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
valamint azok az apróbb hibák, (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
amelyek a készülék értékét, ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
vagy használhatóságát nem ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
befolyásolják. Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
A garancia nem vonatkozik a ÔË·Ó‡.
gyorsan kopó, rendszeresen ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
cserélendŒ tartozékokra (pl. ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
Borotvaszita, kés, stb.) ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
A jótállási igény érvényesítésére ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
vonatkozó részletes tájékoztató BRAUN.
a készülék csomagolásában Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
található. ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
EÏÏËÓÈο BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
∂ÁÁ‡ËÛË Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò

18
98954983_B1200 Seite 19 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13

ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥


„‡‡ÌÚ˲. ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊÂ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â,
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ. ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl: ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË; ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı; ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ É‡‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË; Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ËÁÏÂÌÂÌËÈ; Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl; Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚
ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇
̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, fl͢Ó
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË
Çr‡un.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
ãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ Ï‡ÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ÏÂÚÓ˛;
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ˆÂÌÚÂ. ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl
ìÍ‡ªÌҸ͇ ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Çraun Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û
ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥

19

Das könnte Ihnen auch gefallen