Sie sind auf Seite 1von 19
SOBRE LA MOTIVACION SEMANTICA DE LAS EXPRESIONES PLEONASTICAS DE MOVIMIENTO: SUBIR ARRIBA, BAJAR ABAJO, ENTRAR ADENTRO Y SALIR AFUERA’ Maria JesUS GONZALEZ FERNANDEZ Facultad de Filosofia y Letras Universidad Nacional Auténoma de México A Elsa Ortega, por haberme tentado con la idea. 1. Et PROBLEMA Existen ciertas expresiones de movimiento con ruta orientada explicita, tal es el caso de salir afuera, entrar adentro, subir arriba y bajar abajo, asi como las construcciones meter adentro y sacar afuera, que tradicional- mente han sido consideradas pleonasticas, porque el adverbio no hace sino * Este articulo constituye una versién ligeramente ampliada de una ponencia presenta- da en el Coloquio Internacional V Jornadas Medievates celebrado en México, D-F., el 19-23 de septiembre de 1994 en la Facultad de Filosofia y Letras (UNAM). Quisiera expresar mi agradecimiento a Ricardo Maldonado Soto y a Chantal Melis por sus utiles anotaciones y sugerencias en la elaboracién de los borradores previos de este trabajo. 124 Mania Jesus GonzaLez FERNANDEZ repetir el significado direccional ya expresado en el verbo. Asi lo sefiala la Real Academia, refiriendose al pleonasmo: “De la misma figura y licencia usamos cuando decimos volar Por EL AIRE; subir ARRIBA; bajar ABAJO; por+ que en rigor sobran las dicciones por el aire, arriba, abajo, pues no se vuela por la tierra, ni se baja arriba, ni se sube abajo; pero el uso aprueba, y aun a veces reclama, este género de pleonasmo” (RAE, Gramdtica, §474c). Hay dos cuestiones basicas que se plantean de entrada: a) si siempre que los verbos de movimiento citados aparecen acompafiados por los ad- verbios' arriba, abajo, (a)dentro y (a}fuera, puede afirmarse que, “en ri- gor”, el adverbio “sobra” o es redundante y b) qué contextos “aprueban” e incluso “reclaman” la presencia de tales usos pleondsticos. En los pares que presento a continuacion sc ilustra el uso denominado pleonastico y el que no lo es:? (1) (a) Sube arriba y bajame el libro que esta sobre la mesa (b) Ya sabes que todo lo que sube (*arriba) tiene que bajar (*abajo) (2) (a) Sal fa)fuera y lo discutimos con calma (b) Antes de entrar (*adentro), dejen salir ( *afuera) (3) (a) Entra fajdentro y sacame (*afuera) las laves (b} ?Entra y sacame las llaves (4) (a) Baja abajo y subeme (*arriba) un vaso de agua (b) ?Baja y subeme un vaso de agua En los ejemplos (a) de cada par, lo que arriba, (a}fuera, (a)dentro y abajo estan sefialando es la meta del movimiento expresada por el verbo: planta ' Aqui serin tratados unicamente aquellos usos donde las formas fuera y dentro funcio- nan como adverbios (falsos adverbios), independientemente del hecho de que ambas for- mas, acompafiadas por de, sean esencialmente preposiciones 0 “adverbios prepositivos” (Alcina y Blecua, Gramdtica, 717), con un segundo término de relacion. Evidentemente, existen ciertas restricciones para el uso de unas y otra formas. Asi, los adverbios afuera y adentro admiten posposicién (de puertas afuera, mar adentro), uso en plural como sustantivos (dijo para sus adentros, las afueras de la ciudad), gradacién (mas afuera / mas adentro). Sin embargo, ciertos usos son comunes para unas y otras formas: para expresar situacion (estd fuera / afuera), direccién (jsal afuera /fuera!, jentra adentro / dentro!). En Garcia Santos (“Particulas de localizacién”) puede encontrarse una detallada discusién sobre el tema. ? Marco con un asterisco aquellos usos que generan agramaticalidad y con un signo de interrogacién los usos que, si bien no son estrictamente agramaticales, generan ambigtie- dad o resultan semanticamente andmalos. EXPRESIONES PLEONASTICAS DE MOVIMIENTO 125 alta o baja de la casa, interior o exterior de ésta. La identificacion de di- chos adverbios con tales locaciones esta ya convencionalizada.* Como lo indican los ejemplos (3a) y (4a), donde los adverbios afuera y arriba apa- recen sefialados con un asterisco, la precision de la meta se hace innecesa- tia y, por lo tanto, es redundante, en aquellos casos en los que ésta viene directamente determinada por la posicién en que se encuentra el hablante. En (1b) y (2b), por el contrario, los verbos subir y bajar no precisan de la especificacién de una meta, porque, en consonancia con el caracter imperfectivo del evento que sefialan, sélo elaboran el movimiento como tal y la ruta orientada de éste. Los ejemplos (3b) y (4b), sin embargo, teclaman la presencia de una meta explicita, sin la cual resultan semanticamente incompletos, Dicha meta podria ser tanto de caracter es- pecifico —entra en la casa y sdcame las Haves— como esquemati- co —entra dentro y sdcame las llaves—, en la que el adverbio alude deicticamente al interior de un espacio consabido. Lo que intentaré demostrar en este andlisis es que las construcciones a las que he hecho mencién no sdlamente no son redundantes, sino que, en ciertos eventos de movimiento, no pueden omitirse, porque el verbo pre- cisa de la elaboracién de una meta. Ahora bien, esa meta puede tener dife- tentes grados de esquematicidad. Yo partiré de la hipdtesis de que, en aquellos contextos en que la meta gana prominencia, los adverbios arriba, abajo, adentro y afuera representan esquematicamente un espacio con el que se asocian, bien convencionalmente, bien de forma anaforica, por la via del discurso. Cuando se trata de asociaciones convencionales, arriba/suso indican el cielo, la superficie del agua o la parte alta de 1a casa; abajo/fa)yuso, el in- fierno o la planta baja de la casa; afuera/fuera, el exterior de una ciudad amurallada o la calle; adentro/dentro, el interior de una ciudad amurallada 9 el interior de la casa. Como veremos en el analisis de los datos, los *Tal es el caso de afueras, en su uso como sustantivo, para expresar aquella parte de una poblacién alejada del centro que rodea inmediatamente a una ciudad; de adentros, con el significado de “fondo, interior, interioridad, intimidad, fuero interno”. También abajo “‘en frases como ‘echar [irse, tirar, venirse] abajo’ representa e] suelo”, 0 arriba que, en sentido figurado, significa “en posicién social elevada”. Igualmente convencionatizado esta el uso del adverbio fuera, precedido de ta preposicién de, “para teferirse a otra poblacién u otro pais: ‘Ha venido hace poco de fuera’ o con el significado de “fuera de casa” (Moliner, Diccionario, s. y. fuera).

Das könnte Ihnen auch gefallen