Sie sind auf Seite 1von 22

Audit/Verification Application Form (CM/GSV/MQP/SQP/TGI/WCA)

Section 1: Service request /Sección 1: Tipo de servicio


1.A-INTERTEK COMMUNITY’S PROGRAMS
CM Chemical Management - An approach to verify the Health & Safety Handling and
Discharge of the Chemicals in Supply Chain.
Gestión de Productos Químicos: Enfoque para verificar la Salud y Seguridad de la
manipulación y la descarga de los productos químicos en la cadena de suministro.
GSV Global Security Verification - An evaluation on facility’s security procedures and
systems in accordance with U.S. Government and other supply chain security
requirements.
Verificación de Seguridad Global: Evaluación de los procedimientos y sistemas de
protección de las instalaciones de acuerdo con el Gobierno de Estados Unidos y
otros requisitos de seguridad de la cadena de suministro.
MQP Mill Quality Program - An evaluation on quality, social and environmental
performance of fabric mills.
Programa de Calificación de Proveedores: Evaluación de la calidad, el desempeño
social y ambiental de las plantas de tela.
SQP Supplier Qualification Program - An evaluation on supplier’s quality management
system, product control, process control, etc.
Programa de Calificación de Proveedores: Evaluación en el sistema del proveedor
de gestión de calidad, de control del producto, control de procesos, etc.
TGI Think Green Initiative - An Environmental sustainability assessment that evaluates
environmental compliance performance, environmental management system,
pollution prevention and sustainability practices in various environmental areas.
Iniciativa “Pensando Verde: Evaluación de la sostenibilidad ambiental que evalúa
el desempeño ambiental de cumplimiento, el sistema de gestión del medio
ambiente, prevención de la contaminación y las prácticas de sostenibilidad en
diversas áreas ambientales.
TQP Trim Qualification Program - An evaluation on supplier’s trim quality management
system, product control, process control, etc.
Programa de Calificación para Proveedores de Accesorios. Una evaluación del
sistema de gestión de la calidad de los accesorio del proveedor, control del
producto, control del proceso, etc.
WCA Workplace Conditions Assessment A social compliance audit aligned with industry
standards and best practices to improve working conditions in supply chain.
Evaluación de las Condiciones de Trabajo: Auditoría de cumplimiento social
alineado con los estándares de la industria y las mejores prácticas para mejorar las
condiciones de trabajo en la cadena de suministro.
1.B-INDUSTRY ASSOCIATION PROGRAMS
amfori BSCI RBA (formerly EICC) ICS SA8000 WRAP
OTHER ______________

1.C- CLIENT SPECIFIC PROGRAMS / PROGRAMA ESPECÍFICO DE CLIENTE


Client Program (please specify client name):
Programa del cliente (especifique el nombre del cliente):

Form No.: IAS-F01 Issue 19 Date: 09 Jan 2018


Intertek Guatemala 1
1.D- AUDIT TYPE & AUDIT DATE / TIPO DE AUDITORIA Y FECHA
Audit Type: Initial Audit / Inicial Annual Audit / Renewal Audit
Tipo de Auditoria Follow-up Audit / Seguimiento Annual / Renovación
Other / Other ______
Audit Announcement: Announced / Anunciada: Unannounced / No Anunciada
Tipo de Anuncio Announced with Window period: ________ __
Auditoria: Semi-Anuniada:
Desired Audit Date (DD-MM-YYYY):
Fecha de deseada para la auditoria (DD-MM-AÑO):

Section 2: Information of applicant / Sección 2: Información del Aplicante


2.A-Information of applicant / Información del Aplicante
Company Name English /Inglés
Nombre de la
empresa: Local Language /
Idioma Local
English /Inglés
Address :
Local Language /
Dirección exacta:
Idioma Local
Contact Person’s Telephone
Name & Title Number
Nombre y título Número
ccontacto: Teléfono:
E-mail address
Fax Number
Dirección de correo
Número Fax:
electrónico:

2.B-Information of vendor (If Applicable) / Información Vendor (Si Aplica)


Company Name English /Inglés
Nombre de la
empresa. Local Language /
Idioma Local
Address : English /Inglés
Dirección: Local Language /
Idioma Local
Contact Person’s
Name & Title Telephone
Nombre y título Number
ccontacto: Número
Dirección de correo Teléfono:
electrónico:
E-mail address
Fax Number
Dirección de correo
Número Fax:
electrónico:

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 2
Section 3: Invoiced details /Sección 3: Datos de Facturación:

Company Name (English & Local Language)


Nombre de la empresa (idioma local):
Address (English & Local Language):
Dirección exacta (idioma local).
Contact Name:
Nombre del contacto:
Telephone Number:
Número de teléfono:
E-mail Address
Dirección correo electrónico:
Tax number (if applicable)
Número de registro tributario (si aplica):
Section 4: Details of physical facility to be assessed /Sección 4: Datos de la empresa física a
evaluar:

Company Name English/


(English & Local Inglés
Language)
Nombre de la empresa
Local /
como aparece en la
Local
licencia de operación:

Address English/
(English & Local Inglés
Language)
Dirección exacta como Local /
aparece en la licencia de Local
operación.
Additional sites (address): Provide address if the facility has additional sites remote from the premises:
Dirección de sitios Proporcione dirección si la instalación tiene sitios adicionales alejados de las instalaciones:
adicionales.
Location of the Employee Provide address if employee documents (e.g. HR / Pay Roll/ Time Attendance Records) are
Documents stored in a different location:
Ubicación donde se Proporcione una dirección si los documentos de los empleados (por ejemplo, HR / Pago /
Registros de asistencia de tiempo) se almacenan en una ubicación diferente:
encuentran los
documentos de los
empleados:
Secondary Facility
Primary Facility Contact &
Contact & Title:
Title:
Nombre y puesto del
Nombre y puesto del
contacto
contacto principal:
secundario:
E-mail Address E-mail Address
Dirección correo Dirección correo
elecrónico: elecrónico:
Telephone Number Telephone number
Número de teléfono: Número de teléfono:

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 3
Year of Facility Established Business License
Año en que la empresa Number
constituyó: Número de Licencia
Business License/
Facility Business License/
Permit is issued by:
Permit Expiration Date
Permiso de licencia
Fecha de Vencimiento de
emitido por:
Licencia Operación:
Full production on
proposed audit
date?
Production Process: Total (complete)
Processo de producción: capacidad para el Yes No
día de la fecha
propuesta de
auditoria?

Home communications, Sports and Outdoor Recreation


entertainment & hobby equipment / Equipment / Deportes y Recreación
Equipo de comunicación de casa, al Aire Libre
entretenimiento y equipo de Packaging and Containers /
pasatiempo Embalaje y contenedores
Furniture and Furnishings / Muebles Toys / Juguetes
y Mobiliario Personal care items / Artículos
House appliance / Electrodoméstico para el cuidado personal
Housewares (non-powered) / Auto Part & Accessory /
Artículos para el hogar (sin electricidad) Accesorios y respuestos de carro
Chemicals & chemical products Beverage & Food / Bebidas y
Product Classification of /Productos Químicos. Alimentos
Manufacturing Home workshop apparatus tools / Pet related products /
Herramientas de taller para trabajo en Productos para Mascotas
casa. Medicine / Medicamentos
Yard and garden /Jardinería Raw Material / Materia Prima
Child nursery equipment & supplies Miscellaneous Products /
/ Equipos y suministros para guarderías Productos Varios
infantiles Servicing Facilities / Servicios
Personal use items / Artículos de Other / Other _____________
uso personal
Garments, Footwear & Accessories
/ Prendas de vestir, calzado y
accesorios
Facility Land Size (m2 )
Tamaño de la instalación (m2)
Facility Size
Tamaño de la empresa Total Facility Floor Size (m2)
Tamaño del piso de la planta
(m2)

Number of Buildings Production Dormitory /


Número de edificios: /Producción Dormitorio

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 4
Warehouse / Other (specify)
Bodega Otro (especificar):
Provide name of each service provider and roles:
Onsite Service Providers Proporcione el nombre de cada proveedor de servicios y funciones:
(e.g. security, janitor)
Proveedores de servicios
en sitio (ej. seguridad,
conserje)

Permanent Employee:
Temporary/ Agency
Number of Employee Empleados
Temporales/Agencia:
Breakdown Permanentes:
Desglose No. Empleados Migrant labour Home workers
Migrantes Trabajadores a domicilio
Male/Masculino
Gender Breakdown Female/Femenino
# of Production # of Office / Admin staff
Employee Type Employees #de
Breakdown # Empleados Oficina/Administrativo/
Desglose de empleados Producción staff
por tipo # of Management
#Gerencia
Total workforce in %
Language 1:
Language Spoken by % Total de fuerza %
Idioma 1:
Employee /Idioma laboral
hablado por los Total workforce in %
Language 2:
empleados: % Total de fuerza %
Idioma 2:
laboral
Language Spoken by
Language 1: Language 2:
Management /Idioma
Idioma 1: Idioma 2:
hablado por la gerencia

Section 5: This Part is for GSV Only /Sección 5: Solamente para auditorias de GSV:

Yes/Si No Yes/Si No
Warehouse(s) customs bonded? Perishables/ Productos
☐ ☐ ☐ ☐
Zonas libres de comercio? perecederos
Facilities located in a Free-Trade Zone?
La empresa esta ubicada en la Zona ☐ ☐ Chemicals / Químicos ☐ ☐
Franc?
Munitions / Dual Use
High Value Parts /Piezas de valor ☐ ☐ ☐ ☐
Municiones / Uso Dual
Hazardous / Peligrosos ☐ ☐

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 5
Section 6: Quotation and Confirmation by Intertek / Sección 6: Cotización y confirmación por
Intertek

Proposed Date of On-site


Audit (DD-MM-YYYY)
Fecha propuesta de Man-day Required
auditoría en las Día-hombre necesario:
instalaciones:
(DD-MM-AAAA)
Approximate Cost of
Audit Fee Travelling Expenses
Costo de Aduitoria: Costo aproximado de viaje
y alojamiento:
Date of Quotation
(DD-MM-YYYY)
Fecha de Cotización:
(DD-MM-AAAA)
Section 7: Declaration of Consent

1. Declaration of Consent for Intertek Programs ONLY -CM/GSV/MQP/SQP/TGI/TQP/WCA


Sección 7: Declaración de Consentimiento (Para CM/GSV/MQP/SQP/TGI/TQP/WCA)
a. The goal of the Intertek Programs is to help the manufacturing and export community to eliminate redundant
assessments/audits. Manufacturers/facilities that voluntarily choose to participate in these Programs agree
to an on-site independent assessment/audit, to measure and verify the compliance of their operation/
management systems with the standards outlined in the relevant Programs.
El objetivo de los programas CM, WCA, GSV, TGI, MQP y SQP es para ayudar al gremio dedicado a la
fabricación y exportación a eliminar redundantes procesos de evaluación / auditorías. Fabricantes /
instalación que voluntariamente decidan participar en estos programas están de acuerdo en una evaluación
independiente / auditorías in situ, para medir y verificar qué tan bien su sistema de operación / gestión
cumple con las normas señaladas en los programas. Por debajo de la firma, el solicitante está de acuerdo y
autoriza a Intertek para compartir los resultados de la auditoría (cuando la instalación haya cumplido con el
requisito de la concesión del Premio Logro / ROP) con nuestros miembros GSCC donde actualmente o la
instalación planea producir mercancía para la venta, como evidencia de cumplimiento de obligaciones de la
cadena de suministro.
b. By signing this application form, the Applicant waives any right of confidentiality and expressly authorizes
Intertek to share the results of a successful audit (i.e. when the manufacturer/facility has met the minimum
requirements to be granted an Achievement Award / ROP) with Intertek’s other standard community where
the facility currently or plans to produce merchandise for sale, as evidence of accomplishing supply chain
obligations.
Al firmar este formulario de solicitud, el Solicitante renuncia a cualquier derecho de confidencialidad y
autoriza expresamente a Intertek a compartir los resultados de una auditoría exitosa (es decir, cuando el
fabricante / instalación cumple los requisitos mínimos para obtener un RECONOCIMIENTO / ROP) con el otro
estándar de Intertek Comunidad donde la instalación actualmente o planea producir mercancía para la venta,
como evidencia de cumplimiento de las obligaciones de la cadena de suministro.
El Solicitante está de acuerdo en que Intertek tiene el derecho de listar la información del RECONOCIMIENTO /
ROP, es decir, el nombre de la empresa, el número de registro, el número del premio, la fecha de adjudicación
y la fecha de caducidad, etc. los programas.
c. The Applicant agrees that Intertek is entitled to list the Achievement Award / ROP information i.e. company
name, registration number, award number, date of award, and expiry date etc. on the Achievement Award /
ROP directory which will be posted on the related website for the Programs.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 6
El Solicitante está de acuerdo en que Intertek tiene el derecho de listar la información del RECONOCIMIENTO/
ROP, es decir, el nombre de la empresa, el número de registro, el número del premio, la fecha de adjudicación
y la fecha de caducidad, etc. los programas.
d. Unless otherwise agreed between the parties, the Applicant agrees that a copy of the audit report and of the
physical Achievement Award / ROP (if any) will be issued to the facility/manufacturer audited.
A menos que se acuerde lo contrario entre las partes, el Solicitante está de acuerdo en que una copia del
informe de auditoría y del RECONOCIMIENTO / ROP físico (si existe) será emitido a la instalación / fabricante
auditado.
e. Legal Facility name must be provided at the Audit Application stage. Any changes or updates in facility name
after audit completion that will result in report and/or Achievement Award being reissued will incur a
$100.00 change fee.
El nombre de la facilidad legal debe ser proporcionado en la etapa de la aplicación de auditoría. Cualquier
cambio o actualización en el nombre de la instalación después de la finalización de la auditoría, que dará
como resultado que el reporte y / o el RECONOCIMIENTO que se reitere incurrirá en una tarifa de cambio de
$100.00
f. By signing below, the Applicant agrees and expressly authorizes Intertek to share any previous or current
audits reports issued under the TQP Program with Member Retailers. Applicant expressly consents to such
action by the participating Member Retailers. Further, Intertek may disclose to a Member Retailer if such
Applicant is “participating or “qualified” in the Program. The companies listed as Member Retailers may
change from time to time and without notice to the Applicant.
Al firmar a continuación, el Solicitante acepta y autoriza expresamente a Intertek a compartir cualquier
informe de auditoría anterior o actual emitido bajo el Programa TQP con Miembros minoristas. El Solicitante
consiente expresamente a dicha acción por parte de los Miembros minoristas participantes. Además, Intertek
puede revelar a un Distribuidor Miembro si dicho Solicitante está "participando o" calificado "en el Programa.
Las empresas que figuran como miembros minoristas pueden cambiar de vez en cuando y sin previo aviso al
solicitante.
g. The follow up audit (if applicable) shall be completed within 6 months from initial/annual/renewal audit,
otherwise, no Achievement Award could be granted. To make sure Intertek receive the requisition form,
kindly follow up with a phone call.
Al firmar a continuación, el Solicitante acepta y autoriza expresamente a Intertek a compartir cualquier
informe de auditoría anterior o actual emitido bajo el Programa TQP con Miembros minoristas. El Solicitante
consiente expresamente a dicha acción por parte de los Miembros minoristas participantes. Además, Intertek
puede revelar a un Distribuidor Miembro si dicho Solicitante está "participando o" calificado "en el Programa.
Las empresas que figuran como miembros minoristas pueden cambiar de vez en cuando y sin previo aviso al
solicitante.
Note: Achievement Award Performance Criteria / Nota: Criterios de desempeño del
RECONOCIMIENTO

TGI and WCA: Overall score 85 or above and without Zero Tolerance or Major Finding. / TQGI y WCA: La
puntuación global de 85 o más y sin Cero Tolerancia o un Hallazgo Mayor.
MQP: Overall score 85 or above, without red score in the individual sections. / MQP: Generales puntear 85 o más,
sin bandera roja y todas las secciones con puntuaciones por encima de 50.
SQP: 85 score or above and without Major Finding. / SQP: 85 o más del puntaje y sin Hallazgo Mayor.
 GSV ROP: 76 score or above / GSV: 85 o más del puntaje y sin Hallazgo Mayor.
 CM: Overall score 85 or above, no critical or major finding, and all business activities fall into the business license
are evaluated. / CM: La puntuación global de 85 o más, ninguna constatación crítica o importante, y todas las
actividades empresariales caen en la licencia de negocio se evalúan.

2. Declaration of Consent all programs except otherwise specified / Declaración de consentimiento


todos los programas, salvo que se especifique lo contrario:
a. Unless otherwise specify, it is the responsibility of Applicant, prior to apply for this audit services, to seek
the permission from the facility/manufacturer to be audited for Intertek to share the results of the audit
with the relevant clients requesting for the audit.
A menos que se especifique otra cosa, es responsabilidad del Solicitante, antes de solicitar estos servicios
de auditoría, solicitar el permiso de la instalación / fabricante para ser auditado por Intertek para
compartir los resultados de la auditoría con los clientes relevantes que solicitan la auditoría.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 7
b. The facility must ensure that the relevant audit document is available at the location of the audit at time
of the audit. Failure to have proper documents on-site at the time of the audit may result in issuance of
nonconformity.
La instalación debe asegurarse de que el documento de auditoría pertinente esté disponible en la
ubicación de la auditoría en el momento de la auditoría. El hecho de no disponer de los documentos
adecuados en el lugar en el momento de la auditoría puede dar lugar a la emisión de no conformidad.
c. The facility should be in full operation at the time of audit, otherwise it may result in cancellation of
audit
La instalación debe estar en plena operación en el momento de la auditoría, de lo contrario podría
resultar en la cancelación de la auditoría.

Please specify the exception /Especifique la excepción :__________________

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 8
Section 8: Special Disclaimer / Sección 8: Renuncia de Responsabilidad Especial

According to Intertek’s company policy, benefit of any kind should not be offered to any of Intertek staff.
Applicant/Facility to be assessed (“Facility”) hereby acknowledges and agrees that, in the event that the
Facility conducts or attempts to conduct improper activities to hamper, tamper or influence the audit
process or audit result with or without force (“Improper Influence Activities”), Intertek shall .
De acuerdo con la política de Intertek, ningún beneficio de ningún tipo debe ser ofrecido a ninguno de los
empleados de Intertek. El Solicitante / Facilidad que se evaluará ("Instalación") reconoce y acepta que, en
caso de que la Instalación lleve a cabo o intente llevar a cabo actividades inapropiadas para obstaculizar,
alterar o influenciar el proceso de auditoría o el resultado de la auditoría con o sin fuerza Actividades "),
Intertek.
1. be released of its obligation to provide an audit report based on true finding to replace and correct the
report issued because of Improper Influence Activities (if already issued);
Ser liberado de su obligación de proporcionar un informe de auditoría basado en la verdadera
conclusión para reemplazar y corregir el informe emitido debido a las Actividades de Infracción
Incorrecta (si ya se han emitido);
2. be released of its obligation of confidentiality and shall be free to report the Improper Influence
Activities to the supervising authorities of Intertek and/or of the Facility, and report the threats,
violence and other illegal activities of the Facility to public authorities;
Ser liberado de su obligación de confidencialidad y deberá ser libre de informar a las autoridades
supervisoras de Intertek y / o de la Facilidad de las Actividades de Infracción Inadecuada e informar de
las amenazas, violencia y otras actividades ilegales de la Facilidad a las autoridades públicas;
3. have the right to inform related third parties including but not limited to the buyers, business partners
of the Facility, recipient of the audit reports, etc, of the Improper Influence Activities;
Tienen el derecho de informar a terceros relacionados, incluyendo pero no limitado a los compradores,
socios comerciales de la Facilidad, el receptor de los informes de auditoría, etc, de las Actividades de
Infracción Injusta;
4. have the right to terminate the audit agreement unilaterally, without incurring any liability and
reserving the rights of pursuing service fee and claiming any damages incurred by Intertek; and
Tienen el derecho de rescindir el contrato de auditoría unilateralmente, sin incurrir en ninguna
responsabilidad y reservar los derechos de solicitar la comisión de servicio y reclamar cualquier daño
incurrido por Intertek; y
5. have the right to conduct any other activities, investigations or actions which are reasonably necessary
for protection of Intertek’s interests, safety of its employees or the reliability of its audit result.
Tienen el derecho de realizar cualquier otra actividad, investigación o acción razonablemente necesaria
para proteger los intereses de Intertek, la seguridad de sus empleados o la fiabilidad de su resultado de
auditoría.
By signing this Audit Application form, we hereby apply for the above services and expressly agree to
Intertek General Terms and Conditions of Services as set out on page 6 to 11 of this Audit Application form.
Al firmar este formulario de Solicitud de Auditoría, por la presente solicitamos los servicios mencionados
anteriormente y aceptamos expresamente los Términos y Condiciones Generales de Servicios de Intertek
según lo establecido en las páginas 6 a 11 de este formulario de Solicitud de Auditoría.
Any amendment to this form should be first reviewed and approved by Intertek before being legally
binding; / Cualquier modificación de este formulario debe ser revisada y aprobada por Intertek antes de ser
legalmente vinculante;
Date of Application / Fecha de aplicación Applicant/Facility Signature /Firma Aplicante

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 9
Important Message: to protect your right and interest, please remain cautious in dealing with any consulting related advertisement and
information sent to you by other organization or individual person in the area of social compliance audit or in any related audit area. If
you have any question in this respect, please do not hesitate to contact us.

Mensaje importante: para proteger su derecho e interés, por favor, mantenga la cautela al tratar cualquier anuncio relacionado con la
consultoría e información que le envíe otra organización o persona en el área de auditoría de cumplimiento social o en cualquier área de
auditoría relacionada. Si tiene alguna pregunta al respecto, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

Mensaje importante: para proteger su derecho e interés, por favor, mantenga la


cautela al tratar cualquier anuncio relacionado con la consultoría e información
que le envíe otra organización o persona en el área de auditoría de cumplimiento
social o en cualquier área de auditoría relacionada. Si tiene alguna pregunta al
respecto, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 10
SPECIFIC TERMS & CONDITIONS – AUDITING SERVICES /TERMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS DE
LOS SERVICIOS DE AUDITORIA
TERMS/TERMINOS DEFINITION/ CONDITION /DEFINICIÓN – CONDICIÓN RATE / TARIFA
The facility management’s shall be responsible to ensure full cooperation in providing access to
all areas of the facility and an appropriate work environment for auditors to conduct their job in
accordance with the audit scope. This may include employees for confidential interviewing,
documentation for review and other requirements.
Onsite Audit Access
La gerencia de la fábrica será responsable de garantizar plena cooperación en la prestación de /
Acceso de Auditoria en Sitio
acceso a todas las áreas de las instalaciones y un ambiente de trabajo adecuado para los
auditores para llevar a cabo su trabajo de acuerdo con el alcance de la auditoría. Esto puede
incluir a los empleados para la entrevista confidencial, documentación para la revisión y otros
requisitos.
Booking Lead Time Applications should be made at least 30 calendar days prior to the desired date.
/
Reservación en tiempo Las solicitudes deben hacerse por lo menos 30 días calendario antes de la fecha deseada.
8 hours spent business and/or traveling with 1 hour break or in compliance with local labor law.
Manday As agreed with client.
8 horas de trabajo y / o viajes con 1 hora de descanso o de conformidad con la legislación laboral
Día Hombre Según lo acordado con el cliente.
local.
Normal Business Day. Monday to Friday or in compliance with local labor law and customs.
/
Día Hábil Normal De lunes a viernes o en el cumplimiento de la legislación laboral y las costumbres locales.
Working/Traveling on
Holidays Charge (Saturday, Holidays and Weekends will vary depending on local law and customs. A surcharge will be
50% surcharge of audit fee
Sunday or Public Holiday) applied for work and travel on such days.
50% de recargo de honorarios de
Trabajar / Cargo por viajar en Vacaciones y fines de semana pueden variar dependiendo de la ley y las costumbres locales. Un
auditoría.
Vacaciones (sábado, domingo recargo se aplicará para trabajar y viajar en esos días.
o día festivo)
Audit Preparation,
Administration / Scheduling &
Report Writing General administration fee for audit scheduling, preparation and report writing.
As agreed with client
Preparación de Auditoría, Los gastos de administración general para programar las auditorías, la preparación y redacción
Según lo acordado con el cliente.
Administración / de informes.
Programación y redacción de
informes
50% surcharge /50% de recargo de
Express Booking For audit booking within 5 working days from desired audit date.
honorarios de auditoría.of audit fee
Requerimiento Urgente Para auditoría reserva dentro de 5 días hábiles a partir de la fecha de auditoría deseada.
Within 2 Business Days: 100% of the
audit fee plus expenses already
incurred.
Dentro de 2 días laborales: 100% de
los honorarios de auditoría, más los
gastos ya efectuados.

More than 2 and within 5 business


days: 50% of the audit fee plus
expenses already incurred.
Más de 2 y dentro de los 5 días
If notice of cancellation or rescheduling is made prior to the committed audit date (or start date hábiles: 50% de los honorarios de
Late Cancellation & of the semi-announced audit window), the indicated billing party will be responsible for the auditoría, más los gastos ya
Rescheduling Charge following audit fees and expenses: efectuados.
Cancelación tardía y cargo por Si la notificación de cancelación o reprogramación se hace antes de la fecha de la auditoría
reprogramación. comprometida (o inicio de fecha de ventana de auditoría semi-anunciada), la parte deWithin 10 Business Days:
facturación indicada será responsable de las siguientes comisiones y gastos de auditoría: For audit locations where Intertek has
to fly in auditors, the indicated billing
party will be responsible for 100% of
the audit fee plus expenses already
incurred.
Dentro de los 10 días hábiles:
Para conocer las ubicaciones de
auditoría donde Intertek tiene que
enviar a los auditores, la parte de
facturación indicada será responsable
por el 100% de los honorarios de
auditoría, más los gastos ya
efectuados.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 11
Scheduled audit was not performed on the committed audit date due to the facility
management not allowing Intertek auditor to enter or conduct the audit for reason outside the 100% audit fee plus all expenses
Access Denied Charge control of the auditor. incurred.
Cargo por Acceso Denegado La auditoría prevista no se llevó a cabo en la fecha de la auditoría comprometida debido a que la 100% Honorarios de auditoría más
gerencia de la fábrica no permitió al auditor de Intertek entrar o realizar la auditoría por razones todos los gastos incurridos.
fuera del control del auditor.
If travel cannot be completed within the same day of service execution and if the distance from
the nearest Intertek office is over 100 km, the traveling time (including the waiting time due to - up to 4 hours: 0.5 manday
lack of transport resources) will be charged. - more than 4 hours: 1.0 manday
Extra Traveling Time Charge
Si el viaje no se puede completar en el mismo día de la ejecución del servicio y si la distancia de la - Hasta 4 horas: 0,5 día hombre.
oficina más cercana Intertek es más de 100 km, se le cobrará el tiempo de viaje (incluyendo el - Más de 4 horas: 1,0 día hombre.
tiempo de espera debido a la falta de recursos de transporte).
Invoiced in accordance with travel
Other expenses include traveling, hotel expenses (if any), applicable governmental taxes, visa
cost matrix or pre-approved price
and administrative fee, etc.
Out of Pocket Expenses (OPE) agreement.
Otros gastos incluyendo viajes, gastos de hotel (si los hay), impuestos gubernamentales
Gastos fuera del presupuesto Facturado, de acuerdo con la matriz
aplicables, visa y tasa administrativa, etc.
de costos de viaje o acuerdo de precios
pre-aprobado.
In countries where legally applicable, Value added taxes will be added to the invoice as per local
Value Added Tax (VAT)
country practices.
Impuesto al Valor Agregado Where applicable / Donde Aplique
En los países en que legalmente proceda, Impuesto al Valor Agregado se añadirá a la factura por
(VAT)
las prácticas locales de cada país.
Documents, samples, materials, etc. sent to clients or between different offices at the request of Invoiced at cost plus 10% handling fee
Mailing Expenses
the client. / Documentos, muestras, materiales, etc. envían a los clientes o entre diferentes Facturado al costo más un 10% tasa
Gastos por Envío
oficinas a petición del cliente. de tramitación
Service Document Re- Any changes other than Intertek own corrections required after the original document has been
issuance Charge. issued (report or certificate) /Cualquier cambio que no sean propias correcciones necesarias de
US 30 per copy / U 30 por copia.
Cargo de servicios de Re-Intertek después del documento original que se ha emitido (informe o certificado)
emisión de documento.
Net 30 days from the end of the month during which the invoice is issued. If the service is
invoiced to parties other than buyer/client (e.g. agent, supplier/ facility, etc.), full prepayment
term will be applied.
Any late payment shall incur, after a prior notice of Intertek, a penalty equal to the balance due
at the rate of 2% per month from the invoice due date until payment receipt. Intertek reserves
the right to suspend services and/or change payment terms to full pre-payment due to credit
2% per month from the invoice due
issue or other issues deemed appropriate.
2% por mes a partir de la fecha de
Payment Terms Neto 30 días a partir del final del mes en el que se emite la factura. Si el servicio se factura a
vencimiento de la factura.ate
otras partes que el comprador / cliente (por ejemplo, agente, proveedor / instalaciones, etc.), se
aplicará el término de pago completo por adelantado.
Cualquier retraso en el pago incurrirá, después de un aviso previo de Intertek, una multa
equivalente al saldo adeudado a la tasa del 2% por mes a partir de la fecha de vencimiento de la
factura hasta que se reciba el pago. Intertek se reserva el derecho de suspender los servicios y /
o modificar las condiciones de pago para el pago completo debido a la edición de crédito u otros
asuntos que se consideran apropiadas.
The liability of Intertek in respect of any claims for loss, damage or expense of whatsoever
nature and howsoever arising in respect of any breach of contract and/or any failure to exercise
due skill and care by Intertek shall in no circumstances exceed a total aggregate sum equal to
the amount of the fee payable in respect of the specific service required under the particular
contract with Intertek which gives rise to such claims provided however that Intertek shall have
no liability in respect of any claims for indirect or consequential loss including loss of profit
and/or loss of future business and/or loss of production and or cancellation of contracts entered
into by the Principal. The amount of the audit fee
Liability /Responsabilidad La responsabilidad de Intertek en relación con cualquier reclamación por pérdida, daño o gasto El importe de los honorarios de
de cualquier naturaleza y comoquiera que surjan en caso de incumplimiento de contrato y / o el auditoría.
hecho de no actuar con la debida diligencia y cuidado por Intertek no podrá en ningún caso
superar un total agregado igual al importe de la cuota a pagar en concepto del servicio
específico requerido por el contrato en particular con Intertek que da lugar a este tipo de créditos
prevista sin embargo, que Intertek no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a cualquier
reclamación por daños indirectos o resultantes, incluyendo la pérdida de beneficios y / o pérdida
de negocios futuros y / o la pérdida de la producción y el o la cancelación de los contratos
celebrados por el Director.
Unless expressly agreed otherwise in writing by the parties, all activities of Intertek are governed
by Intertek General Terms and Conditions of Services (“General T&C”) which is enclosed hereto.
If any conflict exists between these Specific Terms and Conditions and the General T&C, the
General Conditions specific Terms and Conditions shall prevail.
/
Condiciones generales A menos que las partes hayan acordado otra cosa por escrito, todas las actividades de Intertek se
rigen por los Términos y Condiciones Generales de Intertek ("T & C General") que se adjuntan a la
presente. Si existe algún conflicto entre estos Términos y Condiciones Específicas y el T & C
General, prevalecerán los Términos y Condiciones específicos.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 12
All information and data received by Intertek while engaged in the activities will be treated as
Confidentiality confidential pursuant to confidentiality agreement executed by the parties, if any.
[date of confidentiality agreement (if
Confidencialidad Toda la información y los datos recibidos por Intertek mientras se dedican a las actividades serán
any)
tratados como confidenciales de conformidad con el acuerdo de confidencialidad firmado por
las partes, en su caso.
These terms and conditions, together with any party. For the purposes of this clause an obligation shall
arise on the instructions of the Client, or where, in the
proposal, estimate or fee quote, form the reasonable opinion of Intertek, it is implicit from the
agreement between you (the Client) and the circumstances, trade, custom, usage or practice.
Intertek entity (Intertek) providing the services 2.5 The Client acknowledges and agrees that any Services
contemplated therein. provided and/or Reports produced by Intertek are done
so within the limits of the scope of work agreed with the
1. INTERPRETATION Client in relation to the Proposal and pursuant to the
1.1 In this Agreement, the following words and phrases shall Client’s specific instructions or, in the absence of such
have the following meanings unless the context instructions, in accordance with any relevant trade
otherwise requires: custom, usage or practice. The Client further agrees and
(a) Agreement means this agreement entered into between acknowledges that the Services are not necessarily
Intertek and the Client; designed or intended to address all matters of quality,
(b) Charges shall have the meaning given in Clause 5.1; safety, performance or condition of any product,
(c) Confidential Information means all information in material, services, systems or processes tested, inspected
whatever form or manner presented which: (a) is or certified and the scope of work does not necessarily
disclosed pursuant to, or in the course of the provision of reflect all standards which may apply to product,
Services pursuant to, this Agreement; and (b) (i) is material, services, systems or process tested, inspected
disclosed in writing, electronically, visually, orally or or certified.
otherwise howsoever and is marked, stamped or 2.6 The Client understands that reliance on any Reports
identified by any means as confidential by the disclosing issued by Intertek is limited to the facts and
party at the time of such disclosure; and/or (ii) is representations set out in the Reports which represent
information, howsoever disclosed, which would- Intertek’s review and/or analysis of facts, information,
reasonably be considered to be confidential by the documents, samples and/or other materials in existence
receiving party. at the time of the performance of the Services only.
(d) Intellectual Property Right(s) means copyrights, 2.7 Client is responsible for acting as it sees fit on the basis of
trademarks (registered or unregistered), patents, patent such Report. Neither Intertek nor any of its officers,
applications (including the right to apply for a patent), employees, agents or subcontractors shall be liable to
service marks, design rights (registered or unregistered), Client nor any third party for any actions taken or not
trade secrets and other like rights howsoever existing taken on the basis of such Report.
(e) Report(s) shall have the meaning as set out in Clause 2.3 2.8 In agreeing to provide the Services pursuant to this
below; Agreement, Intertek does not abridge, abrogate or
(f) Services means the services set out in any relevant undertake to discharge any duty or obligation of the
Intertek Proposal, any relevant Client purchase order, or Client to any other person or any duty or obligation of
any relevant Intertek invoice, as applicable, and may any person to the Client.
comprise or include the provision by Intertek of a Report; 3. INTERTEK’S WARRANTIES
(g) Proposal means the proposal, estimate or fee quote, if 3.1 Intertek warrants exclusively to the Client:
applicable, provided to the Client by Intertek relating to (a) that it has the power and authority to enter into this
the Services; Agreement and that it will comply with relevant
1.2 The headings in this Agreement do not affect its legislations and regulations in force as at the date of this
interpretation. Agreement in relation to the provision of the Services;
2. THE SERVICES (b) that the Services will be performed in a manner
2.1 Intertek shall provide the Services to the Client in consistent with that level of care and skill ordinarily
accordance with the terms of this Agreement which is exercised by other companies providing like services
expressly incorporated into any Proposal Intertek has under similar circumstances;
made and submitted to the Client. (c) that it will take reasonable steps to ensure that whilst on
2.2 In the event of any inconsistency between the terms of the Client’s premises its personnel comply with any
this Agreement and the Proposal, the terms of the health and safety rules and regulations and other
Proposal shall take precedence. reasonable security requirements made known to
2.3 The Services provided by Intertek under this Agreement Intertek by the Client in accordance with Clause 4.3(f);
and any memoranda, laboratory data, calculations, (d) that the Reports produced in relation to the Services will
measurements, estimates, notes, certificates and other not infringe any legal rights (including Intellectual
material prepared by Intertek in the course of providing Property Rights) of any third party. This warranty shall
the Services to the Client, together with status not apply where the infringement is directly or indirectly
summaries or any other communication in any form caused by Intertek’s reliance on any information,
describing the results of any work or services performed samples or other related documents provided to Intertek
(Report(s)) shall be only for the Client’s use and benefit. by the Client (or any of its agents or representatives).
2.4 The Client acknowledges and agrees that if in providing 3.2 In the event of a breach of the warranty set out in Clause
the Services Intertek is obliged to deliver a Report to a 3.1 (b), Intertek shall, at its own expense, perform
third party, Intertek shall be deemed irrevocably services of the type originally performed as may be
authorised to deliver such Report to the applicable third

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 13
reasonably required to correct any defect in Intertek’s of the necessary testing process and undertakes to hold
performance. Intertek harmless from any and all responsibility for such
3.3 Intertek makes no other warranties, express or implied. alteration, damage or destruction;
All other warranties, conditions and other terms implied (c) that it is responsible for providing the
by statute or common law (including but not limited to samples/equipment to be tested together, where
any implied warranties of merchantability and fitness for appropriate, with any specified additional items,
purpose) are, to the fullest extent permitted by law, including but not limited to connecting pieces, fuse-links,
excluded from this Agreement. No performance, etc;
deliverable, oral or other information or advice provided (d) to provide instructions and feedback to Intertek in a
by Intertek (including its agents, sub-contractors, timely manner;
employees or other representatives) will create a (e) to provide Intertek (including its agents, sub-contractors
warranty or otherwise increase the scope of any and employees) with access to its premises as may be
warranty provided. reasonably required for the provision of the Services and
4. CLIENT WARRANTIES AND OBLIGATIONS to any other relevant premises at which the Services are
4.1 The Client represents and warrants: to be provided;
(a) that it has the power and authority to enter into this (f) prior to Intertek attending any premises for the
Agreement and procure the provision of the Services for performance of the Services, to inform Intertek of all
itself; applicable health and safety rules and regulations and
(b) that it is securing the provision of the Services hereunder other reasonable security requirements that may apply
for its own account and not as an agent or broker, or in at any relevant premises at which the Services are to be
any other representative capacity, for any other person provided;
or entity; (g) to notify Intertek promptly of any risk, safety issues or
(c) that any information, samples and related documents it incidents in respect of any item delivered by the Client,
(or any of its agents or representatives) supplies to or any process or systems used at its premises or
Intertek (including its agents, sub-contractors and otherwise necessary for the provision of the Services;
employees) is, true, accurate representative, complete (h) to inform Intertek in advance of any applicable import/
and is not misleading in any respect. The Client further export restrictions that may apply to the Services to be
acknowledges that Intertek will rely on such information, provided, including any instances where any products,
samples or other related documents and materials information or technology may be exported/ imported to
provided by the Client (without any duty to confirm or or from a country that is restricted or banned from such
verify the accuracy or completeness thereof) in order to transaction;
provide the Services; (i) in the event of the issuance of a certificate, to inform and
(d) that any samples provided by the Client to Intertek will advise Intertek immediately of any changes during the
be shipped pre-paid and will be collected or disposed of term of the certificate which may have a material impact
by the Client (at the Client’s cost) within thirty (30) days on the accuracy of the certification;
after testing unless alternative arrangements are made (j) to obtain and maintain all necessary licenses and
by the Client. In the event that such samples are not consents in order to comply with relevant legislation and
collected or disposed by the Client within the required regulation in relation to the Services;
thirty (30) days period, Intertek reserves the right to (k) that it will not use any Reports issued by Intertek
destroy the samples, at the Client’s cost; and pursuant to this Agreement in a misleading manner and
(e) that any information, samples or other related that it will only distribute such Reports in their entirety;
documents (including without limitation certificates and (l) in no event, will the contents of any Reports or any
reports) provided by the Client to Intertek will not, in any extracts, excerpts or parts of any Reports be distributed
circumstances, infringe any legal rights (including or published without the prior written consent of
Intellectual Property Rights) of any third party. Intertek (such consent not to be unreasonably withheld)
4.2 In the event that the Services provided relate to any third in each instance; and
party, the Client shall cause any such third party to (m) that any and all advertising and promotional materials or
acknowledge and agree to the provisions in this any statements made by the Client will not give a false or
Agreement and the Proposal prior to and as a condition misleading impression to any third party concerning the
precedent to such third party receiving any Reports or services provided by Intertek.
the benefit of any Services. 4.4 Intertek shall be neither in breach of this Agreement nor
4.3 The Client further agrees: liable to the Client for any breach of this Agreement if
(a) to co-operate with Intertek in all matters relating to the and to the extent that its breach is a direct result of a
Services and appoint a manager in relation to the failure by the Client to comply with its obligations as set
Services who shall be duly authorised to provide out in this Clause 4. The Client also acknowledges that
instructions to Intertek on behalf of the Client and to the impact of any failure by the Client to perform its
bind the Client contractually as required; obligations set out herein on the provision of the Services
(b) to provide Intertek (including its agents, sub-contractors by Intertek will not affect the Client’s obligations under
and employees), at its own expense, any and all samples, this Agreement for payment of the Charges pursuant to
information, material or other documentation necessary Clause 5 below.
for the execution of the Services in a timely manner 5. CHARGES, INVOICING AND PAYMENT
sufficient to enable Intertek to provide the Services in 5.1 The Client shall pay Intertek the charges set out in the
accordance with this Agreement. The Client Proposal, if applicable, or as otherwise contemplated for
acknowledges that any samples provided may become provision of the Services (the Charges).
damaged or be destroyed in the course of testing as part

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 14
5.2 The Charges are expressed exclusive of any applicable 7.1 Where a party (the Receiving Party) obtains Confidential
taxes. The Client shall pay any applicable taxes on the Information of the other party (the Disclosing Party) in
Charges at the rate and in the manner prescribed by law, connection with this Agreement (whether before or after
on the issue by Intertek of a valid invoice. the date of this Agreement) it shall, subject to Clauses 7.2
5.3 The Client agrees that it will reimburse Intertek for any to 7.4:
expenses incurred by Intertek relating to the provision of (a) keep that Confidential Information confidential, by
the Services and is wholly responsible for any freight or applying the standard of care that it uses for its own
customs clearance fees relating to any testing samples. Confidential Information;
5.4 The Charges represent the total fees to be paid by the (b) use that Confidential Information only for the purposes
Client for the Services pursuant to this Agreement. Any of performing obligations under this Agreement; and
additional work performed by Intertek will be charged on (c) not disclose that Confidential Information to any third
a time and material basis. party without the prior written consent of the Disclosing
5.5 Intertek shall invoice the Client for the Charges and Party.
expenses, if any. The Client shall pay each invoice within 7.2 The Receiving Party may disclose the Disclosing Party’s
thirty (30) days of receiving it. Confidential Information on a “need to know” basis:
5.6 If any invoice is not paid on the due date for payment, (a) to any legal advisers and statutory auditors that it has
Intertek shall have the right to charge, and the Client engaged for itself;
shall pay, interest on the unpaid amount, calculated from (b) to any regulator having regulatory or supervisory
the due date of the invoice to the date of receipt of the authority over its business;
amount in full at a rate equivalent to 3% per cent per (c) to any director, officer or employee of the Receiving
annum above the base rate from time to time of HSBC Party provided that, in each case, the Receiving Party has
Bank in the relevant currency. first advised that person of the obligations under Clause
6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND DATA 7.1 and ensured that the person is bound by obligations
PROTECTION of confidence in respect of the Confidential Information
6.1 All Intellectual Property Rights belonging to a party prior no less onerous than those set out in this Clause 7; and
to entry into this Agreement shall remain vested in that (d) where the Receiving Party is Intertek, to any of its
party. Nothing in this Agreement is intended to transfer subsidiaries, affiliates or subcontractors.
any Intellectual Property Rights from either party to the 7.3 The provisions of Clauses 7.1 and 7.2 shall not apply to
other. any Confidential Information which:
6.2 Any use by the Client (or the Client’s affiliated companies (a) was already in the possession of the Receiving Party prior
or subsidiaries) of the name “Intertek” or any of to its receipt from the Disclosing Party without restriction
Intertek’s trademarks or brand names for any reason on its use or disclosure;
must be prior approved in writing by Intertek. Any other (b) is or becomes public knowledge other than by breach of
use of Intertek’s trademarks or brand names is strictly this Clause 7;
prohibited and Intertek reserves the right to terminate (c) is received by the Receiving Party from a third party who
this Agreement immediately as a result of any such lawfully acquired it and who is under no obligation
unauthorised use. restricting its disclosure; or
6.3 In the event of provision of certification services, Client (d) is independently developed by the Receiving Party
agrees and acknowledges that the use of certification without access to the relevant Confidential Information.
marks may be subject to national and international laws 7.4 The Receiving Party may disclose Confidential
and regulations. Information of the Disclosing Party to the extent required
6.4 All Intellectual Property Rights in any Reports, document, by law, any regulatory authority or the rules of any stock
graphs, charts, photographs or any other material (in exchange on which the Receiving Party is listed, provided
whatever medium) produced by Intertek pursuant to this that the Receiving Party has given the Disclosing Party
Agreement shall belong to Intertek. The Client shall have prompt written notice of the requirement to disclose and
the right to use any such Reports, document, graphs, where possible given the Disclosing Party a reasonable
charts, photographs or other material for the purposes of opportunity to prevent the disclosure through
this Agreement. appropriate legal means.
6.5 The Client agrees and acknowledges that Intertek retains 7.5 Each party shall ensure the compliance by its employees,
any and all proprietary rights in concepts, ideas and agents and representatives (which, in the case of
inventions that may arise during the preparation or Intertek, includes procuring the same from any sub-
provision of any Report (including any deliverables contractors) with its obligations under this Clause 7.
provided by Intertek to the Client) and the provision of 7.6 No licence of any Intellectual Property Rights is given in
the Services to the Client. respect of any Confidential Information solely by the
6.6 Intertek shall observe all statutory provisions with regard disclosure of such Confidential Information by the
to data protection including but not limited to the Disclosing Party.
provisions of the Data Protection Act 1998. To the extent 7.7 With respect to archival storage, the Client acknowledges
that Intertek processes or gets access to personal data in that Intertek may retain in its archive for the period
connection with the Services or otherwise in connection required by its quality and assurance processes, or by the
with this Agreement, it shall take all necessary technical testing and certification rules of the relevant
and organisational measures to ensure the security of accreditation body, all materials necessary to document
such data (and to guard against unauthorised or unlawful the Services provided.
processing, accidental loss, destruction or damage to 8. AMENDMENT
such data). 8.1 No amendment to this Agreement shall be effective
7. CONFIDENTIALITY unless it is in writing, expressly stated to amend this

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 15
Agreement and signed by an authorised signatory of (f) COST OR EXPENSES INCURRED IN RELATION TO MAKING
each party. A PRODUCT RECALL;
9. FORCE MAJEURE (g) LOSS OF USE OR CORRUPTION OF SOFTWARE, DATA OR
9.1 Neither party shall be liable to the other for any delay in INFORMATION; OR
performing or failure to perform any obligation under (h) ANY INDIRECT, CONSEQUENTIAL LOSS, PUNITIVE OR
this Agreement to the extent that such delay or failure to SPECIAL LOSS (EVEN WHEN ADVISED OF THEIR
perform is a result of: POSSIBILITY).
(a) war (whether declared or not), civil war, riots, revolution, 10.4 ANY CLAIM BY THE CLIENT AGAINST INTERTEK (ALWAYS
acts of terrorism, military action, sabotage and/or piracy; SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS CLAUSE 10) MUST
(b) natural disasters such as violent storms, earthquakes, BE MADE WITHIN NINETY (90) DAYS AFTER THE CLIENT
tidal waves, floods and/or lighting; explosions and fires; BECOMES AWARE OF ANY CIRCUMSTANCES GIVING RISE
(c) strikes and labour disputes, other than by any one or TO ANY SUCH CLAIM. FAILURE TO GIVE SUCH NOTICE OF
more employees of the affected party or of any supplier CLAIM WITHIN NINETY (90) DAYS SHALL CONSTITUTE A
or agent of the affected party; or BAR OR IRREVOCABLE WAIVER TO ANY CLAIM, EITHER
(d) failures of utilities companies such as providers of DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN CONTRACT, TORT OR
telecommunication, internet, gas or electricity services. OTHERWISE IN CONNECTION WITH THE PROVISION OF
9.2 For the avoidance of doubt, where the affected party is SERVICES UNDER THIS AGREEMENT.
Intertek any failure or delay caused by failure or delay on 11. INDEMNITY
the part of a subcontractor shall only be a Force Majeure 11.1 The Client shall indemnify and hold harmless Intertek, its
Event (as defined below) where the subcontractor is officers, employees, agents, representatives, contractors
affected by one of the events described above. and sub-contractors from and against any and all claims,
9.3 A party whose performance is affected by an event suits, liabilities (including costs of litigation and
described in Clause 9.1 (a Force Majeure Event) shall: attorney’s fees) arising, directly or indirectly, out of or in
(a) promptly notify the other party in writing of the Force connection with:
Majeure Event and the cause and the likely duration of (a) any claims or suits by any governmental authority or
any consequential delay or non-performance of its others for any actual or asserted failure of the Client to
obligations; comply with any law, ordinance, regulation, rule or order
(b) use all reasonable endeavours to avoid or mitigate the of any governmental or judicial authority;
effect of the Force Majeure Event and continue to (b) claims or suits for personal injuries, loss of or damage to
perform or resume performance of its affected property, economic loss, and loss of or damage to
obligations as soon as reasonably possible; and Intellectual Property Rights incurred by or occurring to
(c) continue to provide Services that remain unaffected by any person or entity and arising in connection with or
the Force Majeure Event. related to the Services provided hereunder by Intertek,
9.4 If the Force Majeure Event continues for more than sixty its officers, employees, agents, representatives,
(60) days after the day on which it started, each party contractors an sub-contractors;
may terminate this Agreement by giving at least ten (10) (c) the breach or alleged breach by the Client of any of its
days’ written notice to the other party. obligations set out in Clause 4 above;
10. LIMITATIONS AND EXCLUSIONS OF LIABILITY (d) any claims made by any third party for loss, damage or
10.1 neither party excludes or limits liability to the other expense of whatsoever nature and howsoever arising
party: relating to the performance, purported performance or
(a) for death or personal injury resulting from the negligence non-performance of any Services to the extent that the
of that party or its directors, officers, employees, agents aggregate of any such claims relating to any one Service
or sub-contractors; or exceeds the limit of liability set out in Clause 10 above;
(b) for its own fraud (or that of its directors, officers, (e) any claims or suits arising as a result of any misuse or
employees, agents or sub-contractors). unauthorised use of any Reports issued by Intertek or
10.2 SUBJECT TO CLAUSE 10.1, THE MAXIMUM AGGREGATE any Intellectual Property Rights belonging to Intertek
LIABILITY OF INTERTEK IN CONTRACT, TORT (INCLUDING (including trade marks) pursuant to this Agreement; and
NEGLIGENCE AND BREACH OF STATUTORY DUTY) OR (f) any claims arising out of or relating to any third party’s
OTHERWISE FOR ANY BREACH OF THIS AGREEMENT OR use of or reliance on any Reports or any reports,
ANY MATTER ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH analyses, conclusions of the Client (or any third party to
THE SERVICES TO BE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH whom the Client has provided the Reports) based in
THIS AGREEMENT SHALL BE THE AMOUNT OF CHARGES whole or in part on the Reports, if applicable.
DUE BY THE CLIENT TO INTERTEK UNDER THIS 11.2 The obligations set out in this Clause 11 shall survive
AGREEMENT. termination of this Agreement.
10.3 SUBJECT TO CLAUSE 10.1, NEITHER PARTY SHALL BE 12. INSURANCE POLICIES
LIABLE TO THE OTHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING 12.1 Each party shall be responsible for the arrangement and
NEGLIGENCE AND BREACH OF STATUTORY DUTY) OR costs of its own company insurance which includes,
OTHERWISE FOR ANY: without limitation, professional indemnity, employer’s
(a) LOSS OF PROFITS; liability, motor insurance and property insurance.
(b) LOSS OF SALES OR BUSINESS; 12.2 Intertek expressly disclaims any liability to the Client as
(c) LOSS OF OPPORTUNITY (INCLUDING WITHOUT an insurer or guarantor.
LIMITATION IN RELATION TO THIRD PARTY AGREEMENTS 12.3 The Client acknowledges that although Intertek
OR CONTRACTS); maintains employer’s liability insurance, such insurance
(d) LOSS OF OR DAMAGE TO GOODWILL OR REPUTATION; does not cover any employees of the Client or any third
(e) LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS; parties who may be involved in the provision of the

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 16
Services. If the Services are to be performed at premises Agreement, Intertek and the Client shall immediately
belonging to the Client or third parties, Intertek’s commence good faith negotiations to agree an
employer’s liability insurance does not provide cover for alternative arrangement.
non-Intertek employees. No partnership or agency
13. TERMINATION 16.2 Nothing in this Agreement and no action taken by
13.1 This Agreement shall commence upon the first day on the parties under this Agreement shall constitute a
which the Services are commenced and shall continue, partnership, association, joint venture or other co-
unless terminated earlier in accordance with this Clause operative entity between the parties or constitute
13, until the Services have been provided. any party the partner, agent or legal representative
13.2 This Agreement may be terminated by: of the other.
(a) either party if the other continues in material breach of Waivers
any obligation imposed upon it hereunder for more than 16.3 Subject to Clause 10.4 above, the failure of any party
thirty (30) days after written notice has been dispatched to insist upon strict performance of any provision of
by that Party by recorded delivery or courier requesting this Agreement, or to exercise any right or remedy to
the other to remedy such breach; which it is entitled, shall not constitute a waiver and
(b) Intertek on written notice to the Client in the event that shall not cause a diminution of the obligations
the Client fails to pay any invoice by its due date and/or established by this Agreement. A waiver of any
fails to make payment after a further request for breach shall not constitute a waiver of any
payment; or subsequent breach.
(c) either party on written notice to the other in the event 16.4 No waiver of any right or remedy under this
that the other makes any voluntary arrangement with its Agreement shall be effective unless it is expressly
creditors or becomes subject to an administration order stated to be a waiver and communicated to the other
or (being an individual or firm) becomes bankrupt or party in writing.
(being a company) goes into liquidation (otherwise than Whole Agreement
for the purposes of a solvent amalgamation or 16.5 This Agreement and the Proposal contain the whole
reconstruction) or an encumbrancer takes possession, or agreement between the parties relating to the
a receiver is appointed, of any of the property or assets transactions contemplated by this agreement and
of the other or the other ceases, or threatens to cease, to supersedes all previous agreements, arrangements
carry on business. and understandings between the parties relating to
13.3 In the event of termination of the Agreement for any those transactions or that subject matter. No
reason and without prejudice to any other rights or purchase order, statement or other similar document
remedies the parties may have, the Client shall pay will add to or vary the terms of this Agreement.
Intertek for all Services performed up to the date of 16.6 Each party acknowledges that in entering into this
termination. This obligation shall survive termination or Agreement it has not relied on any representation,
expiration of this Agreement. warranty, collateral contract or other assurance
13.4 Any termination or expiration of the Agreement shall not (except those set out or referred to in this
affect the accrued rights and obligations of the parties Agreement) made by or on behalf of any other party
nor shall it affect any provision which is expressly or by before the acceptance or signature of this
implication intended to come into force or continue in Agreement. Each party waives all rights and
force on or after such termination or expiration. remedies that, but for this Clause, might otherwise
14. ASSIGNMENT AND SUB-CONTRACTING be available to it in respect of any such
14.1 Intertek reserves the right to delegate the performance representation, warranty, collateral contract or other
of its obligations hereunder and the provision of the assurance.
Services to one or more of its affiliates and/ or sub- 16.7 Nothing in this Agreement limits or excludes any
contractors when necessary. Intertek may also assign this liability for fraudulent misrepresentation.
Agreement to any company within the Intertek group on Third Party Rights
notice to the Client. 16.8 A person who is not party to this Agreement has no
15. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION right under the Contract (Rights of Third Parties) Act
15.1 This Agreement and the Proposal shall be governed by 1999 to enforce any of its terms.
English law. The parties agree to submit to the exclusive Further Assurance
jurisdiction of the English Courts in respect of any dispute 16.9 Each party shall, at the cost and request of any other
or claim arising out of or in connection with this party, execute and deliver such instruments and
Agreement (including any non-contractual claim relating documents and take such other actions in each case
to the provision of the Services in accordance with this as may be reasonably requested from time to time in
Agreement). order to give full effect to its obligations under this
16. MISCELLANEOUS Agreement.
Severability
16.1 If any provision of this Agreement is or becomes
invalid, illegal or unenforceable, such provision shall
be severed and the remainder of the provisions shall
continue in full force and effect as if this Agreement
had been executed without the invalid illegal or
unenforceable provision. If the invalidity, illegality
or unenforceability is so fundamental that it prevents
the accomplishment of the purpose of this

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 17
Estos términos y condiciones, junto con cualquier propuesta de presupuesto, estimación o una cuota, constituyen el acuerdo co mpleto entre usted (el
cliente) y la entidad Intertek (Intertek) proporcionando los servicios contemplados en el presente documento.
1. INTERPRETACIÓN obligación del cliente a cualquier otra persona o cualquier deber u
1.1 En este Acuerdo, las siguientes palabras y frases tendrán los siguientes obligación de cualquier persona al Cliente.
significados a menos que el contexto indique lo contrario: 3. GARANTÍAS DE INTERTEK
(a) Acuerdo significa acuerdo celebrado entre Intertek y el Cliente; 3.1 Intertek garantiza exclusivamente al Cliente:
(b) Cargos tendrán el significado establecido en la Cláusula 5.1; (a) que tiene el poder y la autoridad para celebrar el presente Acuerdo y
(c) Información Confidencial significa toda la información en cualquier que cumplirá con las legislaciones y reglamentos en vigor en la fecha de
forma o manera que presenta: este Acuerdo en relación con la prestación de los servicios pertinentes;
(a) se da a conocer en virtud de, o en el curso de la prestación de servicios (b) que los servicios se llevan a cabo de una manera consistente con el nivel
en virtud del presente Acuerdo; y (b) (i) se da a conocer por escrito, por vía de atención y habilidad ordinariamente ejercido por otras empresa s que
electrónica, visual, oral o por cualquier otro concepto y está marcado, prestan servicios similares en circunstancias similares;
estampadas o identificado por cualquier medio como confidencial por la (c) que tomará las medidas razonables para garantizar que, si bien en las
parte que la comunique en el momento de la divulgación; y / o (ii) es la instalaciones del cliente su personal cumplen con las normas y regulaciones
información, sin embargo, reveló que, razonablemente, pueda ser de salud y seguridad y otros requisitos de seguridad razonable dado a
considerada como confidencial por la parte receptora; conocer Intertek por el Cliente de conformidad con la Cláusula 4.3 (f);
(d) Derecho de Propiedad (s) intelectual significa derechos de autor, marcas (d) que los informes elaborados en relación con los Servicios no infringirá
comerciales (registradas o no), patentes, solicitudes de patente (incluido el ningún derecho legal (incluyendo derechos de propiedad intelectual) de
derecho a solicitar una patente), marcas de servicio, derechos de diseño terceros. Esta garantía no se aplicará cuando la infracción está
(registrados o no), los secretos comerciales y otros derechos como directamente o indirectamente causada por la dependencia de Intertek en
oponerle existente; cualquier información, muestras u otros documentos relacionados
(e) Reporte(s) tendrá el significado establecido en la Cláusula 2.3 a proporcionados a Intertek por el cliente (o cualquiera de sus agentes o
continuación; representantes).
(f) Servicios significa que los servicios establecidos en cualquier propuesta 3.2 En el caso de incumplimiento de la garantía establecida en la Cláusula
pertinente de Intertek, cualquier orden de compra del cliente re levante, o 3.1 (b), Intertek deberá, a su propio costo, realizar los servicios estipulados
cualquier factura correspondiente Intertek, en su caso, y puede originalmente como le sea razonablemente, requerido para corregir
comprender o incluir la prestación por Intertek de un Informe; cualquier defecto en el desempeño de Intertek.
(g) Propuesta significa la cita propuesta, estimación o una cuota, en su 3.3 Intertek no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita. Todas las
caso, proveído a los clientes por Intertek relacionados a los servicios; demás garantías, condiciones y otros términos implícitos por ley
1.2 Los títulos de este Acuerdo no afecten a su interpretación. (incluyendo pero no limitado a cualquier garantía implícita de
2. LOS SERVICIOS comerciabilidad y adecuación para un fin) son, en la mayor medida
2.1 Intertek prestará los Servicios al Cliente de acuerdo con los términos de permitida por la ley, excluidos de este Acuerdo. No desempeño, entrega,
este Acuerdo, que se incorpora expresamente a cualquier Propuesta que información o consejo oral o de otra índole proporcionado por Intertek
Intertek ha hecho y presentado al cliente. (incluidos sus agentes, subcontratistas, empleados u otros rep resentantes)
2.2 En caso de incompatibilidad entre los términos de este Acuerdo y la crearán una garantía o de otra manera de aumentar el alcance de las
propuesta, los términos de la propuesta tendrán prioridad. garantías proporcionadas.
2.3 Los servicios prestados por Intertek en virtud del presente Acuerdo y 4. GARANTÍAS Y OBLIGACIONES DEL CLIENTE
cualquier memorando, datos de laboratorio, cálculos, mediciones, 4.1 El Cliente declara y garantiza:
presupuestos, notas, certificados y otros materiales preparados por (a) que tiene el poder y la autoridad para celebrar este Acuerdo y procur ar
Intertek en el curso de la prestación de los Servicios al Cliente, junto con la provisión de los servicios para sí mismo;
los resúmenes de estado o cualquier otro tipo de comunicación en (b) que asegura la prestación de la continuación de servicios por cuenta
cualquier forma de describir los resultados de cualquier trabajo o servicio propia y no como agente o corredor, o de cualquier otro título de
realizado (el Informe (s)) será sólo para su uso y beneficio del cliente. representante, por cualquier otra persona o entidad;
2.4 El Cliente reconoce y acepta que si en la prestación de los Servicios de (c) que cualquier información, muestras y documentos relacionados (o
Intertek tiene la obligación de entregar un informe a un tercero, Intertek se cualquiera de sus agentes o representantes) las entregas a Intertek
considerará irrevocablemente autorizada para entregar dicho informe a los (incluidos sus agentes, subcontratistas y empleados) es, verdadero
correspondientes terceros. A los efectos de esta cláusula la obligación representante, precisa, completa y no es engañosa en cualquier aspec to. El
nacerá a las instrucciones del cliente, o cuando, en opinión razonable de Cliente reconoce, además, que Intertek utilizará esta información, muestras
Intertek, está implícito de las circunstancias, el comercio, la costumbre, el u otros documentos y materiales relacionados proporcionados por el
uso o la práctica cliente (sin ninguna obligación de confirmar o verificar la exactitud o
2.5 El Cliente reconoce y acepta que los Servicios prestados y / o informes integridad de la misma) con el fin de prestar los Servicios;
elaborados por Intertek se hacen tan dentro de los límites del ámbito de (d) que las muestras proporcionadas por el Cliente a Intertek serán
trabajo de acuerdo con el Cliente en relación con la propuesta y de enviados pre-pago y serán recogidos o eliminados por el Cliente (por
conformidad con las instrucciones específicas del cliente o, en ausencia de cuenta del cliente) dentro de los treinta (30) días después de la prueba a
tales instrucciones, de acuerdo con cualquier relevante de encargo menos que otros arreglos se hacen por el Cliente . En el caso de que dichas
comercial, uso o práctica. El cliente se compromete más allá y reconoce muestras no son recogidos o eliminados por el Cliente dentro de los treinta
que los Servicios no están diseñadas o destinadas a abordar todas las requerida período (30) días, Intertek se reserva el derecho de destruir las
cuestiones de calidad, seguridad, rendimiento o condición de cualquier muestras, a expensas del cliente; y
producto, material, servicios, sistemas o procesos probados, (e) que cualquier información, muestras u otros documentos relacionados
inspeccionados o certificados y el alcance del trabajo no necesariamente (incluyendo, sin limitación de certificados e informes) proporcionados por
reflejar todas las normas que puedan aplicarse a productos, materiales, el Cliente a Intertek no sean, en ningún caso, infringir los derechos legales
servicios, sistemas o proceso a prueba, inspección o certificación. El cliente (incluyendo derechos de propiedad intelectual) de terceros.
entiende que la confianza en todos los informes emitidos por Intertek se 4.2 En el caso de que los servicios prestados se refieren a cualquier tercero,
limita a los hechos y las declaraciones formuladas en los informes que el cliente hará que cualquier tercero reconozca y acepte las disposiciones
representan Intertek revisión y / o análisis de los hechos, información, del presente Acuerdo y la Propuesta antes como condición previa a dicha
documentos, muestras y / u otros materiales en existencia en el momento tercera parte que reciba los informes o el beneficio de cualquiera de los
del rendimiento de sólo los servicios. Servicios.
2.6 El cliente es responsable de actuar como lo considere conveniente 4.3 El cliente está de acuerdo en:
sobre la base de dicho informe. Ni Intertek ni ninguno de sus funcionarios, (a) cooperar con Intertek en todo lo relativo a los Servicios y nombrar a un
empleados, agentes o subcontratistas serán responsables ante Cliente ni gerente en relación a los Servicios que serán debidamente autorizad os para
ningún tercero por cualquier acción tomada o no tomada sobre la base de proporcionar instrucciones a Intertek en nombre del Cliente y de obligar el
dicho informe. cliente contractualmente según sea necesario;
2.7 Al aceptar prestar los Servicios en virtud del presente Acuerdo, Intertek (b) proporcionar a Intertek (incluidos sus agentes, subcontratistas y
no limita, derogue o se comprometen a cumplir cualquier deber u empleados), a su propio costo, cualquier y todas las muestras, información,

18
material u otra documentación necesaria para la ejecución de los Servicios intereses sobre la cantidad no pagada, calculados a partir de la fecha de
de manera oportuna suficiente para permitir a Intertek proporcionar los vencimiento de la factura a la fecha de recepción de la cantidad en su
Servicios de conformidad con el presente Acuerdo. El cliente reconoce que totalidad a una tasa equivalente al 3% por ciento anual por encima de la
las muestras proporcionadas pueden resultar dañados o destruidos en el tasa básica del banco HSBC en la moneda correspondiente.
curso de las pruebas como parte del proceso de prueba necesarios y se 6. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL Y DE PROTECCIÓN DE DATOS
compromete a mantener Intertek de cualquier y toda responsabilidad por 6.1 Todos los derechos de propiedad intelectual perten ecientes a una parte
dicha alteración, daño o destrucción; antes de la fecha de entrada en el presente Acuerdo seguirán siendo de
(c) es responsable de proporcionar las muestras / equipo a ensayar juntos, propiedad dicha parte. Ninguna disposición del presente Acuerdo tiene por
en su caso, con los elementos adicionales especificados, incluyendo pero no objeto transferir los derechos de propiedad intelectual de cualquiera de las
limitado a piezas de conexión, fusibles, etc.; partes a la otra.
(d) proporcionar instrucciones y comentarios a Intertek en forma oportuna; 6.2 Cualquier uso por el cliente (o compañías afiliadas del Cliente o filiales)
(e) proporcionar a Intertek (incluidos sus agentes, subcontratistas y del nombre "Intertek" o cualquiera de las marcas registradas de Intertek o
empleados) con acceso a sus locales que sean necesarios razonabl emente marcas por cualquier razón se debe antes ser aprobado por escrito por
para la prestación de los Servicios y de cualesquiera otros locales Intertek. Cualquier otro uso de las marcas registradas de Intertek o
pertinentes a la que los servicios deben ser prestados; nombres comerciales está estrictamente prohibido e Intertek se reserva el
(f) antes de que Intertek asista a todos los locales para la prestación de los derecho de terminar este Acuerdo inmediatamente como resultado de
Servicios, se informa a Intertek de todas las normas y reglamentos y otros cualquier uso no autorizado.
requisitos de seguridad razonables que se pueden aplicar en todos los 6.3 En el caso de prestación de servicios de certificación, el cliente acepta y
locales pertinentes a la que los servicios deben ser provistos de salud y reconoce que el uso de las marcas de certificación puede estar sujeto a las
seguridad aplicables; leyes y regulaciones nacionales e internacionales.
(g) Comunicar sin demora, a Intertek, problemas o incidentes de seguridad 6.4 Todos los derechos de propiedad intelectual en los Informes,
de riesgo en relación con cualquier artículo entregado por el Cliente, o documentos, gráficos, cuadros, fotografías o cualquier otro material (en
cualquier proceso o sistemas utilizados en sus locales o de otro modo cualquier soporte) producidos por Intertek en virtud del presente Acuerdo
necesario para la prestación de los Servicios; se pertenecen a Intertek. El cliente tendrá derecho a utilizar cualquiera de
(h) informar a Intertek con antelación de cualquier restricción de dichos informes, documentos, gráficos, cuadros, fotografías u otro material
importación / exportación aplicables que pueden aplicarse a los servicios para los efectos del presente Acuerdo.
que se prestarán, incluidas las instancias en cualquiera de los productos, 6.5 El Cliente acepta y reconoce que Intertek conserva cualesquiera y todos
información o tecnología pueden exportar / importar desde o hacia un país los derechos de propiedad sobre los conceptos, ideas e invenciones que
que está restringido o prohibido de dicha transacción; pueda surgir durante la preparación o disposición de cualquier informe
(i) en el caso de la emisión de un certificado, informar y asesorar a Intertek (incluyendo todas las prestaciones proporcionadas por Intertek para el
inmediatamente de cualquier cambio durante la vigencia del certificado Cliente) y la prestación de los Servicios a la Cliente.
que puede tener un impacto significativo en la exactitud de la certifi cación; 6.6 Intertek deberá observar todas las disposiciones legales en materia de
(j) para obtener y mantener todas las licencias y las autorizaciones protección de datos. En la medida en que los procesos de Intertek o acceso
necesarias con el fin de cumplir con la legislación y la reglamentación a los datos personales en relación con los Servicios o de otra manera en
pertinente en relación con los Servicios; conexión con este Acuerdo, se adoptarán todas las medidas técnicas y
(k) que no se utilice ningún Informes emitidos por Intertek en virtud del organizativas necesarias para garantizar la seguridad de dichos datos (y
presente Acuerdo de manera engañosa y que sólo distribuirá dichos para evitar el tratamiento no autorizado o ilegal, la pérdida accidental,
informes en su totalidad; destrucción o daño de estos datos).
(l) en ningún caso el contenido de los informes o cualquier extractos, 7. CONFIDENCIALIDAD
extractos o partes de los informes será distribuido o publicado sin el 7.1 Cuando una parte (la Parte receptora) obtiene información confidencial
consentimiento previo por escrito de Intertek (consentimiento que no se de la otra parte (la Parte Divulgadora) en relación con este Acuerdo (ya sea
denegará sin razón) en cada caso; y antes o después de la fecha de este Acuerdo) que, está sujeto a las
(m) que cualquiera y toda la publicidad y material promocional o cualquier cláusulas 7.2 a 7.4:
declaración hecha por el Cliente no dar una impresión falsa o engañosa a (a) mantener esa información confidencial, mediante la aplicación de la
terceros en relación con los servicios prestados por Intertek. norma de cuidado que utiliza para su propia información confidencial;
4.4 Intertek deberá ni en violación de este Acuerdo, ni responsable ante el (b) utilizar esa información confidencial sólo para los efectos del
Cliente por cualquier incumplimiento de este Acuerdo si y en la medida en cumplimiento de las obligaciones en virtud del presente Acuerdo; y
que su incumplimiento es un resultado directo de un incumplimiento por (c) no revelar dicha información confidencial a terceros sin el
parte del cliente para cumplir con sus obligaciones según lo establecido en consentimiento previo por escrito de la Parte Divulgadora.
la presente cláusula 4. El cliente también reconoce que el impacto de 7.2 La Parte Receptora podrá revelar Información Confidencial de la Parte
cualquier incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones Divulgadora en una "necesidad de saber":
establecidas en el presente documento en la prestación de los Servicios por (a) a cualquier asesor jurídico y auditores de cuentas que se ha contratado
Intertek no afectará las obligaciones del Cliente bajo este Acuerdo para el para sí mismo;
pago de los cargos de conformidad con la Cláusula 5 siguiente. (b) a cualquier regulador tenga la autoridad de regulación o supervisión
5. CARGOS, FACTURACIÓN Y PAGO sobre sus actividades;
5.1 El Cliente pagará a Intertek los cargos establecidos en la propuesta, en (c) a cualquier director, funcionario o empleado de la Parte receptora,
su caso, o de lo contrario que se contemplan para la prestación de los siempre que, en cada caso, la Parte Receptora ha asesorado primero a esa
Servicios (los cargos). persona de las obligaciones en virtud de la cláusula 7.1 y se as eguró de que
5.2 Los cargos se expresan en exclusiva de todos los impuestos aplicables. la persona está sujeta a obligaciones de confianza con respecto a la
El Cliente deberá pagar los impuestos aplicables sobre los cargos en la tasa Información Confidencial no menos onerosas que las establecidas en esta
y en la forma prescrita por la ley, en el tema por Intertek de una factura Cláusula 7; y
válida. (d) cuando la Parte receptora es Intertek, a cualquiera de sus subsidiarias,
5.3 El cliente se compromete a reembolsar a Intertek por gastos incurridos filiales o subcontratistas.
por Intertek relacionadas con la prestación de los Servicios y es totalmente 7.3 Las disposiciones de las Cláusulas 7.1 y 7.2 no se aplicarán a cualquier
responsable de cualquier tarifa de flete o de despacho de aduana relativos Información Confidencial que:
a las muestras de prueba. (a) este en posesión de la parte receptora antes de su recepción por la
5.4 Los cargos representan el total de honorarios a pagar por el cliente para Parte Divulgadora sin restricción en su uso o divulgación;
los Servicios de conformidad con el presente Acuerdo. Cualquier traba jo (b) es o se convierte en conocimiento público que no sea por el
adicional realizado por Intertek se cargará en un tiempo y base material. incumplimiento de esta cláusula 7;
5.5 Intertek facturará al Cliente para los cargos y gastos, en su caso. El (c) es recibido por la Parte Receptora de un tercero que haya adquirido
Cliente deberá pagar cada factura dentro de los treinta (30) días de su legalmente y que no tiene ninguna obligación de restringir su divulgación; o
recepción. (d) es desarrollada independientemente por la Parte Receptora sin acceso a
5.6 Si cualquier factura no se paga en la fecha de vencimiento del pago, la Información Confidencial correspondiente.
Intertek tendrá el derecho de cobrar, y el Cliente deberá pagar, los

19
7.4 La Parte Receptora podrá revelar Información Confidencial de la Parte NEGLIGENCIA Y EL INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIÓN LEGAL) O DE OTRA
Divulgadora en la medida requerida por la ley, cualquier autoridad MANERA POR CUALQUIER:
reguladora o la normativa de cualquier bolsa de valores en donde cotiza la (A) PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
Parte receptora, siempre que la Parte Receptora ha dado el aviso inmediato (B) PÉRDIDA DE VENTAS O NEGOCIO;
Parte Divulgadora por escrito de la obligación de divulgar y de ser posible (C) PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD (INCLUYENDO SIN LIMITACION EN RELACIÓN
dada la Parte Reveladora una oportunidad razonable para impedir la CON LOS ACUERDOS DE TERCEROS O CONTRATOS);
divulgación a través de los medios jurídicos adecuados. (D) PÉRDIDA O DAÑO A LA BUENA VOLUNTAD O REPUTACIÓN;
7.5 Cada Parte velará por el cumplimiento por parte de sus empleados, (E) PÉRDIDA DE AHORROS ANTICIPADOS;
agentes y representantes (que, en el caso de Intertek, incluye la adquisición (F) COSTO O GASTOS INCURRIDOS EN RELACIÓN CON HACER UNA RETIRADA
de los mismos de los subcontratistas) con sus obligaciones bajo esta DE LOS PRODUCTOS;
Cláusula 7. (G) LA PÉRDIDA DE USO O CORRUPCIÓN DE SOFTWARE, DE DATOS O DE
7.6 Sin licencia de derechos de propiedad intelectual se da con respecto a INFORMACIÓN; O
cualquier Información Confidencial únicamente por la revelación de dicha (H) DAÑOS INDIRECTOS, PÉRDIDA RESULTANTE, PUNITIVO O ESPECIAL DE
Información Confidencial de la Parte Reveladora. PÉRDIDAS (AUN CUANDO SE ADVIERTE DE LA POSIBILIDAD).
7.7 Con respecto al almacenamiento de archivos, el Cliente reconoce que 10.4 CUALQUIER RECLAMO POR EL CLIENTE CONTRA INTERTEK (SIEMPRE
Intertek puede conservar en su archivo para el período requerido por sus SUJETO A LAS DISPOSICIONES DE ESTA CLAUSULA 10) DEBE HACERSE
procesos de calidad y de garantía, o por las reglas de prueba y certificación DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS DESPUÉS DEL CLIENTE SE ENTERA DE
de la entidad de acreditación pertinente, todos los materiales necesarios CUALQUIER CIRCUNSTANCIAS QUE ORIGINARON DICHO RECLAMO. LA
para documentar los servicios prestados. AUSENCIA DE TAL NOTIFICACIÓN DE LA RECLAMACIÓN DENTRO DE LOS
8. ENMIENDA NOVENTA (90) DÍAS IMPEDIRÁ O RENUNCIA IRREVOCABLE A CUALQUIER
8.1 Ninguna modificación de este Acuerdo será efectiva a menos que sea RECLAMO, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EN UN CONTRATO,
por escrito, que expresamente modificar el presente Acuerdo y firmada por AGRAVIO O DE OTRA MANERA EN RELACIÓN CON LA PRESTACIÓN DE
un representante autorizado de cada parte. SERVICIOS DE ESTE ACUERDO.
9. FUERZA MAYOR 11. INDEMNIZACIÓN
9.1 Ninguna de las partes será responsable ante la otra por cualquier 11.1 El Cliente deberá indemnizar y eximir de responsabilidad a Intertek,
retraso en el cumplimiento o incumplimiento de cualquier obligación del sus funcionarios, empleados, agentes, representantes, contratistas y
presente Acuerdo en la medida en que dicha demora o incumplimiento es subcontratistas de y contra cualquier y todo reclamo, demandas,
el resultado de: obligaciones (incluyendo los costos de litigio y honorarios de abogados) que
(a) guerra (declarada o no), guerra civil, disturbios, revolución, actos de se deriven, directa o indirectamente, de o en conexión con:
terrorismo, la acción militar, sabotaje y / o la piratería; (a) cualquier reclamo o demandas de cualquier autoridad gubernamental u
(b) los desastres naturales como tormentas violentas, terremotos, otros para cualquier falla real o declarada por el cliente para cumplir con
maremotos, inundaciones y/o iluminación; incendios y explosiones; cualquier ley, ordenanza, reglamento, regla u orden de cualquier autoridad
(c) huelgas y conflictos laborales, excepto por cualquier uno o más gubernamental o judicial;
empleados de la parte afectada o de cualquier proveedor o agente de la (b) las reclamaciones o demandas por lesiones personales, pérdida o daños
parte afectada; o a la propiedad, pérdida económica, y la pérdida o daño de los Derechos de
(d) los fracasos de las empresas de servicios públicos tales como los Propiedad Intelectual que haya incurrido o sufrido por cualquier persona o
proveedores de servicios de telecomunicaciones, internet, gas o entidad y que surja en relación con o relacionados con los Servicios
electricidad. prestados en virtud del presente por Intertek, sus funcionarios, empleados,
9.2 Para evitar dudas, cuando la parte afectada es Intertek cualquier falla o agentes, representantes, contratistas un sub-contratistas;
retraso causado por falta o retraso por parte de un subcontratista deberá (c) el incumplimiento o supuesto incumplimiento por parte del cliente de
sólo ser un acontecimiento de fuerza mayor (como se define más adelante) cualquiera de las obligaciones establecidas en la cláusula 4 anterior;
en el que el subcontratista se ve afectado por uno de los eventos descrito (D) CUALQUIER RECLAMO HECHO POR UN TERCERO POR PÉRDIDA, DAÑO O
anteriormente. GASTO DE CUALQUIER NATURALEZA Y TIPO RESULTANTES RELACIONADA A
9.3 Un partido cuya actuación se ve afectada por un evento descrito en la LA EJECUCIÓN, SUPUESTO DESEMPEÑO O NO RENDIMIENTO DE LOS
Cláusula 9.1 (un evento de fuerza mayor) deberá: SERVICIOS EN LA MEDIDA QUE EL TOTAL DE DICHAS RECLAMACIONES
(a) notificar inmediatamente a la otra parte por escrito de la Causa de RELACIONADAS CON CUALQUIERA SERVICIO SUPERA EL LÍMITE DE
Fuerza Mayor y la causa y la duración probable de cualquier retraso RESPONSABILIDAD EN LA CLÁUSULA 10 SUPRA;
consecuente o incumplimiento de sus obligaciones; (E) CUALQUIER RECLAMO O SUS DERIVADOS COMO RESULTADO DE
(b) todos los esfuerzos razonables para evitar o mitigar los efectos de la CUALQUIER USO INDEBIDO O USO NO AUTORIZADO DE CUALQUIER
fuerza mayor y continuar realizando o reanudar la ejecución de sus INFORMES EMITIDOS POR INTERTEK O CUALQUIERA DE LOS DERECHOS DE
obligaciones afectadas tan pronto como sea posible; y PROPIEDAD INTELECTUAL PERTENECIENTES A INTERTEK (INCLUYENDO LA
(c) seguir prestando servicios que no se ven afectados por la situación de MARCA) DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO; y
Fuerza Mayor. (f) cualquier reclamo que surja de o esté relacionada con el uso de terceros
9.4 Si la fuerza mayor se prolonga durante más de sesenta (60) días o la confianza en los informes, análisis, conclusiones del Cliente (o
después de la fecha en que se inició, cada parte podrá denunciar el cualquier tercero a quien el Cliente ha proporcionado los informes) basado
presente Acuerdo mediante al menos diez de notificación por escrito (10) en su totalidad o en parte de los informes, si aplica.
días de anticipación a la otra parte. 11.2 Las obligaciones establecidas en esta Cláusula 11 sobrevivirán a la
10. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD terminación de este Acuerdo.
10.1 Ninguna de las partes excluye o limitan la responsabilidad a la otra 12. POLITICAS DE SEGURO
parte: 12.1 Cada parte será responsable de la organización y costos de su propia
(a) por muerte o daños personales derivados de la negligencia de esa parte compañía de seguros que incluye, sin limitación, la responsabilidad
o sus directores, funcionarios, empleados, agentes o subcontratistas; o profesional, la responsabilidad del empleador, los seguros de automóviles y
(b) para su propio fraude (o la de sus directores, funcionarios, empleados, seguro de la propiedad.
agentes o subcontratistas). 12.2 INTERTEK EXPRESAMENTE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD AL
10.2 SUJETO A LA CLÁUSULA 10.1, LA RESPONSABILIDAD TOTAL MÁXIMO DE CLIENTE COMO ASEGURADOR O DEL GARANTE.
INTERTEK EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y EL 12.3 El Cliente reconoce que aunque Intertek mantiene un seguro de
INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIÓN LEGAL) O DE OTRA MANERA EN CASO DE responsabilidad del empleador, dicho seguro no cubre ningún empleado del
INCUMPLIMIENTO DE ESTE CONTRATO O CUALQUIER ASUNTO DERIVADOS Cliente o de terceros que puedan estar involucrados en la prestación de los
DE O EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS QUE SE PROPORCIONA DE ACUERDO Servicios. Si los servicios se realizarán en las instalaciones pertenecientes a
CON ESTE ACUERDO SERÁ LA CANTIDAD DE CARGOS POR EL CLIENTE AL las partes de cliente o de terceros, el seguro de responsabilidad del
INTERTEK BAJO ESTE ACUERDO. empleador de Intertek no ofrece cobertura para los empleados que no son
10.3 SUJETO A LA CLÁUSULA 10.1, NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ de Intertek.
RESPONSABLE ANTE LA OTRA POR CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO 13. TERMINACIÓN

20
13.1 El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día en el que los tema. Sin orden de compra, declaración u otro documento similar van a
servicios se iniciaron y continuarán, a menos que se rescinda con ampliar o modificar los términos de este Acuerdo.
anterioridad, de conformidad con esta Cláusula 13, hasta que se hayan 16.6 Cada Parte reconoce que en la firma de este Acuerdo no ha utilizado
proporcionado los Servicios. ninguna representación, garantía, contrato de garantía u otra garantía
13.2 El presente Acuerdo podrá ser denunciado por: (salvo los establecidos o que se refiere el presente Acuerdo) hecha por o en
(a) cualquiera de las partes si la otra continúa en violación grave de una nombre de cualquier otra parte antes de la aceptación o firma del presente
obligación que le impone el presente documento por más de treinta (30) Acuerdo. Cada parte renuncia a todos los derechos y acciones que, segú n
días después de la notificación por escrito ha sido expedidos por esa Parte esta cláusula, de lo contrario podría ser que disponga en relación con la
por correo certificado o servicio de mensajería solicita el otro para supuesta representación, garantía, contrato de garantía u otra garantía.
remediar dicho incumplimiento; 16.7 Nada en el presente Contrato limita o excluye cualquier
(b) Intertek sobre aviso por escrito al cliente en caso de que el cliente deja responsabilidad por falsedad.
de pagar una factura por la fecha de vencimiento y / o no realiza el pago Derechos de terceros
después de una nueva solicitud de pago; o 16.8 Una persona que no es parte en el presente Acuerdo no tiene derecho
(c) cualquiera de las partes mediante notificación por escrito a la otra en a hacer cumplir cualquiera de sus términos.
caso de que el otro hace cualquier acuerdo voluntario con sus acreedores o Adicional de Garantía
se convierte en objeto de una orden administrativa o (ser un individuo o 16.9 Cada parte deberá, por cuenta y petición de cualquier otra parte,
empresa) se convierte en quiebra o (siendo una compañía) entra en ejecutar y entregar dichos instrumentos y documentos y adoptar las demás
liquidación (de otra manera que a los efectos de una fusión solvente o medidas que en cada caso que le pueda pedir razonablemente de vez en
reconstrucción) o un acreedor hipotecario toma posesión o se designa un cuando con el fin de dar pleno efecto a sus obligaciones en virtud del
receptor, de cualquiera de los bienes o activos de la otra o el otro no, o presente Acuerdo.
amenaza con cesar, para ejercer su actividad.
13.3 En caso de terminación del Contrato por cualquier motivo y sin
perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que las partes puedan tener,
el cliente deberá pagar Intertek para todos los servicios prestados hasta la
fecha de terminación. Esta obligación sobrevivirá a la terminación o
expiración de este Acuerdo.
13.4 Cualquier terminación o expiración del Acuerdo no afectará a los
derechos y obligaciones devengadas de las partes ni afectará cualquier
disposición que sea expresa o implícitamente destinados a entrar en vigor o
continuará en vigor o después de dicha terminación o vencimiento.
14. CESIÓN Y SUBCONTRATACIÓN.
14.1 Intertek se reserva el derecho de delegar la ejecución de sus
obligaciones bajo el presente y la prestación de los servicios a uno o más de
sus filiales y / o subcontratistas cuando sea necesario. Intertek también
puede ceder este Acuerdo a cualquier empresa del grupo Intertek sobre
aviso al Cliente.
15. LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
15.1 Este Acuerdo, y cualquier trabajo realizado en virtud del presente
Acuerdo, se regirán por las leyes de la jurisdicción donde se realícela
propuesta y en donde la instalación de Intertek se encuentre. Cualquier
recurso interpuesto en el presente documento deberá estar en lugar de
dicha jurisdicción.
16. VARIOS
Divisibilidad
16.1 Si alguna disposición de este Acuerdo es o se convierte en inválida,
ilegal o inejecutable, dicha disposición será separada y el resto de las
disposiciones continuarán en pleno vigor y efecto como si este Convenio
había sido ejecutado sin la disposición ilegal o no ejecutable. Si la invalidez,
ilegalidad o inaplicabilidad es tan fundamental que impide la realización de
los fines del presente Acuerdo, Intertek y el Cliente se iniciarán
inmediatamente negociaciones de buena fe para acordar un arreglo
alternativo.
No asociación o agencia
16.2 Ninguna disposición o actos no tomados por las partes bajo el
presente Acuerdo constituirá una sociedad, asociación, empresa conjunta u
otra entidad cooperativa entre las partes o constituir cualquier par te del
socio, agente o representante legal de la otra.
Renuncias
16.3 Sujeto a la Cláusula 10.4 anterior, el fracaso de cualquiera de las
partes para insistir en el estricto cumplimiento de cualquier disposición de
este Acuerdo, o de ejercer cualquier derecho o recurso al que tiene
derecho, no constituirá una renuncia y no causara una disminución de las
obligaciones establecidas en el presente Acuerdo. Una renuncia de
cualquier incumplimiento no constituirá una renuncia de cualquier
incumplimiento posterior.
16.4 Ninguna renuncia a cualquier derecho o recurso en virtud de este
Acuerdo será efectiva a menos que se indique expresamente como una
renuncia y se comunicará a la otra parte por escrito.
Convenio Total
16.5 El presente Acuerdo y la propuesta contiene la totalidad del acuerdo
entre las partes en relación con las transacciones contempladas en este
acuerdo y reemplaza todos los acuerdos anteriores, convenios y
entendimientos entre las partes en relación con esas transacciones o que

21
Form No.: IAS-F01 Issue 19 Date: 09 Jan 2018
Intertek Guatemala 22

Das könnte Ihnen auch gefallen