Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SERVICE
Copyright © New Holland
COPYRIGHT BY NEW HOLLAND KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.
2
Copyright © New Holland
GUIDA ALL'IMPIEGO DEL TARIFFARIO
CONSULTATION GUIDE
COMO SE MANEJA EL CATALOGO
MANUEL DES TEMPS DE REPARATION ET CODES DES INCONVENIENTS
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DES RICHTZEITENBUCHES
Questo manuale è suddiviso nei seguenti Este manual ha sido subdividido en los Das vorliegende Buch ist in folgende
"gruppi" siguientes “grupos” “Gruppen” unterteilt worden.
This subject matter is subdivided in the Ce manuel est composé des “groupes”
following "groups" suivants
3
Copyright © New Holland
Ogni gruppo è stato successivamente scomposto in Heach group is subdivided into subgroups for a Cada grupo ha sido sucesivamente dividido en
più sottogruppi per una razionale suddivisione degli more logical distribution of the topics dealt with varios subgrupos para una racional subdivisión de
argomenti qui trattati herein. los argumentos que aquí se tratan.
4
Copyright © New Holland
Chaque groupe a été décomposé d’ une façon Jede Gruppe ist nachträglich in Subgruppen
rationnelle en plusieurs sousgroupes, afin de unterteilt worden, damit die behandelten Argumente
faciliter le traitement des informations. rational unterteilt werden konnten.
ABREVIATIONS
A.V. = Avant
A.R. = Arrière
C.c.D. = Comme ci-dessus
Cde. = Commande
D ou G = Droite ou Gauche
D.M. = Démontage/Montage
D.R. = Dépose/Repose
D.T. = Double Traction
Ev. = Eventuellement
Rd.E = Prise de force
S.N. = Si nécessaire
Remp = Remplacement
Rev. = Révision
5
Copyright © New Holland
NOTE INTRODUTTIVE
1. Nella presente pubblicazione sono state codificate le 6. La frase: "a seguito op. …" inserita a completamento 4. Description of the operation is a summary of the work
operazioni degli interventi riparativi che normalmente della descrizione di alcune operazioni, avverte che to be carried out. The actual work relating to one
sono effettuate dalla Rete Assistenziale NEW l'operazione in oggetto fa parte di una sequenza di operation is not described in every detail. For full
HOLLAND per la riparazione e la manutenzione delle operazioni le quali devono essere eseguite nell'ordine information, turn to the Workshop Manual covering the
MMT e gruppi di costruzione NEW HOLLAND o indicato sulle tavole del tariffario. L'indice di fatturazione Model(s) in question. Unless otherwise specified, each
approvati dalla società. Non sono invece elencate le riportato nella colonna del modello interessato è quello operation is intended to be complete and carried out on
operazioni normalmente eseguite da personale di mano relativo alla sola operazone in oggetto, mentre l'indice the machine. In some times the terms "removed" or "on
d'opera indiretta quale capo officina, capo squadra, totale dell'intervento sarà dato dalla somma dei singoli bench" have been used for short: the time indicated
manovale, etc... valori rilevati dalla sequenza delle operazioni. includes placing on and removal from work bench or
revolving stand.
5. A fianco di ogni operazione sono riportati "gli indici di 3. To facilitate consulation of this manual in conjunction
fatturazione" in corrispondenza delle colonne dei vari with parts catalogues, each page of this book bears the
modelli base. Moltiplicando tali indici, definiti in ore e numeric code cross-reference to Parts Catalog
decimi di ora (0,1 = 6 minuti), per le tariffe orarie si illustrations involved by the operation in hand, along
ottengono i corrispondenti importi degli interventi with the operation codes.
riparativi.
6
Copyright © New Holland
ADVERTENCIAS
1. En esta publicación se reseñan las principales tareas 6. La frase: “después de la op....” complementaria de 4. La description de l’opération est I’ intitulé du travail
de mano de obra directa que corrientemente se las descripciones de algunas operaciones, advierte de final qui doit être effectué. Les différentes opérations
efectúan en los talleres de la red de asistencia de NEW que la operación a efectuar forma parte de una nécessaires à l’intervention ne sont pas détaillées, mais
HOLLAND para la reparación y conservación de secuencia de operaciones que se deben efectuar sont comptabilisées dans le temps barème. Se
tractores y grupos fabricados por NEW HOLLAND, o siguiendo el orden que indican las tablas del baremo rapporter donc au Manuel des temps de réparation
por la misma aprobados. Al contrario, el catálogo no (tiempos de reparación). Los tiempos de facturación concernant les différents modèles. Chaque opération
incluye las tareas que son propias del personal de indicados en la columna del modelo que se está s’entend complète et effectuée sur le tracteur, sauf
mano de obra indirecta, o sea: jefe de taller, capataz y tratando es el correspondiente a la operación en indications contraires. Par souci de brièveté il a été
peón. cuestión, mientras que el tiempo total de la intervención utilisé l’ expression éposé ou au banc; dans le temps de
se obtendrá sumando cada valor que resulta de la l’opération le temps de pose et d’ enlèvement du banc
secuencia de las operaciones. ou du bâti pivotant sont compris.
3. Para facilitar el manejo de este manual en 1. Ce manuel comprend des planches illustrées des 6. La phrase: “Suite à op...”, figurant à la suite de la
combinación con las microfichas y los catálogos de divers organes et codifie officiellement les interventions description de certaines opérations, indique que
piezas de repuesto, en cada página a los códigos de las d’ entretien et de réparation qui sont normalement l’opération en objet fait partie d’une séquence d’
tareas se acompañan los códigos numéricos de las effectuées par le réseau d’assistance NEW HOLLAND opérations qui doivent être effectuées dans l’ordre
respectivas láminas de las piezas de repuesto sur les tracteurs et ensemble de fabrication NEW indiqué dans le barème. Le temps barème indiqué dans
afectadas por la tarea de que se trata. HOLLAND. Toutefois, les opéra-tions effectuées par du la colonne du modèle correspondant, concerne
personnel non productif tel que: chef d’atelier, chef uniquement I’opération citée. Le temps total de
d’équipe, manutentionnaire ne sont pas répertoriées. l’intervention correspond quant à lui à la somme de tous
les temps de la séquence d’opérations.
4. La descripción de la tarea constituye un resumen de
la faena que ha de efectuarse. No se exponen detalla-
damente todas las tareas que supone cada operación,
para las cuales se remita al manual de taller del modelo 2. Les temps de ce barème ont éte obtenus avec des 7. Le temps barème de chacune des opérations de
que corresponde. Cada operación se supone completa mécaniciens de niveau moyen dans les conditions: dépose/repose ou remplacement des éléments faisant
y realizada sobre el tractor, salvo expresa diversa partie de l’installation de condition-nement d’air de la
indicación. Por razones de brevedad, se usa la cabine ne sont pas compris dans l’opération de
expresión separada o en el banco: en el tiempo se - Tracteur neuf déjà lavé.
- Disponibilité d’outillage standard et pièces de recharge de l’installation.
incluye la colocación y la remoción del banco de
trabajo. rechange nécessaires à l’ intervention.
- Disponibilité de l’outillage spécifique prevu par NEW
HOLLAND.
5. En las columnas de cada modelo básico y en el 3. Pour faciliter l’utilisation de ce manuel en liaison avec
asiento de cada tarea figuran los “tiempos de les Microfiches et les Catalogues Pièces de Rechange,
facturación” (hora y décimas partes de hora: 0,1 = 6 il a été indique sur les pages où sont répertoriés les
minutos), multiplicando esos tiempos por la tarifa temps d’opération en face du numéro de cette opération
horaria se obtienen los precios que corresponde la référence de la planche du Catalogue Pièces de
facturar. Rechange où figurent les pieces concernées.
7
Copyright © New Holland
VORWORT
1. In dieser Veröffentlichung sind die Arbeitsgänge der 6. Der Satz: “Nach Arbeitsgang ...” in mehreren
Arbeitskräfte grafisch dargestellt und codiert, die vom Arbeitsgängen gibt an, daß der betreffende Arbeitsgang
NEW HOLLAND-Kundendienst normalerweise für bereits einen Teil in einer Arbeitssequenz bildet, die
Reparatur und Wartungsarbeiten an den jeweils in der im Richtzeitenbuch genannten Reihen-
Ackerschleppern bzw. Aggregaten, die von NEW folge durchgeführt werden müssen. Der in der
HOLLAND hergestellt oder von der Gesellschaft geprüft entsprechenden Modellsäule angegebene Arbeitswert
wurden, erforderlich sind. Die Arbeitsgänge die bezieht sich nur auf den genannten Arbeitsgang,
normalerweise von indirekten Arbeitskräften, wie während der Gesamtwert der Arbeit aus der Summe der
Industriemeister, Vorarbeiter, Hilfsarbeitern, usw. einzelnen Arbeitsgänge folgt.
durchgeführt werden, sind nicht angeführt.
9
Copyright © New Holland
00 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MANTENIMIENTO - ENTRETIEN - WARTUNG
10
Copyright © New Holland
10 MOTORE ENGINE MOTOR MOTEUR MOTOR
10 001 MOTORE E BASAMENTO ENGINE AND CYLINDER BLOCK MOTOR Y BLOQUE MOTEUR ET BATI MOTOR UND KURBELGEHÄUSE
DISTRIBUZIONE E RELATIVO DISTRIBUCION Y SU
10 106 CAMSHAFT AND GEARS TIMING GEARS AND DRIVE VENTILSTEUERUNG UND - ANTRIEB
COMANDO ACCIONAMIENTO
BETÄIGUNG
10 108 COMANDO CRONOGIROMETRO HOUR/RPM COUNTER DRIVE MANDO CUENTARREVOLUCIONES COMMANDE CHRONO-GYROMETRE
DREHZAHLMESSSPEICHER
LUFTFILTER MIT VORABSCHEIDER,
10 202 FILTRI ARIA E TUBAZIONI AIR FILTER AND MANIFOLD FILTROS DE AIRE Y TUBERIAS FILTRE A AIR ET CANALISATIONS
LEITUNGEN UND SCHELLEN
11
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
12
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
13
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
14
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
15
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
16
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
17
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
18
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
Radiatore - S.R.
Radiator - Remove/Install
0.550 10 406 10 Radiador - Remoción y colocación 9,7 9,7 9,7
Radiateur - Dépose/Repose
Kühler aus- und einbauen
Radiatore, staccato - Prova tenuta
Radiator, removed - Leakage test
0.550 10 406 14 Radiador, separado - Prueba de estanquidad 0,9 0,9 0,9
Radiateur déposé - Contrôle d’étanchéité
Kühler ausgebaut auf Dichtigkeit prüfen
Serbatoio d'espansione - S.R.
Expansion tank - Remove/Install
0.550 10 406 60 Deposito de vacio - Remoción y colocación 0,8 0,8 0,8
Reservoir d'expansion - Dépose/Repose
Ausgleichsbehälter aus- und einbauen
Tubo flex da radiatore olio a serbatoio - Sost.
Hose from radiator to tank - Replacement
10 408 12 Latiguillo de radiador aceite a depósito - Sostituciòn 0,3 0,3 0,3
Tube flex de radiateur huile au réservoir - Replacement
Flexorohr vom Ölkühler zum Behälter - auswechseln
Cinghia comando pompa acqua e generatore - Regolazione tensione
Water pump and generator drive belt - tension regulation
0.340 - 0.400 10 414 10 Correa mando bomba refrigerante y alternador - regulación tensión 0,2 0,5 0,5
Courroie de commande pompe à eau et générateur - réglage tension
Antriebsriemen Wasserpumpe und DS-Generator - Riemenspannung einstellen
Cinghia comando pompa acqua e generatore - Sost.
Water pump and generator drive belt - Replace
0.340 - 0.400 10 414 14 Correa mando bomba refrigerante y alternador - Cambio 0,7 1 1
Courroie de commande pompe à eau et générateur - Remplacement
Antriebsriemen Wasserpumpe und DS-Generator - auswechseln
19
Copyright © New Holland
10 MOTORE - ENGINE - MOTOR - MOTEUR - MOTOR
Ventilatore - Sost.
Fan - Replace
0.500 10 414 20 Ventilador - Cambio 0,8 0,8 0,8
Ventilateur - Remplacement
Lüfter ersezten - auswechseln
20
Copyright © New Holland
CONVERTITORE DI CONVERTISSEUR DE
17 TORQUE CONVERTER CONVERTIDOR DE PAR DREHMOMENTWANDLER
COPPIA COUPLE
17 110 CONVERTITORE DI COPPIA CONVERTER CONVERTIDOR DE PAR CONVERTISSEUR DE COUPLE DREHMOMENTWANDLER
17 111 POMPA CONVERTITORE CONVERTER HYDRAULIC PUMP BOMBA CONVERTIDORA POMPE CONVERTISSEUR WANDLER - HYDRAULIKPUMPE
21
Copyright © New Holland
CONVERTITORE DI COPPIA - TORQUE CONVERTER - CONVERTIDOR DE PAR - CONVERTISSEUR DE COUPLE -
17 DREHMOMENTWANDLER
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
22
Copyright © New Holland
CONVERTITORE DI COPPIA - TORQUE CONVERTER - CONVERTIDOR DE PAR - CONVERTISSEUR DE COUPLE -
17 DREHMOMENTWANDLER
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
Filtro di mandata del circuito idraulico convertitore o frizione centrale-cambio - Sost. o pulizia e
lavaggio cartuccia filtrante
Delivery filter of converter hydraulic circuit or central clutch-gearbox - Filter cartridge removal, replace
or washing
1.211 - 1.220 17 110 27 Filtro alimentación circuito hidráulico convertidor o embrague central- cambio - Separado, cambio y 0,1 0,1 0,1
lavadorefoulement
Filtre del cartucho del filtro
curcuit hydraulique convertisseur ou embrayage del central-boíite de vitesses -
Dépose, remplacement et lavage cartouche filtrante
Förderölfilter Wandlerhydraulikanlage oder Zentralkuppl.-Schaltung - Filtereinsatz auswechseln,
reinigen und waschen
Pompa olio comando cambio - S.R. con trasmissione al banco
Gear control oil pump - R./I. with transmission on bench
1.211 17 111 01 Bomba de aceite mando cambio - Remoción y colocación con transmisión en el banco 0,2 0,2 0,2
Pompe à huile commande boite vitesses - Dépose/Repose avec transmission au banc
Gangschalter-Ölpumpe mit ausgebautem Getriebe aus- und einbauen
23
Copyright © New Holland
24
Copyright © New Holland
21 CAMBIO GEAR BOX CAMBIO BOITE DE VITESSE GETRIEBE
TUBAZIONI LUBRIFICAZIONE CAMBIO POWER SHIFT TRANSMISSION TUBERIAS DE LUBRICACION DEL TUYAUTERIE DE LUBRIFICATION SCHMIEROELLEITUNGEN,
21 105
POWER SHIFT LUBRICATING PIPINGS CAMBIO POWER SHIFT TRANSMISSIO POWER SHIFT MECHANISCHES LASTSCHALTGETRIEBE
POWER SHIFT TRANSMISSION CARTER TRANSMISSION POWER
21 113 SCATOLA CAMBIO POWER SHIFT CAJA DEL CAMBIO POWER SHIFT GETRIEBEGEHAEUSE, POWER SHIFT
HOUSING SHIFT
COMANDI ESTERNI CAMBIO POWER POWER SHIFT EXTERNAL GEARBOX MANDOS EXTERNOS DEL CAMBIO COMMANDES EXTERIEURES SCHALTEINRICHTUNG, EXTERN, POWER
21 135
SHIFT CONTROLS POWER SHIFT TRANSMISSION POWER SHIFT SHIFT
COMPONENTI INTERNI CAMBIO POWER SHIFT GEARBOX INTERNAL COMPONENTES INTERNOS DEL COMPOSANTS INTERNES GETRIEBEKOMPONENTEN, INTERN,
21 155
POWER SHIFT COMPONENTS CAMBIO POWER SHIFT TRANSMISSION POWER SHIFT POWER SHIFT
25
Copyright © New Holland
21 CAMBIO - GEAR BOX - CAMBIO - BOITE DE VITESSE - GETRIEBE
26
Copyright © New Holland
21 CAMBIO - GEAR BOX - CAMBIO - BOITE DE VITESSE - GETRIEBE
27
Copyright © New Holland
21 CAMBIO - GEAR BOX - CAMBIO - BOITE DE VITESSE - GETRIEBE
28
Copyright © New Holland
21 CAMBIO - GEAR BOX - CAMBIO - BOITE DE VITESSE - GETRIEBE
29
Copyright © New Holland
30
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE DI TRANSMISSION DE
23 DUAL DRIVE DOUBLE TRANSMISSION GETRIEBESCHALTUNG
MOTO DT MOVIMENTO
23 316 ALBERI DI TRASMISSIONE UNIVERSAL JOINT ARBOL DE TRANSMISION ARBRE DE TRANSMISSION ALLRADANTRIEBSWELLE
31
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE DI MOTO DT - DUAL DRIVE - TRANSMISSION DE MOVIMENTO - DOUBLE TRANSMISSION -
23 GETRIEBESCHALTUNG
32
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE
FRONT MECHANICAL TRANSMISION TRANSMISSION
25 MECCANICA VORDERACHSE
TRANSMISSION MECANICA ANTERIOR MECANIQUE AVANT
ANTERIORE
25 100 PONTE ANTERIORE FRONT ASSY PUENTE DELANTERO PONT AVANT VORDERACHSE
COPPIA CONICA E DIFFERENZIALE PAR CONICO Y DIFERENCIAL DEL ENGRENAGE CONIQUE ET DIFFERENZIAL MIT TELLER-UND
25 102 FRONT AXLE BEVEL GEAR
PONTE ANTERIORE PUENTE DELANTERO DIFFERENTIEL PONT AVANT KEGELRAD, VORDERACHSE
33
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA ANTERIOR -
25 TRANSMISSION MECANIQUE AVANT - VORDERACHSE
34
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA ANTERIOR -
25 TRANSMISSION MECANIQUE AVANT - VORDERACHSE
35
Copyright © New Holland
36
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE
REAR MECHANICAL TRANSMISION TRANSMISSION HINTERACHSE MIT
27 MECCANICA
TRANSMISSION MECANICA POSTERIOR MECANIQUE ARRIERE REDUKTIONSGETRIEBE
POSTERIORE
SCATOLA TRASMISSIONE
27 100 REAR TRANSMISSION HOUSING CAJA DE TRANISMISION POSTERIOR CARTER TRANSMISSION GETRIEBEGEHAEUSE
POSTERIORE
COPPIA CONICA E DIFFERENZIALE PAR CONICO Y DIFERENCIAL ENGRENAGE CONIQUE ET DIFFERENZIAL MIT TELLER-UND
27 106 REAR AXLE BEVEL GEAR
POSTERIORE POSTERIOR DIFFERENTIEL ARRIERE KEGELRAD, HINTERACHSE
REDUCTORES LATERALES REDUCTEURS LATERAUX
27 120 RIDUTTORI LATERALI EPICICLOIDALI REAR AXLE FINAL DRIVE PLANETENTRIEB, HINTERACHSE
EPICILOIDALES EPICICLOIDES
37
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA POSTERIORE - REAR MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA POSTERIOR -
27 TRANSMISSION MECANIQUE ARRIERE - HINTERACHSE MIT REDUKTIONSGETRIEBE
38
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA POSTERIORE - REAR MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA POSTERIOR -
27 TRANSMISSION MECANIQUE ARRIERE - HINTERACHSE MIT REDUKTIONSGETRIEBE
Albero di trasmissione comando ponte posteriore - Rev. al banco - Lavaggio, verifica, riparazione o
sostituzione di qualsiasi particolare
Rear axle control transmission shaft - S. on bench - Washing, check, repair or replace any part
Eje de transmisión mando puente posterior - Revisión en el banco - Lavado, verificación, reparación
27 100 70 ó cambio de cualquiera pieza 0,4 0,4 0,4
Arbre de transmission commande pont arrière - Rev. au banc - Lavage, contrôle, réparation ou
remplacement de tout partie
Gelenkwelle-Hinterachsebetrieb ausgebaut prüfen - Beliebiger Komponent waschen, prüfen,
reparieren oder ersetzen
Ponte posteriore - Lavaggio preparazione al banco
Rear axle - Washing, preparation on bench
2.377 27 100 80 Puente trasero - Lavado, preparación en el banco 0,4 0,4 0,4
Pont arrière - Lavage préparation au banc
Hinterachse waschen und ausgebaut bereiten
Scatola completa - Sost. a ponte al banco - Stacco di tutti i particolari della scatola da sostituire e
riattacco su quella nuova
Complete housing - Replace with bridge on bench - Remove parts ofold housing and reinstall on new
housing
Caja completa - Cambio con puente en el banco - Remoción piezas de la caja vieja y colocación
2.377 27 100 85 1,5 1,5 1,5
sobre la nueva
Carter complet - Remplacement avec pont au banc - Dépose des pièces du vieux carter et repose sur
le nouveau carter
Gehäuse komplett mit Ausgebauter Brucke ersetzen - Alle Teile des alten Gehäuse ausbauen und auf
dem nueuen Gehäuse einbauen
Gruppo differenziale - Lavaggio
Differential unit - Washing
2.377 27 106 01 Grupo diferencial - Lavado 0,2 0,2 0,2
Groupe differentiel - Lavage
Differentialaggregat waschen
39
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA POSTERIORE - REAR MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA POSTERIOR -
27 TRANSMISSION MECANIQUE ARRIERE - HINTERACHSE MIT REDUKTIONSGETRIEBE
40
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA POSTERIORE - REAR MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA POSTERIOR -
27 TRANSMISSION MECANIQUE ARRIERE - HINTERACHSE MIT REDUKTIONSGETRIEBE
Corona dentata planetario D. o S. anteriore o posteriore - S.R. per verifica o sostituzione, a sostegno
planetario staccato
Front or rear, RH or LH, sun ring gear - R./I. for check or replacement with support removed
Corona dentada planetario, dch o izq, del o tras - Remoción y colocación para verificación ó cambio
2.366 - 2.377 27 120 01 con el soporte separado 0,1 0,1 0,1
Couronne dentée planétaire, D. ou G., AV ou AR - Dépose/Repose pour contrôle ou remplacement
avec support déposé
Planeten-Anlaßzahnkranz, rechts oder links, vordere oder hintere, für Prüfung oder Ersatz bei
ausgebauter Halterung aus- und einbauen
Mozzo conduttore planetario D. o S. anteriore o posteriore - S.R. per verifica o sostituzione, a
sostegno planetario staccato
Sun gear hub, RH or LH, sun ring gear - R./I. for check or replacement with support removed
Cubo planetario, dch o izq, del o tras - Remoción y colocación para verificación ó cambio con el
2.366 - 2.377 27 120 03 soporte separado 0,2 0,2 0,2
Moyeu planétaire, D. ou G., AV ou AR - Dépose/Repose pour contrôle ou remplacement avec support
déposé
Planetenradnabe, rechts oder links, vordere oder hintere, für Prüfung oder Ersatz bei ausgebauter
Halterung aus- und einbauen
Complessivo sostegno planetario, D. o S., anteriore o posteriore - Rev. al banco - Lavaggio,
riparazione o sostituzione di ogni particolare
Sun gear support assy, RH or LH, sun ring gear -S. on bench - Washing, check, repair or replace any
part
2.366 - 2.377 27 120 05 Conjunto soporte planetario, dch o izq, del o tras - Revisión en el banco - Lavado, control, reparación 0,1 0,1 0,1
Ensemble supp. planétaire, D. ou G., AV ou AR - Rév. au banc - Lavage, contrôle, réparation ou
remplac. de toute pièce
Planetenhalterung, rechts oder links, vordere oder hintere, ausgebaut prüfen - Beliebiger Komponent
waschen, prüfen, reparieren oder auswechseln
41
Copyright © New Holland
TRASMISSIONE MECCANICA POSTERIORE - REAR MECHANICAL TRANSMISSION - TRANSMISION MECANICA POSTERIOR -
27 TRANSMISSION MECANIQUE ARRIERE - HINTERACHSE MIT REDUKTIONSGETRIEBE
42
Copyright © New Holland
33 FRENI BRAKES ASSY FRENOS FREINS BREMSEN
33 110 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FRENO DE MANO FREIN DE STATIONNEMENT PARKBREMSE
FRENOS DE ACCIONAMIENTO FREINS A COMMANDE
33 202 FRENI A COMANDO IDRAULICO HYDRAULIC CONTROLLED BRAKES HYDRAULISCHE BREMSE
HIDRAULICO HYDRAULIIQUE
43
Copyright © New Holland
33 FRENI - BRAKES ASSY - FRENOS - FREINS - BREMSEN
44
Copyright © New Holland
33 FRENI - BRAKES ASSY - FRENOS - FREINS - BREMSEN
45
Copyright © New Holland
46
Copyright © New Holland
SYSTEMES
35 IMPIANTI IDRAULICI HYDRAULIC SYSTEMS SISTEMA HIDRAULICOS HYDRAULIK ANLAGEN
HYDRAULIQUES
HYDRAULIKKREIS DER
35 100 CIRCUITO IDRAULICO SOLLEVATORE LIFTING HYDRAULIC CIRCUIT CIRCUITO HIDRÁULICO ELEVACIÓN CIRCUIT HYDRAULIQUE RELEVEUR
HUBVORRICHTUNG
POMPA IDRAULICA A PORTATA BOMBA HIDRAULICA DE VOLUMEN
35 104 HYDRAULIC PUMP FIXED FLOW POMPE HYDRAULIQUE A DEBIT FIXE ZAHNRADPUMPE, KONSTANT
COSTANTE CONSTANTE
POMPA IDRAULICA A PORTATA BOMBA HIDRAULICA DE VOLUMEN HYDRAULIKPUMPE, VARIABEL
35 106 HYDRAULIC PUMP VARIABLE FLOW POMPE HYDRAULIQUE A DEBIT FIXE
VARIABILE VARIABLE VERSTELBAR
CILINDROS HIDRÁULICOS CYLINDRES HYDRAULIQUES
35 116 CILINDRI IDRAULICI ESTERNI OUTER HYDRAULIC CYLINDERS EXTERNE HYDRAULIKZYLINDER
EXTERIORES EXTERNES
DISTRIBUTORE IDRAULICO A ELECTRONICALLY CONTROLLED DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO CON DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE A ELEKTRONISCH GESTEUERTER
35 138
CONTROLLO ELETTRONICO HYDRAULIC CONTROL VALVE CONTROL ELECTRÓNICO CONTROLE ELECTRONIQUE HYDRAULIKVERTEILER
SOLLEVATORE IDRAULICO VORDERE HYDRAULISCHE
35 162 FRONT HYDRAULIC LIFTING EQUIPO HIDRÁULICO DELANTERO RELEVEUR HYDRAULIQUE AVANT
ANTERIORE HUBVORRICHTUNG
35 300 SERBATOIO, RADIATORE E FILTRI TANK, RADIATOR AND FILTERS DEPÓSITO, RADIADOR Y FILTROS RESERVOIR, RADIATEUR ET FILTRES BEHÄLTER, KÜHLER UND FILTER
35 355 MANIPOLATORI IDRAULICI HYDRAULIC MANIPULATOR MANIPULADORES HIDRAULICOS MANIPULATEUR HYDRAULIQUE HAND-STEUERHEBEL, HYDRAULIK
DISTRIBUTORE IDRAULICO DISTRIBUTOR HIDRAULICO DISTRIBUTEUR DE COMMANDE
35 359 MAIN CONTROL VALVE HAUPTSTEUERGERAET
PRINCIPALE PRINCIPAL PRINCIPAL
DISPOSITIVI IDRAULICI IMPIANTO LOADER SYSTEM HYDRAULIC DISPOTIVOS HIRAULICOS DISPOSITIFS HYDRAULIQUES HYDRAULIKWERKZEUG
35 724
CARICATORE DEVICES INSTALACION CARGADOR INSTALLATION CHARGEUR LADEEINRICHTUNG
CILINDRI IDRAULICI CARICATORE ED LOADER AND EXCAVATOR CILINDROS HIDRÁULICOS VERINS HYDRAULIQUES DU HYDRAULIKZYLINDER LADER UND
35 730
ESCAVATORE HYDRAULIC CYLINDERS CARGADOR Y EXCAVADOR CHARGEUR ET EXCAVATEUR BAGGER
47
Copyright © New Holland
35 IMPIANTI IDRAULICI - HYDRAULIC SYSTEMS - SISTEMA HIDRAULICOS - SYSTEMES HYDRAULIQUES - HYDRAULIK ANLAGEN
Tubo flessibile per cilindro comando inclinazione lama (apripista) o per cilindro di rotazione benna,
(caricatore o escavatore) - S.R.
Hose for blade tilt cylinder (dozer) or for bucket swing cylinder (loader or excavator) - R./I.
Tubo flexible cilindro tilt hoja (abretrochas) ó cilindro rotación cuchara (cargadora ó excavadora) -
3.434 - 3.442 35 100 04 0,6 0,6 0,6
Remoción y colocación
Flexible entre tuyau cylindre tilt lame (bouteur) ou cylindre rotation godet (chargeuse ou pelle) - D.R.
Schlauchleitung-Schildtiltzylinder (Planierraupe) oder Schaufelschwenkzylinder (Laderaupe oder
Bagger) aus- und einbauen
Tubo flessibile per cilindro comando sollevamento lama (apripista) o bracci (caricatore) - S.R.
Hose for blade lift cylinder (dozer) or arm (loader) - R./I.
3.434 - 3.443 35 100 48 Tubo flexible cilindro elevación hoja (abretrochas) ó brazos (cargadora) - Remoción y colocación 0,9 1 1
Flexible entre tuyau cylindre levage lame (bouteur) ou bras (chargeuse) - D.R.
Schlauchleitung-Schildhubzylinder (Planierraupe) oder Ärme (Laderaupe) aus- und einbauen
Pompa attrezzatura - S.R.
Equipment pump - Remove/Install
3.434 - 3.435 35 104 10 Bomba util - Remoción y colocación 2,2 2,2 2,2
Pumpeéquipement - Dépose/Repose
Pumpe Ausrüstung aus- und einbauen
Pompa attrezzatura - Rev. al banco - Lavaggio, verifica, riparazione o sostituzione di qualsiasi
particolare
Implement pump - S. on bench - Washing, check, repair or replace any part
3.435 35 104 30 2 2 2
Bomba util - Revisión en el banco - Lavado, control, reparación ó cambio de cualquiera pieza
Pompe outil - Rév. au banc - Lavage, contrôle, réparation ou remplacement de toute pièce
Werkzeugpumpe ausgebaut prüfen, beliebiger Komponent prüfen, reparieren oder auswechseln
Pompa attrezzatura - Prova al banco
Implement pump - Bench test
35 104 38 Bomba util - Prueba en el banco 1,1 1,1 1,1
Pompe outil - Contrôle au banc
Werkzeugpumpe ausgebaut prüfen
48
Copyright © New Holland
35 IMPIANTI IDRAULICI - HYDRAULIC SYSTEMS - SISTEMA HIDRAULICOS - SYSTEMES HYDRAULIQUES - HYDRAULIK ANLAGEN
49
Copyright © New Holland
35 IMPIANTI IDRAULICI - HYDRAULIC SYSTEMS - SISTEMA HIDRAULICOS - SYSTEMES HYDRAULIQUES - HYDRAULIK ANLAGEN
50
Copyright © New Holland
35 IMPIANTI IDRAULICI - HYDRAULIC SYSTEMS - SISTEMA HIDRAULICOS - SYSTEMES HYDRAULIQUES - HYDRAULIK ANLAGEN
51
Copyright © New Holland
35 IMPIANTI IDRAULICI - HYDRAULIC SYSTEMS - SISTEMA HIDRAULICOS - SYSTEMES HYDRAULIQUES - HYDRAULIK ANLAGEN
52
Copyright © New Holland
CROCHETS D'ATTELAGE
ORGANI DI TRAINO E TOWING DEVICES AND ORGANOS DE ZUGSORGANE UND
37 ET MASSES
ZAVORRE BALLAST REMOLQUE Y LASTRES BELASTUNGSGEWICHTE
D'ALOURDISSEMENT
37 140 ZAVORRE E SUPPORTI COUNTERWEIGHT ASSY LASTRES Y SOPORTES CONTREPOIDS ET SUPPORTS KONTERGEWITCH
53
Copyright © New Holland
ORGANI DI TRAINO E ZAVORRE - TOWING DEVICES AND BALLAST - ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES - CROCHETS
37 D'ATTELAGE ET MASSES D'ALOURDISSEMENT - ZUGSORGANE UND BELASTUNGSGEWICHTE
Zavorra - S.R.
Counterweight - Remove/Install
3.464 37 140 20 Contrapeso - Remoción y colocación 1,6 1,7 1,8
Contrepoids - Dépose/Repose
Gegengewicht aus- und einbauen
54
Copyright © New Holland
39 TELAIO FRAME BASTIDOR CHASSIS RAHMEN
39 105 BRACCIO SOLLEVAMENTO LIFT ARM BRAZO DE ALZAMIENTO FLECHE HUBARM/ AUSLEGER
39 125 TELAIO ANTERIORE PALA FRONT LOADER FRAME CHASIS ANTERIOR DE LA PALA CHASSIS CHARGEUR AVANT HUBRAHMEN, LADEEINRICHTUNG
39 126 TELAIO POSTERIORE PALA REAR LOADER FRAME CHASIS POSTERIOR DE LA PALA CHASSIS CHARGEUR ARRIERE HUBGERUEST, HECKBAGGER
55
Copyright © New Holland
39 TELAIO - FRAME - BASTIDOR - CHASSIS - RAHMEN
56
Copyright © New Holland
39 TELAIO - FRAME - BASTIDOR - CHASSIS - RAHMEN
Telaio, parte anteriore - S.R. per verifica e sostituzione (eventuale raddrizzatura o riparazioni, se
necessario, a parte)
Front frame - R./I. for check or replacement (straightening or repair, separate, if necessary)
Bastidor anterior - Remoción y colocación para verificación ó cambio (reparación ó enderezamiento si
3.457 - 3.458
39 125 03 es peciso aparte) 27 30 30
3.459
Châssis avant- Dépose/Repose pour contrôle ou remplacement (redressage ou réparation à part
S.N.)
Vorderrahmen ersetzen für Prüfung oder Ersatz aus- und einbauen (bei Bedarf getrennt richten oder
reparieren)
Telaio, parte posteriore - S.R. per verifica e sostituzione (eventuale raddrizzatura o riparazioni, se
necessario, a parte)
Rear frame - R./I. for check or replacement (straightening or repair, separate, if necessary)
Bastidor posterior - Remoción y colocación para verificación ó cambio (reparación ó enderezamiento
3.458 - 3.459 39 126 01 si es peciso aparte) 53 55 55
Châssis arrière- Dépose/Repose pour contrôle ou remplacement (redressage ou réparation à part
S.N.)
Hinterrahmen ersetzen für Prüfung oder Ersatz aus- und einbauen (bei Bedarf getrennt richten oder
reparieren)
57
Copyright © New Holland
58
Copyright © New Holland
41 STERZO STEERING ASSY DIRECCION DIRECTION LENKUNG
41 106 TIRANTERIA STERZO STEERING CONNECTING RODS VARILLAJE DIRECCION BIELLES DE DIRECTION LENKHEBEL
HYDROSTATICALLY CONTROLLED DIRECCION DE MANDO DIRECTION A COMMANDE
41 200 STERZO A COMANDO IDROSTATICO HYDRAULISCHE LENKUNG
STEERING HIDROSTATICO HYDROSTATIQUE
59
Copyright © New Holland
41 STERZO - STEERING ASSY - DIRECCION - DIRECTION - LENKUNG
60
Copyright © New Holland
41 STERZO - STEERING ASSY - DIRECCION - DIRECTION - LENKUNG
61
Copyright © New Holland
41 STERZO - STEERING ASSY - DIRECCION - DIRECTION - LENKUNG
62
Copyright © New Holland
41 STERZO - STEERING ASSY - DIRECCION - DIRECTION - LENKUNG
63
Copyright © New Holland
64
Copyright © New Holland
44 ASSALE E RUOTE AXLES AND WHEELS RUEDAS Y EJES ESSIEU ET ROUES RAEDER, ACHSTRAEGER
44 511 RUOTE ANTERIORI FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVANT RAD, VORNE
44 520 RUOTE POSTERIORI REAR WHEELS RUEDAS POSTERIORES ROUES ARRIERE RAD, HINTEN
65
Copyright © New Holland
44 ASSALE E RUOTE - AXLES AND WHEELS - RUEDAS Y EJES - ESSIEU ET ROUES - RAEDER, ACHSTRAEGER
66
Copyright © New Holland
CLIMATIZZATORE CAB CONDITIONING CLIMATIZACION DE LA
50 CLIMATISEUR CABINE KLIMAANLAGE
CABINA SYSTEM CABINA
GRUPPO CONDIZIONATORE E AIR CONDITIONER AND HETER CAB GRUPO DE AIRE ACONDICIONADO Y GROUPE CLIMATISATION ET
50 206 BAUGRUPPE: HEIZUNG UND KUEHLUNG
RISCALDATORE CABINA GROUP CALEFACCION CABINA CHAUFFAGE CABINE
67
Copyright © New Holland
CLIMATIZZATORE CABINA - CAB CONDITIONING SYSTEM - CLIMATIZACION DE LA CABINA - CLIMATISEUR CABINE -
50 KLIMAANLAGE
68
Copyright © New Holland
ELECTRICAL WIRING INSTALACION INSTALLATION
55 IMPIANTO ELETTRICO ELEKTRIK
ASSY ELECTRICA ELECTRIQUE
IMPIANTO ELETTRICO E ELECTRICAL WIRING AND INSTALACION ELECTRICA Y INSTALLATION ELECTRIQUE ET
55 100 ELEKTRIKTRISCHE ANLAGE
CONNESSIONI CONNECTIONS CONEXIONES RACCORDEMENTS
INSTALACIÓN ARRANQUE MOTOR INSTALLATION DEMARRAGE
55 201 IMPIANTO AVVIAMENTO MOTORE ENGINE STARTING SYSTEM MOTORSTARTANLAGE
TÉRMICO MOTEUR
55 301 GENERATORE DI CORRENTE ALTERNATOR GENERADOR DE CORRIENTE ALTERNATEUR LICHTMASCHINE
AUSSENBELEUCHTUNG UND
55 404 ILLUMINAZIONE ESTERNA EXTERNAL LIGHTNG ILUMINACION EXTERNA ECLAIRAGE EXTERNE
ARBEITSSCHEINWERFER
SEGNALAZIONI DI AVVISO E SENALADORES DE AVISO Y
55 408 SAFETY ALERT AVERTISSEUR D'ALARME SIGNALHORN, HUPE
MANOVRA MANIOBRA
55 429 ALLARME RETROMARCIA REVERSE BUZZER ALARMA MARCHA ATRAS ALARME MARCHE ARRIERE RUCKWARTSGANGSALARM
55 518 LAVATERGICRISTALLO WINDSCREEN WIPER LIMPIA LAVA-PARABRISAS ESSUIE-LAVE GLACE SCHEIBENWISCHER
69
Copyright © New Holland
55 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL WIRING ASSY - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRIK
70
Copyright © New Holland
55 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL WIRING ASSY - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRIK
71
Copyright © New Holland
55 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL WIRING ASSY - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRIK
72
Copyright © New Holland
55 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL WIRING ASSY - INSTALACION ELECTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRIK
73
Copyright © New Holland
74
Copyright © New Holland
CARICATORE
82 FRONT LOADER CARGAS FRONTALES CHARGEUR FRONTAL LADESCHAUFEL
FRONTALE
82 100 BENNA CARICATRICE LOADER BUCKET ASSY CUCHARA CARGADORA GODET CHARGEUR LADESCHAUFEL
75
Copyright © New Holland
82 CARICATORE FRONTALE - FRONT LOADER - CARGAS FRONTALES - CHARGEUR FRONTAL - LADESCHAUFEL
76
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA PLATAFORMA CABINA, PLATE-FORME CABINE FAHRERPLATTFORM,
CAB PLATFORM AND
90 CARROZZERIA E CAROCERIA Y CARROSSERIE ET KABINE UND
DECALS
DECALCOMANIE CALCOMANIAS DECALCOMANIES SCHUTZVERKLEIDUNGEN
90 100 COFANATURE MOTORE ENGINE HOODS CAPOT MOTOR CAPOTS MOTEUR MOTORABDECKUNGEN
CHIUSURE E PUNTELLI FERMETURES ET ETRESILLONS HAUBENSCHLÖSSER UND
90 102 HOOD SECURING AND SUPPORTS CIERRES Y VARILLAS CAPOT
COFANATURA CAPOT STÜTZVORRICHTUNGEN
90 105 COFANATURA MACCHINA ENGINE HOOD ASSY CAPOT CAPOT MOTEUR ASS. MOTORHAUBE, WARTUNGSKLAPPEN
90 114 PROTEZIONI E PEDANE FOOTBOARD AND PROTECTION PROTECCIONES Y ALFOMBRAS MARCHEPIEDS ET GARANTS FUSSSTUETZE UND - SCHUTZ
SEDILE CONDUTTORE A ASIENTO DEL CONDUCTOR DE SIEGE OPERATEUR A REGLAGE FAHRERSITZ, NORMAL GEDAEMPFT
90 120 SEAT STD ASSY
REGOLAZIONE MECCANICA REGULACION MECANICA MECANIQUE MECHANISCH VERSTELLBAR
90 150 CABINA CAB ASSY CABINA CABINE ASS. FAHRERKABINE
90 154 PORTE E SPORTELLI CABINA CAB DOOR AND WINDOWS PUERTAS Y TAPAS CABINA PORTE ET VITRES CABINE KABINENTUEREN UND - FENSTER
LACKIERUNG DER MECHANISCHEN
90 650 VERNICIATURA GRUPPI MECCANICI MECHANICAL GROUP PAINTING PINTURA CONJUNTOS MECANICOS PEINTURE GROUPES MECANIQUES
BAUGRUPPEN
90 654 VERNCIATURA CINGOLATURA PAINTING OF UNDERCARRIAGE PINTURA DEL RODAJE PEINTURE CHENILLE LACKIERUNG RAUPENKETTEN
77
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
78
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
79
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
80
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
81
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
82
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
83
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
84
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
Porta D. o S. - Verniciatura
Cab lock handle, RH or LH - Replace
9.652 90 600 88 Pomo dch. o izq. de la cabina con cerradura - Cambio 1,6 1,6 1,6
Poignée avec serrure de cabine D. ou G. - Remp.
Griff mit rechtem oder linkem Kabinenschloß ersetzen
Ponte anteriore - Verniciatura al banco
Front axle - Paint on bench
2.366 90 650 21 Puente del - Pintura en el banco 1,1 1,1 1,1
Pont AV - Peinture au banc
Vorderachse ausgebaut lackieren
Motore - Ripassatura generale vernice al banco
Engine - General paint revision on bench
0.021 90 650 28 Motor - Revisión general pintura en el banco 1,5 1,5 1,5
Moteur - Révision générale vernis au banc
Motor - Lackierung gesamt ausgebaut prüfen
Ponte posteriore - Verniciatura al banco
Rear axle - Paint on bench
2.377 90 650 35 Puente tras - Pintura en el banco 1,1 1,1 1,1
Pont AR - Peinture au banc
Hinterachse ausgebaut lackieren
Zavorra - Verniciatura
Counterweight - Paint
3.464 90 650 37 Contrapeso - Pintura 1,1 1,1 1,1
Contrepoids - Peinture
Gegengewicht lackieren
85
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
86
Copyright © New Holland
PIATTAFORMA CABINA CARROZZERIA E DECALCOMANIE - CAB PLATFORM AND DECALS - PLATAFORMA CABINA,
90 CAROCERIA Y CALCOMANIAS - PLATE-FORME CABINE CARROSSERIE ET DECALCOMANIES - FAHRERPLATTFORM, KABINE
UND SCHUTZVERKLEIDUNGENZUSATZAUSRUESTUNG
Codice Catalogo Codice Operazione
Catalogue code Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
Còdigo catàlogo Còdigo tarea
Code opération Decription d'opération - Beschreipung des betriebes
W190 W230 W270
Code catalogue
Code katalog Code arbeitsgang
87