Sie sind auf Seite 1von 12

Latim (Língua)

FRASE COMPLEXA – SUBORDINAÇÃO

1. Oração subordinada relativa

Conjunção: pronome relativo qui, quae, quod

Verbo: Indicativo
Conjuntivo (quando este adquire funções de uma oração causal, final,
concessiva ou condicional)

O pronome na oração:
a) concorda em género e número com o antecedente;
b) figura no caso requerido pela função que desempenha na oração relativa.

1. Traduza as seguintes frases exemplificativas.


a. Minius est amnis qui per agros inter Callaeciam et Lusitaniam
fluit.
b. Legi librum quem mihi dedisti.
c. Non audeo referre ea quae mihi dixisti.
d. Mulier, quae multis nubit, multis non placet.
e. Is fecit cui prodest.
f. De his, qui dissimulant, qui nobiscum sunt, nihil dicimus?
g. Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt
Belgae.

2. Verta para latim:


a. Os navios que são tomados (capio) ou metidos (insero) no fundo
(fundus, i) por Duílio.
b. As guerras que foram feitas (facio) contra África.
c. O cônsul que o inimigo enganou (iludo).
d. Os soldados a quem a vitória fora mais grata.
2. Oração subordinada temporal

Subordinação _________________ 1
Latim (Língua)

I. Verbo no indicativo

Conjunção: ubi, cum, ut ‘quando’


ut primum, simul ‘desde que, logo que’
postquam ‘depois que’
antequam ‘antes que’
dum ‘enquanto’

1. Frases exemplificativas:
a. Paruit cum parere necesse erat.
Obedeceu, quando era necessário obedecer.
b. Cum cohors impetum fecerat, hostes velocissime refugiebant.
Todas as vezes que a corte avançava, os inimigos fugiam
a toda a velocidade.
c. Dum tu sectaris apros, ego retia servo.
Enquanto tu persegues os javalis, eu pego nas redes.

II. Verbo no Conjuntivo

Conjunção: cum ‘como’


antequam, priusquam ‘antes que’
dum ‘ até que’

2. Frases exemplificativas:
a. Priusquam se reciperent, exercitum duxit.
Conduziu o exército, antes que recobrassem o ânimo.
b. Dum mihi a te litterae veniant, in Italia morabor.
Ficarei na Itália até receber carta tua (até que venha para
mim carta de ti).
3. Oração subordinada causal

Subordinação _________________ 2
Latim (Língua)

Conjunção: quod, quia, quoniam, cum

Verbo: Indicativo se a causa é real.

Exemplo:
Exemplo Clamas quia doles. ‘Gritas porque sofres. ‘

Verbo: Conjuntivo se a causa é potencial ou irreal.

Exemplo:
Exemplo Clamas quia doleas. ‘Gritas porque talvez sofras.’
Clamas, non quia doleas, sed… ‘Gritas, não porque sofras,
mas…’

NOTA: a conjunção cum quando seguida de verbo no conjuntivo introduz uma


oração subordinada temporal-causal com sentido de tempo e de causa.

Exemplo:
Exemplo Cum Caesari id nuntiatum esset, maturat ab urbe proficisci.
Como isto tivesse sido anunciado a César, apressa-se a sair
da cidade.

4. Oração subordinada final

Subordinação _________________ 3
Latim (Língua)

Conjunção: ut (afirmação) ‘para que’


ne (negação) ‘para que não’

Verbo: Conjuntivo

Frases exemplificativas
a. Legatos misit ut pacem peterent.
Mandou embaixadores para que pedissem a paz.

b. Linguam vis meam praecludere ne latrem pro re domini?


Queres atar-me a língua para que não ladre em defesa
dos bens do meu dono?

OUTRAS ORAÇÕES OU EXPRESSÕES DE FIM

ad orandum pacem ad + gerúndio


ad pacem orandum ad + gerundivo
Legatos misit causa orandi pacem causa + gerúndio
oraturum pacem particípio futuro

1. Traduza as frases seguintes:


a. Omnia ad conservationem hominum administrantur.
b. Legatum mittit ad eum conloquii causa.
c. Ne manus ad os cibum ferrent.
d. Ad fugam capiendam eos impedit.
e. Milites misit castra oppugnaturos.
f. Equitatum subduxi qui sustineret hostium impetum.

2. ‘Para vingar a infâmia’, ut infamiam vindicarent.


Tente dizer o mesmo de outra maneira.
5. Oração subordinada consecutiva

Conjunção: ut (na subordinante, anunciada por ita, sic, adeo, tam, is, tantus,
talis) ‘de tal maneira que, tanto que, tão grande… que, tal que’

Subordinação _________________ 4
Latim (Língua)

Verbo: Conjuntivo

1. Frases exemplificativas:
a. Ita laborat ut non valeat.
Trabalha tanto que não está bem de saúde.
b. Is erat Catilina ut eum nunquam metus a periculo revocaret.
Catilina era de tal natureza que nunca o medo o afastava
do perigo.
c. Fuit Cimon tanta liberalitate ut nunquam in hortis suis custodem
imposuerit.
Cimon foi de tão grande liberalidade que nunca pôs um
guarda nos seus jardins.

Traduza as frases seguintes:


1. Haec Caesar ita administrabat ut condiciones pacis dimittendas non
existimaret.
2. Totam rempublicam sic tuebitur (tueor, eris…) ut omnibus consulat.
3. Tanta vi in Pompei equites impetum fecerunt, ut eorum nemo
consisteret.

Verta para latim:


i. César desejava de tal maneira a paz que mandou novamente um legado
a Pompeio.
ii. Catilina chegou a tal ponto de descaramento (impudentia) que ousou ir ao
Senado.
iii. Os montes eram tão apertados que os inimigos lançavam dardos sobre os
navios.

6. Oração subordinada concessiva

Conjunção: quamquam, etsi, tametsi ‘ainda que, embora’

Verbo: Indicativo (quando o facto é real)

Subordinação _________________ 5
Latim (Língua)

Exemplo:
Exemplo Etsi in his locis maturae sunt hiemes …
Embora nestes lugares os Invernos venham
cedo, …

Conjunção: quamvis, licet, etiamsi ‘mesmo que, ainda que’

Verbo: Conjuntivo (quando o facto é possível)

Exemplo:
Exemplo Quamvis sit doctus …
Mesmo que seja muito sabedor …

Nota: A oração subordinante costuma começar por tamen.

1. Traduza as frases seguintes:


a. Etsi Pompeius dimicare non constituerat tamen suis locis
sagittarios mittebat.
b. Quamquam sine sensu sunt tamen a natura sustinentur.

2. Verta para latim:


a. Embora tivessem esta consolação, suportavam uma grande dor.
b. Ainda que os primeiros navios tenham naufragado (facio
naufragium) não perdeu a coragem (animum demittere).

7. Oração subordinada comparativa

Conjunção: ut(i), sicut(i), velut(i), quemadmodum ‘como, assim como, do


mesmo modo que’
(na subordinante, anunciada por ita e sic)

Subordinação _________________ 6
Latim (Língua)

Verbo: Indicativo

Exemplo:
Exemplo Haec sicuti exposui, ita gesta sunt. (Cícero)
Estas coisas passaram-se tal como eu acabo de
dizer.

Conjunção: quasi, ut si, ac si, velut si, tamquam si ‘como se’

Verbo: Conjuntivo (nas comparativas condicionais)

Exemplos:
Exemplos

1. Absentis Ariovisti crudelitatem velut si coram adesset, horrebant.


Temiam a crueldade de Ariovisto ausente, como se
estivesse ali em pessoa.

2. Quasi non multae incedant per vias. (Epidicus)


Como se não andassem muitas pelas ruas.

8. Oração subordinada condicional

Conjunção: si ‘se’
nisi ‘se não’
dum, modo, dummodo ‘contanto que’

Subordinação _________________ 7
Latim (Língua)

I – Caso real

Verbo: Indicativo

Exemplo:
Exemplo Si hoc dicebas, errabas.
Se (de facto) dizias isso, estavas em erro.

II – Caso potencial

Verbo: Conjuntivo (presente ou perfeito)

Exemplo:
Exemplo Si hoc dixeris, erraueris.
Se (por acaso) dissesses isso, errarias.

III – Caso irreal

Verbo: Conjuntivo (imperfeito ou mais-que-perfeito)

Irreal do presente
Exemplo:
Exemplo Si hoc diceres, errares.
Se (contrariamente à verdade) dissesses isso,
errarias.

Irreal do passado
Exemplo:
Exemplo Si hoc dixisses, erravisses.
Se tivesses dito isso, terias errado.

1. Traduza as frases que se seguem:


a. Si sit domi, dicam tibi.
b. Si adesset, argenti viginti minas accepisset.
c. Si aes habent, dant mercem.

2. Verta para latim:


a. Se queres passear na praia (ambulare in litore), deves procurar a
Campânia.
b. Se o pai abandonasse (agora) o filho num lugar deserto, a mãe
ficaria muito triste.
9. Oração subordinada completiva
9.1. Completiva de ut
9.2. Completiva de ne
9.3. Completiva interrogativa indirecta
9.4. Completiva infinitiva

Subordinação _________________ 8
Latim (Língua)

9.1. Completiva de ut

Conjunção: ut (afirmação)
ne (negação)

Verbo: Conjuntivo

Acompanham verbos que exprimem uma volição, um desejo, como por


exemplo:
 rogare, petere ‘pedir’;
 curare, operam dare ‘esforçar-se por’;
 efficere ‘fazer que’;
 optare ‘desejar’;
 imperare ‘ordenar’;
 decernere, statuere ‘resolver’;
 hortari, suadere ‘aconselhar’.

Exemplos:
Exemplos Cura ut valeas.
‘Esforça-te por ter saúde. ‘
Suadebit tibi ut discedas.
‘Aconselhar-te-á a que te vás embora. ‘
Ut magno animo simus hortantur.
‘Exortam-nos a que tenhamos coragem. ‘

9.2. Completivas de ne

Conjunção: ne (afirmação)
ut (negação)

Verbo: Conjuntivo

Subordinação _________________ 9
Latim (Língua)

Acompanham verbos que significam:


 receio ou perigo (timeo, metuo, vereor, metus est, periculum est…);
 ‘impedir, recusar, obstar’ (impedire, prohibere, recusare, obstare…).

Exemplos:
Exemplos Timeo ne veniat. ‘Receio que venha. ‘
Timeo ut veniat. ‘Receio que não venha. ‘
Impedio ne proficiscatur. ‘Oponho-me a que parta.

9.3. Completivas interrogativas indirectas

São introduzidas por:


- Pronome interrogativo: quis, uter … ‘que, quem, qual dos dois’
- Advérbio interrogativo: ubi, unde, cur … ‘onde, porque’
- Partícula interrogativa: -ne, num, nonne, utrum…an … ‘se’

Verbo: Conjuntivo:

São acompanhadas por verbos que significam perguntar (quaero…).

Exemplos:
Exemplos Quaero quid agas. ‘Pergunto que fazes. ‘
Quaerit mortalisne animus sit.
‘Pergunta se a alma é mortal. ‘
Quaero utrum verum an falsum sit.
‘Pergunto se é verdadeiro ou falso. ‘
9.4. Completivas infinitivas

Conjunção: sem conjunção


Verbo: Infinitivo
Sujeito: acusativo

Subordinação _________________ 10
Latim (Língua)

 Acompanham verbos:
 declarativos (dico, nego, respondeo, affirmo, nuntio…);
 perceptivos e de actividade intelectual (audio, video, sentio, scio,
credo, puto…);
 volitivos (volo, nolo, malo, cupio, iubeo...);
 de sentimento (gaudeo, doleo...).

Exemplos:
Exemplos Respondit duos se habere vicinos.
Respondeu que tinha dois vizinhos.
Suos propinquos honestos esse volunt.
Querem que os seus parentes sejam honestos.
Illum Pompeio inimicum esse gaudebant.
Alegravam-se por ele ser inimigo de Pompeio.

 Acompanham verbos e expressões impessoais:


 constat (consta); licet (é lícito); decet (convém); interest (interessa,
importa); oportet (é necessário); placet (apraz); opus est (é necessário)
manifestum, utile, dulce est (é manifesto, útil, doce) …

Exemplos:
Exemplos Oratorem irasci minime decet.
Não convém de maneira nenhuma que o orador
se irrite.
Dulce est pro patria mori.
É doce morrer pela pátria.

 A construção pessoal

Muitos verbos que regem uma oração infinitiva, quando estão na passiva,
constroem-se pessoalmente, passando o sujeito do infinitivo (subordinada) a
sujeito do verbo passivo (subordinante).

Subordinação _________________ 11
Latim (Língua)

Dicitur Gallos in Italiam transisse.


Galli dicuntur in Italiam transisse.
Diz-se que os Gauleses passaram à Itália.

Tais verbos são:


- verbos declarativos e perceptivos (dicor, audior, existimor, putor,
traditur);
- verbo iubeor, vetor, sinor, prohibeor, cogor e videor.

Exemplo:
Exemplo Vulpes ad cenam dicitur circoniam invitasse.
Diz-se que a raposa convidara uma cegonha para
jantar.

1. Traduza as seguintes frases exemplificativas:


a. Necesse est ut ego illic oculos exuram.
b. Credo Deum bonum esse.
c. Ego vos hortor ut amicitiam omnibus humanis rebus anteponatis.
d. Rogat ut reliquos libros emat.
e. Epicurus constituit non modo summum malum esse dolorem, sed
etaim solum. (Cícero)
f. Constat ad salutem civium inventas esse leges. (Cícero)
g. Evenit ut alii populares videantur.
h. Deos ridere credo cum felix vocer. (Publilio Siro)
i. Cogunt nos confiteri naturam esse aliquam praestantem
aeternamque, quae sit admiranda generi humano.

Subordinação _________________ 12

Das könnte Ihnen auch gefallen