Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Braun Swing B 1200 Users Manual 409644 PDF
Braun Swing B 1200 Users Manual 409644 PDF
06
98954983_B1200 Seite 21 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
swing
B 1200 • BC1400
1400
wing
s
Type 3516
Type 3518
Type 3519
www.braun.com/register
Deutsch 3, 15
English 3, 15
Français 4, 15
Español 4, 15
Português 5, 15
Italiano 5, 16
Nederlands 6, 16
Dansk 6, 16
Norsk 7, 16
Svenska 7, 17
Suomi 8, 17
Polski 8, 17
âesk˘ 9, 17
Magyar 10, 18
Türkçe 10
Ελληνικ 11, 18
усск 11, 18
ì͇ªÌҸ͇ 12, 19
14
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
98954983/III-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ//H/
TR/GR/RUS/UA/Arab
98954983_B1200 Seite 2 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
1400 2
wing
s
3 1
Braun Infolines
D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
GB 0800 783 70 10
B 0 800 14 592
E 901 11 61 84
P 808 20 00 33
I (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
N 22 63 00 93
S 020 - 21 33 21
TR 0 212 473 75 85
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
2
98954983_B1200 Seite 3 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- Carefully read the use instructions
nahme sorgfältig durchlesen. before use.
Wichtig Important
• Schließen Sie das Gerät nur • Plug your hairdryer into an alter-
an Wechselspannung (Ù) an und nating current (Ù) outlet only and
prüfen Sie, ob Ihre Netzspan- be sure that your household vol-
nung mit der Spannungsangabe tage corresponds to the voltage
auf dem Gerät übereinstimmt. marked on the hairdryer.
• Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser • This appliance must never
gefüllten Behältern wie be used near water (e.g. a
z.B. Badewanne, Dusche, filled wash basin, bathtub
Waschbecken verwendet or shower).
werden. Do not allow the appli-
Achten Sie darauf, dass ance to become wet.
das Gerät nicht nass wird. • When using the hairdryer in
• Wenn der Haartrockner in einem a bathroom, always unplug it
Badezimmer verwendet wird, ist after use. Even a switched-off
nach Gebrauch der Stecker zu hairdryer presents a hazard
ziehen, da die Nähe von Wasser if not unplugged.
eine Gefahr darstellt, auch wenn • For additional protection, it is
der Haartrockner ausgeschaltet advisable to install a residual
ist. current device (RCD) with a rated
• Als zusätzlicher Schutz wird die residual operating current not
Installation einer Fehlerstrom- exceeding 30 mA in the electrical
Schutzeinrichtung (RCD) mit circuit of your bathroom. Ask
einem Bemessungsauslöse- your installer for advice.
strom von nicht mehr als 30 mA • Care should be taken not to
im Badezimmer-Stromkreis block the inlet and outlet grill
empfohlen. Fragen Sie Ihren when the hairdryer is switched
Installateur um Rat. on. If either grill becomes
• Bei Überlastung – zum Beispiel blocked, the hairdryer will auto-
durch Verdecken der Luftan- matically cut out. After cooling for
saug- bzw. der Auslassöffnun- a few minutes, it will switch back
gen mit Fusseln und Haaren – on automatically.
schaltet sich der Haartrockner • Do not wrap the mains cord
aus und nach einer Abkühlzeit around the appliance. Regularly
von wenigen Minuten wieder check the mains cord for wear
ein. Um ein unbeaufsichtigtes or damage, particularly where it
Wiedereinschalten zu vermei- enters the product and the plug.
den, stellen Sie den Schalter auf If you have any doubt about its
«0» = aus. condition take the appliance
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht to your nearest Braun Service
um das Gerät. Überprüfen Sie Centre for checking/repair.
es gelegentlich auf Schadstellen. The mains cord of the appliance
Ist das Netzkabel beschädigt, may only be replaced by an
muss es durch eine vom Her- authorised Braun Service Centre.
steller benannte Reparatur- Unqualified repair work can lead
werkstatt ersetzt werden, um to extreme hazards for the user.
Gefährdungen zu vermeiden. • This appliance is not intended for
• Kinder oder Personen mit einge- use by children or persons with
schränkten physischen, sensori- reduced physical or mental
schen oder geistigen Fähigkeiten capabilities, unless they are given
dürfen dieses Gerät nicht benut- supervision by a person respon-
zen, es sei denn, sie werden sible for their safety.
durch eine für ihre Sicherheit In general, we recommend that
zuständige Person beaufsichtigt. you keep the appliance out of
Grundsätzlich raten wir aber, das reach of children.
Gerät von Kindern fern zu halten.
Switch 1
Schalter 1 0 = off
0 = aus 1 = gentle drying
1 = schonendes Trocknen 2 = fast drying
2 = schnelles Trocknen
Kaltstufe Cold shot
(nur bei BC 1400) (BC 1400 only)
Kurzes Betätigen der Kaltstufe 3 To fix a style, shortly activate the
sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur. cold shot button 3.
Power Flower Düse 4: Power Flower nozzle 4:
Zum besonders schnellen und For extra fast and gently drying
schonenden Trocknen mit der with the Power Flower nozzle,
Power Flower Düse den Haar- use the hairdryer with the highest
trockner auf der höchsten Schalt- switch setting.
stufe benutzen.
Einfache Filterreinigung Easy-to-clean filter
Filter 2 regelmäßig trocken abwi- Regularly wipe the filter 2 clean.
schen. Bei starker Verunreinigung For a thorough cleaning, remove
Filter abnehmen und mit Wasser the filter and clean it under running
reinigen. water.
Importante
• Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente Italiano
alterna (Ù). Certifique-se de que
a voltagem corresponde à do Prima dell’utilizzo, leggete atten-
aparelho. tamente tutte le istruzioni.
• Não utilize o aparelho
em lugares húmidos ou Importante
molhados (por ex.
lavatório, banheira ou • Collegate l'apparecchio solo
duche). Não permita que a corrente alternata (Ù) e con-
o aparelho se molhe. trollate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata
• Quando utilizar o aparelho na sull'apparecchio.
casa de banho, desligue-o da • L’apparecchio non deve
tomada quando terminar. Mesmo mai essere utilizzato in
quando não está a ser utilizado, prossimità di acqua (per
um secador ligado à corrente esempio sopra bacinelle
eléctrica representa sempre um piene d’acqua, vasca da
risco. bagno o doccia). Evitate
• Para maior protecção, recomen- che l'apparecchio entri in
damos a instalação de um dis- contatto con l'acqua.
positivo de corrente residual no • Se utilizzate l'asciugacapelli
circuito eléctrico da sua casa de nel bagno, togliete sempre la
banho, com um índice de cor- spina dopo l'utilizzo. Anche un
rente residual não superior a apparecchio spento potrebbe
30 mA. Consulte um electricista. essere pericoloso se collegato
• Não deve bloquear a entrada ou alla presa di corrente.
saída de ar do secador durante a • Fate attenzione a non bloccare le
sua utilização. Caso isto suceda, griglie di entrata e uscita dell'aria
o secador desliga-se automati- se l'asciugacapelli è in funzione.
camente. Depois de arrefecer Se entrambe le griglie vengono
durante alguns minutos, volta a bloccate, l'asciugacapelli si
funcionar automaticamente. spegne automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico Dopo essersi raffreddato per
à volta do aparelho e verifique qualche istante, l'apparecchio si
regularmente se aquele não riaccenderà automaticamente.
se encontra danificado pelo • Non arrotolate il cordone attorno
uso, principalmente na ficha e na all'apparecchio. Controllate di
entrada do aparelho. Se o estado tanto in tanto che il cordone
do cabo lhe suscitar alguma non sia danneggiato o usurato,
dúvida, leve o aparelho ao specialmente vicino all'asciuga-
Serviço Técnico Braun mais capelli e alla spina. Se avete
próximo. O cabo eléctrico do dei dubbi sulle condizione
secador deve ser substituído dell'apparecchio, portatelo in un
apenas por um Serviço Técnico Centro Assistenza Autorizzato
Braun autorizado. Uma reparação per un controllo/riparazione.
defeituosa pode representar riscos Il cordone deve essere sostituito
para o utilizador. solo presso un Centro Assisten-
• Este aparelho não deve ser za Autorizzato Braun. Un lavoro
usado por crianças ou pessoas di riparazione non qualificato può
com capacidades físicas ou provocare danni o incidenti
mentais reduzidas, excepto all'utilizzatore.
quando estejam sob a super- • Questo elettrodomestico non è
visão de alguém responsável progettato per essere utilizzato
pela sua segurança. Em geral, da bambini o da persone con
recomendamos que mantenha capacità fisiche o mentali ridotte,
o aparelho fora do alcance de senza la supervisione di una
crianças. persona responsabile della loro
sicurezza.
In generale, si raccomanda di
Interruptor 1 tenere l’elettrodomestico fuori
0 = desligado dalla portata dei bambini.
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Interruttore 1
Fase fria 0 = spento
(só BC 1400) 1 = asciugatura delicata
Para fixar o penteado, ligue 2 = asciugatura rapida
5
98954983_B1200 Seite 6 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
Svenska
Norsk Läs noga igenom bruksanvis-
Les hele bruksanvisningen nøye før ningen innan du använder appa-
produktet tas i bruk. raten för första gången.
Viktig Viktigt
• Må kun tilkobles vekselstrøm (Ù). • Anslut endast apparaten till
Se etter at nettspenningen på växelström (Ù). Kontrollera att
stedet stemmer overens med nätspänningen i din bostad
spenningen som er angitt på stämmer överens med den
apparatet. som är angiven på apparaten.
• Dette apparatet må aldri • Denna apparat får aldrig
benyttes i nærheten av användas i närheten av
eller over vann (f.eks. en vatten (t.ex. ovanför ett
vaskeservant fylt med tvättställ fyllt med vatten,
vann, badekar eller dusj). badkar eller dusch).
Apparatet må ikke bli vått. Låt inte apparaten bli våt.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk • Vid användning av apparaten
når hårføneren brukes på badet. i ett badrum, dra alltid ur kon-
Selv om føneren er slått av, kan takten efter användning. Även
den representere fare dersom en avstängd hårtork kan orsaka
støpselet ikke er tatt ut. skada om inte kontakten är ur-
• For ytterligere sikkerhet, anbe- dragen.
faler vi å installere en jordfeil • Som en ytterligare säkerhets-
bryter som begrenser strømstyr- åtgärd rekommenderar vi att man
ken til 30 mA i baderommets installerar en jordfelsbrytare som
strømkrets. Spør din installatør begränsar strömstyrkan till 30
om råd. mA i badrummets strömkrets.
• Pass på at ventilene i luftinntaket Fråga din installatör om råd.
eller uttaket ikke er blokkert når • Man måste vara försiktig med
føneren er slått på. Skulle så skje, att inte blockera luftintaget eller
vil hårføneren automatisk slå seg luftutblåset när hårtorken är
av. Etter noen minutters avkjøling påsatt. Om dessa blockeras
vil den automatisk slå seg på så stängs hårtorken automatiskt
igjen. av och startar igen efter att ha
• Ledningen må ikke vikles rundt kylts av i några minuter.
apparatet. Sjekk av og til om • Vira inte sladden runt apparaten.
ledningen er skadet, spesielt Kontrollera emellanåt att slad-
ved inngangen til apparatet og den är oskadd, speciellt i fästet
ved støpselet. där sladden går in i kontakten
7
98954983_B1200 Seite 8 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
Magyar A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
A készüléket kizárólag háztartási kérjük, hogy a készülék
használatra tervezték! hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási
Fontos szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
• Kizárólag váltakozó áramú (~) szervizközpontban, vagy az
dugaszoló aljzatba csatlakoztas- országa szabályainak megfelelŒ
sa hajszárítóját és gyŒzödjön módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajszárítón jelzett
feszültséggel.
• A készüléket sohasem
szabad víz közelében
használni (például vízzel Türkçe
teli kád, mosdó).Az elektromos
hajszáritót tilos a fürdŒkádban, Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce, bu
vagy. kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve
• Ha a készüléket a fürdŒszobában eksiksiz okuyunuz.
használja, mindig húzza ki a
konnektorból használat után. Önemli
A kikapcsolt állapotban lévŒ
hajszárító is veszélyt jelent ha • Saç kurutma makinenizi sadece
nincs kihúzva a konnektorból. alternatif ak∂ml∂ (~) bir elektrik
• A fokozott biztonság érdekében prizine tak∂n∂z ve kullanmadan
tanácsos fürdŒszobájában önce µebeke cereyan geriliminin
30 mA –t meg nem haladó cihaz∂n üzerinde yazan voltaja
RCD áramkört beszereltetni. uygunluπunu kontrol ediniz.
Konzultáljon szerelŒjével. • Bu cihaz asla su ile temas
• Különös gondot fordítson arra, edebileceπi yerlerde
hogy se a beszívó se a kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin
kifúvónyílás ne tömŒdjön el lavabo, küvet, duµ vb.).
(pl. hajszállal), amikor a Cihazınızın su ile temas
hajszárító be van kapcsolva. etmesini önleyiniz.
Ha valamelyik nyílás eltömŒdik, • Her kullan∂mdan sonra mutlaka
a hajszárító automatikusan leáll. cihaz∂n∂z∂n fiµini elektrik prizinden
Pár perc hülési idŒ után a çekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir
készülék automatikusan újra makine, kapal∂ konumda olsa bile
bekapcsol. Amennyiben ezt az tehlikelidir.
automatikus visszakapcsolást el
akarja kerülni, úgy kapcsolja ki • Ek bir koruma saπlamak için,
teljesen a készüléket. bir elektrikçiye dan∂µarak,
• Ne tekerje a hálózati vezetéket banyonuzun elektrik devresine
a készülék köré. Rendszeresen 30mA’∂ aµmayan ek bir ak∂m
ellenŒrizze a vezeték kopását ayg∂t∂ baπlatman∂z∂ öneriyoruz.
vagy sérülését, fŒként azokon • Cihaz∂n∂z çal∂µ∂r konumda iken iç
a helyeken, ahol a géphez, ill. a ve d∂µ hava ∂zgaralar∂n∂n önlerinin
konnektorhoz csatlakozik. Ha kapanmamas∂na dikkat ediniz.
bármilyen kételye merülne fel Izgaralardan herhangi birisinin
ezzel kapcsolatban ellenŒríz- önünün kapanmas∂ halinde, saç
tesse készülékét az Önhöz kurutma makinenizin sigortas∂
legközelebbi Braun szervízben. devreye girecek ve makine
A hajszárító vezetékét kizárólag otomatik olarak kapanacakt∂r.
hivatalos Braun szervízben lehet Birkaç dakika soπuduktan sonra
kicseréltetni. Szakképzetlen ise yeniden çal∂µmaya
szerelŒ által végzett javítási baµlayacakt∂r.
munkák extrém veszély- • Elektrik kablosunu cihaz∂n∂z∂n
helyzeteket eredményezhetnek gövdesine sarmay∂n∂z. Kabloyu,
a készülék használatakor. hasar ve y∂pranmaya karµ∂,
• A készüléket mozgássérültek, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ
szellemi vagy értelmi fogyatékos- k∂s∂mlar∂na dikkat ederek, düzenli
ságban szenvedŒ gyermekek olarak kontrol ediniz.
vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet • Bu aygıt sorumlu bir kiµinin
mellett használják! Javasoljuk, gözetiminde olmaksızın
hogy a terméket gyermekektŒl çocukların ve fiziksel yada ruhsal
elzárva tartsa! engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı
çocukların ulaµabilece©i
Kapcsoló 1 yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
0 = ki
1 = gyengéd szárítás
2 = gyors szárítás Açma/Kapama Düπmesi 1
0 = Kapal∂
Hideg levegŒ fúvó 1 = Yavaµ kurutma
(csak a BC 1400-as modellnél) 2 = H∂zl∂ kurutma
A frizura fixálásához rövid ideig
nyomja meg a hideg levegŒ fúvó Soπuk µok
kapcsolót 3.
(Sadece BC 1400 modelinde)
Power Flower fúvó 4 Verdiπiniz µeklin daha kal∂c∂ olmas∂
A Power Flower-al történŒ extra için k∂sa bir süre soπuk hava
gyors és gyengéd szárításhoz, verin 3.
használja a hajszárítót a legma-
gasabb fokozaton! Power Flower, çiçek dizaynl∂ uç 4
Özel çiçek dizaynl∂ hava ucu ile
Könnyen tisztítható szırŒ ekstra h∂zl∂ ve nazik kurutma
A szırŒt 2 rendszeresen tisztítsa saπlayabilirsiniz. En yüksek h∂z
meg. Alapos tisztítás esetén vegye
ki a szırŒt és folyóvíz alatt tisztítsa ayar∂nda kullan∂n∂z.
meg.
Kolay temizlenebilen filtre
A változtatás jogát fenntartjuk. Filtreyi 2, belirli aral∂klarla silerek
temizleyiniz. Daha derin bir temizlik
A termék megfelel mind az gerektiπinde filtreyi ç∂kar∂n∂z ve
EMC követelményrend- akan suyun alt∂na tutarak temizle-
szerének, amint az az yiniz.
Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind
pedig az alacsonyfeszültségrŒl Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen
szóló elŒírásoknak (2006/95/EC). kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
10
98954983_B1200 Seite 11 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
к 1
Д
íÓ‚‡
ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
13
98954983_B1200 Seite 14 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
14
98954983_B1200 Seite 15 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
15
98954983_B1200 Seite 16 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
dentro de período de garantia não elk land waar dit apparaat wordt
terá custos adicionais, geleverd door Braun of een offi-
cieel aangestelde vertegenwoor-
A garantia não cobre avarias por diger van Braun.
utilização indevida, funciona-
mento a voltagem diferente da Beschadigingen ten gevolge van
indicada, ligação a uma tomada onoordeelkundig gebruik, normale
de corrente eléctrica incorrecta, slijtage en gebreken die de wer-
ruptura, desgaste normal por king of waarde van het apparaat
utilização que causem defeitos niet noemenswaardig beinvloeden
ou diminuição da qualidade de vallen niet onder de garantie. De
funcionamento do produto. garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-
A garantia perderá o seu efeito afdelingen en/of gebruik van niet
no caso de serem efectuadas originele Braun onderdelen.
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem Om gebruik te maken van onze
utilizados acessórios originais service binnen de garantieperiode,
Braun. dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of
A garantia só é válida se a data de op te sturen naar een geauthori-
compra for confirmada pela apre- seerd Braun Customer Service
sentação da factura ou documen- Centre.
to de compra correspondente.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Esta garantia é válida para todos Customer Service Centre bij u in de
os países onde este produto seja buurt.
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
16
98954983_B1200 Seite 17 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
17
98954983_B1200 Seite 18 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
18
98954983_B1200 Seite 19 Dienstag, 10. März 2009 1:59 13
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl
ì͇ªÌҸ͇ ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Çraun Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥.
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û
ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
19