Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A
AAA (triple A)
La meilleure appréciation dans l’échelle de notation des titres sur les marchés financiers
internationaux rating de Standard & Poor’s.
ABS
Asset-backed securities.
Accréditif documentaire
Crédit documentaire.
Actifs commerciaux
Actif d’exploitation.
Actifs facilement réalisables / leicht verwertbare Aktiven / attivi facilmente realizzabili / easily
realizable assets
Part des liquidités d’une banque définie à l’art. 16 de l’ordonnance d’exécution de la loi
fédérale sur les banques et les caisses d’épargne. Il s’agit, entre autres, des effets de change
et obligations admis au réescompte ou au nantissement par la banque nationale.
Action à droit de vote privilégié / Stimmrechtsaktie / azione a voto plurimo / voting right share
Action d’une société bénéficiant du même droit de vote qu’une autre de valeur nominale plus
élevée ou ayant un droit de vote supérieur à une autre action de même valeur nominale.
Action nominative liée / Namenaktie, vinkulierte / azione nominativa vincolata / registered share
with restricted transferability
Action nominative dont la transférabilité est limitée. Ce titre ne peut être cédé qu’avec l’accord
de la société, qui garde ainsi le contrôle de ses actionnaires.
Action ordinaire / Stammaktie / azione ordinaria / ordinary share (GB); common stock (USA)
Se dit par opposition à action privilégiée.
Action privilégiée / Vorzugsaktie / azione privilegiata / preference share (GB); preferred share
(USA)
Action accordant certains avantages par rapport à l’action ordinaire en ce qui concerne la
répartition du bénéfice (dividende), l’exercice de droits de souscription et la part au produit de
liquidation de la société.
Action de quotité / Quotenaktie / azione senza valore nominale / share without par value
Action sans valeur nominale. Ce genre de titre est surtout connu en Amérique du Nord.
Actions différées
Deferred stocks.
A découvert
Vente à découvert.
Admission à la cote
Cotation.
ADR
Abréviation de American Depositary Receipt. Certificat nominatif négociable émis sur le
marché américain, matérialisant la propriété d’un titre de participation d’une entreprise non
américaine. Les ADR sont enregistrés auprès de la SEC et cotés en USD. Leurs détenteurs
détiennent les mêmes droits patrimoniaux et sociaux que les actionnaires.
Affaires de compensation
Compensation.
Affaires neutres
Affaires en commission.
Affidavit
Déclaration faite sous la foi du serment sur la possession et l’origine de titres à un jour de
référence.
Agent de change / Börsenagent / agente di cambio / broker
Personne détenant un siège à la bourse, où elle exécute des ordres d’achat et de vente pour
le compte de ses clients. En Suisse, à l’inverse de divers autres pays, ce rôle est également
tenu par les banques.
Apostille / Apostille / autentificazione di una documento pubblico (da parte delle autorità) /
authentification of a public document (by the authorities)
Légalisation d’un document public (par les autorités), conformément à la Convention de la
Haye sur l’apostille. Attestation officielle de l’authenticité d’une signature sur un document
public, de la qualité de celui qui a traité le document et, le cas échéant, de l’authenticité du
sceau ou du timbre apposé sur le document.
Arbitrage du risque
Arbitrage (2).
Argent au jour le jour / Callgeld / prestito giorno per giorno / call money; day-to-day money
Opérations de crédit interbancaires à un terme extrêmement court. L’argent prêté peut être
rappelé ou remboursé chaque jour sans délai de dénonciation.
ASB
Association suisse des banquiers.
ASEB
Association suisse des employés de banque.
Asked
Terme anglo-saxon pour cours vendeur (offre) à la bourse.
Assented bonds
Expression américaine qualifiant des obligations dont le service de l’intérêt et le
remboursement ne se font plus que partiellement. Emprunt en souffrance.
Asset allocation
Structuration d’un portefeuille par monnaies et instruments de placement.
Asset-backed securities
Désignation anglo-saxonne de titres créés spécialement, garantis par un pool de créances
semblables (crédits hypothécaires, par exemple) et dont le service de la dette est assuré par
le revenu du pool. Ils sont utilisés pour des opérations de refinancement. Abréviation: ABS.
Asset management
Gestion active de patrimoines confiés par des clients dans le cadre d’un mandat conféré.
Synonyme de gestion de fortune, ce secteur est axé essentiellement sur les investisseurs
institutionnels.
Assignation de crédit
Assignation.
Assignation de paiement
Assignation.
A terme
Dépôt à terme opération à terme.
At the money
Option dont le prix d’exercice est sur le marché le même que le prix au comptant de la valeur
de base. Contraires: Out of the money, in the money.
Au pair
Pair.
Aussie
Titre d’emprunt étranger libellé en AUD émis sur le marché australien.
Averaging
Méthode de placement consistant à consacrer régulièrement le même montant à l’achat de
titres déterminés (actions, parts de fonds de placement), ce qui permet de "faire une
moyenne" (average) et d’abaisser le prix de revient des titres. L’investisseur reçoit davantage
de titres lorsque les cours sont bas et moins lorsqu’ils sont élevés.
Avoirs minimaux
Réserves minimales.
Backwardation
Déport.
Balance courante
Balance des transactions courantes.
Balance d’intérêts
Méthode hambourgeoise.
Balance des transactions courantes / Ertragsbilanz / bilancia delle partite correnti / current
account balance
Composant de la balance des paiements, elle regroupe l’ensemble des paiements des
échanges internationaux de marchandises (balance commerciale), des services, des revenus
de facteurs et les transferts courants d’une économie. Hors de Suisse, elle est généralement
appelée balance des paiements courants ou balance courante.
Balloon
Terme anglo-saxon désignant un emprunt qui sera remboursé en une seule fois et non pas au
moyen d’amortissements successifs.
Bancomat
Système international de distributeurs de billets de banque (billetteries) permettant à l’usager
de retirer une certaine somme d’argent en tout temps, même en dehors des heures
d’ouverture des guichets. Les distributeurs portant le logo "ec-BANCOMAT" sont accessibles
avec une carte-ec et un code-ec (code CIP) dans toute la Suisse et la Principauté de
Liechtenstein, de même que dans la plupart des autres pays européens et des pays du bassin
méditerranéen. En outre, la carte-ec peut devenir un porte-monnaie électronique (CASH).
Bancomat Plus
A l’UBS: les fonctionnalités du bancomat sont combinées en un seul automate avec celles
d’un Appareil de versements automatiques.
Banker’s acceptance
Acceptation bancaire.
Banque admise à la corbeille / Ringbank / banca ammessa alla corbeille / ring bank
Banque ayant un siège à la bourse.
Banque attitrée
Banque principale.
Banque centrale européenne (BCE) / Europäische Zentralbank (EZB) / Banca centrale europea
(Bce) / European Central Bank (ECB)
Institut d’émission de la future union économique et monétaire européenne (UEM): organe
exécutif du Système de banques centrales européennes (SBCE), qui décidera de la politique
monétaire de l’union. Elle détient, entre autres, la compétence exclusive d’autoriser l’émission
de billets de banque libellés en euro.
Banque commerciale
Grandes banques.
Banque mondiale
BIRD.
Banque négociatrice / negoziierende Bank / banca che negozia documenti / negotiating bank
Banque créditant l’exportateur (bénéficiaire) du montant du crédit documentaire après
vérification des documents.
Banque opérant en Bourse / Börsenbank / banca operante in borsa / stock exchange bank
Banque traitant des titres en bourse. Si la cotation se fait à la criée on parlera de banque
admise à la corbeille.
Banque des règlements internationaux (BRI) / Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (BIZ)
/ Banca dei Regolamenti Internazionali (BRI) / Bank for International Settlements (BIS)
Banque centrale des banques centrales, dont le siège est à Bâle. La BRI développe la
collaboration entre les banques centrales et encourage, dans le cadre du Comité de Bâle pour
la surveillance des banques, l’harmonisation des réglementations bancaires en formulant, par
exemple, des recommandations concernant la couverture par les fonds propres, la gestion
des risques ou les instruments dérivés.
Barre standard
Lingot d’or.
Bear
Terme anglo-saxon désignant un baissier. Contraire: Bull.
BEI
Banque européenne d’investissement.
Belfox
Abréviation de Belgian Futures and Options Exchange.
Benchmark
Terme anglo-saxon pour "règle graduée", désignant une valeur de référence, par exemple un
indice des actions, le cours ou le rendement d’un emprunt obligataire représentatif, utilisée
pour analyser la performance d’un portefeuille.
Bénéfice fiscal
Bénéfice imposable.
Bénéfice imposable
Bénéfice calculé conformément à la législation sur l’imposition des revenus d’une entreprise.
Synonyme: bénéfice fiscal.
Beneficial owner
Terme anglo-saxon désignant le véritable propriétaire d’une chose, lequel ne peut être qu’une
personne physique.
BES
Sigle de Bourse électronique suisse. Appellation donnée au projet des Bourses de Bâle,
Genève et Zurich, ainsi que de la SOFFEX au moment de la décision prise en 1992 d’intégrer
l’ensemble des opérations boursières en Suisse en recourant à l’électronique. Phase
préliminaire à la création de la bourse suisse en 1993.
Bêta / Beta
Coefficient servant à mesurer la sensibilité, la volatilité d’une action ou d’un portefeuille par
rapport au marché. Un bêta supérieur à 1 signifie que l’action ou le portefeuille sont soumis à
de plus fortes fluctuations de rendement et comporte de ce fait un risque systématique plus
élevé que le marché. Alpha.
Bid
Terme anglo-saxon pour cours acheteur (demande) à la bourse.
Bid bond
Terme anglo-saxon utilisé dans le commerce extérieur. Il désigne une garantie bancaire à
fournir par une entreprise répondant à un appel d’offres. La banque s’engage généralement à
payer une partie du montant de la soumission (5–10%), si l’entreprise, une fois son offre
acceptée, ne veut plus ou n’est plus à même de livrer ou d’exécuter les travaux ayant fait
l’objet de la soumission ou de remettre la garantie de bonne exécution indispensable
(performance bond).
Biens fongibles / fungible Sachen / beni fungibili / fungible items; interchangeable items
Objets pouvant être remplacés par d’autres de même nature. Des titres au porteur sont
fongibles et peuvent s’échanger sans autre.
Big Board
Terme anglo-saxon désignant le New York Stock Exchange (NYSE).
Bilan de groupe
Bilan consolidé.
Billet vert
Désignation familière du dollar, équivalent de l’américain greenback.
BIRD
Sigle de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement. Créée en 1945
en exécution des accords de Bretton Woods, elle a son siège à Washington. A fin 1997, elle
comptait 181 membres. La Suisse n’en fait partie que depuis 1992, mais collabore avec elle
depuis longtemps, notamment par l’exportation de capitaux au moyen de l’émission
d’emprunts. Son activité essentielle est l’octroi de prêts à long terme aux PVD. Font partie du
"groupe de la BIRD" l’Association internationale de développement (IDA) et la Société
financière internationale (SFI).
Blue chips
Terme anglo-saxon désignant des actions d’entreprises de premier ordre au niveau de la
solvabilité. Origine de l’expression: éclats de diamant.
BNS
Sigle de la Banque nationale suisse.
BOLERO
Abréviation de Bill of Lading Electronic Registry Organization. Projet d’une alternative
électronique au connaissement traditionnel.
Bon de caisse
Obligation de caisse.
Bon de jouissance / Genussschein / buono di godimento / dividend-right certificate
Titre sans valeur nominale donnant droit à une part du bénéfice net et au produit de la
liquidation d’une société, voire à souscrire de nouvelles actions (art. 657 CO). Il ne confère
toutefois aucun droit de sociétariat. En cas d’assainissement de la société, il peut prendre le
caractère d’un bon de récupération.
Bon du Trésor / Schatzanweisung / buono del tesoro / Treasury note; Treasury bill (TRB)
Titre à court ou moyen terme émis par le Trésor (ministère des Finances). Rémunéré sur la
base de l’escompte, il peut également être réescompté. En Suisse, les bons du Trésor sont
émis par la banque nationale, (durée de 1 à 2 ans; parfois 3 mois). Ils peuvent être
réescomptés auprès de la Banque nationale suisse pour autant que leur durée résiduelle
n’excède pas 3 mois.Quant aux autres créances à court et moyen terme de la Confédération,
des cantons et des communes elles sont émises principalement sous forme de rescriptions.
Aux Etats-Unis, on distingue les Treasury bills, bons du Trésor à court terme d’une durée de 3
à 12 mois, les Treasury notes d’une durée de 1 à 5 ans et les Treasury bonds d’une durée
généralement supérieure à 5 ans.
Bond
Terme anglo-saxon pour obligation.
Bonification
Crédit (2).
Boom
Expansion spectaculaire des affaires et/ou hausse soudaine et vigoureuse des valeurs.
Bouclement intermédiaire
Expression utilisée dans l’ordonnance d’exécution de la loi sur les banques. Bilan
intermédiaire.
BP
Bon de participation.
BRI
Banque des règlements internationaux.
Broker
Terme anglo-saxon désignant un agent de change exécutant à la bourse des ordres d’achat et
de vente pour le compte de ses clients. En Suisse, à l’inverse de divers pays, ce rôle est
également tenu par les banques.
Budget
Etat prévisionnel des recettes et des dépenses durant une période déterminée.
Bull
Terme anglo-saxon désignant un haussier. Contraire: bear.
Bullet
Terme anglo-saxon désignant un emprunt obligataire pour le remboursement duquel aucun
sinking fund n’est prévu.
Bulletin de livraison / Lieferschein / bollettino di consegna / scrip certificate (1); delivery note
(2)
(1) Document par lequel la banque fonctionnant comme domicile de souscription s’engage à
livrer les titres souscrits dès parution.
(2) Document accompagnant une livraison de marchandises.
Bullion coins
Terme américain désignant les pièces de monnaie d’or contemporaines frappées en grand
nombre et lancées sur le marché avec un faible agio sur la valeur de l’or. (Krügerrand, Maple
Leaf, Sovereign (nouveau), Peso mexicain, Britannia).
Bund
Abréviation désignant les emprunts de l’Etat fédéral allemand à 30 ans de terme au
maximum. Le "Bund" à 10 ans est considéré comme benchmark pour le marché allemand,
mais aussi pour les marchés européens.
Buy-side research
Analyses financières utiliseés dans la gestion de fortune.
Call
Terme américain désignant une option sur l’achat d’actions, de devises ou d’autres valeurs
durant une période déterminée et à un prix fixé d’avance. Un call correspond à une prime
traitée à la bourse d'options. Option (1). Contraire: Put.
Call loans
Crédits accordés au jour le jour (donc remboursables immédiatement sans préavis)
essentiellement à des brokers pour l’exécution d’opérations sur titres.
Call money
Argent au jour le jour.
Cap
Terme anglo-saxon désignant
(1) le taux d’intérêt maximal d’un emprunt à taux variable.
(2) des options sur taux d’intérêt garantissant l’acheteur par rapport à une limite supérieure du
taux. Contraire: floor.
Capital-actions / Aktienkapital / capitale azionario / share capital (GB); capital stock (USA)
Capital social formé par les apports des actionnaires. Fixé dans les statuts, il est régi en
Suisse par les art. 621 ss CO. Il correspond toujours à la valeur nominale de toutes les
actions émises.
Capital appelé / gezeichnetes Gesellschaftskapital / capitale sociale sottoscritto/ subscribed
share capital (capital stock)
Montant du capital prévu dans les statuts d’une société venant d’être créée, mais qui n’est pas
encore entièrement libéré (libération).
Capital garanti / Kapitalschutzniveau / livello di protezione del capitale / capital protection level
Montant investi préservé à l’échéance d’une opération de couverture systématique (limitation
du risque de perte). Hedging.
Capital social / Aktienkapital; Grundkapital / capitale sociale / share capital (GB); capital stock
(USA)
Capital d’une société fixé dans les statuts. Pour une société anonyme, il est constitué du
capital-actions et, le cas échéant du capital-participation. Fonds propres.
Capital souscrit
Capital appelé.
Capitaux erratiques
Capitaux flottants.
Capitaux fébriles
Capitaux flottants.
Capitaux flottants / hot money
Capitaux passant d’une place financière à une autre pour être placés à court terme selon
l’évolution des taux d’intérêt et le comportement des monnaies (risque de change).
Capitaux propres
Fonds propres.
Capped notes
Terme anglo-saxon désignant des papiers monétaires à taux d’intérêt variable, mais dont la
limite supérieure (cap) est fixée. FRN.
Case libre / leere Pfandstelle /rango di pegno vacante / vacant pledge ranking
Rang devenu vacant sur le gage grevant un immeuble par extinction d’un gage antérieur. Le
créancier gagiste postérieur n’a le droit d’avancer sur une case libre que si les parties
(créancier et propriétaire) ont convenu par une clause opposable du droit de profiter des
cases libres. Hypothèque et registre foncier.
Cash
Terme anglo-saxon pour au comptant, en espèces.
CASH
Carte à puce pouvant être chargée d’un certain montant au bancomat. Elle sert de porte-
monnaie électronique pour des paiements de peu d’importance dans les magasins arborant le
panonceau "CASH". Le montant payé est débité immédiatement sur la carte, sans procédure
d’identification (sans code CIP). Carte ec.
Cash-flow
Terme anglo-saxon désignant le flux de trésorerie, c’est-à-dire la différence entre les recettes
et les dépenses d’un exercice (ou d’une autre période déterminée). On distingue le cash-flow
brut: bénéfice d’exploitation avant amortissements et dotation des provisions et le cash-flow
net, qui est égal au cash-flow brut après impôts. Les recettes et dépenses extraordinaires ou
non liées à la période analysée ne doivent pas entrer dans le calcul, si l’on veut que le cash-
flow soit le reflet précis de la capacité bénéficiaire de l’entreprise. Tout comme il y a lieu
d’éviter les distorsions résultant de la constitution ou de la dissolution de réserves latentes. Le
cash-flow est un important élément d’appréciation d’une société, soit en vue de placement,
soit pour l’octroi de crédit. Contraire: cash drain.
Cash-Management
Gestion de trésorerie.
Catégorie 1
(en anglais Tier 1) Fonds propres de base d’une banque, selon la définition de la BRI,
constitués du capital-actions, des réserves et du bénéfice reporté. Fonds propres (2).
CATS
Sigle pour Certificate of Accrual on Treasury Securities. Strip.
Caution solidaire
Cautionnement (2) solidaire.
Cautionnement bancaire
Limite pour garanties à fournir.
CBOE
Abréviation de Chicago Board Options Exchange.
CBOT
Abréviation de Chicago Board of Trade.
CC
Abréviation de Code civil. On voit aussi CCS (Code civil suisse).
CD
Abréviation de certificate of Deposit.
CDB
Convention de diligence.
CEDEL
Système de dépôt global et de virement de titres (surtout des euro-obligations) réduisant les
livraisons matérielles en les remplaçant en bonne partie par des jeux d’écritures. CEDEL SA a
été créée en 1970. Euroclear. SEGA, INTERSETTLE.
Certificate of Deposit
Certificat de dépôt.
Cession globale
Cession générale.
Cession individualisée
Cession.
Cession sans notification / stille Zession / cessione senza notifica / undisclosed assignment
Cession de créance que le cessionnaire renonce à notifier au débiteur du cédant.
CFB
Sigle de commission fédérale des banques.
CFTC
Sigle de Commodity Futures Trading Commission (autorité de surveillance du marché à terme
de marchandises aux Etats-Unis).
Changeomat
Automate procédant au change de billets de banque étrangers bien répandus contre CHF ou
vice-versa.
Chart
Terme anglo-saxon désignant la représentation graphique de l’évolution du cours et du chiffre
d’affaires d’une action ou d’autres titres pendant une période déterminée. L’utilisation des
graphiques permet d’établir des prévisions à court et moyen terme sur l’évolution du cours.
Analyse technique.
Chartistes
Analystes financiers se consacrant essentiellement à l’étude des graphiques (charts) pour
faire des pronostics à court et moyen terme sur l’évolution des cours des actions. Analyse
financière.
Checking account
Compte courant.
Chèque non barré / Barcheck / assegno ordinario / check made out to cash
Chèque dont l’emploi n’est pas restreint par certaines spécifications représentant une garantie
contre une utilisation abusive. Il est généralement utilisé par le tireur lui-même pour des
retraits d’espèces.
Chinese walls
Désignation anglo-saxonne de barrières faisant obstacle au flux d’informations ou d’autres
mesures organisationnelles à l’intérieur de banques universelles, notamment entre les
secteurs crédit et titres pour éviter des conflits d’intérêts au détriment des clients sur la base
d’informations confidentielles. Dans le système bancaire différencié, la séparation légale est
institutionnalisée par la constitution de sociétés autonomes.
CIF
Abréviation de cost, insurance, freight (anciennement CAF: coût, assurance, fret). Abréviation
utilisée dans le commerce extérieur indiquant que tous les frais de transport et d’assurance
sont compris dans le prix de la marchandise livrée au port de destination. N’est utilisée que
pour les transports maritimes et fluviaux. Dans tous les autres cas, la clause CIP (2) est
prévue. FAS et FOB.
CIP
(1) Code CIP.
(2) Abréviation de carriage and insurance paid, soit port payé, assurance comprise jusqu’à la
destination convenue.
Classé
On dit d’un titre qu’il est classé si son débiteur l’a acquis dans un but de placement et n’a pas
l’intention de s’en séparer. Contraire: Flottant.
Clause non à ordre / Rektaklausel / clausola non all’ordine / "not to order" clause
Endossement non à ordre.
Clearing
Système de compensation de créances (clearing bancaire, clearing de titres) assuré par un
office central pour rationaliser les mouvements de fonds et de titres.
Closed-end fund
Fonds fermé.
Club de Paris
Club des Dix, moratoire.
CO
Abréviation de Code des obligations, livre cinquième du Code civil suisse (CC).
Collar
Achat d’un cap et vente simultanée d’un floor.
Collateral bonds
Aux Etats-Unis, obligations bénéficiant d’une garantie constituée par un gage (marchandises,
etc.) ou par hypothèque (collateral mortgage bonds).
Commission de confirmation
Commission de mise à disposition.
Commodity futures
Contrat à terme sur marchandises.
Commodity fund
Fonds de placement investissant ses ressources essentiellement dans des contrats sur
marchandises négociables (métaux, céréales, etc.). La loi interdit de tels investissements aux
fonds de placement suisses.
Common stock
Action ordinaire.
Compliance
Littéralement "agir en conformité avec les dispositions en vigueur". Organe de contrôle interne
des banques ou procédure destinée à surveiller l’observation de l’ensemble des lois, statuts,
règlements et directives.
Compte de pertes et profits / Gewinn- und Verlustrechnung / conto profitti e perdite / profit and
loss account (GB); income statement (USA)
Compte qui confronte les charges et les produits enregistrés par une entreprise durant un
exercice. Son solde - bénéfice ou perte - est reporté au bilan. Compte de pertes et profits
consolidé bilan consolidé.
Compte de résultats
Compte de pertes et profits.
Compte salaire
Compte privé.
Conf-Future
Contrat à terme notionnel standardisé sur un emprunt de la Confédération traité à la SOFFEX.
Financial futures.
Connaissement net / reines Konnossement / polizza di carico pulita / clean bill of lading (clean
B/L)
Connaissement ne comprenant aucune réserve sur l’état ou l’emballage de la marchandise.
Le vendeur est tenu de livrer la marchandise dans un emballage approprié au transport par
bateau.
Consol
Rente perpétuelle (GB).
Consumer banking
Affaires grand public.
Contango
Report (3).
Contrat forward
Contrat à livraison différée.
Contrepartiste
Teneur de marché.
Contre-passation
Extourne.
Control stocks
Terme anglo-américain désignant des actions au moyen desquelles le détenteur contrôle
directement ou indirectement, seul ou avec d’autres détenteurs, la société qui émet les
actions. Paquet d’actions de 5 à 10% du capital dans les mains d’un actionnaire ou de la
direction de l’entreprise.
Contrôle des changes / Devisenbewirtschaftung; Devisenkontrolle / controllo dei cambi /
foreign exchange controls
Ensemble des mesures gouvernementales destinées à enregistrer les entrées et sorties de
devises et à en diriger le flux. Les pays à monnaie faible ont généralement un contrôle des
changes strict qui, à l’extrême, peut aboutir à l’inconvertibilité d’une monnaie. Convertibilité.
Corner
Terme anglo-saxon désignant l’ensemble des transactions effectuées par des spéculateurs
achetant tous les titres restant disponibles pour contraindre les baissiers à payer un prix élevé
lorsque ceux-ci devront remplir leurs engagements, c’est-à-dire se couvrir.
Corporate finance
Financement d’entreprise.
Correctif de valeur
Ajustement de valeur.
Cotation / Kotierung / quotazione / listing admission (1); listing (2); quotation (2)
(1) Admission d’un titre à la cote officielle.
(2) Fixation des cours à la criée ou par opposition.
Cotation indirecte
Cours croisé.
Cote officielle
Bourse.
d
Demande. Le titre est seulement demandé. Le prix des vendeurs n’est pas connu.
o
Offre. Le titre est seulement offert. Le prix des acheteurs n’est pas connu.
fct1 ou+
Signifie opération à terme pour la fin du mois courant. La transaction a certes été conclue aujourd'hui,
mais l'acheteur des titres ne devra payer qu'à la fin du mois courant et le vendeur ne liverera les titres
q'à la fin du mois courant.
fp ou ++
A la même signification que ci-dessus, mais pour la fin du mois suivant
d ou dt
Signifie qu’il y a une prime: il s’agit donc d’une opération à prime. L’acheteur des titres décidera à la fin
du mois de prendre livraison des titres au prix convenu ou de se retirer du contrat contre paiement
d’un édit appelé prime. (d ou dt = dont)
N
Désigne une action nominative.
P
Désigne une action au porteur
BP
Désigne un bon de participation (titre au porteur sans droit de vote).
T ou
Cours par tirage au sort ou cours touché
L
l s’agit du cours auquel divers acheteurs potentiels désirent acheter un titre de la part d’un seul
vendeur ou du cours auquel plusieurs vendeurs potentiels désirent vendre un titre à un seul acheteur.
En règle générale, l’attribution du titre se fait par tirage au sort.
ex
Signifie que l’action en question est traitée pour la première fois après paiement du dividende et, dans
certains cas, après détachement du droit de souscription
COTO
Option donnant à l’actionnaire d’une entreprise le droit de souscrire de nouvelles actions, de
les vendre en bourse ou d’en encaisser la valeur en espèces.
Cours extrêmes / Höchst- und Tiefstkurse / corsi estremi (max-min) / high and low prices
Indication du cours le plus haut et du cours le plus bas payés pour un titre durant une période
déterminée.
Cours tiré au sort / Loskurs / corso estratto a sorte / (stock or bond) price drawn by lot
Opération se faisant à la corbeille. Les titres ne suffisant pas à satisfaire la demande
simultanée de plusieurs acheteurs à un vendeur (ou d’un acheteur à plusieurs vendeurs), le
cours est tiré au sort.
Cours touché
Cours tiré au sort.
Crédit de cautionnement
Limite pour garanties à fournir.
Crédit d’équipement
Crédit d’investissement.
Crédit lombard / Lombardkredit / credito lombard / lombard loan (GB); collateral loan (USA)
Crédit accordé contre nantissement de titres facilement réalisables.
Crédit aux particuliers / Privatkredit / credito personale / personal loan; consumer loan
Crédit accordé à des personnes physiques pour satisfaire des besoins de consommation ou
d’équipement.
Crédit de pont
Crédit de soudure.
Crédit de relais
Crédit de soudure.
Crédit de transfert
Crédit cadre.
Cross selling
Vente de prestations concernant diverses catégories de produits par des canaux de
distribution communs. Elle est surtout pratiquée par les banques universelles dans le cadre
d’une assistance-conseil financière globale.
CSG
Sigle de Credit Suisse Group.
Currency futures
Financial futures.
D/A
Documents contre acceptation.
DAD
Droit d’achat de devises.
Dans la monnaie
In the money.
Date de valeur
Valeur.
DAX
Abréviation de Deutscher Aktienindex.
Dealer
Terme anglo-saxon désignant un courtier qui n’exécute pas seulement des opérations sur
titres pour le compte de tiers, mais achète aussi des titres pour les revendre directement à
des clients.
Debenture bonds
Aux Etats-Unis, obligations non garanties par gage.
Debenture stocks
En Grande-Bretagne, obligations. Aux Etats-Unis, actions privilégiées.
Découvert / Kontoüberziehung (1); Decouvert (1) (2) / sorpasso di conto; scoperto / overdraft
(1); uncovered position (2)
(1) Un compte présente un découvert si son titulaire a effectué des prélèvements supérieurs à
l’avoir existant ou à la limite de crédit convenue avec la banque (crédit dispo). Le client
bénéficie alors d’une facilité de caisse. Les intérêts à payer en cas de découvert sont plus
élevés que pour l’utilisation d’un crédit jusqu’à concurrence de la limite convenue.
(2) Défaut de titres résultant de ventes à découvert trop importantes.
Découvert (à)
Vente à découvert.
Defensive stocks
Expression américaine désignant des actions ayant un rendement élevé, dont le cours est
faible et les chances de plus-values modestes. On les achète en période d’insécurité pour se
protéger de notables baisses de cours. Il s’agit d’actions de secteurs passant pour être peu
sensibles aux fluctuations conjoncturelles (services publics, alimentation, etc.).
Deferred payment
Expression anglo-saxonne appliquée à un crédit documentaire avec paiement différé
(90/120/180 jours après la date du connaissement, par exemple). Cette procédure n’exige pas
d’émettre des traites.
Deficit spending
Expression anglo-saxonne désignant une politique de déficit budgétaire.
Delta
Mesure de la variation absolue du prix d’une option par rapport à une variation d’une unité de
valeur de base.
Dépassement
Découvert, crédit dispo.
Dépassement en compte
Découvert (1).
Dépassement de crédit / Kreditüberziehung / sorpasso di credito / credit overdrawing
Utilisation d’un crédit au-delà de la limite ratifiée ou du crédit dispo. Les intérêts à payer sont
alors plus élevés que pour l’utilisation d’un crédit jusqu’à concurrence de la limite convenue.
Voir aussi découvert.
Dépositaire
Office de dépôt.
Dépôt collectif
Dépôt global.
Dépôt ouvert / offenes Depot / deposito aperto / ordinary (open) safekeeping account; custody
account
Dépôt titres.
Dépôt scellé
Dépôt fermé.
Dépôt à vue / Sichtgelder, Sichtguthaben / deposito a vista / demand funds; sight deposits
Avoir en banque disponible en tout temps, autrement dit sans préavis.
Dès parution / when issued / consegna quando emessi; consegna ad emissione avvenuta
/when issued
Expression indiquant que les titres offerts en souscription sont traités en bourse, mais ne
seront livrés qu’ultérieurement.
Diners Club
Cette organisation délivre à ses membres une carte de crédit leur permettant de payer sans
numéraire des prestations dans toutes les entreprises concessionnées (hôtels, restaurants,
commerces, entreprises de transport, etc.).
Direct banking
Traitement d’opérations bancaires 24 heures sur 24 au moyen de nouvelles technologies
d’information (Telebanking, Phonebanking, Internet banking, etc.).
Direction des fonds / Fondsleitung / direzione del fondo / fund management company
Société anonyme gérant des fonds de placement pour le compte des investisseurs, de façon
indépendante et en son propre nom. Elle décide de l’achat et de la vente de placements, de la
distribution des bénéfices et de l’émission de parts.
Discount broker
Broker exécutant des opérations de bourse à des tarifs meilleur marché, mais sans fournir
d’assistance-conseil.
Dividende cumulatif
Action privilégiée cumulative.
Doit
Débit.
Domestic bond
Aux Etats-Unis, obligation d’emprunt émise en dollars par un débiteur qui y est domicilié.
Domiciliation
Effet domicilié.
Dont
Prime.
Dossier titres
Dépôt titres.
Dow Jones
Indice Dow Jones.
D/P
Documents contre paiement.
Droit d’achat de devises (DAD) / Devisenbezugsrecht (DBR) / diritto di acquisto di divise (DAD)
/ currency option
En Suisse: instrument créé par la banque nationale en automne 1978, alors que la
revalorisation du franc était à son point culminant, pour venir en aide à l’industrie
d’exportation. L’exportateur peut acquérir auprès de la Banque nationale, contre paiement
d’une prime progressive, le droit de racheter pour 40% au maximum de la valeur du contrat de
vente à terme de devises conclu avec sa banque, ce qui revient à obtenir une garantie de
change. La durée d’un DAD va de trois à vingt-quatre mois. Cet instrument a été supprimé à
fin 1981.
Droit de gage collectif / Gesamtpfandrecht / diritto di pegno generale / multiple lien (on
property)
Forme de gage immobilier constituée par la mise en gage de plusieurs immeubles pour
garantir la même créance, chaque immeuble étant grevé du montant total de la créance. Il
n’est possible de constituer une hypothèque générale que si les différents immeubles
appartiennent à la même personne ou à des débiteurs solidaires.
Droit de timbre de négociation / Umsatzabgabe / diritti di bollo / stamp duty; transfer duty
Droits de timbre.
Droit de vote afférent aux actions en dépôt / Depotstimmrecht der Banken / diritto di voto per
azioni in deposito / banks / right to vote customers / deposited shares
Droit de vote qu’une banque exerce à l’assemblée générale d’une société, en exécution d’un
pouvoir délivré par des actionnaires lui ayant confié leurs actions en dépôt ou l’ayant chargée
de leur gestion. Mandat de gestion.
Droits de tirage spéciaux (DTS) / Sonderziehungsrechte (SZR) / diritti speciali di prelievo (DSP)
/ Special Drawing Rights (SDR)
Monnaie synthétique et uniquement scripturale créée par le fonds monétaire international
(FMI), servant de moyen de paiement entre banques centrales et d’instrument de réserve. Il
ne s’agit pas d’une véritable unité monétaire, mais en premier lieu d’une unité de compte et
d’une monnaie comptable. Sa valeur d’échange est calculée chaque jour sur la base des taux
de change au comptant du marché des changes londonien. Le panier de monnaies servant de
base au calcul des DTS est composé de la manière suivante: USD (part 40%), DEM (21%),
JPY (17%), FRF (11%), GBP (11%).
DTA
Echange de supports de données.
DTB
Sigle de Deutsche Terminbörse. Bourse électronique d’options et de financial futures
domiciliée à Francfort-sur-le-Main. Bourse d’options.
DTS
Droits de tirage spéciaux.
Due diligence
Evaluation détaillée - effectuée généralement par une fiduciaire - d’entreprises candidates à
une reprise. Elle constitue
un élément de base pour la décision d’achat.
ec-Direct
Carte ec.
Echelle d’intérêts
Méthode hambourgeoise.
ECP
Europapier commercial.
ECU ou écu
European Currency Unit (ou Unité monétaire européenne). C’est une unité de compte dont la
valeur est définie par un panier constitué des monnaies des Etats membres de l’UE et autour
de laquelle s’organise le système monétaire européen (SME). Elle sert en particulier de
référence pour les opérations d’intervention et de crédit à l’intérieur du SME.
Effet à un certain délai de vue / Datowechsel; Nachsichtwechsel / cambiale a certo tempo data /
fixed-date bill
Effet de change dont l’échéance est déterminée à partir de la date de l’acceptation.
Effet sur place / Platzwechsel / cambiale sulla piazza / local bill (GB); town bill (USA)
Effet de change accepté à l’escompte ou à l’encaissement et payable au lieu même où est
domiciliée la banque à qui l’effet a été remis.
EFT/POS
Sigle de Electronic Funds Transfer at the Point of Sale. TPV.
Electronic banking
Terme générique pour désigner l’ensemble des prestations bancaires informatisées; retrait de
fonds par l’intermédiaire de distributeurs automatiques de billets bancomat ; mise à disposition
de prestations télématiques par telebanking ou encore échange de supports de données DTA.
Emprunt à option
Obligation à option.
Emprunt convertible
Obligation convertible.
Emprunt domestique
Emprunt intérieur.
Emprunt participatif
En France pour emprunt de rang postérieur.
Emprunt subordonné
Emprunt de rang postérieur.
EOE
Abréviation de European Options Exchange.
Epargne 3e pilier
Pilier 3a.
Equity banking
Financement par prise de participation.
Equity-linked issue
Terme générique anglo-saxon pour désigner les emprunts convertibles ou à option (actions ou
bons de participation).
Equity method
Mise en équivalence.
Erosion monétaire
Dépréciation (1) et (2).
Espèces
Numéraire.
Eurex
Abréviation de EURopean EXchange. Société affiliée commune, créée au second semestre
1998, de la bourse suisse et de la Deutsche Börse AG aux fins d’exploiter le premier marché à
terme international. La fusion de SOFFEX et de DTB donne naissance à une plate-forme
commune pour le négoce et le clearing d’instruments dérivés et l’une des principales Bourses
mondiales de produits dérivés.
Euro
Monnaie unique européenne introduite le 1er janvier 1999 Union monétaire européenne.
Euro-action
Placement international d’actions.
Eurocard/Mastercard
Carte de crédit de l’organisation Eurocard International SA, Bruxelles, représentée par des
sociétés nationales dans divers pays. Depuis 1979, cette carte du type Travel and
Entertainment Card est remise par les banques suisses qui en assurent en commun
l’exploitation en Suisse.
Eurocheque
Système international uniformisé de chèques dont le paiement est garanti par la banque tirée
jusqu’à un montant donné (en Suisse: CHF 300) contre présentation de la carte de garantie
personnelle. La carte eurocheque, (carte ec), qu’il ne faut pas confondre avec une carte de
crédit, permet également de retirer des espèces à des Appareil de versements automatiques
et de payer ses achats sans numéraire (ec-Direct).
Euroclear
Système de dépôt global et de virement de titres (surtout des euro-obligations) réduisant les
livraisons matérielles en les remplaçant en bonne partie par des jeux d’écritures. En avril
1986, les prestations ont été étendues aux actions traitées aux bourses internationales.
CEDEL, INTERSETTLE.
Eurodollar / eurodollari
Eurodevise.
Euro-emprunt
Euro-obligation.
Euronote
Obligation à moyen terme émise sur l’euromarché de l’argent.
Ex (ex)
En langage financier, signifie sans ou après. Ex coupon signifie après détachement du coupon
des intérêts ou du dividende (ex dividende) ou encore d’un droit de souscription (ex droit).
Extrait du registre foncier / Grundbuchauszug / estratto del registro fondiario / land register
extract
Enumération officielle de toutes les inscriptions (droits, charges, annotations, etc.) faites au
registre foncier pour un immeuble.
Factor
Etablissement financier qui se charge, moyennant une commission, du recouvrement de
créances clients et de la tenue de la comptabilité débiteurs d’entreprises lui transférant leurs
créances.
Factoring
Affacturage.
FAS
Abréviation pour free alongside ship (= franc jusqu’au bateau). Clause, utilisée dans le
commerce extérieur, indiquant que les frais de transport et d’assurance sont compris dans le
prix de la marchandise jusqu’au point de chargement au port d’embarquement.
Federal funds
Fonds fédéraux.
Fiduciaire
Opération fiduciaire.
Fiduciant
Opération fiduciaire.
Financement interne
Autofinancement.
Financement par prise de participation / Beteiligungsfinanzierung / / equity banking
Financement par une banque des fonds propres de nouvelles entreprises ou d’entreprises
affichant une vive croissance et attestant d’une bonne solvabilité. Il est limité dans le temps.
Financements structurés
Ingénierie financière.
Financial futures
Terme anglo-saxon désignant des contrats à terme standardisés portant sur des titres à
revenu fixe, devises, métaux précieux, indices boursiers et taux d’intérêt. Les contrats, qui
donnent aux acheteurs le droit d’acheter ou de vendre à une date précise et à un prix fixé des
instruments financiers déterminés, sont traités aux bourses d’options. SOFFEX. Ils sont
utilisés pour couvrir aux conditions du moment les risques d’intérêt et de change à une
échéance ultérieure.
FIPS
Abréviation de Foreign interest payment securities. Emprunt à deux monnaies.
Fiscainvest
Produit UBS offert en Suisse dans le cadre de l’épargne 3e pilier (3a) fiscalement privilégiée
conformément à la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et
invalidité (LPP). En plus du compte d’épargne-prévoyance Fiscainvest, Fiscainvest-Fondation
d’investissement offre la possibilité d’effectuer des placements en titres.
Fixed trust
Terme anglo-américain plus guère employé désignant un fonds de placement dont les
investissements sont déterminés (genre et importance) dès sa création. Contraire: Flexible
trust.
Flat
Terme anglo-saxon signifiant "sans calcul d’intérêts". Les intérêts accumulés (intérêts courus
et, le cas échéant, intérêts échus) sont incorporés au cours d’une obligation et ne sont pas
calculés séparément. A la bourse suisse, le cours flat joue un rôle pour les emprunts à deux
monnaies et les emprunts en souffrance. Synonyme: Tel quel.
Flexible trust
Terme anglo-américain désignant un fonds de placement dont la direction a une grande liberté
de mano euvre dans le placement des capitaux à disposition. Elle peut ainsi adapter la
structure du portefeuille aux circonstances. Contraire: Fixed trust.
Floor
Terme anglo-saxon (contraire: Cap) désignant
(1) le Taux d’intérêt minimal d’emprunts à taux d’intérêt variable
(2) une option sur taux d’intérêt personnalisée garantissant à l’acheteur un taux d’intérêt
minimal à moyen et long terme.
Flottant
Terme désignant un titre qu’un investisseur n’a pas l’intention de conserver ou qu’il a acquis
dans un but spéculatif. Contraire: Classé.
FMI
Fonds monétaire international.
FOB
Free on board ou franco à bord. Clause très répandue dans le commerce extérieur, indiquant
que les frais de transport, d’assurance et de fret sont compris dans le prix de la marchandise
jusqu’à leur chargement.
Fonds d’amortissement
Sinking fund.
Fonds d’investissement
Fonds de placement.
Fonds de placement / Anlagefonds / fondo d’investimento / investment fund; unit trust (GB);
mutual fund (USA); investment fund
En droit suisse: fortune réunie par des investisseurs à la suite d’un appel au public afin de
procéder à des placements collectifs de capitaux et gérée par la direction du fonds pour le
compte des investisseurs en appliquant généralement le principe de la répartition des risques.
Selon la catégorie du fonds, le patrimoine est investi en valeurs mobilières, en instruments du
marché monétaire ou en valeurs immobilières. Il existe également des fonds pour produits
spéciaux et des fonds de placements diversifiés. Les fonds de placement suisses doivent être
à capital variable et sont tenus de reprendre en tout temps les parts émises. On trouve des
fonds de placement en valeurs mobilières, en valeurs immobilières, en instruments du marché
monétaire; ils peuvent être nationaux, régionaux et sectoriels.
Fonds propres / eigene Mittel / fondi propri (mezzi propri) / capital resources
(1) Ensemble des capitaux (fortune nette) appartenant à l’entreprise (capital-actions, réserves)
et qui ne sont pas empruntés. Contraire: Fonds de tiers.
(2) Aux termes de l’art. 11 de l’ordonnance d’exécution de la loi sur les banques, les fonds
propres des banques sont constitués par l’addition des fonds propres de base (catégorie 1)
comprenant le capital libéré, les réserves apparentes, le bénéfice reporté, ainsi que dans une
certaine mesure des fonds propres complémentaires ((réserves latentes, emprunts de rang
postérieur). Leur rapport minimal en pour cent des engagements est fixé dans l’ordonnance
sur la loi sur les banques, mais est généralement bien supérieur au coefficient légal. Ils
représentent un important critère pour juger de la solidité d’une banque.
(3) Dans la majorité des catégories de crédit, on exige de l’emprunteur qu’il produise des
fonds propres, par exemple pour un crédit de construction. Exception: Crédit-bail.
Fonds spécial
(1) / Inhousefonds / fondo inhouse / inhouse fund
Fortune réunie par un cercle très limité d’investisseurs en vue d’un placement collectif et
gérée selon le principe de la répartition des risques. Contrairement aux fonds de placement
ordinaires, les fonds spéciaux ne font pas l’objet de publicité.
Fongibilité
Biens fongibles.
Forex
Abréviation de foreign exchange. Terme utilisé en rapport avec différentes notions des
opérations sur devises.
Forfaitage
Escompte sans recours.
Formule pour le calcul des intérêts / Zinsformel / formula per il calcolo degli interessi / interest
formula
Formule permettant de simplifier le calcul des intérêts : intérêt = somme des nombres divisée
par le diviseur fixe. Quant au calcul des nombres, il est le suivant: capital divisé par 100
multiplié par le taux d’intérêt.
FRA
Abréviation de Forward rate agreement. Contrat par lequel une banque et une entreprise
garantissent un taux d’intérêt applicable à une somme déterminée durant une période fixée.
Cette opération n’engage aucun mouvement de capitaux. A l’opposé des financial futures, les
FRA ne sont pas des contrats standardisés et ne se traitent pas sur le marché interbancaire.
Ils sont utilisés pour couvrir, aux conditions du moment, le risque d’intérêt à une échéance
ultérieure.
Fraction
Odd lot.
Fractionnement d’actions
Division d’actions.
Freight collect
Port dû.
Freight prepaid
Franc de port ou franco.
FRN/FRB
Abréviation de floating rate note obligation à taux variable.
FTA
Abréviation de Financiele Termijnmarkt Amsterdam
Full set
Expression anglo-saxonne utilisée dans les opérations de crédit documentaire et indiquant
qu’un jeu entier de plusieurs originaux est établi pour un connaissement.
G
Gage / Pfand / pegno manuale / pledged collateral
Bien mobilier (gage mobilier) ou immobilier (gage immobilier) remis par un débiteur ou par un
tiers à un créancier en garantie d’une dette.
Gage général (clause de) / Gesamtpfandklausel / clausola generale di pegno / multiple lien (on
property)
Cette clause figurant sur les formules bancaires indique que les valeurs nanties répondent de
toutes les créances actuelles ou futures de la banque contre le débiteur ou la personne ayant
constitué le gage.
Gain
Bénéfice.
Gain (perte) comptable / Papiergewinn (-verlust) / profitto (perdita) nominale / paper profit
(loss)
Gain ou perte en capital sur titres, non réalisés et résultant de la différence entre le cours
actuel et le prix d’achat. G
Garantie de cours
Opération de change à terme effectuée pour se protéger d’éventuelles pertes pouvant résulter
de fluctuations de cours ou de prix dans le commerce de marchandises ou le négoce de
devises ou de titres. Synonyme: garantie de change, hedging, swap.
Garantie indicielle
Opération de garantie d’un portefeuille d'actions au moyen de put sur un indice d’actions, par
exemple SMI. Synonyme: Index hedging. Voir aussi hedging.
Garantie de soumission
Bid Bond.
Gateway
A la bourse suisse, "filtre" électronique assurant la liaison entre les systèmes des intervenants
et le système de la Bourse. Il garantit un traitement équitable des membres de la Bourse.
Gentlemen’s agreement
Terme souvent utilisé en Suisse pour désigner des conventions conclues entre les banques
(en général par l'Association suisse des banquiers) et la banque nationale,
Gestion des actifs et passifs / Bilanzstruktur-Management / asset and liability management /
asset and liability management
Optimisation dans le cadre légal des actifs, des passifs et des opérations hors bilan d’une
banque en fonction des impératifs de rentabilité, de liquidité et de sécurité.
Gilt-edged
Se dit des emprunts d’Etat de tout repos. En Suisse, on désigne ainsi les obligations de la
Confédération, par exemple. De tels titres ne sont toutefois pas munis d’une clause or.
Placement pupillaire.
Giro
Virement.
Glass-Steagall Act
Loi américaine prescrivant la distinction entre banques commerciales et banques
d’investissement. Introduite en 1931 après le krach boursier de 1929. Système bancaire
différencié.
Go-go fund
Fonds de placement axé sur la croissance. Cette politique de placement dynamique exige des
remaniements constants de portefeuille. En période de hausse, un tel fonds réalise une
performance supérieure à celle des indices boursiers, mais recule plus nettement qu’eux en
période de baisse.
Going public
Ouverture au public.
Goodwill
Survaleur.
Good delivery
De bonne livraison.
GRE / ERG
Garantie fédérale contre les risques à l’exportation.
Greenback
Billet vert.
GRI / IRG
Garantie fédérale contre les risques de l’investissement.
growth fund
Fonds de placement dont la politique est axée essentiellement sur la croissance. La
réalisation d'un rendement en espèces est considérée comme accessoire.
Growth stock
Action de croissance.
HKFE
Abréviation de Hong Kong Futures Exchange.
Hedging
Terme anglo-saxon désignant une opération de change à terme visant à compenser des
risques (opération de garantie ): une opération inverse ou une opération de couverture
concernant une position constituée ou sur le point de l’être et impliquant un risque certain est
effectuée pour éliminer ou réduire le risque, notamment pour éviter d’éventuelles pertes
pouvant résulter de fluctuations de prix, de cours de taux de change ou de taux d’intérêt. La
compensation du risque est réalisée en acceptant un risque semblable, mais inverse de celui
de la position à garantir. Le recours à des instruments financiers dérivés constitue ainsi une
opération de couverture à terme pour des portefeuilles titres. Financial futures, option,
garantie de change.
High flyer
Valeur volatile.
Homebanking
Telebanking.
Hors la monnaie / aus dem Geld / out-of-the money / out of the money
Out of the money.
Hot money
Capitaux erratiques.
Hot issue
Terme anglo-saxon désignant une émission de titres fortement sursouscrite sur le marché
primaire déjà et dont on peut présumer que le cours du marché secondaire sera nettement
supérieur au prix d’émission.
Hypothèque générale
Droit de gage collectif.
IGLU
Sigle de Index Growth Linked Unit. Produit structuré constitué d’une obligation et d’une option
call sur l'indice du marché. De cette manière, un portefeuille d’actions diversifié est synthétisé
et de plus garanti contre le risque de perte (garantie de remboursement d’un capital
minimum).
IME
Sigle de Institut monétaire européen. Prédécesseur de la banque centrale européenne ayant
pour tâche principale de préparer la troisième phase de l’Union économique et monétaire
européenne prévoyant l’introduction de la monnaie unique euro en coordonnant notamment la
politique économique et monétaire des pays participant à l’union.
Impasse
Synonyme de déficit budgétaire, goulet d’étranglement, difficultés (de trésorerie).
Impôt anticipé / Verrechnungssteuer / imposta preventiva / withholding tax
En Suisse, impôt fédéral prélevé à la source sur les revenus de capitaux (intérêts, dividendes,
etc.), les gains de loterie et diverses prestations d’assurance. Actuellement de 35%, il n’est
prélevé que sur des montants supérieurs à CHF 50.- par année. Sous certaines conditions,
dont une déclaration fiscale correcte, il peut être récupéré ou imputé sur les impôts cantonaux
par les contribuables domiciliés en Suisse. Les résidents des pays avec lesquels la Suisse a
conclu une convention contre la double imposition peuvent également en réclamer le
remboursement ou l’imputation (partielle ou totale). Il n’est pas prélevé sur les emprunts
étrangers ; dans ce cas, l'intérêt brut est aussi l'intérêt net.
Impôt à la source / Quellensteuer / imposta alla fonte / tax at source; withholding tax
Impôt frappant directement la chose fiscale à sa naissance. Impôt anticipé.
Impression différée / Aufgeschobener Titeldruck / stampa differita del titolo / deferred printing
of securities
Gestion purement comptable d’un titre en dépôt, l’impression effective n’ayant lieu qu’à la
demande expresse du client, par exemple lors d’une livraison au guichet. Système appliqué
en Suisse, notamment pour certaines actions nominatives sans feuille de coupons et pour des
obligations de caisse.
Income bond
Obligation ne donnant droit à aucun intérêt fixe, mais par laquelle le débiteur s’engage à en
verser un en fonction des bénéfices de l’entreprise.
Index hedging
Garantie indicielle.
Indice boursier
Indice des actions.
Indice Dow Jones / Dow-Jones-Index / indice Dow Jones / Dow Jones index
Indice de la bourse de New York qui reflète l’évolution de la valeur moyenne d’actions
sélectionnées. Etabli depuis 1897, il est calculé à la fois pour les actions industrielles (30
titres), les actions d’entreprises de transport (20) et les services publics (15).
Insider
Initié.
Initié
Terme désignant une personne dont la position lui permet de disposer d’informations
confidentielles. Il est utilisé généralement en rapport avec l’exploitation d’informations dont il
est prévisible que la divulgation exerce une influence notable sur le cours boursier de titres.
Opération d’initié.
Institut d’émission / Notenbank / banca d’emissione / note issuing bank; bank of issue
Banque à laquelle est conféré le droit d’émettre des billets de banque (monopole de l’émission
des billets de banque) Outre cette fonction principale traditionnelle, sa tâche consiste
aujourd’hui à organiser le secteur monétaire dans le sens le plus large du terme en pratiquant
en premier lieu une politique monétaire dans l’intérêt national. Exemple: banque nationale
suisse.
Instrument financier
Instrument dérivé.
Intérêts courus / Bruchzins, Ratazins, Marchzins / interesse pro rata / accrued interest
Intérêts non encore échus, autrement dit calculés de la dernière échéance à un jour de
référence précédant la prochaine échéance.
Internet
Réseau mondial d’ordinateurs dont les prédécesseurs datent des années 60 (armée
américaine, recherche, administration). Sa percée en tant que média privé et toujours plus
utilisé sur le plan commercial s’est effectuée dans les années 90 de concert avec la diffusion
des ordinateurs personnels. Il est également utilisé par les banques pour le telebanking. www.
INTERSETTLE
Sigle de Swiss Corporation for International Securities Settlements, Zurich. Cette société de
clearing de titres a été créée en 1988 en complément de la SEGA dans le but de rationaliser
les opérations sur titres étrangers. Outre des brokers et des établissements bancaires suisses
et étrangers, elle compte également parmi ses membres d’autres organisations de clearing.
In the money
Option dont le prix au comptant de la valeur de base est nettement supérieur (call) ou inférieur
(put) au prix d’exercice. Contraires: at the money, out of the money.
Intrag
Dénomination usuelle de Investment Trust SA, l’une des principales sociétés de gestion de
fonds de placement de Suisse. C’est une société affiliée de l'UBS.
Invalidation
Annulation.
Investment banking
Ce secteur d’activité englobe les émissions, le négoce et les opérations de mise en pension,
ainsi que le financement d’entreprise et de reprise de sociétés.
Investment Research
Analyse technique.
Investment trust
Fonds de placement.
ISMA
Abréviation de International Securities Market Association in Zurich.
Kaffirs
Terme désignant des actions de mines d’or sud-africaines (or, diamants, cuivre). L’expression
vient de kaffer (noir).
KeyClub
Système UBS (UBS KeyClub) procurant des avantages à des personnes physiques au
bénéfice d’une relation nominative avec l’UBS, ainsi qu’aux détenteurs de la carte VISA UBS.
Collecte de points par l’exécution d'opérations bancaires, les points pouvant être échangés
pour obtenir des primes donnant droit à des vols en Europe, un bonus d'intérêt ou la gratuité
de la carte VISA UBS.
Kinebar
Lingot d’or frappé d’un kinégramme excluant toute contrefaçon offert par l'UBS.
Konzern
Terme allemand synonyme de groupe et désignant une union d’entreprises liées
financièrement pour accroître la productivité par une intégration poussée.
LBO
Abréviation de Leveraged buyout.
Lead manager
Chef de file.
Leasing
Crédit-bail.
Letter of credit
Crédit documentaire.
Lettre de change à vue / Sichtwechsel / tratta a vista / sight draft; sight bill
Cet effet de change payable sur présentation doit être présenté au paiement dans le délai
d’un an. Le tireur peut prolonger ce délai ou, comme les endosseurs, l’abréger.
Leverage
Levier (effet de).
LFP
Abréviation de loi fédérale sur les fonds de placement.
LIBID
Abréviation de London interbank bid rate. Taux auquel des banques londoniennes de premier
ordre rémunèrent les dépôts à terme de banques de premier ordre.
LIBOR
Abréviation de London interbank offered rate. Taux d’intérêt interbancaire servant
généralement de base pour fixer la rémunération des eurocrédits et calculer les taux d’intérêt
variables.
LIFFE
Abréviation de London International Financial Future Exchange. Bourse où sont traités depuis
1988 des contrats à terme standardisés.
Lieu d’exécution
Lieu du règlement.
Ligne de crédit
Limite de crédit, facilités.
LIMEAN
Abréviation de London interbank mean rate. Taux moyen entre LIBID et LIBOR appliqué aux
opérations interbancaires sur le marché londonien.
Limite d’intervention
Cours d’intervention.
Liste de recouvrements
Recouvrement direct.
Livre de la dette
Dette publique. Créance inscrite sur le livre de la dette.
LME
Abréviation de London Metal Exchange.
Loco
Expression commerciale indiquant pour quelle place vaut le prix convenu pour la livraison de
la marchandise (loco Londres = prix valable sur la place de Londres).
Loi sur les banques / Bankengesetz / legge sulle banche / Banking Law
Dénomination usuelle de la loi fédérale sur les banques et les caisses d’épargne du 8
novembre 1934 et ses révisions successives. Elle a pour objet essentiel la protection des
créanciers et réglemente, entre autres, l’autorisation d’exercer une activité bancaire, la tenue
de disponibilités minimales, la couverture par les fonds propres, la présentation des comptes
annuels, ainsi que le contrôle et la révision internes et externes. Y sont assujetties les
banques, les banquiers privés et les caisses d’épargne.
Loi sur le blanchiment d’argent / Geldwäschereigesetz / legge sul riciclagio di denaro / money
laundering law
Mandat d’administration
Mandat de gestion.
Manteau / Mantel / manto / share certificate (without coupon sheet and talon)
Terme désignant le titre principal (action ou obligation) à l’exclusion des titres accessoires
(talon et feuille de coupons).
Marché des changes / Devisenmarkt / mercato dei cambi / foreign exchange market
Marché où se négocient les devises. En contact avec de nombreuses places financières, les
cambistes effectuent les transactions par téléphone.
Marché financier
Marché des capitaux.
Marché monétaire
Marché de l’argent.
Garantie à fournir à la conclusion d’un contrat à terme ou lors de la vente d’options pour
couvrir une évolution défavorable des cours.
Marge complémentaire
Versement complémentaire exigé par un broker ou une banque intermédiaire pour maintenir
la marge initiale.
Mark-to-market
Evaluation quotidienne des contrats sur instruments dérivés, négociés en bourse pour la
plupart, dans le but de déterminer les gains ou les pertes des positions concernées.
Market order
Terme anglo-saxon désignant un ordre de Bourse donné sans limite de cours.
Markowitz, modèle de
Théorie moderne de gestion moderne de portefeuille.
Matcher
Composants du système de la bourse suisse au moyen desquels les ordres d’achat et de
vente figurant dans le carnet d’ordres sont réunis pour constituer des contrats.
MATIF
Sigle de Marché à terme international de France. Bourse internationale d’options et de
financial futures domiciliée à Paris. Bourse d’options.
Medio
Opération à terme, dont la liquidation a lieu au milieu du mois. Plus généralement, medio est
utilisé pour indiquer le milieu du mois, par opposition à ultimo.
Meff
Abréviation de Mercado de Futures Financieros Madrid.
MIF
Abréviation de Mercato Italiano Futures Milano.
MOFF
Abréviation de Multiple option financing facility. Cet instrument (facilités) confère le droit de
choisir parmi plusieurs monnaies pour un projet de financement.
Monep
Abréviation de Marché des Options Négociables de Paris
Mandat d’administration
Mandat de gestion.
Manteau / Mantel / manto / share certificate (without coupon sheet and talon)
Terme désignant le titre principal (action ou obligation) à l’exclusion des titres accessoires
(talon et feuille de coupons).
Marché des changes / Devisenmarkt / mercato dei cambi / foreign exchange market
Marché où se négocient les devises. En contact avec de nombreuses places financières, les
cambistes effectuent les transactions par téléphone.
Marché financier
Marché des capitaux.
Marché monétaire
Marché de l’argent.
Marge
Garantie à fournir à la conclusion d’un contrat à terme ou lors de la vente d’options pour
couvrir une évolution défavorable des cours.
Marge complémentaire
Versement complémentaire exigé par un broker ou une banque intermédiaire pour maintenir
la marge initiale.
Mark-to-market
Evaluation quotidienne des contrats sur instruments dérivés, négociés en bourse pour la
plupart, dans le but de déterminer les gains ou les pertes des positions concernées.
Market order
Terme anglo-saxon désignant un ordre de Bourse donné sans limite de cours.
Markowitz, modèle de
Théorie moderne de gestion moderne de portefeuille.
MasterCard
Système de paiement sans numéraire à vocation mondiale assurant, en coopération avec les
différentes organisations de cartes de crédit (Eurocard, etc.), l’acceptation des cartes qu’elles
émettent.
Matcher
Composants du système de la bourse suisse au moyen desquels les ordres d’achat et de
vente figurant dans le carnet d’ordres sont réunis pour constituer des contrats.
MATIF
Sigle de Marché à terme international de France. Bourse internationale d’options et de
financial futures domiciliée à Paris. Bourse d’options.
Medio
Opération à terme, dont la liquidation a lieu au milieu du mois. Plus généralement, medio est
utilisé pour indiquer le milieu du mois, par opposition à ultimo.
Meff
Abréviation de Mercado de Futures Financieros Madrid.
MIF
Abréviation de Mercato Italiano Futures Milano.
MOFF
Abréviation de Multiple option financing facility. Cet instrument (facilités) confère le droit de
choisir parmi plusieurs monnaies pour un projet de financement.
Monep
Abréviation de Marché des Options Négociables de Paris
Nasdaq
Sigle de National association of securities dealers automated quotation system. Bourse
américaine consacrée essentiellement au négoce d’actions de sociétés de taille moyenne qui
ne sont pas traitées au NYSE.
Netting
Compensation réciproque de créances et d’engagements concernant des opérations du
même genre entre deux partenaires. Cette manière de procéder joue un rôle important dans
la couverture des engagements des banques par les fonds propres. Prescriptions sur la
couverture par les fonds propres. Dans l’industrie, méthode d’optimisation des mouvements
internes de capitaux par le truchement d’un compte centralisé et le placement commun
d’avoirs nets.
NIF
Note issuance facility.
Nom.
Abréviation de nominal (valeur nominale).
Nombre
Jours portant intérêts.
Non-recorse financing
Financement sans recours.
Normal order
Ordre normal.
Notation
Rating.
Note
Terme anglo-saxon désignant une reconnaissance de dette. Ce titre, assimilable à une
obligation, est un instrument de financement à coupure de CHF 50000.-- au minimum) sont
réservées - mais moins strictement que par le passé - à des placements privés soumis à
l’autorisation de la banque nationale. Prospectus d’émission.
Numéro d’espèce
Numéro de valeur.
NYSE
Abréviation de New York Stock Exchange, la principale bourse de New York.
Obligation de couverture
Obligation de provisionner.
Obligation à coupon zéro / Zero Bond / obbligazione con cedola zero / zero bond
Titre d’emprunt émis aux Etats-Unis depuis 1981, puis sur d’autres marchés des capitaux, en
complément des emprunts à rémunération traditionnelle, sur la base de l’escompte, sans
coupon annuel, et remboursable à 100% à l’échéance.
Obligation à taux d’intérêt variable / Anleihe mit variablem Zinssatz / obbligazione a tasso
d’interesse variabile / floating rate note; floating rate bond
Obligation dont le taux d’intérêt est ajusté périodiquement selon des modalités précises. Les
plus connues sont les FRN à 4 ou 10 ans, traitées sur l’euromarché, dont le taux révisé en
principe tous les 6 mois s’aligne sur le LIBOR. L’ampleur de la fluctuation des taux est limitée
à l’aide de floors (à la baisse) ou de caps (à la hausse).
Obligation indexée
Indexation.
Obligation ordinaire
Straight bond.
Obligation warrantée
Obligation à option.
Odd lot
Dans les opérations sur titres, ordre n’atteignant pas le montant ou le nombre minimal de
titres (lot) pour qu’un cours fait soit inscrit à la cote. Les ordres fractionnaires de ce genre ne
sont acceptés que limités à la bourse suisse.
Offshore fund
Expression anglo-saxonne désignant un fonds de placement domicilié dans un centre offshore
ne connaissant pas de législation particulière sur ces fonds ou en ayant une très tolérante
(Bahamas, Bermudes, Caïmans, par exemple).
Open market, politique d´ / Offenmarktpolitik / mercato aperto, politica di / open market policy
Ensemble des transactions opérées par une banque centrale pour agir sur la masse
monétaire et stabiliser le niveau des taux d’intérêt. Elle consiste en la vente et l’achat de titres
à court terme (bons du Trésor, obligations, etc.) par la banque centrale. Moyens d’action de
l’institut d’émission.
Opération blanche
Vente de droits de souscription et réinvestissement du montant encaissé en actions.
Opération de report
Report (2).
Opting out
Offre publique d’acquisition.
Opting up
Offre publique d’acquisition.
Option d’achat
Call
Option de vente
Put.
Outright
Terme sec.
Overnight
Terme anglo-saxon désignant un swap devises pour un jour, soit du jour de sa conclusion au
jour suivant et en fin de semaine pour 3 jours. Abréviation: ON.
Over-the-counter (OTC)
Marché hors Bourse incluant les opérations sur titres non cotés (cote officielle) traitées par téléphone
p.a.
Abréviation du latin per annum, souvent utilisée pour désigner un taux d’intérêt ou une
commission valable pour une période de douze mois. Synonyme: l’an.
Papier monnaie
Billet de banque.
Papier-valeur
Titre.
Papier monétaire / Geldmarktpapier / titolo del mercato monetario / money market paper
Titre à court terme (bon du Trésor, acceptation bancaire, papier commercial, certificat de
dépôt, etc.). Dans le bilan d’une banque, les papiers monétaires figurent avec le portefeuille
effets.
Pari passu
Clause d’un emprunt par laquelle le débiteur s’engage à faire bénéficier les obligataires des
mêmes garanties dont il assortirait un nouvel emprunt ou qu’il fournirait, le cas échéant, à
d’autres créanciers.
Parité de change
Parité (2)
Parité de pouvoir d’achat / Kaufkraftparität / parità del potere d’acquisto / purchasing power
parity
Valeur extérieure "effective" d’une monnaie prenant en compte l’écart existant entre le niveau
des prix d’un pays à l’autre. Si un panier de marchandises déterminé coûte, par exemple, 100
USD aux Etats-Unis et 160 CHF en Suisse, le taux de parité se situe à 1.60 CHF/USD. Selon
la théorie sur se sujet, le taux de change évolue à long terme en direction de la parité de
pouvoir d’achat ou détermine au moins les tendances divergentes de l’évolution des prix.
Part
Part de fonds de placement.
Participating bond
Obligation qui, en plus du revenu fixe représenté par les intérêts, donne également droit à une
part du bénéfice net.
Pay-out-ratio
Coefficient de couverture du dividende.
Penny stock
Expression américaine désignant une action spéculative, dont le cours est inférieur à un
dollar. Ces titres ne sont généralement pas acceptés en garantie d’un crédit lombard.
Pension
Mise en pension.
P/E ratio
Price-earnings ratio rapport cours/bénéfice.
Performance
(1) Evolution du cours d’un titre.
(2) Evolution de l’indice d’un marché ou d’un compartiment du marché. Swiss Performance
Index.
(3) Evolution de la valeur d’un portefeuille.
(4) Résultats de la politique de placement d’un conseiller en placement ou d’une direction des
fonds de placement comparés aux objectifs de placement.
Performance bond
Expression anglo-saxonne désignant une garantie d’exécution fournie par une banque à un
acheteur sur demande du fournisseur. Si ce dernier n’est pas en mesure de fournir les
prestations auxquelles il s’est engagé, la banque paiera à l’ayant droit la somme convenue.
garantie bancaire. Aux Etats-Unis, on entend par performance bond l’engagement de fournir
soi-même une prestation.
Performance fund
Expression anglo-saxonne désignant un fonds de placement dont la gestion est axée sur la
réalisation de bénéfices de cours substantiels qui seront généralement répartis entre les
détenteurs de parts.
PME
Abréviation de petites et moyennes entreprises.
Pool
Terme anglo-saxon désignant une communauté d’intérêts mise sur pied aux fins de
collaboration commerciale (pool de l’or), de représentation des actionnaires (pool
d’actionnaires) à l’assemblée générale, etc. En général, un contrat de pool règle les droits et
devoirs des participants.
POS
TPV.
Poste avec valeur postérieure / nachfälliger Posten / posta con valuta posteriore / item whose
value date falls after the end of the interest period
Position d’un compte courant dont l’échéance se situe au-delà de la date de bouclement d’une
période d’intérêt.
Power of attorney
Terme anglo-saxon désignant un pouvoir général en la forme écrite.
PPE
Propriété par étage.
Prêt hypothécaire en premier rang / erste Hypothek / mutuo ipotecario di primo grado / first
mortgage
Créance garantie par un immeuble jusqu’à concurrence des deux tiers environ - pourcentage
fixé par les banques - de sa valeur vénale.
Prêt hypothécaire en deuxième rang / zweite Hypothek / mutuo ipotecario di secondo grado /
second mortgage
Créance venant s’ajouter au prêt hypothécaire en premier rang et portant le pourcentage
d’avance entre 65 et 80% de la valeur vénale. Il doit généralement être amorti et se rémunère
à un taux d’intérêt supérieur à celui du prêt hypothécaire en premier rang.
Prime d’émission
Agio.
Prime rate
Aux Etats-Unis: Taux débiteur de base (ou taux consenti aux débiteurs de premier ordre pour
crédits en blanc). C’est également le taux d’escompte d’acceptations bancaires et d’effets de
commerce de premier ordre.
Private banking
Conseil en placement et gestion de fortune pour la clientèle privée internationale et les
investisseurs institutionnels.
Privilège en cas de faillite / Konkursprivileg / privilegio in caso di fallimento / preferred claim
under bankruptcy
Situation préférentielle dans l’ordre des créanciers répartis en différentes classes. Les
créanciers d’une classe une fois entièrement satisfaits, ceux de la classe suivante peuvent
être indemnisés à parts égales au moyen du produit de la liquidation des actifs restants. En
cas de faillite d’une banque, certaines créances sont colloquées dans une classe spéciale
entre les 2e et 3e classes jusqu’à un montant maximal de CHF 30’000.
(protection des déposants).
Prix pour la garde en dépôt / Depotpreis / prezzo del deposito / custody price
Prix de service appliqué annuellement par und banque pour la garde et l’administration des
titres en dépôt.
Produit net des intérêts / Zinsennettoertrag / reddito netto delle operazioni su interessi / net
interest income
Revenu net des opérations sur intérêts (créances, engagements) composé des intérêts actifs
majorés du produit des effets de change et des papiers monétaires, sous déduction des
intérêts passifs.
Propriété par étage / Stockwerkeigentum / proprietà per piani / flat property (GB); condominium
ownership of an apartment (USA)
Forme de copropriété conférant au titulaire d’une part un droit réel de copropriété portant sur
une portion de bâtiment, étage appartement, chambre. Dans la propriété par étage, chaque
intéressé peut vendre ou hypothéquer sa part. En abrégé: PPE.
proxy
Terme anglo-saxon désignant à la fois le pouvoir de représentation et le mandataire.
Public utilities
Dans le langage boursier: valeurs de services publics (électricité, téléphone, gaz, eau,
communications, etc.). Defensive stocks.
Put
Terme américain pour option sur la vente d’actions, de devises ou d’autres valeurs, dont les
métaux précieux, durant une période déterminée et à un prix fixé d’avance; correspond à une
prime traitée à la bourse d'options. Contraire: call.
PVD
Abréviation usuelle pour pays en voie de développement
Quorum
Nombre minimum de membres présents exigé pour qu’une assemblée puisse valablement
délibérer et prendre une décision.
Quotité minimale
Lot.
RBA Holding
Banques régionales.
Rectification de valeur
Ajustement de valeur.
Règle d’or de la liquidité bancaire / goldene Bankregel / regola d’oro della liquidità bancaria /
golden rules of banking
Principe de la concordance des échéances des opérations actives et des opérations passives.
Rendement global
Performance (3).
Rentabilité des fonds propres / Eigenmittelrendite / rendimento del capitale proprio / return of
equity
Bénéfice exprimé en pour cent des fonds propres.
Reporting
Terme anglo-saxon pour
(1) Rapports sur la marche des affaires présentés par des entreprises.
(2) Annonce des contrats sur titres traités en Bourse. A la bourse suisse, elle est obligatoire.
Repurchase agreement
Opération de mise et de prise en pension.
RES
Abréviation de reprise de l’entreprise par ses salariés. Management buyout.
Réserve fédérale
Système de réserve fédérale.
Réserves apparentes
Réserves ouvertes.
Réserves de change
Réserves monétaires.
Réserves pour débiteurs douteux / Debitorenreserve / fondo perdite su crediti / reserve for bad
debts
Provision constituée sur des positions débitrices menacées.
Réserves latentes / stille Reserven / riserve tacite / undisclosed reserves; hidden reserves
Plus-values potentielles du bilan d’une entreprise dont elles augmentent la solvabilité et
l’honorabilité. Elles résultent d’une valeur comptable des postes de l’actif du bilan inférieure à
leur valeur vénale. Elles renforcent la solvabilité d’une entreprise recourant à l’emprunt et
amortissent les aléas économiques. La dissolution de réserves latentes doit être mentionnée
dans l’annexe aux comptes annuels si cette opération a une importance déterminante sur les
résultats. Contraire: réserves ouvertes.
Réserves occultes
Réserves latentes.
Réserves ouvertes / offene Reserven / riserve palesi / disclosed (published, declared) reserves
Réserves figurant au bilan, par opposition aux réserves latentes.
Restricted securities
Aux Etats-Unis: titres non enregistrés auprès de l’autorité de surveillance des opérations sur
titres, Securities and Exchange Commission (SEC), et qui ne sont par conséquent
négociables que dans une mesure restreinte.
Retail banking
Affaires grand public.
Réunion d’actions
Regroupement d’actions.
Revalorisation
Réévaluation (2).
Reverse split
Regroupement d’actions.
Right
Droit de souscription.
Risque crédit
Risque de défaillance.
Risque ducroire
Ducroire (1)
Risque de recouvrement / Delkredere-Risiko / rischio dello star del credere / credit risk
Ducroire (1).
Risque pays
Risque de transfert.
Risque spécifique / unsystematisches Risiko / rischio non sistematico / non systematic risk
Risque dépendant de facteurs particuliers influençant exclusivement un titre déterminé, tels
que les résultats dégagés par une entreprise. Contraire: risque de marché.
Risque systématique
Risque de marché.
round lot
Lot. Contraire: odd lot.
Royalty
(1) Redevance payée par un preneur de licence pour exploiter un brevet ou une marque.
(2) Redevance payée au propriétaire d’un bien-fonds par le titulaire d’une concession pour
exploiter des gisements (charbon, pétrole, etc.).
RUF
Revolving underwriting facilities.
Safe
Compartiment de coffre-fort.
Sans engagement / ohne Obligo / senza obbligo / without our liability; without our guarantee
(1) Clause de prudence qu’un endosseur peut inscrire sur une lettre de change. Il dégage
ainsi sa responsabilité et exclut à son égard le droit de recours.
(2) Mention ajoutée à une information pour dégager la responsabilité de son auteur.
Sans frais
Sans protêt.
Sans recours
Sans engagement.
Sauf bonne fin / Eingang vorbehalten / salvo buon fine / subject to collection
Par cette clause, la banque se réserve le droit d’annuler le crédit d’un chèque, d’un effet de
change, etc. (autrement dit d’en débiter le montant au client) si elle ne peut recouvrir la contre-
valeur des promesses de paiement ou autres titres de créance acceptés à l’encaissement.
Savings bonds
Titres du marché monétaire réservés aux citoyens des Etats-Unis. Ce sont des effets de
change d’une durée de trois à cinq ans.
s.b.f.
Sauf bonne fin.
SBG
Sigle de Schweizerische Bankgesellschaft, remplacé par UBS en 1997. Union de Banques
Suisses (UBS).
SBS
Sigle de Société de Banque Suisse.
Scrip
Aux Etats-Unis, pièce justificative délivrée aux souscripteurs d’actions non entièrement libérées.
Certificat intérimaire.
SEC
Abréviation de Securities and Exchange Commission, l’autorité de surveillance des opérations
sur titres aux Etats-Unis.
SECOM
Sigle de Sega Communication System. Système de traitement en temps réel constituant une
plate-forme technique commune à SEGA et INTERSETTLE. En liaison avec le système de
clearing bancaire SIC, il permet de traiter et décompter automatiquement des ordres
boursiers.
Securities lending
Prêt de titres
Securitization
Mobiliérisation
SEGA
Abréviation de la Schweizerische Effekten-Giro AG (Socitété suise pour le virement de titres
SA). Office central de dépôt des banques suisses, cette société a mis en place un dépôt
global de titres permettant de transférer des titres par virements comptables et d’éliminer les
coûteux transports de documents. INTERSETTLE, CEDEL, Euroclear.
S.E & O.
Sauf erreur ou omission. Cette mention sur un relevé de compte doit inciter le titulaire à le
vérifier. La banque se réserve ainsi le droit de rectifier ultérieurement une erreur éventuelle.
Serial bonds
Terme anglo-saxon désignant des emprunts émis en série ou par tranches successives (en
allemand : Serienanleihen). Les conditions peuvent varier d’une tranche à l’autre. Ainsi, des
séries complètes peuvent être remboursées par tirage au sort.
Shareholder value
Valeur obtenue pour l’actionnaire. Démarche de la direction d’une entreprise ayant pour but
d’accrroître continuellement la valeur de l’entreprise. Stakeholder value.
Short position
Terme anglo-saxon désignant une position résultant d’une vente à découvert de titres
négociés en bourse ou de devises et qui n’a pas encore été dénouée par l’achat d’une
position inverse indispensable pour tenir ses engagements. En ce qui concerne un contrat
d’option, l’émetteur de l’option est tenu de livrer (call) les valeurs de base ou de les lever (put).
Contraire: long position.
SIC
Abréviation de Swiss Interbank Clearing.
SICAF
Abréviation de Société d’investissement à capital fixe. Fonds de placement fermé créé sous la
forme d’une société anonyme et donc personne morale autonome.
SICAV
Abréviation de Société d’investissement à capital variable. Fonds de placement ouvert créé
sous la forme d’une société anonyme et donc personne morale autonome. Les parts sont
émises sous forme d’actions.
Simex
Abréviation de Singapore International Monetary Exchange.
Sinking fund
Terme anglo-saxon désignant une procédure consistant à préparer le remboursement d’un
emprunt en plaçant des annuités dont la valeur requise égale le montant à rembourser.
Slip
Dans le commerce de titres, fiche accompagnant un titre et certifiant qu’il répond à certaines
exigences accessoires (qu’il n’est pas propriété de l’ennemi, qu’il est assorti d’une autorisation
officielle concernant le transfert des intérêts échus, etc.). Affidavit.
Small caps
Valeurs secondaires.
SME
Système monétaire européen.
SMF
Sigle de Swiss Market Feed. Système d’information de la bourse suisse fournissant toutes les
indications sur les cours, les heures et les volumes d’échanges.
SMI
Swiss Market Index.
Société affiliée
Filiale.
Société nominée
Nominée.
Société de portefeuille
Holding.
SOFFEX
Abréviation de Swiss Options and Financial Futures Exchange SA. Filiale de la bourse suisse
exploitant une Bourse et un établissement de clearing pour le négoce électronique et le
traitement D’instruments dérivés standardisés. En 1998, elle a fusionné avec la DTB et
modifié sa raison sociale en "Eurex Zurich SA". Bourse d’options, eurex.
Solder
Boucler.
Somme du bilan / Bilanzsumme / totale del bilancio / total assets; total liabilities
Total des actifs d’une part et des passifs d’autre part du bilan d’une entreprise. En ce qui
concerne la banque, elle ne reflète qu’une partie du volume d’affaires, car les opérations hors
bilan en constituent une part toujours plus importante. Bilan bancaire.
Souche / Souche / matrice / counterfoil; stub
Partie d’un chèque ou d’une quittance restant dans un carnet après détachement du
document original. On l’utilise pour y inscrire certaines indications relatives au chèque ou à la
quittance délivrés (numéro, montant, destinataire, date, etc.).
Souscripteur / Aussteller (1); Zeichner (2) / emittente (1); sottoscrittore (2) / drawer (1);
subscriber (2)
(1) Personne qui crée un billet à ordre.
(2) Personne s’engageant à acheter un certain nombre d’obligations ou d’actions à l’émission.
Souscription fictive
Souscription gonflée.
S&P
Abréviation de Standard & Poor’s, société américaine d’études financières dont le système de
notation des actions fait autorité.
SPIN
Abréviation de Standard & Poor’s 500 Index Subordinated Note. Indice représentatif de
l’évolution de papiers monétaires indiciels.
Split
Division d’actions.
Spot next
Terme anglo-saxon désignant un swap dont l’opération au comptant est effectuée à une
échéance usuelle pour une transaction de ce type et l’opération à terme à l’échéance du jour
suivant. Abréviation: SN.
Stagflation / Stagflazione
Situation résultant d’une récession ayant débouché sur une stagnation de l’activité
économique et de la poursuite d’un processus inflationniste.
Stakeholder value
Valeur d’une entreprise déterminante pour des groupes qui sont en rapport avec elle
(collaborateurs, clients, fournisseurs, etc.). shareholder value.
Stockmaster
Appareil permettant d’obtenir sur le champ des informations sur des titres (cours, dividende,
bénéfice net de la société, etc.).
Stop-loss order
Ordre de vente à un cours spécifié pour limiter une perte prévue. Lorsque le cours est atteint
ou qu’il se situe peu au-dessous de la limite fixée, l’ordre vaut pour exécution au mieux, son
volume pouvant être limité. Un tel ordre, mais d’achat, peut également être donné pour couvrir
des ventes à découvert, au cas où le cours dépasse une certaine limite. Il peut concerner les
opérations boursières, sur devises, sur métaux précieux et sur marchandises.
Stop trading
Suspension des opérations sur un titre déterminé durant le marché continu. A la bourse
suisse, cette suspension est déclenchée automatiquement dès qu’un écart entre deux cours
payés atteint un certain pourcentage. Dans les opérations à la criée, on parle de suspension
de cotation.
Straddle
Aux Etats-Unis, opération à prime combinant une opération call et une opération put.
Straight bond
Terme anglo-saxon pour obligation ordinaire, donc ni convertible ni à option. (Obligation
convertible, obligation à option) dont la rémunération est fixée pour toute la durée. En Suisse,
cette catégorie catégorie de titres comprend, conformément au classement de la BNS, outre
des obligations à long terme, des obligations à moyen terme et des "notes ".
Strap
Opération sur options comprenant deux call et un put concernant la même valeur de base et
ayant un prix d’exercice et une échéance identiques. Strip.
Strip
Opération sur options comprenant deux put et un call concernant la même valeur de base et
ayant un prix d’exercice et une échéance identiques. Strap.
Strip
Abréviation de Stripped US-Treasury Zero Bond. Obligation à coupon zéro émise par le Trésor
américain après détachement du coupon du manteau tels les CATS et les TIGR émis par des
banques d’investissement américaines.
Structure inversée des taux d’intérêt / inverse Zinsstruktur / struttura inversa dei tassi / inverse
interest rate structure; inverse yield curve
Structure des taux d’intérêt inhabituelle où les taux du court terme sont supérieurs à ceux du
long terme.
Subordinated issue
Emprunt de rang postérieur.
Sûreté
Gage.
Suspension de cotation
Stop trading.
Swap
Opérations combinées d’achat et de vente (de l’anglais swap = échange).
(1) crédits croisés. Opération faite entre banques centrales surtout et consistant à emprunter à
une banque dans une monnaie et à lui prêter simultanément le même montant et à la même
échéance dans une autre monnaie. Ce genre d’opération s’effectue souvent en relation avec
le FMI ou la BRI pour surmonter une Impasse de liquidités internationale.
(2) Opérations effectuées par une banque centrale et les banques commerciales du pays
concerné. En Suisse, la banque nationale procure ainsi aux banques des liquidités (en
reprenant temporairement des USD contre CHF, par exemple), ou en éponge (en reprenant
des CHF contre des USD, par exemple). Il s’agit d’un important instrument de la politique
monétaire.
(3) opération de change caractérisée par l’achat au comptant d’une monnaie étrangère et sa
vente simultanée à terme (ou inversement), généralement exécutée pour obtenir une garantie
de change. On parle ici de swap devises.
(4) Sur le marché des capitaux, contrat entre deux intervenants portant sur l’échange de flux
pour une période déterminée à une date et à des conditions convenues. Le contrat peut porter
uniquement sur les intérêts, on parlera alors de swap de taux (interest rate swap), ou porter à
la fois sur l’échange de taux et de montants en diverses monnaies (cross currency swap).
(5) Swaps de dettes. Cession temporaire ou conversion de dettes en actions ou autres titres
de participation.
SWIFT
Sigle de Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication. Cette société, créée
en 1973 par des banques américaines et d’Europe occidentale, dont le siège est à Bruxelles,
exploite un réseau international de télécommunications permettant d’assurer un trafic des
paiements rationnel et rapide.
SwissOnline
Leader des prestations internet en Suisse et unique exploitant du service d’information
interactif vidéotex.
Switch
Expression anglo-saxonne signifiant abandonner une chose pour une autre. En langage
boursier: opération consistant à vendre des titres dont les perspectives sont plutôt décevantes
pour en acheter d’autres présentant plus d’attrait.
Système de la Bourse / Börsensystem / sistema centrale della borsa / stock exchange system
Ordinateur central de la bourse suisse par lequel passent diverses applications (carnets
d’ordres, matcher, etc.). Il est relié par gateway aux systèmes des négociants en valeurs
mobilières.
Système de réserve fédérale / Federal Reserve System / Sistema della riserva federale / Federal
Reserve System
Les douze établissements "Federal Reserve Bank" appartenant à ce système constituent la banque
centrale des Etats-Unis, soit la Réserve fédérale.
T
TARGET
Abréviation de Trans-European automated real-time gross settlement express transfer
system. Système de paiements de l’UEM réunissant un système de clearing en temps réel par
pays participant, lesquels sont reliés entre eux et forment un réseau. Des systèmes
compatibles de pays non membres de l’UEM peuvent également y être rattachés.
Taux des avances sur (contre) nantissement / Lombardsatz / tasso lombard / lombard
(collateral) rate
(1) Taux d’intérêt auquel les banques centrales accordent aux banques des crédits contre
nantissement de titres (taux lombard officiel).
(2) Taux d’intérêt pratiqué par les banques commerciales à l’égard de leurs clients pour des
crédits lombards.
Taux de change fixe / fester Wechselkurs / cambio fisso / fixed exchange rate
Valeur d’échange d’une monnaie fixée officiellement et maintenue, si nécessaire, à l’intérieur
de la marge de fluctuation autorisée par des interventions des banques centrales. Contraire:
taux de change flottant.
Taux de change flottant / flexibler Wechselkurs / cambio flessibile / floating exchange rate
Valeur d’échange d’une monnaie résultant du jeu de l’offre et de la demande sur le marché
des changes. Contraire: taux de change fixe.
Taux d’escompte officiel / offizieller Diskontsatz / tasso ufficiale di sconto / official discount
rate
Taux d’intérêt appliqué par la banque nationale pour l’escompte d’effets de change à
l’échéance de six mois au plus, tirés sur la Suisse et portant deux signatures indépendantes
l’une de l’autre reconnues solvables (papier bancable), ainsi que pour des rescriptions de la
Confédération, des cantons et des communes et des créances inscrites au livre de la dette de
la Confédération.
Taux d’escompte privé / privater Diskontsatz / tasso privato di sconto / private discount rate
Taux d’intérêt appliqué par la banque pour l’escompte d’un effet de change qui lui est remis,
soit pour la période courant de la date de l’escompte à l’échéance. Il dépend des liquidités du
marché et de la qualité des obligés de change. En règle générale, le taux appliqué par les
banques commerciales suisses est supérieur au taux d’escompte officiel.
Taux d’intérêt variable / variabler Zins-fuss / tasso d’interesse variabile / floating (variable)
interest rate
Taux d’intérêt rémunérant un crédit ou servi sur des obligations pouvant varier pendant la
durée d’un crédit ou d’un emprunt en fonction du taux de l’euromarché, du LIBOR, voire pour
les obligations des dividendes attribués aux actions. En règle générale, un taux minimal est
garanti.
Taux lombard
Taux des avances sur (contre) nantissement.
Telebanking
Traitement rationnel d’opérations bancaires par le client au moyen d’un ordinateur personnel
et d’un modem. La liaison avec la banque s’effectue directement par internet (www) ou par le
service interactif d’information vidéotex. Appelé aussi banque à domicile (homebanking), il
permet au titulaire de comptes ou de dépôts titres de dialoguer avec l’ordinateur central de la
banque, d’obtenir des renseignements sur ses comptes et dépôts, de donner des ordres
boursiers et des ordres de virement, ainsi que d’obtenir des recommandations de placement
et des informations économiques ou boursières. Electronic banking.
Telekurs AG
Entreprise commune des banques suisses assurant le trafic des paiements entre les banques
(SIC) et la transmission d’informations boursières et financières. Elle développe également le
trafic des paiements sans numéraire.
Tel quel
Flat.
Tender
(1) Terme anglais: offre du débiteur en vue du rachat de ses propres obligations ou actions.
(2) Désigne également à l’origine une opération de financement du Trésor britannique
consistant à offrir en adjudication des bons du Trésor. Ce système d’appel d’offres est
également utilisé en Suisse, notamment pour les emprunts de la Confédération et de certains
cantons.
Thomas Cook
Entreprise à vocation mondiale émettant des chèques de voyage libellés en plusieurs
monnaies, dont en CHF.
Ticker
Appareil pour la transmission télégraphique (ou par télex) des cours durant les séances de
bourse.
Tier 1
Catégorie 1.
TIGR
Sigle pour Treasury Investment Growth Receipt. Strip.
Timing
Dans le langage boursier: choix du moment où un achat ou une vente de titres doit être
effectué.
Titre / Wertpapier (1); Feinheit (2) / titolo / security (1); fineness (2)
(1) Document incorporant un droit de créance qu’on ne peut faire valoir ni transférer que
contre présentation ou cession du document. Synonyme en Suisse: papier-valeur.
(2) Pour les métaux précieux, teneur en métal fin exprimée généralement en millièmes, entre
le poids de métal fin contenu dans un alliage et le poids total de cet alliage. Autrefois, le titre
de l’or s’exprimait en carats. Cet usage ne subsiste aujourd’hui qu’en bijouterie.
Titre en blanc / Blankett / facsimile; titolo in bianco / specimen (of the share certificate to be
introduced)
Exemplaire incomplet (par exemple, sans numéro ou signature, ou sans les deux) d’un titre.
Titres non cotés / unkotierte Wertpapiere / titoli non quotati / unlisted securities
Valeurs qui ne sont pas inscrites à la cote officielle et se traitent donc hors Bourse.
tomorrow next
Swap dont l’échéance de l’ opération au comptant est le jour ouvrable suivant sa conclusion
(le lendemain) et l’échéance de l’opération à terme le jour ouvrable suivant (le surlendemain),
soit l’échéance habituelle pour une opération au comptant. Abréviations: Tom next ou TN.
swap (3).
Tontine
(1) Groupement d’épargnants appliquant le principe de la mutualité. Le capital ainsi créé est
réparti sous forme de rente viagère aux survivants (association tontinière /
Tontinengesellschaft / life insurance association).
(2) emprunt public par lequel l’Etat constitue une rente viagère aux souscripteurs. Cette rente
est redistribuée entre tous les souscripteurs au décès de l’un d’entre eux. (Forme d’emprunt
pratiquement disparue).
TPV
Abréviation de terminal point de vente. Commerce ou station-service arborant le sigle ec-
DIRECT dans lesquels il est possible d’effectuer des achats ou de faire le plein de carburant
sans numéraire au moyen de monnaie plastique (carte ec et identification au moyen d’un code
CIP, par exemple). Le vendeur peut se renseigner périodiquement à son gré des rentrées
d’argent. On trouve aussi souvent l’abréviation anglaise POS (point of sale).
Traded option
Option traitée en bourse. SOFFEX.
Trading
Aller retour.
Traite
Lettre de change.
Traite à terme
Effet à un certain délai de vue.
Treasury bill
Bon du Trésor.
Treasury bond
Bon du Trésor.
Treasury note
Bon du Trésor.
Trésor de nuit
Trésor permanent.
Trésorerie
Encaisse, liquidités.
Trust
(1) Gestion de droits patrimoniaux pour le compte de tiers. Selon le droit anglo-saxon, tant le
fiduciaire (trustee) que le bénéficiaire en sont les propriétaires.
(2) Combinaison financière réunissant plusieurs entreprises sous une direction unique
holding.
(3) Abréviation de unit trust fonds de placement.
Trustee
Terme anglo-saxon désignant le fiduciaire d’un trust.
TSE
Abréviation de Tokyo Stock Exchange.
UBS
Nom de la grande banque issue de la fusion de l’Union de Banques Suisses (UBS) et de la
société de Banque Suisse (SBS) en 1998.
UCITS
Sigle de Undertaking for collective investment in transferable securities. Expression anglo-
saxonne pour les fonds de placement de droit luxembourgeois.
UEM
Sigle de union économique et monétaire européenne.
Ultimo
Expression signifiant le dernier jour et souvent employée pour désigner les opérations de
liquidation mensuelles par opposition à medio.
Underwriter
Expression anglo-saxonne désignant le membre d’un consortium de garantie dans les affaires
d’émission.
UN-EDIFACT
Procédure standardisée du trafic des paiements international permettant, outre la
transmission de chiffres, celle de communications aux bénéficiaires et mettant
automatiquement en o euvre la logistique marchandises.
Valeur / Wert (1); Valuta (2) / valuta; valore / security, value (1); value date (2)
(1) Titre.
(2) Désignation du jour de valeur, soit de la date valable pour les écritures comptables, à partir
de laquelle court ou cesse l’intérêt.
La valeur effective du droit pourra varier vers le haut ou vers le bas selon l’orientation de la
bourse. Droit de souscription.
Valeur faciale
Valeur nominale.
Valeur imposable
Valeur fiscale.
Valeur intrinsèque / Substanzwert / valore intrinseco / material asset value (1); intrinsic value
(2)
(1) Entreprise. Valeur vénale de l’actif circulant et des immobilisations. Ne pas confondre avec
valeur de rendement.
(2) Option. Différence positive entre le cours actuel de la valeur de base d’une option et le prix
inférieur du call ou le prix supérieur du put.
(3) Immeubles. Valeur du terrain et du bâtiment.
Valeur d’inventaire nette / Nettoinventarwert / valore d’inventario netto / net asset value
Valeur d’inventaire d’une part de fonds de placement, à savoir la valeur vénale de la fortune
du fonds à un jour de référence, déduction faite des engagements, divisée par le nombre des
parts en circulation.
Valeur de nantissement
Limite d’avance.
Valeur à revenu fixe / festverzinslicher Wert / valore a reddito fisso / fixed-interest security
Titre rémunéré par le débiteur à un taux d’intérêt fixe jusqu’à son échéance (obligation, note,
obligation de caisse, etc.). Contraire: valeur à revenu variable, obligation à taux d’intérêt
variable.
Valeur sous-jacente
Valeur de base.
Valeurs disponibles
Disponibilités.
Venture capital
Capital risque.
Vidéotex
Système de communication et d’information interactif exploité par SwissOnline et utilisé par
les banques pour permettre à leur clientèle d’effectuer leurs opérations de banque à domicile
telebanking. Le Vidéotex permet d’interroger l’ordinateur des fournisseurs de prestations par
le biais du réseau téléphonique.
Wall Street
Rue de New York où est installé le New York Stock Exchange (NYSE). Dans les chroniques
financières, le vocable Wall Street est utilisé comme synonyme de la bourse, voire du centre
financier de New York.
Warrant (1) / Pfandschein (1); warrant (2) / nota di pegno / certificate of pledge (1); warrant (2)
(1) Certificat d’entrepôt servant au nantissement de marchandises.
(2) Certificat d’option.
When issued
Dès parution.
Wholesale banking
Opérations bancaires avec de gros clients. Contraire: retail banking.
Window dressing
Expression anglo-saxonne désignant les mesures prises pour améliorer la présentation d’un
bilan au jour de référence en se procurant des ressources supplémentaires à court terme.
WINGS
Abréviation de Warrant Into Negotiable Government Securities certificat d’option donnant droit
à des bons du Trésor américain.
Withholding tax
Terme américano-canadien pour une forme d’impôt à la source. En Suisse, impôt anticipé.
www
Abréviation de world-wide web. Réseau mondial groupant des données accessibles par
internet et permettant d’obtenir des informations pouvant être combinées à volonté (textes,
illustrations, son, vidéo).
Yield
Terme anglo-saxon pour rendement.
ZEBRAS
Abréviation de Zero Coupon Eurosterling Bearer or Registered Accruing Securities. Emprunt
d’Etat britannique en GBP sans coupon. obligation à coupon zéro.
Zero-bond
Obligation à coupon zéro.
Code Iso (monnaies)
C
CAD Dollar canadien Canada
CDF Franc congolais Congo, République démocratique
CHF Franc suisse Suisse, Liechtenstein
CLP Peso chilien Chili
CNY Renminbi Yuan Chine
COP Peso colombien Colombie
CRC Colón Costa Rica
CUP Peso cubain Cuba
CVE Escudo du Cap-Vert Cap-Vert
CYP Livre cypriote Chypre
CZK Couronne tchèque République tchèque
G
GBP Livre sterling Grande-Bretagne
GEL Lari Géorgie
GHC Cedi Ghana
GIP Livre de Gibraltar Gibraltar
GMD Dalasi Gambie
GNF Franc guinéen Guinée
GRD Drachme Grèce
GTQ Quetzal Guatemala
GYD Dollar de Guyana Guyana
K
KES Shilling du Kenya Kenya
KGS Som du Kirghizistan Kirghizistan
KHR Riel Cambodge
KMF Franc comorien Comores
KPW Won Corée, République populaire
démocratique
KRW Won Corée, République
KWD Dinar koweïtien Koweït
KYD Dollar des îles Caïmans Iles Caïmans
KZT Tenge Kazachstan
N
NAD Dollar namibien Namibie
NGN Naira Nigeria
NIO Córdoba Nicaragua
NLG Florin Pays-Bas
NOK Couronne norvégienne Norvège, Svalbard
NPR Roupie népalaise Népal
NZD Dollar néo-zélandais Nouvelle-Zélande, Océanie
S
SAR Riyal saoudien Arabie Saoudite
SBD Dollar des îles Salomon Salomon
SCR Roupie seychelloise Seychelles
SDD Dinar soudanais Soudan
SEK Couronne suédoise Suède
SGD Dollar de Singapour Singapour
SHP Livre de Sainte-Hélène Sainte-Hélène
SIT Tolar Slovénie
SKK Couronne slovaque Slovaquie
SLL Leone Sierra Leone
SOS Shilling somali Somalie
SRG Guinée du Surinam Surinam
STD Dobra São Tomé et Principe
SVC Colón Salvador
SYP Livre syrienne Syrie
SZL Lilangeni Swaziland
V
VEB Bolivar Venezuela
VND Dong Viêtnam
VUV Vatu Vanuatu