Sie sind auf Seite 1von 1

Vulpis et corvus - Fuchs und Rabe (I, 13)

Wer sich freut, mit hinterlistigen Worten gelobt zu


werden,
Qui se laudari gaudet verbis subdolis,
wird fast immer schändlich bestraft und bereut es.
Fere dat poenas turpes poenitentia.
Als ein Rabe Käse von einem Fenster geraubt hatte
Cum de fenestra corvus raptum caseum
und ihn, auf einem hohen Baum sitzend, essen wollte,
Comesse vellet, celsa residens arbore,
sah diesen ein Fuchs und begann darauf so zu sprechen:
Vulpes hunc vidit, deinde sic coepit loqui:
"Oh, was für einen Glanz hat dein Gefieder, Rabe!
"O qui tuarum, corve, pennarum est nitor!
Wieviel Schönheit hast du am Körper und im Gesicht.
Quantum decoris corpore et vultu geris!
Wenn du eine Stimme hättest, wäre kein anderer Vogel
Si vocem haberes, nulla prior ales foret".
besser."
At ille stultus, dum vult vocem ostendere,
Aber jener Dummkopf, als er seine Stimme zeigen
Emisit ore caseum, quem celeriter
wollte,
Dolosa vulpes avidis rapuit dentibus.
liess den Käse aus dem Schnabel fallen, den rasch
Tunc demum ingemuit corvi deceptus
der listige Fuchs mit gierigen Zähnen aufschnappte.
stupor.
Dann erst seufzte der Rabe in seiner Dummheit
getäuscht.

Der Fuchs und der Rabe


Vulpes et corvus
Wer sich freut, dass er gelobt wird durch
hinterlistige Worte,
Qui se laudavi gaudet verbis dubdolis
der wird in der Regel bestraft durch schändliche
fere dat poenas turpi paenitentia.
Reue.
Cum corvus caesum
Als der Rabe den Käse,
de fenestra raptum
aus dem Fenster gestohlenen worden war,
comedere vellet,
essen wollte,
celsa arbore residens
sah der Fuchs diesen
vulpes hunc vidit,
auf dem hohen Baume Sitzenden;
deinde sic coepit loqui:
dann begann er so zu sagen:
„O, corve,
„O Rabe
qui nitor est
Von welchem Glanz
tuarum pennarum!
sind deine Federn!
Quantum decoris
Wie viel Schmuck
corpore et vultu geris!
trägst du auf deinem Körper und auf deinem
Si vocem haberes,
Antlitz!
nulla ares prior foret.“
Wenn du eine Stimme hättest,
At ille stultus
wäre kein Vogel vortrefflicher.
dum vult vodem ostendere
Aber jener Blöde,
emisit ore caesum
während er seine Stimme zeigen will,
quem celeriter
verliert er aus dem Munde den Käse,
dolosa vulpes
den ganz schnell
avidis dentibus rapuit.
der hinterlistige Fuchs
Tum demum ingemuit
mit seinen Zähnen raubt.
deceptus stupor corvi.
Dann schließlich seufzte
die getäuschte Dummheit des Raben. (?)