You are on page 1of 19

CV_56543_SEK400A1_LB1.qxd 27.07.

2010 15:47 Uhr Seite 1

KITCHEN TOOLS
1 Eierkocher SEK 400 A1

Eierkocher
Bedienungsanleitung

Coquetière
Mode d'emploi

Cuociuova
Istruzioni per l'uso

Eierkoker
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEK400A1-07/10-V1
CV_56543_SEK400A1_LB1.qxd 27.07.2010 15:47 Uhr Seite 4

SEK 400 A1

6
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 1

Eierkocher 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Coquetière 6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.

Cuociuova 10
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

Eierkoker 14
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het
apparaat overdoet aan iemand anders!

-1-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 2

Eierkocher 4. Sicherheitshinweise

1. Verwendungszweck  GEFAHR! Elektrischer Schlag!


 BRANDGEFAHR!
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das • Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vor-
Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
privaten Haushalten. mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~/
50 Hz an.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit • Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befül-
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. len, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in gewerb- oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie
niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker
2. Technische Daten nicht mit nassen oder feuchten Händen.

Spannung: 220-240 V ~ 50 Hz Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit


Leistungsaufnahme: 400 W tauchen, keiner Feuchtigkeit aussetzen und
Fassungsvermögen: max. 7 Eier nicht im Freien benutzen.

• Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefal-


3. Gerätebeschreibung len sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
q Deckel mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
w Eierhalter zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
e Kochschale • Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich
r Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
(Position “ “: Kochen) Hände oder das Gerät nass sind.
(Position “O“: Aus) • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
(Position “ “: Warmhalten) heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
t Kabelaufwicklung Berührung kommt.
y Messbecher • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
u Eipick (im Messbecher integriert) nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.

-2-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 3

 VERLETZUNGSGEFAHR! 5. In Betrieb nehmen


• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch gen Sie sich davon, dass ...
Personen (einschließlich Kinder) mit einge- - das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
schränkten physischen, sensorischen oder geisti- einwandfreiem Zustand sind und ...
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung - alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, sind.
es sei denn, sie werden durch eine für ihre  Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8.
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder beschrieben.
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- 6. Eier kochen
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Eipick u am  Picken Sie mit dem Eipick u ein Loch in die
Boden des Messbechers um. Ober- oder Unterseite der Eier.
• Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb  Setzen Sie die Eier mit der angestochenenen Sei-
sehr heiß. Fassen Sie daher ausschließlich den te nach oben auf den Eierhalter w.
Deckel q und den Eierhalter w an dem dafür  Füllen Sie den Messbecher y mit der benötig-
vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen. ten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt
von der Anzahl der Eier und dem gewünschten
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim Härtegrad ab.
Öffnen des Deckels q tritt heißer Dampf
aus! Verbrühungsgefahr Erläuterung der Symbole auf dem Messbecher:
hart
 Öffnen Sie den Deckel q indem Sie ihn am mittel
Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden weich
Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem
austretenden Dampf. Hinweis:
 Entfernen Sie erst den Eierhalter w wenn der Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie ab-
Dampf vollständig abgezogen ist. weichend von der Skala am Messbecher y mehr
oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den ge-
 ACHTUNG! Sachschäden! wünschten Härtegrad der Eier zu erreichen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr
Wärmequellen auf. Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall mehr). Die Kochzeit wird verlängert. Das Ei wird
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewähr- härter.
leistung erlischt. Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthalte- nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein
nen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät (etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger). Die
nie ohne den eingesetzten Eierhalter w. Kochzeit wird verkürzt. Das Ei wird weicher.
• Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.

-3-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 4

 Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale e. Vorsicht:


 Setzen Sie den Eierhalter w in die Kochschale Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf
e und setzen Sie den Deckel q auf. den Eipick u. Verletzungsgefahr!
 Drücken Sie den Betriebsschalter r nach links
(Position “ “), um das Gerät einzuschalten. Hinweis:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Sobald die Eier gar sind ertönt ein Signal. Diese können zu Schäden am Gerät führen.

 Drücken Sie den Betriebsschalter zurück in die Das Gerät reinigen:


Position “O” um das Gerät auszuschalten.  Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose.
 Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter  Lassen Sie das Gerät abkühlen.
kaltem, fließendem Wasser ab.  Reinigen Sie danach die Kochschale e und das
Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch.
7. Eier Warmhalten  Entfernen Sie Kalkrückstände mit einer Lösung
aus etwas Essig und Wasser.
 Nutzen Sie die Warmhaltefunktion nur für hart  Setzen Sie das Gerät danach nur mit klarem
gekochte Eier. Wasser in Betrieb, um den Essiggeruch zu
entfernen.
 Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter  Trocken Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
kaltem, fließendem Wasser ab. bevor Sie es erneut verwenden.

 Drücken Sie den Betriebsschalter nach rechts, Das Zubehör reinigen:


um nach dem Kochen der harten Eier die Warm-  Spülen Sie den Deckel q, den Eierhalter w und
haltefunktion (Position “ “) zu aktivieren. den Messbecher y mit Spülmittel unter
fließendem Wasser.
 Drücken Sie den Betriebsschalter zurück in die
Position “O”, um das Gerät auszuschalten. • Der Eierhalter w, Deckel q und Messbecher y
sind auch spülmaschinengeeignet.

8. Reinigen und Pflegen


9. Aufbewahren
Lebensgefahr durch elektrischen Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
Schlag: bevor Sie es wegstellen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.  Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwik-
klung t unter dem Geräteboden.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in  Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Wasser oder andere Flüssigkeiten!

-4-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 5

10. Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung


nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
2002/96/EC. Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Schraven
Entsorgungseinrichtung. Service- und Dienstleistungs GmbH
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
einrichtung in Verbindung. Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien e-mail: support.de@kompernass.com
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
11. Garantie & Service e-mail: support.at@kompernass.com

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kompernaß Service Switzerland
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. e-mail: support.ch@kompernass.com
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. 12. Importeur
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. KOMPERNASS GMBH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder BURGSTRASSE 21
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, D-44867 BOCHUM
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das www.kompernass.com
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.

-5-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 6

Coquetière 4. Consignes de sécurité

1. Finalité de l'appareil  DANGER ! Risque d'électrocution !


 Risque d'incendie.
Cet appareil est exclusivement prévu pour la cuis- • Raccordez l'oeufrier uniquement à une prise
son et le maintien au chaud d'oeufs de poule dans mise à la terre et installée selon les dispositions
des foyers privés. en vigueur avec une tension secteur de
220 - 240 V ~ 50 Hz.
Il n'est pas prévu pour l'utilisation avec d'autres den- • Lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil,
rées alimentaires ou d'autres matières. Il n'est égale- en cas de pannes, avant de nettoyer l'appareil
ment pas prévu pour une utilisation dans un cadre ou lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez
commercial ou industriel. toujours la fiche secteur de la prise ! Ne tirez ja-
mais sur le cordon d'alimentation, mais toujours
sur la fiche secteur. Ne touchez pas la fiche de
2. Caractéristiques l'appareil avec des mains mouillées ou humides.
techniques
L'appareil ne doit en aucun cas être plongé
Tension: 220-240 V ~50 Hz dans un liquide, exposé à l'humidité ni être
Puissance consommée: 400 W utilisé à l'extérieur.
Capacité: 7 oeufs maximum
• Si l'appareil tombe dans un liquide, débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne
3. Description de l'appareil remettez pas l'appareil en service suite à un tel
incident, remettez-le à un point de service
q Couvercle après-vente autorisé pour le faire contrôler.
w Grille-support pour les oeufs • N'utilisez pas l'oeufrier lorsque vous vous trou-
e Cuvette de cuisson vez sur un sol humide ou que vos mains ou
r Interrupteur de service l'appareil sont mouillés.
(Position “ “: cuisson) • Acheminez le cordon d'alimentation de telle ma-
(Position “O“: éteint) nière qu'il n'entre pas en contact avec des objets
(Position “ “: maintien au chaud) brûlants ou à arêtes vives.
t Enroulement de câble • Ne courbez pas ou ne coincez pas le cordon
y Verre mesureur d'alimentation, et ne l'enroulez pas autour de
u Pic à oeuf (intégré dans le verre mesureur) l'appareil.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimenta-
tion ou une fiche secteur endommagé par des
techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque
d'accident.
• N’tilisez pas de temporisateur externe ou de
système de télécommande séparé pour opérer
l’appareil.

-6-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 7

 Risque de blessures! • Utilisez uniquement les accessoires livrés avec


• Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais l'appareil et n'utilisez jamais ce dernier sans la
l'appareil sans surveillance. grille-support pour les oeufs w.
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes • Laissez refroidir l'appareil et les accessoires four-
(y compris d'enfants) dont les capacités physi- nis intégralement avant de les nettoyer et de les
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man- ranger.
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au 5. Mise en service
préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut repré- Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec assurer que ...
ce dernier. - l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimen-
• Manipulez le pic à oeuf u avec précaution qui tation sont en parfait état et ...
se trouve sur le fond du verre mesureur. - tous les éléments de l'emballage ont été retirés
• En cours d'exploitation, les surfaces de l'appareil de l'appareil.
deviennent très chaudes. Pour cette raison, saisis-  Nettoyez tout d'abord l'appareil comme décrit
sez le couvercle q et la grille-support pour les au paragraphe 8.
oeufs w uniquement à la poignée prévue à cet
effet pour les retirer.
6. Faire cuire des oeufs
ATTENTION ! De la vapeur très chaude s'é-
chappe du trou pratiqué dans le couvercle  Avec le pic à oeuf u, pratiquez un
q à cet effet et lorsque vous soulevez le petit trou à la pointe des oeufs.
couvercle ! Vous risquez de vous ébouil-  Posez les oeufs avec le côté piqué tourné vers le
lanter haut sur la grille-support pour les oeufs w.
 Remplissez le verre mesureur y avec la quantité
 Ouvrez le couvercle q en le soulevant au ni- d'eau nécessaire. La quantité d'eau dépend du
veau de la patte de saisie et retirez-le latérale- nombre d'oeufs et du degré de dureté souhaité.
ment. Evitez tout contact des mains et des bras
avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Explication des symboles sur le verre mesureur :
 Retirez la grille-support pour les oeufs w unique-
ment lorsque la vapeur se sera totalement oeufs durs
échappée. oeufs à la coque
oeufs mollets
 Attention !
Risque de dommages matériels ! Remarque :
• Ne posez jamais l'appareil à proximité de Selon la taille des oeufs, il peut arriver qu'en dépit
sources de chaleur. de l'échelle sur le verre mesureur y, vous deviez
• N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Dans ce mettre plus ou moins d'eau, pour parvenir au degré
cas, la sécurité n'est pas garantie et la garantie de dureté souhaité des oeufs.
est caduque. Si l'oeuf est trop mollet, rajoutez un peu d'eau (envi-
ron une marque de plus sur l'échelle). La durée de
cuisson est rallongée. L'oeuf est plus dur.

-7-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 8

Si l'oeuf est devenu trop dur, mettez un peu moins 8. Nettoyage et entretien
d'eau lors de la prochaine opération de cuisson
(environ une marque de moins sur l'échelle). La du-
rée de cuisson est raccourcie. L'oeuf est plus mollet.  Danger de mort par décharge
électrique :
 Versez maintenant l'eau dans la cuvette de cuis- • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La ma-
son e. chine ne contient aucun élément de commande
 Posez la grille-support pour les oeufs w dans la dans ces pièces.
cuvette de cuisson e et posez le couvercle q.
 Tournez l'interrupteur de service r vers la gau- N'immergez jamais les éléments de l'appareil
che (Position “ “)pour allumer l'appareil. dans l'eau ou dans un autre liquide!

Dès que les oeufs sont prêts, un signal sonore retentit.  Attention :
Lors du nettoyage du verre mesureur, veillez à mani-
 Remettez l'interrupteur de service en position puler le pic à oeuf u avec précaution. Risque de
"O" afin d'éteindre l'appareil. blessures !

 Après la cuisson, passez les oeufs sous l'eau Remarque :


courante froide. N'utilisez pas de nettoyant ou de solvant. Ces pro-
duits peuvent endommager l'appareil.

7. Maintenir les oeufs au chaud Nettoyer l'appareil :


 Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise.
 Utilisez uniquement la fonction de maintien au  Laissez tout d'abord refroidir l'appareil.
chaud pour des œufs durs.  Nettoyez ensuite la cuvette de cuisson e et le
cordon d'alimentation avec un chiffon de netto-
 Après cuisson, refroidissez les œufs sous l’eau yage légèrement humidifié.
courante froide.  Retirez les dépôts de calcaire avec une solution
composée de vinaigre et d'eau.
 Poussez l’interrupteur de fonctionnement vers la  Remettez ensuite l'appareil en marche unique-
droite afin d’activer la fonction de maintien au ment avec de l'eau claire afin d'éliminer l'odeur
chaud après la cuisson des œufs de vinaigre.
(position " ").  Essuyez dans tous les cas correctement l'appar-
eil avant de le réutiliser à nouveau.
 Remettez l'interrupteur de service en position
"O" afin d'éteindre l'appareil. Nettoyer les accessoires fournis :
 Rincez le couvercle q, la grille-support pour les
oeufs w ainsi que le verre mesureur y avec du
produit vaisselle à l'eau courante.

• La grille-support pour les œufs w, le couvercle


q et le verre mesureur y peuvent passer au
lave-vaisselle.

-8-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 9

9. Rangement La prestation de garantie s'applique uniquement


pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi pour les dommages de transport, les pièces d'usure
avant de le ranger. ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
 Enroulez le cordon d'alimentation dans duit est exclusivement destiné à un usage privé et
l'enrouleur de câble t sous l'appareil. non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
 Rangez l'appareil dans un endroit sec. correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
10. Mise au rebut rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
L’appareil ne doit jamais être jeté dans garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
la poubelle domestique normale. Ce pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
produit est soumis à la directive défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
européenne 2002/96/EC. que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre- venant après la période sous garantie ne seront pas
prise de traitement des déchets autorisée ou via le prises en charge.
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en Kompernass Service France
vigueur. En cas de doutes, contactez votre Tel.: 0800 808 825
organisation de recyclage. e-mail: support.fr@kompernass.com

Procédez à une élimination des matériaux Kompernaß Service Switzerland


d’emballage respectueuse de Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
l’environnement. e-mail: support.ch@kompernass.com

11. Garantie & service 12. Importateur


après-vente
KOMPERNASS GMBH
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- D-44867 BOCHUM
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.

-9-
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 10

Cuociuova 4. Avvertenze di sicurezza

1. Destinazione d'uso  PERICOLO! Rischio di folgorazione!


 Pericolo d'incendio!
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per • Collegare il cuociuova solo a una presa di cor-
la cottura e il riscaldamento di uova di pollo in rente installata secondo le norme e provvista di
ambiente privato domestico. messa a terra, con una tensione di rete di
220 - 240 V ~ 50 Hz.
Non è previsto per l'impiego con altri cibi o altri • Estrarre sempre la spina dalla presa quando si
materiali. Non è inoltre previsto per l'impiego in sposta o si riempie l'apparecchio, in caso di
ambienti commerciali o industriali. guasti, prima di pulirlo o quando non lo si utiliz-
za! Non tirare mai dal cavo, ma sempre dalla
spina. Non toccare mai la spina con mani
2. Dati tecnici bagnate o umide.

Tensione: 220-240 V ~50 Hz Non immergere mai l'apparecchio in liquidi,


Potenza assorbita: 400 W non esporlo a umidità e non usarlo all'aperto.
Capacità: max. 7 uova
• Se l'apparecchio cadesse in acqua o altri liqui-
di, estrarre immediatamente la spina dalla pre-
3. Descrizione sa. In seguito, non accendere più l'apparecchio,
dell'apparecchio: ma farlo controllare prima da un centro di assis
tenza specializzato.
q Coperchio • Non utilizzare il cuociuova se ci si trova su un
w Portauova pavimento umido ovvero se l'apparecchio è
e Vassoio di cottura umido o si hanno le mani bagnate.
r Interruttore • Posizionare il cavo di rete in modo tale da
(Posizione “ “: cottura) evitarne il contatto con oggetti surriscaldati o
(Posizione “O“: spento) taglienti.
(Posizione “ “: riscaldamento) • Non piegare o schiacciare il cavo e non
t Dispositivo di avvolgimento del cavo avvolgerlo intorno all'apparecchio.
y Misuratore • Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
u Fora-uova (integrato nel misurino) immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
• Non utilizzare timer esterni o un telecomando
separato per azionare l'apparecchio.

- 10 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 11

 Pericolo di infortuni! 5. Messa in funzione


• Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento. Prima di mettere in funzione l'apparecchio è
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (in- necessario accertarsi che:
clusi bambini) che per motivi di natura fisica, - l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa perfetto stato e
esperienza e conoscenza non possono utilizzare - siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o sen- dall'apparecchio.
za essere stati prima istruiti in merito.  Pulire quindi l'apparecchio come descritto al
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa- punto 8.
recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usi-
no come un giocattolo.
• Procedere con cautela nell'utilizzo del fora-uova 6. Cottura delle uova
u sul fondo del misurino.
• Le superfici dell'alloggiamento si surriscaldano  Con il fora-uova u praticare un foro sull'apice o
durante l'uso. Per tale motivo, rimuovere il coper- sul fondo dell'uovo.
chio q e il portauova w, afferrandoli esclusiva-  Inserire l'uovo sul portauova w con la parte
mente dalla maniglia appositamente prevista. forata rivolta verso l'alto.
 Riempire il misurino y con la quantità di acqua
ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertu- necessaria. La quantità di acqua dipende dal nu-
ra del coperchio q fuoriesce vapore bollen- mero delle uova e dal grado di cottura
te! Pericolo di ustione desiderato.

 Aprire il coperchio q sollevandolo dalla mani- Spiegazione dei simboli sul misurino:
glia e spostandolo di lato. Evitare il contatto di
mani e braccia con il vapore in fuoriuscita. sodo
 Rimuovere il portauova w solo quando il medio
vapore è completamente fuoriuscito. morbido

 Attenzione! Avviso:
Pericolo di danni materiali! A seconda della grandezza delle uova, potrebbe
• Non posizionare mai l'apparecchio in vicinanza essere necessario versare più o meno acqua, a dif-
di fonti di calore. ferenza di quanto indicato nella scala graduata del
• Non aprire mai l'alloggiamento. In tal caso non misurino y, per ottenere il grado di cottura deside-
si garantisce la sicurezza dell'apparecchio e la rato delle uova.
garanzia decade. Se l'uovo è troppo morbido, versare ancora più ac-
• Utilizzare solo gli accessori contenuti nella forni- qua (circa un trattino in più sulla scala graduata). Il
tura e non utilizzare mai l` apparecchio senza il tempo di cottura viene prolungato. L'uovo diviene
portauova w inserito. più duro.
• Fare raffreddare completamente l'apparecchio e Se l'uovo è diventato troppo duro, nel procedimen-
gli accessori prima di pulirli e riporli. to di cottura successivo versare meno acqua (circa
un trattino in meno sulla scala graduata). Il tempo
di cottura viene accorciato. L'uovo diviene più mor-
bido.

- 11 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 12

 Versare l'acqua nel vassoio di cottura e.  Attenzione:


 Inserire il portauova w nel vassoio di cottura e nel pulire il misurino, fare attenzione al fora-uova
e posizionare il coperchio q u. Pericolo di ferimento!
 Posizionare l'interruttore r a sinistra (posizione
“ “) per accendere l'apparecchio. Avviso:
non usare prodotti detergenti o solventi, che potreb-
Non appena le uova sono pronte, viene attivato un bero causare danni all'apparecchio.
segnale acustico.
Pulizia dell'apparecchio:
 Rimettere l'interruttore in posizione “O”, per  disinserire prima la spina dalla presa di
spegnere l'apparecchio. corrente.
 lasciare prima raffreddare l'apparecchio.
 Dopo la cottura, mettere le uova sotto acqua  Pulire quindi il vassoio di cottura e e il cavo di
corrente fredda. rete con un panno leggermente umido.
 Rimuovere i resti di calcare con una soluzione di
acqua e aceto.
7. Riscaldamento delle uova  Per eliminare l'odore di aceto, mettere quindi in
funzione l'apparecchio solo con acqua pulita.
 Utilizzare la funzione di riscaldamento solo per  Asciugare bene in ogni caso l'apparecchio
le uova sode. prima di riutilizzarlo.

 Sbollentare le uova dopo la cottura sotto l'ac- Pulizia degli accessori:


qua fredda corrente.  Sciacquare il coperchio q, il portauova w e il
misurino y con detersivo sotto l'acqua corrente.
 Spingere l'interruttore a destra, per attivare la
funzione di riscaldamento (posizione “ “) • Il portauova w, il coperchio q e il misurino y
dopo la cottura delle uova. sono idonei al lavaggio in lavastoviglie.

 Rimettere l'interruttore in posizione “O”, per


spegnere l'apparecchio. 9. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
8. Pulizia e cura raffreddare completamente.

 Avvolgere il cavo intorno all'apposito dispositivo


 Pericolo di morte a causa di scossa t sotto il corpo dell'apparecchio.
elettrica:  Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparec-
chio. In esso non sono pre senti elementi di
comando.

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o


in altri liquidi!

- 12 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 13

10. Smaltimento Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara-


te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
Non gettare per alcun motivo l’appa- essere comunicati immediatamente dopo il disimbal-
recchio insieme ai normali rifiuti laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui-
domestici. Questo prodotto sottostà sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
alla direttiva europea 2002/96/EC. periodo di garanzia sono a pagamento.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- Kompernass Service Italia


rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di e-mail: support.it@kompernass.com
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente. Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor- e-mail: support.ch@kompernass.com
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

12. Importatore
11. Garanzia & assistenza
KOMPERNASS GMBH
Questo apparecchio è garantito per tre anni a BURGSTRASSE 21
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio D-44867 BOCHUM
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino www.kompernass.com
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia.

- 13 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 14

Eierkoker 4. Veiligheidsvoorschriften

1. Gebruiksdoel  GEVAAR! Elektrische schok!


 Brandgevaar!
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken • Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een volgens
en warmhouden van kippeneieren in het privé- de voorschriften geïnstalleerd en geaard
huishouden. stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V ~ 50 Hz.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere levens- • Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
middelen of andere materialen. Het is ook niet u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen,
bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of voordat u het apparaat schoonmaakt of
industriële omgevingen. wanneer u het niet gebruik! Trek nooit aan het
netsnoer, maar altijd alleen aan de stekker. Raak
de stekker niet aan met natte of vochtige
2. Technische gegevens handen.

U mag het apparaat in geen geval onderdom-


Spanning: 220-240 V ~ 50 Hz pelen in vloeistoffen, het niet blootstellen aan
Vermogen: 400 W vocht en het niet in de openlucht gebruiken.
Capaciteit: max. 7 eieren
• Mocht het apparaat toch in een vloeistof zijn ge-
vallen, trek dan meteen de stekker uit het stop-
3. Apparaatbeschrijving contact. Neem het apparaat daarna niet meer in
gebruik, maar laat het eerst door een erkend
q Deksel servicebedrijf nakijken.
w Eierhouder • Gebruik de eierkoker niet wanneer u op een
e Kookpan vochtige vloer staat of wanneer uw handen of
r Aan/uit-knop het apparaat nat zijn.
(stand “ ”: koken) • Leid het netsnoer zodanig dat het niet in
(stand ”O”: uit) aanraking kan komen met hete of scherpe
(stand ” ”: warmhouden) voorwerpen.
t Kabelspoel • Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet
y Maatbeker om het apparaat.
u Eierprikker (geïntegreerd in de maatbeker) • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
verwijld vervangen door erkend vakpersoneel of
door de klantendienst, om risico's te vermijden.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningsysteem om het appa-
raat te bedienen.

- 14 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 15

 LETSELGEVAAR! 5. In gebruik nemen


• Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer
het in werking is. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen zich ervan te vergewissen dat...
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fy- - het apparaat, de netstekker en het netsnoer voll-
sieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of edig en zonder gebreken zijn en ...
door een gebrek aan ervaring en kennis het ap- - het apparaat is ontdaan van alle
paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge- verpakkingsmateriaal.
bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of  Maak eerst het apparaat schoon, zoals
niet tevoren zijn geïnstrueerd. beschreven onder punt 8.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen. 6. Eieren koken
• Ga voorzichtig om met de eierprikker u onder
op de maatbeker.  Prik met de eierprikker u een gaatje in de
• De buitenkanten van de behuizing worden zeer boven- of onderkant van de eieren.
heet wanneer het apparaat in werking is. Pak  Plaats de eieren met het gaatje boven in de eier-
het deksel q en de eierhouder w daarom uits- houder w.
luitend vast bij de daarvoor bestemde greep  Vul de maatbeker y met de benodigde hoe-
om ze te verwijderen. veelheid water. De hoeveelheid water hangt af
van het aantal eieren en van de gewenste hard-
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij heid.
het openen van het deksel q ontsnapt hete
stoom! Gevaar voor brandwonden! Verklaring van de symbolen op de maatbeker:

 Open het deksel q door het aan de greep op hard


te tillen en zijwaarts af te nemen. Voorkom dat middel
uw hand en arm in contact komen met zacht
ontsnappende stoom.
 Verwijder de eierhouder w pas wanneer er Opmerking:
geen stoom meer ontsnapt. naar gelang de grootte van de eieren moet u even-
tueel afwijkend van de schaalverdeling op de maat-
 Attentie! Materiële schade! beker y met meer of minder water vullen om tot de
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van warm- gewenste hardheidsgraad van de eieren te komen.
tebronnen. Is het ei te zacht, dan doet u er wat meer water in
• Open nooit de behuizing. In dat geval is de vei- (ongeveer een ijkstreepje meer op de schaalverde-
ligheid niet gegarandeerd en vervalt de garan- ling). De kooktijd wordt langer. Het ei wordt harder.
tie. Is het ei te hard geworden, dan doet u er minder
• Gebruik alleen de meegeleverde accessoires en water in bij de volgende kookprocedure (ongeveer
gebruik het apparaat nooit zonder dat de een ijkstreepje minder op de schaalverdeling). De
eierhouder w is geplaatst. kooktijd wordt korter. Het ei wordt zachter.
• Laat het apparaat en de accessoires volledig af-
koelen voordat u deze schoonmaakt en opbergt.  Giet het water in de kookpan e.

- 15 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 16

 Plaats de eierhouder w in de kookpan e en Voorzichtig:


doe het deksel q erop. let bij het schoonmaken van de maatbeker op de
 Druk de aan/uit-knop r naar links eierprikker u. Letselgevaar!
(stand ” ”) om het apparaat aan te zetten.
Opmerking:
Zodra de eieren klaar zijn, klinkt er een gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze
geluidssignaal. kunnen het apparaat beschadigen.

 Druk de aan/uit-knop terug naar de stand ”O” Het apparaat schoonmaken:


om het apparaat uit te zetten.  Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
 Laat het apparaat eerst afkoelen.
 Laat de eieren na het koken even schrikken  Maak daarna de kookpan e en het netsnoer
onder koud stromend water. schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
 Verwijder kalkresten met een oplossing van een
beetje azijn en water.
7. Eieren warmhouden  Laat het apparaat daarna werken met alleen
schoon water om de azijngeur weg te nemen.
 Gebruik de warmhoud-functie alleen voor hard-  Droog het apparaat in elk geval goed af
gekookte eieren. voordat u het opnieuw gebruikt.

 Laat de eieren na het koken afschrikken onder De accessoires schoonmaken:


koud, stromend water.  Was het deksel q, de eierhouder w en de
maatbeker y met afwasmiddel onder stromend
 Druk de aan/uit-knop naar rechts om na het ko- water af.
ken van de eieren de warmhoudfunctie (stand
” ”) te activeren. • De eierenhouder w, deksel q en maatbeker y
zijn ook vaatwasmachinebestendig.
 Druk de aan/uit-knop terug naar de stand ”O”
om het apparaat uit te zetten.
9. Opbergen
8. Reiniging en onderhoud Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.

Levensgevaarlijk vanwege  Wikkel het netsnoer om de kabelspoel t onder


elektrische schok: op het apparaat.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.  Bewaar het apparaat op een droge plaats.

Dompel de onderdelen van het apparaat noo-


it in water of in andere vloeistoffen!

- 16 -
IB_56543_SEK400A1_LB1 28.07.2010 15:27 Uhr Seite 17

10. Milieurichtlijnen De garantieperiode wordt niet verlengd door de


aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
Deponeer het apparaat in geen geval gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
bij het normale huisvuil. Dit product is breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
onderhevig aan de Europese richtlijn zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
2002/96/EC. gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer- moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in Kompernass Service Netherland
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke Tel.: 0900 1240001
reinigingsdienst. e-mail: support.nl@kompernass.com

Voer alle verpakkingsmaterialen op een


milieuvriendelijke manier af. 12. Importeur
KOMPERNASS GMBH
11. Garantie & service BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- www.kompernass.com
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.

- 17 -