Sie sind auf Seite 1von 447

MANUAL DEL PROPIETARIO

Durango
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse una pérdida de con- con la dirección de su distribuidor o su distribui-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol del mismo o una colisión. dor autorizado.
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva, Su distribuidor o distribuidor autorizado estará
con gran precisión, estilo elegante y calidad puede provocar pérdida de control del mismo, encantado de ayudarle en caso de cualquier
superior, características esenciales que ya son la colisión con otros vehículos u objetos, salida duda o problema con respecto a su vehículo.
tradicionales en nuestros vehículos. de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea accidentes puede provocar lesiones graves o ADVERTENCIA DE
este manual del propietario y todos los suple- incluso la muerte. Asimismo, el hecho de no
utilizar los cinturones de seguridad somete al VOLCADURA
mentos. Asegúrese de estar familiarizado con Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
todos los controles del vehículo, particular- conductor y pasajeros a un mayor riesgo de
sufrir lesiones de gravedad o mortales. vuelcos significativamente más elevada que
mente los de freno, dirección y cambios de la otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
transmisión. Conozca el comportamiento de su Para conservar su vehículo en óptimo estado mayor distancia al suelo y un centro de grave-
vehículo sobre las distintas superficies de las de funcionamiento, haga efectuar el servicio del dad más alto que muchos vehículos de pasaje-
carreteras. Su habilidad en la conducción incre- mismo en los intervalos recomendados por un ros. Es capaz de obtener mejores resultados en
mentará con la práctica, pero al igual que al distribuidor autorizado, ya que éste dispone de numerosas condiciones de conducción a
conducir cualquier otro vehículo, al comenzar a personal cualificado, así como de herramientas campo traviesa. Si se conducen de forma inse-
hacerlo tómeselo con calma. Siempre que cir- y equipos especiales para efectuar todo el gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
cule, respete las reglamentaciones locales. servicio. de control. Debido a su centro de gravedad más
NOTA: El fabricante y sus distribuidores tienen un alto, si este vehículo pierde el control es posible
Después de revisar la información del interés especial en que el vehículo sea de su que pueda volcarse, cuando en las mismas
propietario, debe guardarla en el vehículo total satisfacción. En caso de tener algún pro- circunstancias esto no sucedería con otros
para poder consultarla cuando sea nece- blema de garantía o de servicio que no se haya vehículos.
sario y dejarla en él cuando el vehículo sea No intente efectuar virajes pronunciados, ma-
vendido. niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-
4
ducción insegura que pueda provocar la pér- AVISO IMPORTANTE incorporar elementos o mejoras en sus produc-
dida del control del vehículo. Si no conduce TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE tos sin que ello represente ningún tipo de
este vehículo de manera segura, puede ocasio- MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- obligación para instalarlos en productos fabri-
nar una colisión, la volcadura del vehículo y CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA cados previamente.
lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- El Manual del propietario ilustra y describe las
samente. SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- características estándares o disponibles de
NES EN CUALQUIER MOMENTO. forma opcional con un costo adicional. Por lo
Este Manual del propietario fue preparado con tanto, puede que parte del equipamiento y
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería accesorios incluidos en esta publicación no
para que se familiarice con el funcionamiento y estén instalados en el vehículo.
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está NOTA:
complementado por un Folleto de información Asegúrese de leer el Manual del propietario
sobre garantía y diversos documentos de inte- antes de conducir por primera vez el
rés para el cliente. Es necesario que lea cuida- vehículo y antes de incorporar o instalar
dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
piezas y accesorios o de efectuar otras
trucciones y recomendaciones contenidas en
este Manual del propietario le ayuda a garanti- modificaciones al vehículo.
Etiqueta de advertencia de volcadura
zar una operación segura y agradable del Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
No utilizar los cinturones de seguridad del con- vehículo. rios de reemplazo disponibles a través de di-
ductor y del pasajero suministrados es la prin- versos fabricantes en el mercado, el fabricante
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un Después de leer el Manual del propietario, este
se debe guardar en el vehículo como referencia no puede garantizar que la seguridad en la
accidente con volcadura, la probabilidad de conducción del vehículo no se verá afectada
fallecer es mucho más alta para una persona y debe permanecer en el vehículo cuando lo
venda. por la incorporación o instalación de dichas
sin cinturón de seguridad que para una persona piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas
con cinturón de seguridad. Siempre abróchese El fabricante se reserva el derecho a realizar cuenten con aprobación oficial (por ejemplo,
el cinturón de seguridad. cambios en el diseño y especificaciones, y/o a por un permiso general de funcionamiento o
5
porque la pieza está fabricada según un diseño Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
con aprobación oficial) o si se ha emitido un haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
permiso de funcionamiento individual para el poco cubren el costo de ninguna reparación o MANUAL
vehículo después de la incorporación o instala- ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
ción de dichas piezas, no puede asumirse de de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
forma implícita que la seguridad en la conduc- ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
ción del vehículo no se verá afectada. Por lo del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
son responsables. El fabricante solo asume causados por cualquier cambio en el vehículo tas descripciones e ilustraciones pueden variar
responsabilidad cuando las piezas que cuentan que no cumpla con las especificaciones del con respecto al equipo de su vehículo.
con la autorización expresa o la recomendación fabricante.
del fabricante, son incorporadas o instaladas en El índice detallado al final de este Manual del
Las piezas y accesorios originales de MOPAR® propietario contiene una lista completa de todos
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- y otros productos aprobados por el fabricante,
ble cuando se efectúan posteriormente modifi- los temas.
incluido el asesoramiento calificado, están dis-
caciones al estado original de los vehículos del ponibles con su distribuidor autorizado. Consulte la siguiente tabla para obtener una
fabricante. descripción de los símbolos que pueden ser
Cuando tenga que realizar el servicio del utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
vehículo, recuerde que su distribuidor autori- este Manual del propietario:
zado es quien mejor conoce el vehículo, cuenta
con técnicos capacitados en la fábrica y con las
piezas originales de MOPAR® y además está
interesado en su satisfacción.
Copyright © 2014 Chrysler International.

6
7
ADVERTENCIAS Y derecha, detrás del asiento delantero derecho.
Mueva el asiento delantero derecho hacia ade-
PRECAUCIONES lante y levante la tapa de la batería para ver el
Este Manual del propietario contiene ADVER- número de identificación del vehículo (VIN)
TENCIAS relacionadas con procedimientos de estampado.
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- El número de identificación del vehículo (VIN)
CAUCIONES relacionadas con procedimientos también está grabado ya sea del lado derecho
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si o izquierdo del bloque del motor.
no lee este Manual del propietario completo,
puede omitir información importante. Observe
todas las advertencias y precauciones. Ubicación del Número de identificación del
vehículo en la carrocería delantera derecha
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN NOTA:
DEL VEHÍCULO Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
El Número de identificación del vehículo (NIV) tificación del vehículo (VIN).
se encuentra en una placa ubicada en la es-
quina anterior izquierda del tablero de instru-
mentos, visible desde el exterior del vehículo a
través del parabrisas. Este número también Ubicación del Número de identificación del
aparece grabado en la carrocería delantera vehículo (VIN)

8
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
estado de funcionamiento y seguridad y
puede propiciar una colisión con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.

9
10
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA EL VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio
activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .19
• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .20
11
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .21
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .21
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .32
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .34
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .72
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

12
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar
en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

13
INFORMACIÓN SOBRE SUS El nodo de encendido sin llave (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
LLAVES ellas están etiquetadas y se encenderán
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin cuando estén en posición. Las tres posiciones
llaves. Este sistema consiste en un transmisor son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/
de entrada sin llave con apertura a distancia RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posición
(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN). es START (Arranque), durante el arranque se
Función de Keyless Enter-N-Go™ encenderá RUN (Marcha).
Este vehículo está equipado con la función NOTA:
Keyless Enter-N-Go™. Consulte "Keyless En caso de que el interruptor de encendido
Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer no cambie al presionar un botón, el transmi- Nodo de encendido sin llave (KIN)
antes de arrancar su vehículo" para obtener sor RKE (transmisor de entrada sin llave)
más información. puede tener poca batería o estar descar- Transmisor de entrada sin llave
gado. En esta situación, se puede utilizar un El transmisor de entrada sin llave también
Nodo de encendido sin llave (KIN) método de respaldo para hacer funcionar el contiene el transmisor de acceso remoto sin
Esta función permite que el conductor haga interruptor de encendido. Ponga el lado de llave (RKE) y una llave de emergencia que se
funcionar el interruptor de encendido con la la nariz (lado opuesto de la llave de emer- guarda en la parte posterior del transmisor de
pulsación de un botón, siempre que el transmi- gencia) del transmisor de entrada sin llave entrada sin llave.
sor de acceso remoto sin llave (RKE) esté en el contra el botón ENGINE START/STOP La llave de emergencia permite la entrada al
compartimiento del pasajero. (Arranque/Detención del motor) y empújelo vehículo en caso de que se agote la batería del
para hacer funcionar el interruptor de en- vehículo o del transmisor de entrada sin llave.
cendido. La llave de emergencia también sirve para
asegurar la guantera. Puede guardar consigo la
llave de emergencia cuando use el servicio de
valet.

14
Para retirar la llave de emergencia, deslice el más del timbre aparecerá el mensaje de encen-
seguro mecánico que está en la parte posterior dido o accesorio activado en el tablero de
del transmisor de entrada sin llave hacia un instrumentos.
lado con el dedo pulgar y retire la llave con la NOTA:
otra mano.
Con el sistema Uconnect®, los botones de
las ventanas eléctricas, la radio, el sunroof
eléctrico (si está equipado) y las tomas de
corriente permanecerán activas por hasta
10 minutos después de que gire el encen-
dido a la posición OFF (Apagado). La aper-
Retiro de la llave de emergencia tura de cualquier puerta delantera cancela
esta función. El tiempo para esta caracterís-
NOTA: tica puede programarse. Para obtener más
La llave de emergencia de lado doble puede información, consulte ⴖAjustes de
introducirse en los cilindros de cerradura Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio-
con cualquier lado hacia arriba. nes del tablero de instrumentosⴖ.
Seguro mecánico que está en la parte
posterior del transmisor de entrada sin llave
Mensaje Ignition or Accessory On ¡ADVERTENCIA!
(Encendido o accesorio activado) • Cuando salga del vehículo, siempre retire
Al abrir la puerta del conductor cuando el
el transmisor de entrada sin llave del
encendido está en la posición ACC (Acceso-
rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so- vehículo y asegure el vehículo.
nará un timbre para recordarle que gire el • Nunca deje niños solos en un vehículo o
encendido a la posición OFF (Apagado). Ade- con acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)
15
El sistema no permitirá que el motor arranque si
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
el transmisor de entrada sin llave no es válido.
• Permitir que los niños permanezcan en un Un vehículo sin seguros es una invitación
vehículo sin supervisión es peligroso por para los ladrones. Retire siempre el transmi- Después de poner el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-
varias razones. Niños y adultos podrían sor de entrada sin llave del vehículo, coloque
dad del vehículo se enciende durante tres se-
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe el encendido en la posición OFF (Apagado) gundos para hacer una comprobación de bom-
advertir a los niños que nunca toquen el y asegure todas las puertas cuando deje el billa. Si la luz permanece encendida después
freno de estacionamiento, el pedal del vehículo desatendido. de la comprobación de bombillas, significa que
freno ni el selector de engranaje de la existe un problema con el sistema electrónico.
transmisión. Además, si la luz comienza a destellar después
• No deje el transmisor de entrada sin llave SENTRY KEY® de la comprobación de bombillas, significa que
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la alguien usó un transmisor de entrada sin llave
accesible para los niños, ni deje el encen- operación no autorizada del vehículo mediante no válido para poner en marcha el motor. En
la desactivación del motor. Este sistema no cualquiera de estas condiciones, el motor se
dido de un vehículo equipado con Keyless
tiene que ser habilitado o activado. Funciona apagará al cabo de dos segundos.
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
automáticamente, independientemente de si el Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un vehículo tiene o no los seguros puestos.
niño podría hacer funcionar las ventanas durante el funcionamiento normal del vehículo
El sistema usa el transmisor de entrada sin (cuando funciona durante más de 10 segun-
eléctricas u otros controles, o mover el
llave con el transmisor de acceso remoto sin dos), eso indica que existe una falla del sis-
vehículo. tema. En ese caso, lleve el vehículo a mante-
llave (RKE) y el nodo de encendido sin llave
• No deje animales o niños dentro de (KIN) configurados en fábrica para evitar el nimiento lo antes posible con un distribuidor
vehículos estacionados cuando la tempe- funcionamiento no autorizado del vehículo. Por autorizado.
ratura sea alta. La acumulación de calor lo tanto, para poner en marcha y hacer funcio-
en el interior puede causar lesiones gra- nar el vehículo solo se pueden usar transmiso-
ves o fatales. res de entrada sin llave programados para este.

16
¡PRECAUCIÓN! Transmisores de reemplazo rizado. La duplicación de los transmisores de
entrada sin llave debe llevarla a cabo un distri-
• No haga modificaciones ni alteraciones al NOTA:
buidor autorizado.
sistema inmovilizador. Las modificaciones Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo solo se pueden usar transmisores NOTA:
o alteraciones al sistema de inmovilización
de entrada sin llave programados para este. Cuando lleve a mantenimiento el sistema
pueden causar una disminución de la pro-
Un transmisor de entrada sin llave progra- inmovilizador Sentry Key®, lleve todos los
tección de seguridad. transmisores de entrada sin llave de encen-
mado para un vehículo no puede progra-
• El sistema inmovilizador Sentry Key® no marse para ningún otro. dido del vehículo con un distribuidor auto-
es compatible con algunos sistemas de rizado.
puesta en marcha remota del mercado de
¡PRECAUCIÓN! Programación de la llave del cliente
piezas de reemplazo. El uso de estos
• Siempre retire del vehículo los transmiso- Un distribuidor autorizado puede programar los
sistemas puede ocasionar problemas en
res de entrada sin llave y asegure todas transmisores de entrada sin llave o los de
la puesta en marcha del vehículo y una
las puertas cuando deje el vehículo solo. Acceso remoto sin llave (RKE).
disminución de la protección de seguridad.
• Con Keyless Enter-N-Go™, siempre re-
cuerde colocar el encendido en la posición
Información general
Todos los transmisores de entrada sin llave La Sentry Key® funciona en una frecuencia de
proporcionados con su vehículo nuevo están OFF (Apagado).
portador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-
programados para el sistema electrónico del En el momento de la compra, el propietario dor Sentry Key® será utilizado en los siguientes
vehículo. original recibe un número de identificación per- países europeos que responden a la Directiva
sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PIN 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,
en un lugar seguro. Este número es necesario Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-
para obtener duplicados del transmisor de en- cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-
trada sin llave de parte de su distribuidor auto- ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-
nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,
Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.

17
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes Para habilitar el sistema • Presione el botón LOCK (Bloqueo) en la
condiciones: Siga estos pasos para habilitar la alarma de manija de la puerta de acceso pasivo con un
seguridad del vehículo: transmisor de entrada sin llave válido en la
• Este dispositivo no puede causar interferen-
misma zona exterior (consulte “Keyless
cia dañina. 1. Asegúrese de que el encendido del vehículo Enter-N-Go™” en “Cosas que debe saber
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- se giró a la posición "OFF" (Apagado) (con- antes de poner en marcha su vehículo” para
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- sulte "Procedimientos de arranque" en obtener más información).
terferencia que pueda causar un funciona- "Arranque y funcionamiento" para obtener
• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en el
miento indeseable. más información). transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
• En los vehículos equipados con Keyless
ALARMA DE SEGURIDAD DEL Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
VEHÍCULO, SI ESTÁ de encendido del vehículo esté en la posi-
EQUIPADA ción OFF (Apagado). Para desactivar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo monitorea • En los vehículos que no están equipados con La alarma de seguridad del vehículo se puede
las puertas, el capó, la puerta trasera y el Keyless Enter-N-Go™, asegúrese de que el desactivar mediante cualquiera de los si-
encendido del vehículo, en caso de que se sistema de encendido del vehículo esté en la guientes métodos:
realice una operación no autorizada. Cuando la posición OFF (Apagado) y que la llave se • Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en
alarma está activada, los interruptores de los haya quitado físicamente del encendido. el transmisor de acceso remoto sin llave
seguros de las puertas y de la puerta trasera 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los (RKE).
eléctrica están desactivados. Si algo activa la
siguientes métodos: • Tome la manija de la puerta de acceso
alarma, la alarma de seguridad del vehículo
proporcionará las siguientes señales sonoras y • Presione LOCK (Bloqueo) en el interruptor pasivo (si está equipado, consulte “Keyless
visibles: la bocina sonará en forma intermitente de bloqueo eléctrico de la puerta del interior Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer
y las luces de estacionamiento o los señaliza- con la puerta del conductor o del pasajero antes de poner en marcha su vehículo” para
dores de dirección destellarán. abierta. obtener más información).

18
• Gire el sistema de encendido del vehículo por la puerta trasera y abre cualquier Alerta de alteración
fuera de la posición OFF (Apagado). puerta, hará sonar la alarma. Si algo activó la alarma de seguridad del
• Para vehículos equipados con Keyless • Cuando la alarma de seguridad del vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres
Enter-N-Go™, presione el botón START/ vehículo se activa, los interruptores de veces y las luces exteriores parpadearán tres
STOP (Arranque/Detención) de Keyless bloqueo eléctrico de las puertas en el veces al desbloquear las puertas. Revise si el
Enter-N-Go™ (requiere por lo menos un interior no desbloquearán las puertas. vehículo sufrió alguna alteración.
transmisor de entrada sin llave válido den-
tro del vehículo). La alarma de seguridad del vehículo está dise- Anulación manual del sistema de
ñada para proteger su vehículo. Sin embargo, seguridad
• Para vehículos que no están equipados puede crear condiciones en las que el sistema
con Keyless Enter-N-Go™, inserte una La alarma de seguridad del vehículo no se
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de activa si bloquea las puertas utilizando el ém-
llave válida en el interruptor de encendido las secuencias de desactivación descritas an-
y gire la llave a la posición ON bolo de bloqueo manual de la puerta.
teriormente, la alarma de seguridad del
(Encendido). vehículo se habilitará sin importar si usted está
NOTA: o no en el vehículo. Si permanece en el
ACCESO ILUMINADO
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si Las luces de cortesía se encenderán cuando
• El cilindro de la llave de la puerta del esto ocurre, desactive la alarma de seguridad utilice el transmisor de acceso remoto sin llave
conductor y el botón de la puerta trasera (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
del vehículo.
del transmisor RKE no pueden activar ni cualquier puerta.
desactivar la alarma de seguridad del Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y desconecta la batería, la alarma de Esta función también enciende la iluminación
vehículo.
seguridad del vehículo seguirá armada al volver de aproximación en los espejos exteriores (si
• La alarma de seguridad del vehículo per- a conectar la batería, las luces exteriores des- está equipado). Consulte "Espejos" en "Des-
manece habilitada durante el acceso por cripción de las funciones de su vehículo" para
tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,
la puerta trasera eléctrica. Presionar el obtener más información.
desactive la alarma de seguridad del vehículo.
botón Liftgate (Puerta trasera) no desac-
tivará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien ingresa al vehículo
19
Las luces se desvanecerán hasta apagarse tátil con el transmisor RKE. El transmisor RKE Para desbloquear las puertas y la
después de unos 30 segundos o se desvane- no necesita estar apuntando hacia el vehículo puerta trasera
cerán inmediatamente una vez que se cambie para activar el sistema. Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
el interruptor de encendido de la posición OFF NOTA: (Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo-
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha). quear la puerta del conductor o dos veces antes
Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) y
NOTA: superiores desactivará la respuesta del sis- de que transcurran cinco segundos para des-
bloquear todas las puertas y la puerta trasera.
• Las luces de cortesía de la consola del tema a los botones del transmisor RKE
Las luces señalizadoras de dirección destella-
techo delantera y de la puerta no se en- introducido en el encendido y de cualquier rán para confirmar la señal de desbloqueo. El
cienden si el control de atenuación está otro. sistema de acceso iluminado también se en-
en la posición de ⴖDome defeatⴖ (Domo cenderá.
apagado) (posición del extremo inferior).
Si el vehículo está equipado con el acceso
• El sistema de acceso iluminado no fun- pasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
cionará si el control de atenuación está "Puntos que debe conocer antes de poner en
en la posición ⴖDome defeatⴖ (Domo apa- marcha su vehículo" para obtener más informa-
gado) (posición del extremo inferior). ción.
Desbloqueo con la primera pulsación del
ACCESO REMOTO SIN LLAVE transmisor de entrada sin llave
(RKE) Esta función permite programar el sistema para
Este sistema le permite bloquear y desbloquear desbloquear el lado del conductor o todas las
las puertas o abrir la puerta trasera eléctrica a puertas con la primera presión del botón UN-
distancias de aproximadamente 20 m (66 pies) Transmisor de entrada sin llave con LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE.
usando el transmisor de entrada sin llave por- transmisor RKE Para cambiar el ajuste actual y para obtener

20
más información, consulte "Ajustes de Para bloquear las puertas y la NOTA:
Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de puerta trasera • Material de perclorato: es posible que
instrumentos". Presione y suelte el botón BLOQUEAR del necesite una conducción especial.
Flash Lamps With Lock (luces destellantes transmisor RKE para bloquear todas las puer-
tas y la puerta trasera. Las luces señalizadoras • No toque los terminales de la batería que
con el bloqueo)
de dirección destellarán para confirmar la se- están en la parte posterior del alojamiento
Esta característica provoca que destellen las
ñal. ni la placa de circuitos impresos.
luces intermitentes cuando las puertas son blo-
queadas o desbloqueadas con el transmisor Si el vehículo está equipado con el acceso 1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
RKE. Esta característica puede activarse o pasivo, consulte “Keyless Enter-N-Go™” en el seguro mecánico que está en la parte
desactivarse. Para cambiar el ajuste actual y “Puntos que debe conocer antes de poner en posterior del transmisor de acceso remoto
para obtener más información, consulte "Ajus- marcha su vehículo” para obtener más informa- sin llave (RKE) hacia un lado con el dedo
tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta- ción. pulgar y retire la llave con la otra mano.
blero de instrumentos".
Headlight Illumination On Approach Programación de transmisores
(Iluminación de los faros al acercarse) adicionales
Esta característica activa los faros durante un Un distribuidor autorizado puede programar los
máximo de 90 segundos al desbloquearse las transmisores de entrada sin llave o los de
puertas empleando el transmisor RKE. El Acceso remoto sin llave (RKE).
tiempo para esta función se puede programar
en los vehículos equipados a través de Reemplazo de la batería del
Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual y transmisor
para obtener más información, consulte "Ajus- Se recomienda usar la batería CR2032 para
tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta- reemplazo.
blero de instrumentos". Extracción de la llave de emergencia del nodo
de encendido sin llave (KIN)

21
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o haga coincidir el signo + de la batería con el 300-220 pero dispone de requisitos adicionales
un destornillador de punta plana No. 2 en la signo + en el interior de la pinza de la exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en
ranura y haga una ligera presión para sepa- batería, ubicado en la cubierta posterior. el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la
rar el transmisor RKE. Tenga cuidado de no Evite tocar la nueva batería con los dedos. COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
dañar la junta durante el desmontaje. Las grasas de la piel pueden deteriorar la
batería. Si toca una batería, límpiela con • Este dispositivo no puede causar interferen-
alcohol para frotar. cia dañina.

4. Para ensamblar la caja del transmisor RKE, • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo interferencia
ensamble a presión ambas mitades de la
que pueda causar funcionamiento
misma. indeseable.
Información general Si el transmisor de acceso remoto sin llave
El transmisor y los receptores funcionan con (RKE) no funciona a una distancia normal,
una frecuencia portadora de 433.92 MHz en revise las dos siguientes condiciones:
cumplimiento de las normativas de la CEE. 1. Batería del transmisor con poca carga. La
Separar la caja del transmisor RKE Estos dispositivos deben contar con la certifica- vida útil prevista de la batería es de un
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
3. Quite la batería al voltear la cubierta poste- específicas de cada país en particular. Hay dos mínimo de tres años.
rior (batería hacia abajo) y golpéela suave- grupos de reglamentaciones aplicables: ETS 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
mente contra una superficie dura como una (norma europea de telecomunicaciones) 300- plo a una torre de estación de radio, a una
mesa o similar. A continuación, reemplace la 220, que es la utilizada en la mayor parte de los transmisora de aeropuerto o a algunos ra-
batería. Cuando vuelva a colocar la batería, países, y la reglamentación federal BZT de dios de banda civil portátiles.
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC

22
SEGUROS DE LAS PUERTAS ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Permitir que los niños permanezcan en un
Seguros manuales de las puertas
Las puertas se pueden bloquear manualmente vehículo sin supervisión es peligroso por
desde el interior del vehículo al usar la perilla de varias razones. Niños y adultos podrían
bloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de las sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
puertas. Para bloquear cada puerta, empuje advertir a los niños que nunca toquen el
hacia abajo la perilla de bloqueo de las puertas freno de estacionamiento, el pedal del
ubicada en el panel tapizado de la puerta. Para freno ni el selector de engranaje de la
desbloquear las puertas delanteras, tire de la transmisión.
manija interna de la puerta hasta el primer tope. Perilla de bloqueo manual de la puerta • No deje el transmisor de entrada sin llave
Para desbloquear las puertas traseras, tire ha-
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
cia arriba de la perilla de bloqueo de la puerta,
¡ADVERTENCIA! accesible para los niños, ni deje el encen-
ubicada en el panel tapizado de la puerta. Si la
perilla de bloqueo está abajo cuando se cierra • Por seguridad personal en caso de una dido de un vehículo equipado con Keyless
la puerta, la puerta quedará bloqueada. Por lo colisión, asegure las puertas del vehículo Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
tanto, asegúrese de que la llave no esté dentro al momento de conducir así como al esta- rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
del vehículo antes de cerrar la puerta. cionarse y salir del vehículo. niño podría hacer funcionar las ventanas
• Nunca deje niños solos en un vehículo o eléctricas u otros controles, o mover el
con acceso a un vehículo sin seguros. vehículo.

(Continuación)

23
Bloqueo eléctrico de las puertas la puerta del conductor o del pasajero delantero MIENTO. Para obtener más información, con-
Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las está abierta, las puertas no se bloquearán. sulte "Ajustes de Uconnect®" en "Descripción
puertas en cada panel de las puertas delante- Si una puerta trasera está bloqueada, no se de las funciones del tablero de instrumentos".
ras. presione interruptor para bloquear o des- puede abrir desde el interior del vehículo sin
bloquear las puertas. Sistema de bloqueo de puertas de
antes desbloquearla. Puede desbloquear la
puerta manualmente al levantar la perilla de
protección para niños — Puertas
bloqueo. traseras
Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
Bloqueo automático de puertas, si está queños que viajan en los asientos traseros, las
equipado puertas traseras están equipadas con un sis-
Cuando está activado, los seguros de las puer- tema de bloqueo de puertas de protección para
tas se bloquearán de forma automática cuando niños.
la velocidad del vehículo supere los 24 km/h
(15 mph). La característica de bloqueo automá- Para activar o desactivar el sistema de
tico de las puertas está activada/desactivada seguros de las puertas a prueba de niños
en las secciones de la configuración de 1. Abra la puerta trasera.
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta Uconnect® en la radio. Consulte la sección
"Configuración de Uconnect®" situada en "Des- 2. Inserte la punta de la llave de emergencia
Si la perilla de bloqueo está abajo cuando se cripción de las funciones del tablero de instru- dentro de la cerradura y gírela a la posición
cierra la puerta, la puerta quedará bloqueada. mentos". LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).
Por lo tanto, asegúrese de que el transmisor de
Característica de desbloqueo automático al 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
entrada sin llave no esté dentro del vehículo
salir del vehículo — Si está equipada del lado opuesto.
antes de cerrar la puerta.
Si la característica de desbloqueo automático
Si presiona el interruptor de seguro de la puerta está activada, desbloqueará todas las puertas
mientras la posición del encendido es ACC cuando se abre cualquier puerta, si el vehículo
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) y se detiene y está en la posición ESTACIONA-

24
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Evite que alguien quede atrapado en el • El acceso pasivo puede programarse en
vehículo en una colisión. Recuerde que ON/OFF (Encendido/Apagado). Para obte-
cuando están activados los seguros a ner más información, consulte ⴖAjustes
de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las
prueba de niños (bloqueados), las puertas
funciones del tablero de instrumentosⴖ.
traseras solamente pueden abrirse desde el
exterior. • Si trae guantes puestos, o si ha estado
lloviendo sobre la manija de la puerta de
acceso pasivo, eso puede afectar la sen-
NOTA: sibilidad del desbloqueo, por lo que el
Ubicación del sistema de seguros de las Para efectuar una salida de emergencia con tiempo de respuesta será más lento.
puertas a prueba de niños el sistema activado, mueva la perilla de
bloqueo hacia arriba (posición de desblo- • Si el vehículo se desbloquea con el ac-
queo), baje la ventana y abra la puerta con la ceso pasivo y no se abre ninguna puerta
manija exterior de la puerta. en un lapso de 60 segundos, el vehículo
se volverá a asegurar y, si está equipada,
se activará la alarma de seguridad.
KEYLESS ENTER-N-GO™
El sistema de acceso pasivo es una mejora al
sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del
vehículo y una característica de Keyless Enter-
N-Go™. Con esta función podrá bloquear y
desbloquear las puertas del vehículo sin nece-
sidad de presionar los botones de bloqueo o
Función del sistema de seguros de las puertas desbloqueo del transmisor RKE.
a prueba de niños

25
Para desbloquear del lado del conductor: NOTA: NOTA:
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ Todas las puertas se desbloquearán cuando
lido y dentro de una distancia de 1,5 metros (5 (Desbloquear todas las puertas a la primera tome la manija de la puerta del pasajero
pies) de la manija de la puerta del conductor, pulsación), todas las puertas se desblo- delantero, sin importar la configuración de
tome la manija de la puerta delantera del con- quearán cuando tome y sostenga la manija preferencia de desbloqueo de la puerta del
ductor para desbloquear la puerta del conduc- de la puerta delantera del conductor. Para conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ o
tor de manera automática. La perilla de bloqueo seleccionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ).
del tablero interior de la puerta se elevará Pressⴖ (Desbloquear la puerta del conductor
Cómo prevenir el bloqueo accidental del
cuando la puerta esté desbloqueada. con la primera pulsación) y ⴖUnlock All Do- transmisor RKE de acceso pasivo en el
ors 1st Pressⴖ (Desbloquear todas las puer- vehículo
tas con la primera pulsación), consulte
ⴖConfiguración del Uconnect®ⴖ en ⴖDes- Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-
cripción de las funciones del tablero de tal del transmisor RKE de acceso pasivo dentro
instrumentosⴖ para obtener más informa- del vehículo, el sistema de acceso pasivo está
ción. equipado con una función de desbloqueo auto-
mático de las puertas que se activará si el
Para desbloquear del lado del pasajero: encendido está en la posición OFF (Apagado).
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- Si una de las puertas del vehículo está abierta
lido y dentro de una distancia de 1,5 m (5 pies)
y el interruptor del panel de la puerta se utiliza
de la manija de la puerta del pasajero, tome la para bloquear el vehículo, cuando las puertas
manija de la puerta del pasajero delantero para abiertas se cierren, el vehículo revisará en el
Sujete la manija de la puerta para quitar los
seguros desbloquear las cuatro puertas de forma auto- interior y el exterior la presencia de cualquiera
mática. La perilla de bloqueo del tablero interior
de los transmisores RKE de acceso pasivo
de la puerta se elevará cuando la puerta esté válidos. Si se detecta un transmisor RKE de
desbloqueada. acceso pasivo dentro del vehículo y no se
detecta alguno válido afuera, el sistema de

26
acceso pasivo desbloquea de forma automática NOTA: Para bloquear la puerta trasera
todas las puertas del vehículo y la bocina suena Si el vehículo no está bloqueado, la puerta Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-
tres veces (en el tercer intento TODAS las trasera se abrirá con la manija y no se lido a una distancia de hasta 1 m (3 pies) de la
puertas se bloquearán y el transmisor RKE de requiere un transmisor RKE. puerta trasera, presione el botón de bloqueo de
acceso pasivo puede quedar dentro del acceso pasivo ubicado a la derecha de la
vehículo). manija electrónica de la puerta trasera.
Para desbloquear/entrar por la puerta tra-
NOTA:
sera
Si la función ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ
La función de desbloqueo para entrada pasiva (Desbloquear todas las puertas a la primera
de la puerta trasera está incorporada en la presión) está programada en la configura-
manija electrónica de la puerta trasera. Con un ción de Uconnect®, todas las puertas se
transmisor RKE de acceso pasivo válido a una
distancia de 1 m (3 pies) de la puerta trasera, desbloquearán cuando presione el botón en
presione la manija electrónica de la puerta la puerta trasera. Si se programa la función
trasera para la apertura eléctrica en vehículos para desbloquear la puerta del conductor
equipados con puerta trasera eléctrica. Pre- con la primera pulsación en la configuración
Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
sione la manija electrónica de la puerta trasera de Uconnect®, la puerta trasera se desblo-
y levante para los vehículos con puerta trasera 1 — Interruptor de liberación electrónica queará cuando presione el botón de la
manual. 2 — Ubicación del botón de bloqueo misma. Para obtener más información, con-
sulte ⴖConfiguración de Uconnect®ⴖ en la
sección ⴖDescripción de las funciones del
tablero de instrumentosⴖ.

27
Para bloquear las puertas del vehículo Las puertas del vehículo también se pueden
bloquear con el botón de bloqueo del transmi-
Con un transmisor RKE de acceso pasivo del
sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado en
vehículo y dentro de una distancia de 1,5 m (5
el tablero interior de la puerta del vehículo.
pies) de la manija de la puerta delantera del
conductor o del pasajero, presione el botón
LOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta para VENTANAS
bloquear las cuatro puertas y la puerta trasera.
Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas eléctricas están
situados en el panel tapizado de la puerta del
NO sujete la manija de la puerta al bloquearla
lado del conductor. Hay un solo interruptor en la
puerta del pasajero delantero y las puertas
NOTA: traseras que hace funcionar las ventanas de
dichas puertas. Los controles de la ventana
• Después de presionar el botón LOCK solo funcionan cuando el interruptor de encen-
(Bloqueo) de la manija de la puerta, debe dido está en la posición ON/RUN (Encendido/
esperar dos segundos antes de bloquear Marcha) o ACC (Accesorios).
o desbloquear las puertas con la manija
de cualquiera de las puertas de acceso
Presionar el botón de la manija de la puerta
pasivo. Esto se hace para permitirle revi-
para bloquear
sar si el vehículo está bloqueado tirando
NO sujete la manija de la puerta, cuando pulse de la manija de la puerta sin que el
el botón de la manija de la puerta. Esto podría vehículo reaccione ni se desbloquee.
desbloquear la(s) puerta(s). • El sistema de acceso pasivo no funcio-
nará si la batería del transmisor RKE está
agotada.

28
de “Descenso automático”, accione el interrup- Para evitar que la ventana suba totalmente
tor hacia arriba o hacia abajo y suéltelo. durante la función de elevación automática,
presione brevemente el botón hacia abajo.
Para abrir la ventana parcialmente, presione el
interruptor hasta la primera detención y suéltelo Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
cuando desee detener el descenso de la ven- interruptor de la ventana hasta la primera de-
tana. tención y suéltelo cuando desee detener el
ascenso de la ventana.

Interruptores de las ventanas eléctricas

Los interruptores de las ventanas eléctricas


permanecen activos hasta unos 10 minutos
después de que el interruptor de encendido se
colocó en OFF (Apagado). La apertura de una
puerta delantera del vehículo cancela esta ca-
racterística. Interruptores de las ventanas con descenso
automático Interruptores de las ventanas con ascenso
Descenso automático
automático
Los interruptores de la ventana del conductor y Característica de ascenso automático con
del pasajero delantero tienen una característica protección contra presión — Solo la puerta NOTA:
de "Descenso automático". Presione el in- del conductor y del pasajero delantero Si la ventana se topa con algún obstáculo
terruptor de la ventana más allá de la primera Levante totalmente el interruptor de la ventana durante el ascenso automático, cambiará la
detención, suéltelo y la ventana descenderá hasta la segunda detención, suéltelo, y la ven- dirección y volverá a bajar. Retire el obstá-
automáticamente. Para cancelar el movimiento tana se cerrará automáticamente. culo y use nuevamente el interruptor de la

29
ventana para cerrarla. Cualquier impacto durante dos segundos más después de que
debido a condiciones adversas de la carre- la ventana está cerrada.
tera puede activar la función de regreso
automático inesperadamente durante el as- 2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-
censo automático. Si esto ocurre, levante el meza hasta la segunda detención para abrir
interruptor ligeramente hasta la primera de- completamente la ventana y continúe soste-
tención y sosténgalo para cerrar la ventana niéndolo durante dos segundos más des-
manualmente. pués de que la ventana esté completamente
abierta.
¡ADVERTENCIA!
Botón de bloqueo de las ventanas
La protección contra prensiones no está El botón de bloqueo de ventanas de la puerta Botón de bloqueo de las ventanas
activa cuando la ventana está casi cerrada. del conductor le permite desactivar los contro-
Asegúrese de retirar cualquier objeto de la les de las ventanas en las puertas traseras. Vibración con el viento
Para desactivar los controles de las ventanas La vibración con el viento puede describirse
ventana antes de cerrarla. como la percepción auditiva de la presión o de
en las puertas traseras, presiones el botón de
bloqueo de las ventanas. Para activar los con- un sonido semejante al que produce un helicóp-
Restablecimiento de la característica de tero. Su vehículo puede presentar vibración con
troles de las ventanas, vuelva a presionar el
ascenso automático el viento cuando las ventanas están abiertas, o
botón de bloqueo. cuando el sunroof (si está equipado) está en
Si la característica de ascenso automático deja
de funcionar, es posible que deba restablecer la ciertas posiciones abiertas o parcialmente
ventana. Para restablecer el ascenso automá- abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
tico: mizarse. Si la vibración con el viento se produce
con las ventanas traseras abiertas, abra las
1. Levante el interruptor para cerrar completa- ventanas delanteras y traseras para reducir la
mente la ventana y continúe sosteniéndolo vibración con el viento. Si la vibración ocurre
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
sunroof para reducir la vibración.
30
Puerta trasera botón de la misma. Para obtener más infor-
Para desbloquear/entrar por la puerta tra- mación, consulte ⴖConfiguración de
sera Uconnect®ⴖ en la sección ⴖDescripción de
las funciones del tablero de instrumentosⴖ.
La función de desbloqueo para entrada pasiva
de la puerta trasera está incorporada en la Para bloquear la puerta trasera
manija electrónica de la puerta trasera. Con un
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-
transmisor RKE de acceso pasivo válido a una
lido a una distancia de hasta 1 m (3 pies) de la
distancia no mayor de 1 m (3 pies) de la puerta
puerta trasera, presione el botón de bloqueo de
trasera, presione la manija electrónica de la
acceso pasivo ubicado a la derecha de la
puerta trasera para abrirla con un movimiento
manija electrónica de la puerta trasera. Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
fluido.
NOTA:
NOTA: 1 — Interruptor de liberación electrónica
El botón de bloqueo de acceso pasivo solo 2 — Ubicación del botón de bloqueo
Si se programa la función para desbloquear
bloquea la puerta trasera, la función de
todas las puertas con la primera pulsación
desbloqueo está incorporada en la manija
en la configuración de Uconnect®, todas las
electrónica de la puerta trasera. ¡ADVERTENCIA!
puertas se desbloquearán cuando presione
el botón en la puerta trasera. Si se programa Conducir con la puerta trasera abierta puede
la función para desbloquear la puerta del propiciar la entrada de gases de escape
conductor con la primera pulsación en la tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases
configuración de Uconnect®, la puerta tra- pueden causar lesiones a usted y a sus
sera se desbloqueará cuando presione el pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-
rrada mientras conduce el vehículo.

31
Puerta trasera eléctrica, si está trasera. Oprima el botón LIFTGATE (Puerta • Si la puerta trasera se deja abierta por un
equipada trasera) situado en panel de tapizado trasero período prolongado de tiempo, la puerta
izquierdo una vez para cerrar solo la puerta trasera podría necesitar cerrarse manual-
La puerta trasera eléctrica se trasera. Este botón no puede usarse para abrir mente para restablecer la función de la
puede abrir al presionar la manija la puerta trasera. puerta trasera eléctrica.
de liberación electrónica de la Cuando el botón LIFTGATE del transmisor RKE
puerta trasera (consulte Keyless se presiona dos veces, las luces intermitentes ¡ADVERTENCIA!
Enter-N-Go™ en "Puntos que destellarán dos veces para indicar que la puerta Durante la activación eléctrica, se pueden
debe conocer antes de arrancar su trasera está preparándose para abrirse o ce- producir lesiones personales o daños en la
vehículo") o al presionar el botón LIFTGATE rrarse (si está activado Flash Lamps with Lock carga. Asegúrese de que no haya obstruc-
(Puerta trasera) en el transmisor de acceso [Destello de luces con seguro] en la configura-
remoto sin llave (RKE). Presione dos veces el ciones en el trayecto de la puerta trasera.
ción de Uconnect®) y se podrá escuchar el
botón LIFTGATE (Puerta trasera) en el transmi- sonido de la puerta trasera (seleccionable en la Verifique que la puerta trasera esté cerrada y
sor RKE antes de que transcurran cinco segun- configuración de Uconnect®). Para obtener asegurada antes de conducir.
dos para abrir la puerta trasera eléctrica. más información, consulte "Configuración de
Cuando la puerta trasera está abierta, presio- Uconnect®" en la sección "Descripción de las NOTA:
nar el botón dos veces en menos de cinco funciones del tablero de instrumentos".
segundos, una segunda vez, cerrará la puerta • Los botones de la puerta trasera eléctrica
NOTA: no funcionarán si la palanca de cambios
trasera.
• En caso de falla de energía hacia la puerta está en una velocidad o si la velocidad del
La puerta trasera eléctrica también se puede vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
abrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE trasera, se puede usar un cierre de emer-
(Puerta trasera) que se encuentra en la consola gencia para abrir esta compuerta. Puede • La puerta trasera eléctrica no funciona a
del techo delantera o se puede cerrar al presio- acceder al cierre de emergencia a través temperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C)
nar el botón LIFTGATE (Puerta trasera) que se de una cubierta de inserción a presión o a temperaturas por sobre los 150 °F
encuentra en el panel tapizado trasero iz- que se encuentra en el panel tapizado de (65 °C). Asegúrese de quitar cualquier
quierdo, cerca de la apertura de la puerta la puerta trasera. acumulación de nieve o hielo de la puerta

32
trasera antes de presionar cualquiera de • Si presiona el interruptor de la manija de ¡ADVERTENCIA!
los interruptores de la puerta trasera la puerta trasera eléctrica mientras se
eléctrica. está cerrando, esta volverá a la posición • Conducir con la puerta trasera abierta
completamente abierta. puede propiciar la entrada de gases de
• Si hay algo que obstruye la puerta trasera
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es-
eléctrica mientras abre o cierra, esta re- • Si presiona el interruptor de la manija de
gresa a la posición cerrada o abierta, la puerta trasera eléctrica mientras se tos gases pueden causar lesiones a usted
siempre y cuando encuentre suficiente está abriendo, el motor de la puerta se y a sus pasajeros. Mantenga la puerta
resistencia. desconectará para permitir la operación trasera cerrada mientras conduce el
manual. vehículo.
• También hay sensores de presión en un
lado de la abertura de la puerta trasera. • Si la puerta trasera eléctrica encuentra • Si es necesario conducir con la puerta
Una ligera presión en cualquier parte de muchas obstrucciones durante el mismo trasera abierta, asegúrese de que todas
estas franjas hará que la puerta trasera trayecto, el sistema se detendrá automá- las ventanas estén cerradas y que el in-
regrese a la posición abierta. ticamente y debe abrirla o cerrarla en terruptor del ventilador de control de clima
• La puerta trasera eléctrica debe estar en forma manual. esté ajustado a alta velocidad. NO use el
la posición totalmente abierta para que • Si la puerta trasera se está cerrando en modo de recirculación.
funcione el botón de cierre de la puerta forma automática y usted coloca la pa-
trasera que se encuentra en el panel tapi- lanca de cambios en una velocidad, esta
zado trasero izquierdo, cerca de la aper- se seguirá cerrando automáticamente. No
tura de la puerta trasera. Si la puerta obstante, el movimiento del vehículo
trasera no está completamente abierta, puede causar la detección de una obs-
presione el botón Liftgate (Puerta trasera) trucción.
del transmisor de entrada sin llave para
abrir por completo la puerta trasera y
luego vuelva a presionarlo para cerrarla.

33
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE con sujeciones para niños o asientos auxi-
liares con cinturón de seguridad. Los niños
OCUPANTES
de más edad que no utilizan sujeciones para
Entre las características más importantes del
niños o asientos auxiliares con cinturón de
vehículo están los sistemas de seguridad:
seguridad deben viajar con el cinturón de
• Sistemas del cinturón de seguridad seguridad correctamente abrochado en un
• Sistemas de seguridad suplementarios vehículo equipado con un asiento trasero.
(SRS) Airbags
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-
• Apoyacabezas activos suplementarios rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
• Sujeciones para niños Etiqueta de advertencia de la visera del su brazo.
pasajero delantero
Precauciones de seguridad 5. Lea las instrucciones incluidas con su
importantes 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no asiento de sujeción para niños para asegu-
Ponga atención especial a la información de use un asiento para niños orientado hacia rarse de usarlo correctamente.
esta sección. Le indica cómo usar su sistema atrás) debe viajar en el asiento del pasajero 6. Todos los ocupantes siempre deben usar
de seguridad correctamente para mantenerlo a delantero, mueva el asiento lo más atrás correctamente los cinturones de seguridad
usted y a los pasajeros lo más seguros posible. posible y utilice un sistema de sujeción para de tres puntos.
Las siguientes son algunas indicaciones que niños adecuado. (Consulte la sección "Suje-
ciones para niños") 7. Los asientos del conductor y pasajero delan-
deben tomarse en cuenta para minimizar el
riesgo de daño de un airbag desplegado: tero deben moverse hacia atrás tanto como
3. Los niños que no son suficientemente gran- resulte práctico para permitir el espacio
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar des como para utilizar correctamente el cin- necesario para que los airbags delanteros
siempre sujetos en un vehículo equipado turón de seguridad del vehículo (consulte la avanzados se inflen.
con un asiento trasero. sección "Sujeciones para niños") deben ase-
gurarse en un asiento trasero del vehículo
34
8. No se apoye contra la puerta ni contra la ¡ADVERTENCIA! reducir la gravedad de las lesiones en una
ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late- colisión. Algunas de las peores lesiones ocu-
• Nunca coloque una sujeción para niños rren cuando las personas son expulsadas del
rales y estos se despliegan, los airbags
orientada hacia atrás en frente de un air- vehículo. Los cinturones de seguridad reducen
laterales se inflarán con fuerza en el espacio
bag. Un airbag delantero avanzado del la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-
que hay entre usted y la puerta y puede
pasajero que se despliega puede causar nes causadas por golpearse en el interior de un
sufrir lesiones.
la muerte o lesiones graves a un niño de vehículo. Todas las personas dentro de un
9. Si es necesario modificar el sistema de 12 años o menos, lo que incluye un niño vehículo deben viajar con los cinturones abro-
airbags en este vehículo para adaptarse a en una sujeción para niños orientada ha- chados en todo momento.
una persona con discapacidad, comuní- cia atrás. Sistema mejorado de recordatorio de uso
quese con su centro de servicio a clientes. • Solamente utilice una sujeción para niños del cinturón de seguridad (BeltAlert®)
Puede encontrar los números telefónicos en orientada hacia atrás en un vehículo con BeltAlert® es una característica diseñada
la sección “Si necesita asistencia”. asiento trasero. para recordar al conductor y al pasajero delan-
tero (si el vehículo está equipado con
BeltAlert® para el pasajero delantero) que de-
Sistemas de cinturones de ben abrocharse los cinturones de seguridad. La
seguridad función se activa siempre que el interruptor de
Abroche su cinturón aunque sea un excelente encendido se coloca en la posición START
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Si
que en el camino se encuentre con un mal el conductor o pasajero del asiento delantero
conductor que provoque una colisión en la que no tienen el cinturón abrochado, la luz recorda-
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir toria del cinturón de seguridad se encenderá y
lejos de su casa o en su propia calle. permanecerá encendida hasta que ambos
cinturones de seguridad delanteros estén abro-
Las investigaciones demuestran que los cintu- chados.
rones de seguridad salvan vidas y pueden

35
La secuencia de advertencia de BeltAlert® co- asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas del cinturón correspondiente al hombro pueda
mienza después de que la velocidad del con arneses para animales o jaulas de trans- moverse libremente con los movimientos del
vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo porte sujetas con los cinturones de seguridad, usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el
destellar la luz recordatoria del cinturón de así como almacenar las cargas correctamente. cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá
seguridad y emitiendo una campanilla intermi- El distribuidor autorizado puede activar o de- el riesgo de que usted se golpee contra el
tente. Una vez que la secuencia empieza, se sactivar su BeltAlert®. Chrysler Group LLC no interior del vehículo o salga despedido del
emitirá por completo o hasta que los cinturones recomienda la desactivación del sistema mismo.
de seguridad correspondientes se abrochen. BeltAlert®.
Después de que termina la secuencia, la luz ¡ADVERTENCIA!
recordatoria del cinturón de seguridad sigue NOTA:
encendida hasta que se abrochen los respecti- Aunque BeltAlert® haya sido desactivado, • Depender de los airbags solamente podría
vos cinturones. El conductor debe solicitar a los la luz recordatoria del cinturón de seguridad conducir a lesiones más graves en caso
demás pasajeros que se abrochen los cintu- seguirá iluminándose mientras los cintu- de colisión. Los airbags trabajan en con-
rones de seguridad. Si un cinturón de seguridad rones de seguridad del conductor o del junto con el cinturón de seguridad para
delantero del lado del pasajero se desabrocha pasajero delantero (si el vehículo está equi- protegerlo debidamente. En algunas coli-
al viajar a una velocidad superior a 8 km/h siones, los airbags no se despliegan. Use
(5 mph), BeltAlert® proporcionará una notifica- pado con BeltAlert®) permanezcan desabro-
chados. siempre el cinturón de seguridad, aun si
ción tanto visual como auditiva. cuenta con airbags.
El sistema BeltAlert® del asiento del pasajero Cinturones de seguridad de tres puntos
delantero no está activo cuando el asiento del Todas las posiciones de asiento del vehículo (Continuación)
pasajero delantero está vacío. Es posible que están equipadas con cinturones combinados
se active la alarma de BeltAlert® cuando un pélvicos y de hombro.
animal u objeto pesado estén en el asiento El retractor de la correa del cinturón de seguri-
lateral del pasajero delantero o cuando el dad solo se bloqueará durante paradas muy
asiento esté plegado (si está equipado). Se repentinas o colisiones. Esta característica per-
recomienda colocar a las mascotas en el mite que, bajo condiciones normales, la parte
36
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• En caso de colisión, usted y los pasajeros • Asegúrese de que todas las personas en • El uso del cinturón pélvico demasiado alto
pueden sufrir lesiones mucho más graves el vehículo estén sentadas y tengan el aumenta el riesgo de sufrir lesiones en
si sus cinturones no están abrochados cinturón de seguridad abrochado correcta- una colisión. Las fuerzas del cinturón de
correctamente. Usted puede golpearse en mente. seguridad no se ejercen en donde están
el interior del vehículo o golpear a otros • El uso incorrecto del cinturón de seguridad los huesos fuertes de la cadera y pelvis,
pasajeros, o puede salir expulsado del puede hacer que las lesiones en caso de sino sobre el abdomen. Siempre use la
vehículo. Asegúrese siempre de que usted colisión sean mucho más graves. Podría protección de cintura de su cinturón de
y otros pasajeros en el vehículo tengan sufrir lesiones internas, e incluso podría seguridad lo más baja posible y mantén-
sus cinturones abrochados correcta- deslizarse hacia afuera del cinturón de gala ajustada.
mente. seguridad. Siga estas instrucciones para • Si el cinturón está torcido, podría no pro-
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea usar el cinturón de seguridad de manera tegerlo apropiadamente. En caso de coli-
dentro o fuera del vehículo. En caso de segura y para mantener a los pasajeros sión, incluso podría provocarle heridas.
colisión, las personas que vayan en estas también seguros. Asegúrese de que el cinturón de seguri-
áreas tienen más probabilidad de sufrir • Dos personas nunca deben usar el mismo dad esté plano contra el cuerpo, sin tor-
lesiones graves o de morir. cinturón de seguridad. Si dos personas sión. Si no puede enderezar el cinturón de
• No permita que ninguna persona viaje en usaran el mismo cinturón de seguridad seguridad en el vehículo, acuda a su dis-
ningún área del vehículo que no tenga podrían golpearse una con otra en caso de tribuidor autorizado de inmediato para que
asientos ni cinturones de seguridad. colisión y causarse lesiones graves. lo arreglen.
Nunca use un cinturón de seguridad de
(Continuación) tres puntos o un cinturón pélvico para más (Continuación)
de una persona, sin importar su talla.

(Continuación)
37
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un cinturón de seguridad abrochado en la • Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón de seguridad está deshila-
hebilla equivocada no protege adecuada- debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de
mente. La parte de la cadera del cinturón su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el
podría deslizarse demasiado hacia arriba vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con
de su cuerpo y causar posibles lesiones lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- frecuencia para detectar posibles cortadu-
internas. Siempre abroche el cinturón de rón de seguridad colocado debajo del ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
seguridad en la hebilla más cercana a brazo puede causar lesiones internas. Las tes dañadas deben reemplazarse de in-
usted. costillas no son tan resistentes como los mediato. No desensamble ni modifique el
• Un cinturón de seguridad demasiado hol- huesos del hombro. Use el cinturón de sistema del cinturón de seguridad. Los
gado tampoco lo protegerá adecuada- seguridad sobre el hombro de manera que conjuntos de cinturones de seguridad de-
mente. Durante un frenado repentino, us- sus huesos más fuertes reciban el impacto ben reemplazarse después de una coli-
ted podría desplazarse demasiado hacia en caso de colisión. sión.
el frente y aumentaría la posibilidad de • El cinturón de hombro colocado detrás de
sufrir lesiones. Use su cinturón de seguri- usted no lo protege de lesiones en caso de Instrucciones de funcionamiento del
dad ajustado. una colisión. Si no usa el cinturón de cinturón de seguridad de tres puntos
hombro es más probable que, en una 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
(Continuación) colisión, se golpee la cabeza. El cinturón y ajuste el asiento.
de seguridad de tres puntos está diseñado
para usarse sobre la pelvis y el hombro.

(Continuación)

38
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra sobre la parte posterior del
asiento delantero y junto a su brazo en el
asiento trasero (para vehículos equipados
con asiento trasero). Tome la placa de cierre
y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
la placa de cierre hacia arriba de la correa
tanto como sea necesario para que el cintu-
rón de seguridad cruce sobre su cadera.

Inserción de la placa de cierre en la hebilla Cómo colocar el cinturón pélvico

4. Coloque el cinturón pélvico para que se 5. Coloque el cinturón de hombro sobre el


ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su hombro y el pecho con una holgura mínima
abdomen. Para eliminar la holgura de la para que resulte cómodo y no descanse
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de sobre su cuello. El retractor eliminará cual-
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si quier holgura del cinturón de hombro.
está demasiado apretado, incline la placa de
6. Para desabrochar el cinturón, presione el
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un botón rojo de la hebilla. El cinturón de segu-
cinturón de seguridad ajustado reduce el
Extracción de la placa de cierre ridad se retraerá automáticamente hacia su
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de posición de almacenamiento. Si es nece-
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo seguridad en caso de colisión. sario, deslice la placa de cierre hacia abajo
suficientemente largo para ajustarse, inserte de la correa para permitir que el cinturón de
la placa de cierre en la hebilla hasta que seguridad se retraiga completamente.
escuche un "clic".
39
Procedimiento para desenredar el cinturón Anclaje superior ajustable del cinturón de Como referencia, si usted es de una estatura
de seguridad de tres puntos hombro más baja que el promedio, se recomienda el
Realice el siguiente procedimiento para desen- En los asientos del conductor y del pasajero anclaje del cinturón de hombro en una posición
redar un cinturón de seguridad de tres puntos delantero, la parte superior del cinturón de más baja y si usted es más alto que el prome-
enredado. hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia dio, se recomienda el anclaje del cinturón de
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible abajo para colocar el cinturón de seguridad seguridad en una posición más alta. Después
lejos de su cuello. Presione o apriete el botón de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo
del punto de anclaje. del anclaje para soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr la que esté bloqueado en su lugar.
por encima de la placa de cierre, agarre y posición adecuada. NOTA:
gire la correa del cinturón de seguridad 180° El anclaje superior ajustable del cinturón de
para crear un pliegue que comience justo hombro está equipado con una caracterís-
encima de la placa de cierre. tica para facilitar la subida. Esta función
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por permite que el anclaje del cinturón de hom-
encima de la correa doblada. La correa bro se ajuste en una posición hacia arriba
doblada debe entrar en la ranura de la parte sin presionar o apretar el botón de de-
superior de la placa de cierre. senganche. Para verificar que el anclaje del
cinturón de hombro esté enganchado, tírelo
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia hacia abajo hasta que quede bloqueado en
arriba hasta que se separe de la correa la posición.
doblada y el cinturón de seguridad ya no Anclaje ajustable
esté torcido.

40
Cinturones de seguridad y mujeres Pretensores de los cinturones de Los pretensores son activados por el controla-
embarazadas seguridad dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
Recomendamos que las mujeres embarazadas El sistema de cinturón de seguridad delantero que los airbags, los pretensores son compo-
usen el cinturón de seguridad durante todo su está equipado con dispositivos pretensores di- nentes de un solo uso. Si el pretensor o el
embarazo. Mantener segura a la madre es la señados para eliminar la holgura del cinturón airbag se desplegaron, se deben reemplazar
mejor forma de mantener seguro al bebé. de seguridad en caso de una colisión. Estos inmediatamente.
Las mujeres embarazadas deben usar la parte dispositivos pueden mejorar el rendimiento de Característica de control de energía
pélvica del cinturón de seguridad encima de los los cinturones de seguridad quitando la holgura Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
del cinturón de seguridad prontamente al ocu-
muslos y tan ajustada sobre la cadera como rón de seguridad que tiene una característica
sea posible. Mantenga el cinturón de seguridad rrir una colisión. Los pretensores funcionan de gestión de energía en las posiciones de
en una posición baja, de modo que no cruce para ocupantes de todos los tamaños, inclu- asiento delanteras que contribuye a reducir aun
sobre el abdomen. De esa forma los huesos yendo niños sentados en sujeciones para ni- más el riesgo de sufrir lesiones en el caso de
fuertes de la cadera resistirán la fuerza en caso ños. una colisión. Este sistema de cinturón de segu-
de una colisión. NOTA: ridad tiene un conjunto retractor diseñado para
Estos dispositivos no sustituyen la coloca- aflojar la correa de manera controlada.
ción correcta del cinturón de seguridad por
parte del ocupante. El cinturón de seguridad
debe seguir utilizándose ajustado y posicio-
nado debidamente.

41
Retractor de bloqueo automático (ALR) — para rodear cómodamente la cintura de los
Si está equipado ocupantes. Deslice la placa de cierre dentro de
Los cinturones de seguridad en las posiciones la hebilla hasta que escuche un “clic”.
del asiento de los pasajeros pueden estar equi- En el modo de bloqueo automático, el cinturón
pados con un retractor de bloqueo automático de hombro se prebloquea automáticamente. El
(ALR) intercambiable, que se utiliza para fijar cinturón de seguridad continuará su retracción
un sistema de sujeción para niños. Para obte- para eliminar cualquier holgura presente en el
ner más información, consulte "Instalación de cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo
las sujeciones para niños con el cinturón de automático siempre que instale un sistema de
seguridad del vehículo" en la sección "Sujecio- sujeción para niños en una posición de asiento
nes para niños" de este manual. En la siguiente que tenga un cinturón de seguridad con esta
tabla se define el tipo de característica de cada Asiento individual de la segunda fila (6
pasajeros) función. Los niños menores de 12 años siempre
posición de asiento. deben asegurarse adecuadamente en un
• ALR = Retractor de bloqueo automático vehículo con asiento trasero.
intercambiable
Si la posición de asiento del pasajero está ¡ADVERTENCIA!
equipada con un ALR y se utiliza normalmente, • Nunca coloque una sujeción para niños
solo tire de la correa del cinturón de seguridad orientada hacia atrás en frente de un airbag.
lo suficientemente hacia afuera para envolver
Un airbag delantero avanzado del pasajero
cómodamente la sección media de los pasaje-
ros como para no activar el ALR. Si el ALR se que se despliega puede causar la muerte o
activa, escuchará un sonido de chasquido a lesiones graves a un niño de 12 años o
medida que el cinturón de seguridad se retrae. menos, lo que incluye un niño en una suje-
Si esto sucede, espere a que la correa se ción para niños orientada hacia atrás.
Segunda fila 60/40 (7 pasajeros) retraiga por completo y luego extraiga con
cuidado solo la longitud de correa necesaria (Continuación)
42
¡ADVERTENCIA! (Continuación) automático y activar el modo de bloqueo sen- Apoyacabezas activos complementarios
sible (de emergencia) del vehículo. (AHR)
• Solamente utilice una sujeción para niños Este tipo de apoyacabezas activo es un com-
orientada hacia atrás en un vehículo con ponente pasivo y desplegable; los vehículos
¡ADVERTENCIA!
asiento trasero. equipados con dicho elemento no disponen de
• El conjunto del cinturón de seguridad debe ninguna marca para una identificación rápida,
sustituirse si la función de retractor de por lo que se deberá realizar una inspección
Cómo activar el modo de bloqueo
automático bloqueo automático (ALR) conmutable o visual. El apoyacabezas activo se divide en dos
cualquier otra función del cinturón de se- partes: una parte delantera de espuma blanda y
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres guridad no funciona adecuadamente al tapizada y una trasera con plástico decorativo.
puntos. comprobarlos según los procedimientos Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo descritos en el manual de servicio. vos (AHR)
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. • Si no sustituye el conjunto del cinturón de
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
seguridad, aumenta el riesgo de lesiones determina si la gravedad o el tipo de impacto
3. Permita que el cinturón de seguridad se
en caso de colisiones. trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
retraiga. A medida que el cinturón de segu-
• No utilice el modo de bloqueo automático bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
ridad se retrae, escuchará un sonido de
para sujetar a ocupantes que usen el requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
chasquido. Esto indica que el cinturón de
cinturón de seguridad o a niños que estén tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
seguridad ahora se encuentra en el modo de pasajero delantero.
usando asientos auxiliares. El modo de
bloqueo automático.
bloqueo solo se utiliza para instalar suje- Durante el despliegue de los apoyacabezas
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo ciones para niños orientadas hacia atrás o activos (AHR) por impacto trasero, la parte
automático hacia adelante que tengan un arnés para delantera del apoyacabezas activo se extiende
Desabroche el cinturón de seguridad de tres sujetar al niño. hacia adelante para minimizar el espacio entre
puntos y permita que se retraiga completa- la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
mente para desactivar el modo de bloqueo apoyacabezas activo (AHR). El sistema está

43
diseñado para impedir o reducir el alcance de ¡ADVERTENCIA!
las lesiones del conductor y del pasajero delan-
tero en determinados tipos de impactos de la Ningún ocupante, incluido el conductor,
parte trasera. debe operar el vehículo ni sentarse en un
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
NOTA:
bezas activos se hayan colocado en las
Durante un impacto lateral o delantero,
posiciones correctas, a fin de reducir el
puede no producirse un despliegue de los
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,
una colisión.
si durante un impacto frontal, se produce un
impacto trasero secundario, es posible que
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) NOTA:
el AHR se despliegue dependiendo de la
gravedad y del tipo de impacto. 1 — Parte delantera del apoyacabezas activo (es- Para obtener más información sobre el
puma blanda y tapizado) ajuste y la colocación adecuada de los apo-
2 — Respaldo del asiento yacabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyaca-
3 — Parte trasera del apoyacabezas activo (cu- bezas activosⴖ en ⴖConocimiento de las fun-
bierta trasera de plástico decorativo)
4 — Anclajes del apoyacabezas activo ciones de su vehículoⴖ.

44
Restablecimiento de los apoyacabezas 2. Coloque las manos en la parte superior del
activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
Si los apoyacabezas activos de los asientos del
conductor y del pasajero delantero se activan 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
durante una colisión, debe restablecerlos antes parte trasera del vehículo, y luego hacia
de conducir. Se puede reconocer que los apo- abajo para acoplar el mecanismo de blo-
yacabezas activos se han activado por el hecho queo.
de que se han desplazado hacia adelante
(como se muestra en el paso tres del procedi-
miento de restablecimiento).
1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento Revise la tabla siguiente
trasero.
A - Movimiento hacia abajo
B - Movimiento hacia atrás
C – Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueo

Puntos de posicionamiento de las manos en


los AHR

45
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema de sujeción suplementario avanzado del conductor se encuentra instalado
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte (SRS) en el centro del volante. El airbag delantero
trasera de plástico decorativo. avanzado del pasajero se encuentra instalado
Componentes del sistema de airbags en el tablero de instrumentos, encima de la
El vehículo puede estar equipado con los si- guantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o "AIR-
guientes componentes del sistema de airbags: BAG" están grabadas en las cubiertas de los
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) airbags.
• Luz de advertencia de airbags
• Volante y columna de la dirección
• Tablero de instrumentos
• Protectores de impactos para rodilla
• Airbag delantero avanzado
AHR en posición restablecida
• Airbags laterales suplementarios
NOTA: • Airbags suplementarios para las rodillas
• Si tiene dificultades o problemas para • Sensores de impacto frontal y lateral Ubicaciones del airbag delantero avanzado y
restablecer los apoyacabezas activos a del protector de rodillas
su posición original, consulte a un distri- • Pretensores del cinturón de seguridad
1 — Airbags delanteros avanzados para el con-
buidor autorizado. • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad ductor y el pasajero
2 — Protector contra impactos en las rodillas del
• Por razones de seguridad, solicite a un Airbag delantero avanzado pasajero
especialista que revise los apoyacabezas Este vehículo cuenta con airbags delanteras 3 — Protector contra impactos en las rodillas del
activos en un distribuidor autorizado. avanzadas para el conductor y el pasajero conductor/Airbag suplementario para las rodillas
delantero, para complementar los sistemas de del conductor
cinturón de seguridad. El airbag delantero
46
¡ADVERTENCIA! Características del airbag delantero ¡ADVERTENCIA!
avanzado
• Si se está demasiado cerca del volante o El sistema de airbag delantero avanzado • No se debe colocar ningún objeto sobre el
del tablero de instrumentos durante el cuenta con airbags de varias etapas para el airbag o cerca de este en el tablero de
despliegue del airbag delantero avanzado, conductor y el pasajero delantero. Este sistema instrumentos o el volante. Dichos objetos
se corre el riesgo de sufrir lesiones graves, proporciona salida según la gravedad y el tipo podrían ocasionar daños si el vehículo
incluso mortales. Los airbag necesitan es- de colisión, como lo determina el controlador de sufre una colisión lo suficientemente fuerte
pacio para desplegarse. Siéntese y ex- sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir como para que se despliegue el airbag.
tienda sus brazos cómodamente para al- información de los sensores de impacto en la • No coloque nada sobre las cubiertas de
parte delantera u otros componentes del sis- los airbags o alrededor de estas, ni intente
canzar el volante o el tablero de
tema. abrirlas manualmente. Estas podrían da-
instrumentos.
En un impacto que requiera el despliegue del ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
• Nunca coloque una sujeción para niños
airbag, la primera etapa se activa de inmediato. los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
orientada hacia atrás en frente de un air-
Se utiliza una salida baja de energía en colisio- tas protectoras de los cojines de los air-
bag. Un airbag delantero avanzado del
nes menos severas. Las colisiones más graves bags están diseñadas para abrirse única-
pasajero que se despliega puede causar producen una respuesta de más energía. mente cuando los airbags se inflan.
la muerte o lesiones graves a un niño de • Depender de los airbags solamente podría
12 años o menos, lo que incluye un niño Este vehículo puede estar equipado con un
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- conducir a lesiones más graves en caso
en una sujeción para niños orientada ha- de colisión. Los airbags trabajan en con-
dad del conductor o del pasajero delantero, que
cia atrás. detecta si el cinturón de seguridad del conduc- junto con el cinturón de seguridad para
• Solamente utilice una sujeción para niños tor o del pasajero delantero está abrochado. El protegerlo debidamente. En algunas coli-
orientada hacia atrás en un vehículo con botón de la hebilla del cinturón de seguridad siones, los airbags no se despliegan. Use
asiento trasero. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags siempre el cinturón de seguridad aun si
delanteros avanzados. cuenta con airbags.

47
Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios interacción con los airbags delanteros avanza-
avanzado para la protección en todas las colisiones, y dos.
Los airbags delanteros avanzados están dise- también se necesitan para ayudar a mantenerlo
ñados para proporcionar protección adicional a en posición, lejos de un airbag que se infla. ¡ADVERTENCIA!
la que brindan los cinturones de seguridad. No Cuando el ORC detecta una colisión que re-
se espera que los airbags delanteros avanza- • No perfore, corte ni altere los protectores
quiere el inflado de los airbags delanteras avan- de impacto para rodillas en modo alguno.
dos reduzcan el riesgo de lesión en colisiones zadas, este envía una señal a las unidades de
traseras, laterales o con volcadura. Los airbags • No instale ningún accesorio en el protector
inflado. Se genera entonces una gran cantidad
delanteros avanzados no se desplegarán en de rodillas, como luces de alarma, esté-
de gas no tóxico que infla los airbags delante-
todas las colisiones frontales, incluso algunas ros avanzados. reos, bandas de radio civil, etc.
que produzcan un daño considerable al
vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con- La cubierta tapizada del cubo del volante y del
Airbag para las rodillas suplementario del
tra postes o de desplazamiento angular, o lado superior derecho del tablero de instrumen-
conductor
cuando el vehículo queda incrustado debajo de tos se separa y despliega apartándose del
Este vehículo está equipado con un airbag para
un camión. recorrido a medida que los airbags se inflan
las rodillas suplementario para el conductor
completamente. Los airbags delanteros avan-
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del montado en el tablero de instrumentos, debajo
zados se inflan por completo en menos tiempo
impacto, los airbags delanteros avanzados se de la columna de la dirección. El airbag para las
del que una persona se tarda en pestañear.
pueden desplegar en choques con pocos da- rodillas suplementario del conductor propor-
Después, se desinflan rápidamente mientras
ños en la parte delantera del vehículo, pero que ciona mayor protección durante un impacto
ayudan a sostener al conductor y al pasajero
producen una drástica desaceleración inicial. frontal al trabajar junto con los cinturones de
delantero.
seguridad, los pretensores, y los airbags delan-
Dado que los sensores del airbag miden la Protectores de rodillas ante impactos teros avanzados.
desaceleración del vehículo con el tiempo, la
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
velocidad del vehículo y los daños no son
dan a proteger las rodillas del conductor y del
buenos indicadores por sí solos de si un airbag pasajero delantero y mantienen a los ocupan-
debe haberse o no desplegado. tes delanteros en posición para una mejor

48
Airbags laterales suplementarios además de la reducción de lesiones potencia- 2. Cortinas inflables de los airbags laterales
Su vehículo está equipado con dos tipos de les que ofrecen los cinturones de seguridad y la suplementarios (SABIC): se ubican sobre
airbags laterales: estructura de la carrocería. las ventanas laterales. El tapizado que recu-
1. Airbags laterales suplementarios montados Cuando el SAB se despliega, abre la costura en bre las SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG"
en los asientos (SAB) ubicados en el lado el lado exterior de la cubierta del tapizado del o "AIRBAG".
exterior de los asientos delanteros. Los SAB respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-
están marcadas con una etiqueta "SRS AIR- van, salen a través de la costura del asiento,
BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externo desplegándose en el espacio que existe entre
de los asientos. el ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
narlo si no está sentado adecuadamente o si
hay algún objeto situado en la zona donde se
infla el SAB. Los niños tienen un mayor riesgo
de sufrir lesiones de un airbag que se des-
pliega.

¡ADVERTENCIA!
No utilice fundas de asiento adicionales ni Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
coloque objetos entre usted y los airbags del airbag lateral suplementario (SABIC)
laterales; su desempeño podría verse seria- Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
Etiqueta delantera de los airbags laterales
suplementarios montados en los asientos mente afectado o los objetos podrían salir de lesiones en la cabeza a los ocupantes de los
lanzados contra usted provocándole lesio- asientos delanteros y traseros laterales. Los
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de nes graves. SABIC pueden reducir el riesgo de lesiones
lesiones de los ocupantes durante ciertos im- durante ciertos impactos laterales y eventos de
pactos laterales y ciertos eventos de volcadura, volcadura, además de la reducción de lesiones
49
potenciales que ofrecen los cinturones de se- ¡ADVERTENCIA! Los SABIC y los SAB ("airbags laterales") están
guridad y la estructura de la carrocería. diseñados para activarse en ciertos impactos
• Su vehículo está equipado con cortinas laterales y ciertos eventos de volcadura. El
Los SABIC se despliegan hacia abajo y cubren inflables de airbag lateral suplementario controlador de sujeción de ocupantes ("ORC")
las ventanas laterales. Al inflarse, el SABIC (SABIC) en el lado izquierdo y derecho. determina si es apropiado el despliegue de los
empuja el borde externo del forro del techo airbags laterales en un impacto lateral o evento
No coloque equipaje ni otras cargas a una
apartándolo, y cubre la ventana. Los SABIC se de volcadura en particular, dependiendo de la
inflan con fuerza suficiente para lesionarlo si no altura que bloquee el despliegue de los
airbags de cortina lateral inflables suple- gravedad y el tipo de colisión. Los daños al
está sentado y con el cinturón correctamente vehículo no son por sí mismos una buena
abrochado, o si hay algún objeto en la zona mentarios. La vestidura de la puerta arriba
indicación de si los airbags laterales debieron
donde los SABIC se inflan. Los niños tienen un de las ventanas laterales donde se en-
haberse desplegado.
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que cuentra la ruta de despliegue de la SABIC
se despliega. debe estar libre de obstrucciones. Los airbags laterales son complementarios al
• Su vehículo está equipado con airbags sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo Los airbags laterales se despliegan en menos
de expulsión parcial o total de los ocupantes del SABIC. Para que el airbag SABIC fun-
del tiempo que se tarda en pestañear. Los
vehículo a través las ventanas laterales en cione como es debido, no instale ningún ocupantes, incluidos los niños, que estén apo-
ciertos eventos de volcadura o impactos latera- accesorio en su vehículo que pueda alte- yados contra o muy cerca de los airbags late-
les. rar el techo. No añada un sunroof no rales pueden sufrir lesiones graves o la muerte.
original al vehículo. No coloque parrillas Los ocupantes, incluidos los niños, nunca se
de techo que requieran elementos de fija- deben recargar ni dormir apoyados en la
ción permanentes (pernos o tornillos) para puerta, en las ventanas laterales ni en el área
su instalación. No perfore el techo del donde se inflan los airbag laterales, incluso si
vehículo por ningún motivo. están sentados en una sujeción para niños o
bebés.

50
Los cinturones de seguridad (y sujeciones para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) gan de forma independiente; un impacto en el
niños si procede) son necesarios para su pro- lado izquierdo despliega los airbags laterales
tección en todas las colisiones. También ayu- • Depender de los airbags solamente podría izquierdos solamente y un impacto en el lado
dan a mantenerlo en posición, lejos de los provocar lesiones más graves en caso de derecho despliega los airbags laterales dere-
airbags laterales que se inflan. Para obtener la colisión. Los airbags laterales trabajan en chos solamente.
mejor protección de los airbags laterales, los conjunto con el cinturón de seguridad para Los airbags laterales no se despliegan en todas
ocupantes deben utilizar sus cinturones de se- protegerlo debidamente. En algunas coli- las colisiones laterales, incluyendo algunas co-
guridad apropiadamente y sentarse en posición siones, los airbags laterales no se desplie- lisiones en ciertos ángulos, o en algunas coli-
vertical con la espalda contra los asientos. Los gan. Use siempre el cinturón de seguridad siones laterales que no afectan el área de la
niños deben estar debidamente asegurados en
aun si cuenta con airbags laterales. cabina de pasajeros. Los airbags laterales pue-
un asiento con sujeción para niños o un asiento
den desplegarse en colisiones frontales en án-
auxiliar adecuado para el tamaño del niño.
NOTA: gulo o descentradas donde los airbags delan-
teros avanzados se despliegan.
¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de los airbags pueden no ser
visibles en la moldura interna, pero se abri- Eventos de volcadura
• Los airbags laterales necesitan espacio
rán durante el despliegue del airbag. Los airbags laterales están diseñados para
para inflarse. No se apoye contra la puerta
Impactos laterales activarse en ciertos eventos de volcadura. El
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho
ORC determina si es apropiado el despliegue
en el centro del asiento. En impactos laterales, los sensores de impacto de los airbags laterales en un impacto lateral o
• Si los ocupantes están demasiado cerca lateral ayudan al ORC a determinar la res- evento de volcadura en particular, dependiendo
de los airbags laterales durante el desplie- puesta adecuada a los impactos. El sistema de la gravedad y el tipo de colisión. Los daños
gue, podrían producirse lesiones graves o está calibrado para desplegar los airbags late- al vehículo no son por sí mismos una buena
mortales. rales en el lado del impacto del vehículo du- indicación de si los airbags laterales debieron
rante los impactos que requieren protección de haberse desplegado.
(Continuación) los ocupantes con airbags laterales. En impac-
tos laterales, los airbags laterales se desplie-

51
Los airbags laterales no se desplegarán en Si sufre una colisión en la que se despliegan los persiste, consulte a su médico. Si estas
todos los eventos de volcadura. El sistema de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa- partículas se impregnan en su ropa, siga las
detección de volcadura determina si está ocu- ciones siguientes: instrucciones de lavado del fabricante.
rriendo un evento de volcadura y si el desplie- • El material de los airbags a veces puede No conduzca el vehículo después de que los
gue es adecuado. Un evento de desarrollo lento producir abrasiones y/o enrojecimiento de la airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
puede desplegar los pretensores de los cintu- piel en los ocupantes durante el despliegue y crado en otra colisión, los airbags no estarán
rones de seguridad en ambos lados del desdoblado de los airbags. Las abrasiones colocados para protegerlo.
vehículo. Un evento de desarrollo rápido puede son similares a las quemaduras por fricción
desplegar los pretensores de los cinturones de
de una cuerda o a las causadas al resbalar ¡ADVERTENCIA!
seguridad, así como los SAB y SABIC, en sobre una alfombra o sobre el piso de un
ambos lados del vehículo. El sistema de detec- gimnasio. Estas no son causadas por con- Los airbags desplegados y los pretensores
ción de volcaduras también puede desplegar tacto con sustancias químicas. No son per- del cinturón de seguridad no pueden prote-
los pretensores de los cinturones de seguridad, manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
con o sin los SAB y SABIC, en ambos lados del embargo, si no sana mayormente dentro de inmediato con un distribuidor autorizado
vehículo, si el vehículo experimenta un evento pocos días o si presenta ampollas, consulte para que reemplace los airbags, los preten-
que no llega a ser una volcadura completa.
inmediatamente a su médico. sores de los cinturones de seguridad y los
Si ocurre un despliegue
• Conforme los airbags se desinflan, podrán conjuntos retractores de los cinturones de
Los airbags delanteros avanzados están dise- verse partículas parecidas al humo. Estas seguridad. Además, solicite que le hagan
ñados para desinflarse inmediatamente des- partículas son un producto secundario del mantenimiento al sistema del controlador de
pués de su despliegue. proceso que genera el gas no tóxico utilizado sujeción de ocupantes (ORC).
NOTA: para inflar los airbags. Estas partículas sus-
Los airbags delanteros o laterales no se pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,
desplegarán en todas las colisiones. Esto nariz o garganta. Si experimenta irritación en
no significa que exista alguna falla en el la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
sistema de airbags. Si siente irritación en la nariz o garganta,
vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
52
NOTA: serve alimentación eléctrica o hasta que el posición START (Arranque) u ON/RUN
interruptor de encendido se gire a la posición (Encendido/Marcha). Si el encendido está en la
• Las cubiertas de los airbags pueden no "OFF" (Apagado). posición OFF (Apagado) o en la posición ACC
ser visibles en el tapizado interior, pero se (Accesorios), el sistema de airbag no está
abrirán durante el despliegue de los air- • Desbloqueo automático de las puertas.
activado y los airbag no se inflarán.
bags. Procedimiento de restablecimiento del
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Después de una colisión, debe llevar in- sistema
contiene un sistema de alimentación eléctrica
mediatamente el vehículo a un distribui- Para restablecer las funciones del Sistema me-
de emergencia que podría desplegar los air-
dor autorizado. jorado de respuesta a accidentes después de
bags, aun si la batería pierde energía o llega a
un incidente, el interruptor de encendido debe
Sistema mejorado de respuesta a desconectarse antes del despliegue.
pasar de la posición START (Arranque) u ON/
accidentes RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF El ORC enciende la luz de advertencia de
En caso de un impacto, si la red de comunica- (Apagado). airbag en el tablero de instrumentos durante
ción y la alimentación permanecen intactas, el aproximadamente cuatro a ocho segundos
ORC determinará según la naturaleza del Luz de advertencia de airbags
para realizar una autocomprobación cuando el
evento si el sistema mejorado de repuesta a encendido se coloca inicialmente en la posición
accidentes realizará las siguientes funciones: Los airbags deben estar listos para ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la
inflarse a fin de protegerlo en caso
• Interrupción del flujo de combustible hacia el autocomprobación, la luz de advertencia de
de colisión. El controlador de suje-
motor. airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
ción de ocupantes (ORC) monito- de ocupantes detecta una falla de funciona-
• Haga destellar las luces de emergencia rea los circuitos internos y el ca- miento en cualquier parte del sistema, enciende
mientras la batería conserve alimentación bleado de interconexión asociado la luz de advertencia de airbag ya sea momen-
eléctrica o hasta que el interruptor de encen- con los componentes eléctricos del sistema de
tánea o continuamente. Sonará un único timbre
dido se gire a la posición "OFF" (Apagado). airbags. para avisarle si la luz se enciende de nuevo
• Encienda las luces interiores, que permane- El ORC monitorea la disponibilidad de las pie- después del arranque inicial.
cerán encendidas mientras la batería con- zas electrónicas del sistema de airbags, siem-
pre que el interruptor de encendido está en la
53
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) NOTA: Mantenimiento del sistema de airbags
también incluye elementos de diagnóstico que Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi-
encienden la luz de advertencia de airbag en el dor relacionado con el motor no funciona, el ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos si se detecta una falla Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los • Las modificaciones hechas a cualquier
también podría estar desactivado. En esta parte del sistema de airbags podrían pro-
elementos de diagnóstico también registran la
condición, los airbags podrían no estar listos vocar que este falle cuando se necesite.
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de
airbags está diseñado para no requerir mante- para inflarse a fin de protegerlo. Haga que un Podría resultar lesionado si el sistema de
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, distribuidor autorizado realice de inmediato airbags no está disponible para protegerlo.
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado un mantenimiento del sistema de airbags. No modifique los componentes ni el ca-
inmediatamente para que le den servicio al bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas
sistema de airbags. ¡ADVERTENCIA! o adhesivos en la cubierta decorativa del
• La luz de advertencia de airbags tarda de Ignorar la luz de advertencia de airbags en el centro del volante o en el lado superior
cuatro a ocho segundos en encenderse tablero de instrumentos podría significar que derecho del tablero de instrumentos. No
cuando el encendido se coloca inicialmente los airbags no están disponibles para prote- modifique el parachoques delantero, la
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). estructura de la carrocería, ni agregue
gerlo en caso de colisión. Si la luz no se
• La luz de advertencia de airbags permanece enciende durante la comprobación de bom- escalones laterales ni estribos adiciona-
encendida después de este intervalo de cua- billa al colocar el interruptor de encendido en les.
tro a ocho segundos. posición ON (Encendido) por primera vez, • No intente reparar cualquier parte del sis-
• La luz de advertencia de airbags parpadea o permanece encendida después de poner en tema de airbags usted mismo, es un pro-
permanece encendida durante la conduc- marcha el vehículo o se enciende mientras cedimiento peligroso. Informe a cualquier
ción. conduce, permita que el distribuidor autori- persona que trabaje en el vehículo que
zado realice de inmediato un mantenimiento este posee un sistema de airbags.
del sistema de airbag.
(Continuación)
54
Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a comprender me-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Este vehículo está equipado con un grabador jor las circunstancias en las que ocurren los
• No intente modificar ninguna parte del de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- accidentes y las lesiones.
sistema de airbags. Los airbags pueden pal de un EDR es registrar, en determinadas NOTA:
inflarse accidentalmente o podrían no fun- situaciones de choque o semichoque, como
cuando se despliega un airbag o se choca El vehículo solo registra los datos del EDR
cionar adecuadamente si se hacen modi-
contra un obstáculo de la carretera, los datos si ocurre una situación de importancia; el
ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-
que le ayudarán a entender cómo han reaccio- EDR no registra datos de condiciones de
dor autorizado para revisión del sistema
nado los sistemas del vehículo. El EDR está conducción normales ni datos personales
de airbags. Si un asiento, incluida la cu-
diseñado para registrar datos relacionados con (por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
bierta decorativa del armazón y el cojín,
la dinámica del vehículo y los sistemas de lugar del accidente). Sin embargo, terceras
necesita cualquier tipo de mantenimiento seguridad durante un período corto de tiempo, partes, como las fuerzas de seguridad, po-
(incluidos remoción o aflojamiento o normalmente de 30 segundos o menos. El EDR drían combinar los datos del EDR con los
apriete de los pernos de fijación), lleve el de este vehículo está diseñado para registrar datos de identificación personal que se re-
vehículo con un distribuidor autorizado. datos como:
únen como parte de la investigación de un
Solamente pueden usarse accesorios • cómo estaban funcionando diversos siste- accidente.
para el asiento aprobados por el fabri- mas del vehículo,
cante. Si es necesario modificar un sis- Para leer los datos registrados por el EDR se
• si los cinturones de seguridad del conductor requiere un equipo especial, así como conse-
tema de airbags para personas con disca-
y del pasajero estaban o no abrochados y guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
pacidad, comuníquese con su distribuidor ajustados,
autorizado. fabricante del vehículo, terceras partes, como
• A qué distancia pisó el conductor el ace- las fuerzas de seguridad que disponen de
lerador o el pedal del freno, en caso de que equipo especial, pueden leer la información si
esto sucediera, y, tienen acceso al vehículo o al EDR.
• a qué velocidad viajaba el vehículo.

55
Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
¡ADVERTENCIA!
Todos los ocupantes de su vehículo deben nes para niños, desde recién nacidos hasta
tener el cinturón de seguridad abrochado en En una colisión, un niño sin sujeción puede niños de tamaño tan grande como para utilizar
todo momento, incluyendo niños y bebés. convertirse en un proyectil dentro del un cinturón de seguridad para adulto. Consulte
vehículo. La fuerza que se requiere para siempre el manual del usuario del asiento para
Los niños menores de 12 años deben viajar
detener incluso a un infante en los brazos niños para asegurarse de que el asiento es
correctamente asegurados en un asiento tra-
llega a ser tan grande que usted no podría apropiado para el niño que lo utiliza. Lea y siga
sero, si está disponible. Según las estadísticas
sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que atentamente todas las instrucciones y adver-
de accidentes, los niños están más seguros
sea. El niño y otras personas podrían resul- tencias del manual del propietario de la suje-
cuando viajan sujetados adecuadamente en los
ción para niños y de todas las etiquetas adhe-
asientos traseros que en los delanteros. tar gravemente heridos. Cualquier niño que
ridas a la sujeción para niños.
viaje en su vehículo debe ir sentado en un
asiento de seguridad adecuado para su ta- Antes de comprar un asiento de seguridad,
maño. asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
tifique que cumple con todas las normas apli-
cables. Debe asegurarse de que puede insta-
larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

56
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y que Un portador para infantes o una sujeción para niños
Infantes y bebés mayores no han alcanzado los límites de altura o peso de la convertible, orientada hacia atrás en el asiento
sujeción para niños trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de edad o Sujeción para niños orientada hacia adelante con un
Niños pequeños que superaron los límites de altura o peso de la su- arnés de cinco puntas, orientada hacia adelante en
jeción para niños orientada hacia atrás el asiento trasero del vehículo
Niños que crecieron lo suficiente para la sujeción
Asiento auxiliar con posicionamiento de cinturón y el
para niños orientada hacia adelante, pero que son
Niños más grandes cinturón de seguridad del vehículo, ubicado en el
demasiado pequeños para ajustarse adecuada-
asiento trasero del vehículo
mente al cinturón de seguridad del vehículo
Niños muy grandes para sujeciones Niños de 12 años o menos, que superaron el límite Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en el
para niños de altura y peso del asiento auxiliar asiento trasero del vehículo

57
Sujeciones para niños e infantes ¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños
Los expertos en seguridad recomiendan que orientados hacia delante con un arnés el mayor
los niños viajen orientados hacia atrás hasta los • Nunca coloque una sujeción para niños tiempo posible, hasta superar el peso o altura
dos años o hasta que alcancen el límite de orientada hacia atrás en frente de un air- máxima permitidos por el asiento para niños.
altura o de peso que indica la sujeción para bag. Un airbag delantero avanzado del
Todos los niños cuyo peso o altura supere el
niños. Hay dos tipos de sujeciones para niños pasajero que se despliega puede causar límite de los asientos para niños orientados
que se pueden utilizar orientados hacia atrás: la muerte o lesiones graves a un niño de hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
los portabebés y los asientos convertibles para 12 años o menos, lo que incluye un niño de posicionamiento con el cinturón de seguri-
niños. en una sujeción para niños orientada ha- dad hasta que se puedan sentar correctamente
El portabebés solo se utiliza orientado hacia cia atrás. en el asiento del vehículo. Si el niño no puede
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente utilice una sujeción para niños sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
y hasta que alcancen el límite de peso o altura orientada hacia atrás en un vehículo con cojín del asiento del vehículo con la espalda
del portabebés. Los asientos convertibles para asiento trasero. recargada en el respaldo del asiento, debe
niños se pueden usar orientados hacia atrás o utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos con el cinturón de seguridad. El niño y el
convertibles para niños tienen un límite de peso Niños mayores y sujeciones para niños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
más alto cuando se utilizan orientados hacia Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo
atrás en comparación con los portabebés, de límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad.
modo que se pueden seguir usando en niños tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia
que han superado el tamaño del portabebés delante en el vehículo. Los asientos para niños
pero que siguen siendo menores de dos años. orientados hacia delante y los asientos conver-
Los niños deben viajar con el asiento orientado tibles para niños que se utilizan orientados
hacia atrás hasta que alcancen el límite de hacia delante son para niños mayores de dos
peso o altura permitido por el asiento converti- años o que sobrepasan los límites de altura y
ble para niños. peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

58
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?
• La instalación incorrecta puede causar fa- el vehículo. En un frenado repentino o
lla de la sujeción para niños o bebés. Este accidente, podría golpear a los ocupantes 4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajo
podría aflojarse en caso de colisión. El o respaldos de los asientos y causar lesio- posible en la zona pélvica, tocando los mus-
niño podría resultar gravemente herido o nes personales graves. los del niño y no su estómago?
morir. Siga las instrucciones del fabricante 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
al pie de la letra cuando instale una suje- Niños demasiado grandes para asientos forma durante todo el viaje?
ción para niños. auxiliares
• Después de instalar una sujeción para Los niños que son demasiado grandes para Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
usar el cinturón de hombro cómodamente, y es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
niños en el vehículo, no mueva el asiento
cuyas piernas son suficientemente largas para en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
hacia adelante o hacia atrás porque puede seguridad de tres puntos, verifique periódica-
doblarse en la parte anterior del asiento es-
aflojar los soportes de la sujeción para mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que
tando recargados en el respaldo del asiento
niños. Retire la sujeción para niños antes deben usar el cinturón de seguridad en un la hebilla del cinturón de seguridad esté engan-
de ajustar la posición del asiento del asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5 chada. Si el niño se agita demasiado, podría
vehículo. Cuando ya esté ajustado el pasos para decidir si el niño puede utilizar el desplazar el cinturón de seguridad fuera de su
asiento del vehículo, vuelva a instalar la cinturón de seguridad solo: posición. Si el cinturón de hombro toca la cara
sujeción para niños. o el cuello, mueva el niño hacia el centro del
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- vehículo o utilice un asiento auxiliar para colo-
• Cuando no se use la sujeción para niños, palda contra el respaldo del asiento del car el cinturón de seguridad correctamente.
fíjelo en el vehículo con el cinturón de vehículo?
seguridad o con los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños (LATCH), o 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
retírelo del vehículo. No lo deje suelto en mente sobre la parte delantera del asiento
del vehículo mientras sigue con la espalda
(Continuación) apoyada?
59
¡ADVERTENCIA!
Nunca permita que un niño coloque el cintu-
rón de hombro debajo de su brazo o detrás
del cuello. En un choque, el cinturón de
hombro no protege adecuadamente a un
niño, lo que podría traducirse en lesiones
graves o la muerte. Un niño siempre debe
utilizar correctamente la parte pélvica y del
hombro del cinturón de seguridad.

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños


Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores
riores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños orien- Hasta 29.5 kg
X X
tada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños orien- Más de 29.5 kg
X
tada hacia atrás (65 lb)

60
Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores
riores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños orien- Hasta 29.5 kg
X X
tada hacia adelante (65 lb)
Sujeción para niños orien- Más de 29.5 kg
X
tada hacia adelante (65 lb)

Sistema de sujeción con anclajes Su vehículo está equipado con el sistema de utilizan para instalar los asientos para niños
inferiores y correas de sujeción para niños anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, equipados con anclajes inferiores y correas de
(LATCH) por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
Tether for Children, que significa “anclajes infe- seguridad del vehículo. Puede que algunas
riores y correas de sujeción para niños”. El posiciones de asiento tengan un anclaje de
sistema de anclajes inferiores y correas de atadura superior pero no anclajes inferiores. En
sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje estas posiciones de asiento, el cinturón de
al vehículo para instalar asientos para niños seguridad se debe utilizar con el anclaje de
equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe- atadura superior para instalar la sujeción para
riores ubicados en la parte trasera del cojín del niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
asiento, donde se encuentra con el respaldo y más información.
un anclaje de atadura superior ubicado detrás
de la posición de asiento. Estos anclajes se
61
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para instalar sistemas de sujeción para niños en este vehículo

Asiento individual de la segunda fila


Segunda fila 60/40 (7 pasajeros) (6 pasajeros)
• Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes por
por posición de asiento posición de asiento
• Símbolo de anclaje de atadura superior Símbolo de anclaje de atadura superior

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la 29,5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de su-
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes jeción para niños hasta que el peso combinado del niño
inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar la y de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice
sujeción para niños? el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vez
que el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

62
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de No No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema
sujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje- de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
tar una sujeción para niños que mira hacia adelante o para sujetar una sujeción para niños que mira hacia ade-
hacia atrás? lante o hacia atrás.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición N/C — 6 pasajeros 7 pasajeros: utilice el cinturón de seguridad y el anclaje
central utilizando los anclajes inferiores interiores del sis- No — 7 pasajeros de atadura para instalar un asiento para niños en la po-
tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para sición de asiento central.
niños?
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando No Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes sujeción para niños con dos o más sujeciones para ni-
inferiores y correas de sujeción para niños? ños. Si la posición central no tiene anclajes inferiores
dedicados para el sistema de anclajes inferiores y co-
rreas de sujeción para niños, utilice el cinturón de seguri-
dad para instalar un asiento para niños en la posición
central junto al asiento para niños que utiliza los anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños en una posi-
ción exterior.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to- Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
car el respaldo del asiento del pasajero delantero? del pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para
niños también permite el contacto. Consulte el manual
del propietario de la sujeción para niños para obtener
más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? NO — 6 pasajeros 7 pasajeros: solo el apoyacabezas en la posición central
Sí — 7 pasajeros puede retirarse.

63
Localización de los anclajes LATCH Localización de los anclajes de atadura — Localización de los anclajes de atadura —
2ª fila 3ª fila
Los anclajes inferiores de los
asientos traseros son barras re- Existen anclajes con correas de Existen anclajes con correas de
dondas, ubicadas en la parte tra- atadura detrás de cada asiento tra- atadura detrás de cada asiento tra-
sera del cojín del asiento en la sero en el respaldo del asiento. sero en el respaldo del asiento.
intersección con el respaldo del Para tener acceso a los anclajes,
asiento. Los puede ver al inclinarse retire el panel alfombrado del piso
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción lejos del respaldo del asiento, esto
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el dejará los anclajes de la correa de atadura
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín superior al descubierto.
del asiento.

Montaje de la correa de atadura superior


(Asiento tipo capitán)

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado del


Anclajes inferiores del asiento trasero piso para acceder a la correa de atadura
superior

64
el extremo para fijarla al anclaje de atadura Correa del descansa brazos central
superior y una forma para apretar la correa si se Para asientos para niños orientados hacia atrás
fija al anclaje. asegurados en la posición de asiento central
LATCH del asiento central con los cinturones de seguridad del vehículo, la
posición de asiento central trasero tiene una
correa de descansa brazos que asegura el
¡ADVERTENCIA! descansa brazos en posición ascendente.
• No instale una sujeción para niños en la 1. Para acceder al descansa brazos del
posición central con el sistema de anclajes asiento central, primero baje el descansa
inferiores y correas de sujeción para ni- brazos. La correa está ubicada detrás del
Empujar hacia abajo el tablero alfombrado del ños. Esta posición no está aprobada para descansa brazos y está enganchada al res-
piso para acceder a la correa de atadura la instalación de asientos para niños utili- paldo de plástico del asiento.
superior zando las conexiones LATCH. Utilice el
Los sistemas de sujeción para niños compati- cinturón de seguridad y el anclaje de ata-
bles con los anclajes inferiores y correas de dura para instalar un asiento para niños en
sujeción para niños estarán equipados con una la posición de asiento central.
barra rígida o una correa flexible a cada lado. • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
Cada uno tendrá un gancho o un conector para fijar más de un sistema de sujeción para
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- niños. Consulte "Instalación del sistema de
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para sujeción para niños compatible con los an-
niños orientadas hacia adelante y algunas su- clajes inferiores y correas de sujeción para
jeciones para niños orientadas hacia atrás tam-
niños (LATCH)", para obtener las instruc-
bién vienen equipadas con una correa de ata-
dura. La correa de atadura tendrá un gancho en ciones de instalación normales. Correa del descansa brazos del asiento central

65
2. Tire hacia abajo de la correa para desengan- Para instalar una sujeción para niños vez quiera moverlo totalmente hacia atrás
charla del respaldo de plástico del asiento. compatible con LATCH para aumentar el espacio para el asiento
Si la posición de asiento seleccionada tiene un para niños. También puede mover el asiento
3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho de cinturón de seguridad con un retractor de ase-
la correa a la correa ubicada en la parte delantero hacia adelante a fin de aumentar
guramiento automático (ALR) que se puede el espacio para el asiento para niños.
delantera del apoyabrazos. cambiar, almacene el cinturón de seguridad
siguiendo las instrucciones que aparecen a 3. Fije los ganchos o conectores inferiores de
continuación. Consulte la sección "Instalación la sujeción para niños a los anclajes inferio-
de las sujeciones para niños con el cinturón de res de la posición de asiento seleccionada.
seguridad del vehículo" para ver qué tipo de
cinturón de seguridad tiene cada posición de 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
asiento. atadura, conéctela al anclaje de atadura
1. Afloje los ajustadores de las correas inferio- superior. Consulte la sección "Instalar suje-
res y en la correa de atadura del asiento ciones para niños con el anclaje de atadura
superior" para obtener instrucciones para
para niños, de manera que pueda conectar
más fácilmente los ganchos o conectores a fijar un anclaje de atadura.
Correa del descansa brazos del asiento central los anclajes del vehículo. 5. Apriete todas las correas mientras empuja la
amarrada sujeción para niños hacia atrás y hacia
2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
Siempre siga las instrucciones del fabricante de jes inferiores para dicha posición de asiento. abajo en el asiento. Elimine la holgura de las
la sujeción para niños al instalarla. No todos los En algunos asientos de la segunda fila, tal correas según las instrucciones del fabri-
sistemas de sujeción para niños se instalarán vez necesite reclinar el asiento o levantar el cante de la sujeción para niños.
como se describe aquí.
apoyacabezas activo para obtener un mejor 6. Pruebe que la sujeción para niños esté
calce. Si el asiento trasero se puede mover firmemente instalada al moverla hacia atrás
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal y hacia adelante en el asiento para niños en

66
la trayectoria del cinturón. No se debe mover ción de la sujeción para niños, en lugar de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier abrocharlo detrás de la sujeción para niños,
diríjalo a través del trayecto del cinturón de la • Los anclajes de sujeción para niños están
dirección.
sujeción para niños y abróchelo. No bloquee el diseñados para resistir solamente aque-
Cómo almacenar un cinturón de seguridad cinturón de seguridad. Recuerde a todos los llas cargas que ejercen los asientos para
sin uso con retractor de bloqueo niños que están en el vehículo que los cintu- niños correctamente ajustados. Bajo nin-
automático (ALR) rones de seguridad no son juguetes y que no guna circunstancia se deben utilizar para
Al utilizar un sistema de fijación con anclajes deben jugar con éstos. cinturones de seguridad de adultos, arne-
inferiores y correas de sujeción para niños,
almacene todos los cinturones de seguridad ses, ni para sujetar otros objetos o equipo
¡ADVERTENCIA! al vehículo.
con retractor de bloqueo automático (ALR) que
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a • La instalación incorrecta de un asiento de
utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un seguridad para niños en los anclajes infe-
cinturón de seguridad no utilizado puede herir a riores y correas de sujeción para niños
un niño si juega con este y accidentalmente (LATCH) puede causar una falla de dicho
bloquea el retractor del cinturón de seguridad. asiento. El niño podría resultar grave-
Antes de instalar una sujeción para niños con el mente herido o morir. Siga las instruccio-
sistema de anclajes inferiores y correas de
nes del fabricante al pie de la letra cuando
sujeción para niños, abroche el cinturón de
seguridad detrás de la sujeción para niños y instale una sujeción para niños.
fuera del alcance de ellos. Si el cinturón de
seguridad abrochado interfiere con la instala- (Continuación)

67
Sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos para instalar sujeciones para niños en este vehículo

Segunda fila 60/40 (7 pasajeros) Asiento individual de la segunda fila


(6 pasajeros)
• ALR = Retractor de bloqueo automático in-
tercambiable
• Símbolo de anclaje de atadura superior

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de atadura con Límite de peso de la suje- de seguridad para instalar una sujeción para niños orien-
el cinturón de seguridad para sujetar la sujeción para niños ción para niños tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomen-
orientada hacia adelante? dado de la sujeción para niños.

68
Se permite el contacto entre el asiento del pasajero de-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to- lantero del pasajero y la sujeción para niños si el fabri-

car el respaldo del asiento del pasajero delantero? cante de la sujeción para niños también permite el con-
tacto.
NO — 6 pasajeros 7 pasajeros: solo el apoyacabezas en la posición central
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos?
Sí — 7 pasajeros puede retirarse.
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el
No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de
cinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón NO
asiento con retractor ALR.
de la sujeción para niños?

Cómo instalar una sujeción para niños con También puede mover el asiento delantero 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire
un retractor de bloqueo automático (ALR) hacia delante para aumentar el espacio para hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar
intercambiable el asiento para niños. toda la correa del cinturón de seguridad del
1. Ponga el asiento para niños en el centro de 2. Saque suficiente correa del cinturón de se- retractor. Luego, permita que la correa se
la posición de asiento. En algunos asientos recoja en el retractor. A medida que la correa
guridad del retractor para pasarla por la
de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el trayectoria del cinturón en la sujeción para se retrae, escuchará un sonido de chas-
asiento o levantar el apoyacabezas activo quido. Esto indica que el cinturón de segu-
niños. No tuerza la correa del cinturón de
para obtener un mejor calce. Si el asiento seguridad en la trayectoria del cinturón. ridad se encuentra en el modo de bloqueo
trasero se puede mover hacia delante y automático.
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera 3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla
hasta que escuche un "clic". 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
moverlo totalmente hacia atrás para aumen- retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar
tar el espacio para el asiento para niños. 4. Tire de la correa para que la parte pélvica nada de la correa. Si el retractor no está
quede apretada contra el asiento para niños. bloqueado, repita el paso 5.

69
7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Cómo instalar sujeciones para niños con
ceso de la correa para apretar la parte el anclaje de atadura superior
pélvica en torno a la sujeción para niños
mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo 1. Busque detrás de la posición de
en el asiento del vehículo. asiento donde piensa instalar la
8. Si la sujeción para niños tiene una correa de sujeción para niños para buscar
atadura superior y la posición de asiento el anclaje de atadura. Tal vez
tiene un anclaje de atadura superior, co- deba mover el asiento hacia
necte la correa de atadura al anclaje y adelante para proporcionar un mejor acceso al
apriétela. Consulte la sección "Instalar suje- anclaje de atadura. Si no hay un anclaje de
Empujar hacia abajo el tablero alfombrado del
ciones para niños con el anclaje de atadura atadura superior para dicha posición de piso para acceder a la correa de atadura
superior" para obtener instrucciones para asiento, mueva la sujeción para niños a otra superior
fijar un anclaje de atadura. posición en el vehículo donde haya una dispo-
nible.
9. Pruebe que la sujeción para niños esté
firmemente instalada al moverla hacia atrás 2. Para acceder a los anclajes con correas de
y hacia adelante en el asiento para niños en atadura superiores detrás del asiento tra-
la trayectoria del cinturón. No se debe mover sero, empuje el tablero alfombrado del piso
más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier para separarlo del respaldo del asiento y los
dirección. podrá ver.
Todos los sistemas de cinturones de seguridad
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
periódicamente el cinturón y ténselo si es nece-
sario. Anclaje con correa de atadura superior
(ubicado en el respaldo del asiento)

70
3. Pase la correa de atadura para proporcionar 6. Elimine la holgura de la correa de atadura
la ruta más directa par la correa entre el según las instrucciones del fabricante de la
anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo sujeción para niños.
está equipado con apoyacabezas activo tra-
seros ajustables, levante el apoya cabeza y ¡ADVERTENCIA!
donde se pueda, pase la correa de atadura • Los anclajes de atadura superiores no son
por debajo del apoya de cabezas y entre los visibles hasta que el panel de abertura se
dos postes. Si no es posible, baje el apoya- pliega hacia abajo. No use los ganchos del
cabezas activo y pase la correa de atadura amarre de carga visibles, ubicados en el
alrededor del lado exterior del apoyacabe- piso detrás de los asientos, para fijar un
Montaje de la correa de atadura superior
zas activo. anclaje de atadura de sujeción para niños.
(Asiento 60/40)
4. Para la posición del asiento central, extienda • Una correa de atadura anclada incorrecta-
la correa de atadura sobre el respaldo del mente puede causar mayor movimiento de
asiento y el apoyacabezas activo y conecte la cabeza y posible lesión a un niño. Use
el gancho al anclaje de atadura ubicado en solamente las posiciones de anclaje que
el respaldo del asiento. están inmediatamente detrás del asiento
para niños para asegurar una correa de
5. Fije el gancho de la correa de atadura de la
atadura superior de sujeción para niños.
sujeción para niños al anclaje de atadura
superior como se muestra en el diagrama. (Continuación)

Montaje de la correa de atadura superior


(Asiento tipo capitán)

71
RECOMENDACIONES PARA EL se deben realizar de acuerdo a las condiciones
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
climáticas previstas bajo las cuales se opera el
• Si el vehículo está equipado con un ASENTAMIENTO DEL MOTOR vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-
asiento trasero dividido, asegúrese de que El motor y tren motriz (transmisión y eje) del dos de calidad recomendados, consulte "Pro-
la correa de atadura no se deslice hacia la vehículo no requieren un período prolongado cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-
abertura entre los respaldos de los asien- de asentamiento. tener el vehículo".
tos a medida que quita la holgura de la Conduzca de forma moderada durante los pri-
correa. meros 500 km (300 millas). Después de los ¡PRECAUCIÓN!
primeros 100 km (60 millas), es recomendable Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h
Transporte de mascotas mineral puro en el motor, pues pueden pro-
(50 ó 55 mph).
El despliegue de los airbags en el asiento ducirse daños.
delantero podría lesionar a su mascota. Una Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
mascota sin sujeción puede ser expulsada con lizar una breve aceleración con la mariposa del
NOTA:
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un acelerador totalmente abierta dentro de los
límites de velocidad permitidos, contribuye a un Un motor nuevo puede consumir algo de
pasajero durante un frenado de emergencia o aceite durante los primeros miles de kilóme-
en una colisión. buen asentamiento. La aceleración con la ma-
riposa del acelerador totalmente abierta en baja tros (millas) de funcionamiento. Eso se debe
Las mascotas deben asegurarse en un asiento velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. considerar como parte normal del proceso
trasero con arneses para mascotas o en trans- de rodaje y no se debe interpretar como un
portadores de mascotas asegurados mediante El aceite del motor agregado de fábrica en el problema.
los cinturones de seguridad. motor es un lubricante tipo conservador de
energía de alta calidad. Los cambios de aceite

72
SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en • Si tiene que conducir con el
el vehículo estén sentadas y tengan el portaequipajes/puerta trasera/puertas tra-
Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta- seras abiertas, asegúrese de que todas
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente. las ventanillas estén cerradas y que el
ÁREA DE CARGA.
interruptor BLOWER (Ventilador) del con-
trol de clima esté puesto en alta velocidad.
¡ADVERTENCIA! Gases de escape
NO use el modo de recirculación.
• No deje animales o niños dentro de • Si es necesario sentarse en un vehículo
vehículos estacionados cuando la tempe- ¡ADVERTENCIA!
estacionado con el motor encendido,
ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio- ajuste los controles de calefacción o aire
en el interior puede causar lesiones gra- nes o la muerte. Estos contienen monóxido acondicionado para forzar la entrada de
ves o fatales. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. aire exterior hacia el interior del vehículo.
• Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con- Haga funcionar el ventilador a máxima
área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para velocidad.
vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad: La mejor protección contra el ingreso de mo-
probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
morir. rradas durante más tiempo del necesario mantenimiento adecuado al sistema de escape.
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o Siempre que se detecte un cambio en el sonido
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas. del sistema de escape, cuando se detecten
asientos ni cinturones de seguridad. gases de escape en el interior del vehículo o
(Continuación) cuando la parte inferior o posterior del vehículo
(Continuación) esté dañada, solicite a un mecánico calificado

73
que inspeccione el sistema de escape completo guna duda acerca del estado del cinturón de Información de seguridad de las alfombras
y las áreas adyacentes de la carrocería por seguridad o del retractor, reemplace el cinturón de piso
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o de seguridad. Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- Luz de advertencia de airbags
para ajustarse al espacio para pies de su
nexiones flojas podrían permitir que los gases vehículo. Use solo alfombras de piso que no
de escape ingresen en el compartimiento de los obstruyan el área de los pedales y que se
La luz debe encenderse y perma-
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de aseguren firmemente para que no se muevan
necer así de cuatro a ocho segun-
escape cada vez que levante el vehículo para de su posición y no interfieran con los pedales
dos como comprobación de bom-
engrasado o cambio de aceite. Reemplácelo ni afecten la operación segura del vehículo de
billa cuando el interruptor de
según sea necesario. algún otro modo.
encendido se coloca en la posición
Inspecciones de seguridad que ON por primera vez. Si la luz no se
enciende durante la puesta en marcha, acuda a ¡ADVERTENCIA!
deben hacerse en el interior del
su distribuidor autorizado. Si la luz permanece Los pedales que no se pueden mover libre-
vehículo encendida, parpadea o se enciende durante la mente pueden causar la pérdida del control
Cinturones de seguridad conducción, haga comprobar el sistema con un del vehículo e incrementar el riesgo de lesio-
Inspeccione periódicamente el sistema de distribuidor autorizado. nes personales graves.
cinturones de seguridad en busca de cortes, Calentador de parabrisas • Siempre asegúrese de usar alfombras de
deshilachados y piezas sueltas. Las partes Verifique el funcionamiento seleccionando el
dañadas deben reemplazarse de inmediato. No piso que se adapten correctamente a los
modo de calentador de parabrisas y colocando sujetadores de alfombras.
desensamble ni modifique el sistema. el control del soplador en alta velocidad. Debe
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- poder percibir que el aire es dirigido hacia el (Continuación)
lanteros deben reemplazarse después de una parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- acuda a su distribuidor autorizado en busca de
ridad traseros deben reemplazarse después de servicio.
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-
74
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Comprobaciones de seguridad
periódicas que debe realizar en el
• Nunca coloque o instale alfombras de piso • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
exterior del vehículo
u otras cubiertas para el piso en vehículos jetos a los pies del conductor mientras el
que no puedan asegurarse adecuada- vehículo está en movimiento. Los objetos Neumáticos
mente para impedir que se muevan e pueden quedar atorados debajo del pedal Examine los neumáticos en busca de desgaste
interfieran con los pedales o su habilidad del freno o del pedal del acelerador y excesivo de la banda de rodamiento o patrones
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-
para controlar el vehículo. hacerle perder el control del vehículo.
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
• Nunca ponga alfombras u otras cubiertas • Si se requiere, los postes de montaje en la banda de rodamiento o en la superficie
para piso sobre las alfombras ya instala- deben instalarse adecuadamente, si no lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la
das. Las alfombras de piso adicionales y vienen instalados de fábrica. banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-
otras cubiertas reducirán el tamaño del No realizar una instalación adecuada de las tes, grietas y protuberancias en las superficies
área del pedal e interferirán con su funcio- alfombras de piso puede causar interferen- laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
namiento. cia con el pedal del freno y el pedal del están bien apretadas. Revise los neumáticos
• Revise los montajes de las alfombras de acelerador y hacerle perder el control del (incluido el de refacción) para ver si la presión
piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo. de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.
adecuadamente y con seguridad las al-
fombras de piso que se quiten para lim- Luces
piarse. Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
(Continuación) mientras usted activa los controles. Verifique
las luces indicadoras de las señales de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.

75
Pestillos de las puertas
Compruebe que cierren, traben y bloqueen
debidamente.
Fugas de líquidos
Inspeccione el área debajo del vehículo des-
pués de haber estado estacionado durante la
noche para detectar fugas de combustible, re-
frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
Además, si detecta vapores de gasolina o si se
sospecha que existen fugas de combustible,
aceite de la dirección hidráulica (si está equi-
pada) o líquido de frenos. Se debe encontrar y
corregir la causa de inmediato.

76
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .84
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .84
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Espejos con atenuación automática exteriores — Si están
instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Espejos exteriores plegables eléctricos - Si están instalados . .86
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .87
• Espejos inclinables en reversa (disponibles solo con asientos
con memoria), si están equipados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Espejos de tocador iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Extensión de la visera — si está equipada . . . . . . . . . . . . .87
• MONITOR DE PUNTOS CIEGOS (BSM), SI ESTÁ EQUIPADO . . .88
• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .91
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

77
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Asientos eléctricos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Asiento eléctrico del conductor - Si está equipado . . . . . . . . . .94
• Soporte lumbar eléctrico, si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . .95
• Regulación manual hacia delante/atrás del asiento del pasajero
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Ajuste manual del respaldo del asiento del pasajero delantero —
Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Característica de plegado total del asiento del pasajero delantero —
si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . . . .99
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Asiento tipo capitán trasero - si está equipado . . . . . . . . . . . .104
• Tercera fila plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y salida fácil) . . . . . . .109
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .112
78
• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . .112
• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . . .113
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . .114
• Faros antiniebla (si están equipados) . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Palanca de funciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .117
• Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .119
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .120
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA
ELÉCTRICA — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . .121

79
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Funcionamiento del control de crucero adaptable . . . . . . . . . . .127
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .128
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Operación del ACC en una parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .134
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .135
80
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control
de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Modo de control electrónico de velocidad normal (velocidad
fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON
MITIGACIÓN, SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Funcionamiento de la advertencia de colisión frontal (FCW)
con mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia de colisión frontal
(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• Cambiar el estado de la advertencia de colisión frontal (FCW)
y el frenado activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Advertencia limitada de colisión frontal. . . . . . . . . . . . . . .144
• Advertencia de reparación de la advertencia de colisión frontal
(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA
PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .148
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .149
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
81
• CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Puertas del compartimiento para lentes . . . . . . . . . . . . . . . .153
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .154
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .155
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Funcionamiento con el interruptor de encendido apagado. . . . . .156
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Portavasos del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Consola central delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Consola central completa trasera — Si está equipada . . . . . . . .161
• Mini consola central trasera — Si está equipada. . . . . . . . . . . .164
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . .164
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
82
• Almacenamiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .165
• Ganchos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .167
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .167
• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .167
• PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .168
• Despliegue de las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . .169
• Almacenamiento de las barras transversales . . . . . . . . . . .170

83
ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo.
Espejo interior diurno/nocturno — NOTA:
Si está equipado
El vehículo viene con un solo espejo de rótula. • La función del espejo de atenuación auto-
Es un espejo giratorio que tiene una posición mática se desactiva cuando el vehículo
fija en el parabrisas. El espejo se instala en el está en el cambio Reversa para mejorar la
botón del parabrisas con una rotación hacia la vista hacia atrás.
izquierda y no necesita herramientas para su • La función del espejo de atenuación auto-
montaje. El espejo puede ajustarse hacia mática se puede activar o desactivar con
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la Ajuste del espejo retrovisor el sistema Uconnect®, para obtener más
derecha para diversos conductores. Ajuste el información, consulte “Ajustes de
espejo para centrar la vista a través de la Espejo con atenuación automática Uconnect®” en “Conocimiento del ta-
ventana trasera. — Si está equipado blero de instrumentos”.
El resplandor de los faros de otros vehículos El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
puede reducirse al mover el pequeño control Es un espejo giratorio que tiene una posición
que está debajo del espejo a la posición de fija en el parabrisas. El espejo se instala en el
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El botón del parabrisas con una rotación hacia la
espejo debe ajustarse cuando el pequeño con- izquierda y no necesita herramientas para su
trol debajo del espejo está en la posición de día montaje. El espejo puede ajustarse hacia
(hacia el parabrisas). arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para diversos conductores. Ajuste el
espejo para centrar la vista a través de la
ventana trasera.

84
Espejos exteriores Plegabilidad de los espejos
Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los exteriores
espejos laterales para centrarlos en el carril Todos los espejos laterales tienen bisagras y
adyacente de tráfico con una ligera superposi- pueden moverse hacia adelante o atrás para
ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor resistir los daños. Las bisagras tienen tres
interno. posiciones de detención diferentes:
• Posición totalmente hacia adelante
¡ADVERTENCIA!
• Posición totalmente hacia atrás
Los vehículos y otros objetos vistos en el • Posición normal
espejo lateral convexo del pasajero se ven
Espejo de atenuación automática más pequeños y más lejanos de lo que están Espejos con atenuación automática
en la realidad. Depender demasiado del exteriores — Si están instalados
¡PRECAUCIÓN! espejo retrovisor convexo del lado del pasa- El espejo exterior del conductor se ajustará
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, jero puede causar una colisión con otro automáticamente al resplandor de los vehículos
nunca rocíe ninguna solución de limpieza vehículo u objeto. Utilice el espejo interior detrás del suyo. Esta función está controlada
directamente sobre él. Aplique la solución en cuando juzgue el tamaño o distancia de un por el espejo interior de atenuación automática
una tela y limpie el espejo. y se activa y desactiva al oprimir el botón en la
vehículo visto en el espejo retrovisor con-
base del espejo interior. Los espejos se ajustan
vexo del lado del pasajero. Algunos vehícu- automáticamente al resplandor de los faros
los no cuentan con espejo lateral convexo cuando se ajusta el espejo interior.
del pasajero.

85
Espejos exteriores plegables Espejos eléctricos
eléctricos - Si están instalados El interruptor de los espejos eléctricos está
El interruptor de los espejos eléctricos plega- situado en el tablero de tapizado de la puerta
bles está situado entre los interruptores de del lado del conductor.
selección L (izquierdo) y R (derecho) de los Los controles de espejo eléctrico consisten en
espejos eléctricos. los botones de selección de espejo y un botón
Presione el interruptor una vez y los espejos se de control de espejos de cuatro vías. Para
plegarán; si se presiona el interruptor una se- ajustar un espejo, presione el botón de selec-
gunda vez los espejos regresarán a la posición ción del espejo que desea ajustar. Con el botón
de conducción normal. de control del espejo, presione cualquiera de
las cuatro flechas hacia la dirección que quiera Interruptor de los espejos eléctricos
mover el espejo.
1 — Control de dirección del espejo
2 — Selección del espejo

Las posiciones preseleccionadas de los espe-


jos eléctricos pueden controlarse mediante la
característica de asiento con memoria opcional.
Consulte “Asiento del conductor con memoria”
en “Descripción de las funciones de su
vehículo” para obtener más información.
Interruptor del espejo plegable eléctrico

86
Espejos con calefacción, si están la posición de REVERSA. Los espejos exterio- Levante la cubierta para ver el espejo. La luz se
equipados res regresan a su posición original cuando encenderá en firma automática.
cambia desde la posición de REVERSA. Cada
Estos espejos se calientan para derre- ajuste de memoria guardado tendrá una posi-
tir el hielo. Esta función se puede ción asociada de Espejos inclinables en re-
activar cada vez que active el deses- versa.
carchador de la ventana trasera (si NOTA:
está equipado). Consulte "Funciones de la ven- La función de espejos inclinables en reversa
tana trasera" en "Descripción de las funciones no está activada desde la fábrica. La función
de su vehículo" para obtener más información. de espejos inclinables en reversa se puede
Espejos inclinables en reversa activar y desactivar con el sistema
(disponibles solo con asientos con Uconnect®. Consulte ⴖConfiguración de
Uconnect®/Funciones programables por el Espejo de tocador iluminado
memoria), si están equipados
Los espejos inclinables en reversa permiten el clienteⴖ en ⴖDescripción del tablero de ins-
Extensión de la visera — si está
posicionamiento automático exterior del espejo, trumentosⴖ para obtener más información.
equipada
que ayuda al conductor ver el suelo hacia atrás
Espejos de tocador iluminados Esta característica tiene una extensión extraí-
de las puertas delanteras. Los espejos exterio-
Para acceder a un espejo de tocador iluminado, ble en la visera para brindar una mayor cober-
res se mueven ligeramente hacia abajo desde
baje una de las viseras. tura.
la posición actual cuando el vehículo cambia a

87
MONITOR DE PUNTOS CIEGOS al conductor que el sistema funciona. Los sen- • La zona de detección del sistema Monitor
sores del sistema Monitor de puntos ciegos de puntos ciegos (BSM) NO cambia si su
(BSM), SI ESTÁ EQUIPADO (BSM) funcionan cuando el vehículo está en vehículo lleva un remolque. Por lo tanto,
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa cualquier velocidad de avance o en REVERSA verifique visualmente que el carril adya-
dos sensores de radar, ubicados dentro de la (R) y entra al modo de reposo cuando el cente esté despejado tanto para su
placa protectora del parachoques trasero para vehículo se encuentra en ESTACIONAMIENTO vehículo como para el remolque antes de
detectar vehículos susceptibles de licencia (au- (P). cambiar de carril. Si el remolque u otro
tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) que objeto (por ejemplo, una bicicleta, un
entran en las zonas de punto ciego por la parte La zona de detección del monitor de puntos
equipo deportivo) se extiende más allá
trasera/delantera/lateral del vehículo. ciegos (BSM) cubre aproximadamente un carril
en ambos lados del vehículo (3,8 m ó 12 pies). del lado de su vehículo, esto puede dar
La zona empieza en el espejo retrovisor exte- como resultado que la luz de advertencia
rior y se extiende aproximadamente 3 m (10 del monitor de puntos ciegos (BSM) o el
pies) más allá del parachoques trasero del sonido de alerta permanezcan encendi-
vehículo. El sistema Monitor de puntos ciegos dos todo el tiempo que el vehículo esté en
(BSM) monitorea las zonas de detección en velocidad de avance. Para obtener más
información, consulte ⴖAjustes de
ambos lados del vehículo cuando la velocidad
del vehículo alcanza una aproximadamente las Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun-
10 km/h (6 mph) o más, y avisa al conductor de ciones del tablero de instrumentosⴖ.
la presencia de vehículos en estas áreas. El área de la placa protectora trasera donde se
NOTA: encuentran los sensores del radar debe man-
Zonas de detección trasera tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-
• El sistema monitor de puntos ciegos minación del camino para que el sistema Moni-
Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- (BSM) NO avisa al conductor sobre tor de puntos ciegos (BSM) funcione en forma
cia del Monitor de puntos ciegos (BSM) se vehículos que se aproximan con rapidez y correcta. No bloquee el área de la placa protec-
encenderá momentáneamente en los dos es- que se encuentran fuera de las zonas de tora trasera, donde se ubican los sensores, con
pejos retrovisores externos para hacerle saber detección.

88
objetos extraños (calcomanías para el paracho- reducir el volumen de la radio. Para obtener Entrada por el lado
ques, soportes para bicicletas, etc.). más información, consulte "Modos de funciona- Los vehículos que entran al carril adyacente de
miento". cualquier lado del vehículo.

Ubicación del sensor (en el lado del


conductor) Luz de advertencia del Monitor de puntos
Monitoreo lateral
ciegos (BSM)
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
notifica al conductor sobre objetos en las zonas El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
de detección encendiendo la luz de advertencia monitorea la zona de detección desde tres
del Monitor de puntos ciegos (BSM) que se diferentes puntos de entrada (lateral, trasero,
encuentra en los espejos exteriores, además frontal) mientras va conduciendo para ver si es
de hacer sonar una alerta audible (timbre) y necesaria una alerta. El sistema Monitor de
puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
estos tipos de entrada a la zona.

89
Entrada desde la parte trasera objetos inmóviles como barandales, postes,
Los vehículos que vienen desde la parte trasera paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-
de su vehículo por cualquier lado y entran a la bargo, es posible que el sistema ocasional-
zona de detección trasera con una velocidad mente active una alerta sobre dichos objetos.
relativa de menos de 48 km/h (30 mph). Esto corresponde al funcionamiento normal de
su vehículo y no requiere de mantenimiento.

Rebasar/Acercarse

Monitoreo trasero
Objetos inmóviles
Adelantar en el tráfico
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no
Si rebasa a otro vehículo lentamente (con una emitirá una alerta de objetos que viajan en
velocidad relativa de menos de 24 km/h (15 mph) sentido contrario en los carriles adyacentes.
y el vehículo permanece en el punto ciego aproxi-
madamente 1,5 segundos, la luz de advertencia
Rebasar/Sobrepasar
se encenderá. Si la diferencia de velocidad entre
los dos vehículos es mayor de 24 km/h (15 mph), El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
la luz de advertencia no se encenderá. está diseñado para no emitir una alerta sobre
90
Trayecto en reversa del vehículo El RCP monitorea las zonas de detección tra-
(RCP) seras a ambos lados del vehículo, para objetos
La característica del Trayecto en reversa (RCP) que se mueven hacia el lado del vehículo con
del vehículo busca ayudar al conductor cuando una velocidad mínima aproximada de 5 km/h
sale en reversa de espacios de estaciona- (3 mph), para objetos que se mueven a una
miento en donde su visión de vehículos que se velocidad máxima aproximada de 32 km/h
aproximan puede estar obstruida. Proceda (20 mph), como en situaciones de estaciona-
lenta y cuidadosamente al salir del estaciona- miento.
miento hasta que la parte trasera del vehículo NOTA:
esté a la vista. Es entonces que el sistema de En una situación de estacionamiento, los
Trayecto en reversa (RCP) tendrá una vista vehículos que se encuentran estacionados
Tráfico en sentido contrario
clara del tráfico que se cruza y avisará al
conductor si se aproxima un vehículo. en cualquiera de los lados pueden obstruir
¡ADVERTENCIA! la visión de vehículos que se aproximan. Si
El sistema BMS es tan solo una ayuda para los sensores están bloqueados por otras
detectar objetos en las zonas de punto estructuras o vehículos, el sistema no podrá
ciego. El sistema monitor de puntos ciegos avisar al conductor.
no está diseñado para detectar peatones, Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté
ciclistas ni animales. Aunque el vehículo encendido y el vehículo esté en reversa, se
esté equipado con el sistema monitor de avisará al conductor con alarmas visuales y
puntos ciegos, siempre revise los espejos sonoras, incluso se silenciará la radio.
del vehículo, vea por encima de sus hom-
bros y use el señalizador de dirección antes
de cambiar de carril. Si no lo hace puede Zonas de detección del Trayecto en reversa
ocasionar lesiones graves o la muerte. (RCP)

91
¡ADVERTENCIA! Solo luces de alerta de puntos ciegos y sonora. Además de la alerta sonora, el volu-
men de la radio (si está encendida) también se
El Trayecto en reversa (RCP) no es un Cuando esté funcionando en el modo "Blind
Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema reducirá.
sistema auxiliar de reversa del vehículo. Su
Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio- NOTA:
objetivo es ayudar al conductor, mientras
nará una alerta visual en el espejo lateral
estaciona, a detectar un vehículo que se correspondiente en base a un objeto detectado. • Siempre que el sistema monitor de pun-
aproxima. Los conductores deben tener cui- Sin embargo, cuando el sistema esté operando tos ciegos solicite una alerta sonora, tam-
dado al dar marcha atrás, incluso si usan el en modo de trayecto en reversa del vehículo, bién se reducirá el volumen de la radio.
Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise responderá con alertas visuales y audibles • Si las luces de emergencia están encen-
cuidadosamente detrás de su vehículo, vea cuando detecte un objeto. Siempre que se didas, el sistema solamente solicitará la
detrás de usted y asegúrese que no haya solicite una alerta sonora, se reducirá el volu- alerta visual adecuada.
peatones, animales, otros vehículos, obs- men de la radio. Sin embargo, cuando el sistema esté operando
trucciones y puntos ciegos antes de dar Luces/campanilla de la alerta de puntos cie- en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar gos alertas visuales y sonoras cuando detecte un
lesiones graves o la muerte. Cuando esté operando en el modo "Blind Spot objeto. Siempre que se solicite una alerta so-
Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta nora, se reducirá el volumen de la radio. La
señal de dirección o las luces de emergencia
de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos
Modos de funcionamiento ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual son ignoradas; el estado de Trayecto en re-
Están disponibles tres modos de funciona- versa (RCP) siempre solicita el timbre.
en el espejo lateral correspondiente en base a
miento seleccionables en el sistema
un objeto detectado. Si luego el señalizador de Alerta de puntos ciegos apagada
Uconnect®. Consulte "Configuración de
dirección se activa, y corresponde a una alerta Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos
Uconnect®/Funciones programables por el
presente en ese lado del vehículo, sonará un (BSM) está apagado, no existen alertas visua-
cliente" en "Descripción del tablero de instru-
timbre. Siempre que el señalizador de dirección les ni sonoras de los sistemas Monitor de
mentos" para obtener más información.
y un objeto detectado se presenten del mismo
puntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual (RCP).
92
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
• No permita que ninguna persona viaje en
almacena el modo de funcionamiento actual
ningún área del vehículo que no tenga
cuando se apaga el vehículo. Cada vez que
asientos ni cinturones de seguridad. En
arranque el vehículo, el modo almacenado
caso de colisión, las personas que vayan
anteriormente se recuperará y se usará.
en estas áreas tienen más probabilidad de
sufrir lesiones graves o de morir.
ASIENTOS • Asegúrese de que todas las personas en
Los asientos forman parte del sistema de suje-
el vehículo estén sentadas y tengan el
ción de ocupantes del vehículo.
cinturón de seguridad abrochado correcta- Interruptores del asiento eléctrico
mente.
¡ADVERTENCIA! 1 — Interruptor del respaldo
2 — Interruptor del asiento
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
dentro o fuera del vehículo. En caso de Asientos eléctricos - Si están
colisión, las personas que vayan en estas equipados Ajuste del asiento hacia delante o hacia
áreas tienen más probabilidad de sufrir Algunos modelos pueden estar equipados con atrás
asientos del conductor y del pasajero delantero El asiento se puede ajustar hacia delante y
lesiones graves o de morir.
eléctricos de ocho posiciones. Los interruptores hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
de los asientos eléctricos están ubicados en el hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-
(Continuación)
lado externo del asiento. Existen dos interrup- verá en la dirección del interruptor. Suelte el
tores que controlan el movimiento del cojín y el interruptor cuando alcance la posición de-
respaldo del asiento. seada.

93
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia • Puede ser peligroso ajustar el asiento con No coloque ningún objeto debajo del asiento
arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre- el vehículo en movimiento. Si mueve un eléctrico ni impida su movilidad ya que
sione hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento mientras el vehículo está en movi- puede dañar los controles del asiento. El
asiento se moverá en la dirección del interrup- miento, podría perder el control, provocar trayecto del asiento puede estar limitado si el
tor. Suelte el interruptor cuando alcance la una colisión y sufrir lesiones graves o movimiento está limitado por una obstruc-
posición deseada. mortales. ción en el recorrido del asiento.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia • Los asientos deben ajustarse antes de
abajo abrocharse los cinturones de seguridad y
El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse Asiento eléctrico del conductor - Si
mientras el vehículo se encuentre estacio-
hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o está equipado
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- Algunos modelos están equipados con asiento
presione hacia abajo al frente del interruptor del tado podría causar lesiones graves o fata-
asiento, el frente del cojín del asiento se mo- eléctrico de seis vías para el pasajero. Los
les. interruptores del asiento eléctrico se encuen-
verá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor cuando alcance la posición de- • No viaje con el respaldo del asiento incli- tran en el lado externo del asiento. El interruptor
seada. nado de modo que el cinturón de hombro se utiliza para controlar el movimiento del
no descanse sobre su pecho. En caso de asiento y del cojín del asiento.
Reclinación del respaldo de los asientos
colisión, podría deslizarse por debajo del Ajuste del asiento hacia delante o hacia
El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
larse hacia delante o hacia atrás. Presione el cinturón de seguridad, con el consiguiente atrás
interruptor del respaldo hacia delante o hacia riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. El asiento se puede ajustar hacia delante y
atrás, el asiento se moverá en la dirección del hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
interruptor. Suelte el interruptor cuando ob- hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-
tenga la posición deseada. verá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor cuando alcance la posición de-
seada.
94
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia aumentar el soporte lumbar. Presione el in- delante o hacia atrás mediante una barra ubi-
abajo terruptor hacia atrás para disminuir el soporte cada al lado delantero del cojín del asiento,
La altura de los asientos se puede ajustar hacia lumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajo cerca del piso.
arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre- el interruptor, levantará o bajará la posición del
sione hacia abajo el interruptor del asiento, el soporte.
asiento se moverá en la dirección del interrup-
tor. Suelte el interruptor cuando alcance la
posición deseada.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o
presione hacia abajo al frente del interruptor del
asiento, el frente del cojín del asiento se mo-
Barra de ajuste
verá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor cuando alcance la posición de- Mientras está sentado en el asiento, levante la
Interruptor de soporte lumbar
seada. barra ubicada debajo del cojín del asiento y
Regulación manual hacia mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Soporte lumbar eléctrico, si está Suelte la barra cuando alcance la posición
delante/atrás del asiento del
equipado deseada. Luego, mediante la presión del
Los vehículos equipados con asientos eléctri-
pasajero delantero
Algunos modelos pueden estar equipados con cuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobre
cos del conductor o del pasajero también pue- el asiento para asegurarse de que el ajustador
den estar equipados con soporte lumbar eléc- un asiento del pasajero delantero manual. El
asiento del pasajero puede regularse hacia está bloqueado.
trico. Los interruptores del soporte lumbar se
encuentran en el lado externo del asiento eléc-
trico. Presione el interruptor hacia delante para

95
¡ADVERTENCIA! Característica de plegado total del
asiento del pasajero delantero — si
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
está equipada
el vehículo en movimiento. Si mueve un
Para plegar el respaldo del asiento hasta la
asiento mientras el vehículo está en movi- posición de carga con plegado plano, levante la
miento, podría perder el control, provocar palanca de reclinación y empuje el respaldo
una colisión y sufrir lesiones graves o hacia adelante. Para restablecer la posición
mortales. normal del asiento, levante el respaldo y ajús-
• Los asientos deben ajustarse antes de telo en su lugar.
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio- Palanca de reclinación
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata- ¡ADVERTENCIA!
les. No viaje con el respaldo del asiento inclinado
de modo que el cinturón de hombro no
Ajuste manual del respaldo del descanse sobre su pecho. En caso de coli-
asiento del pasajero delantero — sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
Reclinar rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la de sufrir lesiones graves o fatales.
Plegado plano de asiento del pasajero
palanca ubicada en el lado exterior del asiento,
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada
y suelte la palanca. Para devolver el respaldo a
su posición original, levante la palanca, inclí-
nese hacia adelante y suelte la palanca.

96
Asientos térmicos, si están ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Presione el botón del asiento con calefacción
equipados por segunda vez para activar el ajuste LO
• No coloque ningún objeto en el asiento o (Bajo).
En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros están equipados con calefactores en el respaldo del asiento que aísle el calor
• Presione el botón del asiento con calefacción
los cojines y respaldos del asiento. tal como un cobertor o cojín. Esto podría
por tercera vez para DESACTIVAR los
hacer que el asiento se sobrecaliente. elementos de calefacción.
¡ADVERTENCIA! Sentarse en un asiento sobrecalentado
podría causar quemaduras graves debido Si se selecciona el nivel ALTO, el sistema
• Las personas que no pueden sentir el cambiará de forma automática al nivel BAJO
al incremento de temperatura en la super-
dolor en la piel debido a edad avanzada, después de aproximadamente 60 minutos de
ficie del asiento. funcionamiento continuo. En ese momento, la
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
espina dorsal, medicación, consumo de pantalla cambiará de HI (Alto) a LO (Bajo),
Asientos delanteros con calefacción indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO se
alcohol, cansancio u otra condición física
Los botones de control de los asientos con apagará de forma automática después de
deben tener precaución cuando usen el calefacción se ubican dentro de la pantalla del aproximadamente 45 minutos.
calefactor del asiento. Este puede causar clima o de controles de la pantalla táctil.
quemaduras aun a bajas temperaturas, NOTA:
Puede escoger entre los valores de calor ALTO,
especialmente si se usa durante un tiempo
BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras en • Una vez seleccionada una configuración
prolongado. cada interruptor indican el nivel de calor actual. de calefacción, el calor se percibirá al
Para calor ALTO se iluminarán dos luces indi- cabo de dos a cinco minutos.
(Continuación)
cadoras, para calor BAJO una y cuando el • El motor debe estar en marcha para que
sistema está apagado, ninguna. los asientos con calefacción funcionen.
• Presione el botón del asiento con calefacción Esta función se puede programar a través del
una vez para activar el ajuste HI (Alto). sistema Uconnect®. Para obtener más informa-

97
ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des- Puede escoger entre los valores de calor ALTO, forma automática después de aproxi-
cripción de las funciones del tablero de instru- BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de madamente 45 minutos.
mentos". color ámbar en cada interruptor indican el nivel
Asiento con calefacción traseros — Si está de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán ¡ADVERTENCIA!
equipado dos luces indicadoras, para calor BAJO una y
cuando el sistema está apagado, ninguna. • Las personas que no pueden sentir el
En algunos modelos, los dos asientos exterio- dolor en la piel debido a edad avanzada,
res traseros pueden ser asientos con calefac- Presione una vez el interruptor enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
ción. Hay dos interruptores que permiten a los para seleccionar el nivel de cale-
espina dorsal, medicación, consumo de
pasajeros traseros regular los asientos con facción HI (Alto). Presione el in-
calefacción de manera independiente. Los inte- terruptor una segunda vez para alcohol, cansancio u otra condición física
rruptores de asientos con calefacción para seleccionar el nivel de calefacción deben tener precaución cuando usen el
cada calefactor están ubicados en la parte LO (Bajo). Presione el interruptor una tercera calefactor del asiento. Este puede causar
trasera de la consola central. vez para desactivar los elementos calefactores. quemaduras aun a bajas temperaturas,
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac- especialmente si se usa durante un tiempo
tor proporcionará un nivel de calor reforzado prolongado.
durante los primeros cuatro minutos de funcio- • No coloque ningún objeto en el asiento o
namiento. Después, la salida de calor dismi- el respaldo del asiento que aísle el calor
nuirá al nivel HI (Alto) normal. Si se selecciona tal como un cobertor o cojín. Esto podría
el nivel ALTO, el sistema cambiará de forma hacer que el asiento se sobrecaliente.
automática al nivel BAJO después de aproxi- Sentarse en un asiento sobrecalentado
madamente 60 minutos de funcionamiento con- podría causar quemaduras graves debido
tinuo. En ese momento, el número de LED
al incremento de temperatura en la super-
iluminados cambia de dos a uno, indicando el
cambio. El ajuste de nivel BAJO se apagará de ficie del asiento.
Interruptores de asientos con calefacción
traseros

98
Asientos delanteros con ventilación NOTA: Apoyacabezas activos — Asientos
— Si está equipado El motor debe estar en marcha para que los delanteros
Hay pequeños ventiladores ubicados en el cojín asientos con ventilación funcionen. Los apoyacabezas activos son un componente
del asiento y en el respaldo del asiento que pasivo y desplegable; los vehículos equipados
extraen aire del compartimiento del pasajero y Apoyacabezas con dicho elemento no disponen de ninguna
mueven el aire a través de pequeñas perfora- Los apoyacabezas activos están diseñados marca para una identificación rápida, por lo que
ciones en la funda del asiento para ayudar a para reducir el riesgo de sufrir lesiones al se deberá realizar una inspección visual. Los
mantener al conductor y al pasajero delantero restringir el movimiento de la cabeza en caso apoyacabezas activos (AHR) se dividen en dos
más frescos en temperaturas ambientes más de un impacto trasero. Los apoyacabezas acti- mitades, con la parte delantera de espuma
elevadas. Los ventiladores funcionan con dos vos deben ajustarse para que la parte superior blanda y tapizada, y la parte posterior de plás-
velocidades, HI (Alta) y LO (Baja). se sitúe por encima de la parte superior de la tico decorativo.
oreja. Durante el despliegue de los apoyacabezas
Los botones de control de los asientos delan-
teros con ventilación se encuentran dentro del activos (AHR) por impacto trasero, la parte
sistema Uconnect®. Puede obtener acceso a ¡ADVERTENCIA! delantera del apoyacabezas activo se extiende
los botones de control a través de la pantalla de Los apoyacabezas activos de todos los ocu- hacia adelante para reducir el espacio entre la
clima o la pantalla de controles. pantes deben ajustarse correctamente antes parte trasera de la cabeza del ocupante y el
de poner el vehículo en marcha u ocupar un apoyacabezas activo (AHR). Este sistema está
• Presione una vez el botón del asiento con diseñado para reducir el riesgo de lesiones al
ventilación para seleccionar HI (Alto). asiento. Los apoyacabezas activos nunca
conductor o pasajero delantero en determina-
deben ajustarse mientras el vehículo está en
• Presione el botón del asiento con ventilación dos tipos de impactos traseros. Consulte "Su-
por segunda vez para seleccionar LO movimiento. Si conduce un vehículo con los jeción de ocupantes" en la sección "Puntos que
(Bajo). apoyacabezas activos extraídos o incorrec- debe conocer antes de poner en marcha el
tamente ajustados se podrían producir lesio- vehículo" para obtener más información.
• Presione el botón del asiento con ventilación
nes graves o mortales en caso de colisión.
por tercera vez para DESACTIVAR el
asiento con ventilación.

99
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. NOTA:
Para bajar los apoyacabezas activos, presione
el botón que se encuentra en la base del apoyo • El desmontaje de los apoyacabezas acti-
y presione el apoyo hacia abajo. vos es responsabilidad exclusiva de los
técnicos calificados y solo se debe reali-
zar con fines de mantenimiento. Si nece-
sita desmontar un apoyacabezas, con-
sulte con su distribuidor autorizado.
• En caso de despliegue de un apoyacabe-
zas activo, consulte ⴖSujeción de
ocupantes/Restablecimiento de los apo-
Apoyacabezas activo (posición normal) yacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖPuntos que
debe conocer antes de poner en marcha
su vehículoⴖ para obtener más
información.
Botón

Los apoyacabezas activos se pueden inclinar


hacia adelante y hacia atrás, para una mayor
comodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-
tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,
tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-
bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior del
apoyacabezas activo para alejarlo de la ca- Apoyacabezas activo (inclinado)
beza.

100
¡ADVERTENCIA! Apoyacabezas activos — Asientos traseros
Los apoyacabezas activos en los asientos tra-
• No coloque ningún artículo, como abrigos, seros no se pueden ajustar. Se pliegan auto-
fundas de asiento o reproductores de DVD máticamente hacia adelante cuando el asiento
portátiles, sobre la parte superior del apo- trasero se pliega en la posición de piso de
yacabezas activo. Estos artículos pueden carga, pero no vuelven a su posición normal
interferir con el funcionamiento del apoya- cuando se levanta el asiento trasero. Después
cabezas activo en caso de una colisión, lo de devolver cualquiera de los asientos a la
que podría ser causa de lesiones graves o posición recta, levante el apoyacabezas activos
hasta que quede ajustado en su lugar. Los
fatales.
apoyacabezas exteriores no son desmonta-
• Los apoyacabezas activos se pueden des- bles. Apoyacabezas activo trasero
plegar si se golpean con un objeto como
una mano, un pie o carga sin sujeción. El apoyacabezas activo central tiene un ajuste ¡ADVERTENCIA!
limitado. Tire hacia arriba del apoyacabezas
Para evitar el despliegue accidental del En caso de una colisión, si está sentado en
activo para levantarlo o empújelo hacia abajo
apoyacabezas activo, compruebe que para bajarlo. el asiento con el apoyacabezas activo en la
toda la carga esté asegurada, ya que posición bajada, puede sufrir lesiones gra-
dicha carga puede entrar en contacto con ves o fatales. Siempre asegúrese de que los
el apoyacabezas activo en detenciones apoyacabezas activos laterales estén en po-
repentinas. Si no se acata esta adverten- sición recta cuando se vayan a ocupar los
cia pueden producirse lesiones perso- asientos.
nales si se despliega el apoyacabezas
activo.

101
NOTA: • No pliegue si hay pasajeros sentados en
Para extender correctamente la atadura del los asientos de la tercera fila.
asiento para niños, consulte ⴖSujeción de
ocupantesⴖ en ⴖPuntos que debe conocer
Asiento trasero dividido 60/40
antes de poner en marcha su vehículoⴖ para Plegamiento total
obtener más información. Los asientos de la segunda fila se pueden
plegar hasta quedar planos para transportar
Apoyacabezas plegables eléctricos de la carga.
tercera fila
Para una mejor visibilidad en reversa, los apo- Tire hacia arriba de la palanca de apertura
yacabezas de la tercera fila se pueden plegar ubicada en el lado externo del asiento.
Asiento de la segunda fila completamente
con el sistema Uconnect®.
plegable
Presione el botón "Controls" (Controles) ubi-
cado en la parte inferior de la pantalla Fácil acceso a la tercera fila
Uconnect®. Cualquier lado del asiento trasero se puede
reclinar hacia delante para tener un fácil acceso
Presione el botón Headrest Fold (Plegado del a los asientos de la tercera fila.
apoyacabezas) para plegar eléctricamente
los apoyacabezas de la tercera fila. 1. Levante la palanca de control para liberar el
asiento.
NOTA:
• Los apoyacabezas solo se puede plegar
hacia abajo mediante el botón del apoya- Palanca de apertura
cabezas. De esta forma, se deben levantar
en forma manual si se ocupa la tercera
fila.

102
Para levantar el asiento trasero
Recline el asiento hacia atrás y asegúrelo en su
lugar.

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentre firmemente ajustado en su posi-
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
firmemente en su posición, el asiento no
ofrece la estabilidad necesaria para los
Palanca de apertura Segunda fila reclinada
asientos para niños y/o los pasajeros. Un
2. Recline el asiento hacia delante al tirar de la asiento asegurado de forma inadecuada po-
¡ADVERTENCIA!
correa situada detrás del respaldo. dría provocar lesiones graves.
No conduzca el vehículo con la segunda
hilera de asientos en posición completa-
mente reclinada. Los asientos de la segunda
fila deben reclinarse por completo única-
mente para acceder y salir de los asientos
de la tercera fila. Hacer caso omiso de estas
instrucciones puede resultar en lesiones per-
sonales.

Correa para reclinar

103
Asiento tipo capitán trasero - si está
equipado
Plegamiento total
Los asientos de la segunda fila se pueden
plegar hasta quedar planos para transportar
carga.
Tire hacia arriba de la palanca de apertura
ubicada en el lado externo del asiento.

Asientos de la segunda fila completamente Palanca de apertura


plegables
2. Recline el asiento hacia delante al tirar de la
Fácil acceso a la tercera fila correa situada detrás del respaldo.
Cualquier lado del asiento trasero se puede
reclinar hacia delante para tener un fácil acceso
a los asientos de la tercera fila.
1. Levante la palanca de control para liberar el
asiento.
Palanca de apertura

Correa para reclinar

104
¡ADVERTENCIA! Tercera fila plegable
Ambos asientos de la tercera fila se pueden
No conduzca el vehículo con la segunda plegar hacia delante para aumentar el área de
hilera de asientos en posición completa- carga. Para bajar cualquiera de los dos asien-
mente reclinada. Los asientos de la segunda tos, tire de la manija de apertura ubicada en el
fila deben reclinarse por completo única- respaldo del asiento y baje el asiento mediante
mente para acceder y salir de los asientos la correa situada al lado de la manija de aper-
de la tercera fila. Hacer caso omiso de estas tura.
instrucciones puede resultar en lesiones per-
sonales.
Soporte de la mini consola
3. Si su vehículo está equipado con una mini
Para levantar el asiento trasero
consola, cuenta también con un soporte Recline el asiento hacia atrás y asegúrelo en su
para permitir que los pasajeros accedan con lugar.
facilidad a los asientos de la tercera fila.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentre firmemente ajustado en su posi-
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta Palancas de liberación
firmemente en su posición, el asiento no
ofrece la estabilidad necesaria para los
asientos para niños y/o los pasajeros. Un
asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar lesiones graves.

105
laterales, pedales ajustables (si están equipa-
¡ADVERTENCIA!
dos), columna de dirección inclinable y telescó-
Asegúrese de que el respaldo del asiento se pica eléctrica (si está equipada) y un conjunto
encuentre firmemente ajustado en su posi- de las opciones preestablecidas de estaciones
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta de radio deseadas. El transmisor de acceso
firmemente en su posición, el asiento no remoto sin llave (RKE) también puede progra-
ofrece la estabilidad necesaria para los marse para recuperar las mismas posiciones
asientos para niños y/o los pasajeros. Un cuando se presiona el botón UNLOCK (Desblo-
asiento asegurado de forma inadecuada po- queo).
dría provocar lesiones graves. NOTA:
Tercera fila plegada Su vehículo está equipado con dos transmi-
sores RKE. Se puede enlazar un transmisor
NOTA: ASIENTO DEL CONDUCTOR RKE a la posición de memoria 1 y el otro a la
Los asientos de la segunda fila deben estar
en la posición completamente vertical o re-
CON MEMORIA, SI ESTÁ posición de memoria 2.

clinada al plegar los asientos de la tercera EQUIPADO


fila. Esta función permite al conductor almacenar
hasta dos perfiles de memoria diferentes para
Para levantar el asiento, tire del asiento hacia recuperar posiciones fácilmente a través de un
usted mediante la correa ubicada en el res- botón de memoria. Cada perfil de memoria
paldo del asiento. contiene los ajustes de las posiciones desea-
das para el asiento del conductor, los espejos

106
El interruptor de memoria del asiento está ubi- Función de programación de 4. Antes de cinco segundos, presione y suelte
cado en el panel tapizado de la puerta del memoria los botones de memoria (1) o (2). La pantalla
conductor. El interruptor está formado por tres de información del conductor (DID) mostrará
botones: NOTA:
Para crear un nuevo perfil de memoria, rea- la posición de memoria que se haya esta-
• El botón (S), que se usa para activar la lice lo siguiente: blecido.
función para guardar en la memoria.
Vehículos equipados con la función Key- Vehículos que no están equipados con la
• Los botones (1) y (2) que se utilizan para función Keyless Enter-N-Go™
recuperar alguno de los dos perfiles de me- less Enter-N-Go™
moria preprogramados. 1. Introduzca el transmisor de entrada sin llave
1. Sin presionar el pedal del freno, presione el
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ de encendido y gire el interruptor de encen-
Detención del motor) y gire el encendido a la dido a la posición ON/RUN (Encendido/
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no Marcha).
ponga en marcha el motor). 2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-
2. Ajuste todos los valores del perfil de memo- ria en las preferencias deseadas (es decir,
ria en las preferencias deseadas (es decir, asiento, espejo lateral, pedales ajustables
asiento, espejo lateral, pedales ajustables [si están equipados], columna de la direc-
ción inclinable y telescópica eléctrica [si está
[si están equipados], columna de la direc-
ción inclinable y telescópica eléctrica [si está equipada] y opciones preestablecidas de
equipada] y opciones preestablecidas de estaciones de radio).
Interruptor de memoria del asiento
estaciones de radio). 3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-
3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu- rar) en el interruptor de memoria.
rar) en el interruptor de memoria. 4. Antes de cinco segundos, presione y suelte
los botones de memoria (1) o (2). La pantalla

107
de información del conductor (DID) mostrará mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo- 3. Una vez que el perfil se haya invocado,
la posición de memoria que se haya esta- queo) en el transmisor RKE. presione y suelte el botón SET (S) (Ajustar)
blecido. NOTA: en el interruptor de memoria.
NOTA: Antes de programar sus transmisores de 4. En un lapso de cinco segundos, presione y
entrada sin llave (RKE) debe seleccionar la suelte el botón (1) o (2) según corresponda.
• Los perfiles de memoria se pueden definir función ⴖMemoria a FOBⴖ a través de la
sin que el vehículo esté en ESTACIONA- Se mostrará "Memory Profile Set" (Ajuste de
pantalla del sistema Uconnect®. Para obte-
MIENTO, pero el vehículo si debe estar en ner más información, consulte “Ajustes de perfil de memoria) (1 ó 2) en el tablero de
ESTACIONAMIENTO para recuperar un Uconnect®” en “Conocimiento del tablero instrumentos.
perfil de memoria. de instrumentos”. 5. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)
• La recuperación de memoria con la fun- Para programar sus transmisores de acceso en el transmisor de acceso remoto sin llave
ción ⴖMemory To FOBⴖ (Memoria a FOB) remoto sin llave (RKE), realice lo siguiente: (RKE) dentro de 10 segundos.
se puede activar a través de la pantalla
del sistema Uconnect®. Consulte ⴖFun- 1. Gire el sistema de encendido del vehículo a NOTA:
ciones programables por el cliente: Ajus- la posición OFF (apagado). Los transmisores RKE se pueden desvincu-
tes de Uconnect® Access 8.4ⴖ en ⴖDes- 2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1) lar de sus configuraciones de memoria al
cripción de las funciones del tablero de presionar el botón SET (S) (Ajuste) y en un
o (2). plazo de 10 segundos, presionar el botón
instrumentosⴖ para obtener más
información. NOTA: UNLOCK (Desbloquear) en el transmisor
Si todavía no programa un perfil de memo- RKE.
Vincular y desvincular el transmisor ria, consulte ⴖFunción de programación de
de acceso remoto sin llave (RKE) a memoriaⴖ en esta sección para obtener ins-
la memoria trucciones acerca de cómo hacerlo.
Los transmisores de acceso remoto sin llave se
pueden programar para recuperar uno de los
dos perfiles de memoria previamente progra-
108
Recuperación de posición de Recuperación de posición de memoria del Easy Entry/Exit Seat (Asiento de
memoria conductor dos entrada y salida fácil)
Esta característica brinda posicionamiento au-
NOTA: • Para recuperar la configuración de memoria
tomático del asiento del conductor para mejorar
El vehículo debe estar en ESTACIONA- del conductor dos usando el interruptor de
la movilidad al entrar y salir del vehículo.
MIENTO para recuperar posiciones de me- memoria, presione el botón MEMORY (Me-
moria. Si se intenta una recuperación moria) número 2 en el interruptor de memo- La distancia en que se mueve el asiento de-
cuando la palanca de cambios no está en la ria. pende de la posición que tenga el asiento del
conductor cuando se retira del encendido el
posición de ESTACIONAMIENTO, aparecerá • Para recuperar las configuraciones de me-
transmisor de entrada sin llave (o cambia el
un mensaje en la pantalla de información del moria para el conductor dos usando el trans-
encendido a la posición OFF (Apagado), en el
conductor (DID). misor RKE, presione el botón UNLOCK
caso de vehículos equipados con Keyless
(Desbloqueo) en el transmisor de acceso
Recuperación de posición de memoria del Enter-N-Go™).
remoto sin llave (RKE) vinculado con la
conductor uno posición de memoria 2. • Si retira el transmisor de entrada sin llave del
interruptor de encendido (o cambia el encen-
• Para recuperar la configuración de la memo- Se puede cancelar una recuperación al presio-
dido a la posición OFF (Apagado), en el caso
ria del conductor uno con el interruptor de nar cualquiera de los botones MEMORY (Me-
de vehículos equipados con Keyless Enter-
memoria, presione el botón MEMORY (Me- moria) durante una recuperación (S [Ajuste], 1
N-Go™), el asiento del conductor se moverá
moria) número 1 en el interruptor de la ó 2). Cuando se cancela una recuperación, el
aproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) hacia
memoria. asiento del conductor y los pedales (si están
atrás, si la posición del asiento del conductor
equipados) dejan de moverse. Ocurre un re-
• Para recuperar las configuraciones de me- traso de un segundo antes de poder seleccio-
es mayor o igual a 67,7 mm (2,7 pulg.)
moria para el conductor uno usando el trans- delante del tope posterior. El asiento regre-
nar otra recuperación.
misor RKE, presione el botón UNLOCK sará a la posición previamente configurada
(Desbloqueo) en el transmisor de acceso cuando coloca el interruptor de encendido en
remoto a distancia (RKE) vinculado con la la posición ACC (Accesorios) o RUN (Arran-
posición de memoria 1. que).

109
• Cuando se retira el transmisor de entrada sin NOTA:
llave interruptor del encendido (o cambia el La entrada y salida fácil no está habilitada
encendido a la posición OFF (Apagado), en cuando el vehículo está recién salido de la
el caso de vehículos equipados con Keyless fábrica. La función de entrada/salida fácil se
Enter-N-Go™), el asiento del conductor se activa (o se desactiva) mediante las funcio-
moverá a una posición 7,7 mm (0,3 pulg.)
delante del tope posterior si el asiento del nes programables en el sistema Uconnect®.
conductor está entre 22,7 mm y 67,7 mm Consulte ⴖConfiguración de Uconnect®/
(0,9 pulg. y 2,7 pulg.) delante del tope pos- Funciones programables por el clienteⴖ en
terior. El asiento regresará a la posición ⴖDescripción del tablero de instrumentosⴖ
previamente configurada cuando coloca el para obtener más información.
interruptor de encendido en la posición ACC Apertura del capó
(Accesorios) o RUN (Arranque). 2. Ingrese la mano por debajo del capó desde
PARA ABRIR Y CERRAR EL el exterior del vehículo, mueva el pestillo de
• La función de entrada y salida fácil está CAPÓ
inhabilitada cuando la posición del asiento seguridad y levante el capó.
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
del conductor es menor que 22,7 mm (0,9
pulg.) adelante del tope posterior. En esta 1. Tire de la palanca de control ubicada debajo
posición no hay beneficio para el conductor del tablero de instrumentos y frente a la
al mover el asiento para entrada o salida puerta del conductor.
fácil.
Cada configuración de memoria guardada ten-
drá asociada una posición de entrada fácil y
salida fácil.

Ubicación del pestillo de seguridad

110
¡PRECAUCIÓN! estacionamiento, luces del tablero de instru- NOTA:
mentos, luces de carga y faros antiniebla (si
Para evitar daños, no cierre violentamente el • Su vehículo está equipado con micas de
están equipados).
capó para cerrarlo. Empuje firmemente la plástico para los faros principales y luz
parte delantera central del capó para garan- antiniebla (si están equipados) que son
muy ligeros y menos susceptibles a que-
tizar que ambos pestillos se acoplen.
brarse por impactos de rocas que los
faros de cristal. El plástico no es resis-
tente a las ralladuras como el cristal y por
¡ADVERTENCIA! lo tanto es necesario aplicar otros proce-
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de dimientos en la limpieza de las micas.
que el capó esté completamente cerrado. Si • Para reducir la posibilidad de rayar el
el capó no está completamente cerrado, plástico y de reducir la luz emitida, evite
podría abrirse cuando el vehículo se está limpiarlos con una tela seca. Para limpiar
moviendo y bloquear la visión. La omisión de Interruptor de los faros tierra de la carretera, lave con una solu-
esta advertencia puede resultar en lesiones ción de jabón neutro y enjuague.
Para encender los faros, gire el
graves o fatales. interruptor de los faros a la dere-
cha. Cuando el interruptor de los ¡PRECAUCIÓN!
faros está activado, las luces de No use componentes de limpieza abrasivos,
LUCES estacionamiento, las luces trase- solventes, lana de acero ni otros materiales
ras, la luz de la placa de matrícula y las luces abrasivos para limpiar las micas.
Interruptor de los faros del tablero de instrumentos también se encien-
El interruptor de los faros se encuentra en el den. Para apagar los faros, gire el interruptor de
lado izquierdo del tablero de instrumentos, los faros de vuelta a la posición “O” (apagado).
junto al volante. El interruptor de los faros
controla el funcionamiento de faros, luces de

111
Faros automáticos, si están mente cuando se activa el sistema de limpiado- luces bajas de manera automática hasta que el
equipados res. Esta característica puede programarse vehículo que se aproxima salga del campo
Este sistema enciende o apaga automática- mediante el sistema Uconnect®. Consulte visual.
mente los faros de acuerdo con los niveles de "Configuración de Uconnect®/Funciones pro-
NOTA:
luz ambiental. Para activar el sistema, gire el gramables por el cliente" en "Descripción del
interruptor de los faros hacia la izquierda hasta tablero de instrumentos" para obtener más in- • Si reemplaza el parabrisas o el espejo
la posición AUTO (Automático). Cuando el sis- formación. automático de luces altas, debe reorientar
tema está activado, también se activa la función NOTA: este último para garantizar un rendi-
de tiempo de retraso de los faros. Esto significa miento adecuado. Consulte a su distribui-
Cuando los faros se encienden durante el
que los faros permanecerán encendidos hasta dor autorizado local.
día, el vehículo controlará el brillo exterior y
por 90 segundos después de colocar el in- • Los faros y luces traseras rotos, sucios
decidirá si es necesario atenuar el tablero
terruptor de encendido en la posición OFF con lodo u obstruidos de vehículos den-
(Apagado). Para desactivar el sistema automá- de instrumentos o no. Para obtener más
tro del campo visual causarán que los
tico, mueva el interruptor de los faros de la información, consulte ⴖLucesⴖ en esta sec-
faros permanezcan encendidos por más
posición AUTO (Automático). ción. tiempo (más cerca del vehículo). Además,
NOTA: la suciedad, la capa que se acumula en la
Luz alta automática, si está carretera y otras obstrucciones (calcoma-
El motor debe estar en marcha para que los equipada nías, casetas de peaje, etc.) en el parabri-
faros entren al modo automático. La luz alta automática proporciona una mayor sas o el lente de la cámara causarán que
iluminación delantera en la noche al automati- el sistema funcione de manera incorrecta.
Encendido automático de los faros zar el control de luces altas mediante el uso de
con los limpiadores una cámara digital montada en el espejo retro- • Para salir del control de sensibilidad
Si su vehículo está equipado con faros automá- visor interior. Esta cámara detecta la luz espe- automática de las luces altas avanzadas
ticos, también cuenta con esta función progra- cífica del vehículo y cambia de luces altas a (predeterminado) e ingresar al control de
mable por el cliente. Cuando los faros están en sensibilidad de luz alta reducida (no reco-
el modo automático y el motor está funcio- mendado), realice 6 veces completa-
nando, los primeros se encienden automática- mente el ciclo de encendido/apagado de
112
las luces altas antes de 10segundos Para desactivarlo NOTA:
desde que puso el encendido en ON (En- 1. Tire de la palanca de funciones múltiples Si las leyes del país en el que se compró el
cendido). El sistema volverá a la configu- vehículo lo permiten, las luces de conduc-
ración predeterminada al poner el encen- hacia usted (hacia la parte trasera del
vehículo) para desactivar manualmente el ción diurna se pueden activar y desactivar
dido en la posición Off (Apagado). con el sistema Uconnect®; para obtener
sistema (funcionamiento normal de las luces
Para activar bajas). más información, consulte ⴖConfiguración
1. Active las luces altas automáticas a través del Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun-
2. Vuelva a empujar la palanca de funciones ciones del tablero de instrumentosⴖ.
de la pantalla del sistema Uconnect®. Para
múltiples para reactivar el sistema.
obtener más información, consulte "Ajustes
de Uconnect®" en "Descripción de las fun-
Retraso de los faros
Luces de conducción diurna, si Para facilitar la salida, el vehículo está equi-
ciones del tablero de instrumentos". están equipadas pado con un retraso de los faros que los dejará
2. Ajuste el interruptor de los faros en la posi- Las luces de conducción diurna se encienden encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso
ción AUTO (faros automáticos). cada vez que el motor está funcionando y la inicia cuando el encendido cambia a la posición
transmisión no está en la posición ESTACIO- de OFF (Apagado) mientras que el interruptor
3. Empuje la palanca de funciones múltiples NAMIENTO. Las luces permanecerán encendi- de los faros está encendido, y después este es
lejos de usted (hacia la parte delantera del das hasta que el interruptor de encendido se girado a la posición de apagado. El retardo de
vehículo) para activar el modo de luces ajuste en la posición OFF (Apagado) o ACC los faros puede cancelarse girando el interrup-
altas. (Accesorios) o el freno de estacionamiento esté tor de los faros a la posición de apagado o bien,
activado. El interruptor de los faros se debe al girar el encendido a ON (Encendido).
NOTA: usar para la conducción nocturna normal.
Este sistema no se activará hasta que el
vehículo funcione a una velocidad de o más
de 32 km/h (20 mph).

113
NOTA: Faros antiniebla (si están cuando el interruptor de los faros pase a la
Si el vehículo está equipado con una panta- equipados) posición de apagado o cuando se seleccionen
lla táctil, esta función se puede programar a Los faros antiniebla se encienden al girar el las luces altas.
través del sistema Uconnect®. Para obtener interruptor de los faros hacia la posición de luz
más información, consulte ⴖAjustes de de estacionamiento o de faros y después pre- Luces interiores
Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio- sionando el control giratorio de los faros. Las luces de cortesía y de domo se encienden
nes del tablero de instrumentosⴖ. al abrir las puertas delanteras o cuando el
control de atenuación (rueda giratoria en el lado
Si el vehículo no está equipado con una panta- derecho del interruptor de los faros) se gira a la
lla táctil, esta función se puede programar a posición máxima hacia arriba. Si el vehículo
través de la pantalla de información para el está equipado con acceso remoto sin llave
conductor (DID). Consulte "Pantalla de informa- (RKE) y presiona el botón UNLOCK (Desblo-
ción al conductor (DID)" en la sección "Des- queo) en el transmisor RKE las luces de corte-
cripción de las funciones del tablero de instru- sía y de domo se encenderán. Cuando abre
mentos" para obtener más información. una puerta y las luces interiores están encen-
didas, si gira el control de atenuación total-
Luces de estacionamiento y del mente, hasta la detención OFF (Apagado), las
tablero de instrumentos luces interiores se apagarán. Esto también se
Funcionamiento de la luz antiniebla
conoce como modo "Party" (Fiesta), puesto que
Para encender las luces de estaciona- Los faros antiniebla funcionarán solo cuando permite que las puertas permanezcan abiertas
miento y las luces del tablero de ins- las luces de estacionamiento estén encendidas por períodos prolongados sin que se descargue
trumentos, gire el interruptor de los o cuando estén seleccionados los faros de la batería del vehículo.
faros a la derecha. Para apagar los faros, gire el luces bajas. Entre el grupo de instrumentos se
interruptor de los faros de vuelta a la posición El brillo de las luces del tablero de instrumentos
encuentra una luz indicadora que se enciende se puede regular al girar el control de atenua-
“O” (apagado). cuando los faros antiniebla están encendidos. ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo
Los faros antiniebla se apagarán cuando el (atenuación). Cuando los faros estén encendi-
interruptor sea presionado una segunda vez,
114
dos, puede complementar el brillo del odóme- Recordatorio de luces encendidas cen así por 8 minutos mientras el encendido
tro, del odómetro de viaje, de la radio y de la Si se dejan encendidos los faros, las luces de está apagado, las luces exteriores se apagarán
consola del techo al girar el control a la posición estacionamiento o las luces de carga después automáticamente.
más extrema hacia arriba hasta que escuche de colocar el interruptor de encendido en OFF,
un "clic". Esta característica se conoce como sonará una campanilla cuando se abra la Luces de mapa/lectura delanteras
modo "Parade" (Exhibición) y resulta útil puerta del conductor. Las luces de mapa/lectura delanteras están
cuando se requiere encender los faros durante montadas en la consola del techo.
el día. Economizador de batería
Para preservar la duración de la batería del
vehículo, se suministra protección de carga
para las luces interiores y exteriores.
Si el interruptor de encendido está en la posi-
ción OFF (Apagado) y la puerta se deja entre-
abierta por 10 minutos o el control de atenua-
ción se gira hasta arriba en la posición ON
(Encendido) del domo por 10 minutos, las luces
interiores se apagarán automáticamente.
NOTA: Luces de mapa/lectura delanteras
Control de atenuación El modo ⴖBattery Saverⴖ (Economizador de
batería) se cancela cuando el encendido Cada luz se puede encender al presionar un
está en la posición ON (Encendido). interruptor en cualquiera de los dos lados de la
consola. Estos botones cuentan con ilumina-
Si los faros se quedan encendidos después de ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-
apagarse el encendido, las luces exteriores se turna. Para apagar las luces, presione el in-
apagarán de forma automática después de 8 terruptor por segunda vez. Las luces también
minutos. Si los faros se encienden y permane-

115
se encienden cuando presiona el botón UN- Luces de cortesía Palanca de funciones múltiples
LOCK (Desbloquear) en la apertura a distancia Las luces de cortesía se pueden encender al La palanca de funciones múltiples se encuentra
(RKE). presionar la esquina superior de la mica. Para en el lado izquierdo de la columna de dirección.
apagar las luces, presione la mica una segunda
vez.

Interruptores de las luces de mapa/lectura Palanca de funciones múltiples


delanteras
Luces de cortesía Señales de dirección
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
Luz ambiental arriba o hacia abajo. Las flechas situadas a
La consola de techo está equipada con una cada lado del tablero de instrumentos destellan
característica de luz ambiental. Esta luz emite para indicar el funcionamiento correcto de las
iluminación para mejorar la visibilidad del piso y luces señalizadoras de dirección delanteras y
del área de la consola central. traseras.

116
NOTA: Cambio de luces para rebasar información sobre el limpiador/lavador trasero,
Si alguna de las luces permanece encendida Usted puede hacer una señal a otro vehículo consulte “Características de la ventana trasera”
y no destella o destella demasiado rápido, con sus faros al tirar ligeramente de la palanca en “Descripción de las funciones de su
revise las bombillas exteriores, alguna de funciones múltiples hacia el volante. Esto vehículo”.
puede estar defectuosa. Si un indicador no encenderá las luces altas hasta que libere la
palanca.
enciende al mover la palanca, podría de-
berse a que la bombilla indicadora está Interruptor de luces altas y bajas
defectuosa. Presione la palanca de funciones múltiples ha-
Cuando las luces de conducción diurna están cia el tablero de instrumentos para cambiar los
encendidas y se activa un señalizador de direc- faros a luces altas. Tire de la palanca de
ción, la luz de conducción diurna del lado del funciones múltiples hacia el volante volverá a
vehículo en el que está destellando el señaliza- activar las luces bajas, o apagará las luces
dor de dirección se apaga. La luz de conduc- altas.
ción diurna se encenderá nuevamente cuando
se apaga el señalizador de dirección. LIMPIAPARABRISAS Y Palanca de funciones múltiples

LAVAPARABRISAS
Asistencia para cambio de carril
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo Los controles del limpiaparabrisas y del lavador
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, de parabrisas se encuentran en la palanca de
el señalizador de dirección (derecha o iz- funciones múltiples del lado izquierdo de la
quierda) destellará tres veces y luego se apa- columna de la dirección. Los limpiadores delan-
gará automáticamente. teros se accionan al girar un interruptor situado
en el extremo de la palanca. Para obtener más

117
Operación del limpiaparabrisas ¡PRECAUCIÓN!
Gire el extremo de la palanca a una de las
primeras cuatro detenciones para la configura- Retire siempre cualquier acumulación de
ción intermitente; el quinto tope es para el nieve que evite que las hojas del limpiapa-
funcionamiento del limpiador superior y el rabrisas regresen a la posición de "reposo".
sexto, para la operación del limpiador superior. Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-
sas y las hojas no pueden regresar a la
posición de "reposo", puede producirse un
daño en el motor del limpiador.

Funcionamiento intermitente de los


Sistema de limpiador intermitente limpiadores
Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de
los limpiadores cuando las condiciones del NOTA:
tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con Si el vehículo se está moviendo a menos de
una pausa variable entre cada ciclo. En veloci- 16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se
dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re- duplican.
Operación del limpiaparabrisas tardo puede regularse desde un máximo de
unos 18 segundos entre ciclos (primer detene- Funcionamiento del lavaparabrisas
dor), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuarto Para utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex-
detenedor). tremo de la palanca (hacia el volante) y man-
téngala en esa posición hasta obtener el ro-
ciado deseado. Si se presiona la palanca
estando en la configuración intermitente, se
encenderán los limpiadores y funcionará du-

118
rante varios ciclos de limpieza después de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
soltar la palanca, y luego reanudarán el inter-
valo intermitente previamente seleccionado. posible que no vea otros vehículos u obs-
táculos. Para evitar la congelación repentina
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
caliente el parabrisas empleando el deses-
carchador de parabrisas antes y durante la
utilización del lavaparabrisas.

Niebla
Control de llovizna
Utilice la característica de Llovizna cuando las
condiciones climáticas hagan necesario el uso Limpiadores con sensor de lluvia, si
ocasional de los limpiadores. Gire el extremo están equipados
Funcionamiento del lavaparabrisas de la palanca hacia abajo hasta la posición de
Esta característica detecta humedad en el pa-
Llovizna y suéltela para que se produzca un
Si presiona el extremo de la palanca mientras rabrisas y activa automáticamente los limpiado-
solo ciclo de limpieza.
los limpiadores están en la posición de apa- res. La característica es especialmente útil
gado, estos funcionarán durante varios ciclos NOTA: cuando el vehículo de adelante salpica o rocía
de limpieza y después, se apagarán. La función de llovizna no activa la bomba con sus limpiadores. Gire el extremo de la
del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se palanca de funciones múltiples a uno de los
¡ADVERTENCIA! rocía líquido lavador sobre el parabrisas. cuatro ajustes para activar esta característica.
La pérdida repentina de visibilidad a través Utilice la función de lavado para rociar lí- Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la
del parabrisas podría causar una colisión. Es quido lavador en el parabrisas. palanca de funciones múltiples. La posición de
retardo uno del limpiador es la menos sensible
(Continuación) y la posición de retardo cuatro del limpiador es

119
la más sensible. El ajuste tres se debe usar Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun- COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
para condiciones de lluvia normales. Los ajus- ciones del tablero de instrumentosⴖ.
tes uno y dos se pueden usar si el conductor INCLINABLE/TELESCÓPICA
El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís- Esta característica le permite inclinar la co-
desea una sensibilidad menor del limpiador. El ticas de protección para las plumas y las varillas
ajuste cuatro se puede usar si el conductor lumna de la dirección hacia arriba o hacia
de los limpiadores y no funcionará en las si- abajo. Además, le permite extender o acortar la
desea mayor sensibilidad. Cuando no utilice el guientes condiciones:
sistema, coloque la palanca de funciones múl- columna de la dirección. La palanca de
tiples en la posición OFF (Apagado). • Temperatura ambiente baja: cuando el in- inclinación/telescópica está ubicada debajo del
terruptor de encendido se coloque en la volante de la dirección en el extremo de la
NOTA: posición ON (Encendido), el sistema de sen- columna de la dirección.
• La característica de sensor de lluvia no sor de lluvia no funcionará hasta que mueva
funcionará cuando el interruptor de los el interruptor de los limpiadores, la velocidad
limpiadores esté en la posición de veloci- del vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o la
dad baja o alta. temperatura externa supere los 0 °C (32 °F).
• La característica de sensor de lluvia no • Transmisión en posición NEUTRO:
funcionará adecuadamente cuando haya cuando el interruptor de encendido está en la
hielo o agua salada seca en el parabrisas. posición ON (Encendido) y la transmisión
automática está en la posición NEUTRO, el
• El uso de Rain-X® o de productos que sistema de sensor de lluvia no funciona
contienen cera o silicona puede disminuir
hasta que se mueve el interruptor del limpia-
el funcionamiento de los sensores de dor, la velocidad del vehículo es mayor de
lluvia. Palanca de inclinación/telescópica
8 km/h (5 mph) o la palanca/selector de
• La característica de sensor de lluvia se cambios se mueve de la posición NEUTRO. Para desbloquear la columna de la dirección,
puede activar y desactivar con el sistema empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).
Uconnect®; para obtener más informa- Para inclinar la columna de la dirección, mueva
ción, consulte ⴖConfiguración del el volante hacia arriba o hacia abajo, según su

120
preferencia. Para extender o acortar la columna abajo. Además, le permite extender o acortar la NOTA:
de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia columna de la dirección. La palanca de la Para vehículos equipados con asiento del
dentro el volante de dirección, según su prefe- columna de dirección inclinable/telescópica conductor con memoria, puede usar el
rencia. Para bloquear la columna de la direc- eléctrica está ubicada debajo de la palanca de transmisor de Acceso remoto sin llave
ción en su posición, empuje la palanca hacia funciones múltiples en la columna de la direc- (RKE) o el interruptor de memoria en el
arriba hasta que quede completamente aco- ción.
plada. panel tapizado de la puerta del conductor
para devolver la columna de dirección
inclinable/telescópica a sus posiciones pre-
¡ADVERTENCIA!
programadas. Para obtener más informa-
No ajuste la columna de la dirección mien- ción, consulte ⴖAsiento del conductor con
tras maneja. Si se ajusta la columna de la memoriaⴖ en esta sección.
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de la dirección desblo-
¡ADVERTENCIA!
queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. La omisión de esta advertencia No ajuste la columna de la dirección mien-
puede resultar en lesiones graves o fatales. tras maneja. Si se ajusta la columna de la
Columna de la dirección inclinable dirección durante la conducción o se con-
eléctrica/telescópica duce con la columna de la dirección desblo-
COLUMNA DE DIRECCIÓN Para inclinar la columna de la dirección, mueva queada, el conductor podría perder el control
INCLINABLE/TELESCÓPICA la palanca hacia arriba o hacia abajo, como del vehículo. La omisión de esta advertencia
prefiera. Para extender o acortar la columna de puede resultar en lesiones graves o fatales.
ELÉCTRICA — SI ESTÁ la dirección, tire de la palanca hacia usted o
EQUIPADA empújela lejos de usted.
Esta característica le permite inclinar la co-
lumna de la dirección hacia arriba o hacia
121
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NOTA: CONTROL ELECTRÓNICO DE
El motor debe estar en marcha para que el
CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ volante de la dirección con calefacción fun-
VELOCIDAD (SI ESTA
EQUIPADO cione. EQUIPADO)
El volante de la dirección contiene un elemento Cuando está habilitado, el control electrónico
de calefacción que le ayuda a conservar sus ¡ADVERTENCIA! de velocidad se encarga del funcionamiento del
manos cálidas en climas fríos. El volante de la acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
dirección con calefacción solo tiene una confi- • Las personas que no pueden sentir el (25 mph).
guración de temperatura posible. Una vez que dolor en la piel debido a edad avanzada,
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la Los botones del control electrónico de veloci-
se activó el volante de la dirección con calefac- dad están situados en el lado derecho del
ción, funcionará por hasta 80 minutos antes de espina dorsal, medicación, consumo de
volante.
apagarse automáticamente. El volante de la alcohol, cansancio u otra condición física
dirección con calefacción puede apagarse o deben tener precaución cuando usen el
puede no encenderse cuando el volante ya está calefactor del volante. Puede ocasionar
caliente. quemaduras incluso a bajas temperaturas,
El botón de control del volante con calefacción especialmente si se usa durante mucho
se encuentra en el sistema Uconnect®. Puede tiempo.
acceder al botón de control a través de la • No coloque ningún objeto en el volante
pantalla del clima o la pantalla de controles. que lo aísle del calor, como una manta o
• Presione el botón del volante con calefacción cubiertas para volante de cualquier tipo o
una vez para activar el elemento calefactor. material. Esto podría hacer que el calefac-
• Presione el botón del volante con calefacción tor del volante se sobrecaliente.
una segunda vez para desactivar el ele-
mento calefactor.

122
NOTA: de velocidad está desactivado. El sistema debe
Para garantizar la operación correcta, el estar apagado cuando no se esté usando.
sistema electrónico de control de velocidad
está diseñado para desactivarse si se ope- ¡ADVERTENCIA!
ran varias funciones de control de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema de
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema control electrónico de velocidad cuando no
electrónico de control de velocidad se está en uso. Podría ajustar accidentalmente
puede reactivar presionando el botón ON/ el sistema o hacer que vaya más rápido de lo
OFF (Encendido/Apagado) del control elec- que desea. Podría perder el control y causar
trónico de velocidad y volviendo a progra- un accidente. Cuando no lo utilice, man-
Botones del control electrónico de velocidad
mar la velocidad deseada del vehículo. tenga siempre el sistema en la posición OFF
1 — ON/OFF 4 - SET-/DECEL (Ajus- (Apagado).
(Encendido/Apagado) tar - / Desacelerar) Para activar
2 — SET+/ACCEL 5 — CANCEL (Cance- Presione el botón ON/OFF (Encendido/
(Ajustar + / Acelerar) lar) Apagado) para activar el control electrónico de
3 — RESUME (Reanu-
Para establecer una velocidad
dar) velocidad. En el tablero de instrumentos apare- deseada
cerá el mensaje CRUISE CONTROL READY Active el control electrónico de velocidad.
(Control de crucero listo) para indicar que el Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
control electrónico de velocidad está activado. seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) o
Para apagar el sistema, presione nuevamente SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). En el lerador y el vehículo viajará a la velocidad
tablero de instrumentos aparecerá el mensaje seleccionada. Una vez que se defina la veloci-
CRUISE CONTROL OFF (Control de crucero dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROL
apagado) para indicar que el control electrónico SET TO MPH (km/h) (Control de crucero ajus-
tado a mph [km/h]) indicando la velocidad que

123
se ajustó. También aparecerá el indicador Para variar el ajuste de velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
CRUISE (Crucero), junto con la velocidad pro- Para aumentar la velocidad • Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una
gramada y permanecerán encendidos en el
Cuando se ajusta el control electrónico de vez, se producirá un aumento de 1 km/h en
grupo de instrumentos al ajustar la velocidad.
velocidad, puede aumentar la velocidad al pre- la velocidad programada. La velocidad fija
Para desactivarlo sionar el botón SET + (Ajustar +). aumentará 1 km/h con cada subsiguiente
Un toque suave en el pedal del freno, presionar pulsación del botón.
El conductor puede seleccionar sus unidades
el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor- preferidas a través de los ajustes del tablero de • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
mal en el pedal del freno mientras se reduce la instrumentos, si está equipado. Consulte "Des- cidad fija continúa aumentando hasta soltar
velocidad del vehículo desactivará el control cripción del tablero de instrumentos" para obte- el botón; entonces se establece la velocidad
electrónico de velocidad sin borrar la velocidad ner más información. El incremento de veloci- fija nueva.
establecida en la memoria. dad mostrado depende de la unidad de
Para disminuir la velocidad
Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/ velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-
Apagado) o se coloca el interruptor de encen- tema métrico (km/h): Cuando se ajusta el control electrónico de
dido en la posición OFF (Apagado), la memoria velocidad, puede reducir la velocidad al presio-
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) nar el botón SET - (Ajustar -).
de velocidad establecida se borrará.
• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) El conductor puede seleccionar sus unidades
Para restablecer la velocidad producirá el aumento de 1 mph en la veloci- preferidas a través de los ajustes del tablero de
Para restablecer una velocidad fijada previa- dad programada. Cada vez adicional que instrumentos, si está equipado. Consulte "Des-
mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La toque el botón aumenta la velocidad en cripción del tablero de instrumentos" para obte-
reanudación puede usarse a cualquier veloci- 1 mph. ner más información. La disminución de veloci-
dad arriba de 32 km/h (20 mph). • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- dad mostrado depende de la unidad de
cidad fija continúa aumentando hasta soltar velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-
el botón; entonces se establece la velocidad tema métrico (km/h):
fija nueva.

124
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) Para acelerar para rebasar ¡ADVERTENCIA!
Pise el acelerador tal como lo haría normal-
• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) El control electrónico de velocidad puede ser
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará
producirá la disminución de 1 mph en la peligroso cuando el sistema no puede man-
a la velocidad fija.
velocidad programada. Cada vez adicional tener una velocidad constante. El vehículo
que toque el botón disminuye la velocidad en Utilización del control electrónico de
podría ir demasiado rápido para las condi-
1 mph. velocidad en pendientes
En pendientes, es posible que la transmisión ciones y usted podría perder el control y
• Si presiona continuamente el botón, la velo- sufrir un accidente. No use el sistema de
realice un cambio descendente para mantener
cidad programada continuará disminuyendo control electrónico de velocidad con tráfico
la velocidad fija del vehículo.
hasta que suelte el botón; luego se establece
pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
la nueva velocidad definida. NOTA:
cubiertas de nieve o resbalosas.
Velocidad en unidades métricas (km/h) El sistema electrónico de control de veloci-
dad mantiene la velocidad tanto al subir
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una como al bajar pendientes. Una ligera varia-
vez, se producirá una disminución de 1 km/h CONTROL DE CRUCERO
ción de la velocidad en pendientes modera-
en la velocidad programada. La velocidad fija
das es normal. ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
pulsación del botón. En pendientes pronunciadas, puede producirse
EQUIPADO
una mayor pérdida o ganancia de velocidad por El control de crucero adaptable (ACC) favorece
• Si presiona continuamente el botón, la velo- la conveniencia de la conducción que brinda el
cidad programada continuará disminuyendo lo cual puede ser preferible conducir sin el
control electrónico de velocidad. control de crucero mientras viaja por carreteras
hasta que suelte el botón; luego se establece normales y principales. Sin embargo, no es un
la nueva velocidad definida. sistema de seguridad y no está diseñado para
evitar colisiones. La función de control elec-
trónico de velocidad funciona de manera
diferente. Consulte la sección adecuada
dentro de este capítulo.
125
El control de crucero adaptable (ACC) le permi- El sistema de control de crucero tiene dos ¡ADVERTENCIA!
tirá mantener el control de crucero activado en modos de control:
condiciones de tráfico moderadas sin la nece- • El control de crucero adaptable (ACC) es
• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de un sistema para su conveniencia. No sus-
sidad constante de restablecer el control de crucero adaptable) para mantener una dis-
crucero. El control de crucero adaptable (ACC) tituye la práctica de conducción activa. El
tancia adecuada entre vehículos.
utiliza un sensor de radar y una cámara orien- conductor siempre es el responsable de
tada hacia adelante diseñada para detectar un • Modo de control electrónico de velocidad prestar atención a la carretera, al tráfico y
vehículo justo delante de usted. normal (velocidad fija) para conducir a una a las condiciones del clima, a la velocidad
velocidad predefinida constante. Para obte-
NOTA: del vehículo, a la distancia del vehículo de
ner más información, consulte "Modo de
adelante y, lo más importante, al funciona-
• Si el sensor no detecta un vehículo de- control de crucero normal (velocidad fija)" en
lante de usted, el control de crucero adap- esta sección. miento de los frenos, para asegurar un
table (ACC) mantendrá una velocidad es- funcionamiento seguro del vehículo en to-
NOTA:
tablecida fija. das las condiciones del camino. Siempre
El control electrónico de velocidad normal
debe prestar atención al conducir para
• Si el sensor del control de crucero adap- (velocidad fija) no reaccionará ante los
table (ACC) detecta un vehículo delante, mantener el control seguro de su vehículo.
vehículos que lo anteceden. Siempre esté
aplicará en forma automática un freno o Si no toma en cuenta estas advertencias,
atento al modo seleccionado.
aceleración limitado (sin exceder la velo- puede sufrir una colisión o graves lesiones
cidad establecida original) para mantener Puede cambiar el modo al usar los botones de personales.
la distancia entre automóviles definida a control de crucero. Los dos modos de control • El sistema ACC:
la vez que se adapta a la velocidad del funcionan en forma distinta. Siempre confirme • No reacciona ante peatones, vehículos
vehículo de adelante. el modo que está seleccionado. que se aproximan ni objetos inmóviles
(por ejemplo, un vehículo detenido en
tráfico pesado o un vehículo averiado).

(Continuación)
126
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No puede tener en cuenta las condicio- Debe apagar el sistema ACC:
nes de la calle, del tráfico ni del clima y • Cuando conduce en niebla, lluvia torren-
puede estar limitado en condiciones de cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico
distancia visual adversas. pesado y situaciones de conducción com-
• No siempre reconoce plenamente con- plejas (por ejemplo, en zonas de construc-
diciones de conducción complejas, que ción de autopistas).
pueden generar advertencias de distan- • Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
cia erróneas o la omisión de ellas. o rampa de salida de la autopista; cuando
• Detiene por completo el vehículo al conduce en carreteras con viento, hielo, Botones de control de crucero adaptable
seguir a un vehículo objetivo y mantiene cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
sube o baja pendientes. 1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISE CON-
el vehículo durante 2 segundos en la TROL ON/OFF (Control de crucero normal (veloci-
• Cuando lleva un remolque por pendientes dad fija) encendido/apagado)
posición de parada. Si el vehículo obje-
ascendentes o descendentes pronunciadas. 2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)
tivo no empieza a moverse en dos
• Cuando las circunstancias no permiten 3 — RESUME (Reanudar)
segundos, el sistema de control de cru- 4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)
una conducción segura a una velocidad
cero adaptable mostrará un mensaje 5 — DISTANCE SETTING — INCREASE (Ajuste
constante.
que indica que el sistema liberará los de distancia; aumentar)
frenos y que los frenos deben aplicarse 6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/
OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
manualmente. Sonará un timbre audi- Funcionamiento del control de encendido/apagado)
ble cuando los frenos se liberen. crucero adaptable 7 — DISTANCE SETTING — DECREASE (Ajuste
Los botones de control de velocidad (ubicados de distancia; disminuir)
en el lado derecho del volante de dirección) 8 — CANCEL (Cancelar)
(Continuación)
accionan el sistema de control de crucero adap-
table.
127
NOTA: NOTA: Para activar/desactivar
Cualquier modificación de chasis/ No puede activar el control de crucero adap- Presione y suelte el botón Adaptive Cruise
suspensión o tamaño del neumático modifi- table en las siguientes condiciones: Control (ACC) ON/OFF (Control de crucero
caciones que se haga al vehículo afectará el • Cuando está en rango bajo de tracción en adaptable (ACC) encendido/apagado). El menú
rendimiento del control de crucero adapta- las cuatro ruedas (4WD). del control de crucero adaptable en la DID
muestra el mensaje “ACC Ready” (Control de
ble y el sistema de advertencia de colisión • Cuando aplica los frenos. crucero adaptable listo).
frontal.
• Cuando el freno de estacionamiento está
Activar el control de crucero engranado.
adaptable (ACC) • Cuando la transmisión automática está
El ACC únicamente se puede activar si la en ESTACIONAMIENTO, REVERSA o
velocidad del vehículo es mayor de 0 km/h NEUTRO.
(0 mph).
• Cuando la velocidad del vehículo está
La velocidad programada mínima para el sis- fuera del rango de velocidad.
tema ACC es de 30 km/h (19 mph).
• Cuando los frenos están
Cuando el sistema está activado y en el estado sobrecalentados.
READY (Listo), la pantalla de información del Control de crucero adaptable listo
conductor de (DID) muestra "ACC Ready" • Cuando la puerta del conductor está
abierta. Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y
(Control de crucero adaptable listo).
soltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)
• Cuando el cinturón de seguridad del con-
Cuando el sistema está apagado, la DID mues- ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
tra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Control ductor está desabrochado.
encendido/apagado). En ese momento, el sis-
de crucero adaptable apagado). tema se apagará y el DID mostrará “Adaptive
Cruise Control (ACC) Off” (Control de crucero
adaptable (ACC) apagado).

128
Para establecer una velocidad • La DID mostrará el mensaje “DRIVER
deseada en control de crucero OVERRIDE” (Control del conductor).
adaptable (ACC) • EL sistema no estará controlando la distan-
Cuando el vehículo alcance la velocidad que cia entre su vehículo y el de adelante. La
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el velocidad del vehículo solo se determinará
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El Centro por la posición del pedal del acelerador.
electrónico de información del vehículo (DID)
mostrará la velocidad establecida. Para cancelarlo
Las siguientes condiciones cancelan el sis-
Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del
tema:
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la
Control de crucero adaptable apagado velocidad ajustada se debe establecer en forma • Se aplicó el pedal del freno.
predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el • Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).
¡ADVERTENCIA! sistema se ajusta cuando la velocidad del
vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la • Se produce un evento en el Sistema de
Es peligroso dejar activado el sistema de
velocidad ajustada debe ser la velocidad actual frenos antibloqueo (ABS).
control de crucero adaptable (ACC) cuando
del vehículo. • La palanca de cambios/selector de marchas
no está en uso. Podría ajustar accidental-
mente el sistema o hacer que vaya más NOTA: se sacó de la posición Marcha.
rápido de lo que desea. Podría perder el El control de crucero adaptable (ACC) no se • Se activa el Control electrónico de
control y tener una colisión. Cuando no lo puede ajustar si hay un vehículo detenido estabilidad/Sistema de control de tracción
utilice, mantenga siempre el sistema en la cerca de su vehículo. (ESC/TCS).
posición OFF (Apagado). Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo • Se aplicó el freno de estacionamiento del
hace, el vehículo puede seguir acelerando y vehículo.
superar la velocidad establecida. Si sucede • El cinturón de seguridad del conductor está
esto: desabrochado a baja velocidad.

129
• La puerta del conductor se abre a baja Para reanudarlo ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
velocidad. Si hay una velocidad ajustada en la memoria
presione el botón RES (Reanudar) y luego vehículo acelere o disminuya la velocidad en
• Se produce un evento en el Control de forma demasiado brusca para una conduc-
oscilación del remolque (TSC). saque el pie del pedal del acelerador. La DID
mostrará la última velocidad establecida. ción segura. Si no toma en cuenta estas
• El conductor cambia el control electrónico de advertencias, puede sufrir una colisión o
estabilidad (ESC) al modo totalmente NOTA:
graves lesiones personales.
desactivado. • Si el vehículo permanece detenido du-
rante más de dos segundos, el sistema se
Para apagarlo cancelará y la fuerza de los frenos se Para variar el ajuste de velocidad
El sistema se apagará y borrará la velocidad liberará. El conductor tendrá que aplicar Para aumentar la velocidad
establecida en la memoria si: los frenos para mantener el vehículo de- Cuando está ajustado el control de crucero adap-
• Se presiona el botón ON/OFF (Encendido/ tenido. table (ACC), puede aumentar la velocidad esta-
apagado) del control de crucero adaptable • El ACC no se puede reanudar si hay un blecida al presionar el botón SET + (Ajustar +).
(ACC). vehículo detenido enfrente del suyo. Las unidades preferidas del conductor se pue-
• Se presiona el botón NORMAL (Fixed den seleccionar a través del tablero de instru-
Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROL ¡ADVERTENCIA! mentos, si está equipada. Consulte "Des-
ON/OFF (Encendido/Apagado del control cripción del tablero de instrumentos" para
Solo debe usar la función de reanudación si
electrónico de velocidad normal - velocidad obtener más información. El incremento de
fija). así lo permiten las condiciones del tráfico y
velocidad mostrado depende de la unidad de
de la carretera. La reanudación de una ve- velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-
• Se coloca el encendido en la posición OFF locidad definida demasiado alta o dema-
(Apagado). tema métrico (km/h):
siado baja para las condiciones de tráfico y
• Cambia a rango bajo de tracción en las Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
carretera imperantes puede ocasionar que el
cuatro ruedas (4WD). • Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)
(Continuación) producirá el aumento de 1 mph en la veloci-
130
dad programada. Cada vez adicional que Las unidades preferidas del conductor se pue- • Si presiona el botón de manera continua, la
toque el botón aumenta la velocidad en den seleccionar a través del tablero de instru- velocidad establecida seguirá disminuyendo
1 mph. mentos, si está equipada. Consulte "Des- en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
• Si presiona el botón de manera continua, la cripción del tablero de instrumentos" para botón. La reducción en la velocidad fijada se
velocidad programada seguirá aumentando obtener más información. La disminución de refleja en la DID.
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el velocidad mostrado depende de la unidad de NOTA:
botón. El aumento en la velocidad fijada se velocidad escogida, de EE. UU. (mph) o sis-
refleja en la DID. tema métrico (km/h): • Cuando anula y presiona el botón SET +
(Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la
Velocidad en unidades métricas (km/h) Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
nueva velocidad programada será la ve-
• Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) locidad actual del vehículo.
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una producirá la disminución de 1 mph en la
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en velocidad programada. Cada vez adicional • Cuando use el botón SET - (Ajustar -) para
la velocidad programada. La velocidad fija que toque el botón disminuye la velocidad en disminuir la velocidad, si la potencia de
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente 1 mph. frenado del motor no desacelera el
pulsación del botón. vehículo lo suficiente para alcanzar la
• Si presiona el botón de manera continua, la velocidad definida, el sistema de frenos
• Si se presiona el botón de manera continua, velocidad programada seguirá disminuyendo desacelerará automáticamente el
la velocidad programada seguirá aumen- en intervalos de 5 mph hasta que suelte el
tando en incrementos de 10 km/h hasta que vehículo.
botón. La reducción en la velocidad fijada se
se suelte el botón. El aumento en la veloci- refleja en la DID. • El sistema ACC aplica los frenos hasta
dad fijada se refleja en la DID. detenerse por completo cuando sigue a
Velocidad en unidades métricas (km/h) un vehículo objetivo. Si un vehículo que
Para disminuir la velocidad
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una contiene el ACC sigue a un vehículo ob-
Mientras está ajustado el control de crucero vez, se producirá una disminución de 1 km/h jetivo hasta una detención total, el
adaptable (ACC), puede reducir la velocidad es- en la velocidad programada. La velocidad fija vehículo que lo contiene soltará los fre-
tablecida al presionar el botón SET - (Ajustar -). disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente nos dos segundos después de detenerse
pulsación del botón. por completo.
131
• El sistema de control de crucero adapta- adaptable (ACC) calcula y define la distancia
ble (ACC) mantiene la velocidad definida del vehículo de adelante. Este ajuste de distan-
cuando conduce en una pendiente ascen- cia aparece en el Centro electrónico de infor-
dente o descendente. Un cambio ligero en mación del vehículo (DID).
la velocidad en pendientes moderadas es
normal. Además, se puede producir un
cambio a una velocidad menor mientras
sube o baja por una pendiente. Este es un
funcionamiento normal y necesario para
mantener la velocidad definida. Al condu-
cir por una pendiente ascendente o des-
cendente, el sistema de control de cru- Ajuste de distancia en 3 barras (larga)
cero adaptable (ACC) se cancelará si la
temperatura de frenado excede el rango
normal (sobrecalentado).
Ajuste de distancia en 4 barras (más larga)
Ajustar la distancia entre
automóviles en el control de
crucero adaptable (ACC)
La distancia de seguimiento especificada para
el control de crucero adaptable (ACC) se puede
ajustar al variar el ajuste de distancia entre
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (media) y una barra (corta). Te- Ajuste de distancia en 2 barras (media)
niendo en cuenta este ajuste de distancia y la
velocidad del vehículo, el control de crucero

132
en el mismo carril, la DID muestra el icono NOTA:
“Sensed Vehicle Indicator” (Indicador de Las luces de freno se encenderán cada vez
vehículo detectado) y el sistema ajusta automá- que el sistema de control de crucero adap-
ticamente la velocidad del vehículo para man- table (ACC) aplique los frenos.
tener el ajuste de distancia, sin importar la
velocidad establecida. Una advertencia de proximidad avisará al con-
ductor si el control de crucero adaptable ACC
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de-
prevé que su nivel máximo de frenado no es
finida hasta que: suficiente para mantener la distancia definida.
• El vehículo de adelante acelere a una velo- Si sucede esto, una alerta visual "BRAKE"
cidad superior a la velocidad establecida. (Freno) parpadeará en la DID y sonará un
Ajuste de distancia en 1 barra (corta) timbre mientras el control de crucero adaptable
• El vehículo de adelante salga de su carril o
(ACC) sigue aplicando su capacidad máxima
Para aumentar el ajuste de distancia, presione del campo visual del sensor.
de frenado.
el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de • Cambie el ajuste de distancia.
distancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez que
se presione el botón, el ajuste de distancia • El sistema se desactiva. (Consulte la infor-
aumenta en una barra (Más larga). mación de activación del control de crucero
adaptable (ACC)).
Para disminuir el ajuste de distancia, presione
el botón Distance Setting — Decrease (Ajuste El frenado máximo que aplica el control de
de distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vez crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-
que se presione el botón, el ajuste de distancia bargo, el conductor siempre puede aplicar ma-
disminuye en una barra (más corta). nualmente los frenos, de ser necesario.
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo
mantendrá la velocidad establecida. Si se de-
tecta un vehículo que va a velocidad más baja Alerta de freno

133
NOTA: pasar por el lado derecho del vehículo objetivo. Mientras el sistema de parada con ACC man-
La pantalla ⴖBrake!ⴖ (¡Frene!) en la DID es Esta aceleración adicional se activa cuando el tiene detenido el vehículo, si se desabrocha el
una advertencia para que el conductor tome conductor utiliza el señalizador de dirección cinturón de seguridad del conductor o se abre
medidas y no necesariamente significa que derecho. En esta condición el sistema de con- la puerta del conductor, el sistema de parada
trol de crucero adaptable (ACC) no proporcio- con ACC se cancelará y los frenos se liberarán.
el sistema de advertencia de colisión frontal
nará asistencia para rebasar hasta que deter- Se mostrará un mensaje de cancelación en la
esté aplicando los frenos de forma autó- mine que el vehículo volvió a un lugar donde se DID y se producirá una campanilla de adverten-
noma. conduce por la izquierda. cia. En este momento será necesaria la inter-
vención del conductor.
Asistencia para rebasar Operación del ACC en una parada
Al conducir con el control de crucero adaptable Si el sistema ACC hace que su vehículo se
(ACC) activado y seguir el vehículo objetivo, el ¡ADVERTENCIA!
detenga mientras sigue a un vehículo objetivo,
sistema proporcionará aceleración adicional si el vehículo objetivo comienza a moverse en Cuando el sistema ACC se reanuda, el con-
para ayudar a pasar el vehículo que está ade- un lapso de dos segundos después de que su ductor debe asegurarse de que no hay pea-
lante. Esta aceleración adicional se activa vehículo se detuvo, el vehículo reanudará el tones, vehículos ni objetos en la trayectoria
cuando el conductor utiliza el señalizador de movimiento sin necesidad de que el conductor del vehículo. Si no toma en cuenta estas
dirección izquierdo. En lugares donde se con- realice alguna acción. advertencias, puede sufrir una colisión o
duce por la izquierda, la ayuda para rebasar
Si el vehículo objetivo no se empieza a mover graves lesiones personales.
solo se activa al pasar por el lado izquierdo de
los vehículos de objetivo. dos segundos después de que su vehículo se
detuvo, el sistema de parada con ACC se
Cuando el vehículo va desde un lugar donde se cancelará y los frenos se liberarán. Se mostrará Menú del control de crucero
conduce por la izquierda a un lugar donde se un mensaje de cancelación en la DID y se adaptable (ACC)
conduce por la derecha, el sistema de control producirá una campanilla de advertencia. En La DID muestra los ajustes actuales del sis-
de crucero adaptable (ACC) detectará automá- este momento será necesaria la intervención tema ACC. La DID se encuentra en el centro del
ticamente la dirección del tráfico. En esta con- del conductor. tablero de instrumentos. La información que
dición, la ayuda para rebasar solo se activa al

134
muestra depende del estado del sistema de Presione el botón SET + (Ajustar +) o SET - Advertencias y mantenimiento de la
control de crucero adaptable (ACC). (Ajustar -) (ubicado en el volante) y aparecerá lo pantalla
Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON- siguiente en la DID:
Advertencia ⴖWipe Front Radar Sensor In
TROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor del radar
adaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicado ADAPTABLE (ACC) delantero del vehículo)
en el volante) hasta que aparezca una de las Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-
siguientes opciones en la DID: Cuando el ACC está programado, aparece la
ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidad
velocidad programada en el tablero de instru-
Control de crucero adaptable apagado limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radar
mentos.
delantero) y además un timbre indicarán
Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará Es posible que la pantalla del ACC aparezca cuando las condiciones limiten temporalmente
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru- una vez más si tiene lugar cualquier actividad el rendimiento del sistema.
cero adaptable apagado). del ACC, que puede incluir cualquiera de lo
Esto ocurre con mayor frecuencia cuando
Control de crucero adaptable listo siguiente:
existe mala visibilidad, cuando nieva copiosa-
Cuando active el ACC pero no haya seleccio- • Cancelación del sistema mente o llueve en forma torrencial. El sistema
nado el ajuste de velocidad del vehículo, la • Control del conductor de control de crucero adaptable (ACC) también
pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re- puede verse cegado temporalmente debido a
• Apagado del sistema obstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. En
ady" (Control de crucero adaptable listo).
• Advertencia de proximidad del control de estos casos la DID mostrará el mensaje "ACC/
crucero adaptable (ACC) FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar
• Advertencia de control crucero adaptable sensor del radar delantero) y el sistema se
(ACC) no disponible desactivará.
• La DID regresará a la última pantalla selec- Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/
cionada después de cinco segundos sin ac- FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"
tividad en la pantalla del ACC (Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar

135
sensor del radar delantero) puede aparecer al Para mantener el funcionamiento correcto del Cruise Control Off" (Control de crucero adapta-
conducir en áreas con mucho reflejo (por ejem- sistema de control de crucero adaptable (ACC), ble apagado) y podrá reanudar su funciona-
plo, túneles con lozas reflectantes o hielo y es importante tener en cuenta las siguientes miento si lo reactiva.
nieve). El sistema control de crucero adaptable consideraciones de mantenimiento: NOTA:
(ACC) se recuperará después de que el • Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie
vehículo abandone estas áreas. En contadas cuidadosamente el lente del sensor con un • Si el mensaje ⴖACC/FCW Unavailable
ocasiones, cuando el radar no rastrea vehículo paño suave. Tenga cuidado de no dañar el Wipe Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad
u objeto alguno en su trayecto, se puede pre- lente del sensor. limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del
sentar esta advertencia. radar delantero) aparece con frecuencia
• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo (por ejemplo, más de una vez en cada
NOTA:
hace, puede causar un funcionamiento inco- viaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo u
Si la advertencia ⴖACC/FCW Unavailable rrecto o una falla del sistema de control de otra obstrucción, solicite al distribuidor
Wipe Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad crucero adaptable (ACC) y deberá realinear autorizado que vuelva a alinear el sensor
limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del el sensor. del radar.
radar delantero) está activa el control de • Si el sensor o la parte delantera del vehículo • No es recomendable instalar un quita-
crucero normal (velocidad fija) sigue dispo- se dañan debido a una colisión, consulte al nieve, un protector delantero, una rejilla
nible. Para obtener más información, con- distribuidor autorizado para obtener genérica ni modificar la rejilla. Si lo hace,
sulte ⴖModo de control de crucero normal mantenimiento. puede bloquear el sensor e impedir el
(velocidad fija)ⴖ en esta sección. • No conecte ni instale accesorio alguno cerca funcionamiento de ACC/FCW.
Si las condiciones climáticas no son un factor, el del sensor, como material transparente o Advertencia ⴖClean Front Windshieldⴖ
conductor debe revisar el sensor. Puede ser rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar (Limpiar parabrisas delantero)
necesario limpiar o quitar una obstrucción. El una falla o un funcionamiento incorrecto del Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Limited
sensor está ubicado en el centro del vehículo, control de crucero adaptable (ACC). Functionality Clean Front Windshield" (Funcio-
detrás de la rejilla inferior. Cuando desaparezca la condición que desac- nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri-
tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive sas delantero) y además un timbre indicarán
cuando las condiciones limiten temporalmente
136
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con cámara ubicada en la parte trasera del espejo disponible, se requiere mantenimiento), puede
mayor frecuencia cuando existe mala visibili- retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o haber una falla interna del sistema o una falla
dad, como cuando nieva, llueve en forma to- quitar una obstrucción. temporal que limita la funcionalidad del ACC. Si
rrencial o hay niebla. El sistema de control de Cuando la condición que creó la funcionalidad bien igual puede conducir el vehículo en condi-
crucero adaptable (ACC) también puede que- limitada ya no esté presente, el sistema volverá ciones normales, el control de crucero adapta-
dar temporalmente ciego debido a obstruccio- a la funcionalidad total. ble (ACC) no estará disponible temporalmente.
nes, como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas Si sucede esto, intente volver a activar el ACC
y el empañamiento en el interior del vidrio. En NOTA: más tarde, después de un ciclo de encendido.
estos casos, la DID mostrará "ACC/FCW Limi- Si el mensaje ⴖACC/FCW Limited Functiona- Si el problema persiste, consulte a su distribui-
ted Functionality Clean Front Windshield" (Fun- lity Clean Front Windshieldⴖ (Funcionalidad dor autorizado.
cionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar para- limitada del ACC/FCW, limpiar parabrisas
brisas delantero) y el sistema tendrá un delantero) aparece con frecuencia (por
Precauciones que debe seguir
rendimiento reducido. ejemplo, más de una vez en cada viaje)
cuando conduce con el control de
Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited cuando no hay nieve, lluvia, lodo u otra
crucero adaptable (ACC)
Functionality Clean Front Windshield" (Funcio- En determinadas situaciones de conducción, el
obstrucción, solicite al distribuidor autori- control de crucero adaptable (ACC) puede ex-
nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri- zado que revise el parabrisas y la cámara
sas delantero) puede aparecer mientras con- perimentar problemas de detección. En tales
orientada hacia adelante. casos, el control de crucero adaptable (ACC)
duce en condiciones de clima adverso. El
sistema ACC/FCW se recuperará después de Advertencia de reparación del control de puede frenar en forma retardada o inesperada.
que el vehículo abandone estas áreas. En crucero adaptable/advertencia de colisión El conductor debe estar atento y es posible que
contadas ocasiones, cuando la cámara no ras- frontal deba intervenir.
trea ningún vehículo u objeto en su trayecto, se Si el sistema se apaga y la DID muestra el Arrastrar un remolque
puede presentar esta advertencia temporal- mensaje "ACC/FCW Unavailable Service Re- No es aconsejable arrastrar un remolque al
mente. quired" (ACC/FCW no disponible, se requiere utilizar el control de crucero adaptable.
mantenimiento) o "Cruise/FCW Unavailable
Si las condiciones del clima no son un factor, el
conductor debe examinar el parabrisas y la Service Required" (Control de crucero/FCW no

137
Conducción descentrada Virajes y curvas Usar el control de crucero adaptable (ACC)
Puede que el control de crucero adaptable Cuando conduce en una curva con el control de en pendientes
(ACC) no detecte un vehículo que esté en el crucero adaptable (ACC) activado, el sistema Cuando conduzca en pendientes, es posible
mismo carril, pero desviado respecto de su puede disminuir la velocidad y la aceleración que el control de crucero adaptable (ACC) no
línea de recorrido directo, o un vehículo que se del vehículo por razones de estabilidad, sin detecte un vehículo en su carril. Dependiendo
acerque desde un carril lateral. Puede que no haber detectado un vehículo. Una vez que el de la velocidad, la carga del vehículo, las
haya distancia suficiente con el vehículo que lo vehículo sale de la curva, el sistema reanuda su condiciones del tráfico y lo pronunciado de la
precede. El vehículo descentrado se puede velocidad establecida original. Esto forma parte pendiente, el desempeño del control de crucero
mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que de la funcionalidad normal del sistema de con- adaptable (ACC) puede verse limitado.
puede ocasionar que su vehículo frene o ace- trol de crucero adaptable (ACC).
lere en forma inesperada. NOTA:
En giros cerrados se puede limitar el rendi-
miento del control de crucero adaptable (ACC).

Ejemplo de pendiente para el ACC

Ejemplo de condición de conducción Cambiar de carril


descentrada Puede que el control de crucero adaptable
(ACC) no detecte un vehículo hasta que este
ingrese completamente al carril por el que
Ejemplo de viraje o curva usted viaja. En la ilustración mostrada, el con-
138
trol de crucero adaptable (ACC) aun no ha Vehículos estrechos detiene en su carril. Siempre preste atención y
detectado el vehículo que cambia de carril y es No es posible detectar algunos vehículos estre- esté preparado para aplicar los frenos, en caso
posible que no lo detecte hasta que ya sea chos que viajan cerca de los bordes exteriores de necesidad.
demasiado tarde para que el sistema de control del carril o se aproximan al carril sino hasta que
de crucero adaptable (ACC) tome una medida. ingresan completamente en su carril. Puede
Puede que el control de crucero adaptable que no haya distancia suficiente con el vehículo
(ACC) no detecte un vehículo hasta que esté que lo precede.
completamente dentro del carril. No habrá dis-
tancia suficiente con el vehículo que está cam-
biando de carril. Siempre preste atención y esté
preparado para aplicar los frenos, en caso de
necesidad.

Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles

Modo de control electrónico de


velocidad normal (velocidad fija)
Ejemplo de vehículo estrecho Además del modo de control de crucero adap-
table, hay disponible un modo de control elec-
Objetos y vehículos inmóviles trónico de velocidad (velocidad fija) para con-
El control de crucero adaptable (ACC) no reac- ducir en crucero a velocidades fijas. El modo de
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por control electrónico de velocidad (velocidad fija)
Ejemplo de cambio de carril ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC) está diseñado para mantener la velocidad cru-
no reaccionará en situaciones en que el cero definida sin necesidad de que el conductor
vehículo adelante de usted sale de su carril o se accione el acelerador. El control electrónico de

139
velocidad solo se puede accionar si la veloci- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Para variar el ajuste de velocidad
dad del vehículo supera los 30 km/h (19 mph). Para aumentar la velocidad
la presencia del vehículo de adelante ni la
Para cambiar entre los distintos modos de distancia entre vehículos. Asegúrese de Cuando está ajustado el control electrónico de
control de crucero, presione el botón ADAP- velocidad normal (velocidad fija), puede au-
mantener una distancia prudente entre su
TIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF mentar la velocidad al presionar el botón SET +
(Control de crucero adaptable (ACC) vehículo y el de adelante. Siempre esté (Ajustar +).
encendido/apagado) que apaga el control de consciente del modo seleccionado.
Las unidades preferidas del conductor se pue-
crucero adaptable (ACC) y el CONTROL DE
den seleccionar a través del tablero de instru-
VELOCIDAD ELECTRÓNICO NORMAL (velo- Para establecer una velocidad deseada mentos, si está equipada. Consulte "Des-
cidad fija). Al presionar el botón NORMAL (Fi-
cripción del tablero de instrumentos" para
xed Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROL Active el control electrónico de ve- obtener más información. El incremento de
ON/OFF (encendido/apagado del control elec- locidad normal (velocidad fija). velocidad que se muestra depende de las uni-
trónico de velocidad normal - velocidad fija) se Cuando el vehículo alcance la ve- dades de velocidad, sistema para EE. UU.
activará (cambiará el) modo de control electró- locidad deseada, presione el botón (mph) o sistema métrico (km/h):
nico de velocidad normal (velocidad fija). SET (+) (Ajustar +) o SET (-) (Ajus-
tar -) y suéltelo. Suelte el ace- Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
¡ADVERTENCIA! lerador y el vehículo viajará a la velocidad • Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)
seleccionada. Una vez que se defina la veloci- producirá el aumento de 1 mph en la veloci-
En el modo de control de crucero normal, el
dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROL dad programada. Cada vez adicional que
sistema no reaccionará ante los vehículos SET TO MPH/KM (Control de crucero ajustado
adelante suyo. Además, la advertencia de toque el botón aumenta la velocidad en
a MPH/KM), que indica que la velocidad se 1 mph.
proximidad no se activa y no suena una ajustó. Esta luz se encenderá cuando el control
alarma, incluso si está demasiado cerca del electrónico de velocidad esté AJUSTADO. • Si presiona el botón de manera continua, la
vehículo de adelante, ya que no se detecta velocidad programada seguirá aumentando
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el
(Continuación)
140
botón. El aumento de la velocidad progra- dades de velocidad, sistema para EE. UU. Para cancelarlo
mada se refleja en la pantalla DID. (mph) o sistema métrico (km/h): Las siguientes condiciones cancelarán el con-
Velocidad en unidades métricas (km/h) Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) trol electrónico de velocidad normal (velocidad
fija) sin borrar la memoria:
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) • Se aplicó el pedal del freno.
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en producirá la disminución de 1 mph en la
la velocidad programada. La velocidad fija velocidad programada. Cada vez adicional • Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente que toque el botón disminuye la velocidad en • Se activa el Control electrónico de
pulsación del botón. 1 mph. estabilidad/Sistema de control de tracción
• Si se presiona el botón de manera continua, • Si presiona el botón de manera continua, la (ESC/TCS).
la velocidad programada seguirá aumen- velocidad programada seguirá disminuyendo • Se aplicó el freno de estacionamiento del
tando en incrementos de 10 km/h hasta que en intervalos de 5 mph hasta que suelte el vehículo.
se suelte el botón. El aumento de la veloci- botón. La disminución de la velocidad pro-
dad programada se refleja en la pantalla gramada se refleja en la pantalla DID. • La temperatura de frenado excede el rango
DID. normal (sobrecalentado).
Velocidad en unidades métricas (km/h)
Para disminuir la velocidad • La palanca de cambios/selector de marchas
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una se sacó de la posición Marcha.
Cuando está ajustado el control de crucero vez, se producirá una disminución de 1 km/h
normal (velocidad fija), puede disminuir la velo- en la velocidad programada. La velocidad fija Para restablecer la velocidad
cidad al presionar el botón SET - (Ajustar -). disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente Para restablecer una velocidad programada
pulsación del botón. previamente, presione el botón RES (Reanu-
Las unidades preferidas del conductor se pue- dar) y suéltelo. La reanudación se puede usar a
den seleccionar a través del tablero de instru- • Si presiona el botón de manera continua, la cualquier velocidad superior a 30 km/h
mentos, si está equipada. Consulte "Des- velocidad establecida seguirá disminuyendo (19 mph).
cripción del tablero de instrumentos" para en intervalos de 10 km/h hasta que suelte el
obtener más información. La disminución de botón. La disminución de la velocidad pro-
velocidad que se muestra depende de las uni- gramada se refleja en la pantalla DID.
141
Para apagarlo ADVERTENCIA DE COLISIÓN NOTA:
El sistema se apagará y borrará la velocidad La advertencia de colisión frontal (FCW)
establecida en la memoria si: FRONTAL (FCW) CON
monitorea la información de los sensores
• Se presiona el botón NORMAL (Fixed
MITIGACIÓN, SI ESTÁ que miran hacia adelante así como del con-
Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROL EQUIPADA trolador electrónico de los frenos (EBC),
ON/OFF (Encendido/Apagado del control para calcular la posibilidad de una colisión
electrónico de velocidad normal - velocidad Funcionamiento de la advertencia frontal. Cuando el sistema determina que es
fija). de colisión frontal (FCW) con probable una colisión frontal, al conductor
• El encendido se apaga. mitigación se le proporcionará una advertencia sonora
El sistema de la advertencia de colisión frontal y visual, y puede proporcionar una adver-
• Active el rango bajo de tracción en las cuatro (FCW) con mitigación proporciona al conductor
ruedas (4WD). tencia con presión en los frenos. Si el con-
advertencias sonoras, advertencias visuales
ductor no realiza ninguna acción con base
• Se presiona el botón On/Off (Encendido/ (en la DID) y puede aplicar presión en los frenos
para advertir al conductor cuando detecta una en estas advertencias progresivas, enton-
Apagado) del control de crucero adaptable
(ACC). posible colisión frontal. Las advertencias y el ces el sistema proporciona un nivel limitado
frenado limitado están destinados a proporcio- de frenado activo para ayudar a reducir la
nar al conductor suficiente tiempo para reaccio- velocidad del vehículo y mitigar la posible
nar, evitar o mitigar una posible colisión. colisión frontal. Si el conductor reacciona a
las advertencias al aplicar los frenos y el
sistema determina que el conductor intenta
evitar la colisión frenando pero no aplicó
suficiente fuerza de frenado, el sistema
compensará esto y proporcionará fuerza de
frenado adicional según se necesite.

142
es una reacción esperable y es parte de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
activación y la funcionalidad normales de
la función de advertencia de colisión fron- tipos de colisiones posibles. El conductor
tal (FCW). tiene la responsabilidad de evitar una coli-
sión, controlando el vehículo mediante el
• No es seguro probar el sistema FCW. Para
evitar el mal uso del sistema, después de frenado y la dirección. Si no toma en cuenta
cuatro eventos de frenado activo dentro esta advertencia podría sufrir lesiones gra-
de un ciclo de la llave, la parte del frenado ves o fatales.
activo de FCW se desactiva hasta el si-
guiente ciclo de encendido.
ACTIVAR o DESACTIVAR la
Mensaje de advertencia de colisión frontal • El sistema FCW está diseñado para utili- advertencia de colisión frontal
(FCW) zarse únicamente en ruta. Si el vehículo (FCW)
Cuando el sistema determina que ya no es se va a conducir a campo traviesa, se
debe desactivar el sistema FCW para evi- NOTA:
probable que se produzca una colisión con el
vehículo de adelante, el mensaje de adverten- tar advertencias innecesarias a los alre- El estado predeterminado de la advertencia
cia se desactiva. dedores. Si el vehículo entra al rango de colisión frontal (FCW) es ⴖActivoⴖ, esto
4WD Low, el sistema FCW se desactiva permite que el sistema le advierta de una
NOTA: automáticamente. posible colisión con el vehículo que está
• La velocidad mínima para activar la FCW delante de él.
es 8 km/h (5 mph). ¡ADVERTENCIA! El botón de colisión frontal está ubicado en el
tablero de interruptores que está debajo de la
• Las alertas de advertencia de colisión La advertencia de colisión frontal (FCW) no pantalla de Uconnect®.
frontal (FCW) se pueden activar con obje- tiene por fin evitar una colisión por sí misma,
tos distintos de los vehículos, como ba- Para desactivar el sistema de advertencia de
así como tampoco puede detectar todos los
randillas de protección o señales, basán- colisión frontal (FCW), presione una vez el
dose en la predicción del trayecto. Esta (Continuación)
143
botón de colisión frontal para DESACTIVAR el Cambiar el estado de la advertencia "Lejos", el que permite tener una experiencia de
sistema (se enciende el LED). de colisión frontal (FCW) y el conducción más dinámica.
Para volver a activar el sistema de advertencia frenado activo NOTA:
de colisión frontal (FCW), vuelva a presionar el La configuración de la sensibilidad de la FCW y
la configuración del frenado activo se pueden • El sistema mantendrá el último ajuste que
botón de colisión frontal para ACTIVAR el sis-
programar a través del sistema Uconnect®. seleccionó el conductor después del apa-
tema (el LED se apaga).
Para obtener más información, consulte "Ajus- gado del interruptor de encendido.
Cambiar el estado de advertencia de colisión tes de Uconnect®" en "Descripción de las fun- • Puede que la advertencia de colisión fron-
frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sis- ciones del tablero de instrumentos". tal (FCW) no reaccione ante objetos irre-
tema le advierta de una posible colisión con el
El estado predeterminado de la advertencia de levantes, como objetos en altura, reflejos
vehículo de adelante.
colisión frontal (FCW) es el ajuste "Far" (Lejos) del suelo, objetos fuera del trayecto del
Cambiar el estado del frenado activo a "apa- y el frenado activo está en el ajuste "On" automóvil, objetos inmóviles en la lejanía,
gado" evita que el sistema proporcione frenado (Activado), esto permite que el sistema le ad- tráfico que se aproxima o vehículos que
autónomo limitado o asistencia adicional de vierta de una posible colisión con el vehículo anteceden que viajan a la misma veloci-
frenado si el conductor no está frenando correc- que lo antecede cuando está más alejado y dad o a una superior.
tamente en caso de una posible colisión frontal. aplica un frenado limitado. Esto le brinda el • La advertencia de colisión frontal (FCW)
NOTA: mayor tiempo de reacción para evitar una po- se desactivará igual que control de cru-
El estado del sistema de FCW se mantiene sible colisión. cero adaptable (ACC) con las pantallas no
en la memoria desde un ciclo del encendido Cambiar el estado de advertencia de colisión disponibles.
hasta el siguiente. Si el sistema está apa- frontal (FCW) al ajuste "Cerca" permite al sis-
gado, permanecerá apagado al volver a tema advertirle de una posible colisión con el
Advertencia limitada de colisión
arrancar el vehículo. vehículo de adelante cuando usted está mucho frontal
más cerca. Este ajuste permite contar con Si la DID muestra momentáneamente “ACC/
menos tiempo para reaccionar que el ajuste FCW Limited Functionality” (Funcionalidad limi-
tada de ACC/FCW) o “ACC/FCW Limited
Functionality Clean Front Windshield” (Funcio-
144
nalidad limitada de ACC/FCW, limpie el parabri- en condiciones normales, solicite a un distribui- esta posición de la palanca/selector de cam-
sas delantero), puede haber una condición que dor autorizado que revise el sistema. bios, el sistema permanecerá activo hasta que
limita la funcionalidad de FCW. Aunque el la velocidad del vehículo aumente hasta unos
vehículo se puede conducir en condiciones ASISTENCIA PARA 11 km/h (7 mph) o más. Cuando se encuentre
normales, puede que el frenado activo no esté en REVERSA y por encima de la velocidad de
totalmente disponible. Una vez que la condición ESTACIONAMIENTO EN funcionamiento del sistema, aparecerá una ad-
que limitó el rendimiento del sistema ya no REVERSA PARKSENSE®, SI vertencia en la pantalla de información del
exista, este volverá a su estado de rendimiento ESTÁ EQUIPADO conductor (DID) indicando que la velocidad del
completo. Si el problema persiste, consulte a su vehículo es demasiado alta. El sistema estará
El sistema de asistencia para estacionamiento
distribuidor autorizado. activo nuevamente si la velocidad del vehículo
en reversa ParkSense® proporciona indicacio- disminuye a menos de 9 km/h (6 mph).
Advertencia de reparación de la nes visuales y audibles de la distancia entre la
advertencia de colisión frontal placa protectora trasera y el obstáculo detec- Sensores ParkSense®
tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo, Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en
(FCW) durante una maniobra de estacionamiento.
Si el sistema se apaga y la DID muestra: el parachoques/placa protectora trasera moni-
Consulte las limitaciones y las recomendacio- torean el área detrás del vehículo abarcada por
• ACC/FCW Unavailable Service Required nes de este sistema en Precauciones de uso el campo de visión de los sensores. Los senso-
(Control de crucero adaptable/advertencia del sistema ParkSense®. res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
de colisión frontal no disponibles, hacer man- madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
El sistema de asistencia para estacionamiento
tenimiento) (200 cm) de distancia del parachoques/placa
en reversa ParkSense® guarda el último es-
• Cruise/FCW Unavailable Service Required tado (activado o desactivado) del último ciclo de protectora trasera en dirección horizontal, de-
(Control de crucero/advertencia de colisión encendido, cuando el encendido se cambie a la pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
frontal no disponibles, hacer mantenimiento) posición ON/RUN (Encendido/Marcha). ción del obstáculo.
ParkSense® solo se puede activar cuando la
Esto indica que hay una falla interna del sis- palanca de cambios/selector de marchas está
tema. Si bien igual puede conducir el vehículo en REVERSA. Si ParkSense® está activado en

145
Indicador de advertencia
ParkSense®
La pantalla de advertencia de ParkSense® solo
aparece cuando se selecciona Sound and Dis-
play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-
nes programables por el cliente del sistema
Uconnect®. Para obtener más información,
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-
miento del tablero de instrumentos".
La pantalla de advertencia del sistema
ParkSense® está situada dentro de la DID. Asistencia para estacionamiento lista Un solo tono de 1/2 segundo
Proporciona advertencias visuales para indicar
la distancia entre la placa protectora/ El sistema indicará un obstáculo que se detectó
parachoques trasero y el obstáculo detectado. al mostrar un solo arco en el área trasera
Consulte la "pantalla de información del con- izquierda o derecha según la distancia y la
ductor (DID)" para obtener más información. ubicación del obstáculo respecto del vehículo.
Si se detecta un obstáculo en el área trasera
Indicador ParkSense® derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
Cuando el vehículo está en la posición RE- solo arco en el área trasera izquierda o derecha
VERSA, la DID mostrará el estado del sistema y el sistema reproducirá un tono. A medida que
de asistencia para estacionamiento listo. el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla
mostrará el arco único acercándose al vehículo
y el tono cambiará desde un solo tono cada 1/2 Tono lento
segundo a lento, rápido y continuo.

146
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono rápido Tono continuo

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Rápido Continuo
Timbre de 1/2 segundo
Arco Ninguno 4º encendido 3º encendido 2º 1º
continuamente continuamente destellando destellando
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

147
NOTA: Cuando se presiona el interruptor Mantenimiento del sistema de
ParkSense® reducirá el volumen de la radio, ParkSense® para desactivar el sis- asistencia para estacionamiento en
si está encendido, cuando el sistema emite tema, el tablero de instrumentos reversa ParkSense®
un tono. muestra el mensaje "PARKSENSE Durante el arranque del vehículo, cuando el
OFF" (ParkSense apagado) du- sistema de asistencia para estacionamiento en
Ajustes de volumen del timbre rante aproximadamente cinco segundos. Con- reversa ParkSense® detecta una condición de
Los ajustes de volumen del timbre trasero se sulte "Pantalla de información del conductor falla, el tablero de instrumentos activará un solo
pueden seleccionar en la sección Funciones (DID)" en "Descripción de las funciones del timbre, uno por ciclo de encendido y mostrará el
programables por el cliente del sistema tablero de instrumentos" para obtener más in- mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
Uconnect®; para obtener más información, formación. Si la palanca/selector de cambios se REAR SENSORS" (ParkSense no disponible,
consulte "Configuración de Uconnect" en "Des- coloca en la posición REVERSA y el sistema limpie los sensores traseros) o "PARKSENSE
cripción de las funciones del tablero de instru- está desactivado, la DID mostrará el mensaje UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
mentos". “PARKSENSE OFF” (ParkSense desactivado) (ParkSense no disponible, se requiere mante-
todo el tiempo que el vehículo se encuentre en nimiento). Consulte la "pantalla de información
Los ajustes de volumen del timbre son LOW la posición REVERSA. del conductor (DID)" para obtener más informa-
(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El
El LED del interruptor de ParkSense® estará ción. Cuando la palanca/selector de cambios se
ajuste de volumen predeterminado de fábrica
encendido cuando el ParkSense® esté desac- mueve a la posición REVERSA y el sistema
es MEDIUM (Medio).
tivado o necesite mantenimiento. El LED del detecta una condición de falla, la DID mostrará
ParkSense® retendrá el estado de la última interruptor del ParkSense® estará apagado el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE
configuración conocida a través de los ciclos de cuando el sistema esté habilitado. Si presiona WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo-
encendido. el interruptor de ParkSense® y el sistema ne- nible, limpie los sensores traseros) o
cesita mantenimiento, el LED del interruptor de "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
Activación y desactivación de ParkSense® destellará momentáneamente y QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-
ParkSense® luego permanecerá encendido. quiere mantenimiento) mientras el vehículo se
ParkSense® se puede activar y desactivar con encuentre en la posición de REVERSA. En esta
el interruptor ParkSense®. condición, ParkSense® no funcionará.

148
Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- Precauciones al utilizar el sistema ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense® apa-
LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense ParkSense® gado) mientras el vehículo esté en
no disponible, limpie los sensores traseros) en REVERSA.
la pantalla de información del conductor (DID) NOTA:
• ParkSense®, cuando está encendido, re-
asegúrese de que la placa protectora/ • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, ducirá el volumen de la radio al emitir un
parachoques trasero y la placa protectora/ lodo, tierra ni suciedad en el parachoques tono.
parachoques delantero no tengan nieve, hielo, trasero para que el sistema de asistencia
lodo, suciedad u otra obstrucción, y luego gire para estacionamiento ParkSense® fun- • Limpie los sensores del sistema de asis-
el encendido. Si el mensaje sigue apareciendo, cione correctamente. tencia para estacionamiento ParkSense®
consulte con un distribuidor autorizado. con regularidad; tenga cuidado de no
• Los martillos neumáticos de perforación, rayarlos ni dañarlos. Los sensores no
Si en la DID aparece el mensaje “PARKSENSE camiones grandes y otras fuentes de vi- deben estar cubiertos de hielo, nieve,
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” bración pueden afectar el funcionamiento lodo, barro, suciedad o impurezas. En
(ParkSense no disponible, se requiere mante- del ParkSense®. caso contrario, el sistema puede no fun-
nimiento), consulte con un distribuidor autori- cionar adecuadamente. Puede ser que el
zado. • Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-
blero de instrumentos aparece el mensaje sistema ParkSense® no detecte un obs-
Limpieza del sistema ParkSense® ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense® apa- táculo detrás de la placa protectora/
Limpie los sensores del ParkSense® con agua, gado). Adicionalmente, una vez que se parachoques, o pueda dar indicaciones
jabón para lavar autos y una tela suave. No use apaga ParkSense®, este se mantiene así falsas de que hay obstáculos detrás de la
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los hasta que se vuelva a encender, incluso si placa protectora/parachoques.
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a gira la llave de encendido. • Utilice el interruptor del ParkSense® para
los sensores. • Cuando se mueve la palanca de cambios desactivar el sistema ParkSense® si se
a la posición REVERSA y ParkSense® colocan objetos como portabicicletas, en-
está apagado, la DID mostrará el mensaje ganches de remolque, etc., a una distan-
cia no mayor de 30 cm (12 pulg.) del
parachoques/placa protectora trasera. Si

149
no lo hace, el sistema puede malinterpre- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tar un objeto cercano como un problema
del sensor, causando que aparezca el • Cuando utilice ParkSense®, debe condu- • Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
mensaje ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE cir el vehículo lentamente para que pueda se recomienda encarecidamente desco-
SERVICE REQUIREDⴖ (ParkSense® no detenerse a tiempo al detectar un obstá- nectar el conjunto de montaje de bola y
disponible, se requiere mantenimiento) culo. Se recomienda que el conductor vea enganche esférico del vehículo cuando no
en la DID. por encima de su hombro cuando use el se utilice para remolque. Si no lo hace,
sistema ParkSense®. pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
¡PRECAUCIÓN! los u obstáculos ya que el enganche esfé-
• El sistema de asistencia de estaciona- rico estará mucho más cerca del obstáculo
miento ParkSense® solo constituye una ¡ADVERTENCIA! que la placa protectora trasera cuando la
ayuda para estacionar y no puede recono- • Los conductores deben tener cuidado al bocina emita el tono continuo. Además, los
cer todos los obstáculos, incluidos los pe- moverse en reversa, incluso si están utili- sensores podrían detectar el montaje es-
queños. Los bordes de las aceras de zando el sistema ParkSense®. Revise férico y enganche esférico, dependiendo
estacionamiento podrían detectarse tem- siempre con cuidado atrás de su vehículo, de su tamaño y forma, y dar una indicación
poralmente o simplemente no detectarse. mire hacia atrás y asegúrese de que no falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
Los obstáculos que se encuentran por haya peatones, animales, otros vehículos,
encima o por debajo de los sensores no se obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir
detectan cuando están muy cerca. en reversa. Usted es responsable de la CÁMARA TRASERA DE
seguridad y debe continuar poniendo RETROCESO PARKVIEW®, SI
(Continuación) atención a su alrededor. Si no lo hace ESTÁ EQUIPADA
puede ocasionar lesiones graves o la Su vehículo puede estar equipado con una
muerte. cámara trasera de retroceso ParkView® que le
permite ver en la pantalla una imagen del
(Continuación)
150
entorno trasero de su vehículo cada vez que la imagen trasera con líneas dinámicas de la Cuando están habilitadas, las líneas guía acti-
palanca/selector de cambios del vehículo se rejilla se mostrará durante 10 segundos des- vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la
cambia a REVERSA. La imagen se mostrará en pués de salir de “REVERSA” a menos que la anchura del vehículo y su trayecto de reversa
la pantalla de navegación/multimedia de la ra- velocidad de avance del vehículo supere los proyectado con base en la posición del volante.
dio junto con la nota de precaución "check 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a la Un traslape de la línea central punteada indica
entire surroundings" (compruebe todo el en- posición "ESTACIONAMIENTO" o que el en- la parte central del vehículo para ayudar con el
torno) en la parte superior de la pantalla. Esta cendido se cambie a la posición OFF (Apa- estacionamiento o la alineación para un
nota desaparece después de cinco segundos. gado). enganche/receptor. "Las zonas con colores di-
La cámara ParkView® está situada en la parte ferentes indican la distancia hasta la parte
NOTA:
trasera del vehículo, encima de la placa de trasera del vehículo". La siguiente tabla mues-
La cámara trasera de retroceso ParkView®
matrícula. tra las distancias aproximadas para cada zona:
tiene modos de operación programables
Cuando se sale de la posición de REVERSA que se pueden seleccionar a través del sis-
(con el retardo de la cámara apagado), se sale tema Uconnect®. Para obtener más informa-
del modo de la cámara de retroceso y aparece
nuevamente la pantalla de navegación o audio. ción, consulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en
ⴖDescripción de las funciones del tablero de
Cuando se sale de la posición de REVERSA instrumentosⴖ.
(con el retardo de la cámara encendido), la
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie a 6,5 pies)
Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

151
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Los conductores deben tener cuidado al ir en • Para evitar daños al vehículo, el vehículo
reversa, incluso si usan la cámara trasera de debe conducirse lentamente cuando se
retroceso ParkView®. Revise siempre con usa el sistema de cámara trasera
cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de ParkView® y así poder detenerse a tiempo
que no haya peatones, animales, otros cuando se vea un obstáculo. Se reco-
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos mienda que el conductor vea por encima
antes de ir en reversa. Usted es responsable de su hombro cuando use el sistema de
de la seguridad de su alrededor y debe cámara trasera ParkView®.
Consola de techo
continuar poniendo atención mientras retro-
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio- NOTA: Luces de mapa/lectura delanteras
nes graves o la muerte. Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan- Las luces de mapa/lectura delanteras están
cia se acumula en la lente de la cámara, montadas en la consola del techo.
límpiela, lávela con agua y séquela con una
¡PRECAUCIÓN! tela suave. No cubra la lente.
• Para evitar daños al vehículo, ParkView®
solamente debe ser utilizado como una CONSOLA DEL TECHO
ayuda para estacionar. La cámara La consola del techo contiene luces de
ParkView® no puede ver todos los obs- cortesía/lectura y un espacio para guardar los
táculos u objetos en el trayecto de conduc- lentes. También puede incluir interruptores del
ción. sunroof eléctrico, si está equipado.

(Continuación)
Luces de mapa/lectura delanteras

152
Cada luz se puede encender al presionar un Luces de cortesía Puertas del compartimiento para
interruptor en cualquiera de los dos lados de la Las luces de cortesía se pueden encender al lentes
consola. Estos botones cuentan con ilumina- presionar la esquina superior de la mica. Para En la parte delantera de la consola, existe un
ción de fondo para facilitar la visibilidad noc- apagar las luces, presione la mica una segunda compartimiento para guardar un par de lentes.
turna. Para apagar las luces, presione el in- vez. El acceso al compartimiento de almacena-
terruptor por segunda vez. Las luces también miento tiene un diseño asimétrico. Presione la
se encienden cuando presiona el botón UN- almohadilla de cromo en la puerta para abrirlo.
LOCK (Desbloquear) en la apertura a distancia Vuelva a presionar la almohadilla de cromo
(RKE). para cerrarlo.

Luces de cortesía

Interruptores de las luces de mapa/lectura Puertas del compartimiento para lentes


delanteras

153
SUNROOF ELÉCTRICO, SI ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ESTÁ EQUIPADO vehículo, ni en una ubicación accesible • No permita que los niños pequeños mani-
El interruptor del sunroof está ubicado entre las para los niños. No deje el encendido de un pulen el sunroof. Nunca permita que se
viseras en la consola del techo. vehículo equipado con Keyless Enter-N- saquen los dedos u otras partes del
Go™ en el modo ACC (Accesorios) u cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- del sunroof. Pueden producirse lesiones.
pantes, particularmente los niños sin su-
pervisión, pueden quedar atrapados por el
Apertura del sunroof, apertura
sunroof si hacen funcionar la tecla del
rápida
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
causa de lesiones graves o la muerte. antes de que transcurra medio segundo. El
• En caso de colisión, existe un mayor sunroof y el parasol se abrirán de manera
riesgo de ser expulsados del vehículo si el automática desde cualquier posición. El sun-
sunroof está abierto. También podría sufrir roof y el parasol se abrirán por completo y luego
Interruptor del sunroof eléctrico se detendrán de manera automática. A esto se
lesiones de gravedad o fatales. Siempre
abróchese correctamente su cinturón de le llama "Apertura rápida". Durante la operación
seguridad y asegúrese de que todos los de apertura rápida, cualquier movimiento del
¡ADVERTENCIA! interruptor del sunroof hará que este se de-
pasajeros también estén correctamente
• Nunca deje niños sin supervisión en un tenga.
asegurados.
vehículo o con acceso a un vehículo des-
bloqueado. Nunca deje el transmisor de Apertura del sunroof, modo manual
(Continuación) Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
entrada sin llave dentro o cerca del
interruptor hacia atrás hasta que se abra por
completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
(Continuación)
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
154
parasol permanecerán en una condición de obstrucción en el recorrido del sunroof, este se NOTA:
parcialmente abiertos hasta que vuelva a man- retraerá automáticamente. Si esto sucede, El parasol no puede cerrarse si el sunroof
tener presionado el interruptor hacia atrás. quite la obstrucción. Después, presione el in- está abierto.
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre
Cierre del sunroof – Rápido rápido. Vibración con el viento
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo La vibración con el viento puede describirse
NOTA:
antes de que transcurra un segundo y medio; el como la percepción auditiva de la presión o de
sunroof se cerrará automáticamente desde Si tres intentos de cierre consecutivos del
sunroof terminan en reversas de protección un sonido semejante al que produce un helicóp-
cualquier posición. El sunroof se cerrará total- tero. Su vehículo puede presentar vibración con
mente y se detendrá de manera automática. A ante obstrucciones, el cuarto intento de cie-
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du- rre será un movimiento de cierre manual cuando el sunroof (si está equipado) está en
rante la operación de cierre rápido, cualquier con la protección ante obstrucciones des- ciertas posiciones abiertas o parcialmente
movimiento del interruptor detendrá el sunroof. habilitada. abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
mizarse. Si la vibración con el viento se produce
Cierre del sunroof – Modo manual Ventilación del sunroof – Rápida con las ventanas traseras abiertas, abra las
Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el Presione y suelte el botón "Vent" antes de que ventanas delanteras y traseras para reducir la
interruptor en la posición hacia delante. Si transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá vibración con el viento. Si la vibración ocurre
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- a la posición de ventilación. Esto se denomina con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
pirá y el sunroof permanecerá en una condición "Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- sunroof para reducir la vibración o abra cual-
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a temente de la posición del sunroof. Durante la quier ventana.
pulsar el interruptor hacia delante. operación de Ventilación rápida, cualquier mo-
vimiento del interruptor detendrá el sunroof. Mantenimiento del sunroof
Función de protección ante Para limpiar el panel de cristal utilice única-
obstrucciones Funcionamiento del parasol mente un limpiador no abrasivo y un trapo
Esta característica detectará una obstrucción El parasol puede abrirse manualmente. No suave.
en la apertura del sunroof durante la operación obstante, el parasol también se abrirá automá-
de cierre rápido. En caso de detectarse una ticamente al abrir el sunroof.
155
Funcionamiento con el interruptor "llave" o "batería" para indicar cómo se alimenta • Las tomas de corriente están diseñadas
de encendido apagado la toma de corriente. Las tomas de corriente solamente para enchufes de accesorios.
El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá que tienen una "llave" se alimentan cuando el No inserte ningún otro objeto en la toma
activo durante aproximadamente diez minutos interruptor de encendido está en la posición ON de corriente ya que esto dañará la toma y
después de girar el interruptor de encendido a (Encendido) o ACC (Accesorios), mientras que quemará el fusible. El uso indebido de la
la posición LOCK (Bloqueo). La apertura de las tomas de corriente que tienen una "batería" toma de corriente puede causar daños no
cualquier puerta delantera cancela esta fun- se conectan directamente a la batería y son cubiertos por la garantía limitada de su
ción. alimentadas en forma continua. vehículo nuevo.
NOTA: NOTA: La toma de corriente delantera está ubicada
Se puede programar el tiempo de apagado dentro del área de almacenamiento en el es-
• Todos los accesorios conectados a las tante central del tablero de instrumentos.
del encendido a través del sistema tomas de corriente de ⴖbateríaⴖ se deben
Uconnect®. Consulte ⴖConfiguración de retirar o apagar cuando no está usando el
Uconnect®/Funciones programables por el vehículo, a fin de evitar la descarga de la
clienteⴖ en ⴖDescripción del tablero de ins- batería.
trumentosⴖ para obtener más información. • Para asegurar el correcto funcionamiento
debe utilizarse un elemento y una perilla
TOMAS DE CORRIENTE MOPAR®.
ELÉCTRICAS • No exceda la potencia máxima de 160
Su vehículo está equipado con tomas de co- vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
rriente de 12 voltios (13 amp) que se pueden potencia nominal de 160 vatios (13 A),
usar para enchufar teléfonos celulares, dispo- tendrá que reemplazar el fusible que pro-
Toma de corriente delantera
sitivos electrónicos pequeños y otros acceso- tege el sistema.
rios que requieren poca energía para funcionar.
Las tomas de corriente tienen un símbolo de

156
Además de la toma de corriente delantera, NOTA:
existe una toma de corriente ubicada en el área La toma de corriente del área de carga
de almacenamiento de la consola central. trasera se puede cambiar a alimentación
con ⴖbateríaⴖ todo el tiempo al cambiar el
Fusible del panel del cuarto trasero derecho
de la toma de corriente en el panel de
fusibles desde la ubicación F90 a F91.

Toma de corriente de la consola central trasera

La toma de corriente del área de carga trasera


está ubicada en el área de carga trasera derecha.
Toma de corriente de la consola central delantera

Si su vehículo está equipado con una consola


central trasera, también hay una toma de co-
rriente ubicada en el área de almacenamiento
inferior de la consola central trasera.
Fusible de la toma de corriente del área de
carga trasera

Toma de corriente del área de carga trasera

157
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• No toque con las manos húmedas. • Los accesorios que consumen mucha
• Cierre la tapa cuando no las use y al energía (como los enfriadores, aspirado-
conducir el vehículo. ras, luces, etc.) degradan la batería aun
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- más rápido. Use estos accesorios de ma-
mente, puede causar descarga y falla nera intermitente y con mucha precaución.
eléctrica. • Después de usar accesorios que consu-
men mucha energía o después de largos
períodos sin poner en marcha el vehículo
Ubicación de los fusibles de la toma de corriente ¡PRECAUCIÓN! (con los accesorios aun enchufados), el
1 — F104, fusible de 20 A, amarillo, comparti- • Muchos accesorios que pueden enchu- vehículo debe conducirse por un período
miento de la consola de la toma de corriente farse consumen corriente de la batería del de tiempo lo suficientemente largo para
2 — F90-F91, fusible de 20 A, amarillo, panel del vehículo, incluso si no están siendo usa- permitir que el generador recargue la bate-
cuarto trasero derecho de la toma de corriente
3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedor dos (por ejemplo, teléfonos celulares, ría del vehículo.
de cigarrillos del tablero de instrumentos etc.). Si se enchufan durante largos perío-
dos de tiempo, la batería del vehículo se
descarga lo suficiente para degradar su
¡ADVERTENCIA! vida útil o para impedir la puesta en mar-
Para evitar lesiones graves o la muerte: cha del motor.
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados (Continuación)
para el uso en este tipo de toma.

(Continuación)
158
PORTAVASOS Portavasos traseros Portavasos de la consola completa trasera -
Portavasos del apoyabrazos central trasero si está equipado
Portavasos del asiento delantero - si está equipado Hay dos portavasos para los pasajeros de los
Existen dos portavasos para los pasajeros del Existen dos portavasos para los pasajeros del asientos traseros ubicados en el frente de la
asiento delantero que están ubicados en la asiento trasero ubicados en el descansa brazos consola completa trasera.
consola central. plegable central.

Portavasos de la consola completa trasera


Ubicación del portavasos delantero Portavasos del apoyabrazos central trasero

159
Los portavasos de la consola completa trasera Portavasos de la mini consola trasera - si ALMACENAMIENTO
están equipados con un aro de luz que ilumina está equipado
los portavasos de los pasajeros traseros. El aro Hay dos portavasos para los pasajeros del Guantera
de luz se controla mediante el control de ate- asiento trasero ubicados en el frente de la mini La guantera está ubicada en el lado derecho
nuación. Consulte “Luces” en “Descripción de del tablero de instrumentos.
consola trasera.
las funciones de su vehículo”.

Portavasos de la mini consola trasera Guantera


Aro de luz en los portavasos de la consola
completa trasera Para abrir la guantera, tire hacia fuera del
pestillo y baje la puerta de la guantera.

160
Almacenamiento en la puerta Consola central delantera Consola central completa trasera —
Existen áreas de almacenamiento grandes in- La consola central delantera contiene un área Si está equipada
corporadas en los tableros de las puertas para de almacenamiento superior e inferior. La consola central completa trasera contiene
facilitar el acceso. Para abrir el compartimiento superior de alma- un área de almacenamiento superior e inferior.
cenamiento, tire hacia arriba del pequeño pes-
tillo ubicado en la tapa.

Área de almacenamiento en el tablero de la Compartimiento de almacenamiento


puerta
Pestillos del compartimiento de
almacenamiento

Levante el pestillo más grande para acceder al


compartimiento inferior de almacenamiento.

161
Para abrir el compartimiento de almacena- ¡PRECAUCIÓN!
miento superior, tire hacia arriba del pequeño
seguro ubicado en el frente de la tapa. Retire cualquier artículo almacenado en los
portavasos de la consola o dispositivos con
cables que pasen por el área de almacena-
miento superior. Se puede producir daño en
la tapa de la consola del techo y los cables
de los dispositivos cuando el compartimiento
de almacenamiento superior se levante ha-
cia delante.
Compartimiento inferior de almacenamiento

El compartimiento de almacenamiento superior


también se puede levantar hacia delante. Pre-
Compartimiento superior de almacenamiento sione el botón de apertura ubicado en la parte
Levante el pestillo más grande para acceder al posterior de la tapa.
compartimiento inferior de almacenamiento.
NOTA:
La luz del compartimiento de almacena-
miento inferior siempre se enciende con el
encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). Botón trasero del compartimiento de
almacenamiento

162
Cuando está levantado hacia delante, hay ac- Flatⴖ (Abatible) permite que el apoyabrazos Las áreas de almacenamiento abiertas, o los
ceso al compartimiento de almacenamiento in- se pliegue a un nivel inferior al del asiento, compartimientos con forros desmontables, es-
ferior. esto previene que el vinilo del apoyabrazos tán ubicadas hacia atrás de los portavasos y en
se dañe al usar el vehículo para transportar la parte delantera inferior de la consola.
carga.

Compartimiento inferior de almacenamiento


Compartimientos de la consola
NOTA:
Cuando se accede al compartimiento de Modo ⴖFold Flatⴖ (Abatible)
almacenamiento inferior, permite que el
apoyabrazos se pliegue hacia delante para
el modo ⴖFold Flatⴖ (Abatible). El modo ⴖFold

163
Mini consola central trasera — Si CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA Para accionar la linterna, presione el interruptor
está equipada una vez para luz alta, dos veces para luz baja y
DE CARGA una tercera vez para apag
En la parte delantera de la consola se encuen-
tra un área de almacenamiento abierta, o com- arla.
Linterna recargable
partimiento con forro desmontable. La linterna recargable está montada en el lado
izquierdo del área de carga. Puede sacar la
linterna del bisel cuando la necesite. La linterna
tiene dos bombillas tipo LED brillantes y usa
baterías de litio recargables que se recargan
cuando la linterna vuelve a ponerse en su sitio.
Presione sobre la linterna para desengan-
charla.

Interruptor de tres posiciones


Compartimiento de la consola

Presionar y soltar

164
Almacenamiento de carga Cubierta retráctil del área de carga ¡ADVERTENCIA!
Hay un compartimiento de almacenamiento — si está equipada
desmontable ubicado en el lado izquierdo del En una colisión, una cubierta de carga suelta
área de carga trasera. NOTA: en el vehículo puede ser causa de lesiones.
El propósito de esta cubierta es ofrecer Podría salir disparada en una detención
Puede encontrar almacenamiento adicional en privacidad, no asegurar las cargas. No evi- brusca y golpear a alguien en el interior del
el piso de carga. Para acceder al almacena-
tará que las cargas se muevan no protegerá vehículo. No guarde la cubierta de carga
miento inferior, levante la manija y la tapa de
a los pasajeros de las cargas sueltas. sobre el piso de carga ni en el comparti-
almacenamiento.
Para cubrir el área de carga: miento de pasajeros. Cuando saque la cu-
1. Tome la cubierta por la manija del centro. bierta de su lugar de instalación, retírela del
Tírela sobre el área de carga. vehículo. No la guarde en el vehículo.
2. Inserte las clavijas de los extremos de la
cubierta en las ranuras de la cubierta de
tapizado de la columna.
3. Puede abrir la puerta trasera con la cubierta
de carga en su lugar.

Manija del piso de carga

165
Ganchos de sujeción de carga ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Las sujeciones de carga, ubicadas en el piso
del área de carga, se deben usar para asegurar • Para reducir el riesgo de lesiones perso- siguientes indicaciones para cargar su
con firmeza las cargas cuando el vehículo se nales, los pasajeros no deben sentarse en vehículo:
está moviendo. el área de carga trasera. El área de carga • No transporte carga que excedan los lími-
trasera está destinada para transportar tes de carga descritos en la etiqueta ad-
únicamente objetos y no pasajeros. Los herida a la puerta izquierda o a la columna
pasajeros deben sentarse en los asientos central de la puerta izquierda.
y utilizar los cinturones de seguridad. • Distribuya siempre las cargas en forma
• Los ganchos de sujeción de carga no pareja sobre el piso de carga. Ubique los
constituyen anclajes seguros para correas objetos más pesados lo más abajo y lo
de atadura de asientos para niños. En más adelante posible.
caso de detenciones bruscas o una coli- • Coloque toda la carga posible delante del
sión, un dispositivo puede desprenderse y eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
dejar suelto el asiento para niños. El niño tamente colocado encima o detrás del eje
Ganchos de sujeción podría resultar gravemente lesionado. Uti- trasero puede hacer que se balancee la
lice únicamente los anclajes suministrados parte trasera del vehículo.
para correas de asientos para niños. • No apile equipaje ni carga a una altura
El peso y la posición de la carga y los superior a la del respaldo del asiento.
ocupantes pueden modificar el centro de Estos bultos pueden dificultar la visibilidad
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo. o salir disparados como proyectiles en
Para evitar pérdidas de control que puedan caso de una colisión o de una detención
resultar en lesiones personales, respete las brusca.

(Continuación)
166
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire la parte central de la palanca Si el limpiador trasero está funcionando cuando
hacia arriba hasta el primer detenedor se coloca el interruptor de encendido en la
VENTANA TRASERA para la operación intermitente y hasta posición OFF (Apagado), el limpiador volverá
el segundo detenedor para el funcionamiento automáticamente a la posición fija.
Limpiador/lavador de la ventana continuo de los limpiadores traseros.
trasera Desescarchador de la ventana
Los controles del limpiador y del lavador de Si gira la parte central hacia arriba una
vez más, activará la bomba del lava-
trasera
parabrisas trasero se encuentran en la palanca
de funciones múltiples del lado izquierdo de la dor, que seguirá funcionando mientras
mantenga presionado el interruptor. Después El botón del desescarchador de la
columna de la dirección. El limpiador y el lava- ventana trasera se encuentra en el
dor de parabrisas traseros se accionan girando de soltar el interruptor, los limpiadores reanu-
darán la operación continua de los limpiadores panel de control de clima. Presione
un interruptor, situado en el extremo de la este botón para conectar el desescar-
palanca. traseros. Cuando el control giratorio está en la
posición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo, chador de la ventana trasera y los espejos
activará la bomba del lavador trasero, que exteriores con calefacción (si está incluido).
seguirá funcionando mientras mantenga pre- Cuando el desescarchador de la ventana tra-
sionado el interruptor. Cuando suelte el in- sera está conectado, se iluminará un indicador
terruptor, volverá a la posición OFF (Apagado) en el botón. El desescarchador de la ventana
y los limpiadores funcionarán varias veces an- trasera se apaga automáticamente al cabo de
tes de volver a la posición fija. 10 minutos aproximados. Para que funcione
otros cinco minutos adicionales, oprima por
NOTA: segunda vez el botón.
Como medida de protección, la bomba se
detendrá si mantiene presionado el interrup-
tor por más de 20 segundos. Cuando libere
Control del limpiador y lavador trasero
el interruptor, la bomba reanudará su fun-
cionamiento normal.

167
NOTA: PARRILLA DE TECHO (SI ESTÁ
Para evitar una descarga excesiva de la
EQUIPADO)
batería, utilice el desescarchador de la ven-
Las barras transversales y los largueros latera-
tana trasera únicamente cuando el motor les están diseñados para transportar peso en
esté en funcionamiento. vehículos equipados con una canastilla para
equipaje. La carga no debe ser mayor de
¡PRECAUCIÓN! 150 lbs (68 kg) y debe distribuirse de manera
Si no se siguen las siguientes precauciones, uniforme sobre las barras transversales de
la parrilla de techo.
los elementos calefactores podrían dañarse:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la Las barras transversales de su vehículo se
entregan almacenadas en los largueros latera- 1 — Riel lateral
luneta trasera. No utilice limpiacristales 2 — Barra transversal
abrasivos en la superficie interior de la les para la parrilla de techo. Las barras trans-
versales se deben usar siempre cuando se
ventana. Utilice un paño suave y una
coloca carga en la parrilla de techo. Revise con
solución de jabón neutro, y limpie de forma La parrilla de techo no incrementa la capacidad
frecuencia las correas para verificar que la
paralela a los elementos calefactores. Las de carga total del vehículo. Compruebe que la
carga permanezca bien sujetada.
etiquetas pueden desprenderse después carga total de la carga dentro del vehículo más
la de la parrilla de techo no sea mayor que la
de enjuagar con agua tibia.
capacidad de carga máxima.
• No use escariadores, instrumentos pun-
zantes o limpiacristales abrasivos en la
superficie interna de la ventana.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la ventana.

168
Despliegue de las barras Saque la barra transversal de la posición alma- Comenzando con una barra transversal, doble
transversales cenada al deslizarla hacia el centro del techo. hacia abajo los apoyos de pivote en cada
Comenzando con una barra transversal, suelte Repita el procedimiento con la barra transversal extremo.
completamente los tornillos de mariposa en del lado opuesto.
ambos extremos de la barra.

Cómo doblar el pivote


Retiro de las barras transversales
Tornillo de mariposa

NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Los tornillos de mariposa no se pueden Tenga cuidado al manipular las barras trans-
sacar por completo. versales para evitar daños en el vehículo.

169
Coloque las barras transversales en el techo, Almacenamiento de las barras
asegurándose de que las letras en las mismas transversales
estén alineadas con las letras equivalentes en Comenzando con una barra transversal, suelte
el riel lateral. completamente los tornillos de mariposa en
ambos extremos. Deslice la barra transversal
lejos de la letra equivalente para sacarla de la
posición desplegada. Repita con la otra barra
transversal.

¡PRECAUCIÓN!
Cómo instalar las barras laterales Tenga cuidado al manipular las barras trans-
Despliegue y apriete la segunda barra transver- versales para evitar daños en el vehículo.
sal para completar el despliegue de las barras
transversales.
Cómo colocar las barras transversales

Deslice la barra transversal hacia la posición de


despliegue al moverla hacia la letra equivalente
en el riel lateral. Asegúrese de que la barra
transversal esté completamente desplegada
con la barra transversal lo más lejos posible
hacia la ranura. Una vez que la barra transver-
sal esté en su lugar, apriete ambos tornillos de
mariposa por completo.

Barras transversales desplegadas

170
Comenzando con una barra transversal, doble Luego, coloque la barra transversal en el riel Deslice la barra transversal hacia afuera del
hacia arriba los apoyos de pivote en cada lateral correcto. Asegúrese de que las letras en centro del techo. La barra transversal se asen-
extremo. la barra transversal estén alineadas con las tará completamente dentro del riel lateral.
letras equivalentes en el riel lateral.

Pivote de la barra transversal Barra transversal en el riel lateral


Cómo almacenar las barras transversales

171
Una vez que la barra transversal del lado del Repita el procedimiento para almacenar la se- • Si se coloca algún objeto metálico sobre
conductor esté en su lugar, apriete los tornillos gunda barra transversal en el lado opuesto. la antena de la radio satelital (si está
de mariposa por completo. equipada), puede experimentar una inte-
rrupción en la recepción de la radio
satelital.

¡ADVERTENCIA!
Debe atar firmemente la carga antes de
conducir su vehículo. Las cargas asegura-
das incorrectamente pueden desprenderse
del vehículo, particularmente a altas veloci-
dades, y causar lesiones personales o da-
Barras transversales almacenadas ños materiales. Cuando transporte carga
Apriete de la barra transversal sobre el portaequipajes del techo siga las
NOTA:
precauciones relativas al portaequipajes del
• Para ayudar a controlar el ruido del techo.
viento, almacene las barras transversales
en los largueros laterales cuando no se
usen.

172
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • La carga se debe asegurar siempre pri- • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
NO transporte cargas sobre el portaequi- mero a las barras transversales con anillas en las esquinas cuando lleve cargas gran-
pajes del techo si no están desplegadas de amarre como puntos de fijación adicio- des o pesadas en el portaequipajes del
las barras transversales. La carga debe nales en caso necesario. Las anillas de techo. Las fuerzas del viento, generadas
asegurarse y colocarse sobre las barras amarre están pensadas únicamente como por causas naturales o por el paso cer-
transversales, no directamente sobre el puntos de fijación complementaria. No uti- cano de camiones, pueden levantar re-
techo. Si es necesario situar la carga lice mecanismos de trinquete con las ani- pentinamente la carga. Esto ocurre espe-
sobre el techo, coloque una manta u otra llas de amarre. Revise con frecuencia las cialmente con las cargas grandes planas,
capa protectora entre la carga y la super- correas y las ruedecillas para verificar que y puede dar lugar a daño a la carga o al
ficie del techo. la carga permanece bien sujetada. vehículo.
• Para evitar daño a el portaequipajes del • Las cargas grandes que se extienden so-
techo y al vehículo, no exceda la capaci- bre el parabrisas, tales como tablones de
dad de carga máxima de el portaequipajes madera o tablas de surfeo, o las cargas
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya con áreas frontales grandes deben asegu-
siempre las cargas pesadas de la manera rarse en el frente y parte posterior del
más uniforme posible y asegure la carga vehículo.
adecuadamente.
(Continuación)
(Continuación)

173
174
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .178
• TABLERO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .180
• PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR (DID) . .187
• Pantallas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . .189
• Mensajes de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Luces indicadoras blancas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Luces indicadoras ámbar de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Indicadores rojos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Luces indicadoras verdes del centro electrónico de
información del vehículo (DID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Elementos del menú que se pueden seleccionar en la DID . . .194
• Elementos seleccionables por el conductor de la configuración
de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Botones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
175
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .222
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .222
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Puerto de carga USB de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)
Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Reproducir un disco de DVD/Blu-ray™ con la radio con pantalla
táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video doble . .229
• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray™ — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . .230
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . .232
• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo
Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

176
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,
SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• MANTENIMIENTO del disco de CD/DVD/Blu-ray™ . . . . . . . . .237
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .238
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . .243
• Control automático de temperatura trasera (ATC) . . . . . . . .244
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247

177
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Banco de interruptores inferior


2 — Tablero de instrumentos 7 — Interruptor de las luces de advertencia
3 — Radio 8 — Botón Ignition Start/Stop (Arranque/detención del encendido)
4 — Guantera 9 — Interruptor del atenuador
5 — Controles de clima 10 — Interruptor de los faros

178
TABLERO DE INSTRUMENTOS

179
DESCRIPCIONES DEL 3. Luz del sistema de frenos antibloqueo RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a
(ABS) un distribuidor autorizado para que revise la luz.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Esta luz monitorea el Sistema de 4. Indicador de luces altas
1. Tacómetro frenos antibloqueo (ABS). La luz Indica que los faros están con las
Indica la velocidad del motor en revoluciones se enciende cuando el interruptor luces altas.
por minuto (RPM x 1000). de encendido se cambia a la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) 5. Indicador de faros antiniebla delanteros
2. Luz recordatoria del cinturón de y puede permanecer encendida hasta por cua-
seguridad (si está equipado)
tro segundos.
Cuando el interruptor de encendido se Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo Este indicador se iluminará cuando se
cambia primero a la posición ON/RUN (ABS) permanece encendida o si se enciende enciendan las luces antiniebla
(Encendido/Marcha), esta luz se en- al conducir, indica que la parte antibloqueo del delanteras.
ciende durante cuatro a ocho segun- sistema de frenos no está funcionando y que se 6. Información seleccionable de la DID
dos para la comprobación de bombillas. Du- requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
rante la comprobación de bombilla, si el frenos convencionales seguirá funcionando Esta área del tablero de instrumentos mostrará
cinturón de seguridad del conductor está desa- normalmente si la luz de advertencia de los información que se puede seleccionar como la
brochado se escuchará un timbre. Después de frenos BRAKE (Freno) no está encendida. brújula, temperatura exterior, etc. Para obtener
la comprobación de bombillas o cuando con- más información, consulte la sección "Pantalla
duzca, si el cinturón de seguridad del conductor Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo de información para el conductor (DID), si está
o del pasajero permanece desabrochado, la luz (ABS) está encendida, es necesario revisar equipada" del manual del propietario.
indicadora del cinturón de seguridad destellará sistema de frenos lo más pronto posible, para
o permanecerá encendida en forma continua. restablecer las funciones de los frenos antiblo-
Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-
"Puntos que debe conocer antes de poner en queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-
marcha el vehículo" para obtener más tor de encendido se cambia a la posición ON/
información.
180
7. Indicador del señalizador de dirección 10. Luz indicadora de mal funcionamiento ¡PRECAUCIÓN!
Las flechas destellan junto con el (MIL)
La conducción prolongada con la luz indica-
señalizador de dirección exterior La luz indicadora de mal funciona- dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
cuando se activa la palanca del miento (MIL) es parte de un sistema dida, podría causar daño al sistema de con-
señalizador de dirección. Sonará de diagnóstico integrado llamado trol del motor. También podría afectar el
un timbre y aparecerá un mensaje OBD II que monitorea los sistemas de
en la DID si algún señalizador de dirección rendimiento de combustible y la maniobrabi-
control del motor y de la transmisión automá-
queda encendido por más de 1,6 km (1 milla). tica. La luz se enciende cuando la llave está en lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antes miento está destellando, significa que pronto
NOTA:
de la puesta en marcha el motor. Si la bombilla se producirán graves daños al convertidor
Si cualquiera de los indicadores destella a
no se enciende cuando se gira la llave de OFF catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
una velocidad rápida, revise si hay una bom-
billa exterior defectuosa. (Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), so- servicio inmediato.
licite que revisen esta condición lo más pronto
8. Velocímetro posible.
Indica la velocidad del vehículo. Algunas condiciones, como mala calidad del ¡ADVERTENCIA!
combustible, etc., pueden encender la luz des- Un convertidor catalítico defectuoso, como
9. Información seleccionable de la DID pués del arranque del motor. El vehículo debe se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
Esta área del tablero de instrumentos mostrará someterse a revisión si la luz permanece en- zar temperaturas más altas que en condicio-
información que se puede seleccionar como la cendida durante varios ciclos de conducción
nes de funcionamiento normales. Esto
brújula, temperatura exterior, etc. Para obtener normales. En la mayoría de las situaciones, el
vehículo se conducirá normalmente y no reque- puede provocar un incendio si conduce len-
más información, consulte la sección "Pantalla
rirá remolcado. tamente o si se estaciona sobre sustancias
de información para el conductor (DID), si está
equipada" del manual del propietario. inflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

181
¡ADVERTENCIA! (Continuación) El puntero del indicador probablemente indica ¡ADVERTENCIA!
una temperatura más alta al conducir en clima
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones caliente, al subir montañas o al arrastrar un Un sistema de refrigeración del motor ca-
graves o mortales para el conductor, los remolque. No debe permitirse que exceda los liente es peligroso. Usted u otras personas
ocupantes u otros. límites superiores del rango normal de funcio- podrían resultar con quemaduras graves por
namiento. el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
11. Indicador de falla del freno de estacio- a su distribuidor autorizado para que revise
namiento electrónico, si está equipado ¡PRECAUCIÓN! su vehículo si se sobrecalienta. Si decide
La conducción con un sistema de refrigera- mirar debajo del capó por su cuenta, con-
Esta luz indica que el sistema de
ción del motor caliente podría dañar el sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las
frenos de estacionamiento electró-
nico requiere mantenimiento. vehículo. Si el indicador de temperatura advertencias que se detallan en el apartado
marca "H", salga de la carretera y detenga el del Tapa de presión del sistema de refrige-
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el ración.
12. Indicador de temperatura aire acondicionado apagado hasta que el
puntero regrese al rango normal. Si el indi- 13. Luz de advertencia de los frenos
El indicador de temperatura muestra la
cador permanece en "H" y se escucha un Esta luz monitorea varias funciones de
temperatura del refrigerante del motor.
Cualquier lectura dentro del rango nor- timbre continuo, apague el motor de inme- los frenos, lo que incluye el nivel del
mal indica que el sistema de refrigeración del diato y llame a un distribuidor autorizado líquido de frenos y la aplicación del
motor funciona debidamente. para su revisión. freno de estacionamiento. Si se enciende la luz
de frenos, puede ser porque el freno de esta-
cionamiento está aplicado, el nivel del líquido
de frenos es bajo o existe un problema con el
depósito del Sistema de frenos antibloqueo.

182
Si la luz permanece encendida después de La luz permanece encendida hasta que se ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
desacoplar el freno de estacionamiento y el corrija la causa. la luz de advertencia de los frenos se enciende
nivel de líquido está en la marca de lleno en el NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
depósito del cilindro maestro, esto indica una queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
posible falla en el sistema hidráulico de los La luz puede destellar momentáneamente
mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo durante maniobras de giro en curvas cerra-
(ABS) o el sistema de control electrónico de das, puesto que cambian las condiciones El funcionamiento de la luz de advertencia de
estabilidad (ESC) detectó un problema en el del nivel del líquido. El vehículo requiere los frenos, puede comprobarse girando el in-
sobrealimentador de los frenos. En este caso, mantenimiento y revisión del nivel del lí- terruptor de encendido de la posición OFF
la luz permanece encendida hasta que se co- quido de frenos. (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
rrija la condición. Si el problema está relacio- Marcha). La luz debe encenderse durante
Si se indica que hay falla de los frenos, es
nado con el sobrealimentador de frenos, la aproximadamente dos segundos. Luego, debe
necesaria una reparación inmediata.
bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS) apagarse a menos que el freno de estaciona-
funciona cuando se aplica el freno y es posible miento esté aplicado o que se detecte una falla
¡ADVERTENCIA! en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
que se sienta una pulsación del pedal del freno
durante cada frenado. Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
El sistema de frenos doble brinda una capaci- de frenos puede haber fallado. Se necesitará
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría estacionamiento está aplicado y el interruptor
una falla en una porción del sistema hidráulico.
Una fuga en cualquier mitad del sistema de ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
frenos dobles se indica mediante la luz de de inmediato. (Encendido/Marcha).
advertencia de los frenos que se enciende NOTA:
cuando el nivel del líquido de frenos en el Los vehículos equipados con el Sistema de Esta luz solamente muestra que el freno de
cilindro maestro ha descendido por debajo de frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
un nivel determinado. Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
183
14. Recordatorio del indicador de determinar cuál es la presión de inflado ade- suficiente para activar la iluminación del indica-
combustible/compuerta de combustible cuada para dichos neumáticos). dor de baja presión de neumáticos del sistema
Como una función de seguridad adicional, su de monitoreo de presión de los neumáticos
El símbolo de la bomba de com- (TPMS).
bustible apunta al costado del vehículo está equipado con un sistema de
vehículo, donde está ubicada la monitoreo de presión de los neumáticos Su vehículo también está equipado con un
compuerta de combustible. El pun- (TPMS), que enciende un indicador de presión indicador de mal funcionamiento del sistema de
tero muestra el nivel de combus- de neumático bajo cuando uno o más neumá- monitoreo de presión de los neumáticos
tible en el tanque de combustible cuando el ticos están significativamente desinflados. De (TPMS), para avisar cuando el sistema no
interruptor de encendido está en la posición este modo, cuando el indicador de baja presión funcione correctamente. El indicador de mal
ON/RUN (Encendido/Marcha). de los neumáticos se enciende, debe detenerse funcionamiento del sistema de monitoreo de
y revisar los neumáticos lo más pronto posible e presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
15. Luz indicadora de monitoreo de presión inflarlos a la presión correcta. Conducir con un nado con el indicador de baja presión de los
de los neumáticos neumático significativamente desinflado hace neumáticos. Cuando el sistema detecta una
que el neumático se caliente en exceso y puede falla, el indicador destella durante alrededor de
Cada neumático, incluido el de re-
puesto (si se proporciona), debe dar lugar a falla del neumático. Un neumático un minuto y después permanece iluminado
revisarse mensualmente cuando significativamente desinflado también reduce la continuamente. Esta secuencia continuará du-
eficiencia del combustible, la vida útil de la rante los encendidos siguientes del vehículo
esté frío e inflarse a la presión
correcta recomendada por el fabri- banda de rodamiento del neumático y puede mientras persista la falla. Cuando el indicador
cante del vehículo, indicada en la etiqueta con afectar la conducción del vehículo y la capaci- de falla está iluminado, el sistema podría no
la información de neumáticos del vehículo o en dad de frenado. detectar o señalar la baja presión de los neu-
la etiqueta de presión de inflado de los neumá- Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo máticos como se pretende. Las fallas del sis-
ticos. (Si el vehículo tiene neumáticos de dife- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti- tema de monitoreo de presión de los neumáti-
rente tamaño al indicado en la etiqueta con la tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias
información del vehículo o en la etiqueta de razones, lo que incluye la instalación de neu-
ticos y que el conductor es responsable de
presión de inflado de los neumáticos, debe mantener la correcta presión de los neumáti- máticos o ruedas de repuesto o alternativas en
cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel el vehículo, que evitan que el sistema de moni-

184
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 17. Menú que se puede seleccionar de la
funcione correctamente. Revise siempre el in- DID
dicador de falla del sistema de monitoreo de selladores de llantas no originales puede
presión de los neumáticos (TPMS) después de causar que el sensor del sistema de monito- Esta área del tablero de instrumentos mostrará
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para reo de presión de los neumáticos (TPMS) el menú que se puede seleccionar de la DID.
garantizar que estos permitan que el sistema deje de funcionar. Después de utilizar un Para obtener más información, consulte la sec-
de monitoreo de presión de los neumáticos ción "Pantalla de información para el conductor
sello para neumáticos disponible en el mer-
(TPMS) siga funcionando correctamente. (DID), si está equipada" del manual del
cado se recomienda que lleve el vehículo al propietario.
distribuidor autorizado para que revisen el
¡PRECAUCIÓN! funcionamiento del sensor. 18. Luz de advertencia de airbags
El sistema de monitoreo de presión de los La luz se encenderá y permane-
neumáticos (TPMS) está optimizado para 16. Pantalla de información para el conduc- cerá encendida de cuatro a ocho
los neumáticos y ruedas originales. Las pre- tor (DID)/Pantalla del odómetro segundos como comprobación de
siones y advertencias del sistema de moni- bombillas cuando el interruptor de
La pantalla del odómetro muestra la distancia encendido se coloque en la posi-
toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
total que el vehículo ha recorrido. ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no
están establecidas para el tamaño de neu-
Cuando existen las condiciones apropiadas, se enciende durante la puesta en marcha, si
máticos proporcionados con su vehículo. El
esta pantalla muestra los mensajes de la pan- permanece encendida, o si se enciende al
uso de equipos de reemplazo que no sean conducir, acuda a un distribuidor autorizado
talla de información para el conductor (DID).
del mismo tamaño, tipo o estilo puede resul- para que se inspeccione el sistema lo antes
Consulte "Pantalla de información para el con-
tar en un funcionamiento indeseable del ductor" en el manual del propietario para obte- posible. Consulte "Sujeción de ocupantes" en la
sistema o daño a los sensores. Los neumá- ner más información. sección "Puntos que debe conocer antes de
ticos obtenidos en el mercado externo de arrancar el vehículo" para obtener más
piezas pueden dañar los sensores. El uso de información.

(Continuación)
185
19. Luz de seguridad del vehículo 21. Luz indicadora de mal funcionamiento NOTA:
Esta luz destellará rápidamente (MIL) y activación del control electrónico de • La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
durante aproximadamente 15 se- estabilidad (ESC) — Si está equipada y la ⴖluz indicadora de mal funciona-
gundos cuando la alarma de segu- La "luz indicadora de mal funciona- miento (MIL) y de activación del control
ridad del vehículo se está acti- miento (MIL) y activación de ESC" electrónico de estabilidad (ESC)ⴖ se en-
vando. La luz destellará a una en el tablero de instrumentos se cenderán momentáneamente cada vez
menor velocidad continuamente después de iluminará al colocar el interruptor que el interruptor de encendido se colo-
que se configure la alarma. La luz de seguridad de encendido en la posición ON/ que en la posición ON/RUN (Encendido/
también se encenderá durante aproxi- RUN (Encendido/Marcha). Debe de apagarse Marcha).
madamente tres segundos cuando se active el con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de • Cada vez que se gira el interruptor de
interruptor de encendido. mal funcionamiento (MIL) y de activación de encendido a ON/RUN (Encendido/
20. Luz indicadora del Control electrónico ESC" se enciende continuamente con el motor Marcha), el sistema de control electrónico
de estabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Si en marcha, significa que se ha detectado un de estabilidad (ESC) estará activado, aun
funcionamiento incorrecto en el sistema de cuando se haya desactivado
está equipada control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta anteriormente.
Esta luz indica que el Control elec- luz permanece encendida después de varios
ciclos de encendido y se ha conducido el • El sistema de control electrónico de esta-
trónico de estabilidad (ESC) está
apagado. vehículo durante varios km (millas) a velocida- bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su dos o clics cuando está activo. Esto es
distribuidor autorizado lo más pronto posible normal, los sonidos cesarán cuando el
para que diagnostiquen y solucionen el pro- control electrónico de estabilidad (ESC)
blema. quede inactivo, después de la maniobra
que causó la activación del mismo.

186
22. Indicador de encendido de las luces de PANTALLA DE INFORMACIÓN • Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
estacionamiento/los faros — si está • Trip (Viaje)
PARA EL CONDUCTOR (DID)
equipado
La pantalla de información para el conductor • Audio
Este indicador se encenderá (DID) incluye una pantalla interactiva para el
• Stored Messages (Mensajes almacenados)
cuando las luces de estaciona- conductor que se encuentra en el tablero de
miento o los faros estén instrumentos. • Screen Setup (Configuración de la pantalla)
encendidos. El sistema le permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
23. Indicador de faros antiniebla traseros montados en el volante:
Este indicador se iluminará cuando se
encienden las luces antiniebla trase-
ras. (Consulte "Luces" en "Descripción
de las funciones de su vehículo" para
obtener más información).
24. Estado de la palanca de cambios/rango
de velocidad
Los elementos del menú de la DID constan de
Esta área de las pantallas DID muestra el lo siguiente:
estado de la palanca de cambios/rango de
velocidad. El rango de velocidad seleccionado • Velocímetro
Botones del volante de la DID
se iluminará en color blanco (ESTACIONA- • MPH o KM/H
MIENTO [P], REVERSA [R], NEUTRO [N],
MARCHA [D], DEPORTIVO [S], +, -, 1, 2, 3, 4, • Vehicle Info (Información del vehículo)
5, 6, 7, 8). • Driver Assist (Asistencia al conductor)

187
• Botón con la flecha hacia ARRIBA • Botón con la flecha hacia la IZQUIERDA 2. Información de audio e información del sub-
Presione el botón con la flecha hacia la IZ- menú, cada vez que hay submenús disponi-
Presione y suelte el botón hacia
ARRIBA para desplazarse hacia QUIERDA para regresar al menú principal bles, aquí se muestra la posición de los
arriba a través del menú principal. desde una pantalla de información o elemento submenús.
del submenú.
3. Luces indicadoras/información reconfigura-
• Botón Aceptar ble
• Botón con la flecha hacia ABAJO Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/ 4. Luces indicadoras/indicadores
Presione y suelte el botón hacia seleccionar las pantallas de información o las
ABAJO para desplazarse hacia pantallas del submenú de un elemento del 5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
abajo a través del menú principal. menú principal. Mantenga presionado el botón 6. Información que se puede seleccionar (brú-
con la flecha OK (Aceptar) durante dos segun-
jula, temperatura, rango para vaciar, viaje A,
dos para restablecer las funciones que se
muestran o están seleccionadas y que se pue- viaje B, rendimiento promedio de combus-
• Botón con la flecha hacia la DERECHA tible, rendimiento de combustible actual)
den restablecer.
Presione y suelte el botón con la 7. Estado de la suspensión neumática — Si
flecha hacia la DERECHA para ob- Pantallas de la DID
Las pantallas de la DID se ubican en la parte está equipado
tener acceso a las pantallas de
información o los submenús de un central del tablero de instrumentos y se compo- 8. Estado 4WD: estado
elemento del menú principal. nen de varias secciones:
9. Indicador que se puede seleccionar 1
1. Pantalla principal: el anillo interior de la
pantalla se encenderá con color gris en El área de pantalla principal por lo general
condiciones normales, amarillo para adver- muestra el menú principal o las pantallas de
tencias no fundamentales, rojo para adver- una característica seleccionada del menú prin-
tencias fundamentales y blanco para infor- cipal. El área de pantalla principal también
muestra mensajes "emergentes" que consisten
mación a pedido.
188
en aproximadamente 60 mensajes de adver- vado el señalizador de dirección) y "Lights On" Restablecimiento de la vida útil del
tencia o información posibles. Estos mensajes (Luces encendidas) (si el conductor sale del aceite del motor
emergentes se dividen en varias categorías: vehículo). Se requiere cambio de aceite
• Mensajes de cinco segundos almacena- • Mensajes no almacenados hasta RUN Su vehículo está equipado con un sistema
dos (Marcha) indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Se requiere
Cuando existen las condiciones adecuadas, Estos menajes están relacionados principal- cambio de aceite) aparecerá en la DID durante
este tipo de mensaje toma el control del área de mente con la característica de puesta en arran- cinco segundos, después de que suene un solo
pantalla principal durante cinco segundos y que remoto. Este tipo de mensaje aparece timbre para indicar el siguiente intervalo de
luego, se restablece la pantalla anterior. La hasta que el interruptor de encendido se colo- cambio de aceite programado. El sistema indi-
mayoría de los mensajes de este tipo después que en la posición RUN (Marcha). cador de cambio de aceite del motor se basa en
se almacenan (siempre y cuando la condición
que los activó permanezca activa) y se pueden • Mensajes de cinco segundos no almace- el ciclo de servicio, lo que significa que el
nados intervalo de cambio de aceite del motor puede
revisar en el elemento "Mensajes" del menú
fluctuar dependiendo de su estilo personal de
principal. Un par de ejemplos de este tipo de Cuando existen las condiciones adecuadas, conducción.
mensaje son "Right Front Turn Signal Lamp este tipo de mensaje toma el control del área de
Out" (Luz señalizadora de dirección delantera pantalla principal durante cinco segundos y A menos que se reinicie, este mensaje conti-
derecha apagada) y "Low Tire Pressure" (Baja luego, se restablece la pantalla anterior. Un nuará apareciendo cada vez que gire el encen-
presión de los neumáticos). ejemplo de este tipo de mensaje es "Automatic dido a la posición ON/RUN (Encendido/
High Beams On" (Luces altas automáticas Marcha). Para desactivar este mensaje
• Mensajes no almacenados temporalmente, presione y suelte el botón OK
encendidas).
Este tipo de mensaje se muestra de manera (Aceptar). Para restablecer el sistema indicador
indefinida o hasta que desaparezca la condi- de cambio de aceite (después de realizar el
ción que lo activó. Un par de ejemplos de este mantenimiento programado), consulte el si-
tipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali- guiente procedimiento.
zador de dirección encendido) (si se dejó acti-

189
Procedimiento de restablecimiento para el Mensajes de la DID • Cruise Off (Crucero desactivado)
cambio de aceite • Cruise Ready (Crucero listo)
• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
1. Sin presionar el pedal del freno, presione y seguridad delanteros desabrochados) • Anulación de ACC
suelte el botón ENGINE START/STOP • Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
(Arranque/parada del motor) y coloque el • Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado
guridad del conductor desabrochado) en XXX mph)
interruptor de encendido en la posición ON/
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de • Pantalla de presión de los neumáticos con
RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el
seguridad del pasajero desabrochado) los neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"
motor).
• Service Air Bag System (Hacer manteni- (Inflar neumático hasta XXX)
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta- miento al sistema de airbag) • Service Tire Pressure System (manteni-
mente, tres veces en 10 segundos.
• Traction Control Off (Control de tracción miento al sistema de presión de los
3. Sin presionar el pedal del freno, presione y desactivado) neumáticos)
suelte una vez el botón ENGINE START/ • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador) • Advertencia de velocidad establecida
STOP (Arranque/parada del motor) para de-
• Oil Pressure Low (Poca presión del aceite) • Advertencia de velocidad excedida
volver el interruptor de encendido a la posi-
ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). • Cambio de aceite pendiente • Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento aplicado)
NOTA: • Fuel Low (Poco combustible)
Si se enciende el mensaje del indicador • Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)
• Service Antilock Brake System (Manteni-
cuando pone en marcha el vehículo, signi- miento al sistema de frenos antibloqueo) • Service Electronic Braking System (Manteni-
fica que el sistema indicador de cambio de miento al sistema electrónico de los frenos)
aceite no se restableció. Repita el procedi- • Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento al control electrónico del acelerador) • Engine Temperature Hot (Alta temperatura
miento anterior si es necesario.
del motor)
• Service Power Steering (Mantenimiento a la
dirección hidráulica)

190
• Battery Voltage Low (Bajo voltaje de la • Door Open (Puerta abierta) • Transmission Cool Ready to Drive (Transmi-
batería) • Doors Open (Puertas abiertas) sión fría, listo para conducir)
• Service Electronic Throttle Control (Manteni- • Liftgate Open (Puerta trasera abierta) • Service Transmission (Mantenimiento a la
miento al control electrónico del acelerador) transmisión)
• Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Lights on (Luces encendidas) • Service Shifter (Mantenimiento al
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido) cambiador)
• Right Turn Signal Light Out (Luz del señali-
zador de dirección derecha apagada) • Velocidad del vehículo a alta a cambio • Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli-
• Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza- • Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam- que el freno de estacionamiento para evitar
dor de dirección izquierda apagada) biar a Neutro y luego a Marcha o Reversa) el rodaje libre)

• IGN OR ACC (Encendido o accesorios) • AutoStick Unavailable Service Required • Transmission Too cold Idle with Engine On
(AutoStick no disponible, se requiere (Transmisión muy fría, ralentí con el motor
• Vehicle Not In Park (El vehículo no está en encendido)
mantenimiento)
estacionamiento)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser- • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
• IGN OR ACC KEYLESS GO (Encendido o vice Req. (Automático no disponible, utilice La sección de Luces indicadoras reconfigura-
accesorios, encendido sin llave) AutoStick, se requiere mantenimiento) bles se divide entre el área de luces indicadoras
• Key in Ignition Lights On (Llave en encen- blancas a la derecha, las luces indicadoras
• Transmission Getting Hot Press Brake (La ámbar en el medio y las luces indicadoras rojas
dido, luces encendidas) transmisión se está calentando, presione el a la izquierda.
• Service Airbag System (Mantenimiento al freno)
sistema de airbag) • Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
• Service Airbag Warning Light (Manteni- Cool (Transmisión caliente, deténgase con
miento a la luz de advertencia de airbag) cuidado, cambie a Estacionamiento, espere
a que se enfríe)

191
Luces indicadoras blancas de la DID • Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas más información, consulte "Control de crucero
Esta área mostrará las luces indicadoras de adaptable (ACC)" en "Conocimiento de las fun-
Esta luz indicadora se encenderá
precaución blancas reconfigurables. Estas lu- ciones de su vehículo".
para indicar que el nivel del líquido
ces indicadoras incluyen: del lavaparabrisas es bajo. • Hacer mantenimiento al control de cru-
• Cruise Ready (Crucero listo) cero adaptable — Si está equipado
Esta luz indicadora se enciende Esta luz se enciende cuando el
para indicar que el sistema de con- • Luz indicadora de advertencia de tempe- control de crucero adaptable
trol de crucero adaptable está listo ratura de la transmisión (ACC) no está funcionando y nece-
para activarse. Esta luz indicadora señala que la sita mantenimiento. Para obtener
temperatura del líquido de la trans- más información, consulte "Control
misión es alta. Esto puede ocurrir de crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento
Luces indicadoras ámbar de la DID de las funciones de su vehículo".
Esta área mostrará las luces indicadoras de con el uso intenso, como el arras-
precaución ámbar reconfigurables. Estas luces tre de remolque. Si esta luz indica-
dora se enciende, apártese con seguridad de la
Indicadores rojos de la DID
indicadoras incluyen: Esta área mostrará las luces indicadoras rojas
carretera y detenga el vehículo. Luego, cambie
• Luz indicadora de poco combustible la transmisión a NEUTRO y haga funcionar el reconfigurables. Estas luces indicadoras incluyen:
Cuando el nivel de combustible llega a motor en ralentí o más rápido hasta que la luz • Puerta abierta
aproximadamente 11 litros (3 galo- se apague.
Esta luz se encenderá para indicar
nes), esta luz se enciende y perma- • Hacer mantenimiento a la advertencia de que una o más puertas pueden
nece encendida hasta que se agrega colisión frontal — Si está equipado estar abiertas.
combustible.
Esta luz advierte al conductor de
una posible colisión con el vehículo
de adelante y lo insta a tomar una
medida para evitarla. Para obtener
192
• Luz de advertencia de presión del aceite velocidad del motor (si está en velocidad de de encendido cuando el vehículo esté comple-
ralentí). Si la luz del sistema de carga perma- tamente detenido y mueva la palanca de cam-
Esta luz indica baja presión del aceite nece encendida, significa que existe un pro- bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz
del motor. Si la luz se enciende mien- blema con el sistema de carga. Obtenga REVI- debe apagarse.
tras se conduce, detenga el vehículo y apague SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a un
el motor lo más pronto posible. Cuando esta luz Normalmente, si la luz permanece encendida
distribuidor autorizado. con el motor en funcionamiento se podrá con-
se enciende, suena una campanilla.
Si se requiere de una puesta en marcha con ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la puente, consulte "Procedimientos de puesta en distribuidor autorizado para realizar una revi-
causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el
marcha con puente" en la sección "Qué hacer sión lo antes posible. Si la luz destella con el
motor. El nivel del aceite del motor debe revi- en caso de emergencia". motor en funcionamiento, se necesita manteni-
sarse debajo del capó. miento inmediato. Usted puede experimentar
• Luz del control electrónico del ace-
• Luz de advertencia de temperatura del disminución del desempeño, velocidad de ra-
lerador (ETC) lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-
aceite
Esta luz indica que hay un pro- nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.
Esta luz indica que la temperatura
blema con el sistema de control • Luz de advertencia de temperatura del
del aceite del motor es alta. Si la electrónico del acelerador (ETC).
luz se enciende mientras se con- motor
La luz se enciende cuando el en-
duce, detenga el vehículo y apa-
cendido se gira inicialmente a ON Esta luz advierte sobre una condición
gue el motor lo más pronto posible. (Encendido) y permanece encendida breve- de recalentamiento del motor. Cuando
• Luz del sistema de carga mente como comprobación de bombillas. Si la la temperatura sube y el indicador se
luz no se enciende durante la puesta en mar- aproxima a la marca H, este indicador se en-
Esta luz muestra el estado del sistema cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori- cenderá y sonará un timbre después de alcan-
de carga eléctrico. Si la luz permanece zado para que se revise el sistema. zarse el umbral establecido. Un mayor sobre-
encendida o si se enciende al condu- calentamiento provocará que el indicador de
cir, apague algunos de los dispositivos eléctri- Si se detecta un problema, la luz se enciende
cos no esenciales del vehículo o incremente la mientras el motor está en marcha. Gire la llave

193
temperatura sobrepase la H y se escuchará • Liftgate Ajar (puerta trasera abierta) Velocímetro
una campanilla continua hasta que el motor se Presione y suelte el botón con la flecha hacia
enfríe. Esta luz se encenderá para indicar ARRIBA o hacia ABAJO hasta que quede re-
que es posible que la puerta tra- saltado el menú Speedometer (Velocímetro) en
Si esta luz se enciende durante la conducción, sera esté abierta. la DID. Presione y suelte el botón OK (Aceptar)
apártese con seguridad de la carretera y de-
para cambiar las unidades (km/h o mph) del
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
velocímetro digital.
encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
misión a la posición NEUTRO y permita que el Luces indicadoras verdes del centro MPH a km/h
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la electrónico de información del
lectura de temperatura no vuelve a la escala vehículo (DID) Presione y suelte el botón con la
normal, apague inmediatamente el motor y • Control electrónico de velocidad AJUS- flecha hacia ARRIBA o hacia
solicite asistencia. Consulte "Si el motor se ABAJO hasta que se resalte el
TADO
sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer- icono de MPH a km/h en la DID.
gencia" para obtener más información. Esta luz indicadora se encenderá Presione y suelte el botón OK
en color verde cuando el control (Aceptar) para cambiar la pantalla
• Dirección hidráulica eléctrica, si está
electrónico de velocidad esté entre MPH o km/h.
equipada AJUSTADO. Para obtener más in-
Vehicle Info (Información del vehículo)
Esta luz indicadora se enciende formación, consulte "Control elec-
cuando la dirección hidráulica eléc- trónico de velocidad" en "Conocimiento de las
funciones de su vehículo". Presione y suelte el botón de fle-
trica no funciona y necesita cha hacia arriba o hacia abajo
mantenimiento. hasta que se resalte el icono/título
Elementos del menú que se pueden
seleccionar en la DID de información del vehículo en la
Presione y suelte el botón con la flecha hacia DID. Presione y suelte el botón con
ARRIBA o ABAJO hasta que se resalte el la flecha hacia la DERECHA y apa-
icono/título del menú seleccionable en la DID. recerá la temperatura del refrigerante. Presione

194
el botón con la flecha IZQUIERDA o DERECHA • Si el sistema de presión de los neumáticos Asistencia al conductor — Si está
para desplazarse por los submenús de informa- requiere mantenimiento, aparece el mensaje equipado
ción y presione el botón OK (Aceptar) para "Service Tire Pressure System" (Hacer man-
seleccionar o restablecer los siguientes subme- tenimiento al sistema de presión de los Presione y suelte el botón con la
nús reiniciables: neumáticos). flecha hacia ARRIBA o ABAJO
Sistema de monitoreo de presión de los PSI de los neumáticos es solo una función de hasta que se resalte el ícono/título
neumáticos información y no se puede restablecer. de la pantalla de asistencia al con-
ductor en la DID. Para obtener más
Presione y suelte el botón con la flecha iz- Consulte "Sistema de monitoreo de presión de información, consulte "Control de
quierda o derecha hasta que se resalte la los neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio- crucero adaptable (ACC) — Si está equipado"
opción "Tire Pressure" (Presión de los neumá- namiento" para obtener más información. en "Descripción de las funciones de su
ticos) en la DID. Temperatura de la transmisión vehículo".
• Si la presión de los neumáticos está bien en • Muestra la temperatura actual de la transmi- Fuel Economy (Rendimiento de
todos los neumáticos aparecerá el ÍCONO sión. combustible)
de un vehículo con los valores de la presión
de los neumáticos en cada esquina del Temperatura del aceite Presione y suelte el botón con la
ÍCONO. • Muestra la temperatura real del aceite. flecha hacia ARRIBA o ABAJO
• Si uno o más neumáticos tienen poca pre- Presión del aceite hasta que se resalte el icono/título
sión, aparece el mensaje "Inflate Tire To XX" del menú de rendimiento de com-
(Inflar neumático hasta XX) con el ÍCONO • Muestra la presión actual del aceite. bustible. Mantenga presionado el
del vehículo con los valores de la presión de Duración del aceite botón OK (Aceptar) para restable-
los neumáticos en cada esquina del ÍCONO cer la función.
y el valor del neumático que está desinflado Tensión de la batería
• Rango
aparecerá en un color distinto a los demás
• MPG o l/100 km actual
valores de la presión de los neumáticos.
• MPG o l/100 km promedio

195
Trip (Viaje) Stored Messages (Mensajes almacenados) Advertencia de velocidad — Si está
Presione y suelte el botón con la flecha hacia equipado
Presione y suelte el botón con la ARRIBA o ABAJO hasta que el
flecha hacia arriba o hacia abajo icono/título del Menú de Mensajes Presione y suelte el botón con la
hasta que se resalte el icono/título esté resaltado en la DID. Esta fun- flecha hacia ARRIBA o hacia
del viaje en la DID, y luego cambie ción muestra la cantidad de men- ABAJO hasta que quede resaltado
a la izquierda o a la derecha para sajes de advertencia almacena- el icono/título Speed Warning
seleccionar viaje A o viaje B. dos. Si presiona el botón con la Menu (Menú de advertencia de ve-
flecha hacia la DERECHA podrá ver los men- locidad) en la DID. Presione y
La información del Viaje A y el Viaje B mostrará sajes guardados.
lo siguiente: suelte OK (Aceptar) para ingresar a la adver-
Screen Setup (Configuración de la tencia de velocidad. Utilice la flecha hacia
• Distancia, millas pantalla) ARRIBA o hacia ABAJO para seleccionar la
• Rendimiento promedio de combustible velocidad que desea, luego presione y suelte
Presione y suelte el botón con la OK (Aceptar) para establecer la velocidad. En
• Tiempo transcurrido la DID aparecerá la luz indicadora de adverten-
flecha hacia ARRIBA o ABAJO
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) hasta que el icono/título del menú cia de velocidad de la asistencia de velocidad
para restablecer toda la información. configuración esté resaltado en la manual (MSA), sonará un timbre y aparecerá
DID. Presione y suelte el botón OK un mensaje emergente de advertencia cuando
Audio se excede la velocidad programada.
(Aceptar) para introducir los sub-
Presione y suelte el botón con la menús y siga las indicaciones que aparecen en
flecha hacia ARRIBA o ABAJO la pantalla según sea necesario. La función de
hasta que el icono/título del Menú configuración de la pantalla le permite cambiar
Audio esté resaltado en la DID. la información que se muestra en el tablero de
instrumentos así como la ubicación en que se
muestra la información.

196
Elementos seleccionables por el • Temperatura exterior
¡PRECAUCIÓN!
conductor de la configuración de la • Hora No coloque ningún objeto en la pantalla
pantalla
Marcha actual • Rango para vaciar (RTE) táctil, si lo hace, puede dañar la pantalla
• Rendimiento de combustible promedio táctil.
• Encendido
• Apagada • Rendimiento de combustible actual

Parte superior izquierda • Trip A (Viaje A)

• Ninguno • Trip B (Viaje B)


Restaurar a los valores predeterminados
• Compass (Brújula)
(restaura todos los ajustes a sus valores
• Temperatura exterior (ajuste predeterminados)
predeterminado)
• Cancel (Cancelar)
• Hora
• Okay (Aceptar)
• Rango para vaciar (RTE)
• Rendimiento de combustible promedio Ajustes de Uconnect® Botones de Uconnect® 5.0 en la pantalla táctil
El sistema Uconnect® utiliza una combinación y la placa frontal
• Rendimiento de combustible actual
de botones de la pantalla táctil y botones de la 1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil
• Trip A (Viaje A) placa frontal ubicada en el centro del tablero de 2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal
• Trip B (Viaje B) instrumentos que le permiten acceder y cam-
biar las funciones programables por el cliente.
Parte superior derecha
• Ninguno
• Brújula (ajuste predeterminado)
197
una o más veces para seleccionar o cambiar un sistema Uconnect® le permite acceder a fun-
ajuste (por ejemplo, ON (Encendido), OFF ciones programables que pudiesen venir equi-
(Apagado)). padas como Display (Pantalla), Clock (Reloj),
Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia),
El sistema Uconnect® también puede tener los
Lights (luces), Doors & Locks (Puertas y segu-
botones Screen Off (Apagar pantalla) y Back
ros), Auto–On Comfort (Confort automático),
(Atrás), debajo del sistema Uconnect®.
Engine Off Operation (Funcionamiento del mo-
Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla) tor apagado), Compass Settings (Configuración
para apagar la pantalla táctil de Uconnect®. de brújula), Audio, Phone/Bluetooth®
Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla) (Teléfono/Bluetooth®), Suspension (Suspen-
por segunda vez para encender la pantalla sión), Radio Setup (Configuración de radio),
Botones de Uconnect® 8.4 en la pantalla táctil táctil. Restore Settings (Restablecer configuración) y
y botones de la placa frontal
Presione el botón Back (Atrás) para salir de un Clear Personal Data (Borrar datos personales).
1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil menú o una determinada opción del sistema NOTA:
2 — Botones de Uconnect® en la placa frontal Uconnect®. Solo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil.
Botones de la pantalla táctil
Botones en la placa frontal Se puede acceder a los botones de la pantalla Al hacer una selección, presione el botón de la
Los botones de la placa frontal se encuentran táctil en la pantalla de Uconnect®. pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
debajo del sistema Uconnect® en el centro del Una vez que esté en el modo deseado, pre-
tablero de instrumentos. Además, hay una pe- Funciones programables por el sione y suelte la configuración de su preferen-
rilla de control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar) cliente, ajustes de Uconnect® 5.0 cia y haga la selección. Una vez que se com-
ubicada a la derecha de los controles del clima Presione el botón + MORE (Más) en la placa pleten los ajustes de configuración, presione el
al centro del tablero de instrumentos. Gire la frontal y luego presione "Settings" (Configura- botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
perilla de control para desplazarse por los me- ción) en la pantalla táctil para mostrar la panta- o el botón BACK (Atrás) en la placa frontal para
nús y cambiar los ajustes (por ejemplo, 30, 60, lla del menú de configuración. En este modo, el volver al menú anterior, o presione el botón "X"
90), presione el centro de la perilla de control
198
en la pantalla táctil para cerrar la pantalla de NOTA: atenuador interior no debe estar en las po-
configuración. Presionar los botones con la Cuando selecciona la opción Day (Día) o siciones ⴖpartyⴖ (Fiesta) ni ⴖparadeⴖ (Desfile).
flecha hacia arriba o hacia abajo en el lado Night (Noche) para el modo de la pantalla, el
derecho de la pantalla le permitirá desplazarse • Display Brightness With Headlights OFF
uso de la función Parade Mode (Modo de
hacia arriba o hacia abajo por la lista de confi- (Brillo de la pantalla con los faros apaga-
desfile) hará que la radio active el control de
guraciones disponibles. dos)
día del brillo de la pantalla incluso si los
NOTA: faros están encendidos. Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
Todos los valores se deben cambiar con el seleccionar el brillo general de la pantalla con
interruptor de encendido en la posición • Display Brightness With Headlights ON los faros apagados. Ajuste el brillo con los
ⴖRUNⴖ (Marcha). (Brillo de la pantalla con los faros encendi- botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o
dos) al seleccionar cualquier punto en la escala
Display (Pantalla) entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.
Después de presionar el botón "Display" (Pan- Cuando se encuentre en esta pantalla, puede Luego presione el botón con la flecha hacia
talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las seleccionar el brillo general de la pantalla con atrás en la pantalla táctil.
siguientes configuraciones. los faros encendidos. Ajuste el brillo con los
botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o NOTA:
• Modo de visualización al seleccionar cualquier punto en la escala Para hacer cambios al ajuste ⴖDisplay
En esta pantalla puede seleccionar las opcio- entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. Brightness with Headlights OFFⴖ (Brillo de la
nes de configuración "Auto" (Automática) o Luego presione el botón con la flecha hacia pantalla con los faros apagados), los faros
"Manual" de la pantalla. Para cambiar el estado atrás en la pantalla táctil. deben estar apagados y el interruptor del
del modo, presione y suelte el botón "Auto" NOTA: atenuador interior no debe estar en las po-
(Automático) o "Manual" en la pantalla táctil. Para hacer cambios al ajuste ⴖDisplay siciones ⴖpartyⴖ (Fiesta) ni ⴖparadeⴖ (Desfile).
Luego presione el botón con la flecha hacia Brightness with Headlights ONⴖ (Brillo de la
atrás en la pantalla táctil. • Set Language (Definir idioma)
pantalla con los faros encendidos), los faros
deben estar encendidos y el interruptor del Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
seleccionar uno de varios idiomas (Deutsche/
199
English/Español/Français/Italiano/Nederlands/ pantalla táctil para realizar su selección. Pre- • Voice Response Length (Longitud de
Polski/Português/Türkçe) para toda la nomen- sione el botón con la flecha hacia atrás en la respuesta por voz)
clatura de la pantalla, incluso las funciones de pantalla táctil para volver al menú anterior.
viaje y del sistema de navegación (si está Cuando está en esta pantalla, puede cambiar
equipado). Presione el botón "Set Language" • Tiempo de espera de la pantalla de con- los ajustes de la duración de la respuesta de
(Establecer idioma) en la pantalla táctil y, a trol — Si está equipado voz. Para cambiar la duración de la respuesta
continuación, presione el botón con el idioma de voz, presione el botón “Voice Response
Cuando se selecciona esta función, la pantalla Length” (Duración de la respuesta de voz) en la
deseado en la pantalla táctil. Presione el botón Controls (Controles) permanecerá abierta du-
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil pantalla táctil y seleccione entre “Brief” (Breve)
rante cinco segundos antes de que se termine o “Detailed” (Detallada). Presione el botón con
para volver al menú anterior. el tiempo de espera de la pantalla. Con la la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
• Unidades función no seleccionada, la pantalla permane-
volver al menú anterior.
cerá abierta hasta que se cierre manualmente.
En esta pantalla puede seleccionar que la DID, Presione el botón “Controls Screen Time-Out” • Show Command List (Mostrar lista de
el odómetro y el sistema de navegación (si está (Tiempo de espera de la pantalla de controles) comandos)
equipado) cambien las unidades de medida en la pantalla táctil hasta que aparezca una
entre el sistema imperial y el sistema métrico. marca de verificación junto al ajuste, lo que En esta pantalla puede cambiar la configura-
Presione "US" (Imperiales) o "Metric" (Métricas) indica que se seleccionó la configuración. Pre- ción para ver la lista de comandos. Para cam-
para realizar la selección. Presione el botón con sione el botón con la flecha hacia atrás en la biar la configuración para ver la lista de coman-
la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para pantalla táctil para volver al menú anterior o dos, presione el botón “Show Command List”
volver al menú anterior. presione el botón Back (Atrás) de la placa (Mostrar lista de comandos) en la pantalla táctil
frontal. y seleccione entre "Always" (Siempre), "With
• Pitido de pantalla táctil Help" (Con ayuda) o "Never" (Nunca). Presione
Voice (Voz) el botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
En esta pantalla, puede encender o apagar el Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
sonido que se escucha al presionar un botón de táctil para volver al menú anterior.
la pantalla táctil estarán disponibles las si-
la pantalla táctil. Presione el botón "Touchs-
guientes configuraciones:
creen Beep" (Pitido de la pantalla táctil) en la

200
Reloj y Fecha Seguridad/Ayuda • Espejos inclinables en reversa
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj) Después de presionar el botón "Safety/
en la pantalla táctil estarán disponibles las Assistance" (Seguridad/Ayuda) en la pantalla Cuando selecciona esta función, los espejos
siguientes opciones de configuración: táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: retrovisores laterales exteriores se inclinan ha-
cia abajo cuando el interruptor de encendido
• Ajustar hora • ParkSense® está en la posición RUN (Marcha) y la palanca/
En esta pantalla, puede ajustar la hora y el El sistema ParkSense® buscará objetos detrás selector de cambios de la transmisión está en la
formato manualmente. Presione el botón "Set del vehículo cuando la palanca/selector de posición de REVERSA. Los espejos regresarán
Time" (Ajustar hora) y a continuación selec- cambios de la transmisión esté en REVERSA y a su posición anterior cuando cambie la trans-
cione la opción de formato de 12 o 24 horas. la velocidad del vehículo sea inferior a 18 km/h misión a otra velocidad que no sea REVERSA.
Para realizar su selección, presione el botón
Presione la flecha correspondiente por encima (11 mph). Proporcionará una alerta (sonora o
y debajo de la hora actual para ajustar, y a visual) para indicar la proximidad a otros obje- "Tilt Mirrors In Reverse" (Espejos inclinables en
continuación seleccione AM o PM. Presione el tos. El sistema se puede activar con las opcio- reversa), en la pantalla táctil y realice su selec-
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil nes Sound Only (Solo sonido) o Sound and ción. Presione el botón con la flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Display (Sonido y visualización). Para cambiar en la pantalla táctil para volver al menú anterior.

• Set Date (Ajustar fecha)


el estado de ParkSense®, presione y suelte el • Directrices activas de la cámara de re-
botón "Sound Only" (Solo sonido) o "Sounds troceso ParkView®
En esta pantalla, puede ajustar la fecha ma- and Display" (Sonidos y visualización). Luego
nualmente. Presione el botón "Set Date" (Ajus- presione el botón con la flecha hacia atrás en la El vehículo puede estar equipado con directri-
tar fecha) y a continuación presione las flechas pantalla táctil. Consulte "ParkSense®" en "Co- ces activas de la cámara trasera de retroceso
correspondientes por encima y por debajo de la nocimiento de las funciones de su vehículo" ParkView® que le permite ver directrices acti-
fecha actual para ajustar. Presione el botón de para obtener información de operación y fun- vas a través de la pantalla de la cámara de
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para cionamiento del sistema. retroceso ParkView® cada vez que la palanca/
volver al menú anterior. selector de cambios se pone en la posición
REVERSA. La imagen se mostrará en la pan-
talla táctil de la radio junto con la nota de
precaución "check entire surroundings" (com-
201
pruebe todo el entorno) en la parte superior de retroceso ParkView® presione el botón "+ está activo. Consulte "Sistema de control elec-
la pantalla. Esta nota desaparece después de MORE" (Más) en la pantalla táctil, el botón trónico de los frenos" en "Arranque y funciona-
cinco segundos. Para realizar su selección, "Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil y luego miento" para obtener información de operación
presione el botón "ParkView® Backup Camera el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguri- y funcionamiento del sistema. Para realizar su
Active Guidelines" (Directrices activas de la dad y asistencia de conducción) en la pantalla selección, presione el botón "Hill Start Assist"
cámara de retroceso ParkView®), en la pantalla táctil. Presione la tecla táctil "Parkview Backup (Asistencia de arranque en pendiente), en la
táctil y realice su selección. Presione el botón camera Delay" (Retardo de la cámara de retro- pantalla táctil y realice su selección. Presione el
de flecha en la pantalla táctil para volver al ceso ParkView®) en la pantalla táctil para AC- botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
menú anterior. TIVAR o DESACTIVAR el retardo de táctil para volver al menú anterior.
ParkView®.
• Retardo de la cámara de retroceso Luces
ParkView® • Limpiadores automáticos con sensor de Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
lluvia en la pantalla táctil, estarán disponibles los
Cuando se sale de la posición de REVERSA siguientes ajustes:
(con el retardo de la cámara apagado), se sale Cuando se selecciona esta característica, el
del modo de la cámara de retroceso y aparece sistema activará de forma automática los lim- • Headlights Off Delay (Retardo del apa-
nuevamente la pantalla de navegación o audio. piaparabrisas si detecta humedad en parabri- gado de los faros)
Cuando se sale de la posición de REVERSA sas. Para realizar su selección, presione el Cuando se selecciona esta función, permite
(con el retardo de la cámara encendido), la botón "Rain Sensing" (Sensor de lluvia), en la ajustar la cantidad de tiempo que los faros
imagen trasera con líneas dinámicas de la pantalla táctil y realice su selección. Presione el permanecen encendidos después de apagar el
rejilla se mostrará durante 10 segundos des- botón con la flecha hacia atrás en la pantalla motor. Para cambiar el ajuste de retraso de
pués de salir de "REVERSA" a menos que la táctil para volver al menú anterior. apagado de los faros, presione el botón "He-
velocidad de avance del vehículo supere los adlights Off Delay" (Retraso de apagado de los
12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a la • Asistencia de arranque en pendientes
(HSA), si está equipada faros) en la pantalla táctil y elija 0, 30, 60 ó 90
posición ESTACIONAMIENTO o que el encen- segundos. Aparece una marca de verificación
dido se cambie a la posición OFF (Apagado). Cuando se selecciona esta función, el sistema junto al ajuste para indicar que se seleccionó.
Para ajustar el retardo de la cámara trasera de de asistencia de arranque en pendiente (HSA)

202
Presione el botón con la flecha hacia atrás en la botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim- • Luces de conducción diurna, si están
pantalla táctil para volver al menú anterior. piadores) en la pantalla táctil hasta que apa- equipadas
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
• Headlight Illumination On Approach (Ilu- lo que indica que se seleccionó la configura- Cuando se selecciona esta función, los faros se
minación de los faros al acercarse) ción. Presione el botón con la flecha hacia atrás encenderán cada vez que el motor esté funcio-
en la pantalla táctil para volver al menú anterior. nando. Para realizar su selección, presione el
Cuando se selecciona esta función, los faros se botón "Daytime Running Lights" (Luces de con-
encienden y permanecen encendidos por 0, 30, • Luces altas con atenuación automática ducción diurna) en la pantalla táctil, hasta que
60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las
— Si está equipado aparezca una marca de verificación junto al
puertas con el transmisor de acceso remoto sin ajuste, indicando que se ha seleccionado la
llave (RKE). Para cambiar el estado de la Cuando se selecciona esta función, los faros de configuración. Presione el botón con la flecha
aproximación iluminada, presione el botón "+" o luces altas se activan/desactivan automática-
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
"-" en la pantalla táctil para seleccionar el mente en determinadas condiciones. Para rea- menú anterior.
intervalo de tiempo que desea. Presione el lizar su selección, presione el botón "Auto High
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla Beams" (Luces altas automáticas) en la panta- • Destello de las luces con el bloqueo
táctil para volver al menú anterior. lla táctil, hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que se ha Cuando selecciona esta función, las luces ex-
• Headlights With Wipers (Faros con lim- teriores destellarán al bloquear o desbloquear
seleccionado la configuración. Presione el bo-
piadores), si está equipado tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil las puertas con el transmisor de acceso remoto
para volver al menú anterior. Consulte "Luces sin llave (RKE). Esta función se puede selec-
Cuando selecciona esta característica y el in- cionar con o sin seleccionar la función de
terruptor de los faros delanteros está en la altas automáticas — Si está equipado" en "Des-
cripción de las funciones del vehículo" para sonido de la bocina al bloquear. Para hacer la
posición AUTO (automático), los faros se en- selección, presione el botón "Flash Lamps With
cienden unos 10 segundos después de que se obtener más información.
Lock" (Destello de luces con seguro) en la
activan los limpiadores. Los faros también se pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
apagarán cuando los limpiadores se desconec- verificación junto al ajuste, lo que indica que se
ten, si es que se encendieron por medio de esta seleccionó la configuración. Presione el botón
función. Para realizar la selección, presione el

203
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil la selección. Presione el botón con la flecha quear las puertas de los pasajeros. Cuando se
para volver al menú anterior. hacia atrás en la pantalla táctil para volver al selecciona "All" (Todo) para el desbloqueo con
Puertas y seguros menú anterior. la primera pulsación del transmisor de entrada
sin llave, se desbloquean todas las puertas con
Después de presionar el botón "Doors & Locks" • Sonido de la bocina con arranque re- la primera pulsación del botón UNLOCK (Des-
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán moto
disponibles las siguientes configuraciones: bloqueo) del transmisor RKE.
Cuando se selecciona esta función, la bocina NOTA:
• Desbloqueo automático al salir del sonará cuando se activa el arranque remoto.
vehículo Si se programa ⴖAllⴖ (Todo) para el desblo-
Para realizar la selección, presione el botón queo con la primera pulsación del transmi-
Cuando selecciona esta función, todas las "Sound Horn With Remote Start" (Sonido de la
bocina con arranque remoto) en la pantalla sor de entrada sin llave, todas las puertas se
puertas se desbloquean al detener el vehículo, desbloquearán sin importar qué manija de la
la transmisión está en la posición ESTACIONA- táctil y realice la selección. Presione el botón
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil puerta de acceso pasivo se tome. Si se
MIENTO o NEUTRO y se abre la puerta del
conductor. Para realizar la selección, presione para volver al menú anterior. programa ⴖDriverⴖ (Conductor) para el des-
el botón "Auto Unlock On Exit" (Desbloqueo bloqueo con la primera pulsación del trans-
• Desbloqueo con la primera pulsación
automático al salir del vehículo) en la pantalla misor de entrada sin llave, solo se desblo-
del transmisor de entrada sin llave
táctil y realice la selección. Presione el botón queará la puerta del conductor cuando tome
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil Cuando se selecciona "Driver" (Conductor) la manija de ésta. Con la entrada pasiva, si
para volver al menú anterior. para el desbloqueo con la primera pulsación del se programa ⴖAllⴖ (Todo) para el desbloqueo
transmisor de entrada sin llave, solo se desblo- con la primera pulsación del transmisor de
• Sonido de la bocina con seguro quea la puerta del conductor con la primera
entrada sin llave, al tocar la manija más de
Cuando se selecciona esta función, la bocina pulsación del botón UNLOCK (Desbloqueo) del
una vez solo hará que se abra la puerta del
sonará cuando se activan los seguros de las transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
Cuando se selecciona "Driver" (Conductor), se conductor. Si se selecciona puerta del con-
puertas. Para realizar la selección, presione el
debe presionar dos veces el botón UNLOCK ductor primero, una vez que se abra la
botón "Sound Horn With Lock" (Sonido de la
bocina con seguro) en la pantalla táctil y realice (Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo- puerta del conductor, se puede utilizar el

204
interruptor interior para bloquear/ ductor, espejos exteriores, posición de la co- botón "Power Lift Gate Alert" (Alerta de la
desbloquear las puertas para desbloquear lumna de la dirección y preselección de esta- puerta trasera eléctrica) en la pantalla táctil y
todas las puertas (o utilizar el transmisor ción de radio) para mejorar la movilidad del realizar la selección. Presione el botón con la
RKE). conductor al ingresar y salir del vehículo. Para flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
realizar la selección, presione el botón "Memory volver al menú anterior. Consulte "Keyless
• Acceso pasivo Linked To FOB" (Memoria enlazada a FOB) en Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer
la pantalla táctil y realice la selección. Presione antes de poner en marcha su vehículo" para
Esta función le permite bloquear y desbloquear el botón con la flecha hacia atrás en la pantalla obtener más información.
las puertas del vehículo sin tener que presionar táctil para volver al menú anterior.
los botones de bloqueo o desbloqueo del trans- Sistemas Auto Comfort - Si está equipado
misor de acceso remoto sin llave (RKE). Des- NOTA: Después de presionar el botón "Auto-On
bloquea automáticamente las puertas cuando El asiento volverá a la posición registrada Comfort" (Encendido automático del confort) en
se toma la manija exterior de la puerta. Para en la memoria (si la opción Memory Linked la pantalla táctil estarán disponibles los si-
realizar su selección, presione el botón "Pas- to FOB [Memoria enlazada a FOB] se ajusta guientes ajustes:
sive Entry" (Acceso pasivo) en la pantalla táctil en (ON) [Encendido]) cuando utilice el trans- • Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat
y realice su selección. Presione el botón con la misor de acceso remoto sin llave (RKE) para & Steering Wheel With Vehicle Start (En-
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
volver al menú anterior. Consulte "Keyless desbloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento cendido automático del asiento del con-
Enter-N-Go™" en "Puntos que debe conocer del conductor con memoriaⴖ en ⴖConoci- ductor y del volante con calefacción/
antes de poner en marcha su vehículo" para miento de las funciones de su vehículoⴖ ventilación al arrancar el vehículo), si está
obtener más información. para obtener más información. equipado
• Memoria enlazada a FOB — Si está equi- • Alerta de la puerta trasera eléctrica — Si Cuando se selecciona esta función el asiento y
pado está equipado el volante con calefacción se encenderán auto-
máticamente cuando la temperatura sea infe-
Esta función proporciona la recuperación auto- Esta función reproduce una alerta cuando la rior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura es
mática de todas las configuraciones guardadas puerta trasera eléctrica se está levantando o superior a 80 °F (26,7 °C) el asiento del con-
en una ubicación de memoria (asiento del con- bajando. Para realizar la selección, presione el ductor con ventilación se encenderá. Para rea-
205
lizar su selección, presione el botón "Auto He- • Engine Off Power Delay (Retardo en el táctil para seleccionar el intervalo de tiempo
ated Seats" (Asientos con calefacción apagado de la energía del motor) que desea. Presione el botón de flecha hacia
automática) "Auto Asientos térmicos" en la pan- atrás en la pantalla táctil para volver al menú
talla táctil y, a continuación, seleccione ya sea Cuando se selecciona esta función, los inte- anterior.
"Off" (Apagado), "Remote Start" (Arranque re- rruptores de la ventana eléctrica, la radio, el
sistema Uconnect® Phone (si está equipado), Compass Setting (Ajuste de la brújula) (si
moto) o "All Starts" (Todos los arranques). está equipado)
Presione el botón de flecha atrás en la pantalla el sistema de video DVD (si está equipado), el
sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas Después de presionar el botón “Compass Set-
táctil para volver al menú anterior. tings” (Configuración de la brújula) en la panta-
de corriente permanecerán activas hasta por 10
Engine Off Options (Opciones de apagado minutos después de desconectar el interruptor lla táctil estarán disponibles las siguientes con-
del motor) de encendido. La apertura de cualquier puerta figuraciones.
Después de presionar el botón "Engine Off delantera cancela esta función. Para cambiar el • Varianza
Options" (Opciones de apagado del motor) en estado del retardo en el apagado de la energía
la pantalla táctil estarán disponibles los si- del motor presione el botón de "0 seconds" (0 La varianza de la brújula es la diferencia entre
guientes ajustes. segundos), "45 seconds" (45 segundos), "5 el norte magnético y el norte geográfico. Para
• Asientos con salida fácil - Si está equi- minutes" (5 minutos) o "0 minutes" (10 minutos) compensar la diferencia, la varianza se debe
en la pantalla táctil. A continuación, presione el configurar para la zona en donde se está con-
pado duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
Cuando se selecciona esta función, el asiento zona. Una vez que ha sido configurada correc-
del conductor se moverá automáticamente ha- • Headlights Off Delay (Retardo del apa- tamente, la brújula compensará automática-
cia atrás una vez que el motor esté apagado. gado de los faros) mente las diferencias y proporcionará el rumbo
Para realizar su selección, presione el botón de brújula más preciso.
Cuando se selecciona esta característica, el
"Easy Exit Seats" (Asientos con salida fácil), en conductor puede seleccionar que los faros per- NOTA:
la pantalla táctil y realice su selección. Presione manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 Mantenga alejados de la parte superior del
el botón de flecha hacia atrás en la pantalla segundos mientras sale del vehículo. Para
táctil para volver al menú anterior. tablero de instrumentos los materiales mag-
cambiar el estado del retardo del apagado de néticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celula-
los faros presione la tecla "+" o "-" en la pantalla
206
res, laptops y detectores de radar. Aquí es seleccionar el botón “Calibration” (Calibración) táctil. A continuación, presione el botón de
donde se ubica el módulo de la brújula, en la pantalla táctil, aparecerá un menú emer- flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
puede ocasionar interferencias con el sen- gente solicitando que finalice el proceso de NOTA:
sor de la brújula y proporcionar lecturas calibración al realizar uno o más giros de 360
grados (en un área libre de objetos metálicos Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le
falsas. permitirá deslizar el dedo hacia arriba o
grandes). Una vez que se completa satisfacto-
riamente el proceso de calibración, aparecerá hacia abajo para cambiar el ajuste, así como
un mensaje en la pantalla para indicarle que el tocar directamente el ajuste que desea.
proceso se realizó satisfactoriamente. La brú-
jula funcionará ahora normalmente. • Volumen ajustado a velocidad

Audio Esta función aumenta o disminuya el volumen


Después de presionar botón "Audio" en la pan- respecto de la velocidad del vehículo. Para
talla táctil, estarán disponibles las siguientes cambiar el volumen ajustado a la velocidad
opciones de configuración: presione los botones "Off" (Desactivado), "1",
"2" o "3" en la pantalla táctil. A continuación,
• Balance/Atenuación presione el botón de flecha hacia atrás en la
Mapa de varianza de la brújula En esta pantalla puede ajustar la configuración pantalla táctil.
de balance y atenuación. • Surround Sound (Sonido envolvente)
• Realizar la calibración de la brújula
• Ecualizador Esta función proporciona un modo simulado de
Presione el botón “Calibration” (Calibración) en
la pantalla táctil para cambiar este ajuste. Esta En esta pantalla puede ajustar los bajos, los sonido envolvente. Para hacer su selección,
brújula cuenta con autocalibración, lo cual hace medios y los agudos. Ajuste la configuración presione el botón “Surround Sound” (Sonido
innecesario restablecerla manualmente. con los botones de ajuste + y - en la pantalla envolvente) en la pantalla táctil, seleccione
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede táctil o al seleccionar cualquier punto en la "On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione el
parecer errática y podría ser necesario cali- escala entre los botones "+" y "–" en la pantalla botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
brarla. También puede calibrar la brújula al

207
• Coincidir con volumen auxiliar — Si está • Teléfonos emparejados dido) en la pantalla táctil. Aparecerá una marca
equipado de verificación en la casilla que seleccionó.
Esta función muestra los teléfonos que están Luego presione el botón con la flecha hacia
Esta función proporciona la capacidad para emparejados con el sistema de atrás en la pantalla táctil.
sintonizar el nivel de audio para los dispositivos teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-
portátiles conectados a través de la entrada mación, consulte el manual suplementario de • Frecuencia alternativa — Si está equi-
AUX. Para realizar su selección, presione el Uconnect®. pado
botón "AUX volumen Match" (Coincidir con • Fuentes de audio emparejadas Cuando se selecciona esta función permite que
volumen AUX) en la pantalla táctil, seleccione
"On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione el Esta función muestra qué dispositivos de audio la frecuencia cambie automáticamente para
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. están emparejados con el sistema de mantener la señal más potente. Para cambiar el
ajuste de frecuencia alternativa, presione el
teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-
• Loudness (Intensidad), si está equipado mación, consulte el manual suplementario de botón "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en la
Uconnect®. pantalla táctil. Aparecerá una marca de verifica-
La radio se enciende automáticamente cuando ción en la casilla que seleccionó. Luego pre-
el vehículo está en marcha o recordará si Radio Setup (Configuración de la radio) sione el botón con la flecha hacia atrás en la
estaba encendido o apagado en el último en- Después de presionar el botón "Radio Setup" pantalla táctil.
cendido. Para hacer su selección, presione el (Configuración de la radio) en la pantalla táctil
botón “Loudness” (Intensidad) en la pantalla estarán disponibles las siguientes configuracio- • Regional
táctil, seleccione "On" (Activar) u "Off" (Desac- nes.
tivar) y presione el botón de flecha hacia atrás Cuando se selecciona esta función fuerza el
en la pantalla táctil. • Anuncio de tráfico — Si está equipado seguimiento de los servicios regionales permi-
tiendo el cambio automático a las estaciones de
Teléfono/Bluetooth® Cuando se selecciona esta función permite que redes. Para cambiar la configuración regional
Después de presionar el botón el sistema ponga en pausa los receptores y presione el botón "Off" (Apagado) u "On" (En-
“Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) en medios para emitir un boletín del tráfico. Para cendido) en la pantalla táctil. Aparecerá una
la pantalla táctil estarán disponibles las si- cambiar el ajuste del anuncio de tráfico, pre- marca de verificación en la casilla que selec-
guientes configuraciones: sione el botón "Off" (Apagado) u "On" (Encen-

208
cionó. Luego presione el botón con la flecha Borrar los datos personales configuraciones. En este modo, el sistema
hacia atrás en la pantalla táctil. Después de presionar el botón “Clear Personal Uconnect® le permite acceder a las funciones
Restaurar ajustes Data Settings” (Configuración para borrar los programables que puedan estar disponibles,
Después de presionar el botón “Restore Set- datos personales) en la pantalla táctil estarán como Display (Pantalla), Voice (Voz), Clock (Re-
tings” (Restablecer configuración) en la pantalla disponibles los siguientes ajustes: loj), Safety & Driving Assistance (Seguridad y
asistencia al conducir), Lights (Luces), Doors &
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: • Borrar los datos personales
Locks (Puertas y seguros), Auto-On Comfort
• Restaurar ajustes Cuando se selecciona esta función eliminará (Comodidad de encendido automático), Engine
los datos personales, incluso sus dispositivos Off Options (Opciones de apagado del motor),
Cuando se selecciona esta función, restaurará
los ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y la Bluetooth® y presintonías. Para eliminar infor- Audio, Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®),
radio a su valor predeterminado. Para restable- mación personal, presione el botón "Clear Per- Radio Setup (Configuración de radio), Restore
cer los ajustes de su configuración predetermi- sonal Data" (Borrar datos personales) y apare- Settings (Restaurar configuración), Clear Perso-
nada, presione el botón “Restore Settings” cerá una ventana emergente con la pregunta nal Data (Borrar datos personales) y System
(Restablecer configuración). Aparece una ven- "Are you sure you want to clear all personal Information (Información del sistema).
tana emergente que le pregunta: "Are you sure data?" (Está seguro de que desea borrar todos NOTA:
los datos personales?); seleccione "OK" (Acep-
you want to reset your settings to default?” Solo se puede seleccionar un área de la
(¿Está seguro de que desea restablecer la tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir.
Una vez que ha borrado los datos, aparecerá pantalla táctil.
configuración predeterminada?); seleccione
un mensaje emergente que indica que los datos Al hacer una selección, presione el botón de la
"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar)
para salir. Una vez que se restablece la confi- personales se han borrados. Presione el botón pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
guración, aparece el mensaje emergente "set- de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para Cuando esté en el modo que desea, presione y
tings reset to default" que indica que la confi- volver al menú anterior. suelte el ajuste que prefiera hasta que apa-
guración se ha restablecido a los valores rezca una marca de verificación junto al ajuste
Funciones programables por el para indicar el ajuste que se seleccionó.
predeterminados". Presione el botón okay
(aceptar) en la pantalla táctil para salir.
cliente, ajustes de Uconnect® 8.4 Cuando finalice la configuración presione el
Presione el botón "Settings" (Configuración) en botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
la pantalla táctil para ver la pantalla del menú de
209
táctil o el botón Back (Atrás) de la placa frontal desfile) hará que la radio active el control de • Display Brightness With Headlights OFF
para volver al menú anterior o presione el botón día del brillo de la pantalla incluso si los (Brillo de la pantalla con los faros apaga-
con la "X" en la pantalla táctil para cerrar la faros están encendidos. dos)
pantalla de configuración. Presionar los boto-
nes con la flecha hacia arriba o hacia abajo en • Display Brightness With Headlights ON Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
el lado derecho de la pantalla táctil le permitirá (Brillo de la pantalla con los faros encendi- seleccionar el brillo general de la pantalla con
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las dos) los faros apagados. Ajuste el brillo con los
configuraciones disponibles. botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede al seleccionar cualquier punto en la escala
Display (Pantalla) seleccionar el brillo general de la pantalla con entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.
Después de presionar el botón "Display" (Pan- los faros encendidos. Ajuste el brillo con los Luego presione el botón con la flecha hacia
talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o atrás en la pantalla táctil.
siguientes configuraciones. al seleccionar cualquier punto en la escala
NOTA:
• Modo de visualización entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil.
Luego presione el botón con la flecha hacia Para hacer cambios al ajuste ⴖDisplay
En esta pantalla puede seleccionar las opcio- atrás en la pantalla táctil. Brightness with Headlights OFFⴖ (Brillo de la
nes de configuración "Auto" (Automática) o pantalla con los faros apagados), los faros
"Manual" de la pantalla. Para cambiar el estado NOTA:
deben estar apagados y el interruptor del
del modo, presione y suelte el botón "Auto" Para hacer cambios al ajuste ⴖDisplay
atenuador interior no debe estar en las po-
(Automático) o "Manual" en la pantalla táctil. Brightness with Headlights ONⴖ (Brillo de la
siciones ⴖpartyⴖ (Fiesta) ni ⴖparadeⴖ (Desfile).
Luego presione el botón con la flecha hacia pantalla con los faros encendidos), los faros
atrás en la pantalla táctil. deben estar encendidos y el interruptor del • Set Language (Definir idioma)
NOTA: atenuador interior no debe estar en las po- Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
Cuando selecciona la opción Day (Día) o siciones ⴖpartyⴖ (Fiesta) ni ⴖparadeⴖ (Desfile). seleccionar uno de varios idiomas (Brasileiro/
Night (Noche) para el modo de la pantalla, el Deutsch/English/Español/Français/Italiano/
uso de la función Parade Mode (Modo de Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский)

210
para toda la nomenclatura de la pantalla, in- flecha hacia atrás en la pantalla táctil para hasta que se cierre manualmente. Presione el
cluso las funciones de viaje y del sistema de volver al menú anterior. botón “Controls Screen Time-Out” (Tiempo de
navegación (si está equipado). Presione el bo- espera de la pantalla de controles) en la pantalla
tón "Set Language" (Ajustar idioma) en la pan- • Navigation Turn—By—Turn In Cluster táctil hasta que aparezca una marca de verifica-
talla táctil, luego seleccione el botón del idioma (Navegación giro a giro en el tablero de ción junto al ajuste, lo que indica que se selec-
que desea en la pantalla táctil. Presione el instrumentos), si está equipada cionó la configuración. Presione el botón con la
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla Cuando se selecciona esta función, las instruc- flecha hacia atrás en la pantalla táctil para volver
táctil para volver al menú anterior. ciones giro a giro aparecerán en la pantalla a al menú anterior o presione el botón Back (Atrás)
medida que el vehículo se acerque a un giro de la placa frontal.
• Unidades
designado dentro de una ruta programada. Voice (Voz)
En esta pantalla puede seleccionar que la DID, Para realizar su selección, presione el botón Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
el odómetro y el sistema de navegación (si está "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navega- la pantalla táctil estarán disponibles las si-
equipado) cambien las unidades de medida ción giro por giro en el tablero de instrumentos) guientes configuraciones:
entre el sistema imperial y el sistema métrico. en la pantalla táctil, hasta que aparezca una
Presione "US" (Imperiales) o "Metric" (Métricas) • Voice Response Length (Longitud de
marca de verificación junto al ajuste para indi-
para realizar la selección. Presione el botón con car que se seleccionó la configuración. Pre- respuesta por voz)
la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para sione el botón con la flecha hacia atrás en la Cuando está en esta pantalla, puede cambiar
volver al menú anterior. pantalla táctil para volver al menú anterior. los ajustes de la duración de la respuesta de
• Pitido de pantalla táctil • Tiempo de espera de la pantalla de con- voz. Para cambiar la duración de la respuesta
de voz, toque el botón “Brief” (Breve) o “Detai-
En esta pantalla, puede encender o apagar el trol — Si está equipado
led” (Detallada) en la pantalla táctil hasta que
sonido que se escucha al presionar un botón de Cuando se selecciona esta función, la pantalla aparezca una marca de verificación junto al
la pantalla táctil. Presione el botón "Touchs- Controls (Controles) permanecerá abierta du- ajuste, lo que indica que se seleccionó esa
creen Beep" (Pitido de la pantalla táctil) en la rante cinco segundos antes de que se termine el configuración. Presione el botón con la flecha
pantalla táctil y luego seleccione "on" (Encen- tiempo de espera de la pantalla. Con la función no hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
dido) u "off" (Apagado). Presione el botón con la seleccionada, la pantalla permanecerá abierta menú anterior.

211
• Show Command List (Mostrar lista de el botón "Sync time with GPS" (Sincronizar la los botones "+" o "–" en la pantalla táctil para
comandos) hora con GPS) en la pantalla táctil hasta que ajustar los minutos en forma ascendente o
aparezca una marca de verificación junto al descendente. Presione el botón de flecha hacia
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede ajuste, lo que indica que se seleccionó esa atrás en la pantalla táctil para volver al menú
seleccionar las opciones Always (Siempre), configuración. Presione el botón con la flecha anterior o presione el botón "X" en la pantalla
With Help (Con ayuda) o Never (Nunca) para hacia atrás en la pantalla táctil para volver al táctil para cerrar y salir de la pantalla de ajustes.
ver el teleprompter con las posibles opciones menú anterior o presione el botón Back (Atrás)
mientras realiza una sesión de voz. Para cam- de la placa frontal. • Time Format (Formato de la hora)
biar la configuración para ver la lista de coman- Esta función le permitirá seleccionar la configu-
dos, presione el botón "Always" (Siempre), • Set Time Hours (Ajustar las horas)
ración de visualización del formato de la hora.
"With Help" (Con ayuda) o "Never" (Nunca) en Esta función le permitirá ajustar las horas. El Toque el botón "Time Format" (Formato de
la pantalla táctil hasta que aparezca una marca botón "Sync with GPS Time" (Sincronizar con hora) en la pantalla táctil hasta que aparezca
de verificación junto al ajuste, lo que indica que hora de GPS) de la pantalla táctil no debe estar una marca de verificación junto a la opción de
se seleccionó la configuración. Presione el bo-
seleccionado. Para hacer la selección, presione 12 horas o de 24 horas, lo cual indica que se
tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil los botones "+" o "–" en la pantalla táctil para seleccionó la configuración. Presione el botón
para volver al menú anterior. ajustar las horas en forma ascendente o des- con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
Reloj cendente. Presione el botón de flecha de hacia para volver al menú anterior o presione el botón
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj) atrás en la pantalla táctil para volver al menú Back (Atrás) de la placa frontal.
en la pantalla táctil estarán disponibles las anterior o presione el botón X en la pantalla
siguientes configuraciones: táctil para cerrar la pantalla de configuración. • Mostrar la hora en la barra de estado, si
está equipado
• Sync Time With GPS (Sincronizar la • Set Time Minutes (Ajustar los minutos)
hora con el GPS) Esta función le permitirá encender o apagar el
Esta función le permitirá ajustar los minutos. El reloj digital en la barra de estado. Para cambiar
Esta función le permitirá hacer que la radio botón "Sync with GPS Time" (Sincronizar con la configuración para ver el estado de la hora,
ajuste automáticamente la hora. Para cambiar hora de GPS) de la pantalla táctil no debe estar presione el botón "Show Time in Status Bar"
el ajuste de sincronización de la hora, presione seleccionado. Para hacer la selección, presione (Mostrar la hora en la barra de estado) en la

212
pantalla táctil hasta que aparezca una marca de riencia de conducción más dinámica, selec- una marca de verificación junto al ajuste, indi-
verificación junto al ajuste, lo que indica que se cione la configuración Near (Cerca). Esto le cando que se ha seleccionado la configuración.
seleccionó la configuración. Para volver al advierte de una posible colisión cuando está Presione el botón con la flecha hacia atrás en la
menú anterior, presione el botón de flecha mucho más cerca del vehículo que lo antecede. pantalla táctil para volver al menú anterior. Para
hacia atrás en la pantalla táctil o presione el Para cambiar el estado de la FCW, presione y obtener más información, consulte "Adverten-
botón Back (Atrás) en la placa frontal. suelte el botón "Near" (Cerca) o "Far" (Lejos). cia de colisión frontal (FCW) con mitigación" en
Seguridad y asistencia en la conducción Luego presione el botón con la flecha hacia "Descripción de las funciones de su vehículo".
atrás en la pantalla táctil.
Después de presionar el botón "Safety & Dri- • ParkSense®
ving Assistance" (Seguridad y asistencia al con- Para mayor información, consulte "Control de
ducir) en la pantalla táctil estarán disponibles crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento de El sistema ParkSense® buscará objetos detrás
las siguientes configuraciones: las funciones de su vehículo". del vehículo cuando la palanca de cambios de
la transmisión esté en REVERSA y la velocidad
• Advertencia de colisión frontal — si está • Advertencia de colisión frontal (FCW) — del vehículo sea inferior a 11 mph (18 km/h).
equipada Frenado activo Proporcionará una alerta (sonora o visual) para
indicar la proximidad a otros objetos. El sistema
La función de advertencia de colisión frontal El sistema de advertencia de colisión frontal
(FCW) proporciona una advertencia sonora o se puede activar con las opciones Sound Only
(FCW) incluye la asistencia de freno avanzado
visual ante posibles colisiones frontales. La (Solo sonido) o Sound and Display (Sonido y
(ABA). Cuando se selecciona esta función, ABA visualización). Para cambiar el estado de
función se puede ajustar en las opciones Far aplica presión adicional del freno cuando el ParkSense®, presione y suelte el botón "Sound
(Lejos) o Near (Cerca). El estado predetermi- conductor solicita una presión de los frenos
nado de la advertencia de colisión frontal Only" (Solo sonido) o "Sounds and Display"
insuficiente para evitar una posible colisión
(FCW) es la configuración Far (lejos). Esto (Sonidos y visualización). Luego presione el
frontal. El sistema ABA se activa a 5 mph botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
significa que el sistema le advertirá de una (8 km/h). Para realizar su selección, presione el táctil. Consulte "ParkSense®" en "Conoci-
posible colisión con el vehículo de adelante botón "Forward Collision Warning (FCW) with
cuando esté más lejos de él. Esto le permite miento de las funciones de su vehículo" para
Mitigation - Active Braking" (Advertencia de
contar con más tiempo para reaccionar. Para obtener información de operación y funciona-
colisión frontal (FCW) con mitigación - Frenado miento del sistema.
cambiar la configuración y así tener una expe- activo) en la pantalla táctil, hasta que aparezca
213
• Volumen del timbre delantero de MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de táctil, hasta que aparezca una marca de verifi-
ParkSense® — Si está equipado volumen predeterminado de fábrica es ME- cación junto al ajuste, indicando que se ha
DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre- seleccionado la configuración. Presione el bo-
Los ajustes de volumen del timbre delantero de sione el botón "Rear ParkSense Vol." (Volumen tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
ParkSense® se pueden seleccionar en la Pan- trasero de ParkSense) en la pantalla táctil, para volver al menú anterior.
talla de información del conductor (DID) o en el hasta que aparezca una marca de verificación
sistema Uconnect®, si está equipado. Los ajus- junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- • ⴖBlind Spot Alertⴖ (Alerta de puntos cie-
tes de volumen del timbre son LOW (Bajo), nado la configuración. Presione el botón con la gos)
MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
volumen predeterminado de fábrica es ME- Cuando se selecciona, la función de alerta de
volver al menú anterior. ParkSense® retendrá puntos ciegos proporciona avisos, visuales o
DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre- el estado de la última configuración conocida a sonoros, para indicar que hay objetos en el
sione el botón "Front ParkSense Vol." (Volumen través de los ciclos de encendido.
delantero de ParkSense) en la pantalla táctil, punto ciego. La función de alerta de puntos
hasta que aparezca una marca de verificación • Inclinación de los espejos laterales en ciegos se puede activar en el modo "Lights"
junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- reversa (Luces). Cuando selecciona este modo, el sis-
tema Monitor de puntos ciegos (BSM) se activa
nado la configuración. Presione el botón con la
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para Cuando selecciona esta función, los espejos y solo muestra una alerta visual en los espejos
volver al menú anterior. ParkSense® retendrá retrovisores laterales exteriores se inclinan ha- exteriores. Cuando se activa el modo "Lights &
cia abajo cuando el interruptor de encendido Chime" (Luces y timbre), el Monitor de puntos
el estado de la última configuración conocida a
través de los ciclos de encendido. está en la posición MARCHA y la palanca de ciegos (BSM) muestra una alerta visual en los
cambios de la transmisión está en la posición espejos exteriores y una alerta sonora al en-
• Volumen del timbre trasero de de REVERSA. Los espejos regresarán a su cender el señalizador de dirección. Cuando
ParkSense® — Si está equipado posición anterior cuando cambie la transmisión selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Mo-
a otra velocidad que no sea REVERSA. Para nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.
Los ajustes de volumen del timbre trasero de realizar su selección, presione el botón "Tilt Para cambiar el estado de la alerta de puntos
ParkSense® se pueden seleccionar en la DID o Side Mirrors In Reverse" (Inclinación de los ciegos, presione el botón "Off" (Apagado),
en el sistema Uconnect®, si está equipado. Los espejos laterales en reversa) en la pantalla "Lights" (Luces) o "Lights & Chime" (Luces y
ajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo),
214
timbre) en la pantalla táctil. Luego presione el torno) en la parte superior de la pantalla. Esta cendido se cambie a la posición OFF (Apa-
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla nota desaparece después de cinco segundos. gado). Para ajustar el retardo de la cámara
táctil. Para realizar su selección, presione el botón trasera de retroceso ParkView® presione el
NOTA: "ParkView Backup Camera Active Guidelines" botón "Controls" (Controles) en la pantalla táctil,
(Directrices activas de la cámara trasera de el botón "Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil,
Si su vehículo se dañó en el área donde se retroceso ParkView®) en la pantalla táctil, y luego el botón "Safety & Driving Assistance"
ubica el sensor, incluso si la placa protec- hasta que aparezca una marca de verificación (Seguridad y asistencia de conducción) en la
tora no está dañada, es posible que el sen- junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- pantalla táctil. Presione la tecla táctil "Parkview
sor se haya desalineado. Lleve su vehículo nado la configuración. Presione el botón con la Backup camera Delay" (Retardo de la cámara
con un distribuidor autorizado para que ve- flecha hacia atrás en la pantalla táctil para de retroceso ParkView®) en la pantalla táctil
rifique la alineación del sensor. Si deja el volver al menú anterior. para ACTIVAR o DESACTIVAR el retardo de
sensor desalineado, el Monitor de puntos ParkView®.
• Retardo de la cámara de retroceso
ciegos (BSM) no funcionará de acuerdo con ParkView® • Limpiadores automáticos con sensor de
las especificaciones. lluvia
Cuando se sale de la posición de REVERSA
• Directrices activas de la cámara de re- (con el retardo de la cámara apagado), se sale Cuando se selecciona esta característica, el
troceso ParkView® del modo de la cámara de retroceso y aparece sistema activará de forma automática los lim-
nuevamente la pantalla de navegación o audio. piaparabrisas si detecta humedad en parabri-
El vehículo puede estar equipado con directri- Cuando se sale de la posición de REVERSA sas. Para realizar su selección, presione el
ces activas de la cámara trasera de retroceso
(con el retardo de la cámara encendido), la botón "Rain Sensing Auto Wipers" (Limpiadores
ParkView® que le permite ver directrices acti- imagen trasera con líneas de cuadrícula diná- automáticos con sensor de lluvia) en la pantalla
vas a través de la pantalla de la cámara de mica se mostrará durante 10 segundos des- táctil, hasta que aparezca una marca de verifi-
retroceso ParkView® cada vez que la palanca pués de salir de "REVERSA" a menos que la cación junto al ajuste, indicando que se ha
de cambios se pone en la posición REVERSA.
velocidad de avance del vehículo supere los seleccionado la configuración. Presione el bo-
La imagen se mostrará en la pantalla táctil de la 8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a la tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
radio junto con la nota de precaución "check posición "ESTACIONAMIENTO" o que el en- para volver al menú anterior.
entire surroundings" (compruebe todo el en-
215
• Asistencia de arranque en pendientes puertas con el transmisor de acceso remoto sin • Luces altas con atenuación automática
(HSA), si está equipada llave (RKE). Para cambiar el estado de la — Si está equipado
aproximación iluminada, presione el botón "+" o
Cuando se selecciona esta función, el sistema "-" en la pantalla táctil para seleccionar el Cuando se selecciona esta característica, los
de asistencia de arranque en pendiente (HSA) intervalo de tiempo que desea. Presione el faros de luces altas se desactivan automática-
está activo. Consulte "Sistema de control elec- botón con la flecha hacia atrás en la pantalla mente en ciertas condiciones. Para realizar la
trónico de los frenos" en "Arranque y funciona- táctil para volver al menú anterior. selección, presione el botón "Auto High Beams"
miento" para obtener información de operación (Luces altas automáticas) en la pantalla táctil
y funcionamiento del sistema. Para realizar su • Headlights With Wipers (Faros con lim- hasta que aparezca una marca de verificación
selección, presione el botón "Hill Start Assist" piadores), si está equipado junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó
(Asistencia de arranque en pendiente) en la la configuración. Presione el botón con la flecha
Cuando selecciona esta característica y el in-
pantalla táctil, hasta que aparezca una marca hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
de verificación junto al ajuste, indicando que se terruptor de los faros delanteros está en la menú anterior. Consulte "Luces altas automáti-
ha seleccionado la configuración. Presione el posición AUTO (automático), los faros se en- cas — Si está equipado" en "Descripción de las
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla cienden unos 10 segundos después de que se funciones del vehículo" para obtener más
activan los limpiadores. Los faros también se
táctil para volver al menú anterior. información.
apagarán cuando los limpiadores se desconec-
Luces ten, si es que se encendieron por medio de esta • Flash Lamps With Lock (Luces de emer-
Después de presionar el botón "Lights" (Luces) función. Para realizar la selección, presione el gencia con bloqueo)
en la pantalla táctil estarán disponibles las botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim-
siguientes configuraciones: piadores) en la pantalla táctil hasta que apa- Cuando selecciona esta función, las luces ex-
rezca una marca de verificación junto al ajuste, teriores destellarán al bloquear o desbloquear
• Headlight Illumination On Approach (Ilu- las puertas con el transmisor de acceso remoto
lo que indica que se seleccionó la configura-
minación de los faros al acercarse) sin llave (RKE). Esta función se puede selec-
ción. Presione el botón con la flecha hacia atrás
Cuando se selecciona esta función, los faros se en la pantalla táctil para volver al menú anterior. cionar con o sin seleccionar la función de
encienden y permanecen encendidos por 0, 30, sonido de la bocina al bloquear. Para realizar la
60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las selección, presione el botón "Flash Lamps with
Lock" (Luces destellantes con el bloqueo) en la
216
pantalla táctil hasta que aparezca una marca de • Desbloqueo automático al salir del indica que se seleccionó la configuración. Pre-
verificación junto al ajuste, lo que indica que se vehículo sione el botón con la flecha hacia atrás en la
seleccionó la configuración. Presione el botón pantalla táctil para volver al menú anterior.
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil Cuando se selecciona esta característica, to-
para volver al menú anterior. das las puertas se desbloquean cuando el • Sonido de la bocina con seguro
vehículo se detiene, la transmisión está en la Cuando se selecciona esta función, la bocina
Puertas y seguros posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se
Después de presionar el botón "Doors & Locks" sonará cuando se activan los seguros de las
abre la puerta del conductor. Para realizar la puertas. Para realizar la selección, presione el
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarán selección, presione el botón "Auto Unlock On
disponibles las siguientes configuraciones: botón "Sound Horn With Lock" (Sonido de la
Exit" (Desbloqueo automático al salir) en la
bocina con seguro) en la pantalla táctil y selec-
• Seguros automáticos de las puertas pantalla táctil hasta que aparezca una marca de cione "OFF" (Apagado), "1st Press" (Con la
verificación junto al ajuste, lo que indica que primera pulsación) o "2nd Press" (Con la se-
Cuando se selecciona esta función, todas las seleccionó la configuración. Presione el botón
puertas se bloquearán automáticamente gunda pulsación). Presione el botón con la
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
cuando el vehículo alcance una velocidad de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
para volver al menú anterior. volver al menú anterior.
24 km/h (15 mph). Para hacer la selección,
presione el botón "Auto Door Lock" (Seguro • Destello de las luces con el bloqueo • Desbloqueo con la primera pulsación
automático de las puertas) en la pantalla táctil Cuando se selecciona esta característica, las del transmisor de entrada sin llave
hasta que aparezca una marca de verificación señales de dirección frontales y traseras deste-
junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó llarán cuando se bloqueen o desbloqueen las Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta del
la configuración. Presione el botón con la flecha puertas con el transmisor de RKE. Esta función conductor) para el desbloqueo con la primera
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al pulsación del transmisor de entrada sin llave,
se puede seleccionar con o sin seleccionar la
menú anterior. función de sonido de la bocina al bloquear. Para solo se desbloquea la puerta del conductor con
hacer la selección, presione el botón "Flash la primera pulsación del botón UNLOCK (Des-
Lights With Lock" (Destello de luces con se- bloqueo) del transmisor de acceso remoto sin
llave (RKE), debe presionar dos veces el botón
guro) en la pantalla táctil hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, lo que UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE

217
para desbloquear las puertas de los pasajeros. ver Doorⴖ (Puerta del conductor), una vez • Configuraciones personales enlazadas
Cuando se selecciona "All Doors" (Todas las que abra la puerta del conductor, puede al transmisor de entrada sin llave — Si
puertas) para el desbloqueo con la primera usar el interruptor interior de bloqueo/ está equipado
pulsación, todas las puertas se desbloquean al desbloqueo de las puertas para desblo-
presionar una vez el botón UNLOCK (Desblo- Esta característica brinda posicionamiento au-
quear todas las puertas (o usar el transmi- tomático del asiento del conductor para mejorar
queo) del transmisor RKE.
sor RKE). la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para
NOTA: hacer la selección, presione el botón "Personal
Si se programa ⴖAll Doorsⴖ (Todas las puer- • Acceso pasivo
Settings Linked To Key Fob" (Configuraciones
tas) para el desbloqueo con la primera pul- Esta función le permite bloquear y desbloquear personales enlazadas al transmisor de entrada
sación del transmisor de entrada sin llave, las puertas del vehículo sin tener que presionar sin llave) en la pantalla táctil hasta que apa-
todas las puertas se desbloquearán sin im- los botones de bloqueo o desbloqueo del trans- rezca una marca de verificación junto al ajuste,
portar qué manija de la puerta de acceso misor de acceso remoto sin llave (RKE). Para lo que indica que se seleccionó la configura-
pasivo se tome. Si en el vehículo se pro- hacer la selección, presione el botón "Passive ción. Presione el botón con la flecha hacia atrás
gramó la opción ⴖDriver Doorⴖ (Puerta del Entry" (Entrada pasiva) en la pantalla táctil en la pantalla táctil para volver al menú anterior.
hasta que aparezca una marca de verificación NOTA:
conductor) para el desbloqueo con la pri- junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó
mera pulsación del transmisor de entrada la configuración. Presione el botón con la flecha El asiento volverá a la posición registrada
sin llave, solo se desbloqueará la puerta del hacia atrás en la pantalla táctil para volver al en la memoria (si la opción Personal Set-
conductor cuando tome la manija de esta. menú anterior. Consulte "Keyless Enter-N- tings Linked To Key Fob [Configuraciones
Con la entrada pasiva, si programa la opción Go™" en la sección "Puntos que debe conocer personales enlazadas al transmisor de en-
ⴖDriver Doorⴖ (Puerta del conductor) para el antes de arrancar su vehículo". trada sin llave] se ajusta en (ON) [Encen-
desbloqueo con la primera pulsación del dido]) cuando utilice el transmisor de ac-
transmisor de entrada sin llave, presionar la ceso remoto sin llave (RKE) para
manija más de una vez solo hará que se abra desbloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento
la puerta del conductor. Si seleccionó ⴖDri- del conductor con memoriaⴖ en ⴖConoci-

218
miento de las funciones de su vehículoⴖ • Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
para obtener más información. & Steering Wheel With Vehicle Start (En- guientes configuraciones:
cendido automático del asiento del con- • Asientos con salida fácil — Si está equi-
Confort automático y arranque remoto ductor y del volante con calefacción/ pado
Después de presionar el botón "Auto-On ventilación al arrancar el vehículo), si está
equipado Cuando se selecciona esta función, el asiento
Comfort & Remote Start" (Comodidad de en- del conductor se moverá automáticamente ha-
cendido automático y arranque remoto) en la Cuando se selecciona esta función, el asiento cia atrás una vez que el motor esté apagado.
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes del conductor y el volante con calefacción se Para hacer la selección, presione el botón
configuraciones: encenderán automáticamente cuando la tem- "Easy Exit Seat" (Asiento de salida fácil) en la
• Horn With Remote Start (Bocina con peratura sea menor de 4,4 °C (40 °F). Cuando pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
arranque remoto) la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el verificación junto al ajuste, lo que indica que se
asiento del conductor con ventilación se encen- seleccionó esa configuración. Presione el botón
Cuando se selecciona esta función, la bocina derá. Para realizar la selección, presione el con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
sonará cuando se activa el arranque remoto. botón "Auto Heated Seats" (Asientos con cale- para volver al menú anterior.
Para hacer la selección, presione el botón facción automática) en la pantalla táctil hasta
"Sound Horn With Remote Start" (Sonido de la • Engine Off Power Delay (Retardo en el
que aparezca una marca de verificación junto al
bocina con arranque remoto) en la pantalla ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- apagado de la energía del motor)
táctil hasta que aparezca una marca de verifi- figuración. Presione el botón con la flecha hacia Cuando se selecciona esta función, los inte-
cación junto al ajuste, lo que indica que se atrás en la pantalla táctil para volver al menú rruptores de las ventanas eléctricas, la radio, el
seleccionó la configuración. Presione el botón anterior. sistema Uconnect® Phone (si está equipado),
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil el sistema de video DVD (si está equipado), el
para volver al menú anterior. Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor) sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas
Después de presionar el botón "Engine Off de corriente permanecerán activos hasta por 10
Options" (Opciones de apagado del motor) en minutos después de ciclar el interruptor de
encendido en la posición OFF (Apagado). La

219
apertura de cualquier puerta delantera cancela • Balance/Atenuación flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
esta función. Para cambiar el retardo en el volver al menú anterior.
apagado de la energía del motor, presione el Esta función le permite ajustar la configuración
botón "0 seconds" (0 segundos), "45 seconds" del balance y la atenuación. Presione y arrastre • Sonido envolvente (si está equipado)
(45 segundos), "5 minutes" (5 minutos) o "10 el icono del altavoz o utilice las flechas para
Esta función proporciona un modo simulado de
minutos" (10 minutos) en la pantalla táctil. realizar el ajuste. Toque el icono "C" para volver
a ajustar hacia el centro. Presione el botón con sonido envolvente. Para hacer la selección,
Luego presione el botón con la flecha hacia presione el botón "Surround Sound" (Sonido
atrás en la pantalla táctil. la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
envolvente) en la pantalla táctil y seleccione
volver al menú anterior.
"On" (Encender) u "Off" (Apagar). Presione el
• Headlights Off Delay (Retardo del apa-
• Ecualizador botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
gado de los faros) táctil para volver al menú anterior.
En esta pantalla puede ajustar los bajos, los
Cuando se selecciona esta característica, el medios y los agudos. Ajuste la configuración • Compensación del volumen AUX (Auxi-
conductor puede seleccionar que los faros per- con los botones "+" y "–" en la pantalla táctil o al liar) — Si está equipado
manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 seleccionar cualquier punto en la escala entre
segundos mientras sale del vehículo. Para Esta función proporciona la capacidad para
los botones " +" y "–" en la pantalla táctil.
cambiar el estado del retardo del apagado de Presione el botón con la flecha hacia atrás en la sintonizar el nivel de audio para los dispositivos
los faros presione la tecla "+" o "-" en la pantalla pantalla táctil para volver al menú anterior. portátiles conectados a través de la entrada
táctil para seleccionar el intervalo de tiempo AUX. Para hacer la selección, presione el botón
deseado. Presione el botón con la flecha hacia • Volumen ajustado a velocidad "AUX Volume Offset" (Compensación del volu-
atrás en la pantalla táctil para volver al menú men auxiliar) en la pantalla táctil y seleccione
anterior. Esta función aumenta o disminuya el volumen
"On" (Encendido) u "Off" (Apagado). Presione
respecto de la velocidad del vehículo. Para
Audio el botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
cambiar el volumen ajustado a la velocidad
Después de presionar el botón "Audio" en la táctil para volver al menú anterior.
presione el botón "Speed Adjusted Volume"
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes (Volumen ajustado a la velocidad) en la pantalla
configuraciones: táctil y seleccione "Off" (Apagar), "1", "2" o "3"
en la pantalla táctil. Presione el botón con la
220
• Loudness (Intensidad), si está equipado teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor- botón "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en la
mación, consulte el manual suplementario de pantalla táctil. Aparecerá una marca de verifica-
Esta función mejora la calidad del sonido con Uconnect®. ción en la casilla que seleccionó. Luego pre-
volúmenes más bajos. Para hacer la selección, sione el botón con la flecha hacia atrás en la
presione el botón "Loudness" (Intensidad) en la Radio Setup (Configuración de la radio)
Después de presionar el botón "Radio Setup" pantalla táctil.
pantalla táctil y seleccione "On" (Encendido) u
"Off" (Apagado). Presione el botón con la flecha (Configuración de la radio) en la pantalla táctil • Regional
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al estarán disponibles las siguientes configuracio-
nes. Cuando se selecciona esta función fuerza el
menú anterior.
seguimiento de los servicios regionales permi-
Teléfono/Bluetooth® • Anuncio de tráfico — Si está equipado tiendo el cambio automático a las estaciones de
Después de presionar el botón “Phone/ Cuando se selecciona esta función permite que redes. Para cambiar la configuración regional
Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) en la panta- el sistema ponga en pausa los receptores y presione el botón "Off" (Apagado) u "On" (En-
lla táctil estarán disponibles las siguientes con- medios para emitir un boletín del tráfico. Para cendido) en la pantalla táctil. Aparecerá una
figuraciones: cambiar el ajuste del anuncio de tráfico, pre- marca de verificación en la casilla que selec-
• Teléfonos emparejados sione el botón "Off" (Apagado) u "On" (Encen- cionó. Luego presione el botón con la flecha
dido) en la pantalla táctil. Aparecerá una marca hacia atrás en la pantalla táctil.
Esta función muestra los teléfonos que están de verificación en la casilla que seleccionó. Restaurar ajustes
emparejados con el sistema de teléfono/ Luego presione el botón con la flecha hacia
Bluetooth®. Para obtener más información, Después de presionar el botón “Restore Set-
atrás en la pantalla táctil. tings” (Restablecer configuración) en la pantalla
consulte el manual suplementario de
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
Uconnect®. • Frecuencia alternativa — Si está equi-
pado • Restaurar ajustes
• Fuentes de audio emparejadas
Cuando se selecciona esta función permite que Cuando se selecciona esta función, restaurará
Esta función muestra qué dispositivos de audio los ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y la
la frecuencia cambie automáticamente para
están emparejados con el sistema de radio a su valor predeterminado. Para restable-
mantener la señal más potente. Para cambiar el
ajuste de frecuencia alternativa, presione el cer los ajustes de su configuración predetermi-

221
nada, presione el botón “Restore Settings” "Are you sure you want to clear all personal iPod® podrían no ser completamente compati-
(Restablecer configuración). Aparece una ven- data?" (Está seguro de que desea borrar todos bles con las características del control del
tana emergente que le pregunta: "Are you sure los datos personales?); seleccione "OK" (Acep- iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
you want to reset your settings to default?” tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir. para obtener las actualizaciones de software.
(¿Está seguro de que desea restablecer la Una vez que ha borrado los datos, aparecerá Para obtener más información, consulte el ma-
configuración predeterminada?); seleccione un mensaje emergente que indica que los datos nual suplementario de Uconnect®.
"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar) personales se han borrados. Presione el botón
para salir. Una vez que se restablece la confi- de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para Conectar el iPod® o el dispositivo
guración, aparece el mensaje emergente "set- volver al menú anterior. externo USB
tings reset to default" que indica que la confi- Use el cable de conexión para conectar un
guración se ha restablecido a los valores Radio Uconnect®, SI ESTÁ iPod® o un dispositivo USB externo al puerto
predeterminados". Presione el botón okay
(aceptar) en la pantalla táctil para salir. EQUIPADO del conector USB/AUX que está ubicado en la
Para obtener información detallada sobre la consola central.
Borrar los datos personales radio Uconnect®, consulte el manual suple-
Después de presionar el botón “Clear Personal mentario del Uconnect®.
Data Settings” (Configuración para borrar los
datos personales) en la pantalla táctil estarán
disponibles los siguientes ajustes:
CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI
• Borrar los datos personales
ESTA EQUIPADO)
Esta característica permite conectar un iPod® o un
Cuando se selecciona esta función eliminará dispositivo USB externo en el puerto USB, ubicado
los datos personales, incluso sus dispositivos en la parte inferior de la pila central delantera
Bluetooth® y presintonías. Para eliminar infor- integrada, delante del cambiador giratorio.
mación personal, presione el botón "Clear Per-
El control de iPod® ofrece soporte para los
sonal Data" (Borrar datos personales) y apare- CONCENTRADOR de medios USB/AUX, tarjeta
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e SD de la consola central integrada
cerá una ventana emergente con la pregunta
iPhone®. Algunas versiones de software del
222
Una vez que el dispositivo de audio está conec- • El dispositivo de audio puede controlarse
tado y sincronizado con el sistema de control de mediante los botones de la radio para repro-
iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el ducir, buscar y enumerar el contenido del
dispositivo externo USB pueden demorar algu- iPod®.
nos minutos para conectarse), el dispositivo de • La batería del dispositivo de audio se carga
audio comienza a cargarse y está listo para al enchufarse al conector de USB/AUX (si el
usarse. dispositivo de audio específico ofrece
NOTA: compatibilidad).
Si la batería del dispositivo de audio está NOTA:
totalmente descargada, no podrá comuni- Para obtener más información, consulte el
carse con el sistema de control de Puertos USB traseros de la consola central
manual del usuario del Uconnect®.
iPod®/USB/MP3 hasta que adquiera una delantera
carga mínima. Es posible cargar el disposi- Puerto de carga USB de la segunda
tivo de audio al nivel requerido si se deja fila
conectado al sistema de control de Los puertos del conector USB de la segunda
iPod®/USB/MP3. fila pueden utilizarse solo para cargar. Utilice el
cable de conexión para conectar un iPod® o un
Uso de esta característica dispositivo USB externo en los puertos de
Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB carga USB del vehículo, que se encuentran en
externo para conectar al puerto USB: la parte trasera de la consola central delantera
o en la consola central de la segunda fila.
• El dispositivo de audio puede reproducirse
en el sistema de sonido del vehículo y pro-
porcionar información de metadatos (artista, Puertos USB de la consola central de la
título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de segunda fila
la radio.
223
SISTEMA DE • Encienda el sistema de entretenimiento del
asiento trasero al presionar el botón de en-
ENTRETENIMIENTO DEL cendido del control remoto.
ASIENTO TRASERO (RSE) • Cuando las pantallas de video están abiertas
Uconnect® — SI ESTÁ y se inserta un disco de DVD/Blu-ray™ en el
EQUIPADO reproductor de discos, las pantallas y los
transmisores de los audífonos se ENCIEN-
El sistema de entretenimiento del asiento tra-
DEN de forma automática y comienza la
sero está diseñado para dar a su familia años
reproducción.
de deleite. Puede reproducir sus CD, DVD o
discos Blu-ray™ favoritos, escuchar audio en
auriculares inalámbricos o enchufar y reprodu- Pantalla del sistema de entretenimiento del
cir una amplia variedad videojuegos o disposi- asiento trasero
tivos de audio estándar. Consulte el manual del • Coloque el interruptor de encendido en la
propietario para familiarizarse con sus funcio- posición ON (Encendido) o ACC
nes y operación. (Accesorios).
Inicio • Su vehículo puede estar equipado con un
reproductor de discos Blu-ray™. Si está
• Pantallas ubicadas en la parte trasera de equipado con un reproductor de discos
los asientos delanteros: Abra la cubierta de Canal 1 (Trasero 1) del sistema de
Blu-ray™, en el reproductor aparecerá el entretenimiento del asiento trasero
la pantalla LCD al levantar la cubierta. icono.

224
• Con el sistema de pantalla de video doble, Pantalla de video doble
Channel 1 (Rear 1) [Canal 1 (Trasero 1)] en
NOTA:
el control remoto y los audífonos se refiere a
la pantalla 1 (lado del conductor) y Channel 2 Por lo general hay dos formas para operar
(Rear 2) [Canal 2 (Trasero 2)] en el control las funciones del sistema de entreteni-
remoto y los audífonos se refiere a la panta- miento del asiento trasero.
lla 2 (lado del pasajero). • El control remoto
• La radio con pantalla táctil (si está equi-
pada)

Selector de canales del audífono del sistema


de entretenimiento del asiento trasero

• Los ocupantes del asiento delantero pueden


controlar el sistema con la radio con pantalla
táctil y los ocupantes del asiento trasero
pueden hacerlo con el control remoto.
Selector de canales del control remoto del
sistema de entretenimiento del asiento trasero

225
Reproductor de discos Blu-ray™ Con la radio con pantalla táctil 3. Silenciar RSE
Reproducir un disco Blu-ray™ Silenciar auriculares traseros para el ciclo ac-
El reproductor de discos Blu-ray™ se encuen- tual de encendido. Si presiona silenciar nueva-
tra en la consola central. mente se devolverá el sonido a los auriculares
traseros.
4. Seguro del control remoto RSE
Presione para activar o desactivar las funciones
de control remoto.
5. Modo RSE Canal 2
Indica la fuente actual para la pantalla 2/Canal
Pantalla de control de medios de la parte
trasera 2; este botón estará resaltado cuando se trata
de la pantalla/canal activos que estén siendo
1. Modo RSE Canal 1 controlados por el usuario delantero. Si este
Ubicación del reproductor de discos Blu-ray™ botón no está resaltado, seleccione el botón
Indica la fuente actual para la pantalla 1/Canal para acceder a los controles de pantalla
Para ver un disco Blu-ray™ insértelo en el 1; este botón estará resaltado cuando se trata 2/Canal 2 como fuente.
reproductor de discos Blu-ray™. La reproduc- de la pantalla/canal activos que estén siendo
ción comenzará automáticamente después de controlados por el usuario delantero. Si este 6. Modo de radio de pantalla completa
que la unidad de disco reconozca el disco botón no está resaltado, seleccione el botón Seleccione este botón para cambiar al modo de
Blu-ray™. Si la reproducción no comienza au- para acceder a los controles de pantalla pantalla completa.
tomáticamente después de insertar el disco en 1/Canal 1 como fuente.
el reproductor de discos Blu-ray™, realice los 7. Modo de audio de la cabina
2. Alimentación RSE
siguientes pasos: Seleccione este botón para cambiar el audio de
Presione para encender/apagar RSE. la cabina a la fuente de entretenimiento trasero

226
que se muestra actualmente en la parte trasera • Presione la tecla del menú/menú emergente videojuegos para verlos en la pantalla o repro-
de control de medios. para navegar por el menú y las opciones del ducir música directamente de un reproductor
8. Modo RSE disco. MP3.

Jugar videojuegos Al conectar una fuente externa a la entrada


Seleccione este botón para cambiar la fuente AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación
para la pantalla/canal trasero activo (resaltado) Conecte la consola de videojuegos a las tomas
de colores estándar para las tomas de audio/
en la pantalla trasera de control de medios. de entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al cos-
tado de cada asiento. video:
• Presione el botón Media (Medios) en la pan- 1. Entrada HDMI
talla táctil y, a continuación, presione el botón
Rear Media (Medios traseros) en la pantalla 2. Entrada de audio derecha (rojo)
táctil.
3. Entrada de audio izquierda (blanco)
• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla
táctil para iniciar la reproducción del disco 4. Entrada de video (amarillo)
Blu-ray™ en el radio con pantalla táctil. NOTA:
Utilizar el control remoto Algunos videojuegos de última generación,
como el Playstation®4 y el XBox One, exce-
• Seleccione un canal de audio (Rear 1 [Tra-
sero 1] para la pantalla trasera del lado del derán el límite de energía del inversor de
conductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan- Conectores de entrada de audio/video corriente del vehículo.
talla trasera del lado del pasajero), luego RCA/HDMI
presione la tecla Source (Fuente) y con las Reproducir un disco de
flechas hacia arriba y hacia abajo, resalte el Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas DVD/Blu-ray™ con la radio con
disco en el menú y presione el botón OK AUX/HDMI) que están al costado de cada pantalla táctil
(Aceptar). asiento permiten que el monitor muestre videos
directamente de una videocámara, conectar 1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray™ con la
etiqueta orientada como se indica en el

227
reproductor de discos de DVD/Blu-ray™. De 2. Al mirar en el modo trasero 1 o 2, resalte 2. Presione el botón Rear Media (Medios tra-
forma automática, la radio selecciona el DISC (Disco) al presionar cualquiera de los seros) para mostrar la pantalla de control de
modo correspondiente una vez que ha reco- botones hacia arriba/abajo/izquierda/ medios traseros.
nocido el disco y muestra la pantalla de derecha, luego presione ENTER/OK (Acep-
menú o empieza a reproducir la primera tar).
pista.
2. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en la
posición trasera 1 (pasajero trasero del lado
del conductor) asegúrese de que el control
remoto y el interruptor de selección de ca-
nales del auricular estén en la posición Rear
1 (Trasero 1).
3. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en la Pantalla de control de medios de la parte
posición trasera 2 (pasajero trasero del lado trasera
del pasajero) asegúrese de que el control Seleccionar el modo DISC (Disco) en la 3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla
remoto y el interruptor de selección de ca- pantalla de entretenimiento del asiento trasero
táctil, el botón de selección de fuente en la
nales del auricular estén en la posición Rear Uso de los controles de la radio con pantalla táctil y luego el botón DISC (Disco)
2 (Trasero 2). pantalla táctil en la columna MEDIA (Medios). Para salir
Utilizar el control remoto 1. Presione el botón Media en la pantalla táctil toque la X en la parte superior derecha de la
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el de radio Uconnect®. pantalla.
control remoto.

228
Notas importantes sobre el sistema Control remoto del reproductor de
con pantalla de video doble discos Blu-ray™ — Si está equipado
• El sistema de entretenimiento del asiento
trasero puede transmitir simultáneamente
dos canales de audio estéreo y video.
• El reproductor de discos Blu-ray™ puede
reproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1
(Trasero 1), la fuente de video aparecerá en
Pantalla de la fuente de entretenimiento del la posición trasera 1 y el audio se puede oír
asiento trasero en la posición trasera 1.
NOTA: • Al seleccionar una fuente de video en Rear 2
Al presionar la pantalla de la radio se está (Trasero 2), la fuente de video aparecerá en Control remoto del reproductor Blu-ray™
la posición trasera 2 y el audio se puede oír
reproduciendo un DVD o Blu-ray Disc™ Controles e indicadores
en la posición trasera 2.
hace aparecer las funciones básicas del
control remoto para reproducción de DVD, • El audio se puede escuchar en los audífonos 1. Encendido: Enciende o apaga la pantalla y
como la selección de escenas, la reproduc- incluso con las pantallas de video cerradas. el transmisor de audífonos inalámbricos
ción, pausa, el avance rápido, el retroceso y para el canal seleccionado. Para escuchar
el alto. Presionar la X de la esquina superior audio cuando la pantalla está cerrada, pre-
DESACTIVARÁ las funciones de la pantalla sione el botón de encendido para encender
del control remoto. el transmisor de los audífonos.

229
2. Indicadores selectores de canal: cuando se 7. 䉴䉴: Manténgalo presionado para avanzar 14. - Silencia el audio de los auriculares.
presiona un botón, el canal actual afectado o rápidamente a través de la pista de audio o 15. BACK (Atrás): presiónelo para salir de los
el botón de canal se ilumina momentánea- capítulo de video actual. menús o para volver a la pantalla de selec-
mente. 8. 䉴 / 㥋 (Reproducir/Pausa): Comenzar y re- ción de fuente.
3. SOURCE (Fuente): presione para ingresar a anudar, o poner en pausa la reproducción
16. 䉴: Presione para navegar por los menús.
la pantalla Source Selection (Selección de del disco.
fuente). 17. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionar
9. Botones de cuatro colores: presiónelos para la opción resaltada en un menú.
4. Interruptor selector de canal y pantalla: in- acceder a las funciones de disco Blu-ray™.
dica qué canal controla el control remoto. 18. 䉴: Presione para navegar por los menús.
10. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):
Cuando el interruptor selector está en la presiónelo para que aparezcan las opcio- 19. 䉴: Presione para navegar por los menús.
posición Rear 1 (Trasera 1), el control re- nes de repetición y reproducción aleatoria,
moto controla la funcionalidad del audífono el menú emergente de disco Blu-ray™, el
Reemplazo de las baterías del
del canal 1 (pantalla izquierda). Cuando el
menú del título del DVD o para acceder a
control remoto
interruptor selector está en la posición Rear El control remoto funciona con dos baterías
los menús del disco. AAA. Para cambiar las baterías:
2 (Trasera 2), el control remoto controla la
funcionalidad del audífono del canal 2 (pan- 11. KEYPAD (Teclado): presiónelo para nave- 1. Localice el compartimiento para baterías en
talla derecha). gar por los capítulos o títulos. la parte trasera del control remoto y deslice
5. 䉴: Presione para navegar por los menús. 12. ■ (Detener): Detiene la reproducción del la tapa hacia abajo.
disco. 2. Cambie las baterías asegurándose de que
6. SETUP (Configuración): presione para ac-
ceder al menú de configuración de la panta- 13. 䉴䉴: Manténgalo presionado para retroce- queden orientadas según la polaridad en el
lla. der rápidamente a través de la pista de diagrama que se muestra.
audio o capítulo de video actual. 3. Reinstale la tapa del compartimiento.

230
Funcionamiento de los audífonos Controles
Los audífonos reciben dos canales separados El indicador de encendido y los controles del
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la audífono se encuentran en la copa del oído
pantalla de video. derecho.
Si no se oye el audio después de aumentar el NOTA:
control de volumen, verifique que la pantalla El sistema de video posterior debe encen-
esté encendida, que el canal no esté en silencio derse para poder escuchar el sonido de los
y que el interruptor selector de canal del audí- audífonos. Para prolongar la duración de las
fono esté en el canal deseado. Si aun no se baterías, los audífonos se apagan automáti-
escucha el sonido, verifique que los audífonos
tengan baterías cargadas. camente aproximadamente tres minutos
después de que se apaga el sistema de
video posterior.
Cambio del modo de audio para los audífo-
nos
1. Asegúrese que el interruptor selector de
canal y pantalla del control remoto esté en la
Audífonos de entretenimiento del asiento misma posición que el botón selector del
trasero
audífono.
1 — Botón de encendido
2 — Control de volumen
NOTA:
3 — Interruptor de selección de canales • Cuando el auricular y los interruptores de
selección de canal del control remoto
están en Channel 1 (Canal 1), el control

231
remoto controla el canal 1 y los auricula- Reemplazo de las baterías de los cualquier Producto que en uso normal esté
res están sintonizados en el audio del audífonos defectuoso en su fabricación o materiales.
canal 1. Cada juego de audífono requiere dos baterías ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía
• Cuando el auricular y los interruptores de AAA para funcionar. Para cambiar las baterías: no cubre ningún daño ni defectos derivados de
selección de canal del control remoto 1. Identifique el compartimiento para baterías un mal uso, abuso o modificación del Producto
están en Channel 2 (Canal 2), el control en la copa del oído izquierdo de los audífo- que no sea realizada por Unwired. Las piezas
remoto controla el canal 1 y los auricula- nos y deslice la tapa hacia abajo.
de espuma para los oídos, las cuales se des-
res están sintonizados en el audio del gastan en el tiempo con el uso normal, están de
canal 2. 2. Cambie las baterías asegurándose de que forma específica no cubiertas por la garantía
queden orientadas según la polaridad en el (las espumas de reemplazo están disponibles a
2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el
diagrama que se muestra. un costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGY
control remoto. NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE-
3. Presione el botón SOURCE (Fuente) para 3. Reinstale la tapa del compartimiento. SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDAD
pasar al siguiente modo. CAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL-
Garantía limitada de por vida de los QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO-
4. Cuando aparezca el menú de selección de audífonos estéreo Unwired® DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES-
modo en la pantalla, utilice los botones del ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,
cursor del control remoto para navegar a los cubre al usuario o comprador original (“usted” o ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN-
modos disponibles y presione el botón OK “su”) de este audífono inalámbrico específico CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA-
(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo. (“Producto”) de Unwired Technology LLC RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DE
(“Unwired”). La garantía no es transferible. CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-
5. Para salir del menú de selección de modo, SOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía
presione el botón BACK (Atrás) en el control dura mientras sea el propietario del Producto. pueden no permitir la exclusión o limitación de
remoto. daños incidentales o consecuentes, de manera
¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se que la limitación anterior podría no aplicar en su
especifica a continuación, esta garantía cubre caso. Esta garantía le otorga derechos legales

232
específicos. Es posible que cuente con otros Información del sistema botón SETUP (Configurar) del control remoto
derechos que varían según la jurisdicción. Menú de disco
activará el menú de configuraciones de la pan-
talla. Estas configuraciones controlan la apa-
¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre- Cuando escuche audio en CD o un disco de
riencia del video en la pantalla. Las configura-
ción, reparará o reemplazará cualquier Pro- datos en CD, si presiona el botón POP UP/
ciones predeterminadas de fábrica ya están
ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de- MENU (Emergente/Menú) del control remoto
establecidas para una visión óptima, de manera
recho de substituir cualquier producto aparece una lista de todos los comandos que
que no hay necesidad de cambiarlas en cir-
descontinuado por un modelo similar. ESTA controlan la reproducción del disco.
cunstancias normales.
GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA Configuración de presentación
ESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICO Para cambiar las configuraciones, presione los
RECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE- botones de navegación en el control remoto (䉱,
FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS 䉲) para seleccionar un elemento, y luego pre-
DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI- sione los botones de navegación en el control
TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA remoto (䉴, 䉳) para cambiar el valor del ele-
O COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA mento que está seleccionado. Para restablecer
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. todos los valores a las configuraciones origina-
les, seleccione la opción del menú Default
Si tiene alguna pregunta o comentario acerca
Settings (Configuraciones predeterminadas) y
de sus audífonos inalámbricos Unwired®, llame
presione el botón ENTER/OK (Aceptar) del
al teléfono 1-888-293-3332 o escriba a servicio
control remoto.
al cliente a
customersupport@unwiredtechnology.com. Las funciones del disco controlan las configu-
Configuración de presentación de la pantalla raciones del reproductor de discos Blu-ray™
Puede registrar sus audífonos inalámbricos
de video remoto del DVD que se ve en el reproductor
Unwired® en línea en
www.unwiredtechnology.com o por teléfono al remoto.
Si está viendo una fuente de video (Disco
1-888-293-3332. Blu-ray™ o DVD de video con el disco en modo
de reproducción, video AUX, etc.) y presiona el

233
Cómo escuchar el audio con la pantalla escucha el sonido, verifique que los audífonos DVD de audio que hay en el disco se reproduce
cerrada tengan baterías cargadas. en forma predeterminada (la mayoría de los
Para escuchar únicamente el audio del canal Formatos de disco discos DVD de audio también tienen un título
con la pantalla cerrada: El reproductor de discos Blu-ray™ puede repro- de video, pero el título de video se ignora). Todo
• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados. ducir los siguientes tipos de discos (12 mm u 8 el material de programa de canal múltiple se
mm de diámetro): mezcla automáticamente en dos canales, lo
• Cierre la pantalla de video. cual puede resultar en un nivel de volumen
• Para cambiar el modo de audio actual, pre- • BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1), aparentemente disminuido. Si se aumenta el
sione el botón SOURCE (Fuente) en el con- • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV- nivel del volumen para compensar este cambio
trol remoto. Esto seleccionará automática- CHD, DVD-VR de volumen, recuerde reducir el volumen antes
mente el siguiente modo de audio disponible de cambiar de disco o de modo.
• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT
sin usar el menú de selección de Discos grabados
modo/fuente. • DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones
3 a 6) perfil 3.0 El reproductor de discos Blu-ray™ reproduce
• Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantalla discos CD-R y CD-RW grabados en formato
de video se encenderá automáticamente y Códigos de región de DVD audio de CD o video de CD, o como un CD-
mostrará el menú o medio de presentación El reproductor de discos Blu-ray™ y muchos ROM que contiene archivos MP3 o WMA. El
correspondiente. discos DVD están codificados por región geo- reproductor también reproducirá contenido de
Si se cierra la pantalla y no se escucha audio, gráfica. Estos códigos de región deben coincidir video en DVD grabado en un disco DVD-R o
verifique que los audífonos estén encendidos para que el disco se reproduzca. Si el código de DVD-RW. Los discos DVD-ROM (ya sea plas-
(el indicador de encendido se ilumina) y que el región para el disco DVD no coincide con el mados o grabados) no son compatibles.
botón selector de los audífonos esté en el canal código de región del reproductor, el disco no se Si graba un disco con una computadora perso-
deseado. Si los audífonos están encendidos, reproduce. nal, puede haber casos en los que el reproduc-
presione el botón de encendido del control Compatibilidad con audio DVD tor de discos Blu-ray™ no pueda reproducir
remoto para conectar el audio. Si aun no se parte o todo el disco, incluso si está grabado en
Cuando se introduce un disco DVD de audio en un formato compatible y se pueda reproducir en
el reproductor de discos Blu-ray™, el título del
234
otros reproductores. Para ayudar a evitar pro- El método recomendado para etiquetar discos • Cualquier archivo que tenga protección con-
blemas de reproducción, siga estas pautas al grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili- tra copias (como los descargados de mu-
grabar discos. zando un marcador permanente. No use eti- chas tiendas musicales en línea) no será
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las quetas adhesivas porque pueden separarse del reproducido. El reproductor Blu-Ray™ omi-
sesiones cerradas pueden reproducirse. disco, atorarse y dañar permanentemente el tirá automáticamente el archivo y empezará
reproductor de DVD. a reproducir el próximo archivo disponible.
• Para CD de sesión múltiple que contienen
Archivos de audio comprimidos (MP3 y • Otros formatos de compresión como AAC,
solo sesiones de audio de CD múltiples, el
reproductor reenumerará las pistas de modo WMA) MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-
tal que cada número de pista sea único. El reproductor de discos Blu-ray™ puede repro- ducirán. El reproductor Blu-Ray™ omitirá
automáticamente el archivo y empezará a
• Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem- ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y
WMA (Windows Media Audio) de un disco de reproducir el próximo archivo disponible.
pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel
datos CD (generalmente CD-R o CD-RW). • Si crea sus propios archivos, la tasa de bits
2), Joliet o Romeo. Otros formatos (como
UDF, HFS u otros) no son compatibles. • El reproductor de discos Blu-ray™ siempre fija recomendada para archivos MP3 es en-
utiliza la extensión del archivo para determi- tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para
• El reproductor reconoce un máximo de 512 archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las
archivos y 99 carpetas por disco CD-R y nar el formato de audio, de manera que los
archivos MP3 siempre deben terminar con la tasas de bits variables también son compa-
CD-RW. tibles. Para ambos formatos, la tasa de
extensión “.mp3” o “.MP3” y los archivos
• Los formatos DVD grabables de medios WMA siempre deben terminar con la exten- muestra recomendada es 44.1 kHz ó 48 kHz.
mezclados solo reproducen la porción sión “.wma” o “.WMA”. Para evitar la repro- • Para cambiar el archivo actual, use el botón
Video_TS del disco. ducción incorrecta, no use estas extensiones 䉱 del control remoto o del reproductor de
Si aún tiene problemas para escribir en un disco para ningún otro tipo de archivos. discos Blu-ray™ para avanzar al siguiente
que se pueda reproducir en el reproductor de • Para archivos MP3, solo los datos de eti- archivo, o el botón 䉲 para regresar al inicio
discos Blu-ray™, pida al editor del software de queta ID3 versión 1 son compatibles (como del archivo actual o anterior.
grabación más información acerca de cómo el nombre del artista, título de la pista, álbum,
grabar discos que se puedan reproducir. etc.).
235
Errores de disco sario para proteger el sistema óptico del repro- CONTROLES DE AUDIO EN EL
ductor de discos Blu-ray™.
Si el reproductor de discos Blu-ray™ no puede VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,
leer el disco, y aparece un mensaje "Disc Error" Acuerdo del producto
(Error de disco) en la pantalla trasera y del Este producto contiene tecnología de protec-
SI ESTÁN EQUIPADOS
radio. Los discos sucios, dañados o de formato ción de derechos reservados que está prote- Los controles remotos del sistema de sonido se
incompatibles son causas potenciales de men- gida por patentes de los Estados Unidos y por encuentran ubicados en la superficie trasera
sajes de error de disco. otros derechos de propiedad intelectual. El uso del volante. El acceso a los interruptores se
de esta tecnología de protección de derechos realiza desde la parte trasera del volante.
Si un disco tiene una pista dañada que produce
errores audibles o visibles que persisten du- reservados debe estar autorizado por Macrovi-
sion; dicha tecnología está destinada para usos
rante dos segundos, el reproductor de discos
Blu-ray™ tratará de continuar reproduciendo el domésticos y otros usos limitados de visualiza-
disco al saltar hacia adelante entre uno y tres ción autorizados de alguna otra manera por
segundos cada vez. Si llega al final del disco, el Macrovision. Queda prohibido desensamblar o
realizar procedimientos de ingeniería inversa
reproductor de discos Blu-ray™ regresará al
principio del disco e intentará reproducir el inicio en el equipo.
de la primera pista. Dolby® Digital y MLP Lossless fabrica-
El reproductor de discos Blu-ray™ se puede dos bajo licencia de Dolby Laborato-
apagar en condiciones extremadamente calu- ries. “Dolby”, “MLP Lossless” y el símbolo de la
doble D son marcas registradas de Dolby La- Controles remotos del sistema de sonido
rosas, como cuando la temperatura interior del
vehículo es superior a 48.9 °C (120 °F). Cuando boratories. Trabajos confidenciales no publica- (vista trasera del volante)
sucede esto, el reproductor mostrará "High dos. Derechos reservados 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados. El control del lado derecho es un interruptor de
Temp" (Temperatura alta) y apagará las panta- balancín con un botón en el centro y controla el
llas del asiento trasero hasta que alcance una volumen y el modo del sistema de sonido. Al
temperatura segura. Este apagado es nece- presionar la parte superior del interruptor de

236
balancín se aumenta el volumen y al presionar Reproductor de CD MANTENIMIENTO del disco de
la parte inferior, se disminuye. Al presionar la parte superior del interruptor una
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
CD/DVD/Blu-ray™
Al presionar el botón central, el radio cambiará Para mantener los discos CD/DVD/Blu-ray™
entre los distintos modos disponibles (AM/FM/ presionar la parte inferior del interruptor una
vez, se retrocede al principio de la pista actual en buen estado, tome las siguientes precaucio-
CD/AUX, etc.). nes:
o al principio de la pista anterior si han pasado
El control del lado izquierdo es un interruptor de menos de ocho segundos después de que la 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
balancín con un botón en el centro. La función pista actual comenzó a reproducirse. la superficie.
del control izquierdo es diferente, dependiendo
del modo en que esté. Si presiona el interruptor hacia arriba o hacia 2. Si los discos están manchados, limpie la
abajo dos veces, se reproducirá la segunda superficie con una tela suave del centro a la
A continuación, se describe el funcionamiento pista; si lo presiona tres veces, se reproducirá la
del control izquierdo en cada modo. orilla.
tercera pista, y así sucesivamente.
El botón central del interruptor de balancín del 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
Funcionamiento de la radio
Al presionar la parte superior del interruptor, la lado izquierdo no tiene ninguna función para un evite rayarlo.
radio buscará hacia adelante la siguiente esta- reproductor de CD de un solo disco. No obs- 4. No utilice disolventes como bencina, dilu-
ción sintonizable y al presionar la parte inferior tante, cuando el vehículo está equipado con un yente, limpiadores ni pulverizadores anties-
del interruptor, la radio buscará hacia atrás la reproductor de CD de varios discos, el botón
central servirá para seleccionar el siguiente CD táticos.
siguiente estación disponible.
disponible en el reproductor. 5. Guarde los discos en su estuche después
El botón situado en el centro del control iz-
quierdo sintonizará la siguiente estación prees- de utilizarlos.
tablecida que haya programado en el botón de 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
preselección de la radio.
7. No guarde los discos en lugares con tempe-
raturas muy altas.

237
NOTA: CONTROLES DE CLIMA Descripción general
Si tiene dificultad para reproducir un disco El sistema de aire acondicionado y calefacción Botones en la placa frontal
en particular, podría estar dañado (por ejem- está diseñado para brindarle confort en todos Los botones de la placa frontal se encuentran
plo, rayado, sin la película reflectora, puede los tipos de clima. Este sistema se puede debajo de la pantalla de Uconnect®.
tener un cabello, humedad o rocío), ser de operar a través de los controles del tablero de
tamaño más grande o estar codificado. In- instrumentos o a través de la pantalla del
tente con un disco que sepa que está en sistema Uconnect®.
buenas condiciones antes de considerar re- Cuando el sistema Uconnect® está en distintos
parar el reproductor de discos. modos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)
los ajustes de temperatura del conductor y el
FUNCIONAMIENTO DE LA pasajero se indicarán en la parte superior de la
pantalla.
RADIO Y CELULARES
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
cendido dentro del vehículo puede causar fun-
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta Controles automáticos del clima; botones de
condición puede reducirse o eliminarse si reu- la placa frontal
bica la antena del teléfono celular. Esta condi- Botones de la pantalla táctil
ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
miento de la radio no mejora reubicando la Los botones de la pantalla táctil son accesibles
antena, se recomienda bajar el volumen de la en la pantalla del sistema Uconnect®.
radio o apagarla durante el uso del teléfono
celular cuando no se esté utilizando el
Uconnect® (si está equipado).

238
Descripciones de los botones (se aplica 3. Botón de recirculación
tanto a botones en la placa frontal como a
botones de la pantalla táctil) Presione y suelte para cambiar la configuración
actual; el indicador se enciende cuando está
1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al activado.
máximo)
4. Botón de operación automática
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
el indicador se enciende cuando el aire acondi- Controla automáticamente la temperatura del
cionado al máximo está activado. Volver a interior de la cabina al ajustar la distribución y la
cantidad del flujo de aire. La activación de esta
realizar esta función hará que el funciona-
miento del aire acondicionado al máximo cam- función causará que el ATC cambie entre los
Controles de temperatura automática de
bie al modo manual y el indicador MAX A/A modos manual y automático. Para obtener más
Uconnect® 5.0 — botones en la pantalla táctil información, consulte "Funcionamiento auto-
(Aire acondicionado al máximo) se apagará.
mático".
2. Botón de A/A
5. Botón del desescarchador delantero
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
el indicador se enciende cuando el aire acondi-
cionado está activado. Volver a realizar esta del flujo de aire al modo de desescarchador. El
función hará que el funcionamiento del aire indicador se enciende cuando esta función está
ACTIVADA. El aire se dirige a través de las
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se salidas de desempañadores del parabrisas y de
apagará. las ventanas laterales. Cuando se selecciona el
botón del desescarchador, el nivel del venti-
lador aumentará. Use el modo Defrost (Deses-
Controles de temperatura automática de carchador) con los ajustes máximos de tempe-
Uconnect® 8.4 — botones en la pantalla táctil ratura para lograr el desescarchado y
desempañado óptimo del parabrisas y de las
239
ventanas laterales. Cuando active esta función, ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) deslice el botón de la barra de temperatura de
el ATC cambiará a modo manual. Si se apaga el la pantalla táctil hacia el botón con la flecha roja
modo de desescarchador el sistema de clima paralela a los elementos calefactores. Las para configurar una temperatura más cálida.
volverá al ajuste anterior. etiquetas pueden desprenderse después
NOTA:
de enjuagar con agua tibia.
6. Botón del desescarchador trasero Presione este botón mientras está en modo
• No use escariadores, instrumentos pun-
Presione y suelte este botón para conectar el de sincronización hará que salga automáti-
zantes o limpiacristales abrasivos en la
desescarchador de la ventana trasera y los camente de este modo.
superficie interna de la ventana.
espejos exteriores con calefacción (si está • Mantenga todos los objetos a una distan- 9. Botón abajo de control de temperatura
equipado). Se encenderá un indicador cuando cia segura de la ventana. del pasajero
el desescarchador de la ventana trasera está
activado. El desescarchador de la ventana tra- Proporciona al pasajero un control de tempera-
sera se apaga automáticamente al cabo de 10 7. Botón de climatización trasera, si está tura independiente. Presione el botón de la
minutos. equipado placa frontal para configurar una temperatura
más fría o, en la pantalla táctil, presione y
Presione y suelte este botón para activar los deslice el botón de la barra de temperatura de
¡PRECAUCIÓN! controles de clima traseros. Se encenderá el la pantalla táctil hacia el botón con la flecha azul
Si no se siguen las siguientes precauciones, indicador cuando los controles de clima trasero para configurar una temperatura más fría.
los elementos calefactores podrían dañarse: estén encendidos. Volver a ejecutar esta fun-
ción desactiva los controles de clima traseros. NOTA:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
Presione este botón mientras está en modo
luneta trasera. No utilice limpiacristales 8. Botón arriba de control de temperatura de sincronización hará que salga automáti-
abrasivos en la superficie interior de la del pasajero camente de este modo.
ventana. Utilice un paño suave y una
Proporciona al pasajero un control de tempera-
solución de jabón neutro, y limpie de forma 10. SINCRONIZACIÓN
tura independiente. Presione el botón de la
placa frontal para configurar una temperatura Presione el botón Sync (Sincronización) en la
(Continuación)
más cálida o, en la pantalla táctil, presione y pantalla táctil para activar/desactivar la función
240
de sincronización. El indicador de sincroniza- medida que gira la perilla de control del venti- ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierre
ción se enciende cuando esta función está lador hacia la izquierda. ubicada debajo de las rejillas de aire para cerrar
activada. Esta función se utiliza para sincroni- o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas
zar el ajuste de temperatura del pasajero con el Botones de la pantalla táctil salidas.
ajuste de temperatura del conductor. Cambiar Utilice el ícono pequeño del ventilador para Modo Bi-Nivel
el ajuste de temperatura del pasajero mientras reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande
está en la función de sincronización hará que El aire sale de las salidas del tablero
del ventilador para aumentar el ajuste del ven- de instrumentos y las salidas del piso.
salga automáticamente de esta función. tilador. También se puede seleccionar el venti-
Una pequeña cantidad de aire también
11. Control del ventilador lador al presionar al área de la barra del venti- se dirige a través de las salidas del desescar-
lador entre los íconos. chador y del desempañador de las ventanas
El control del ventilador se utiliza para regular la laterales.
cantidad de aire que se fuerza a través del 12. Modos
sistema de clima. El ventilador tiene siete velo- El modo de distribución del flujo de aire se NOTA:
cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará puede ajustar de modo que el aire salga de las El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-
que el modo automático cambie al funciona- salidas del tablero de instrumentos, las salidas ñado en condiciones de comodidad para
miento manual. Las velocidades se pueden del piso, las salidas del desempañador y las proporcionar aire más fresco desde las sa-
seleccionar con la perilla de control del venti- salidas del desescarchador. Los ajustes de lidas tablero y aire más cálido desde las
lador en la placa frontal o con los botones de la modo son los siguientes: salidas del piso.
pantalla táctil, como sigue: Modo Panel (Tablero) Modo Piso
Perilla de control del ventilador en la placa El aire sale por las salidas del tablero
frontal El aire sale por las salidas del piso.
de instrumentos. Cada una de estas Una pequeña cantidad de aire también
La velocidad del ventilador aumenta a medida salidas puede ajustarse individual- se dirige a través de las salidas del
que gira la perilla de control del ventilador hacia mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas de
desescarchador y del desempañador de las
la derecha desde el ajuste más bajo del venti- las salidas centrales y de las salidas externas ventanas laterales.
lador. La velocidad del ventilador disminuye a de aire se pueden mover hacia arriba y hacia
abajo o de lado a lado para regular la orienta-
241
Modo mixto 15. Botón arriba de control de temperatura Funciones de control de clima
El aire se dirige a través de las salidas del conductor A/A (Aire acondicionado)
del piso, de desescarchador y de las Proporciona al conductor un control de tempe- El botón aire acondicionado (A/A) permite al
ventanas laterales. La función de este ratura independiente. Presione el botón para usuario activar o desactivar manualmente el
modo es óptima en condiciones frías y configurar una temperatura más cálida o, en la sistema de aire acondicionado. Cuando el sis-
con nieve. pantalla táctil, presione y deslice el botón de la tema de aire acondicionado está encendido,
13. Botón de apagado del control de clima barra de temperatura de la pantalla táctil hacia saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-
el botón con la flecha roja para configurar una das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento
Presione y suelte este botón para encender y temperatura más cálida. de combustible, presione el botón A/A (Aire
apagar el control de clima. acondicionado) para desactivar el aire acondi-
NOTA: cionado y ajustar manualmente los ajustes del
14. Botón abajo de control de temperatura En el modo de sincronización, este botón ventilador y del flujo de aire. Además, asegú-
del conductor también ajustará la temperatura del pasa- rese de seleccionar únicamente los modos Ta-
Proporciona al conductor un control de tempe- jero. blero, Bi-Nivel o Piso.
ratura independiente. Presione el botón de la 16. Control de temperatura (solo radio NOTA:
placa frontal para configurar una temperatura
más fría o, en la pantalla táctil, presione y Uconnect® 5.0) • Para los controles de clima manuales, si
deslice el botón de la barra de temperatura de Presione el botón de temperatura en la pantalla el sistema está en modo combinado, de
la pantalla táctil hacia el botón con la flecha azul táctil para regular la temperatura del aire dentro piso o de descongelación, se puede apa-
para configurar una temperatura más fría. del compartimiento del pasajero. Mover la barra gar el aire acondicionado, pero el sistema
de temperatura hacia el área de color rojo, de aire acondicionado debe permanecer
NOTA: activo para evitar que las ventanas se
En el modo de sincronización, este botón indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-
rra de temperatura hacia el área de color azul, empañen.
también ajustará la temperatura del pasa- indica temperaturas más frías. • Si aparece niebla o bruma en el parabri-
jero.
sas o en el cristal lateral, seleccione el

242
modo Defrost (Desescarchar) y aumente En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al de la pantalla táctil atenuado) si hay condi-
la velocidad del ventilador, si es máximo), el nivel del ventilador y la posición del ciones que puedan empañar la parte interior
necesario. modo se puede ajustar para la definición que del parabrisas. En sistemas con controles
• Si percibe que el desempeño del aire desea el usuario. Presionar otros ajustes hará de clima manuales, el modo de Recircula-
acondicionado es más bajo de lo espe- que el funcionamiento del aire acondicionado al ción no se permite en el modo de Desescar-
rado, verifique la parte delantera del con- máximo cambie al ajuste previo y el indicador
MAX A/C (Aire acondicionado al máximo) se chado para mejorar la operación de desem-
densador del A/A (situado delante del pañado de las ventanas. Si selecciona este
radiador) en busca de acumulación de apagará.
modo se desactivará automáticamente la
suciedad o insectos. Limpie rociando Recirculación recirculación. Si intenta utilizar la recircula-
agua suavemente desde la parte posterior
del radiador y a través del condensador. ción mientras está en este modo hará que el
Cuando en el exterior haya humo,
Los protectores de tela de la placa protec- LED del botón de control destelle y a conti-
olores o un alto nivel de humedad,
tora delantera pueden reducir el flujo de o si desea enfriamiento rápido, se nuación se apagará.
aire hacia el condensador, disminuyendo puede recircular el aire interior al
el desempeño del aire acondicionado. presionar el botón de control de Control automático de temperatura
recirculación. El indicador de recir- (ATC)
A/A MÁX.
culación se encenderá al seleccionar este bo- Funcionamiento automático
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta tón. Presione el botón por segunda vez para
el control para el máximo rendimiento de enfria- desactivar el modo de recirculación y permitir 1. Presione el botón AUTO (Automático) en la
miento. que entre aire del exterior al vehículo. placa frontal o presione el botón "AUTO" en
Presione y suelte para alternar entre el ajuste la pantalla táctil.
NOTA:
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el En clima frío, el uso del modo de recircula- 2. A continuación, ajuste la temperatura que
anterior. El botón de la pantalla táctil se en- desee que mantenga el sistema al ajustar
ción puede causar empañamiento excesivo
ciende cuando MAX A/C (Aire acondicionado al los botones de temperatura del conductor y
de las ventanas. Es posible que la función
máximo) está ENCENDIDO.
de recirculación no esté disponible (botón del pasajero en la placa frontal o los botones

243
en la pantalla táctil. Una vez que aparezca la Para brindarle la máxima comodidad en el NOTA:
temperatura deseada, el sistema alcanzará modo automático, durante puestas en marcha Cada una de estas funciones trabaja en
y mantendrá automáticamente ese nivel de en frío, el ventilador del ventilador funcionará forma independiente entre sí. Si cualquier
comodidad. en un rango bajo hasta que el motor se caliente. característica se controla manualmente, el
El ventilador aumentará su velocidad y en la control de temperatura seguirá funcionando
3. Cuando el sistema esté programado para su transición al modo automático.
nivel de comodidad, no es necesario cam- en forma automática.
Anulación de funcionamiento manual
biar la temperatura. Obtendrá la máxima El sistema permite la selección manual de la Control automático de temperatura
eficiencia si permite, simplemente, que el velocidad del ventilador, el modo de distribución trasera (ATC)
sistema funcione automáticamente. del aire, el estado del A/A y el control de El sistema ATC tiene salidas de aire en el piso
NOTA: recirculación. al costado derecho de los asientos de la tercera
Puede ajustar la velocidad del ventilador del fila y salidas en el techo en cada posición de
• No es necesario cambiar los ajustes de ventilador en cualquier velocidad fija al ajustar asiento exterior de la parte trasera. El sistema
temperatura. El sistema ajusta automáti- proporciona aire calefaccionado a través de las
el control del ventilador. El soplador funcionará
camente la temperatura, el modo y la ahora a una velocidad fija hasta que se selec- salidas del piso o aire deshumidificado a través
velocidad del ventilador para proporcio- cionen otras velocidades. Esto permite que los de las salidas del techo.
nar comodidad lo más rápido posible.
ocupantes del asiento delantero controlen el Los botones de control del sistema de tempe-
• La temperatura se puede desplegar en volumen de aire que circula y cancelen el modo ratura trasero se encuentran en el sistema
unidades imperiales o métricas seleccio- "Auto" (Automático). Uconnect®, situado en el tablero de instrumen-
nando la función programable por el El usuario puede también seleccionar la direc- tos.
cliente del Uconnect®. Consulte ⴖAjustes ción del flujo de aire al seleccionar uno de los
del sistema Uconnect®ⴖ en esta sección
ajustes de modo disponibles. El funcionamiento
del manual.
del A/A y el control de recirculación también se
pueden seleccionar manualmente en el funcio-
namiento manual.

244
Controlar los controles de clima de la
parte trasera desde el tablero ATC de la
parte delantera
El sistema ATC de tres zonas permite ajustar
los controles de clima de la parte trasera desde
el tablero ATC de la parte delantera.
Para cambiar las configuraciones del sis-
tema trasero:
• Presione el botón "REAR" (Parte trasera)
para cambiar el control al modo de control
Pantalla táctil de los controles automáticos del Pantalla táctil de los controles automáticos del trasero, aparecerá la pantalla Rear. Las fun-
clima trasero de Uconnect® 5.0 clima trasero de Uconnect® 8.4 ciones del control ahora hacen funcionar el
1 — Presione el botón Rear Auto (Trasero auto- sistema de la parte trasera.
1 — Presione el botón Blower Up (Ventilador ha-
cia arriba) mático) • Para volver a la pantalla Front (Parte delan-
2 — Presione el botón Mode (Modo) 2 — Presione el botón Rear Lock (Seguro trasero) tera), presione nuevamente el botón "REAR"
3 — Presione el botón Temperature (Temperatura) 3 — Presione el botón Front Climate (Clima de- (Parte trasera) o espere a que regrese a la
lantero) pantalla Front (Parte delantera) después de
4 — Presione el botón Blower Down (Ventilador
hacia abajo) 4 — Presione el botón Temperature Up (Aumentar seis segundos.
temperatura)
5 — Presione el botón Done (Hecho)
6 — Presione el botón Rear Lock (Seguro trasero)
5 — Presione el botón Temperature Down (Redu- Bloqueo de la parte trasera
cir temperatura) Presionar el botón Rear Temperature Lock (Blo-
7 — Presione el botón Rear Auto (Trasero auto- 6 — Presione el botón Blower Up (Ventilador ha-
mático) cia arriba)
queo de la temperatura trasera) en la pantalla
8 — Presione el botón Rear Off (Trasero apa- 7 — Presione el botón Mode (Modo) táctil de Uconnect®, enciende el símbolo de un
gado) candado en la pantalla de la parte trasera. La
8 — Presione el botón Blower Down (Ventilador
hacia abajo) temperatura de la parte trasera y la fuente de
9 — Presione el botón Rear Off (Trasero apagado) aire se controlan desde el sistema Uconnect®
de la parte delantera.
245
Los ocupantes de la segunda fila solo pueden • Presione el botón Rear Temperature Lock NOTA:
ajustar el control ATC de la parte trasera (Bloqueo de la temperatura trasera) en la No es necesario cambiar los ajustes de
cuando el botón Rear Temperature Lock (Blo- pantalla táctil de Uconnect®. Esto desactiva temperatura. El sistema ajusta automática-
queo de la temperatura trasera) está desacti- el ícono de bloqueo de la temperatura tra- mente la temperatura, el modo y la veloci-
vado. sera en la perilla de temperatura de la parte dad del soplador para proporcionar comodi-
El ATC de la parte trasera está ubicado en el trasera.
dad lo más rápido posible.
techo, cerca del centro del vehículo. • Gire las perillas Rear Blower (Ventilador tra-
sero), Rear Temperature (Temperatura tra- Control del soplador trasero
sera) y Rear Mode Control (Control de modo El control del soplador trasero, ubicado en la
trasero) para ajustarlos según le acomoden. consola de techo posterior, tiene una posición
de apagado y una serie de velocidades del
• El ATC se selecciona al ajustar la perilla del ventilador. Esto permite a los ocupantes de los
ventilador trasero hacia la izquierda a la asientos de la segunda fila controlar el volumen
posición AUTO (Automático). del aire circulante en la parte posterior del
Cuando aparezca la temperatura deseada, el vehículo.
sistema ATC alcanzará y mantendrá automáti-
camente ese nivel de comodidad. Cuando el ¡PRECAUCIÓN!
sistema esté programado para su nivel de El aire interior entra al sistema de control
Funciones de control del ATC de la parte comodidad, no es necesario cambiar los ajus-
manual de clima trasero a través de una
trasera tes. Obtendrá la máxima eficiencia si permite,
simplemente, que el sistema funcione automá- rejilla de admisión ubicada en el panel tapi-
1 — Velocidad del ven- 3 — Modo trasero zado del lado derecho, detrás de los asien-
tilador ticamente.
2 — Temperatura tra- 4 — Bloqueo de la tem-
tos de la tercera fila. Las salidas de la
sera peratura trasera calefacción se encuentran en el panel tapi-

(Continuación)

246
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Modo Techo Sugerencias de operación
zado lateral derecho, justo detrás de la El aire sale por las salidas del techo. NOTA:
puerta corrediza. No bloquee ni coloque Cada una de estas salidas puede ajus- Consulte la tabla que se ofrece al final de
objetos frente a la rejilla de entrada ni en las tarse individualmente para dirigir el esta sección para informarse de las configu-
flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de raciones de control sugeridas para las dis-
salidas de la calefacción. El sistema eléc-
las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo tintas condiciones climáticas.
trico podría sobrecargarse y dañar el motor de aire.
del ventilador. Funcionamiento en verano
Modo Bi-Nivel El sistema de refrigeración del motor debe estar
Control de la temperatura posterior El aire sale por las salidas del techo y protegido con un refrigerante anticongelante de
Para cambiar la temperatura en la parte poste- las del piso. buena calidad que proporcione protección anti-
rior del vehículo, gire la perilla de control de corrosión adecuada y lo proteja contra sobre-
temperatura hacia la izquierda para obtener NOTA: calentamiento del motor. Se recomienda una
aire frío y hacia la derecha para aire caliente. En muchas posiciones de temperatura, el solución al 50% de refrigerante OAT (Tecnolo-
modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado gía aditiva orgánica) que cumpla con los requi-
Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero)
sitos de la Norma de materiales de Chrysler
Modo Automático para proporcionar aire más fresco por las
MS.90032 y 50% de agua. Consulte "Procedi-
salidas del techo y más cálido por las sali- mientos de mantenimiento" en "Cómo mante-
El sistema trasero mantiene automáticamente das del piso. ner el vehículo" para obtener información sobre
el modo correcto y el nivel de confort que
Modo Piso la selección del refrigerante adecuado.
desean los ocupantes del asiento trasero.
Funcionamiento en invierno
El aire sale por las salidas del piso.
Durante los meses de invierno no se reco-
mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
ya que puede propiciar que se empañen los
cristales.

247
Almacenamiento durante vacaciones NOTA: Cambio del filtro de aire del A/A
Siempre que guarde su vehículo o que lo No se debe utilizar la recirculación sin el A/A El sistema de control de clima filtra el aire
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en las durante períodos prolongados debido a que exterior que contiene polvo, polen y algunos
vacaciones) durante dos semanas o más, en- pueden producirse empañamientos. olores. Los olores fuertes no se pueden filtrar
cienda el sistema de aire acondicionado en totalmente. Consulte "Procedimientos de man-
ralentí durante aproximadamente cinco minutos Admisión de aire exterior tenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"
en el ajuste de aire fresco y ventilador a alta Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada para obtener instrucciones de reemplazo del
velocidad. Esto asegura la lubricación ade- directamente en frente del parabrisas, no tenga filtro.
cuada del sistema para minimizar la posibilidad obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
de daño al compresor cuando se ponga en jas acumuladas en la admisión de aire podrían
marcha nuevamente el sistema. reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
del pleno, podrían taponar los conductos de
Empañamiento de las ventanas desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
El empañado del interior del parabrisas puede gúrese de que la admisión de aire esté libre de
eliminarse rápidamente colocando el selector
hielo, lodo y nieve.
de modo en Desempañador. El modo
Desempañador/Piso puede utilizarse para
mantener despejado el parabrisas y proporcio-
nar calefacción suficiente. Si el empañado de la
ventana lateral representa un problema, au-
mente la velocidad del ventilador. Las ventanas
del vehículo tienden a empañarse por el interior
en climas templados pero lluviosos o húmedos.

248
Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima

249
250
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .256
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .258
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .261
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión
y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . .262
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . .262
• OPERACIÓN DE LA TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS
(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Instrucciones/Precauciones de operación de una sola velocidad
— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

251
• Caja de transferencia con cambios electrónicos (Interruptor de tres
posiciones) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Procedimiento de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .273
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .274
• Cuándo usar el rango BAJO — Si está equipado . . . . . . . . . . .274
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278
• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE, SOLO
MOTOR 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .281
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Atenuación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . .282
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . .285
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .286
• Alerta de frenado anticipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
252
• Asistencia de frenado en lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz
indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . .289
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . .290
• Presión de los neumáticos para conducción a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .293
• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . .293
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .295
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Advertencias de presión baja de los neumáticos mediante el
monitoreo de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .301
• Advertencia para hacer mantenimiento al sistema TPM . . . . .302
• Desactivación del TPMS (si está equipado). . . . . . . . . . . . .304

253
• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Uso de E-85 en vehículos sin combustible flexible . . . . . . . . . .306
• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE (SOLO MOTOR 3.6L),
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Información general de E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Requisitos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Selección del aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (E-85) y vehículos a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Rango de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
254
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de
peso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• Extracción de la cubierta para el receptor del enganche del
remolque — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• QUITANIEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .324
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .324
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en
las ruedas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en
todas las ruedas (Caja de transferencia de una velocidad) . . .325
• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en
todas las ruedas (Caja de transferencia de dos velocidades) . .326

255
PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Transmisión automática
La palanca de cambios debe estar en la posi-
en marcha • Nunca deje niños solos en un vehículo o ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) para
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste con acceso a un vehículo sin seguros. poder arrancar el motor. Aplique los frenos
su asiento, los espejos retrovisor y laterales, Dejar niños solos en un vehículo es peli- antes de cambiar a cualquier velocidad.
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay groso por diversas razones. Niños y adul-
pasajeros, indíqueles que se abrochen los tos podrían sufrir lesiones graves o fata-
cinturones de seguridad. ¡PRECAUCIÓN!
les. Se debe advertir a los niños que
Es posible que ocurran daños en la transmi-
nunca toquen el freno de estacionamiento,
¡ADVERTENCIA! sión si no se toman las siguientes precau-
el pedal del freno ni la palanca de
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese ciones:
cambios/selector de engranaje de la trans-
de que el interruptor de encendido esté en • No cambie la palanca de la transmisión de
misión.
la posición OFF (Apagado), de retirar el REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-
• No deje el transmisor de entrada sin llave
transmisor de entrada sin llave del TRO a ninguna velocidad de conducción
cerca o dentro del vehículo (o en un lugar
vehículo y de cerrar el vehículo. cuando el motor esté sobre la velocidad de
accesible para los niños), ni deje el encen-
ralentí.
dido (de un vehículo equipado con Key-
(Continuación) • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
less Enter-N-Go™) en el modo ACC (Ac-
solamente cuando el vehículo se haya
cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
detenido completamente.
Un niño podría hacer funcionar las venta-
• Cambie la palanca de la posición de RE-
nas eléctricas u otros controles, o mover el
VERSA solamente cuando el vehículo
vehículo.
esté completamente detenido y el motor
en velocidad de ralentí.

(Continuación)

256
Keyless Enter-N-Go™ 3. El sistema toma el control e intenta poner en
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
marcha el vehículo. Si el motor no arranca,
• Antes de cambiar la palanca de cambios a
Esta función permite al el motor de arranque se desactiva automá-
cualquier velocidad, pise con firmeza el conductor accionar el ticamente en 10 segundos.
pedal del freno. interruptor de encen-
dido a través de un bo- 4. Si desea detener el giro del motor antes de
Uso del llavero con llave integrada (Tip tón, siempre que el ponerlo en marcha, presione el botón una
Start) transmisor de entrada vez más.
sin llave de arranque NOTA:
NOTA:
remoto/Keyless Enter-
La puesta en marcha normal, tanto de un La puesta en marcha normal, tanto de un
N-Go™ se encuentre
motor caliente como frío, se efectúa sin en el compartimiento de motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni presionar el pedal pasajeros. necesidad de bombear ni presionar el pedal
del acelerador. del acelerador.
No pise el acelerador. Use el llavero con llave Puesta en marcha normal
integrada para girar brevemente el interruptor Apagar el motor con el botón de
de encendido a la posición START (Arranque) y Uso del botón de Arranque/Detención del Arranque/Detención del motor
suéltelo en cuanto se encienda el motor de motor 1. Coloque la palanca/selector de cambios en la
arranque. El motor de arranque continuará fun- 1. La transmisión debe estar en la posición de posición de ESTACIONAMIENTO, después
cionando y se desactivará automáticamente
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO. presione y suelte el botón ENGINE/START
cuando el motor esté funcionando. Si el motor
no se pone en marcha, el motor de arranque se 2. Mantenga presionado el pedal de freno STOP (Arranque/Detención del motor).
desactiva automáticamente en 10 segundos. Si mientras presiona el botón ENGINE START/ 2. El interruptor de encendido regresará a la
esto ocurre, gire el interruptor de encendido a la STOP (Arranque/Detención del motor) una posición OFF (Apagado).
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), es- sola vez.
pere entre 10 y 15 segundos y entonces repita
el procedimiento de "Arranque directo".
257
3. Si la palanca/selector de cambios no está en NOTA: • Presione el botón ENGINE START/STOP
la posición ESTACIONAMIENTO, mantenga Si deja el interruptor de encendido en ACC (Arranque/Detención del motor) una vez
presionado el botón ENGINE START/STOP (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motor para que el encendido quede en la posición
(Arranque/Detención del motor) por dos se- apagado) y la transmisión en ESTACIONA- ACC (Accesorios) (la DID mostrará "ACC"
gundos o presione tres veces brevemente y MIENTO, el sistema se desactivará de ma- [Accesorios]).
mantenga la velocidad del vehículo por so- nera automática después de 30 minutos de • Presione el botón ENGINE START/STOP
bre 8 km/h (5 mph) antes de apagar el motor. inactividad y el interruptor de encendido (Arranque/Detención del motor) por segunda
La posición del interruptor de encendido pasará a la posición OFF (Apagado). vez para poner el encendido en la posición
permanecerá en la posición ACC (Acceso- RUN (Marcha) (la DID mostrará "ON/RUN"
Funciones del botón ENGINE START/STOP [Encendido/Marcha]).
rios) hasta que la palanca/selector de cam- (Arranque/Detención del motor), SIN
bios quede en la posición ESTACIONA- presionar el pedal del freno (en posición • Presione el botón ENGINE START/STOP
MIENTO y presione el botón dos veces en la (Arranque/Detención del motor) por tercera
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO)
posición de apagado. Si la palanca/selector El botón ENGINE START/STOP (Arranque/ vez para que el encendido vuelva a la posi-
Detención del motor) funciona de forma similar ción OFF (Apagado) (la DID mostrará "OFF"
de cambios no está en la posición ESTA- [Apagado]).
CIONAMIENTO y presiona el botón EN- a un interruptor de encendido. Tiene cuatro
GINE START/STOP (Arranque/Detención posiciones, OFF (Apagado), ACC (Accesorios), Clima extremadamente frío (menos
RUN (Marcha) y START (Arranque). Para cam-
del motor) una vez, la DID mostrará el de −29 °C o –20 °F)
biar las posiciones del encendido sin arrancar
mensaje “Vehicle Not In Park” (El vehículo Para garantizar una puesta en marcha confia-
el vehículo y utilizar los accesorios, siga estos
no está en la posición de estacionamiento) y ble a esas temperaturas, se recomienda utilizar
pasos:
el motor permanecerá funcionando. Nunca un calefactor del bloque del motor eléctrico
abandone un vehículo en otra posición que • Comience con el encendido en la posición energizado externamente (disponible con su
OFF (Apagado). distribuidor autorizado).
no sea la posición ESTACIONAMIENTO,
pues podría rodar.

258
Si el motor no arranca ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Presione y suelte una vez el botón ENGINE
START/STOP (Arrancar/Apagar motor).
• Si la batería del vehículo está descargada,
¡ADVERTENCIA! se pueden usar cables de puesta en mar- El motor de arranque se accionará en automá-
• Nunca vierta combustible ni otros líquidos cha para ponerlo en marcha con una bate- tico, permanecerá en marcha 10 segundos y
inflamables en la abertura de entrada de ría auxiliar o con la batería de otro luego de desenganchará. Después de esto,
aire del cuerpo del acelerador para tratar suelte el pedal del acelerador y el pedal del
vehículo. Este tipo de puesta en marcha
de poner en marcha el vehículo. Esto freno, espere 10 a 15 segundos y repita el
puede ser peligroso si no se hace correc- procedimiento de "Arranque normal".
podría provocar fuego repentino y lesiones tamente. Para obtener mayor información,
personales graves. consulte "Arranque con cables" en "Qué Después del arranque
• No intente empujar ni remolcar el vehículo hacer en caso de emergencia". La velocidad de ralentí se controla automática-
para ponerlo en marcha. No se puede mente y disminuye a medida que el motor se
lograr la puesta en marcha de los vehícu- Desahogar un motor ahogado (mediante el calienta.
los con transmisión automática de esta botón ENGINE START/STOP (Arrancar/
manera. El combustible no quemado po- Apagar motor)) CALEFACTOR DEL BLOQUE
dría entrar en el convertidor catalítico y Si ya intentó los procedimientos de "Arranque DEL MOTOR (SI ESTÁ
una vez que se ponga en marcha el motor, normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
motor no arranca, es posible que esté ahogado.
EQUIPADO)
incendiarse y dañar el convertidor y el
Para despejar cualquier exceso de combus- El calefactor del bloque del motor calienta el
vehículo. motor y permite arranques más rápidos en
tible:
clima frío. Conecte el cable a una toma de
(Continuación) 1. Mantenga el pedal del freno firmemente corriente eléctrica estándar de 110-115 voltios
presionado. CA con un cable de tres hilos conectado a
2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man- tierra.
téngalo en esa posición.

259
El calefactor del bloque del motor debe estar TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
conectado cuando menos una hora para obte-
ner un efecto calefactor adecuado en el motor. • El movimiento accidental del vehículo po-
¡ADVERTENCIA! dría lesionar a las personas dentro o cerca
El cable del calefactor del bloque del motor
se encuentra: • Es peligroso cambiar la transmisión de del vehículo. Al igual que en todos los
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- vehículos, nunca salga del vehículo
• Motor 3.6L: en espiral y amarrado al tubo de locidad del motor es superior a la veloci- cuando el motor esté encendido. Antes de
la varilla del aceite del motor. salir del vehículo, siempre aplique el freno
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
• Motor 5.7L: atado y asegurado al mazo de pedal del freno, el vehículo podría acele- de estacionamiento, cambie la transmisión
cables del inyector. rarse rápidamente hacia adelante o en a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor
reversa. Podría perder el control del y quite el transmisor de entrada sin llave.
¡ADVERTENCIA! vehículo y golpear a alguna persona u Cuando el interruptor de encendido está
No olvide desconectar el cordón eléctrico del objeto. Cambie a una velocidad solamente en la posición OFF (Apagado), la transmi-
calefactor del bloque del motor antes de cuando el motor esté en velocidad lenta sión está trabada en la posición ESTACIO-
conducir. Un cordón eléctrico de 110-115 normal y cuando su pie esté firmemente NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo
voltios dañado podría causar electrocución. apoyado sobre el pedal del freno. contra cualquier movimiento no deseado.
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese
(Continuación) de que el interruptor de encendido esté en
la posición OFF (Apagado), quite el trans-
misor de entrada sin llave del vehículo y
cierre el vehículo.

(Continuación)

260
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Interbloqueo de encendido con llave
en estacionamiento
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Es posible que ocurran daños en la
El vehículo está equipado con un interbloqueo
con acceso a un vehículo sin seguros. transmisión si no se toman las siguientes de encendido con llave en estacionamiento que
Permitir que los niños permanezcan en un precauciones: requiere colocar la palanca de cambios en la
vehículo sin supervisión es peligroso por • Entre o salga de las posiciones de ESTA- posición ESTACIONAMIENTO antes de apagar
varias razones. Niños y adultos podrían CIONAMIENTO o REVERSA solo des- el motor. Esto ayuda a evitar que el conductor
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe pués de que el vehículo se haya detenido salga del vehículo sin poner la transmisión en la
advertir a los niños que nunca toquen el completamente. posición ESTACIONAMIENTO.
freno de estacionamiento, el pedal del • No mueva la palanca entre las posiciones Este sistema también bloquea la transmisión en
freno ni el selector de engranaje de la ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- la posición ESTACIONAMIENTO cada vez que
transmisión. TRO ni MARCHA cuando el motor esté el interruptor de encendido está en la posición
• No deje el transmisor de entrada sin llave sobre la velocidad de ralentí. OFF (Apagado).
cerca ni dentro del vehículo (ni en un lugar • Antes de cambiar la palanca de la trans-
Sistema de interbloqueo de cambios
accesible para los niños), ni deje el encen- misión a cualquier velocidad, pise con
de la transmisión y freno
dido en la posición ACC (Accesorios) u firmeza el pedal del freno.
Este vehículo está equipado con un sistema de
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño interbloqueo de cambios de la transmisión y
podría hacer funcionar las ventanas eléc- NOTA: freno (BTSI) que mantiene el selector del en-
tricas u otros controles, o mover el Debe mantener presionado el pedal del granaje de la transmisión en la posición ESTA-
vehículo. freno mientras cambia a ESTACIONA- CIONAMIENTO a menos que se apliquen los
MIENTO. frenos. Par cambiar y sacar la transmisión de la
posición ESTACIONAMIENTO, el motor debe
estar en funcionamiento y se debe presionar el
pedal del freno.

261
También debe presionar el pedal del freno para Transmisión automática de ocho
cambiar desde NEUTRO a MARCHA o RE- velocidades
VERSA cuando el vehículo se detiene o mueve La transmisión se controla mediante un selector
a baja velocidad. giratorio de marchas electrónico ubicado en la
consola central. El rango de velocidad de la
Modo de rendimiento de transmisión (PRND) se muestra por encima del
combustible (ECO) selector de velocidades y en la pantalla de
El modo de rendimiento de combustible (ECO) información para el conductor (DID). Para se-
puede mejorar el rendimiento global de com- leccionar un rango de velocidad, simplemente
bustible del vehículo durante condiciones de gire el selector de marchas. También debe pisar
conducción normal. Cada vez que arranca el el pedal del freno para cambiar la transmisión
vehículo se activa el modo ECO y se enciende Interruptor del modo de rendimiento de
combustible de la posición de ESTACIONAMIENTO o para
una luz ámbar en el estante central del tablero cambiar de NEUTRO a MARCHA o REVERSA
de instrumentos. Para desactivar el modo ECO, Cuando el modo de rendimiento de combustible cuando el vehículo está detenido o se mueve a
presione el interruptor "ECO" en el estante (ECO) está activado, los sistemas de control baja velocidad (consulte "Sistema de interblo-
central del tablero de instrumentos y la luz del vehículo cambiarán lo siguiente: queo de cambios de la transmisión/freno" en
ámbar se apagará indicando que el modo ECO esta sección). Para cambiar y pasar varios
está desactivado. • La transmisión hará cambios ascendentes
rangos de velocidades de una vez (como desde
más rápido y descendentes más lento.
ESTACIONAMIENTO a MARCHA), simple-
• El rendimiento de conducción global será mente gire el selector de marchas hasta el tope
más conservador. adecuado. Seleccione el rango MARCHA para
• Algunas funciones del modo ECO se pueden la conducción normal.
inhibir temporalmente según la temperatura La transmisión controlada electrónicamente
y otros factores. proporciona un programa preciso de cambios.
Los componentes electrónicos de la transmi-
sión tienen autocalibración; por lo tanto, los
262
primeros cambios en un vehículo nuevo pue- ESTACIONAMIENTO (P)
den ser algo abruptos. Esta condición es nor- Esta posición complementa al freno de estacio-
mal y la precisión en los cambios se logra luego namiento bloqueando la transmisión. En esta
de algunos cientos de kilómetros de conduc- posición se puede poner en marcha el motor.
ción. Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- MIENTO cuando el vehículo está en movi-
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal miento. Aplique el freno de estacionamiento
del acelerador está liberado y el vehículo está cuando deje el vehículo en este rango.
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
el pedal del freno al pasar de una de estas mero cambie la transmisión a la posición ES-
marchas a la siguiente. Selector de marchas electrónico TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
El selector de engranaje de la transmisión estacionamiento.
Rangos de velocidad
solamente tiene las posiciones de cambios Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
NO acelere el motor cuando cambie desde la
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y de estacionamiento antes de cambiar la trans-
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a
MARCHA. Los cambios manuales se pueden misión a la posición de ESTACIONAMIENTO.
otro rango de velocidad.
realizar con el control de cambios AutoStick® Como precaución adicional, gire las ruedas
(paletas de cambio montadas en el volante). NOTA:
delanteras hacia la acera en una pendiente
Presionar las paletas de cambio (-/+) mientras Después de seleccionar cualquier rango de descendente y en dirección contraria a la acera
está en el rango MARCHA seleccionará ma- velocidad, espere un momento para permitir en una pendiente ascendente.
nualmente el engranaje de la transmisión y al engranaje seleccionado que se enganche
mostrará la marcha actual en el tablero de antes de acelerar. Esto es especialmente
instrumentos. Para obtener más información,
importante cuando el motor está frío.
consulte "AutoStick®" en esta sección.

263
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
En los vehículos equipados con la caja de
• Es peligroso cambiar la transmisión de Cuando el interruptor de encendido está
transferencia con cambio electrónico, ase-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- en la posición OFF (Apagado), la transmi-
gúrese de que la caja de transferencia esté
locidad del motor es superior a la veloci- sión está trabada en la posición ESTACIO-
en la posición AWD AUTO (AWD automático)
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo
o LOW RANGE (Rango bajo) en el interrup-
pedal del freno, el vehículo podría acele- contra cualquier movimiento no deseado.
tor de control de AWD. Asegúrese de que la
rarse rápidamente hacia adelante o en • Al salir del vehículo, siempre asegúrese
posición de NEUTRO NO esté iluminada.
reversa. Podría perder el control del de que el interruptor de encendido esté en
vehículo y golpear a alguna persona u la posición OFF (Apagado), de retirar el
¡ADVERTENCIA! objeto. Cambie a una velocidad solamente transmisor de entrada sin llave del
• Nunca use la posición ESTACIONA- cuando el motor esté en velocidad lenta vehículo y de cerrar el vehículo.
MIENTO como sustituto del freno de esta- normal y cuando su pie esté firmemente • Nunca deje niños solos en un vehículo o
cionamiento. Aplique siempre totalmente apoyado sobre el pedal del freno. con acceso a un vehículo sin seguros.
el freno de estacionamiento cuando esté • El movimiento accidental del vehículo po- Permitir que los niños permanezcan en un
estacionado para evitar el movimiento del dría lesionar a las personas dentro o cerca vehículo sin supervisión es peligroso por
vehículo y posibles daños o lesiones. del vehículo. Al igual que en todos los varias razones. Niños y adultos podrían
• Su vehículo podría moverse y lesionar a vehículos, nunca salga del vehículo sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
alguien si no está completamente en la cuando el motor esté encendido. Antes de advertir a los niños que nunca toquen el
posición ESTACIONAMIENTO. Com- salir del vehículo, siempre aplique el freno freno de estacionamiento, el pedal del
pruebe que la transmisión esté en ESTA- de estacionamiento, cambie la transmisión freno ni el selector de engranaje de la
CIONAMIENTO antes de abandonar el a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor transmisión.
vehículo. y quite el transmisor de entrada sin llave.
(Continuación)
(Continuación) (Continuación)
264
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Se deben usar los siguientes indicadores para ¡ADVERTENCIA!
verificar que acopló la transmisión en la posi-
• No deje el transmisor de entrada sin llave ción ESTACIONAMIENTO: No conduzca el vehículo en NEUTRO y
cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar nunca apague el motor para bajar una pen-
• Con el pedal del freno suelto, observe la
accesible para los niños) ni deje el encen- diente. Estas son prácticas inseguras que
pantalla de la posición del engranaje de la
dido en la posición ACC (Accesorios) u transmisión y verifique que indique la posi- limitan su respuesta a condiciones cambian-
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño ción ESTACIONAMIENTO (P). tes del tráfico o de la carretera. Podría
podría hacer funcionar las ventanas eléc- perder el control del vehículo y colisionar.
REVERSA
tricas u otros controles, o mover el
vehículo. Esta posición se utiliza para mover el vehículo
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA ¡PRECAUCIÓN!
solamente cuando el vehículo esté completa-
NOTA: Remolcar, conducir en punto muerto o con-
mente detenido.
ducir por cualquier razón el vehículo con la
• Antes de mover el selector de marchas de NEUTRO (N)
la transmisión de la posición de ESTA- transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
CIONAMIENTO, debe arrancar el motor y Use este rango cuando el vehículo permanezca vemente la transmisión. Para obtener más
además presionar el pedal del freno. De lo inmóvil durante largos períodos, con el motor información, consulte las secciones "Remol-
contrario, podría provocar daños en el en marcha. Aplique el freno de estacionamiento que recreativo", "Arranque y funciona-
selector de marchas. y cambie la transmisión a la posición ESTACIO- miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-
NAMIENTO (P) si tiene que salir del vehículo. litado" en "Qué hacer en caso de
• NO acelere el motor cuando cambie
desde la posición ESTACIONAMIENTO o emergencia".
NEUTRO a otro rango de velocidad, de-
bido a que se puede dañar el mecanismo
del tren motriz.

265
MARCHA (D) En bajas temperaturas, se puede modificar el encender el motor. Es posible que se encienda
Se debe usar este rango para la mayoría de las funcionamiento de la transmisión, según la tem- la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).
condiciones de conducción en la ciudad y ca- peratura del motor y la transmisión, así como la Un mensaje en el tablero de instrumentos infor-
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y velocidad del vehículo. Esta función mejora el mará al conductor de las condiciones más
desaceleración más suaves y el mejor rendi- tiempo de calentamiento del motor y la transmi- graves e indicará las posibles acciones nece-
miento de combustible. La transmisión hace sión para alcanzar la eficiencia máxima. Se sarias.
cambios ascendentes automáticamente por to- inhibe el acoplamiento del embrague del con- En caso de que se presente algún problema
das las marchas de avance. La posición MAR- vertidor de par hasta que el líquido de transmi- momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
sión esté caliente. El funcionamiento normal se
CHA brinda las características óptimas de con- para recuperar todas las velocidades de
ducción en todas las condiciones habituales de restablecerá una vez que la temperatura de la avance mediante los siguientes pasos:
operación. transmisión se haya elevado a un nivel acepta-
ble. NOTA:
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi- En casos donde el mensaje del tablero de
sión (como cuando se opera el vehículo bajo Modo de funcionamiento de emergencia de
la transmisión instrumentos indica que la transmisión tal
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- vez no se vuelva a acoplar después de
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- El funcionamiento de la transmisión se monito-
rea electrónicamente para detectar condiciones apagar el motor, realice este procedimiento
tos en contra o durante el arrastre de remol-
anormales. Si se detecta alguna condición que solo en una ubicación deseada (preferible-
ques pesados), utilice el control de cambios
AutoStick® (consulte AutoStick® en esta sec- pudiera dañar la transmisión, se activa el modo mente, donde el distribuidor autorizado).
ción para obtener más información) para selec- de funcionamiento de emergencia de la trans-
misión. En este modo, puede que la transmi- 1. Detenga el vehículo.
cionar una velocidad más baja. En estas con-
sión funcione solo en ciertas marchas o puede 2. Si es posible, cambie la transmisión a la
diciones, aplicar una velocidad más baja
mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil que no cambie en absoluto. El rendimiento del posición ESTACIONAMIENTO. En caso
de la transmisión, pues disminuye las veces vehículo se puede ver seriamente perjudicado y contrario, cambie la transmisión a la posi-
puede que el motor se ahogue. En algunas
que se cambia la posición de la transmisión y la ción NEUTRO.
situaciones, puede que la transmisión no se
acumulación de calor.
vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a

266
3. Mantenga presionado el interruptor de en- ados y mejorar el rendimiento general del necerá en la marcha seleccionada hasta que se
cendido hasta que el motor se APAGUE. vehículo. Este sistema también puede propor- elija otro cambio ascendente o descendente,
cionar más control al rebasar, al conducir en la excepto en el caso descrito a continuación.
4. Espere alrededor de 30 segundos. ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con- • La transmisión hará cambios descendentes
5. Vuelva a encender el motor. ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en automáticamente a medida que el vehículo
muchas otras situaciones. se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
Funcionamiento trará la marcha actual.
ya no se detecta el problema, la transmisión
recobra su funcionamiento normal. Cuando la transmisión se encuentra en MAR- • La transmisión automáticamente hará un
CHA, funcionará automáticamente, realizando cambio descendente a primera velocidad al
NOTA: cambios entre las ocho marchas disponibles. detener el vehículo. Después de una deten-
Incluso si la transmisión se logra restable- Para activar AutoStick®, simplemente toque ción, el conductor debe seleccionar manual-
cer, se recomienda visitar a su distribuidor una de las paletas de cambio montadas en el mente un cambio ascendente (+) de la trans-
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- volante (+/-). Toque (-) para ingresar al modo misión a medida que acelera el vehículo.
buidor autorizado cuenta con equipo de AutoStick® y realizar un cambio descendente
diagnóstico para determinar si el problema • Puede arrancar el vehículo, desde la deten-
en la transmisión a la siguiente marcha más
podría presentarse de nuevo. ción, en primera o segunda marcha. Tocar
baja, mientras que al utilizar (+) para ingresar al (+) en una detención permitirá partir en la
Si la transmisión no se restablece, requiere modo AutoStick®, se mantendrá la marcha segunda marcha. Arrancar en segunda mar-
revisión de un distribuidor autorizado. actual. Cuando AutoStick® está activo, el cam- cha puede ser útil en condiciones de nieve o
bio actual de la transmisión aparece en el
AutoStick® hielo.
tablero de instrumentos.
AutoStick® es una función de transmisión inter- • Si un cambio descendente solicitado hará
activa con el conductor que proporciona control En el modo AutoStick®, la transmisión cam- que el motor adquiera sobrevelocidad, el
de cambios manual para entregarle un mayor biará hacia arriba o hacia abajo cuando el cambio no se realizará.
control del vehículo. AutoStick® le permite au- conductor seleccione (+/-) manualmente, a me-
mentar al máximo el frenado del motor, eliminar nos que se produzca una condición de sobre-
cambios ascendentes y descendentes no dese- carga o exceso de velocidad del motor. Perma-

267
• El sistema ignorará los intentos para hacer ¡ADVERTENCIA!
(AWD) a tiempo completo. No requiere inter-
cambios ascendentes a muy baja velocidad vención del conductor. El sistema de control de
del vehículo. En superficies resbalosas, no reduzca las tracción de frenos (BTC), que combina el Sis-
velocidades para proporcionar frenado adi- tema de frenos antibloqueo (ABS) estándar y
• Mantener presionada la palanca (-) hará
cional al motor. Las ruedas de tracción po- control de tracción, ofrece resistencia a cual-
cambios descendentes de la transmisión
drían perder su agarre y el vehículo podría quier rueda que patine para permitir una trans-
hasta la marcha más baja posible a la velo-
deslizarse y causar una colisión o lesiones ferencia de par adicional a las ruedas con
cidad actual.
personales. tracción.
• Los cambios de la transmisión se notarán
NOTA:
más cuando AutoStick® esté activado.
Este sistema no es adecuado para condicio-
• El sistema puede volver al modo de cambio OPERACIÓN DE LA TRACCIÓN nes donde se recomienda rango bajo. Para
automático si se detecta una condición de obtener más información, consulte ⴖConse-
falla o sobrecalentamiento.
EN TODAS LAS RUEDAS
jos de conducción a campo traviesaⴖ en
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga
(AWD) ⴖArranque y funcionamientoⴖ.
presionada la paleta de cambios (+) hasta que
Instrucciones/Precauciones de
vuelva a aparecer "D" en el tablero de instru-
mentos. Puede ingresar o salir del modo operación de una sola velocidad —
AutoStick® en cualquier momento sin necesi- Si está equipado
dad de quitar el pie del pedal del acelerador. Este sistema contiene una caja de transferen-
cia de una velocidad (solo rango alto), que
ofrece una fácil tracción en todas las ruedas

268
Caja de transferencia con cambios • Rango bajo de tracción en todas las ruedas ción LOW RANGE (Rango bajo) está diseñada
electrónicos (Interruptor de tres (AWD) (LOW RANGE) solo para superficies de carretera resbaladizas
posiciones) — Si está equipado • NEUTRO (N) y sueltas. Conducir en la posición LOW RANGE
Esta es una caja de transferencia con cambios (Rango bajo) en rutas con superficies duras y
Esta caja de transferencia con cambios electró- secas puede causar un mayor desgaste de los
electrónicos y es operada por el interruptor de
control de tracción en todas las ruedas (AWD), nicos está diseñada para ser impulsada en la neumáticos y daños en los componentes del
que está ubicado en la consola central. posición AWD AUTO para condiciones de calles tren motriz.
normales y autopista, como carreteras con su-
perficies secas y duras. Mensajes del indicador de posición de la
caja de transferencia
Para las condiciones de conducción cambian- Los mensajes del Indicador de posición de la
tes, se puede usar el modo AWD AUTO. En caja de transferencia (AWD AUTO y LOW
este modo, se acopla el eje delantero, pero la RANGE) aparecen en la pantalla de informa-
potencia del vehículo se envía a las ruedas ción para el conductor (DID) e indican la selec-
traseras. La tracción en todas las ruedas (AWD) ción actual y deseada de la caja de transferen-
se accionará automáticamente cuando el cia. Consulte "Pantalla de información del
vehículo detecte una pérdida de tracción. conductor (DID)" en "Descripción de las funcio-
Si se requiere tracción adicional, la posición nes del tablero de instrumentos" para obtener
LOW RANGE (Rango bajo) de la caja de trans- más información. Cuando selecciona una posi-
Interruptor de control de tracción en todas las ción diferente de la caja de transferencia, las
ferencia se puede utilizar para bloquear los ejes
ruedas (AWD) (Tres posiciones) luces indicadoras de posición harán lo si-
de la transmisión delantero y trasero forzando a
que las ruedas delanteras y traseras roten a la guiente:
Esta caja de transferencia con cambios electró-
nicos proporciona tres posiciones de modo: misma velocidad. Esto se logra al girar el Si se cumplen todas las condiciones de los
interruptor de control de tracción en todas las cambios:
• Rango automático de tracción en todas las ruedas (AWD) a la posición deseada. Consulte
ruedas (AWD AUTO) "Procedimiento de cambios" para obtener ins- 1. Se apagará la luz indicadora de la posición
trucciones específicas de los cambios. La posi- actual.

269
2. La luz indicadora de la posición seleccio- ción sobre los requisitos de cambios, con- NOTA:
nada destellará hasta que se complete el sulte “Procedimiento de cambios” de la caja No intente hacer cambios cuando estén gi-
cambio en la caja de transferencia. de transferencia, que se encuentra en esta rando solamente las ruedas delanteras o
3. Cuando se complete el cambio, la luz indi- sección del Manual del propietario. traseras. Esto podría causar daños a los
componentes de la transmisión.
cadora de la posición seleccionada dejará La luz de advertencia "SERV AWD" (Manteni-
de destellar y permanecerá encendida. miento del AWD) monitorea el sistema electró- Cuando conduzca el vehículo en LOW RANGE
nico de tracción en todas las ruedas. Si esta luz (Rango bajo), la velocidad del motor es aproxi-
Si no se cumple una o varias condiciones de se mantiene encendida después de la puesta madamente el triple de la velocidad en la posi-
los cambios: en marcha del vehículo o se ilumina durante la ción AWD AUTO a una velocidad determinada
1. La luz indicadora de la posición actual per- conducción, significa que el sistema de tracción en ruta. Tenga precaución de no aumentar
manecerá encendida. en todas las ruedas (AWD) no funciona de excesivamente la velocidad del motor y no
manera adecuada y que se requiere manteni- exceder 40 km/h (25 mph).
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la miento.
posición recientemente seleccionada. El funcionamiento adecuado de los vehículos
con tracción en todas las ruedas (AWD) de-
3. La caja de transferencia no cambiará. ¡ADVERTENCIA! pende de neumáticos de igual tamaño, tipo y
Utilice siempre el freno de estacionamiento circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-
NOTA:
al apagar el vehículo si la "luz de advertencia rencia en el tamaño del neumático puede cau-
Antes de volver a intentar alguna selección, sar daños a la caja de transferencia.
asegúrese de que se cumplan todos los SERV Tracción en todas las ruedas (AWD)"
requisitos necesarios para seleccionar una está encendida. No utilizar el freno de esta- Dado que la tracción en todas las ruedas
cionamiento puede generar que el vehículo (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
nueva posición de la caja de transferencia.
se desplace y ocasione lesiones personales. tendencia a superar las velocidades seguras de
Para volver a intentar la selección, gire la giro y detención. No se desplace más rápido de
perilla de control de vuelta hacia la posición lo que permitan las condiciones del camino.
actual, espere cinco segundos y vuelva a
intentar la selección. Para obtener informa-
270
¡ADVERTENCIA! dida de tracción. Tracción adicional para condi- Procedimiento de cambio
ciones variables del camino.
Si deja el vehículo desatendido con la caja NOTA:
de transferencia en la posición NEUTRO sin Rango bajo
• La caja de transferencia no cambiará si
acoplar totalmente el freno de estaciona- Rango bajo de tracción en todas las ruedas no se cumple alguno de los requisitos
miento, usted u otras personas podrían sufrir (AWD) - Este rango proporciona tracción en para seleccionar una posición nueva en la
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO todas las ruedas (AWD) a baja velocidad. Blo- caja de transferencia. La luz indicadora
de la caja de transferencia desengancha el quea simultáneamente los ejes motrices delan- de posición de la posición anterior per-
teros y traseros forzando a que las ruedas manecerá encendida y la luz indicadora
eje motriz delantero y trasero del tren motriz
delanteras y traseras roten a la misma veloci- de la posición recién seleccionada conti-
y permite que el vehículo avance aunque la dad. Tracción adicional y potencia máxima de nuará intermitente hasta que se hayan
transmisión esté en la posición ESTACIO- tracción solamente para superficies de caminos cumplido todos los requisitos de la posi-
NAMIENTO. Aplique el freno de estaciona- sueltos y resbaladizos. No conduzca a más de ción seleccionada. Para volver a intentar
miento siempre que abandone el vehículo. 40 km/h (25 mph). el cambio: vuelva la perilla de control a la
Neutro (N) posición original, asegúrese de que se
Para obtener información adicional sobre el uso hayan cumplido todos los requisitos de
adecuado de la posición de cada modo de la NEUTRO (N): este rango desacopla los ejes cambio, espere cinco segundos e intente
caja de transferencia, consulte la siguiente in- motrices delanteros y traseros del tren motriz. el cambio nuevamente.
formación: Se debe usar para ser remolcado detrás de otro
vehículo. Consulte más información en "Remol- • Si no se han cumplido todos los requisi-
AWD Auto que con fines recreativos" en la sección "Arran- tos para seleccionar una posición nueva
que y funcionamiento". en la caja de transferencia, se apagará la
Rango automático de tracción en todas las
luz indicadora de la posición actual, la luz
ruedas (AWD) - Este rango envía potencia a las
indicadora de la posición seleccionada
ruedas traseras. El sistema de tracción en
destellará hasta que se complete el cam-
todas las ruedas (AWD) se accionará automá-
bio en la caja de transferencia. Cuando se
ticamente cuando el vehículo detecte una pér-
complete el cambio, la luz indicadora de

271
posición para la posición seleccionada ya 4. Después de que se haya encendido (no NOTA:
no estará intermitente y permanecerá en- intermitente) la luz indicadora de la posición
cendida. • Si los pasos 1 ó 2 del procedimiento
deseada, cambie la transmisión nueva- preferido o alternativo no son satisfacto-
AWD automático a rango bajo mente a algún rango de velocidad. rios antes de intentar realizar el cambio, o
NOTA: Procedimiento alternativo si ya no se cumplen durante el proceso de
Al cambiar a o desde LOW RANGE (Rango intento de realizar el cambio, entonces
1. Detenga el vehículo completamente. destellará constantemente la luz indica-
bajo), es posible que se escuchen algunos
sonidos de engranaje. Este ruido es normal 2. Con el interruptor de encendido en la posi- dora de la posición deseada mientras
y no es perjudicial para el vehículo ni para ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y el mo- está encendida la luz indicadora de la
posición original, hasta que se hayan
los ocupantes. tor en marcha, cambie la transmisión a
Se pueden realizar los cambios con el vehículo cumplido todos los requisitos.
Neutro.
funcionando entre 3 y 5 km/h (2 y 3 mph) o • El interruptor de encendido debe estar en
completamente detenido. Use cualquiera de los 3. Gire el interruptor de control de tracción en la posición RUN (Marcha) para que se
siguientes procedimientos: todas las ruedas (AWD) a la posición de- realice el cambio y para que las luces
seada. indicadoras de posición funcionen. Si el
Procedimiento preferido
interruptor de encendido no está en la
1. Con el motor funcionando, disminuya la ve- 4. Después de que se haya encendido (no
posición RUN (Marcha), entonces el cam-
locidad del vehículo a entre 3 a 5 km/h intermitente) la luz indicadora de la posición bio no se realizará y las luces indicadoras
(2 y 3 mph). deseada, cambie la transmisión nueva- de posición no van a estar encendidas ni
mente a algún rango de velocidad. destellando.
2. Coloque la transmisión en NEUTRO.
3. Mientras sigue funcionando, gire el interrup-
tor de control de tracción en todas las rue-
das (AWD) a la posición deseada.

272
Procedimiento de cambio a NEUTRO tablero de instrumentosⴖ para obtener más
1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor información.
en marcha.
CONSEJOS PARA LA
2. Mantenga el pedal del freno firmemente
CONDUCCIÓN EN
presionado.
CARRETERA
3. Coloque la transmisión en NEUTRO. Los vehículos utilitarios están a una mayor
4. Con una lapicera de punta redonda o un distancia del suelo y presentan una entrevía
objeto similar, mantenga presionado el bo- más estrecha para poder desenvolverse en una
tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja de amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
Interruptor de posición neutro
viesa. Estas características de diseño específi-
transferencia (ubicado al lado del interruptor
5. Repita los pasos 1 a 4 para salir de la cas le otorgan un centro de gravedad más alto
selector) durante cuatro segundos. La luz que el de los automóviles convencionales.
que está junto al símbolo N destellará, indi- posición NEUTRO (N).
cando que el cambio está en progreso. La NOTA: Una de las ventajas de esta mayor distancia
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
luz dejará de destellar (quedará encendida Si no se cumplen las condiciones/
la carretera, permitiendo al conductor antici-
en forma constante) cuando el cambio a interbloqueos del cambio, el mensaje ⴖTo
parse a los problemas. Estos vehículos no
NEUTRO (N) finalice. Aparece un mensaje Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro-
están diseñados para tomar curvas a la misma
"4WD System in neutral" (Sistema 4WD en cedure in Owners Manualⴖ (Para remolcar el
velocidad que los vehículos convencionales
neutro) en la pantalla de información para el vehículo en forma segura, lea el procedi-
con tracción en dos ruedas, de la misma forma
miento de cambio a neutro en el manual del
conductor (DID). Consulte "Pantalla de infor- que los vehículos deportivos bajos no están
propietario) destellará en la Pantalla de in-
mación del conductor (DID)" en "Descripción diseñados para funcionar satisfactoriamente en
formación del conductor (DID). Consulte
de las funciones del tablero de instrumen- condiciones a campo traviesa. En caso de ser
ⴖPantalla de información del conductor
posible, evite las curvas cerradas y las manio-
tos" para obtener más información. (DID)ⴖ en ⴖDescripción de las funciones del
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
273
de este tipo, si no se conduce correctamente ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
puede producirse pérdida de control o vuelco
del vehículo. (4WD)-LOW bloquea las líneas de transmi- Conducir por el agua puede causar daños
sión delantera y trasera en su conjunto y no que posiblemente no cubra la garantía limi-
SUGERENCIAS PARA LA permite la acción del diferencial entre los tada de vehículo nuevo.
ejes de motrices delantero y trasero. Condu-
CONDUCCIÓN A CAMPO
cir en Tracción en las cuatro ruedas (4WD)- La conducción a través de agua con una pro-
TRAVIESA LOW en el pavimento causará resistencia; fundidad de varias pulgadas/centímetros re-
úselo solo en superficies mojadas o resba- quiere precaución adicional para garantizar la
Cuándo usar el rango BAJO — Si seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si
ladizas.
está equipado debe vadear, trate de determinar la profundidad
Al conducir a campo traviesa, cambie a LOW del agua y las condiciones del fondo (además
para mayor tracción. Este rango se debe limitar Conducción a través de agua de la ubicación de cualquier obstáculo) antes
a situaciones extremas, como nieve profunda, Si bien su vehículo es capaz desplazarse por el de ingresar al agua. Proceda con precaución y
lodo o arena, donde se requiere potencia de agua, debe tener en cuenta varias precaucio- mantenga una velocidad estable controlada de
tracción adicional a baja velocidad. Se debe nes antes de ingresar al agua. menos de 8 km/h (5 mph) en agua profunda
evitar velocidades superiores a 40 km/h para reducir al mínimo los efectos de las ondas.
(25 mph) en el rango LOW (Bajo).
¡PRECAUCIÓN! Torrentes de agua
Cuando conduzca a través de agua, no En caso de un torrente de agua que sube de
¡PRECAUCIÓN!
exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de nivel (como la escorrentía de una tormenta),
No conduzca en el rango Tracción en las precaución, siempre compruebe la profundi- evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o el
cuatro ruedas (4WD)-LOW en pavimento dad del agua antes de ingresar y, cuando caudal se reduzca. Si debe cruzar agua en
seco; puede dañarse la línea de la transmi- salga del agua, revise todos los líquidos. circulación, evite profundidades superiores a 9
sión. El rango Tracción en las cuatro ruedas pulg (23 cm). El torrente de agua puede erosio-
(Continuación) nar el lecho del río o arroyo, lo que causará que
(Continuación)
274
su vehículo se hunda en agua más profunda. caja de transferencia a Bajo (L), si es necesario. diente pronunciada, permita que el vehículo se
Determine los puntos de salida aguas abajo del Para mayor información, consulte “Operación detenga y aplique de inmediato los frenos.
punto de entrada para efectuar los desvíos con tracción en todas las ruedas (AWD)” en Vuelva a poner en marcha el motor y cambie a
necesarios. “Arranque y funcionamiento”. No cambie a una reversa. Retroceda lentamente por la pendiente
velocidad inferior a la necesaria para mantener y permita que el frenado de compresión del
Agua estancada
el movimiento de avance. Acelerar en exceso el motor le ayude a regular la velocidad. Si se
Evite conducir en aguas estancadas de una motor puede hacer que las ruedas patinen y se necesitan los frenos para controlar la velocidad
profundidad superior a los 20 pulg (51 cm) y pierda la tracción. del vehículo, aplíquelos levemente y evite blo-
reduzca la velocidad de manera acorde para quear o deslizar los neumáticos.
Evite cambios bruscos a velocidades inferiores
minimizar los efectos de las ondas. La veloci-
en rutas con hielo o resbalosas, puesto que el
dad máxima en agua de una profundidad de 51 ¡ADVERTENCIA!
frenado del motor puede causar patinamiento y
cm (20 pulg) es de 8 km/h (5 mph).
la pérdida de control del vehículo. Si el motor se detiene, usted pierde potencia
Mantenimiento de avance o no puede llegar a la cumbre de
Después de conducir a través de aguas profun-
Subida en pendiente
una pendiente pronunciada, nunca intente
das, inspeccione los líquidos y lubricantes del NOTA: dar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puede
vehículo (aceite del motor, aceite de la transmi- Antes de intentar subir una pendiente, de- volcarse. Siempre retroceda cuidadosa-
sión, el eje y la caja de transferencia) para termine las condiciones en la cumbre y/o en mente en línea recta por la pendiente en
comprobar que no se hayan contaminado. el otro lado. REVERSA. Nunca retroceda por una pen-
Debe lavar/cambiar el líquido contaminado (de Antes de subir una pendiente pronunciada,
apariencia lechosa o espumosa) lo más pronto diente en NEUTRO utilizando solo el freno.
cambie la transmisión a una velocidad inferior y
posible para evitar daños en los componentes. cambie la caja de transferencia a LOW. Utilice
la primera marcha y Bajo (L) para pendientes Recuerde que nunca debe conducir en
Conducción en nieve, lodo y arena muy pronunciadas. forma diagonal por una pendiente, sino que
En nevadas intensas, al arrastrar una carga o siempre en forma recta ascendente o des-
para control adicional a velocidades más bajas, Si el vehículo se detiene o comienza a perder cendente.
cambie la transmisión a una baja velocidad y la potencia de avance mientras sube una pen-

275
Si las ruedas comienzan a patinar cuando se Después de conducir a campo rías de combustible, mangueras del freno,
aproxima a la cumbre de una pendiente, re- traviesa sellos de los piñones del eje y árbol de la
duzca la presión sobre el acelerador y man- La operación a campo traviesa pone mayor transmisión.
tenga el movimiento de avance al girar solo las tensión en el vehículo que la conducción en • Después de operación prolongada en el
ruedas delanteras. Esto puede generar una ruta. Después de conducir a campo traviesa, lodo, arena, agua o condiciones sucias simi-
nueva adherencia a la superficie y, por lo gene- siempre es buena idea revisar si hay daños. De lares, pida que inspeccionen y limpien lo más
ral, proporcionará tracción para finalizar la su- esa forma se pueden corregir los problemas en pronto posible el radiador, el ventilador, los
bida. forma inmediata y tener el vehículo disponible rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
cuando lo necesite. freno y los enganches de ejes.
Tracción descendente
Cambie la transmisión a una velocidad baja y la • Inspeccione completamente la parte inferior
caja de transferencia al rango Bajo (L). Permita de la carrocería del vehículo. Revise si hay ¡ADVERTENCIA!
que el vehículo se desplace en forma descen- daños en los neumáticos, estructura de la El material abrasivo en cualquier pieza de
dente con lentitud y con las cuatro ruedas carrocería, la dirección, la suspensión y el
los frenos puede causar desgaste excesivo
girando contra el arrastre de compresión del sistema de escape.
o frenada impredecible. Es posible que no
motor. Esto le permitirá controlar la velocidad y • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es- tenga la potencia total de frenada cuando
la dirección del vehículo. combros y límpielo, según sea necesario. necesite evitar una colisión. Si ha estado
Cuando desciende por montañas y colinas, el • Revise si están sueltos los sujetadores ros- operando el vehículo en condiciones sucias,
frenado repetitivo puede causar que los frenos cados, en particular en el chasís, los compo- pida que revisen y limpien los frenos, según
se debiliten y se pierda el control de frenado. nentes del sistema de transmisión, la direc- sea necesario.
Evite frenar a fondo de manera repetitiva al ción y la suspensión. Si fuera necesario,
cambiar a una velocidad de transmisión inferior vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
cada vez que sea posible. especificados en el manual de servicios. • Si experimenta vibraciones inusuales des-
pués de conducir en lodo, barro o condicio-
• Revise si hay acumulaciones de plantas o nes similares, revise las ruedas en busca de
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de material incrustado. El material incrustado
incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
276
puede causar desequilibrio de las ruedas y ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) conducir sean seguras, salga de la carretera y
eliminarlo de las ruedas corregirá la deje el vehículo en ralentí durante un momento
situación. funcionamiento normal se reanudará cuando hasta que la luz se apague. Consulte "Pantalla
el sistema se pueda enfriar. de información del conductor (DID)" en "Des-
DIRECCIÓN HIDRÁULICA cripción de las funciones del tablero de instru-
Si aparece el mensaje "SERVICE mentos" para obtener más información.
Motor de 3.6L POWER STEERING" (Hacer man- NOTA:
Su vehículo está equipado con un sistema de la tenimiento a la dirección hidráu-
dirección electro-hidráulica que permite una lica) con un icono destellante en la • Incluso si la dirección hidráulica no está
respuesta oportuna del vehículo y una mejor DID, indica que debe llevar el funcionando, es posible conducir el
maniobrabilidad en espacios estrechos. El sis- vehículo al distribuidor para que le vehículo. En estas condiciones, obser-
tema variará la asistencia de dirección para hagan mantenimiento. Es probable que el vará un aumento considerable en el es-
proporcionar fuerzas leves mientras estaciona vehículo haya perdido la dirección hidráulica. fuerzo de la dirección, especialmente a
y una sensación cómoda al conducir. Si el Consulte "Pantalla de información del conduc- velocidades muy bajas y durante manio-
sistema de la dirección electro-hidráulica expe- tor (DID)" en "Descripción de las funciones del bras de estacionamiento.
rimenta una falla que le impida proporcionar tablero de instrumentos" para obtener más • Si la condición persiste, solicite servicio a
dirección hidráulica, el sistema ofrecerá capa- información. su distribuidor autorizado.
cidad de dirección mecánica. Si aparece el mensaje "POWER STEERING
HOT" (Dirección hidráulica caliente) y un icono Motor de 5.7L
¡PRECAUCIÓN! en la DID, indica que es posible que se hayan El sistema de dirección hidráulica estándar
realizado maniobras de dirección extremas, lo proporciona una respuesta aceptable del
Las maniobras de dirección extremas pue- vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad
den causar que la bomba eléctrica reduzca o que causó un sobrecalentamiento del sistema
de la dirección hidráulica. Perderá momentáne- en espacios estrechos. El sistema proporciona
detenga el funcionamiento de la dirección capacidad de dirección mecánica si se pierde la
amente la asistencia de dirección hidráulica
hidráulica para evitar daños en el sistema. El hasta que desaparezca la condición de sobre- asistencia hidráulica.
calentamiento. Cuando las condiciones para
(Continuación)
277
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
es debido. Coordine las tareas de inspección a
hidráulica, aún será posible usar la dirección través de un distribuidor autorizado.
del vehículo. En estas condiciones, observará tar un riesgo de seguridad para usted y los
un aumento considerable en el esfuerzo de la demás. Realice un mantenimiento lo antes
¡PRECAUCIÓN!
dirección, especialmente a velocidades muy posible.
bajas y durante maniobras de estacionamiento. No utilice enjuagues químicos en su sistema
de la dirección hidráulica, ya que las sustan-
NOTA: cias químicas pueden dañar los componen-
¡PRECAUCIÓN!
• El aumento de los niveles de ruido al final tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-
El funcionamiento prolongado del sistema
del recorrido del volante se considera ros no están cubiertos por la Garantía
normal y no indica que existan problemas de la dirección al final del recorrido del
limitada del vehículo nuevo.
con el sistema de dirección hidráulica. volante de la dirección incrementa la tempe-
ratura del líquido de dirección y se debe
• En el arranque inicial en clima frío, la
evitar siempre que sea posible. Es posible
bomba de dirección hidráulica pude ha- ¡ADVERTENCIA!
cer ruido durante un tiempo breve. Esto que ocurran daños a la bomba de dirección
Revise el nivel del líquido en una superficie
se debe a que el líquido en el sistema de hidráulica.
plana y con el motor apagado para prevenir
dirección está frío y espeso. Se debe
lesiones que pudieran causar las piezas
considerar normal este ruido y de nin-
guna forma daña al sistema de dirección.
Verificación del líquido de la móviles y para asegurar la exactitud de la
dirección hidráulica lectura. No llene en exceso. Use solamente
No es necesario comprobar el nivel de líquido el líquido de dirección hidráulica recomen-
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- dado por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! cio definidos. El líquido solamente debe com-
Seguir conduciendo con el sistema de direc- probarse en caso de sospecharse de la exis-
tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos Si es necesario, agregue líquido para restable-
ción hidráulica deteriorado podría represen-
anormales y/o si el sistema no funciona como cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
cualquier líquido derramado en las superficies.
(Continuación)
278
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- aplicado y coloque la palanca de cambios en la posición ON (Encendido), se encenderá la luz
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para posición ESTACIONAMIENTO. de advertencia de los frenos en el tablero de
obtener más información. El freno de estacionamiento que se aplica con
instrumentos.
el pie se encuentra debajo de la esquina inferior NOTA:
TECNOLOGÍA DE izquierda del tablero de instrumentos. Para
• Si aplica el freno de estacionamiento y la
ECONOMIZADOR DE aplicar el freno de estacionamiento, pise firme-
transmisión tiene puesta una velocidad,
mente el pedal del freno de estacionamiento
COMBUSTIBLE, SOLO MOTOR hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio- destellará la “luz de advertencia de los
5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO namiento, presione nuevamente el pedal del frenos”. Si se detecta la velocidad del
vehículo, sonará un timbre para advertir
Esta función ofrece mayor rendimiento de com- freno y deje que su pie se eleve conforme
siente que se suelta el freno. al conductor. Suelte completamente el
bustible apagando cuatro de los ocho cilindros freno de mano antes de intentar mover el
del motor durante condiciones de carga ligera y vehículo.
de crucero. El sistema es automático y no
requiere instrucciones del conductor ni habilida- • Esta luz muestra solamente que el freno
des adicionales de conducción. de estacionamiento está aplicado. No
muestra el grado de aplicación del freno.
NOTA:
Este sistema puede demorarse algún Cuando se estacione en una pendiente, es
tiempo en volver a la funcionalidad total importante girar los neumáticos delanteros ha-
después de que se haya desconectado la cia la acera en una pendiente descendente y en
batería. dirección contraria a la acera en una pendiente
ascendente. Aplique el freno de estaciona-
FRENO DE miento antes de cambiar la palanca de cambios
Freno de estacionamiento
a ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga
ESTACIONAMIENTO Cuando el freno de estacionamiento esté apli- del mecanismo de bloqueo de la transmisión
Antes de salir de su vehículo, compruebe que el cado con el interruptor de encendido en la puede dificultar el movimiento de la palanca de
freno de estacionamiento esté completamente cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
279
posición. Cuando el conductor no está en el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
debe estar aplicado. estacionamiento, el pedal del freno ni la • Siempre que salga del vehículo, aplique
palanca de cambios. completamente el freno de estaciona-
¡ADVERTENCIA! • Al salir del vehículo, siempre verifique que miento, ya que podría rodar y causar da-
el nodo de encendido sin llave se encuen- ños o lesiones. También verifique que la
• Nunca use la posición ESTACIONA-
tre en modo "OFF" (Apagado), quite el transmisión quede en la posición ESTA-
MIENTO como sustituto del freno de esta-
transmisor de entrada sin llave del CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículo
cionamiento. Aplique siempre totalmente
vehículo y cierre el vehículo. puede rodar y causar daños o lesiones.
el freno de estacionamiento cuando esté
• No deje el transmisor de entrada sin llave
estacionado para evitar el movimiento del
cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
vehículo y posibles daños o lesiones. ¡PRECAUCIÓN!
accesible para los niños, ni deje el encen-
• Cuando salga del vehículo, retire siempre
dido de un vehículo equipado con Keyless Si la luz de advertencia de los frenos perma-
el transmisor de entrada sin llave del in-
Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- nece encendida con el freno de estaciona-
terruptor de encendido y ponga los segu-
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un miento liberado, esto indica que hay una
ros del vehículo.
niño podría hacer funcionar las ventanas falla en el sistema de frenos. Inmediata-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
eléctricas u otros controles, o mover el mente pida al distribuidor autorizado que
con acceso a un vehículo sin seguros.
vehículo. realice un mantenimiento al sistema de fre-
Permitir que los niños permanezcan en un
• Compruebe que el freno de estaciona- nos.
vehículo sin supervisión es peligroso por
miento esté completamente desengan-
varias razones. Niños y adultos podrían
chado antes de conducir, de no ser así,
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
puede producirse una falla en los frenos y
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
provocar una colisión.
(Continuación)
(Continuación)
280
SISTEMA DE CONTROL durante un frenado sobre superficies resbaladi- Sistema de control de tracción
zas. (TCS)
ELECTRÓNICO DE LOS
Este sistema monitorea el grado de patina-
FRENOS ¡ADVERTENCIA! miento de las ruedas conducidas. Si se detecta
Su vehículo está equipado con un Sistema de patinamiento de la rueda, se aplica presión de
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
control electrónico de los frenos avanzado que los frenos a la rueda o ruedas que patinan y se
incluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS), puede evitar que las leyes naturales de la
reduce la potencia del motor para proporcionar
el Sistema de control de tracción (TCS), el física actúen sobre el vehículo, ni puede una mejor aceleración y estabilidad.
Sistema de asistencia de frenos (BAS), la Ate- incrementar la tracción que permiten las
condiciones del camino. El sistema de fre- Una característica del sistema de control de
nuación electrónica de volcadura (ERM) y el
tracción, el diferencial limitado por los frenos
Control electrónico de estabilidad (ESC). Estos nos antibloqueo (ABS) no puede prevenir
(BLD), funciona de manera similar a un diferen-
cinco sistemas funcionan en conjunto para op- colisiones, incluidas aquellas que resultan cial con patinamiento limitado, y controla el
timizar la estabilidad del vehículo y controlarlo del exceso de velocidad en las vueltas, de patinamiento de las ruedas mediante un eje
en diversas condiciones de conducción. conducir en superficies resbaladizas o del conducido. Si una rueda en un eje conducido
Además, su vehículo está equipado con control hidrodeslizamiento. La capacidad de un patina más rápido que la otra, el sistema aplica
de oscilación del remolque (TSC), asistencia de vehículo equipado con sistema de frenos el freno de la rueda que patina. Esto permite
arranque en pendiente (HSA), alerta de frenado antibloqueo (ABS) nunca se debe explotar que se aplique mayor torsión del motor a la
anticipado y asistencia de frenado en lluvia. en forma imprudente ni peligrosa, ya que rueda que no está patinando. Esta función
podría poner en riesgo la seguridad del permanece activa incluso cuando el sistema de
Sistema de frenos antibloqueo control electrónico de estabilidad (ESC) está en
(ABS) usuario o la de otras personas.
modo Partial OFF (Parcialmente desactivado).
Este sistema ayuda al conductor a mantener el Para obtener más información, consulte "Con-
control del vehículo en condiciones de frenado trol electrónico de estabilidad (ESC)" en esta
adversas. El sistema controla la presión de los sección.
frenos hidráulicos para evitar el bloqueo de
ruedas y contribuir a evitar que estas patinen
281
Sistema de asistencia de frenos ¡ADVERTENCIA! Atenuación electrónica de volcadura
(BAS) (ERM)
• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- Este sistema prevé la posibilidad de que las
dad de frenado del vehículo durante maniobras no puede evitar que las leyes naturales de ruedas se levanten al monitorear las acciones
de frenado de emergencia. El sistema detecta la física actúen sobre el vehículo, ni puede del conductor en el volante y la velocidad del
una situación de frenado de emergencia al incrementar la tracción que permiten las vehículo. Cuando el ERM determina que la
sentir la frecuencia y grado de aplicación del condiciones de la carretera. velocidad de cambio en el ángulo del volante y
freno y después aplica una presión óptima a los • El Sistema de asistencia de frenos (BAS) la velocidad del vehículo son suficientes para
frenos. Esto puede ayudar a reducir las distan- no puede prevenir accidentes, incluidos causar un posible levantamiento de las ruedas,
cias de frenado. El BAS constituye un comple- aquellos que resultan del exceso de velo- aplica el freno en la rueda correspondiente y
mento del sistema de frenos antibloqueo (ABS). cidad en las vueltas, de conducir en super- también es posible que reduzca la potencia del
La aplicación muy rápida de los frenos mejora motor para minimizar la posibilidad de que se
ficies resbaladizas o del hidrodesliza-
la asistencia del BAS. Para aprovechar los levanten las ruedas. El ERM solo intervendrá
beneficios del sistema, debe aplicar una pre- miento. en caso de maniobras de conducción muy
sión de frenado continua durante la secuencia • La capacidad de un vehículo equipado con extremas o evasivas.
de detención (no presione repetidamente y con el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
ERM solo puede reducir la posibilidad de que
fuerza los frenos). No reduzca la presión del nunca debe explotarse en una forma im-
se levanten las ruedas durante maniobras muy
pedal de freno a menos que ya no desee frenar. prudente o peligrosa, lo que pondría en extremas o evasivas. No puede prevenir el
Una vez que se suelta el pedal de freno, se riesgo la seguridad del usuario y de otras levantamiento de la rueda debido a otros facto-
desactiva el BAS. personas. res, tales como condiciones del camino, salirse
del camino, o chocar con objetos u otros
vehículos.

282
¡ADVERTENCIA! electrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi- como los neumáticos pierdan tracción y se
ciencia de viraje del vehículo al aplicar el freno active el sistema ESC. La luz indicadora de mal
Muchos factores, como la carga del a la rueda correspondiente para ayudar a con- funcionamiento/activación de ESC también
vehículo, condiciones del camino y condicio- trarrestar la condición de sobreviraje o viraje destella cuando el TCS está activo. Si la luz
nes de conducción, pueden influir en la deficiente. La potencia del motor también se indicadora de mal funcionamiento/activación de
posibilidad de que el levantamiento de las puede reducir para ayudar al vehículo a man- ESC comienza a destellar durante la ace-
ruedas o una volcadura puedan ocurrir. La tener el trayecto deseado. leración, levante el pie del acelerador y aplique
atenuación electrónica de volcadura (ERM) la menor aceleración posible. Adapte su veloci-
El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
no puede evitar todas las situaciones de liza sensores para determinar el trayecto del dad y estilo de conducción a las condiciones
vehículo que pretende el conductor y lo com- imperantes en la carretera.
levantamiento de ruedas o volcadura, espe-
cialmente aquellas que implican salirse del para con el trayecto real del vehículo. Cuando
camino o golpear objetos u otros vehículos. el trayecto real no coincide con el pretendido, el ¡ADVERTENCIA!
La capacidad de un vehículo equipado con Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica El control electrónico de estabilidad (ESC)
el freno a la rueda correspondiente para ayudar no puede evitar que las fuerzas naturales de
atenuación electrónica de volcadura (ERM)
a contrarrestar la condición de sobreviraje o la física actúen sobre el vehículo ni incre-
nunca se debe explotar en una forma impru- viraje deficiente.
dente o peligrosa que pueda poner en riesgo mentar la tracción que puede realizar según
la seguridad del usuario o la de otras perso- • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de las condiciones imperantes en la carretera.
lo apropiado respecto a la posición del vo- El control electrónico de estabilidad (ESC)
nas.
lante. no puede evitar accidentes, incluyendo
• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira aquellos que resultan del exceso de veloci-
Control electrónico de estabilidad menos de lo apropiado respecto a la posición dad en los giros, de conducir en superficies
(ESC) del volante de la dirección. resbalosas o del hidrodeslizamiento. El con-
Este sistema optimiza el control de la dirección
La luz indicadora de mal funcionamiento/ trol electrónico de estabilidad (ESC) tam-
y la estabilidad del vehículo en varias condicio-
activación de ESC, ubicada en el tablero de
nes de conducción. El Control de estabilidad (Continuación)
instrumentos, comenzará a destellar tan pronto
283
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Rango AUTOMÁTICO (modelos con Desactivación parcial
tracción en todas las ruedas) o modelos Para entrar en este modo, presione momentá-
poco puede evitar accidentes ocasionados con tracción en dos ruedas
por la pérdida de control del vehículo debido neamente el interruptor "ESC OFF". Cuando
Encendido está en modo Partial OFF (Parcialmente desac-
a una reacción inadecuada del conductor
Este es el modo de funcionamiento normal para tivado), la parte del sistema de control de
para las condiciones existentes. Solamente el Control electrónico de estabilidad (ESC) en el tracción (TCS) del control electrónico de esta-
siendo conductores seguros, atentos y habi- rango AWD AUTO y en vehículos con tracción bilidad (ESC), excepto la característica BLD
lidosos podemos prevenir accidentes. La en dos ruedas. Cada vez que se ponga en descrita en la sección del TCS, se ha desacti-
capacidad de un vehículo equipado con con- marcha el vehículo o la caja de transferencia (si vado y la luz indicadora de activación o mal
trol electrónico de estabilidad (ESC) nunca está equipada) se cambie del rango AWD LOW funcionamiento del control electrónico de esta-
debe explotarse en una forma imprudente o o Neutro (N) al rango AWD AUTO, el sistema de bilidad (ESC) estará encendida. Todas las otras
peligrosa, lo que pondría en riesgo la segu- control electrónico de estabilidad (ESC) estará características de estabilidad del Control de
ridad del usuario y de otras personas. en este modo "On". Este modo debe usarse en estabilidad electrónico (ESC) funcionan nor-
la mayoría de las condiciones de conducción. malmente. Este modo está previsto para usarse
El control electrónico de estabilidad (ESC) so- si el vehículo se encuentra en condiciones de
El sistema de Control electrónico de estabilidad lamente debe activarse en modo Partial OFF nieve, arena o grava profunda y se requiere
(ESC) tiene dos modos de funcionamiento dis- (Parcialmente desactivado) debido a razones mayor patinamiento de la rueda que el Control
ponibles en el rango AWD AUTO y vehículos específicas que se detallan más adelante. de estabilidad electrónico (ESC) permitiría nor-
con tracción en dos ruedas y un modo de malmente para obtener tracción. Para activar
funcionamiento en el rango AWD LOW (Bajo). nuevamente el Control de estabilidad electró-
nico (ESC), presione durante un momento el
botón "ESC OFF". Esto restablece el modo de
funcionamiento normal "ESC On" (ESC acti-
vado).

284
¡ADVERTENCIA! Rango AWD LOW (Bajo (L))
Desactivación parcial
• Cuando está en modo Partial OFF (Par-
cialmente desactivado), la funcionalidad Este es el modo de funcionamiento normal para
el Control electrónico de estabilidad (ESC) en el
del sistema de control de tracción (TCS)
rango AWD LOW. Cada vez que se ponga en
del control electrónico de estabilidad marcha el vehículo en el rango AWD LOW, o la
(ESC) (excepto la función de patinamiento caja de transferencia (si está equipada) se
limitado descrita en la sección del TCS), cambie del rango AWD AUTO o Neutro (N) al
se ha desactivado y la "luz indicadora de rango AWD LOW, el sistema de control electró-
ESC desactivado" estará iluminada. nico de estabilidad (ESC) estará en el modo
Interruptor ESC desactivado Cuando está en modo Partial OFF (Par- Partial OFF (Parcialmente desactivado).
NOTA: cialmente desactivado), la función de re-
Control de oscilación del remolque
Para mejorar la tracción del vehículo ducción de potencia del motor del sistema
(TSC)
cuando conduce con cadenas para nieve, o de control de tracción (TCS) está desacti-
El Control de oscilación del remolque (TSC)
para ponerse en marcha en nieve profunda, vada y disminuye la mayor estabilidad del utiliza sensores en el vehículo para reconocer
podría convenir cambiar al modo Partial vehículo que ofrece el sistema de control un remolque muy oscilante y toma las medidas
OFF (Parcialmente desactivado) al presio- electrónico de estabilidad (ESC). adecuadas para detener la oscilación. El sis-
nar el interruptor ⴖESC OFFⴖ. Una vez que se • El control de oscilación del remolque tema puede reducir la potencia del motor y
haya resuelto la situación que requiere que (TSC) se desactiva cuando el sistema de aplicar el freno a las ruedas respectivas para
el control electrónico de estabilidad (ESC) control electrónico de estabilidad (ESC) contrarrestar la oscilación del remolque. El
se cambie el modo Partial OFF (Parcial- Control de oscilación del remolque (TSC) se
está en el modo Partial OFF (Parcialmente
mente desactivado), active nuevamente el activa automáticamente una vez que se reco-
ESC al presionar momentáneamente el bo- desactivado).
noce la oscilación excesiva del remolque.
tón ⴖESC OFFⴖ. Se puede hacer esto mien- Tenga en cuenta que el Control de oscilación
tras el vehículo esté en movimiento. del remolque (TSC) no detiene el balanceo de

285
todos los remolques. Siempre tenga precaución Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • La selección de velocidad debe coincidir con
cuando arrastre un remolque y siga las reco- arranque en pendiente) la dirección del vehículo pendiente arriba (es
mendaciones de peso de la espiga del remol- El sistema de asistencia de arranque en pen- decir, vehículo orientado hacia arriba en una
que. Para obtener más información, consulte diente está diseñado para ayudar al conductor velocidad de avance o vehículo retroce-
"Arrastre de remolque" en esta sección. cuando pone en movimiento un vehículo dete- diendo en Reversa (R)).
Cuando el sistema de control de oscilación del nido en una pendiente. La asistencia de arran- El sistema de asistencia de arranque en pen-
remolque está funcionando y la "Luz indicadora que en pendiente mantendrá el nivel de presión diente funcionará en reversa y en todas las
de activación/mal funcionamiento del ESC" del freno aplicada por el conductor durante un velocidades de avance cuando se cumplan los
destella, es posible que se reduzca la potencia período breve después de que este retira su pie criterios de activación. No se activará si el
del motor y que sienta que se aplicaron los del pedal de freno. Si el conductor no aplica el vehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio-
frenos a las ruedas individuales para intentar acelerador durante este período breve, el sis- namiento (P).
detener la oscilación del remolque. El TSC se tema liberará la presión del freno y el vehículo
desactiva cuando el sistema de control electró- rodará pendiente abajo. A medida que el
nico de estabilidad (ESC) está en el modo ¡ADVERTENCIA!
vehículo comience a moverse en la dirección
Partial OFF (Parcialmente desactivado). del recorrido previsto, el sistema liberará la Pueden presentarse situaciones en pendien-
presión del freno de forma proporcional a la tes suaves, con el vehículo cargado o arras-
¡ADVERTENCIA! aceleración aplicada. trando un remolque, en las que el sistema no
Si se activa el Control de oscilación del Criterios para la activación de la asistencia se active y se produzca un ligero roda-
remolque (TSC) durante la conducción, dis- de arranque en pendiente miento. Esto podría provocar una colisión
minuya la velocidad del vehículo, deténgase Para activar la asistencia de arranque en pen- con otro vehículo u objeto. Recuerde siem-
en la ubicación segura más cercana y ajuste diente se deben cumplir los siguientes criterios: pre que el conductor es responsable de
la carga del remolque para eliminar la osci- • El vehículo debe estar detenido. frenar el vehículo.
lación del remolque. • El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
diente de alrededor de 6% o superior.

286
HSA ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des-
El sistema de asistencia de arranque en pen- cripción de las funciones del tablero de
diente (HSA) le ayudará a ponerse en marcha • La asistencia de arranque en pendiente instrumentos".
en una pendiente cuando lleve un remolque. (HSA) no es un freno de estacionamiento.
Aplique siempre el freno de estaciona- Alerta de frenado anticipado
miento completo cuando abandone el La Alerta de frenado anticipado puede reducir el
¡ADVERTENCIA!
vehículo. También verifique que la trans- tiempo necesario para lograr un frenado com-
• Si usa un controlador de freno del remol- pleto durante situaciones de frenado de emer-
misión quede en la posición ESTACIONA-
que, los frenos del remolque podrían acti- gencia. Esta se anticipa a una situación de
MIENTO. Hacer caso omiso de estas ad-
varse y desactivarse con el interruptor de frenado de emergencia que puede ocurrir al
vertencias podría provocar que el vehículo monitorear la velocidad a la que el conductor
freno. En ese caso, si se libera el pedal del
ruede cuesta abajo y colisione contra otro suelta el acelerador. Cuando suelta el ace-
freno, tal vez no haya suficiente presión de
vehículo, objeto o persona, y ocasione lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenado
los frenos para sostener el vehículo junto
lesiones graves o fatales. Recuerde siem- anticipado aplica una pequeña cantidad de
con el remolque en una pendiente; ade-
pre aplicar el freno de estacionamiento presión del freno. El conductor no se dará
más, esto podría ocasionar una colisión
cuando se estacione en una pendiente y cuenta de esta presión del freno. El sistema de
con otro vehículo u objeto que se encuen- frenos usa esta presión del freno para permitir
que el conductor es responsable de man-
tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajo una respuesta rápida de los frenos si el conduc-
tener frenado el vehículo.
mientras reanuda la aceleración, active tor los aplica.
manualmente el freno del remolque antes
de soltar el pedal del freno. Recuerde Asistencia de arranque en pendiente (HSA) Asistencia de frenado en lluvia
apagada La asistencia de frenado en lluvia puede mejo-
siempre que el conductor es responsable
Si desea desactivar el sistema de asistencia rar el desempeño de los frenos en condiciones
de frenar el vehículo. HSA, se puede realizar mediante la configura- de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-
ción de Uconnect®. Para obtener más informa- dicamente una pequeña cantidad de presión
(Continuación)
del freno para eliminar cualquier acumulación
de agua en los rotores de freno delanteros.
287
Solo funciona cuando los limpiaparabrisas es- llas) a velocidades mayores de 48 km/h • Cada vez que el encendido se coloque en
tán en modo LO (bajo) o HI (alto) y no en modo (30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lo la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
intermitente. Cuando la asistencia de frenado más pronto posible para que diagnostiquen y el sistema ESC se activará incluso si se
en lluvia está activada, el conductor no recibe solucionen el problema. desactivó previamente, excepto cuando
notificación alguna y su intervención no es La luz indicadora de mal funcionamiento/
el vehículo se arranca mientras está en el
necesaria. Activación de ESC (situada en el tablero de rango AWD LOW (AWD bajo).

Luz indicadora de mal instrumentos) comienza a destellar tan pronto • El sistema de control electrónico de esta-
como los neumáticos pierden tracción y el bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
funcionamiento/Activación de ESC y sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal dos o clics cuando está activo. Esto es
luz indicadora ESC OFF funcionamiento/Activación de ESC también normal, los sonidos cesarán cuando el
destella cuando el TCS está activo. Si la luz control electrónico de estabilidad (ESC)
La "luz indicadora de mal indicadora de mal funcionamiento/Activación quede inactivo, después de la maniobra
funcionamiento/activación de de ESC comienza a destellar durante la ace- que causó la activación del mismo.
ESC" del tablero de instrumentos leración, levante el pie del acelerador y abra la
se iluminará al colocar el interrup- mariposa del acelerador lo mínimo posible.
tor de encendido en la posición La "luz indicadora de ESC apa-
Adapte su velocidad y estilo de conducción a gado" indica que el Control electró-
ON/RUN (Encendido/Marcha). las condiciones imperantes en la carretera.
Debe de apagarse con el motor en marcha. Si nico de estabilidad (ESC) está to-
la "luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y NOTA: talmente o parcialmente apagado.
de activación de ESC" se enciende continua- • La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
mente con el motor en marcha, significa que se y la ⴖluz indicadora de mal
ha detectado un funcionamiento incorrecto en funcionamiento/activación de ESCⴖ se en-
el sistema de control electrónico de estabilidad cenderán momentáneamente cada vez
(ESC). Si esta luz permanece encendida des- que el interruptor de encendido se colo-
pués de varios ciclos de encendido y se ha que en la posición ON/RUN (Encendido/
conducido el vehículo durante varios km (mi- Marcha).

288
NEUMÁTICOS — ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
INFORMACIÓN GENERAL • Un inflado insuficiente incrementa la fle- • Conduzca siempre con cada neumático
xión de los neumáticos y puede provocar inflado a la presión recomendada de in-
Presión de los neumáticos que se sobrecalienten y fallen. flado de los neumáticos en frío.
La presión de inflado adecuada de los neumá- • El inflado excesivo reduce la capacidad de
ticos es esencial para el funcionamiento seguro El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
los neumáticos para amortiguar impactos.
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas Los objetos en la ruta y los baches pueden
sensación de que el vehículo está respon-
principales: causar daños que generen falla de los diendo con demasiada lentitud o demasiada
neumáticos. rapidez en la dirección.
• Seguridad y estabilidad del vehículo
• Los neumáticos inflados en exceso o de
• Ahorro NOTA:
forma insuficiente pueden afectar la ma-
• Desgaste de la banda de rodamiento niobrabilidad del vehículo y fallar repenti- • Las presiones desiguales de los neumá-
namente, dando lugar a una pérdida de ticos entre uno y otro costado pueden
• Comodidad en la conducción causar una respuesta errática e imprede-
control del vehículo.
Seguridad • Las presiones desiguales de los neumáti- cible de la dirección.
cos pueden causar problemas en la direc- • La presión desigual de los neumáticos de
¡ADVERTENCIA! ción. Podría perder el control del vehículo. lado a lado puede ocasionar que el
• Los neumáticos inflados en forma inco- • Las presiones desiguales de los neumáti- vehículo se desvíe hacia la izquierda o
rrecta son peligrosos y pueden causar cos en un lado del vehículo con respecto hacia la derecha.
colisiones. al otro pueden causar que el vehículo se Fuel Economy (Rendimiento de
desplace hacia la derecha o izquierda. combustible)
(Continuación) Los neumáticos desinflados aumentan la resis-
(Continuación) tencia al giro del neumático y provocan un
mayor consumo de combustible.
289
Desgaste de la banda de rodamiento juicio visual. Los neumáticos pueden parecer Revise la presión de los neumáticos con mayor
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- inflados correctamente aun cuando no lo frecuencia si están sujetos a un rango amplio
tas en los neumáticos puede causar patrones estén. de temperaturas exteriores, ya que la presión
de desgaste anormales y reducir la vida útil de • Revise los neumáticos para ver si hay indi- de los neumáticos varía con los cambios de
la banda de rodamiento, dando lugar a la cación de desgaste o daños visibles. temperatura.
necesidad de reemplazar prematuramente los
La presión de los neumáticos cambia aproxi-
neumáticos.
¡PRECAUCIÓN! madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
Comodidad de viaje y estabilidad del °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga
vehículo Después de verificar o ajustar la presión de esto en cuenta cuando revise la presión de los
El inflado correcto de los neumáticos contribuye los neumáticos, reinstale siempre la tapa del neumáticos dentro de un garaje, especialmente
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- vástago de la válvula. Este evita la entrada en invierno.
duce viajes con sacudidas e incómodos. de humedad y polvo en el vástago de la
Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
válvula, que podrían dañarlo. 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
Presión de inflado de los
de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
neumáticos Las presiones de inflado especificadas en la inflado de los neumáticos en frío se debe
En el pilar B del lado del conductor o en el borde placa siempre corresponden a "presiones de incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
trasero de la puerta del lado del conductor, se inflado de los neumáticos en frío". La presión de 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
especifica la presión de inflado de los neumá- inflado de los neumáticos en frío se define condición de temperatura en el exterior.
ticos en frío correcta. como la presión de los neumáticos después de
La presión de los neumáticos puede aumentar
Al menos una vez al mes: que el vehículo no ha sido conducido durante al
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
menos tres horas o ha sido conducido menos
• Verifique y ajuste la presión de los neumáti- ción. NO reduzca este aumento normal de
de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por
cos con un indicador de presión de bolsillo presión ya que la presión de los neumáticos
un período de tres horas. La presión de inflado
de buena calidad. No intente determinar la será demasiado baja.
de los neumáticos en frío no debe ser superior
presión correcta de inflado basándose en un
a la presión máxima de inflado moldeada en la
pared del neumático.
290
Presión de los neumáticos para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • El daño solo se produjo en la sección de
conducción a alta velocidad rodamiento del neumático (el daño en la
grave. No conduzca un vehículo cargado a pared lateral no se puede reparar).
El fabricante recomienda conducir a las veloci-
dades seguras y dentro de los límites de velo- su máxima capacidad a velocidades conti-
• La perforación no es mayor de 6 mm (¼
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
pulg.).
dad o las condiciones son tales que el vehículo
se puede conducir a alta velocidad, es impor- Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
tante mantener la presión correcta de inflado de
Neumáticos radiales máticos sobre la reparación de los neumáticos
los neumáticos. Para la conducción del y para obtener información adicional.
vehículo a alta velocidad podría ser necesario ¡ADVERTENCIA! Los neumáticos Run Flat dañados o que han
aumentar la presión de los neumáticos y reducir La combinación de neumáticos radiales con sufrido una pérdida de presión se deben reem-
la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de otros tipos de neumáticos en el vehículo plazar inmediatamente por otro neumático Run
neumáticos autorizado o al distribuidor del provoca problemas de maniobrabilidad del Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
equipo original del vehículo para conocer las (índice de carga y símbolo de velocidad).
vehículo. La inestabilidad podría causar una
velocidades de conducción seguras, la carga y
la presión de inflado de los neumáticos en frío colisión. Siempre use neumáticos radiales Tipos de neumáticos
recomendadas. en grupos de cuatro. Nunca los combine con
otros tipos de neumáticos. Neumáticos para todas las estaciones, si
está equipado
¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos Los neumáticos para todas las estaciones pro-
Es peligroso conducir a altas velocidades porcionan tracción en todas las estaciones
Si el neumático se daña, se puede reparar si (primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión adicional sobre los neumáticos po- ble que los niveles de tracción cambien entre
• No se condujo con el neumático desinflado. los diferentes neumáticos para todas las esta-
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión
ciones. Los neumáticos para todas las estacio-
nes se pueden identificar por la designación
(Continuación)
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
291
neumático. Use neumáticos para todas las es- ¡ADVERTENCIA! puede afectar adversamente la seguridad y la
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace conducción del vehículo.
puede afectar adversamente la seguridad y la No utilice neumáticos de verano en condicio-
nes de nieve o hielo. Podría perder el control Los neumáticos para nieve generalmente tie-
conducción del vehículo.
nen velocidades nominales inferiores que los
del vehículo, con resultado de lesiones gra-
Neumáticos para verano o tres estaciones; equipados originalmente en su vehículo y no se
si está equipado ves o la muerte. Manejar muy rápido en deben usar a velocidades continuas superiores
Los neumáticos para verano proporcionan trac- ciertas condiciones también crea la posibili- a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
ción en condiciones húmedas y secas, y no dad de perder el control del vehículo. riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
están diseñados para conducir en nieve ni distribuidor autorizado de neumáticos o de
hielo. Si el vehículo está equipado con neumá- Neumáticos para nieve equipo original las velocidades de conducción
ticos para verano, tenga presente que estos Algunas regiones del país requieren el uso de seguras, las cargas y las presiones de inflado
neumáticos no están diseñados para condicio- neumáticos para nieve durante el invierno. Los en frío recomendadas para los neumáticos.
nes de conducción en invierno o frío. Instale neumáticos para nieve se pueden identificar Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
neumáticos de invierno en el vehículo cuando mediante un símbolo de montaña o copo de mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
las temperaturas del ambiente sean inferiores a nieve en el costado del neumático. de tracción y control de deslizamiento en super-
40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos de
Si necesita neumáticos ficies húmedas o secas puede ser más defi-
hielo o nieve. Para obtener más información,
para nieve, seleccione ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
póngase en contacto con un distribuidor autori-
neumáticos que sean clavos. Algunos estados prohíben los neumáti-
zado.
equivalentes en tamaño cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las
Los neumáticos para verano no tienen la desig- y tipo a los neumáticos leyes locales antes de utilizar este tipo de
nación para toda estación ni el símbolo de de equipo original. Use neumáticos.
montaña/copo de nieve en la pared lateral del neumáticos para nieve
neumático. Utilice neumáticos para verano so- solamente en grupos de
lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace cuatro; si no lo hace
puede afectar adversamente la seguridad y la
maniobrabilidad de su vehículo.
292
Conducción con neumáticos Run Neumáticos de repuesto — Si está rueda de equipo original instalado en el eje
Flat– si está equipada equipado delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
La conducción con neumáticos Run Flat le mático de repuesto se puede utilizar en la
NOTA: rotación de neumáticos del vehículo. Si el
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a
80 km/h (50 mph) después de una pérdida En el caso de vehículos que cuenten con el vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
rápida de la presión de inflado. La pérdida equipo de mantenimiento de neumáticos en buidor de neumáticos autorizado para obtener
rápida de inflado se denomina el modo de vez de un neumático de repuesto, consulte el patrón de rotación recomendado de los neu-
funcionamiento con neumáticos desinflados. ⴖEquipo de mantenimiento de neumáticosⴖ máticos.
Se produce el modo de funcionamiento con en la sección ⴖQué hacer en emergenciasⴖ Neumático de repuesto compacto, si está
neumáticos desinflados cuando la presión de para obtener más información. equipado
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una El neumático de repuesto compacto es sola-
vez que un neumático Run Flat comienza a mente para uso temporal en emergencias. Para
¡PRECAUCIÓN!
operar en el modo de funcionamiento con neu- identificar si su vehículo está equipado con un
máticos desinflados, sus capacidades de con- Debido al poco espacio entre el neumático y neumático de repuesto compacto, consulte la
ducción son limitadas y se debe reemplazar el suelo, no lleve el vehículo a un lavado descripción del neumático en la etiqueta con la
inmediatamente. Un neumático desinflado por automático de carros cuando tenga insta- información de neumáticos y carga en la aber-
completo no se puede reparar. lado un neumático temporal compacto o tura de la puerta del conductor o en la pared
No se recomienda conducir un vehículo car- para uso limitado. El vehículo podría resultar lateral del neumático. La descripción del neu-
gado a toda su capacidad ni tirar un remolque dañado. mático de repuesto compacto se inicia con la
mientras hay un neumático en el modo de letra "T" o "S" antes de la designación de la
funcionamiento con neumático desinflado. medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.
Neumático de repuesto igual que el
Consulte la sección de monitoreo de presión de neumático y rueda originales, si está T, S = Neumático de repuesto temporal
los neumáticos para obtener más información. equipado Debido a que este neumático tiene una vida útil
Es posible que su vehículo esté equipado con de rodadura limitada, el neumático de equipo
un neumático y rueda de repuesto equivalente
en aspecto y funcionamiento al neumático y
293
original se debe reparar (o reemplazar) y se ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Repuesto de uso limitado, si está equipado
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto El neumático de repuesto de uso limitado se
como sea posible. tencias correspondientes a su neumático de debe utilizar exclusivamente de forma temporal
repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del en casos de emergencia. Este neumático se
No instale un tapacubos ni trate de montar un
neumático de repuesto y pérdida del control identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático convencional en la rueda de re-
puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo. de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
diseñada específicamente para el neumático contiene las limitaciones de conducción de este
de repuesto compacto. No instale simultánea- Repuesto de tamaño normal, si está neumático de repuesto. Este neumático puede
mente más de un neumático de repuesto com- equipado parecerse a un neumático de equipo original en
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- El neumático de repuesto de tamaño normal es el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
mento. de uso temporal y exclusivo para emergencias. lo es. La instalación de este neumático de
Este neumático puede parecerse a un neumá- repuesto afecta la conducción del vehículo.
tico de equipo original en el eje trasero o Dado que no es el mismo neumático que el
¡ADVERTENCIA! original, reemplace (o repare) el neumático de
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida
Los neumáticos de repuesto compactos son útil de la banda de rodamiento de este neumá- equipo original y vuelva a instalarlo en el
solamente para uso temporal en emergen- tico de repuesto temporal es limitada. Cuando vehículo en cuanto pueda.
cias. No conduzca a más de 80 km/h la banda de rodamiento está desgastada hasta
(50 mph) con estos neumáticos de repuesto. los indicadores de desgaste de la banda de ¡ADVERTENCIA!
Los neumáticos de repuesto de uso tempo- rodamiento, es necesario reemplazar el neu- Los neumáticos de repuesto de uso limitado
ral tienen una vida útil de rodadura limitada. mático de repuesto de tamaño normal para uso son solamente para emergencias. La insta-
El neumático de repuesto debe remplazarse temporal. Dado que no es el mismo neumático
lación de este neumático de repuesto afecta
que el original, reemplace (o repare) el neumá-
cuando la rodadura está desgastada hasta la conducción del vehículo. No conduzca
tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
los indicadores de desgaste de la banda de vehículo en cuanto pueda. con este neumático a una velocidad superior
rodamiento. Asegúrese de seguir las adver- a la que aparece en la rueda de repuesto de

(Continuación) (Continuación)
294
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre- El patinamiento de los neumáticos a alta
sión de inflado de los neumáticos en frío que velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
aparece en la etiqueta con la información de generadas por velocidades excesivas de las
neumáticos y carga que está ubicada en el ruedas pueden causar daño o falla de los
pilar B del lado del conductor o en el borde neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
posterior de la puerta del conductor. Susti- tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
equipo original y vuelva a instalarlo en el durante más de 30 segundos continuamente
vehículo. Si no hace esto, podría perder el sin parar cuando esté atascado y no deje 1 – Neumático desgastado
control del vehículo. que nadie se acerque a la rueda atascada, 2 – Neumático nuevo
sin importar la velocidad.
Patinamiento de los neumáticos Estos indicadores están moldeados dentro de
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o Indicadores de desgaste de la la parte inferior de las acanaladuras de la
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a banda de rodamiento banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30 Los neumáticos de equipo original tienen indi- bandas cuando la profundidad de la banda de
segundos continuos sin parar. cadores de desgaste de la banda de roda- rodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando la
Consulte "Liberación de un vehículo atascado" miento para ayudarlo a determinar cuándo banda de rodamiento está desgastada hasta
en "Qué hacer en caso de emergencia" para debe reemplazarlos. los indicadores de desgaste de la misma, debe
obtener información adicional. reemplazar el neumático. Para obtener más
información, consulte "Neumáticos de re-
puesto" en esta sección.

295
Vida útil de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! sobre "Indicador de desgaste de la banda de
La vida útil de un neumático depende de diver- rodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: Los neumáticos normales y los de repuesto mación de neumáticos y carga o la etiqueta de
deben reemplazarse cada seis años, inde- certificación del vehículo para conocer la desig-
• Estilo de conducción. pendientemente del estado de la rodadura. nación de tamaño de los neumáticos. El índice
• Presión de los neumáticos - el uso de pre- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una de carga y el símbolo de velocidad del neumá-
siones de inflado en frío inadecuadas para falla repentina de los neumáticos. Podría tico se especifican en la superficie lateral del
los neumáticos puede hacer que se desarro- perder el control y tener una colisión con neumático de equipo original. Para obtener
llen patrones de desgaste desiguales en las lesiones graves o fatales. más información relacionada con el índice de
bandas de rodamiento de los neumáticos. carga y el símbolo de velocidad de un neumá-
Estos patrones de desgaste anormales redu- tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamaño
cen la vida útil de la banda de rodamiento, lo Mantenga los neumáticos sin montar en un de neumáticos en la sección Información de
que hace necesario un reemplazo prematuro lugar fresco y seco, con la menor exposición a seguridad de neumáticos de este manual.
de los neumáticos. la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
• Distancia recorrida. lina. delanteros o los dos neumáticos traseros como
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- un par. Si reemplaza únicamente un neumático
máticos con una especificación de velocidad Reemplazo de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
V o mayor y los neumáticos para verano Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
generalmente tienen una vida útil de la cionan equilibrio de muchas características. Se rese de que las especificaciones de la rueda
banda de rodamiento reducida. Es altamente deben inspeccionar con regularidad para detec- coincidan con las de las ruedas originales.
recomendable rotar estos neumáticos de tar desgaste y para asegurar que la presión de Se recomienda que se comunique con el distri-
acuerdo al programa de mantenimiento del inflado en frío de los neumáticos sea correcta. buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
vehículo. El fabricante recomienda ampliamente usar dor del equipo original para resolver cualquier
neumáticos equivalentes a los originales en duda que tenga acerca de las especificaciones
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
necesite reemplazarlos. Consulte la sección neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
296
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA NEUMÁTICOS
ción y desplazamiento en el vehículo.
• Nunca use un neumático cuyo índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
carga o capacidad sea menor al neumá- El uso de dispositivos de tracción requiere una
¡ADVERTENCIA!
tico instalado originalmente en el vehículo. separación adecuada entre la carrocería y el
• No use tamaños o capacidades de ruedas El uso de neumáticos de índice de carga neumático. Siga estas recomendaciones para
y neumáticos que no sean los especifica- menor podría provocar sobrecarga y falla protegerse ante daños.
dos para el vehículo. Algunas combinacio- de los neumáticos. Podría perder el con- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
nes no aprobadas de neumáticos y ruedas trol y tener una colisión. maño adecuado para el neumático, según la
pueden cambiar las dimensiones de la • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
suspensión y las características de de- cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
sempeño, dando como resultado cambios cuada, puede ocurrir una falla repentina • Instale cadenas solo en los neumáticos
en el viraje, conducción y frenado del de los neumáticos y pérdida de control del traseros.
vehículo. Esto puede causar conducción y vehículo. • Debido al espacio limitado, utilice cadenas
tensión impredecibles a los componentes
para nieve o dispositivos de tracción de ta-
de la dirección y suspensión. Podría per- maño reducido con una proyección máxima
der el control y tener una colisión con ¡PRECAUCIÓN! de 12 mm más allá del perfil en los neumáti-
lesiones graves o fatales. Use solamente cos P265/60R18 109T, 265/60R18 110H, 265/
El reemplazo de los neumáticos originales
los tamaños de neumáticos y ruedas con 50R20 107V y 265/50R20XL 111V.
con neumáticos de diferente tamaño puede
las capacidades nominales aprobadas
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
para el vehículo. ¡ADVERTENCIA!
odómetro.
El uso de neumáticos de distinto tamaño y
(Continuación)
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y

(Continuación)
297
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
trasero pueden ser causa de una conduc- • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- ROTACIÓN DE LOS
ción impredecible. Podría perder el control y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de NEUMÁTICOS
tener una colisión. conducir por aproximadamente 0,8 km (½ Los neumáticos de la parte delantera y trasera
milla). del vehículo funcionan con diferentes cargas y
• No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). realizan diferentes funciones de dirección, ma-
¡PRECAUCIÓN! • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
Para evitar daños en el vehículo o los neu- cerradas y brincos largos, especialmente una se desgasta de manera diferente.
máticos, tenga las siguientes precauciones. con el vehículo cargado. Estos efectos se pueden reducir mediante la
• Debido al espacio limitado para el dispo- • No conduzca durante períodos prolonga- rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
sitivo de tracción entre los neumáticos y dos en pavimento seco. ficios de la rotación son especialmente impor-
otros componentes de la suspensión, es • Siga las instrucciones del fabricante del tantes con diseños de rodamiento agresivos
dispositivo de tracción con respecto al como los de los neumáticos para uso en la
importante usar solamente dispositivos de
carretera y a campo traviesa. La rotación au-
tracción que estén en buenas condiciones. método de instalación, velocidad de fun-
menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-
Los dispositivos rotos pueden causar da- cionamiento y condiciones de uso. Siem- ner los niveles de tracción en superficies con
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- pre use la velocidad de funcionamiento lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr un
tamente si escucha un ruido que pudiera sugerida por el fabricante del dispositivo si desplazamiento más uniforme y silencioso.
indicar el rompimiento de un dispositivo. es inferior a 48 km/h (30 mph).
Consulte información acerca de los intervalos
Elimine las piezas dañadas del dispositivo • No utilice dispositivos de tracción en un de mantenimiento adecuados en el "Programa
antes de volver a usarlo. neumático de repuesto compacto. de mantenimiento". Si se desea, está permitido
realizar la rotación con más frecuencia. Corrija
(Continuación) las causas de cualquier desgaste rápido o
inusual antes de realizar la rotación.

298
NOTA: SISTEMA DE MONITOREO DE en la pantalla de información para el conduc-
El Sistema de monitoreo de presión de los tor (DID) y una gráfica que muestra las
neumáticos premium localiza automática-
PRESIÓN DE LOS presiones de los neumáticos
mente los valores de presión mostrados en NEUMÁTICOS (TPMS) • Luz indicadora de monitoreo de presión de
la posición correcta del vehículo luego de la El sistema de monitoreo de presión de los los neumáticos
rotación de un neumático. neumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám-
brica con sensores electrónicos montados en el El sistema de monitoreo de presión de los
El método de rotación sugerido es el de "hacia neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
adelante en cruz" que muestra el siguiente rin de la rueda del neumático para monitorear
los niveles de presión del neumático. Los sen- una condición de presión baja en los neumáti-
diagrama. cos basándose en la presión de inflado en frío
sores, montados en cada rueda como parte del
vástago de la válvula, transmiten las lecturas de recomendada para el vehículo.
presión de los neumáticos al módulo receptor. Las presión de los neumáticos variará con la
NOTA: temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
Es especialmente importante revisar la pre- por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
sión de todos los neumáticos regularmente cuando la temperatura en el exterior disminuye,
y mantener la presión adecuada. se reduce la presión de los neumáticos. La
presión de los neumáticos siempre debe esta-
El sistema de monitoreo de presión de los blecerse basándose en la presión de inflado en
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes frío. Esto se define como la presión de los
componentes: neumáticos después de estar el vehículo dete-
Rotación de los neumáticos • Módulo receptor nido durante al menos tres horas, o después de
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla)
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de después de un período de tres horas. Consulte
los neumáticos ⴖNeumáticos – Información generalⴖ en la
• Diversos mensajes del sistema de monitoreo sección ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
de presión de los neumáticos que aparecen saber cómo inflar correctamente los neumá-

299
ticos del vehículo. La presión de los neumáti- NOTA: ducir el vehículo puede hacer que la presión de
cos también aumenta con la conducción del Al llenar neumáticos calientes, es posible los neumáticos suba a 28 psi (193 kPa), pero la
vehículo; esto es normal y no se deben hacer que sea necesario aumentar la presión luz indicadora de monitoreo de presión de los
ajustes para este aumento. hasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encima neumáticos seguirá ENCENDIDA. En esta si-
El sistema de monitoreo de presión de los de la presión de inflado en frío recomen- tuación, la luz indicadora de monitoreo de pre-
neumáticos (TPMS) advierte al conductor sión de los neumáticos solamente se apagará
dada, con el fin de apagar la Luz indicadora después de inflar los neumáticos al valor de
cuando hay baja presión de un neumático si la de monitoreo de presión de los neumáticos.
presión es inferior al umbral de advertencia de presión en frío recomendado para el vehículo.
presión baja por cualquier motivo, incluidos los El sistema se actualiza automáticamente y la
efectos de baja temperatura o pérdida de pre- luz indicadora de monitoreo de presión de los ¡PRECAUCIÓN!
sión natural a través del neumático. neumáticos se apaga una vez que se reciben • El sistema de monitoreo de presión de los
las presiones actualizadas de los neumáticos.
El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) está optimizado para
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta
neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para los neumáticos y ruedas originales. Las
conductor acerca de una presión baja de los recibir esta información. presiones del sistema de monitoreo de
neumáticos mientras se mantenga esta condi- presión de los neumáticos (TPMS) están
ción y no se apagará hasta que la presión de los Por ejemplo, su vehículo tiene una presión
establecidas para el tamaño de neumáti-
neumáticos sea igual o mayor a la presión recomendada de los neumáticos en frío (esta-
cionado durante más de tres horas) de 33 psi cos montados en su vehículo. El uso de
recomendada. Una vez que se enciende la
(227 kPa). Si la temperatura ambiente es de equipos de reemplazo que no sean del
advertencia de presión baja de los neumáticos,
la presión de los neumáticos se debe aumentar 20 °C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa mismo tamaño, tipo o estilo puede resultar
a la presión en frío recomendada para que se (28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C en un funcionamiento indeseable del sis-
apague la luz indicadora de monitoreo de pre- (20 °F) disminuirá la presión de los neumáticos tema o daño a los sensores. Los neumá-
sión de los neumáticos. a aproximadamente 165 kPa (24 psi). Esta ticos obtenidos en el mercado externo de
presión de los neumáticos es lo suficiente- piezas pueden dañar los sensores. No use
mente baja para encender la luz indicadora de
monitoreo de presión de los neumáticos. Con- (Continuación)
300
• No se debe usar el sistema de monitoreo • Los cambios de temperatura según la
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de presión de los neumáticos (TPMS) estación afectan la presión de los neumá-
selladores de neumáticos no originales ni como medidor de la presión de los neu- ticos y el sistema de monitoreo de pre-
plomos de balanceo si su vehículo está máticos mientras ajusta la presión. sión de los neumáticos (TPMS) monitorea
equipado con sistema de monitoreo de la presión real.
• Conducir con un neumático significativa-
presión de los neumáticos (TPMS), ya que mente desinflado hace que el neumático
los sensores pueden resultar dañados.
Advertencias de presión baja de los
se caliente en exceso y puede dar lugar a
• Después de verificar o ajustar la presión
neumáticos mediante el monitoreo
falla del neumático. Un neumático signifi-
de los neumáticos, reinstale siempre la cativamente desinflado también reduce la de presión de los neumáticos
tapa del vástago de la válvula. Este evita eficiencia del combustible, la vida útil de
la banda de rodamiento del neumático y Cuando uno o más de los cuatro neu-
la entrada de humedad y suciedad en el
puede afectar la conducción del vehículo máticos para carretera tienen presión
vástago de la válvula, que podrían dañar baja, se iluminará la luz indicadora de
y la capacidad de frenado.
el sensor de monitoreo de presión de los monitoreo de presión de los neumáti-
neumáticos. • El TPMS no constituye un sustituto al cos y se activará un timbre audible. Además, la
correcto mantenimiento de los neumáti- DID mostrará el mensaje "Tire Low" (Neumático
cos y es responsabilidad del conductor
NOTA: bajo), el mensaje "Inflate to XXX" (Inflar a XXX)
mantener la presión apropiada de los
y una pantalla gráfica de los valores de presión
• El sistema de monitoreo de presión de los neumáticos empleando un indicador de
de los neumáticos bajos con diferentes colores.
neumáticos (TPMS) no pretende rempla- presión preciso, incluso si el inflado insu-
Consulte "Pantalla de información del conduc-
zar el cuidado y mantenimiento normal de ficiente no ha alcanzado el nivel nece-
sario para provocar la iluminación de la tor (DID)" en "Descripción de las funciones del
los neumáticos, ni proporcionar adver- tablero de instrumentos" para obtener más
tencias de fallas o condiciones de los luz indicadora de monitoreo de presión
de los neumáticos. información.
neumáticos.

301
NOTA: NOTA: mantenimiento al sistema TPM) por un mínimo
El sistema se puede configurar para que Al llenar neumáticos calientes, es posible de cinco segundos. Este mensaje de texto es
muestre las unidades de presión en PSI, que sea necesario aumentar la presión seguido por una pantalla gráfica, con "- -" en
BAR o kPa. hasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encima lugar del valor de presión para indicar de cuál
sensor o sensores del sistema de monitoreo de
de la presión de inflado en frío recomen-
presión de los neumáticos no se está teniendo
dada, con el fin de apagar la Luz indicadora recepción.
de monitoreo de presión de los neumáticos.
El sistema se actualiza automáticamente, la Si vuelve a activar el interruptor de encendido,
esta secuencia se repite siempre y cuando siga
pantalla gráfica de los valores de presión
existiendo la falla del sistema. Si deja de existir
vuelve a su color original y la luz indicadora de la falla del sistema, la luz indicadora de moni-
monitoreo de presión de los neumáticos se toreo de presión de los neumáticos dejará de
apaga una vez que se reciben las presiones destellar, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM”
actualizadas de los neumáticos. Puede ser (Hacer mantenimiento al sistema TPM) desapa-
necesario conducir el vehículo hasta 20 minu- rece y se muestra un valor de presión en lugar
tos a más de 24 km/h (15 mph) para recibir esta de guiones. Una falla del sistema puede ocurrir
Pantalla del monitor de baja presión de los en cualquiera de estas condiciones:
neumáticos información.
1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o
En caso de ocurrir una condición de neumático Advertencia para hacer conducción cerca de instalaciones que emi-
bajo en cualquiera de los cuatro neumáticos mantenimiento al sistema TPM ten las mismas frecuencias de radio que los
para carretera activos, debe detenerse lo más La luz indicadora de monitoreo de presión de sensores TPM.
pronto posible e inflar el neumático que esté en los neumáticos destellará durante 75 segundos
un color diferente en la pantalla gráfica del y permanecerá encendida cuando se detecta 2. La instalación de ciertos polarizados de ven-
vehículo a la presión recomendada para neu- una falla del sistema. La falla del sistema tanas en el mercado externo, que afectan a
máticos en frío que se muestra en el mensaje también hará sonar un timbre. La DID mostrará las señales de las ondas de radio.
"Inflate to XXX" (Inflar a XXX). el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer
302
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas NOTA: del interruptor de encendido subsiguiente
o de los guardabarros. No existe un sensor de monitoreo de pre- del vehículo, sonará un timbre, destellará la
sión de los neumáticos en el neumático de luz indicadora de monitoreo de presión de
4. Uso de cadenas para neumáticos en el repuesto. El sistema de monitoreo de pre- los neumáticos durante 75 segundos y
vehículo. sión de los neumáticos (TPMS) no podrá luego permanecerá encendida, y la DID
5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas monitorear la presión del neumático. Si ins- mostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS-
con sensores del sistema de monitoreo de tala el neumático de repuesto compacto en TEM” (Hacer mantenimiento al sistema
lugar de un neumático para carretera con TPM) durante cinco segundos y mostrará
presión de los neumáticos. guiones (- -) en lugar del valor de la presión.
una presión por debajo del límite de adver-
La DID también mostrará el mensaje “SERVICE tencia de baja presión, en el siguiente ciclo Una vez que se repare o sustituya el neumá-
TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis- del interruptor de encendido la luz indica- tico para carretera original y se reinstale en
tema TPM) por un mínimo de cinco segundos dora de monitoreo de presión de los neumá- el vehículo en lugar del neumático de re-
cuando se detecte una falla del sistema que ticos permanecerá encendida, sonará un puesto, el sistema de monitoreo de presión
esté posiblemente relacionada con una falla de timbre y la DID mostrará el valor de presión de los neumáticos (TPMS) se actualizará
ubicación incorrecta del sensor. En este caso, en un color distinto en la pantalla gráfica y automáticamente.
el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer mostrará el mensaje ⴖInflate to XXX kPaⴖ Además, la luz indicadora de monitoreo de
mantenimiento al sistema TPM) es seguido de (Inflar a XXX kPa). Después de conducir el presión de los neumáticos se APAGARÁ y la
una pantalla gráfica con los valores de presión vehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph gráfica de la DID mostrará un nuevo valor de la
que todavía se muestran. Esto indica que los (24 km/h), la luz indicadora de monitoreo de presión en lugar de los guiones (- -), siempre y
valores de presión todavía se están recibiendo presión de los neumáticos destellará du- cuando la presión de ninguno de los cuatro
desde los sensores del TPM pero pueden no rante 75 segundos y después permanecerá neumáticos activos para carretera esté por de-
estar en la posición del vehículo correcta. Sin encendida. Además, la DID mostrará el men- bajo del límite de advertencia de baja presión.
embargo, el sistema igual requiere revisión saje ⴖSERVICE TPM SYSTEM” (Hacer man- Posiblemente sea necesario conducir el
mientras exista el mensaje “SERVICE TPM tenimiento al sistema TPM) durante cinco vehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h
SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistema segundos y luego mostrará guiones (- -) en
TPM). lugar del valor de la presión. En cada ciclo

303
(15 mph) para que el sistema de monitoreo de (DID) mostrará el mensaje "SERVICE TPM mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer
presión de los neumáticos (TPMS) reciba esta SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema mantenimiento al sistema TPM), en tanto no
información. TPM) y a continuación verá guiones (--) en ocurra una falla del sistema.
lugar de los valores de presión. A partir del
Desactivación del TPMS (si está siguiente ciclo del interruptor de encendido, el REQUERIMIENTOS DE
equipado) TPMS ya no hará sonar el timbre ni mostrará el
El sistema de monitoreo de presión de los mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer COMBUSTIBLE
neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se mantenimiento al sistema TPM) en la DID, pero
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas los guiones (--) seguirán apareciendo en lugar Motor de 3.6L
y neumáticos (neumáticos de carretera) con de los valores de la presión. Estos motores están diseñados para cumplir
conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten- con todas las normas de emisiones y propor-
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- cionar un excelente rendimiento de combustible
gan sensores sistema de monitoreo de presión sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-
de los neumáticos (TPMS), como cuando se y desempeño cuando se usa gasolina sin
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- plomo de alta calidad con un número de octa-
instalan conjuntos de ruedas y neumáticos para cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
invierno en su vehículo. Para desactivar el nos de investigación (RON) mínimo de 91.
equipados con sensores TPM. Luego, con-
sistema de monitoreo de presión de los neumá- duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-
ticos (TPMS), primero hay que reemplazar los 25 km/h (15,5 mph). Sonará la campanilla del cidades del motor no son dañinos para su
cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos (neu- sistema de monitoreo de presión de los neumá- motor. Sin embargo, el autoencendido con chis-
máticos de carretera) con neumáticos que no ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- pas pesado continuo a altas velocidades puede
estén equipados con Sensores de monitoreo de tellará durante 75 segundos y luego se apagará causar daños y se requerirá servicio inmediato.
presión de los neumáticos (TPM). Luego, con- y la pantalla de información del conductor (DID) La gasolina de baja calidad puede causar pro-
duzca el vehículo durante 20 minutos a más de blemas, como dificultad en la puesta en mar-
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
25 km/h (15,5 mph). El TPMS hará sonar el (Hacer mantenimiento al sistema TPM). La DID cha, detención y retardos. Si experimenta estos
timbre, la "Luz indicadora de TPM" destellará también mostrará los valores de la presión en síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes
encendiéndose y apagándose durante 75 se- de considerar llevar su vehículo a revisión.
lugar de los guiones. En el siguiente ciclo del
gundos y, a continuación, permanecerá encen- interruptor de encendido, ya no aparecerá el
dida y la pantalla de información del conductor
304
Más de 40 fabricantes de automóviles en todo Motor de 5.7 L fabricante recomienda el uso de gasolinas que
el mundo han publicado y avalado especifica- Estos motores están diseñados para cumplir cumplan con las especificaciones de la WWFC
ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter, con todas las normativas de emisiones y pro- si están disponibles.
WWFC) que definen las propiedades de com- porcionar rendimiento de combustible satisfac- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
bustible necesarias para mejorar las emisiones, torio y desempeño cuando se usa gasolina sin naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El plomo de alta calidad con un octanaje medido que contengan aditivos para la estabilidad y el
fabricante recomienda el uso de gasolinas que en el laboratorio (RON) entre 91 y 95. El control de corrosión y detergentes. El uso de
cumplan con las especificaciones de la WWFC fabricante recomienda el uso de un octanaje gasolinas con estos tipos de aditivos puede
si están disponibles. medido en el laboratorio (RON) de 95 para contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- obtener un rendimiento óptimo. tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- dimiento del vehículo.
que contengan aditivos para la estabilidad y el cidades del motor no son dañinos para su La gasolina de baja calidad puede causar pro-
control de corrosión y detergentes. El uso de motor. Sin embargo, el autoencendido con chis- blemas como dificultad en la puesta en marcha,
gasolinas con estos tipos de aditivos puede pas pesado continuo a altas velocidades puede que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- causar daños y se requerirá servicio inmediato. rimenta estos problemas, pruebe otra marca de
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- La gasolina de baja calidad puede causar pro- gasolina antes de considerar llevar su vehículo
dimiento del vehículo. blemas, como dificultad en la puesta en mar- a revisión.
La gasolina de baja calidad puede causar pro- cha, detención y retardos. Si experimenta estos
blemas como dificultad en la puesta en marcha, síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes Metanol
que el motor se ahogue y se tironee. Si expe- de considerar llevar su vehículo a revisión. (metilo) se utiliza en una variedad de concen-
rimenta estos problemas, pruebe otra marca de Más de 40 fabricantes de automóviles en todo traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es
gasolina antes de considerar llevar su vehículo el mundo han publicado y avalado especifica- posible que encuentre combustibles que con-
a revisión. ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter, tengan un 3% o más de metanol junto con otros
WWFC) que definen las propiedades de com- alcoholes llamados codisolventes.
bustible necesarias para mejorar las emisiones,
el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El
305
El fabricante no es responsable de los proble- sable de los problemas derivados del uso de lente rendimiento y durabilidad del motor y de
mas que surjan del uso de mezclas de metanol/ metanol y gasolina o de mezclas de etanol los componentes del sistema de combustible.
gasolina. Aunque el MTBE es un oxigenato E-85.
producido a partir del metanol, no tiene los Uso de E-85 en vehículos sin
efectos negativos del metanol. ¡PRECAUCIÓN! combustible flexible
Los vehículos sin combustible flexible (FFV)
El uso de combustible con un contenido de son compatibles con gasolina que contenga un
¡PRECAUCIÓN! etanol superior al 10% puede provocar el 10% de etanol (E10). La gasolina con un mayor
No utilice gasolinas que contengan Metanol. funcionamiento incorrecto del motor, dificul- contenido de etanol puede anular la garantía
El uso de estas mezclas puede provocar tades de puesta en marcha y funciona- limitada del vehículo nuevo.
problemas de puesta en marcha y maniobra- miento, así como deterioro de materiales. Si un vehículo que no es FFV se abastece
bilidad y puede dañar componentes esencia- Estos efectos adversos pueden generar da- inadvertidamente con combustible E-85, el mo-
les del sistema de combustible. ños permanentes en el vehículo. tor tendrá todos o algunos de estos síntomas:
• Funciona en un modo reducido.
Etanol Gasolina reformulada • La luz indicadora de mal funcionamiento de
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo Muchas zonas del país requieren el uso de OBD II se enciende.
un combustible que no contenga más de 10% gasolina con combustión más limpia, conocida
de etanol. Si compra su combustible a un como "gasolina reformulada". La gasolina refor- • Rendimiento deficiente del motor.
proveedor reconocido se puede reducir el mulada contiene sustancias oxigenadas y está • Arranque en frío y maniobrabilidad en frío
riesgo de superar este límite del 10% y/o de específicamente mezclada para reducir las reducida.
recibir combustible con propiedades anorma- emisiones del vehículo y mejorar la calidad del
les. También se debe tener en cuenta que aire. • Mayor riesgo de corrosión de los componen-
habrá un aumento en el consumo de combus- tes del sistema de combustible.
tible cuando se utilizan combustibles mezcla- El fabricante respalda el uso de gasolinas re-
dos con etanol, debido al menor contenido de formuladas. Las gasolinas reformuladas debi-
energía del etanol. El fabricante no es respon- damente mezcladas proporcionarán un exce-

306
Para solucionar el abastecimiento inadvertido de gasolina sin MMT para su vehículo. Es
¡ADVERTENCIA!
con combustible E-85 de un vehículo que no es posible que el contenido de MMT de la gasolina
FFV realice lo siguiente: no aparezca indicado en la bomba de gasolina; El monóxido de carbono (CO) en los gases
por lo tanto, debe preguntar a su proveedor de de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
• Vacíe el tanque de combustible (consulte al
gasolina si esta contiene MMT. ciones por monóxido de carbono adopte las
distribuidor autorizado).
precauciones que se ofrecen a continuación:
• Cambie el aceite del motor y el filtro de Materiales agregados al combustible • No inhale los gases de escape. Estos
aceite. Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- contienen monóxido de carbono, un gas
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
• Desconecte y vuelva a conectar la batería incoloro e inodoro que puede ser fatal.
que contengan aditivos para la estabilidad y el
para restablecer la memoria del controlador Nunca haga funcionar el motor en un área
control de corrosión y detergentes. El uso de
del motor. cerrada como una cochera y nunca se
gasolinas con estos tipos de aditivos puede
Se necesitarán reparaciones más intensivas contribuir a mejorar el rendimiento de combus- quede sentado en un vehículo estacio-
para la exposición prolongada al combustible tible, reducir las emisiones y conservar el de- nado con el motor encendido durante un
E-85. sempeño del vehículo. período de tiempo prolongado. Si el
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes vehículo se detiene en un área abierta con
MMT en gasolina
limpiadores del sistema de combustible. Mu- el motor encendido durante un período
El Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso
(MMT) es un aditivo metálico que contiene chos de ellos, elaborados para eliminar goma y que no sea breve, ajuste el sistema de
manganeso y se mezcla en parte de la gasolina barniz, pueden contener disolventes activos o ventilación para hacer que el aire fresco
para aumentar el octano. La gasolina mezclada ingredientes similares. Estos pueden ser perju- del exterior entre en el vehículo.
con MMT no proporciona una mayor ventaja de diciales para los materiales del diafragma y de
rendimiento que la gasolina del mismo número junta del sistema de combustible. (Continuación)
de octanos sin MMT. La gasolina mezclada con
MMT reduce la vida útil de las bujías y el
rendimiento del sistema de emisiones en algu-
nos vehículos. El fabricante recomienda el uso
307
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) COMBUSTIBLE FLEXIBLE
• Reduzca las emisiones de monóxido de • No inhale los gases de escape. Estos (SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁ
carbono mediante un mantenimiento ade- contienen monóxido de carbono, un gas EQUIPADO
cuado. Pida que revisen el sistema de incoloro e inodoro que puede ser fatal.
escape cada vez que su vehículo sea Nunca haga funcionar el motor en un área Información general de E-85
elevado. Solicite que reparen pronto cual- cerrada, como un garaje, y nunca se La información de esta sección es solo para
quier condición anormal. Hasta que se quede sentado en un vehículo estacio- vehículos de combustible flexible. Estos
repare, conduzca con todas las ventanas nado con el motor encendido durante un vehículos se pueden identificar mediante una
etiqueta exclusiva de la compuerta de llenado
laterales completamente abiertas. período prolongado. Si el vehículo se de-
de combustible que establece Solo etanol (E-
• Mantenga la puerta trasera cerrada tiene en un área abierta con el motor 85) o gasolina sin plomo. Esta sección solo
cuando conduzca su vehículo para evitar encendido durante un período que no sea abarca los temas que son exclusivos para estos
que el monóxido de carbono y otros gases breve, ajuste el sistema de ventilación vehículos. Consulte las otras secciones de este
de escape tóxicos entren a este. para hacer que el aire fresco del exterior manual para obtener información acerca de las
entre en el vehículo. características comunes de los vehículos de
• Reduzca las emisiones de monóxido de combustible flexible y los que solo usan gaso-
Advertencias de monóxido de lina.
carbono mediante un mantenimiento ade-
carbono
cuado. Pida que revisen el sistema de
¡ADVERTENCIA! escape cada vez que su vehículo sea
El monóxido de carbono (CO) en los gases elevado. Solicite que reparen pronto cual-
de escape es mortal. Para prevenir intoxica- quier condición anormal. Hasta que se
ciones por monóxido de carbono adopte las repare, conduzca con todas las ventanas
precauciones que se ofrecen a continuación: laterales completamente abiertas.

(Continuación)
308
Combustible de etanol (E-85) Cuando cambie de tipo combustible se reco-
E-85 es una mezcla de 85% de etanol combus- mienda que:
tible y 15% de gasolina sin plomo. • No agregue menos de 19 litros (5 galones) al
reabastecer de combustible.
¡ADVERTENCIA!
• Haga funcionar el vehículo inmediatamente
Los vapores del etanol son extremadamente después de reabastecer de combustible du-
inflamables y pueden provocar lesiones per- rante un período de al menos 5 minutos.
sonales graves. Nunca encienda materiales El cumplimiento de estas precauciones evitará
combustibles cerca del vehículo o dentro de posibles dificultades de arranque o un deterioro
este cuando se retira la tapa del combustible significativo de la maniobrabilidad mientras se
Tapón de combustible E-85
(tapón de gasolina) o se llena el tanque. No calienta.
utilice el E-85 como producto de limpieza y NOTA:
nunca lo utilice cerca de una llama abierta.
• Cuando la temperatura ambiente es supe-
rior a 32 °C (90 °F), es posible que expe-
Requisitos del combustible rimente dificultades en el arranque o un
Su vehículo funcionará con gasolina sin plomo ralentí brusco luego del arranque incluso
con un octanaje medido en el laboratorio (RON) si se siguen las recomendaciones ante-
de 91 o con combustible E-85, o con una riores.
mezcla de ambos. Para obtener mejores resul-
• Algunos aditivos que se utilizan en la
tados, se debe evitar un patrón de reabasteci-
gasolina normal no son totalmente com-
miento que alterna entre E-85 y gasolina sin
Etiqueta E-85 patibles con E-85 y pueden formar sedi-
plomo.
mentos en el motor. Para eliminar los
problemas de maniobrabilidad que pue-
den causar estos sedimentos, se puede
309
utilizar un aditivo complementario para la Arranque Piezas de repuesto
gasolina, como MOPAR® Injector Cle- Las características del combustible E-85 no lo Muchos componentes del vehículo de combus-
anup o Techron. hacen adecuado para su uso cuando la tempe- tible flexible (FFV) están diseñados para ser
ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En el compatibles con el etanol. Asegúrese siempre
Selección del aceite del motor para rango entre -18 °C (0 °F) y 0 °C (32 °F), puede de que su vehículo reciba mantenimiento con
vehículos de combustible flexible experimentar un aumento en el tiempo que el las piezas correctas compatibles con etanol.
(E-85) y vehículos a gasolina motor tarda en arrancar y un deterioro en la
Los vehículos FFV que funcionan con E-85 maniobrabilidad (debilitamiento y/o vacilación) ¡PRECAUCIÓN!
requieren aceite del motor especialmente for- hasta que el motor esté completamente ca-
mulado. Estos requisitos especiales están con- liente. El reemplazo de componentes del sistema
siderados en los aceites de motor MOPAR® y de combustible con componentes incompa-
NOTA: tibles con etanol puede provocar daños a su
en aceites equivalente que cumplen con la
especificación MS-6395 de Chrysler. El fabri- El uso de un calefactor del bloque del motor vehículo.
cante solo recomienda aceites de motor que (si está equipado) es ventajoso para la ca-
estén certificados por API y que cumplan con la pacidad de arranque de E-85 cuando la tem-
especificación MS-6395. MS-6395 contiene re- peratura ambiente es inferior a 0 °C (32 °F). Mantenimiento
quisitos adicionales, desarrollados durante
pruebas exhaustivas en flotas, para proporcio- Rango de crucero ¡PRECAUCIÓN!
nar protección adicional a los motores de Debido a que el combustible E-85 contiene
No use una mezcla de etanol mayor del 85%
Chrysler Group LLC. Use MOPAR® o un aceite menos energía por galón/litro que la gasolina,
experimentará un aumento en el consumo de en el vehículo. Provocará dificultades du-
equivalente que cumpla con la especificación
MS-6395. combustible. Puede esperar que las millas por rante la puesta en marcha en frío y puede
galón (mpg)/kilómetros por litro y el rango de afectar la maniobrabilidad.
conducción disminuyan en alrededor de un
30%, en comparación con el funcionamiento
con gasolina.

310
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE 3. No hay tapón del depósito de combustible.
Una compuerta con flotador dentro de la
1. Presione el interruptor de apertura de la tubería sella el sistema.
compuerta de llenado de combustible (ubi-
cado en el interruptor de los faros). 4. Inserte la boquilla de combustible en la
tubería de llenado, la boquilla mantiene
abierta la compuerta con flotador mientras
rellena combustible.
NOTA:
Solo la boquilla de tamaño adecuado abre
Compuerta de llenado de combustible los seguros permitiendo que la compuerta
con flotador se abra.
NOTA:
En ciertas condiciones de frío, el hielo 5. Llene el vehículo con combustible, cuando
puede evitar la apertura de la compuerta de la boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque
combustible. Si sucede esto, empuje leve- de combustible está lleno.
Interruptor de apertura de la compuerta de
llenado de combustible mente la compuerta de combustible para 6. Espere 5 segundos antes de retirar la boqui-
romper la acumulación de hielo y vuelva a lla de combustible para permitir que el com-
2. Abra con la compuerta de llenado de com- soltar la compuerta de combustible con el bustible drene de la boquilla.
bustible. botón interior de liberación. No haga pa-
7. Retire la boquilla de combustible y cierre la
lanca en la compuerta.
compuerta de combustible.

311
Llenado del depósito de gasolina de emer- ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
gencia
Para evitar el derrame de combustible y su • Si bombea combustible hacia un contene-
• La mayoría de los depósitos de gasolina no sobrellenado, nunca agregue más combus- dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
abren la compuerta con flotador.
tible al tanque de combustible una vez que rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.
• Se proporciona un embudo para abrir la se observe lleno. Coloque siempre los contenedores de
compuerta con flotador para permitir el lle- combustible en el suelo cuando los llene.
nado de combustible con el depósito de
gasolina. ¡ADVERTENCIA!
• Recupere el embudo desde el área de alma- Apertura de emergencia de la
• Nunca encienda materiales combustibles compuerta de llenado de
cenamiento del neumático de repuesto. en el vehículo o cerca de él cuando la combustible
• Inserte el embudo en la misma abertura de la compuerta de combustible esté abierta o Si no puede abrir la compuerta de llenado de
tubería de llenado que para la boquilla de cuando se llene el tanque. combustible, use la apertura de emergencia de
combustible. • Nunca cargue combustible cuando el mo- esta compuerta.
• Asegúrese de que el embudo esté total- tor esté funcionando. Esto constituye una
1. Abra la puerta trasera.
mente insertado para mantener abierta la infracción a la mayoría de las regulaciones
compuerta con flotador. estatales y federales y puede causar que 2. Presione el borde interior del recipiente de
• Vierta el combustible en la abertura del la luz indicadora de mal funcionamiento almacenamiento izquierdo al centro, lo que
embudo. (MIL) se encienda. permitirá que el borde se levante.
• Retire el embudo desde la tubería de llenado 3. Tome el borde saliente con la otra mano y
(Continuación)
y límpielo antes de volver a ponerlo en el suelte las sujeciones.
área de almacenamiento del neumático de
4. Retire el compartimiento de almacena-
repuesto.
miento.

312
5. Tire del cable de liberación para abrir la ARRASTRE DE REMOLQUE del vehículo/Etiqueta de certificación del
compuerta de combustible y vuelva a empu- En esta sección encontrará consejos de segu- vehículo” en “Arranque y funcionamiento” para
jar el cable de liberación a su posición ridad e información sobre los límites para el tipo obtener más información.
original para volver a asentar el seguro de la de arrastre que puede efectuar razonablemente Peso bruto del remolque (GTW)
compuerta de combustible en la posición con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- El GTW es el peso del remolque más el peso de
cerrada. que, revise cuidadosamente esta información toda la carga, consumibles y equipamiento
para poder efectuar el arrastre de la carga de la (permanente o temporal) cargados dentro o
forma más eficiente y segura posible. sobre el remolque en su condición de "cargado
Para mantener la cobertura de la garantía limi- y listo para el funcionamiento".
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y La forma recomendada de medir el GTW con-
recomendaciones en este manual acerca de los siste en colocar el remolque completamente
vehículos usados para el arrastre de remolque. cargado sobre una báscula. Todo el peso del
remolque debe ser soportado por la báscula.
Definiciones comunes de arrastre
Las siguientes definiciones relacionadas con el
¡ADVERTENCIA!
arrastre de remolques le ayudarán a compren-
der la siguiente información: Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg
Cable de apertura (5.000 lb) o más, es obligatorio usar un
Clasificación de peso bruto vehicular
(GVWR) enganche de distribución de peso para ase-
NOTA:
La clasificación de peso bruto vehicular gurar la conducción estable de su vehículo.
Si la compuerta de combustible no se ase-
(GVWR) es el peso total permitido de su Si utiliza una conexión de arrastre de peso
gura después de activar el cable de libera-
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, estándar, puede perder el control del
ción manual, el seguro del actuador se debe
carga y peso de la espiga. La carga total debe vehículo y causar una colisión.
devolver manualmente a la posición de cie-
limitarse para que no exceda la clasificación de
rre. peso bruto vehicular (GVWR). Consulte “Carga

313
Clasificación de peso bruto combinado Peso de la espiga (TW) Con punto de conexión
(GCWR) El peso de la espiga es la fuerza descendente
• Para la barra de remolque desmontable,
La GCWR es el peso total permitido para su ejercida por el remolque sobre el enganche
pase el cable a través del punto de conexión
vehículo y remolque cuando se pesan de forma esférico. El peso de la espiga recomendado es
y vuelva a engancharla sobre sí misma o
combinada. del 10 % al 15 % para un enganche convencio-
enganche el broche directamente en el punto
nal. Considérelo como parte de la carga en su
Clasificación de peso bruto en el eje designado.
vehículo.
(GAWR)
La Clasificación de peso bruto en el eje Área frontal
(GAWR) es la capacidad máxima de los ejes El área frontal es la altura máxima multiplicada
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor- por la anchura máxima de la parte delantera de
memente sobre los ejes delantero y trasero. un remolque.
Asegúrese de no exceder la Clasificación de
peso bruto en el eje (GAWR) delantera ni Conexión del cable de separación
trasera. Consulte "Carga del vehículo/Etiqueta Las normas de frenos europeas para remol-
de certificación del vehículo" en "Arranque y ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
funcionamiento" para obtener más información. exige que los remolques cuenten con un acople
secundario o un cable de separación.
¡ADVERTENCIA!
La ubicación recomendada para conectar el Método de lazo de enganche de bola
Es importante no exceder la clasificación desmontable
cable normal de separación del trailer es en la
máxima de peso bruto en el eje de los ejes
ranura estampada ubicada en la pared lateral
delantero y trasero. Si excede cualquier ca- del receptor del enganche.
pacidad nominal puede causar una condi-
ción de conducción peligrosa. Se puede
perder el control del vehículo y sufrir una
colisión.

314
• Para la barra de remolque de bola fija, co- Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, en-
necte el enganche directamente en el punto • Para la barra de remolque de bola desmon- lace el cable alrededor del cuello de la bola
designado. Esta alternativa debe estar espe- table, debe seguir el procedimiento reco- de remolque. Si ajusta el cable de este
cíficamente permitida por el fabricante del mendado por el fabricante o el proveedor. modo, utilice un solo lazo.
remolque ya que el enganche tal vez no sea
lo suficientemente sólido para usarlo en la
vía.

Método de lazo al cuello de la bola fija


Método de lazo al cuello de la bola
desmontable

Método de lazo de enganche de bola fija

315
Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)

GCWR (Clasifica- Peso máximo de la


GTW máx. (Peso
Motor Modelo ción de peso bruto Área frontal espiga del remolque
bruto de remolque)
combinado) (Ver nota)
Refrigeración de ser- 3,72 m. cuad.
3.6L 4.037 kg (8.900 lb) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)
vicio ligero de RWD (40 pies cuad.)
3,72 m. cuad.
3.6L RWD 5.262 kg (11.600 lb) 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)
(40 pies cuad.)
Refrigeración de ser- 3,72 m. cuad.
3.6L 4.037 kg (8.900 lb) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)
vicio pesado de AWD (40 pies cuad.)
3,72 m. cuad.
3.6L AWD 5.262 kg (11.600 lb) 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)
(40 pies cuad.)
5,57 m. cuad.
5.7L RWD 5.942 kg (13.100 lb) 3.357 kg (7.400 lb) 336 kg (740 lb)
(60 pies cuad.)
5,57 m. cuad.
5.7L AWD 5.942 kg (13.100 lb) 3.266 kg (7.200 lb) 327 kg (720 lb)
(60 pies cuad.)
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las regulaciones locales.

316
NOTA: Extracción de la cubierta para el
• Se debe considerar al peso de la espiga receptor del enganche del remolque
del remolque como una parte del peso — Si está equipado
combinado entre ocupantes y cargas y Puede que el vehículo esté equipado con una
nunca debe exceder al peso indicado en cubierta para el receptor del enganche del
la etiqueta con la información de neumá- remolque, esta se debe quitar para tener ac-
ticos y carga. Consulte ⴖInformación de ceso al receptor del enganche del remolque (si
seguridad de los neumáticosⴖ en ⴖArran- está equipado). Esta cubierta se encuentra en
que y funcionamientoⴖ para obtener más la parte inferior central de la placa protectora
información. Agregar pasajeros y carga trasera.
puede hacer necesario reducir la carga de 1. Gire los dos retenes de bloqueo ubicados en Retenes de la cubierta para el receptor del
la espiga del remolque y el peso bruto del la parte inferior de la cubierta para el recep- enganche
remolque (GTW). Tal vez sea necesario tor del enganche un 1/4 de vuelta a la 1 — Cubierta para el receptor del enganche
redistribuir la carga (al remolque) puede
izquierda y tire la parte inferior de la cubierta 2 — Retenes de bloqueo
ser necesario para evitar exceder la clasi-
ficación de peso bruto en el eje (GAWR) para el receptor del enganche hacia afuera
trasero de 1.769 kg (3.900 lb). (hacia usted).
• Los vehículos que no están equipados de
fábrica con el paquete de arrastre de
remolque tienen un límite de 3.500 lbs
(350 lbs de peso de la espiga).

317
2. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia Peso del remolque y de la espiga Considere los siguientes elementos cuando
afuera (hacia usted) después hacia abajo Cargue siempre un remolque con 60% del peso calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
para desenganchar las lengüetas situadas en la parte delantera del remolque. Esto pone el • El peso de la espiga del remolque.
en la parte superior de la cubierta para el 10% del peso bruto del remolque (Peso bruto
del remolque (GTW)) sobre el enganche de • El peso de cualquier tipo de carga o equipo
receptor del enganche para extraerlo. colocado dentro o sobre el vehículo.
remolque de su vehículo. Las cargas equilibra-
das sobre las ruedas o con mayor peso en la • El peso del conductor y todos los pasajeros.
parte trasera hacen que el remolque se balan-
cee pronunciadamente de lado a lado, provo-
cando la pérdida de control del vehículo y el NOTA:
remolque. La falta de carga más pesada en Recuerde que todo lo que se coloca en o
frente de los remolques es causa de muchas de sobre el remolque se suma a la carga del
las colisiones de los remolques. Nunca exceda vehículo. Además, cualquier equipamiento
el peso máximo de la espiga que está impreso opcional adicional instalado en fábrica o por
en el enganche de su remolque. el distribuidor, se debe considerar como
parte de la carga total del vehículo. Consulte
Cubierta para el receptor del enganche ⴖInformación de seguridad de los
Para volver a instalar la cubierta después de neumáticos/Etiqueta con la información de
remolcar, repita el procedimiento en orden in- neumáticos y cargaⴖ en ⴖArranque y funcio-
verso. namientoⴖ para obtener más información.
NOTA:
Asegurarse de enganchar todas las lengüe-
tas de la cubierta para el receptor del engan-
che en la placa protectora del parachoques
antes de la instalación.
318
Requerimientos de arrastre arrastre un remolque, nunca exceda la clasifi- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para completar adecuadamente el período de cación de peso bruto en el eje (GAWR) o
asentamiento de los componentes del tren mo- GCWR. • Siempre use cadenas de seguridad entre
triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo el vehículo y el remolque. Conecte siem-
¡ADVERTENCIA!
siguiente. pre las cadenas en los ganchos de reten-
El arrastre incorrecto de remolque puede ción del enganche del vehículo. Cruce las
causar una colisión. Siga estas recomenda-
¡PRECAUCIÓN! cadenas debajo de la espiga del remolque
ciones para hacer que el arrastre del remol-
y deje suficiente holgura para las vueltas.
• No arrastre un remolque durante los pri- que sea lo más seguro posible:
• Verifique que la carga esté segura en el • Los vehículos con remolques no deben
meras 805 km (500 millas) de conducción
remolque y que no se desplazará durante estacionarse en pendientes. Cuando se
del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
el viaje. Cuando remolque una carga que estacione, aplique el freno de estaciona-
piezas podrían sufrir daños.
miento en el vehículo de arrastre. Coloque
• Después, durante las primeras 805 km no está completamente asegurada, pue-
den ocurrir desplazamientos dinámicos de la transmisión del vehículo de arrastre en
(500 millas) de arrastre del remolque, no
esta que podrían ser difíciles de controlar la posición ESTACIONAMIENTO. En los
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
para el conductor. Se puede perder el vehículos con tracción en las cuatro rue-
ponga en marcha el motor con el ace-
control del vehículo y tener una colisión. das (4WD), asegúrese de que la caja de
lerador a fondo. Esto contribuye al des-
• Cuando arrastre una carga o un remolque, transferencia no esté en NEUTRO. Siem-
gaste del motor y otras piezas del vehículo
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. pre bloquee o “calce” las ruedas del remol-
con cargas más pesadas.
La sobrecarga podría causar la pérdida que.
del control, mal rendimiento o daños a los • No debe excederse la GCWR.
Realice el mantenimiento señalado en el “Pro-
grama de mantenimiento”. Para conocer los frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a
la dirección, a la estructura del chasis o a (Continuación)
intervalos de mantenimiento adecuados, con-
sulte “Programa de mantenimiento”. Cuando los neumáticos.

(Continuación)
319
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Revise los neumáticos del remolque para con el del remolque. Esto podría causar un
asegurarse de que están inflados correcta- frenado inadecuado y posibles lesiones per-
• Distribuya el peso total entre el mente antes de usarlo. sonales.
vehículo de arrastre y el remolque, de
• Revise si hay señales de desgaste o daño • Se requiere un controlador de freno del re-
modo que no exceda ninguna de las
visible en los neumáticos antes de arrastrar molque accionado electrónicamente al arras-
siguientes cuatro capacidades nomina- un remolque. Consulte "Neumáticos – Infor- trar un remolque con frenos accionados elec-
les: mación general" en "Arranque y funciona- trónicamente. Cuando se arrastra un
1. Clasificación de peso bruto vehicular miento" para informarse de los procedimien- remolque equipado con un sistema de frenos
tos correctos de inspección. accionado por impulsión hidráulica no se
2. Peso bruto del remolque (GTW) requiere un controlador electrónico de los
• Cuando cambie los neumáticos, consulte
3. Clasificación de peso bruto en el eje frenos.
"Neumáticos - Información general" en
"Arranque y funcionamiento" para informarse • Los frenos del remolque se recomiendan
4. Estipulación de peso de la espiga para el
sobre los procedimientos adecuados de re- para remolques de más de 454 kg (1,000 lb)
enganche de remolque utilizado. emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti- y son obligatorios para remolques de más de
cos con mayor capacidad de transporte de 907 kg (2,000 lb).
Requisitos para remolcar, neumáticos carga, esto no aumenta los límites de la
• No intente arrastrar un remolque con un clasificación de peso bruto vehicular ¡ADVERTENCIA!
neumático de repuesto compacto instalado. (GVWR) ni la clasificación de peso bruto en
el eje (GAWR) de su vehículo. • No conecte los frenos del remolque a las
• La presión correcta de inflado de los neumá- líneas de los frenos hidráulicos de su
ticos es esencial para la seguridad y el Requisitos para remolcar — Frenos del vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
funcionamiento adecuado de su vehículo. remolque
tema de frenos del vehículo y provocar
Consulte "Neumáticos - Información general" • No interconecte el sistema de frenos hidráu- una falla. Podría quedarse sin frenos
en "Arranque y funcionamiento" para infor- licos o el sistema de vacío de su vehículo cuando lo necesite y tener una colisión.
marse de los procedimientos correctos de
inflado de neumáticos. (Continuación)
320
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Requisitos de arrastre; luces y cableado
del remolque
• El arrastre de cualquier remolque aumenta Siempre que arrastre un remolque, indepen-
la distancia de frenado. Cuando remolque, diente del tamaño de este, se requieren luces
deje espacio adicional entre su vehículo y de freno y señalizadores de dirección para la
el vehículo de adelante. La omisión de seguridad del tránsito.
esto puede resultar en una colisión. El Paquete de arrastre de remolque puede
incluir un mazo de cables de cuatro y siete
clavijas. Use un arnés eléctrico y un conector
¡PRECAUCIÓN! para remolques aprobado de fábrica.
Si el remolque pesa más de 454 kg NOTA: Conector de cuatro clavijas
(1.000 lb) cargado, debe tener sus propios No corte ni empalme el cableado dentro del 1 - Clavijas hembra 4 - Estacionamiento
frenos que deben tener una capacidad ade- arnés eléctrico del vehículo. 2 - Clavija macho 5 - Freno/Señalizador
cuada. Si ignora esto, puede producirse un izquierdo
Su vehículo está equipado con todas las co- 3 - Tierra 6 - Freno/Señalizador
desgaste rápido de los forros de frenos y se
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo, derecho
necesitará un mayor esfuerzo del pedal del debe conectar el arnés a un conector compati-
freno y mayores distancias de frenado. ble en el remolque. Consulte las siguientes
ilustraciones.

321
Transmisión automática ner la velocidad deseada. Seleccione "4" o
Se puede seleccionar la posición MARCHA "3" si es necesario mantener la velocidad
para remolcar. Los controles de transmisión deseada.
incluyen una estrategia de conducción para • Para prevenir la generación excesiva de
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar.
calor, evite conducir continuamente a altas
Sin embargo, si se producen cambios frecuen- rpm. Disminuya la velocidad del vehículo
tes mientras está en la posición MARCHA, cuando sea necesario para evitar conducir
puede utilizar el control de cambios AutoStick®
prolongadamente a altas rpm. Regrese a un
para seleccionar manualmente una marcha in- engranaje o velocidad del vehículo más alta
ferior. cuando las condiciones del camino lo
Conector de siete clavijas NOTA: permitan.
Si utiliza una marcha menor mientras opera Control electrónico de velocidad, si esta
1 — Batería 5 - Tierra el vehículo bajo condiciones de carga pe-
2 - Luces de retroceso 6 - Freno/Señalizador equipado
izquierdo
sada, se mejorará el desempeño y se pro-
longará la vida útil de la transmisión debido • No lo utilice en terrenos montañosos ni con
3 - Freno/Señalizador 7 - Luces de conduc-
derecho ción a la reducción de cambios excesivos y de la cargas pesadas.
4 - Frenos eléctricos acumulación de calor. Esta acción también • Cuando utilice el control de velocidad, si se
facilita un mejor frenado con el motor. producen disminuciones de velocidad supe-
AutoStick® riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
Consejos para el arrastre control de velocidad hasta que pueda volver
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el • Cuando utilice el control de cambios a alcanzar la velocidad de crucero.
frenado y el retroceso con el remolque en un AutoStick®, seleccione la velocidad más alta
área apartada del tráfico pesado. que permita un desempeño adecuado y evite • Utilice el control de velocidad en terrenos
los cambios descendentes frecuentes. Por llanos y con cargas ligeras para maximizar la
ejemplo, seleccione "5" si es posible mante- eficiencia del combustible.

322
Sistema de refrigeración QUITANIEVES ¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento Los quitanieves, cabrestantes y otros equipos
del motor y la transmisión, realice las siguientes No añada un quitanieve, cabrestantes ni
no originales no se deben agregar a la parte
acciones: otros equipos del mercado externo a la parte
delantera de su vehículo. Los sensores de
impacto del airbag pueden resultar afectados delantera del vehículo. Si lo hace, puede
Conducción en ciudad
por el cambio en la estructura delantera. Los perjudicar el funcionamiento del sistema de
Cuando se detenga durante períodos cortos, airbags y puede sufrir lesiones.
airbags se pueden desplegar inesperadamente
cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
o su despliegue puede fallar en una colisión.
aumente la velocidad de ralentí del motor.
Conducción en carretera
Disminuya la velocidad.
Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente.

323
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remol- Ruedas ELE- Modelos con Modelos con tracción en todas las Modelos con tracción en todas las
que VADAS del tracción en ruedas con caja de transferencia de ruedas con caja de transferencia de
piso las ruedas una velocidad dos velocidades
traseras
• Ver instrucciones
• Transmisión en ESTACIONA-
NO MIENTO
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO
PERMITIDO • Caja de transferencia en NEUTRO
(N)
• Arrastre en dirección hacia adelante
Delanteras NO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque con plata- PERMITIDO
forma rodante
Traseras OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK OK OK

324
NOTA: 2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata- Remolque con fines recreativos —
Cuando remolque su vehículo con fines re- forma. Modelos con tracción en todas las
creativos, siga siempre las leyes estatales y 3. Aplique firmemente el freno de estaciona- ruedas (Caja de transferencia de
provinciales aplicables. Si necesita informa- miento. Coloque la transmisión en ESTA- una velocidad)
ción adicional, póngase en contacto con las CIONAMIENTO. El remolque recreativo está permitido. Estos
oficinas de seguridad en carreteras estata- modelos no tienen una posición NEUTRO (N)
les y provinciales. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición en la caja de transferencia.
OFF (Apagado). NOTA:
Remolque con fines recreativos — 5. Asegure correctamente las ruedas traseras Este vehículo puede remolcarse sobre una
Modelos con tracción en las ruedas en la plataforma y siga las instrucciones del plataforma o en un remolque de vehículo
traseras fabricante de la plataforma. siempre y cuando todas sus ruedas estén
NO remolque este vehículo con todas las ELEVADAS del piso.
ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz. 6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado,
El remolque con fines recreativos (para mo- diseñado para el remolque, para asegurar ¡PRECAUCIÓN!
delos con tracción en dos ruedas) se permite las ruedas delanteras en posición recta.
Si no se cumplen los requerimientos anterio-
SOLO si las ruedas traseras están SEPARA- res, al remolcar el vehículo se puede dañar
DAS del piso. Esto puede lograrse utilizando ¡PRECAUCIÓN! gravemente la transmisión o la caja de trans-
una plataforma rodante o un remolque de
El remolque con las ruedas traseras en el ferencia. La garantía limitada de vehículo
vehículos. Si utiliza una plataforma rodante,
siga este procedimiento: suelo causará daños graves a la transmi- nuevo no cubre los daños ocasionados por
sión. La garantía limitada de vehículo nuevo el remolque incorrecto.
1. Asegure correctamente la plataforma al no cubre los daños ocasionados por el re-
vehículo de arrastre, siguiendo las instruc- molque incorrecto.
ciones del fabricante de la plataforma.

325
Remolque con fines recreativos – ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Modelos con tracción en todas las
• NO arrastre con plataforma rodante nin- • Antes de realizar el remolque recreativo,
ruedas (Caja de transferencia de
gún vehículo con tracción en las cuatro lleve a cabo el procedimiento descrito en
dos velocidades)
ruedas. El arrastre de remolque con solo "Cambiar a NEUTRO" para asegurarse de
Para el remolque con fines recreativos, debe
cambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N) un juego de ruedas en el suelo (delantero que la caja de transferencia esté comple-
y debe colocar la transmisión en ESTACIONA- o trasero) causará daños graves a la tamente en NEUTRO (N). De lo contrario,
MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO transmisión y/o la caja de transferencia. pueden ocasionarse daños internos.
(N) está ubicado en forma adyacente al in- Remolque con las cuatro ruedas sobre el • Si no se cumplen los requerimientos ante-
terruptor selector de la caja de transferencia. suelo o separadas del suelo (utilizando un riores, al remolcar el vehículo se puede
Los cambios de la caja de transferencia a y remolque de vehículos). dañar gravemente la transmisión o la caja
desde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo • Remolque únicamente hacia adelante. de transferencia. La garantía limitada de
con el interruptor selector en cualquier posición Remolcar el vehículo en reversa puede vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
de modo.
provocar daños graves a la caja de trans- nados por el remolque incorrecto.
ferencia. • No utilice barras de remolque de gancho
• Debe colocar la transmisión en ESTACIO- montadas en el parachoques del vehículo.
NAMIENTO para el remolque con fines La barra del parachoques puede sufrir
recreativos. daños.

(Continuación)

326
Cambiar a NEUTRO (N) ¡PRECAUCIÓN! "FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-
TRAL" (Sistema de tracción en todas las
Es necesario seguir estos pasos para ase-
¡ADVERTENCIA! ruedas (AWD) en Neutro) en la Pantalla de
gurarse de que la caja de transferencia esté
Si deja el vehículo desatendido con la caja información del conductor (DID). Consulte
completamente en NEUTRO antes de llevar
de transferencia en la posición NEUTRO (N) "Pantalla de información del conductor
a cabo el remolque recreativo para evitar
sin acoplar totalmente el freno de estaciona- (DID)" en "Descripción de las funciones del
daños a las piezas internas.
miento, usted u otras personas podrían sufrir tablero de instrumentos" para obtener más
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO información.
1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor
(N) de la caja de transferencia desengancha funcionando.
el eje motriz delantero y trasero del tren
motriz y permite que el vehículo se mueva 2. Mantenga el pedal del freno firmemente
aunque la transmisión esté en la posición presionado.
ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de 3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
estacionamiento siempre que abandone el
4. Con una lapicera de punta redonda o un
vehículo.
objeto similar, mantenga presionado el bo-
Realice el siguiente procedimiento para prepa- tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja de
rar el vehículo para el remolque con fines transferencia (ubicado al lado del interruptor
recreativos. selector) durante cuatro segundos. La luz Interruptor NEUTRO (N)
detrás del símbolo N destellará, indicando
5. Después de finalizar el cambio y que la luz
que el cambio está en progreso. La luz
de NEUTRO (N) quede encendida en forma
dejará de destellar (quedará encendida en
constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
forma constante) cuando el cambio a NEU-
TRO (N) finalice. Aparecerá un mensaje de 6. Coloque la transmisión en REVERSA.

327
7. Libere el pedal del freno durante cinco se- ¡PRECAUCIÓN! continuamente hasta que cumpla todos
gundos y asegúrese de que el vehículo no los requisitos o hasta que suelte el botón
Puede producirse un daño a la transmisión si NEUTRO (N).
se mueva.
se pasa a ESTACIONAMIENTO con la caja
8. Vuelva a cambiar la transmisión a NEUTRO. • El interruptor de encendido debe estar en
de transferencia en NEUTRO y el motor en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
9. Aplique firmemente el freno de estaciona- funcionamiento. Con la caja de transferencia para que ocurra un cambio y para que las
miento. en NEUTRO, asegúrese de que el motor luces indicadoras de posición funcionen.
está apagado antes de cambiar la transmi- Si el interruptor de encendido no está en
10. Con la transmisión y la caja de transferen- sión a ESTACIONAMIENTO. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
cia en la posición NEUTRO, mantenga no ocurrirá el cambio y las luces indica-
presionado el botón ENGINE START/ doras de posición no estarán activadas ni
12. Acople el vehículo al vehículo de arrastre
STOP (Arranque/Detención del motor) destellarán.
usando una barra de remolque adecuada.
hasta que el motor se apague. Apagar el
• Una luz indicadora de posición NEUTRO
motor pondrá automáticamente la transmi- 13. Libere el freno de estacionamiento.
(N) destellante indica que no se cumplie-
sión en la posición ESTACIONAMIENTO. NOTA: ron los requerimientos de cambio.
11. Si es necesario, vuelva a presionar el botón • Los pasos 1 a 3 son requisitos que debe Sacar el cambio de la posición NEUTRO
ENGINE START/STOP (Arranque/ cumplir antes de presionar el botón NEU- (N)
Detención del motor) (sin presionar el pedal TRO (N) y que debe seguir cumpliendo Realice el siguiente procedimiento para prepa-
del freno), para girar el interruptor de en- hasta que el cambio se realice. Si no rar el vehículo para uso normal.
cendido a la posición OFF (Apagado). cumple cualquiera de estos requisitos an- 1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
tes de presionar el botón NEUTRO (N) o acoplado al vehículo de arrastre.
deja de cumplirlos durante el cambio, la
luz indicadora de NEUTRO (N) destellará 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.

328
3. Ponga en marcha el motor. 7. Cuando se apague la luz indicadora de NOTA:
4. Mantenga el pedal del freno firmemente NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N). • Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe
presionado. 8. Después de que se ha soltado el botón cumplir antes de presionar el botón NEU-
NEUTRO (N), la caja de transferencia se TRO (N) y que debe seguir cumpliendo
5. Coloque la transmisión en NEUTRO. hasta que el cambio se realice. Si no
cambiará a la posición indicada por el botón
6. Con la punta de una lapicera de punta selector. cumple cualquiera de estos requisitos an-
redonda o un objeto similar, mantenga pre- tes de presionar el botón NEUTRO (N) o
sionado el botón de NEUTRO (N) de la caja 9. Coloque la transmisión en la posición ESTA- deja de cumplirlos durante el cambio, la
CIONAMIENTO y APAGUE el motor. luz indicadora de NEUTRO (N) destellará
de transferencia empotrada (ubicado al lado continuamente hasta que cumpla todos
del interruptor selector) por un segundo. 10. Libere el pedal del freno. los requisitos o hasta que suelte el botón
11. Desacople el vehículo del vehículo de NEUTRO (N).
arrastre. • El interruptor de encendido debe estar en
12. Ponga en marcha el motor. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
para que ocurra un cambio y para que las
13. Mantenga el pedal del freno firmemente luces indicadoras de posición funcionen.
presionado. Si el interruptor de encendido no está en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
14. Libere el freno de estacionamiento. no ocurrirá el cambio y las luces indica-
15. Cambie la transmisión a MARCHA, suelte doras de posición no estarán activadas ni
el pedal del freno y compruebe que el destellarán.
Interruptor NEUTRO (N) vehículo funciona con normalidad. • Una luz indicadora de posición NEUTRO
(N) destellante indica que no se cumplie-
ron los requerimientos de cambio.

329
330
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .335
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .336
• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .338
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .343
• EMBUDO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE SIN TAPA . . . . . .344
• CÓMO ARRANCAR CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . .344
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .345
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .346
• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .347
• LIBERACIÓN DE ESTACIONAMIENTO MANUAL . . . . . . . . . .348

331
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .350
• Modelos con tracción en las ruedas traseras . . . . . . . . . . . . .352
• Modelos con tracción en todas las ruedas (AWD) . . . . . . . . . . .353

332
LUCES PREVENTIVAS NOTA: • También puede girar el control de tempe-
El interruptor de las luces indicadoras de emer- Cuando se usan durante mucho tiempo las ratura al máximo calor, el control de modo
gencia está ubicado en el grupo de interrupto- luces indicadoras de advertencia de emer- a piso y el control del soplador al máximo.
res justo sobre los controles de clima. gencia pueden agotar la batería. Esto permite que el núcleo del calefactor
actúe como suplemento del radiador y
Presione este botón para encender las ayude a eliminar el calor del sistema de
luces indicadoras de advertencia de SI EL MOTOR SE refrigeración del motor.
emergencia. Cuando se activa este SOBRECALIENTA
botón, todas las señales de dirección destellan Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento ¡PRECAUCIÓN!
para advertir al tráfico acerca de una emergen- en cualquiera de las siguientes situaciones
cia. Presione el botón nuevamente para apagar La conducción con un sistema de refrigera-
mediante la acción apropiada.
las luces indicadoras de advertencia de ción caliente podría dañar el vehículo. Si el
emergencia. • En la carretera, disminuya la velocidad. indicador de temperatura dice HOT (H) (ca-
Este es un sistema de advertencia de emergen- • En la ciudad, mientras esté detenido, coloque la liente), salga de la carretera y apague el
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en caja de cambios en Neutro (N), pero no au- vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté mente la velocidad de ralentí del motor. aire acondicionado apagado hasta que el
inhabilitado y represente un riesgo para la NOTA: puntero regrese al rango normal. Si el pun-
seguridad de otros vehículos. Hay pasos que puede seguir para disminuir tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
Cuando deba dejar el vehículo para buscar una condición de sobrecalentamiento inmi- escucha un timbre continuo, apague el mo-
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- nente: tor de inmediato y solicite servicio.
nando incluso cuando el interruptor de encen- • Si el acondicionador de aire (A/C) está
dido se haya colocado en la posición OFF encendido, apáguelo. El sistema de aire
(Apagado). acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/C
se ayuda a eliminar este calor.

333
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de par de apriete
Usted u otras personas podrían sufrir que-
Apriete de tuer- **Tamaño Tamaño
maduras de gravedad a consecuencia del
cas de la rueda/ de tuer- del por-
refrigerante del motor caliente (anticonge- pernos cas de la talámpa-
lante) o el vapor desprendido del radiador. rueda/ ras de
En caso de que vea u oiga vapor procedente pernos las tuer-
de debajo del capó, no lo abra hasta que el cas de
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. rueda/
Nunca intente abrir la tapa de presión del pernos
sistema de refrigeración con el radiador o la 176 N·m (130 M14 x Superficie de montaje de la rueda
botella de refrigerante caliente. 22 mm
pies-lb) 1.50
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-
**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco- guiendo un patrón de estrella hasta que haya
apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
ESPECIFICACIONES DEL PAR mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo
o aceite antes de apretar. Después de 40 km (25 millas), verifique el par
DE APRIETE DE LAS RUEDAS de apriete de las tuercas de la rueda/pernos
Y LOS NEUMÁTICOS Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar el neumático y retire para asegurarse de que todas las tuercas de la
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la cualquier corrosión o partículas sueltas. rueda/pernos estén bien colocados contra la
rueda es muy importante para asegurar que la rueda.
rueda está correctamente montada en el
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
instalar una rueda en el vehículo los pernos/
tuercas de la rueda se deben apretar con una
llave de torsión correctamente calibrada.

334
ELEVACIÓN CON GATO Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
¡ADVERTENCIA! cos exclusivamente. El gato nunca debe
• No intente cambiar un neumático del lado usarse para levantar el vehículo para revi-
del vehículo que está próximo a la circula- sión. El vehículo debe levantarse sola-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la mente cuando se encuentra en una super-
carretera para evitar ser golpeado cuando ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
trabaje con un gato o cambie la rueda. hielo y resbalosas.
Patrones de apriete • Es peligroso estar debajo de un vehículo
levantado. Este podría deslizarse del gato
¡ADVERTENCIA! y caerle encima. El vehículo podría aplas-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
se deslice del gato, no apriete completa- cuerpo debajo de un vehículo que esté
mente las tuercas de la rueda hasta que levantado con un gato. Si necesita colo-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- carse debajo de un vehículo levantado,
cer caso omiso de esta advertencia podría llévelo al centro de servicio donde puede
ocasionar lesiones personales. ser levantado sobre un elevador.
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar
el motor mientras el vehículo está sobre
un gato.

(Continuación)

335
Ubicación del gato Gire el tornillo plástico de mariposa en el ex- La tuerca se encuentra ubicada debajo de una
El gato tipo tijera y las herramientas para cam- tremo del gato para aflojar el gato y quitarlo del tapa de plástico en el área central trasera de
biar los neumáticos están ubicados en el área soporte. carga, justo dentro de la abertura de la puerta
de carga trasera, debajo del piso de carga. trasera.

Ubicación del tornillo de mariposa


Ubicación de almacenamiento del gato Ubicación del neumático de repuesto
Almacenamiento del neumático de
repuesto
El neumático de repuesto está guardado de- ¡PRECAUCIÓN!
bajo de la parte posterior del vehículo, soste- No utilice herramientas eléctricas para subir
nido por medio de un mecanismo de cabres-
o bajar el neumático con el cabrestante. Las
tante de cable. Para sacar o almacenar el
neumático de repuesto, utilice la manija del herramientas de impacto pueden dañar el
gato/tuerca de llave conectada a la extensión mecanismo de cabrestante.
del portalámparas cuadrado para girar la tuerca
de “accionamiento del neumático de repuesto”.

336
Retiro del neumático de repuesto 4. Deslice el neumático hacia afuera desde la 5. Extienda las pestañas de retención en la
1. Retire las herramientas del gato de la bolsa. parte inferior y gírela verticalmente detrás placa de plástico y tire de la cuña de metal
del parachoques trasero. hacia usted para liberarla de la placa de
2. Levante la alfombra de hule y retire la tapa plástico.
del piso del compartimiento de almacena-
miento.
3. Coloque la extensión de la manija del gato
sobre la tuerca de accionamiento. Utilice la
manija de la tuerca de llave y la extensión
para bajar completamente el neumático de
repuesto. Siga girando la manija hasta que
se detenga el cabrestante.

Neumático de repuesto
Ubicación de la pestaña

Bajar y subir el neumático de repuesto

337
6. Deslice la cuña de metal hasta el tubo de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
extensión de acero y el cable del cabres-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la
tante. Gire la cuña de metal y empújela por
carretera para evitar el peligro de ser atro-
el orificio en la placa de plástico y la rueda.
pellado cuando accione el gato o cambie la
rueda.

2. Encienda la luz indicadora de advertencia


de emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Liberación de la placa protectora
4. Coloque el selector de marchas en ESTA-
Preparativos para elevación con el CIONAMIENTO.
gato
5. Gire el encendido a la posición OFF (Apagado).
Funda y cable 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
7. Presione los tres tubos cortos y los dos carretera como sea posible. Evite las áreas rueda diagonal-
largos para retirar la placa protectora del con hielo o resbalosas. mente opuesta a la
neumático de repuesto de acero. posición de eleva-
ción con gato. Por
¡ADVERTENCIA!
ejemplo, si va a cam-
No intente cambiar un neumático del lado biar el neumático de-
del vehículo que está próximo a la circula- lantero derecho, blo-
quee la rueda
(Continuación)
trasera izquierda.
338
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los pasajeros no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo levantado • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
con el gato. cionar el motor con el vehículo sobre el
gato.
Instrucciones de elevación con gato • No permita a nadie sentarse en el vehículo Etiqueta de advertencia del gato
cuando está levantado con el gato.
¡ADVERTENCIA! • No entre debajo del vehículo cuando está ¡PRECAUCIÓN!
Siga con atención estas advertencias para levantado con el gato. Si necesita colo- No intente levantar el vehículo apoyando el
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- carse debajo de un vehículo levantado, gato en otros puntos que no sean los indica-
nes personales o daños al vehículo: llévelo al centro de servicio donde puede dos en las Instrucciones para levantar con
• Estaciónese siempre sobre una superficie ser levantado sobre un elevador. gato.
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la • Use el gato solamente en las posiciones
carretera como sea posible antes de ele- indicadas y para levantar este vehículo 1. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
var el vehículo. para cambiar un neumático. rueda al girarlas hacia la izquierda una
• Encienda la luz indicadora de advertencia • Si trabaja en o cerca de una carretera, vuelta mientras la rueda aun está apoyada
de emergencia. tenga sumo cuidado con el tráfico. en el suelo.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Para asegurarse de que los neumáticos
2. Monte el gato hidráulico y las herramientas
a la rueda que va a levantar. de repuesto, desinflados o inflados que-
de elevación con gato.
• Coloque el freno de estacionamiento fir- dan bien guardados, debe guardarlos con
memente y la transmisión automática en la el vástago de la válvula mirando hacia el
posición ESTACIONAMIENTO. suelo.

(Continuación)

339
4. Para un neumático trasero, coloque el gato
en la ranura del soporte de enganche tra-
sero, justo delante del neumático trasero
(como lo indica el símbolo triangular de
punto de elevación en la moldura del
marco). No levante el vehículo hasta que
haya verificado que el gato esté sujetado
por completo.

Montaje del gato hidráulico y las herramientas Símbolo de punto de elevación en la moldura
de elevación con gato del marco

3. Para el eje delantero, coloque el gato en el


reborde de la carrocería justo detrás del
neumático delantero como lo indica el sím-
bolo de punto de levantamiento triangular en
la moldura del marco. No levante el
vehículo hasta que haya verificado que el
gato esté sujetado por completo. Punto de elevación en la moldura del marco

Ubicación delantera del gato

340
¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que este quede menos estable.
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
suficiente para poder retirar el neumático.

6. Retire las tuercas de rueda y la rueda.


7. Instale el neumático o rueda de repuesto en
Posición trasera de elevación con gato Montaje del neumático de repuesto
el vehículo e instale las tuercas de la rueda
5. Levante el vehículo al girar a la derecha del con el extremo en forma de cono hacia la
¡ADVERTENCIA!
tornillo del gato. Levante el vehículo solo lo rueda. Apriete ligeramente las tuercas.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
suficiente para quitar el neumático desin-
se deslice del gato, no apriete completa-
flado. ¡PRECAUCIÓN!
mente las tuercas de la rueda hasta que
Monte el neumático de repuesto con el vás- haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- de esta advertencia podría ocasionar lesio-
tico de repuesto se monta de forma inco- nes personales.
rrecta, podría dañar el vehículo.

341
8. Baje el vehículo al girar a la izquierda el
tornillo del gato y retire el gato y los bloqueos
de rueda.
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Empuje la llave hacia abajo mientras se
encuentre al extremo de la manija para
aumentar el apalancamiento. Apriete las
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de
estrella hasta que haya apretado todas las
tuercas dos veces. Consulte las Especifica- ⴖLado vistosoⴖ Instalación del cabrestante
ciones de par de apriete en esta sección
para conocer el par de apriete correcto de la NOTA: 12. Deslice el rin por el suelo usando la placa
tuerca de la rueda. Si tiene dudas en cuanto La tapa de plástico evita que el rin se raye al protectora hasta que esté directamente de-
al par de apriete correcto, pida a su distri- deslizarlo debajo del vehículo. bajo del cabrestante y entre el paracho-
buidor autorizado o en una estación de 11. Inserte los dos tubos largos en la placa ques trasero y los deflectores de calor del
servicio que lo revisen con una llave de protectora de plástico en los orificios de las sistema de escape. Levante el neumático
torque. tuercas del rin. Presione el extremo del al girar la llave de tuerca en la extensión del
cable del cabrestante, resorte, funda de cabrestante hacia la derecha hasta que
10. Empuje la tapa central pequeña usando la hace clic/suena tres veces para verificar
herramienta del gato por la parte interior acero y placa de la rueda con forma de
cono grabada a través del rin y la placa que el cable esté firme.
del rin de aluminio y coloque la rueda
detrás del parachoques trasero con el "lado protectora.
vistoso" hacia atrás.

342
13. Baje el gato hasta su posición de comple- ¡ADVERTENCIA!
tamente cerrado. Regrese las herramien-
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
tas a las posiciones adecuadas en la bolsa
hacia adelante en una colisión o frenado
de herramientas. Doble la pestaña de la
repentino puede poner en peligro a los ocu-
bolsa de herramientas debajo de las herra-
pantes del vehículo. Guarde siempre las
mientas y enrolle las herramientas en la
piezas del gato y el neumático de repuesto
bolsa debajo de las otras. Con las correas
en los lugares provistos para tal fin.
de Velcro® asegure la bolsa de herramien-
tas al gato con la llave de tuerca en el lado
hacia adelante del gato. Expanda el gato Instalación del neumático para
Rin instalado en el lugar del neumático de
en el soporte girando el tornillo de mari- carretera
repuesto
posa hacia la derecha hasta que esté apre- 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
NOTA: tado para evitar traqueteos.
Verifique que el neumático esté ajustado 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
14. Vuelva a instalar la tapa de plástico en el el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-
contra la carrocería del vehículo. El cable
piso del área de carga. Enrolle y guarde el mente las tuercas de la rueda.
del cabrestante se puede dañar si el
gato, el kit de herramientas y las instruc-
vehículo se utiliza con el neumático suelto.
ciones para cambio de neumáticos. Vuelva
a instalar la tapa para el gato en el com-
¡ADVERTENCIA! partimiento de almacenamiento trasero.
No utilice herramientas eléctricas para subir
15. Repare el rin de aluminio y el neumático lo
o bajar el neumático con el cabrestante. Las
antes posible y asegure correctamente el
herramientas de impacto pueden dañar el
neumático de repuesto, el gato y el kit de
mecanismo de cabrestante.
herramientas.

343
¡ADVERTENCIA! EMBUDO DE LLENADO DE CÓMO ARRANCAR CON
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo COMBUSTIBLE SIN TAPA CABLES PUENTE
se deslice del gato, no apriete completa- El embudo para el sistema de combustible sin Si el vehículo tiene la batería descargada, es
mente las tuercas de la rueda hasta que tapa está ubicado junto al gato y las herramien- posible ponerlo en marcha con un puente me-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- tas para cambiar los neumáticos. Si el vehículo diante un conjunto de cables de puente y una
cer caso omiso de esta advertencia podría se queda sin combustible y se necesita un batería en otro vehículo o a través de un
depósito de combustible auxiliar, inserte el em- paquete de batería portátil auxiliar. La puesta
ocasionar lesiones personales.
budo en el cuello de llenado y proceda a llenar en marcha con puente puede ser peligroso si se
el vehículo. realiza incorrectamente; siga los procedimien-
3. Descienda el vehículo al suelo girando la tos en esta sección con cuidado.
Para obtener más información acerca del sis-
manija del gato en sentido contrario al reloj.
tema de combustible sin tapa consulte "Agregar
4. Consulte la Tabla de par de apriete para combustible" en "Arranque y funcionamiento" ¡ADVERTENCIA!
conocer el par de apriete correcto de la en este manual. No intente poner en marcha con cables si la
tuerca de la rueda. batería está congelada. Podría romperse o
5. Después de 40 km (25 millas), revise el par explotar y causarle lesiones personales.
de apriete de las tuercas de la rueda con
una llave de par para comprobar que todas
¡PRECAUCIÓN!
estén apoyadas correctamente contra la
rueda. No utilice un paquete de batería portátil auxi-
liar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
voltaje en el sistema superior a 12 voltios pues
podría dañarse la batería, el motor de arran-
que, el alternador o el sistema eléctrico.
Embudo de combustible

344
NOTA: ¡ADVERTENCIA! 1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie
Al usar un paquete de batería portátil de la transmisión automática a ESTACIONA-
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de
refuerzo, siga las instrucciones de funciona- MIENTO y gire el encendido a la posición
no tocar el ventilador de refrigeración del
miento y precauciones del fabricante. LOCK (Bloqueo).
radiador. Puede ponerse en movimiento
Preparativos para realizar una en cualquier momento, cuando el interrup- 2. Apague la calefacción, la radio y todos los
puesta en marcha con puente tor de encendido está en la posición ON accesorios eléctricos innecesarios.
La batería del vehículo está ubicada debajo del (Encendido). Puede resultar herido si las 3. Retire la cubierta protectora del borne posi-
asiento delantero del pasajero. Existen ubica- aletas del ventilador se mueven. tivo (+) remoto de la batería. Tire de la
ciones remotas debajo del capó para ayudar en • Quítese toda la joyería metálica, como cubierta hacia arriba para extraerla.
la puesta en marcha con cable puente. anillos, correas de reloj y brazaletes, que
puedan hacer contacto eléctrico acciden- 4. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. la batería con puente, estacione el vehículo
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que dentro del alcance de los cables puente,
puede quemar la piel o los ojos y generar aplique el freno de estacionamiento y com-
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- pruebe que el encendido esté en la posición
tenga la batería alejada de llamas y chis- OFF (Apagado).
pas.
¡ADVERTENCIA!
NOTA: No deje que los vehículos se toquen ya que
Botones remotos de la batería Asegúrese de que los extremos que están esto podría establecer conexión a tierra y
1 — Borne positivo (+) remoto (cubierto por una desconectados no se toquen mientras si- lesiones personales.
tapa protectora) guen conectados al otro vehículo.
2 — Borne negativo (-) remoto

345
Procedimiento de puesta en marcha 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
con puente puente al borne positivo (+) remoto del 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
vehículo descargado. posee la batería auxiliar, deje el motor en
ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
¡ADVERTENCIA! 2. Conecte el extremo contrario del cable de en marcha el motor del vehículo con la
El incumplimiento de este procedimiento de puente positivo (+) en el borne positivo (+) batería descargada.
arranque con puente podría producir lesio- de la batería auxiliar.
nes personales o materiales debido a la 6. Una vez que ponga en marcha el motor,
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de quite los cables puente siguiendo la secuen-
explosión de la batería.
puente en el borne negativo (-) de la batería cia inversa:
auxiliar.
Desconectar los cables de puente
¡PRECAUCIÓN! 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
1. Desconecte el borne negativo ( -) del ex-
De no seguir estos procedimientos, podrían puente negativo (-) al borne negativo (-)
tremo del cable de puente del borne nega-
producirse daños en el sistema de carga del remoto del vehículo con la batería descar-
tivo ( -) remoto del vehículo descargado.
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. gada.
2. Desconecte el extremo opuesto del borne
NOTA: ¡ADVERTENCIA! negativo ( -) del cable de puente del borne
Asegúrese en todo momento de que los No conecte el cable de puente en el borne negativo ( -) de la batería auxiliar.
extremos no utilizados de los cables de negativo (-) de la batería descargada. La 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
puente no estén en contacto entre sí ni con chispa eléctrica resultante podría hacer que de puente del borne positivo (+) de la batería
el vehículo mientras hace las conexiones. la batería explote y podría causar lesiones auxiliar.
Conectar los cables de puente personales. Utilice solamente el punto de
4. Desconecte el extremo opuesto del borne
conexión a tierra específico, no utilice nin-
positivo (+) del cable de puente del borne
guna otra pieza metálica expuesta.
positivo (+) remoto del vehículo descargado.

346
5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el PARA LIBERAR UN VEHÍCULO NOTA:
borne positivo (+) remoto del vehículo des- Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
ATASCADO sactivado), para colocar el sistema de con-
cargado.
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena trol electrónico de estabilidad (ESC) en el
Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo o nieve, a menudo podrá salir mediante un modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
con puente, debería hacer que el distribuidor movimiento de balanceo. Gire el volante de la vado), antes de balancear el vehículo. Con-
autorizado pruebe la batería y el sistema de dirección hacia la derecha e izquierda para sulte ⴖControl de frenos electrónicoⴖ en
carga. despejar el área alrededor de las ruedas delan- ⴖArranque y funcionamientoⴖ para obtener
teras. Luego, realice cambios entre MARCHA y más información. Luego de liberar el
¡PRECAUCIÓN! REVERSA, mientras presiona ligeramente el vehículo, presione otra vez el interruptor
acelerador. ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restable-
Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen energía de NOTA: cer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).
la batería del vehículo incluso cuando no Los cambios entre MARCHA y REVERSA
están en uso (por ejemplo, teléfonos celula- solo se pueden lograr con velocidades de ¡PRECAUCIÓN!
las ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-
res, etc.). Eventualmente, si permanecen
vez que la transmisión esté en NEUTRO ticos puede provocar sobrecalentamiento y
enchufados por mucho tiempo sin hacer durante más de dos segundos, debe pisar el
funcionar el motor, la batería del vehículo se falla de la transmisión. Deje el motor en
pedal del freno para acoplar la posición de ralentí con la transmisión en NEUTRO du-
descargará lo suficiente para degradar su MARCHA o REVERSA. rante al menos un minuto después de cada
vida útil o impedir el arranque del motor. cinco ciclos de movimiento de balanceo.
Pise lo menos posible el pedal del acelerador
para mantener el movimiento de balanceo sin Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-
patinar las ruedas ni desbocar el motor. duce el riesgo de fallas en la transmisión
durante esfuerzos prolongados por liberar
un vehículo atascado.

347
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El patinamiento de los neumáticos a alta • Acelerar el motor o hacer patinar los neu- adecuada a un vehículo de arrastre. Activar
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas máticos puede provocar sobrecalenta- la liberación de estacionamiento manual en
generadas por la velocidad excesiva de las miento y falla de la transmisión. Los neu- un vehículo no asegurado puede causar
ruedas pueden provocar daños o incluso máticos también pueden dañarse. No lesiones graves a las personas que se en-
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- haga girar las ruedas a más de 48 km/h cuentran dentro del vehículo o a su alrede-
máticos podrían explotar y lesionar a al- (30 mph) mientras está embragado (sin dor.
guien. Cuando esté atascado, no haga girar cambios en la transmisión).
las ruedas del vehículo a más de 48 km/h Para mover el vehículo en casos donde la
transmisión no sale de la posición de ESTACIO-
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
LIBERACIÓN DE NAMIENTO (como una batería descargada),
continuos sin detenerlas, ni permita que na- hay disponible una liberación manual de la
die se acerque a una rueda que esté gi- ESTACIONAMIENTO MANUAL posición de estacionamiento.
rando, independientemente de la velocidad
Siga estos pasos para utilizar la liberación de
de la misma. ¡ADVERTENCIA! estacionamiento manual:
Siempre asegure su vehículo al aplicar a 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
fondo el freno de estacionamiento, antes de miento.
¡PRECAUCIÓN!
activar la liberación de estacionamiento ma-
• Cuando balancee un vehículo atascado 2. Abra la consola central y ubique la cubierta
nual. Activar la liberación de estaciona-
efectuando cambios entre MARCHA y RE- de liberación de estacionamiento manual,
miento manual permitirá que su vehículo se
VERSA, no permita que las ruedas giren a retírela al sacar la cubierta de las bisagras
mueva si no está asegurado con el freno de
más de 24 km/h (15 mph), ya que esto de la consola.
estacionamiento o mediante una conexión
puede dañar el tren motriz.
(Continuación)
(Continuación)
348
Cubierta de la liberación de estacionamiento Liberar el anclaje Posición liberada
manual
4. Mientras el seguro metálico se encuentra en ¡PRECAUCIÓN!
3. Con un destornillador o una herramienta la posición de abierto, tire simultáneamente
similar, empuje el seguro metálico hacia la Si se cierra el apoyabrazos mientras la libe-
hacia arriba de la correa de atadura hasta
correa de atadura. ración de estacionamiento manual está acti-
que la palanca haga clic y se enganche en la
vada, se puede dañar el mecanismo de
posición desbloqueada. Ahora la transmi-
liberación de estacionamiento manual, la
sión está fuera de PARK (Estacionamiento)
transmisión y/o el apoyabrazos.
y se puede mover el vehículo.

NOTA:
Para evitar que el vehículo ruede inadverti-
damente, aplique firmemente el freno de
estacionamiento.

349
Para desenganchar la palanca de liberación de 2. Una vez que se libere la tensión y que se NOTA:
estacionamiento manual: desbloquee la palanca, asegúrese de que Asegúrese de volver a colocar la cubierta y
1. Para desacoplar la liberación de estaciona- se almacene adecuadamente y que se man- ajustarla en su lugar.
miento manual aplique tensión hacia arriba tenga en su posición.
mientras empuja el anclaje de liberación REMOLCADO DE UN
hacia la sujeción para desbloquear la pa- VEHÍCULO INHABILITADO
lanca. Esta sección describe los procedimientos para
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de remolque. Si la transmisión y el
tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita-
dos también se pueden remolcar como se
indicó en "Remolque con fines recreativos" en
la sección "Arranque y funcionamiento".

Posición de almacenamiento

Liberar el anclaje

350
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del Modelos con tracción Modelos con tracción Modelos con tracción en
piso en las ruedas traseras en todas las ruedas con todas las ruedas con
caja de transferencia de caja de transferencia de
una velocidad dos velocidades
Si funciona la transmi-
Consultar instrucciones:
sión:
• Transmisión en ESTA-
• Transmisión en NEU-
CIONAMIENTO
TRO
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO • Caja de transferencia
• Velocidad máxima
en NEUTRO (N)
48 km/h (30 mph)
• Arrastre en dirección
• Distancia máx. 48 km
hacia adelante
(30 millas)
Si funciona la transmi-
sión:
• Transmisión en NEU-
Arrastre con las ruedas TRO
Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
elevadas o en plataforma • Velocidad máxima
rodante 48 km/h (30 mph)
• Distancia máx. 48 km
(30 millas)
Traseras OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO OK MÉTODO PREFERIDO

351
Se requiere equipo de remolque o elevación Si no está disponible el transmisor de entrada Modelos con tracción en las ruedas
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice sin llave o la batería del vehículo está descar- traseras
solamente barras de remolque y otro equipo gada, consulte "Liberación de estacionamiento El fabricante recomienda remolcar el vehículo
diseñado para este propósito y siga las instruc- manual" en esta sección para obtener instruc- con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,
ciones del fabricante. El uso de cadenas de ciones para cambiar la transmisión desde la sobre una plataforma.
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de posición ESTACIONAMIENTO para realizar el
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- remolque. Si no hay disponibilidad de equipo con plata-
que a las piezas estructurales principales del forma y la transmisión funciona bien, el
vehículo, nunca a los parachoques ni a los vehículo se puede remolcar (con las ruedas
¡PRECAUCIÓN! traseras apoyadas en el suelo) con la transmi-
soportes asociados. Respete las leyes estata-
les y locales relacionadas con el arrastre de • No utilice equipo tipo cable para remolcar sión en NEUTRO (N). La velocidad no debe
vehículos. el vehículo. El vehículo podría resultar superar los 48 km/h (30 mph) y la distancia no
dañado. debe ser mayor a 48 km (30 millas).
Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,
• Cuando asegure el vehículo a un camión
desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el
con plataforma plana, no lo fije a los ¡PRECAUCIÓN!
encendido debe estar en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha), no en la posición ACC componentes de la suspensión delantera Remolcar un vehículo a una velocidad supe-
(Accesorios). o trasera. Si el remolque se realiza inco- rior a 48 km/h (30 mph) o a una distancia
rrectamente, el vehículo podría sufrir ave- mayor de 48 km (30 millas) con las ruedas
rías. traseras en el piso puede provocar daños
graves a la transmisión. La garantía limitada
de vehículo nuevo no cubre los daños oca-
sionados por el remolque incorrecto.

352
Si la transmisión no funciona, o si debe remol- Si no hay disponibilidad de equipo con plata-
¡PRECAUCIÓN!
car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o por forma plana y la caja de transferencia funciona,
más de 48 km (30 millas), debe remolcarse con los vehículos con una caja de transferencia • No se deben usar elevadores en las rue-
las ruedas traseras ELEVADAS del piso. Los de dos velocidades se pueden remolcar (ha- das delanteras o traseras. Si se utilizan
métodos aceptables consisten en remolcar el cia adelante, con TODAS las ruedas en el elevadores en las ruedas delanteras o
vehículo sobre una plataforma, con las ruedas suelo), SI la caja de transferencia está en traseras durante el remolque, se produci-
delanteras elevadas y las traseras sobre una Neutro (N) y la transmisión está en Estaciona- rán daños internos a la transmisión o a la
plataforma rodante o (si se usa un estabilizador miento (P). Consulte "Remolque con fines re- caja de transferencia.
del volante de la dirección para mantener las creativos" en "Arranque y funcionamiento" para • Si no se cumplen los requerimientos ante-
ruedas delanteras rectas) con las ruedas trase- ver las instrucciones detalladas.
riores, al remolcar el vehículo se puede
ras elevadas y las delanteras en el suelo. Los vehículos equipados con una caja de trans- dañar gravemente la transmisión o la caja
Modelos con tracción en todas las ferencia de una velocidad no tienen posición de transferencia. La garantía limitada de
NEUTRO (N), y por lo tanto, se deben remolcar vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
ruedas (AWD) con las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo.
El fabricante recomienda remolcar el vehículo nados por el remolque incorrecto.
con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
métodos aceptables consisten en remolcar el
vehículo sobre una plataforma o con un ex-
tremo del vehículo elevado y el opuesto sobre
una plataforma rodante.

353
354
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L . . . . . . . . . . . . . . .357
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7 L . . . . . . . . . . . . . .358
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO (OBD II) . . . . . . . .359
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .360
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .362
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .364
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377

355
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .379
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Faros delanteros de descarga de alta densidad (Bi-Xenón) — Si
están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Faros bi-halógenos — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .393
• Señalizador de dirección delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Luces traseras, de freno y del señalizador de dirección . . . . . . .394
• Luces de retroceso montadas en la puerta trasera . . . . . . . . . .395
• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .395
• Luz trasera de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .397
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399

356
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 6 — Filtro purificador de aire


2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Depósito de líquido de lavado
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica

357
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 5.7 L

1 — Terminales remotos de arranque con puente 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Llenado de aceite del motor 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
3 — Purificador del filtro de aire 8 — Tapa de presión del refrigerante
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica 10 — Centro de distribución de energía (Fusibles)

358
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
¡PRECAUCIÓN!
paraciones del vehículo no se incluyen en la
DE ABORDO (OBD II) • La conducción prolongada con la luz indi- garantía del fabricante.
El vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR
Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría
los sistemas de emisiones, del motor y de El distribuidor autorizado tiene personal de ser-
afectar el rendimiento de combustible y la vicio calificado, herramientas y equipos espe-
control de la transmisión automática. Cuando
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir ciales para realizar todas las operaciones de
estos sistemas funcionan correctamente, el
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier servicio como un experto. Hay disponibles ma-
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones. nuales de servicio que incluyen información de
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento servicio detallada para su vehículo. Consulte
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, estos manuales de servicio antes de intentar
realizar cualquier procedimiento por su cuenta.
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse
el sistema OBD II enciende la luz indicadora de seriamente y en poco tiempo se perdería NOTA:
mal funcionamiento (MIL). El sistema también la potencia. Se requiere servicio inme- La alteración intencional de los sistemas de
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de diato. control de emisiones puede anular la garan-
información para ayudar a su técnico en servi- tía y puede traducirse en la interposición de
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- sanciones civiles en su contra.
mente el vehículo puede conducirse y no nece- PIEZAS DE REPUESTO
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor Para el mantenimiento normal o programado y
autorizado para realizar una revisión lo antes las reparaciones es altamente recomendable
posible. utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
provocados por el uso de piezas que no sean

359
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Existen riesgos de lesiones graves cuando • Si no mantiene adecuadamente su ponente es necesario lavar, utilice única-
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo vehículo o no realiza las reparaciones o mente el líquido especificado para el proce-
realice trabajo de servicio del cual tenga mantenimientos cuando sea necesario, dimiento de enjuague.
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene podría dar lugar a unas reparaciones más
alguna duda en cuanto a su capacidad de costosas, daños en otros componentes o
Aceite del motor
realizar un trabajo de servicio, lleve el afectar negativamente el rendimiento del
vehículo con un mecánico calificado. vehículo. Póngase en contacto con su Revisión del nivel del aceite
distribuidor autorizado o un centro de re- Para asegurar la lubricación adecuada del mo-
tor, el aceite del motor debe mantenerse en el
paraciones calificado para que inspeccio-
PROCEDIMIENTOS DE nivel correcto. Revise el nivel de aceite regular-
nen inmediatamente las fallas potenciales. mente, por ejemplo, cada vez que cargue com-
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- bustible. El mejor momento para revisar el nivel
Las siguientes páginas describen los servicios jorados que protegen el rendimiento y la del aceite del motor es aproximadamente cinco
de mantenimiento requeridos según los inge- durabilidad de su vehículo y también permi- minutos después de apagar un motor calentado
nieros que diseñaron el vehículo. ten los intervalos de mantenimiento extendi- por completo.
Además de los elementos de mantenimiento dos. No utilice enjuagues químicos en estos La revisión del aceite cuando el vehículo está
especificados en el "Programa de manteni- componentes ya que las sustancias quími- en una superficie plana mejora las lecturas del
miento" fijo, hay otros componentes que pue- cas pueden dañar el motor, la transmisión, nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite
den requerir mantenimiento o sustitución en el la dirección hidráulica o el aire acondicio- dentro de la zona SEGURA de la varilla medi-
futuro. nado. Estos deterioros no están cubiertos dora. Añadir un cuarto de aceite cuando la
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. lectura está en la parte inferior de la zona
Si debido al mal funcionamiento de un com- SEGURA dará como resultado una lectura en la
zona superior de la zona segura en estos
(Continuación) motores.
360
¡PRECAUCIÓN! Símbolo de identificación del aceite de Selección del aceite del motor
motor del Instituto americano del petróleo Para obtener el mejor desempeño y máxima
El llenado excesivo o el llenado insuficiente (API) protección en todo tipo de condiciones de
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o operación, el fabricante solamente recomienda
pérdida de la presión del aceite. Esto puede Este símbolo in- aceites de motor certificados por API que cum-
dañar el motor. dica que el aceite plan con los requerimientos de la Norma de
ha sido certificado materiales de Chrysler MS-6395. En el caso de
Cambio de aceite del motor — Todos los por el Instituto países que utilizan Categorías de aceite euro-
motores americano del pe- peas ACEA para aceites de llenado de servicio,
El sistema indicador de cambio de aceite le tróleo (API). El fa- utilice aceites de motor que cumplan con los
recordará cuando sea el momento en que debe bricante reco- requisitos de ACEA A1/B1 y que cuenten con la
llevar su vehículo para realizar el manteni- mienda utilizar aprobación de la Norma de materiales de
miento programado. Consulte "Programa de únicamente acei- Chrysler MS-6395.
mantenimiento" para obtener más información tes de motor con la Viscosidad del aceite del motor — Motor
acerca de este sistema. certificación de de 3.6L
API. Se recomienda aceite de motor MOPAR® SAE
5W-20 que cumpla con los requisitos de la
¡PRECAUCIÓN! Norma de materiales de Chrysler MS-6395
No utilice enjuagues químicos en el aceite como Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalente
del motor, ya que las sustancias químicas para todas las temperaturas de funcionamiento.
Este aceite del motor mejora la puesta en
pueden dañar el motor. Estos deterioros no
marcha a baja temperatura y el rendimiento de
están cubiertos por la Garantía limitada del combustible del vehículo.
vehículo nuevo.
El tapón de llenado de aceite del motor también
muestra la viscosidad del aceite del motor
recomendada. Para informarse sobre la ubica-
361
ción del tapón de llenado de aceite del motor, NOTA: un problema para el medio ambiente. Póngase
consulte la ilustración del "Compartimiento del Los vehículos equipados con un motor de en contacto con su distribuidor autorizado, es-
motor" en esta sección. 5.7L deben usar aceite SAE 5W-20. Si no lo tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
NOTA: hace puede provocar un mal funciona- de informarse sobre cómo y dónde pueden
miento de la Tecnología de rendimiento de eliminarse de forma segura en su área el aceite
Se puede usar el aceite del motor MOPAR® y los filtros de aceite usados.
SAE 5W-30 aprobado según la norma de combustible. Para obtener más información,
materiales de Chrysler MS-6395, como consulte ⴖTecnología de rendimiento de
combustible – si está equipadoⴖ en ⴖArran- Filtro de aceite del motor
Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente si no El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
está disponible el aceite del motor SAE que y funcionamientoⴖ.
por uno nuevo en cada cambio de aceite.
5W-20 que cumple con la MS-6395. No se debe usar lubricantes que no tengan la
marca de certificación del aceite del motor ni el Selección del filtro de aceite del motor
Viscosidad del aceite del motor — Motor Los motores de este fabricante tienen un filtro
5.7L número del grado de viscosidad SAE correcto.
de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este
Se recomienda el aceite del motor MOPAR® Materiales agregados al aceite del motor tipo cuando los reemplace. La calidad de los
SAE 5W-20 o equivalente, como Pennzoil® o El fabricante se opone rotundamente al uso de filtros de reemplazo varía considerablemente.
Shell Helix® para todas las temperaturas de cualquier aditivo (a excepción de los tintes Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
funcionamiento. Este aceite del motor mejora la detectores de fugas) para el aceite del motor. El rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
puesta en marcha a baja temperatura y el aceite del motor es un producto de ingeniería y filtros de aceite de motor MOPAR® son de alta
rendimiento de combustible del vehículo. su desempeño puede verse afectado por los calidad y se recomiendan.
El tapón de llenado de aceite del motor también aditivos.
muestra la viscosidad del aceite del motor Eliminación del aceite del motor y los Filtro del purificador de aire del
recomendada. Consulte "Compartimiento del filtros de aceite usados motor
motor" en la sección "Mantenimiento de su Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y Consulte información acerca de los intervalos
vehículo", para obtener más información sobre los filtros de aceite usados del vehículo. El de mantenimiento adecuados en el "Programa
la ubicación del tapón de llenado de aceite del aceite y los filtros de aceite usados, desecha- de mantenimiento".
motor. dos indiscriminadamente, pueden representar

362
¡ADVERTENCIA! Batería sin mantenimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Su vehículo está equipado con una batería que
El sistema de inducción de aire (purificador no requiere mantenimiento. No es necesario • El gas de la batería es inflamable y explo-
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- agregar agua ni se requiere mantenimiento sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
nar una medida de protección en caso de periódico. alejada de la batería. No utilice una batería
detonación del motor. No retire el sistema de auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
inducción de aire (purificador de aire, man- ¡ADVERTENCIA! cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
gueras, etc.) a menos que sea necesario • El líquido de la batería es una solución
permita que las abrazaderas de los cables
para la reparación o el mantenimiento. Com- ácida corrosiva que puede quemar e in-
se toquen entre sí.
pruebe que no haya ninguna persona cerca • Los bornes, terminales y otros accesorios
cluso causar ceguera. No permita que el
del compartimiento del motor antes de poner líquido de la batería entre en contacto con
de la batería contienen plomo y compues-
en marcha el vehículo sin el sistema de sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
tos de plomo. Lávese las manos después
inducción de aire (purificador de aire, man- batería cuando fije abrazaderas. Si el
de manipularlos.
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
lesiones personales graves. inmediato el área contaminada con abun-
dante agua. Para mayor información, con-
Selección del filtro purificador de aire del sulte "Procedimientos de puesta en mar-
motor
cha con cables" en "Qué hacer en caso de
La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de reemplazo varía considerablemente. emergencia".
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
(Continuación)
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
son de alta calidad y se recomiendan.

363
¡PRECAUCIÓN! nado. Este servicio debe incluir la limpieza de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
las rejillas del condensador y una inspección de
• Es esencial que cuando reemplace los desempeño. En este momento también debe • El sistema de aire acondicionado contiene
cables de la batería, conecte el cable comprobarse la tensión de la correa de trans- refrigerante a presión elevada. Para evitar
positivo en el borne positivo y el cable misión. riesgos de lesiones personales o daños al
negativo en el borne negativo. Los bornes sistema, solo el personal capacitado debe
de la batería están marcados positivo (+) y ¡ADVERTENCIA! agregar el refrigerante o hacer las re-
negativo (-) e identificados en la caja de la • En su sistema de aire acondicionado, use paraciones que requieran la desconexión
batería. Las abrazaderas del cable deben solamente refrigerantes y lubricantes del de las líneas.
estar apretadas en los bornes de las ter- compresor aprobados por el fabricante.
minales y no presentar corrosión. Algunos refrigerantes no aprobados son
• Si usa un "cargador rápido" mientras la inflamables y pueden explotar y causar
¡PRECAUCIÓN!
batería está en el vehículo, desconecte los lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes No utilice enjuagues químicos en su sistema
dos cables de la batería antes de conectar no aprobados pueden causar el mal fun- de aire acondicionado, ya que las sustancias
el cargador a la batería. No use un "car- cionamiento del sistema y dar lugar a químicas pueden dañar los componentes del
gador rápido" para proporcionar voltaje costosas reparaciones. Para información sistema. Estos deterioros no están cubiertos
para la puesta en marcha. sobre la garantía, consulte el Folleto de por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
información de garantía, incluido en el
Mantenimiento del aire DVD. Recuperación y reciclaje del refrigerante
acondicionado R134a (si está equipado)
(Continuación) El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
Para obtener el mejor desempeño posible, se
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
recomienda que al principio de cada estación
Agencia de protección del medioambiente y es
estival su distribuidor autorizado revise y realice
un producto que no daña la capa de ozono. No
un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
obstante, el fabricante recomienda que el ser-
364
vicio del aire acondicionado sea efectuado por NOTA: El filtro de aire del A/A se encuentra en la
un distribuidor autorizado o en otros estableci- Utilice solo el aceite del compresor PAG y entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
mientos de servicio que empleen equipo de los refrigerantes del sistema de aire acondi- cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
recuperación y reciclaje. cionado aprobados por el fabricante. filtro:
NOTA: Reemplazo del filtro del aire acondicionado 1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
Utilice solo el aceite del compresor PAG y (filtro de aire del A/A)
los refrigerantes del sistema de aire acondi- Consulte información acerca de los intervalos
cionado aprobados por el fabricante. de mantenimiento adecuados en el "Programa
Recuperación y reciclaje del refrigerante de mantenimiento".
HFO 1234yf (si está equipado)
El refrigerante de aire acondicionado HFO ¡ADVERTENCIA!
1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado • No retire el filtro de aire del A/A mientras el
por la Agencia de protección del medioam- encendido esté en la posición ON/RUN
biente, y se trata de un producto que protege la (Encendido/Marcha), o puede provocar le-
capa de ozono con un bajo PCA (potencial de
siones personales.
calentamiento global). No obstante, el fabri-
cante recomienda que el servicio del aire acon- • No desmonte el filtro de aire del A/A Guantera
dicionado sea efectuado por un distribuidor cuando el ventilador esté en funciona-
autorizado o en otros establecimientos de ser- miento, ya que este puede provocar lesio- 1 — Topes de desplazamiento de la guantera
vicio que empleen equipo de recuperación y nes personales. 2 — Correa de tensión de la guantera
reciclaje. 3 — Tapa de la guantera

365
2. A ambos lados de la puerta de la guantera
hay topes de recorrido, cierre parcialmente
la tapa de la guantera y presione hacia
adentro para soltar el tope de recorrido de la
guantera de un lado y repita este procedi-
miento en el lado contrario.
3. Jale el lado derecho de la tapa de la guan-
tera hacia la parte trasera del vehículo para
soltar la tapa de la guantera de las bisagras.
NOTA: Lado derecho de la guantera Tapa del filtro de aire del A/A
Al soltar la tapa de la guantera de las bisa-
gras habrá cierta resistencia. 1 — Correa de tensión de la guantera 1 — Lengüeta de retención
4. Cuando la tapa de la guantera esté suelta, 2 — Tapa de la guantera 2 — Seguro central a presión
3 — Bisagra de la tapa del filtro
retire la correa de tensión de la guantera y el
broche de la correa al deslizar el broche 5. Quite la tapa del filtro al soltar la lengüeta de
hacia la cara de la tapa de la guantera y retención y el seguro central a presión que 6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este
levante el broche para sacarlo de la tapa de fijan la tapa del filtro en el alojamiento del en línea recta desde el compartimiento.
la guantera. HVAC. Suelte el seguro central a presión al 7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha
jalar la tapa hacia afuera. Quite de las en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando
bisagras la tapa del filtro al jalar la tapa hacia instale la tapa del filtro, asegúrese de que
afuera. las pestañas de retención sujeten completa-
mente la tapa.

366
Lubricación de la carrocería MOPAR®, directamente en el cilindro de las
¡PRECAUCIÓN!
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la cerraduras de las puertas.
El filtro de aire del A/A está marcado con una carrocería, incluidas piezas como las guías de
flecha que indica la dirección del aire a los asientos, los puntos de pivote de bisagras Hojas de los limpiaparabrisas
través de este. Si no lo instala correcta- de puertas y rodillos, la puerta trasera, portón Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
mente, será necesario cambiarlo con más trasero, la tapa del portaequipajes, las puertas las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
frecuencia. corredizas y las bisagras del capó deben lubri- una esponja o tela suave y un limpiador que no
carse periódicamente con grasa a base de litio, sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones
como el lubricante blanco en spray MOPAR®, de sal y polvo de la carretera.
8. Vuelva a instalar la tapa de la guantera en la
para asegurar un funcionamiento silencioso y El funcionamiento de los limpiadores sobre el
bisagra y vuelva a colocar la correa de
suave y para protegerlos contra la corrosión y el cristal seco puede deteriorar las hojas de los
tensión de la guantera al insertar el broche desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, limpiadores. Siempre use líquido lavador
de la correa en la guantera y deslizarlo en debe limpiar las piezas involucradas para elimi- cuando utilice los limpiadores para eliminar la
dirección opuesta a la cara de la tapa de la nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, sal o el polvo de un parabrisas seco.
guantera. retire el exceso de aceite y grasa. También
ponga especial atención a los elementos de Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
9. Empuje la tapa hasta que casi esté cerrada quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
cierre del capó para asegurar su funciona-
para volver a acoplar los topes de recorrido miento adecuado. Cuando efectúe otros man- permita que el caucho de las hojas haga con-
de la guantera. tenimientos en el compartimiento del motor, tacto con derivados de petróleo como aceite del
limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de motor, gasolina, etc.
NOTA:
Asegúrese de que las bisagras y los topes liberación y el seguro del capó.
de recorrido de la tapa de la guantera estén Lubrique los cilindros externos de la cerradura
completamente acoplados. de las puertas dos veces al año, especialmente
en otoño y primavera. Aplique una pequeña
cantidad de lubricante de alta calidad, como el
lubricante para cilindros de cerradura

367
NOTA: lla del sujetador de la plumilla.
La expectativa de vida útil de las hojas de
los limpiadores varía dependiendo del área
geográfica y de la frecuencia de uso. El
desempeño deficiente de las hojas puede
presentarse mediante vibraciones, marcas,
líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
cualquiera de estas condiciones, limpie o
reemplace las hojas según sea necesario.
Retiro/instalación de las plumillas del
limpiador trasero
1 — Varilla del limpiador
1. Levante la tapa de pivote de la varilla del 2 — Tapa de pivote
1 — Plumilla del limpiador
limpiador, lo que le permitirá separar la 2 — Pasador de pivote de la plumilla
plumilla del limpiador trasero del cristal de la 3 — Varilla del limpiador
NOTA: 4 — Sujetador de la plumilla del limpiador
puerta trasera.
La varilla del limpiador trasero no se puede
levantar totalmente a menos que primero
levante la tapa de pivote. 4. Instale el pasador de pivote de la plumilla del
2. Levante la varilla del limpiador trasero para limpiador en el sujetador de la plumilla ubi-
separar la plumilla del limpiador del cristal de cado en el extremo de la varilla del limpiador
la puerta trasera. y presione con firmeza la plumilla hasta que
encaje en su lugar.
3. Tome la parte inferior de la plumilla del
limpiador y gírela hacia adelante para des- 5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapa
enganchar el pasador de pivote de la plumi- de pivote en su lugar.

368
Adición de líquido lavador encuentra. Esta información se encuentra en la sen en el compartimiento de los pasajeros.
Este vehículo está equipado con una pantalla mayoría de los envases de líquido lavador. Además, haga que inspeccionen el sistema de
de información del conductor (DID), que indica escape cada vez que se eleve el vehículo para
si el nivel del líquido lavador es bajo. Cuando el ¡ADVERTENCIA! lubricación o cambio de aceite. Reemplácelo
sensor detecta un nivel bajo del líquido, el según sea necesario.
Los solventes para lavaparabrisas que se
parabrisas se enciende en el diagrama gráfico
del vehículo y aparece el mensaje “WASHER venden en el mercado son inflamables. Es-
¡ADVERTENCIA!
FLUID LOW” (Bajo nivel del líquido lavador). tos pueden incendiarse y causar quemadu-
ras. Tome precauciones cuando se vierta o • Los gases de escape pueden causar le-
El depósito de líquido para los lavadores del siones o la muerte. Estos contienen mo-
trabaje cerca de la solución de lavado.
parabrisas y el lavador de la ventana trasera es nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
compartido. El depósito de líquido está ubicado inodoro. Respirarlo puede causar pérdida
en el compartimiento del motor; procure com- Sistema de escape de la conciencia y, finalmente, envenena-
probar el nivel del líquido a intervalos regulares. La mejor protección contra el ingreso de mo-
Llene el depósito con disolvente para lavador miento. Para evitar la inhalación de CO,
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
de lavaparabrisas solamente (no anticonge- consulte "Consejos en materia de
mantenimiento adecuado al sistema de escape.
lante del radiador). Cuando rellene el depósito seguridad/gases de escape" en "Puntos
de líquido lavador, tome un poco de líquido de Si nota un cambio en el sonido del sistema de que debe conocer antes de poner en mar-
lavador y aplíquelo en un paño o toalla para escape, si detecta humo del escape en el cha su vehículo" para obtener más infor-
limpiar las plumillas de los limpiadores, lo que interior del vehículo o si la parte inferior o
mación.
favorece el desempeño de las plumillas. Para trasera del vehículo está dañada, haga que un
evitar que el sistema de lavaparabrisas se técnico autorizado inspeccione todo el sistema (Continuación)
congele en climas fríos, seleccione una solu- de escape y las zonas contiguas de la carroce-
ción o mezcla adecuada para el rango de ría para verificar la existencia de piezas rotas,
temperaturas del clima presente en donde se dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
uniones abiertas o las conexiones flojas po-
drían permitir que los gases de escape ingre-

369
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
La alteración intencional de los sistemas de
• Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede
control de emisiones podría tener como
ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga
resultado multas administrativas en contra
cape caliente podría iniciar un incendio. en condiciones adecuadas de funciona-
de usted.
Estos materiales pueden ser pasto u hojas miento. En caso de una falla del motor que
en contacto con el sistema de escape. No involucre particularmente detonaciones u En situaciones inusuales en las que se produ-
estacione ni conduzca el vehículo en otra pérdida aparente en su desempeño, cen fallas muy graves de funcionamiento del
áreas donde su sistema de escape pueda lleve el vehículo a mantenimiento lo antes motor, un olor a quemado puede indicar un
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
tocar materiales combustibles. posible. Si continúa conduciendo el
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
vehículo con una falla grave puede sobre- apague el motor y deje que se enfríe. Busque
calentar el convertidor y provocar daños al servicio de inmediato, incluyendo una afinación
¡PRECAUCIÓN! convertidor y al vehículo. de acuerdo a las especificaciones del fabri-
• El convertidor catalítico requiere la utiliza- cante.
ción exclusiva de combustible sin plomo. En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños al con-
La gasolina con plomo invalidará la efica- convertidor catalítico no necesita manteni- vertidor catalítico:
cia del catalizador como dispositivo de miento. Sin embargo, es importante mantener
el motor debidamente afinado para garantizar • No apague el motor ni interrumpa el encen-
control de emisiones y puede reducir con- dido cuando la transmisión se encuentra en
siderablemente el rendimiento del motor y la operación correcta del catalizador y evitar
posibles daños al catalizador. una marcha y el vehículo está en movi-
causar daños graves al motor. miento.

(Continuación) • No intente poner en marcha el motor empu-


jando o remolcando el vehículo.
• No deje el motor en ralentí con los cables de
bujías desconectados o retirados, como
370
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o rizado que drene el sistema, lo lave y vuelva a SIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL SIS-
durante períodos prolongados en ralentí muy llenarlo con refrigerante con tecnología aditiva TEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA-
disparejo ni en condiciones de mal orgánica (OAT) (que cumpla con la especifica- LIENTE.
funcionamiento. ción MS.90032). Revise la parte anterior del Sistema de refrigeración — Vaciado,
condensador del aire acondicionado para lim- lavado y llenado
Sistema de enfriamiento piar insectos, hojas y demás desechos acumu-
lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua con NOTA:
¡ADVERTENCIA! una manguera de jardín directa y verticalmente Algunos vehículos requieren herramientas
sobre la superficie del condensador. especiales para agregar correctamente el
Usted u otras personas podrían sufrir que-
maduras de gravedad a consecuencia del Revise las mangueras del sistema de refrigera- refrigerante. No llenar correctamente estos
refrigerante del motor caliente (anticonge- ción del motor para comprobar que no presen- sistemas puede producir graves daños in-
lante) o el vapor desprendido del radiador. ten superficies quebradizas, roturas, grietas, ternos al motor. Si se debe agregar refrige-
desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la rante al sistema comuníquese con el distri-
En caso de que vea u oiga vapor procedente
botella de recuperación de refrigerante y el buidor autorizado local.
de debajo del capó, no lo abra hasta que el radiador. Revise el sistema completo para de-
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. Si el refrigerante del motor (anticongelante)
tectar posibles fugas. está sucio o contiene sedimentos visibles, soli-
Nunca intente abrir la tapa de presión del
Con el motor a la temperatura operativa normal cite a un distribuidor autorizado que limpie y
sistema de refrigeración con el radiador o la enjuague con refrigerante (anticongelante) OAT
(pero no en marcha), revise que la tapa de
botella de refrigerante caliente. presión del sistema de refrigeración tenga un (que cumpla con MS.90032).
sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, drene Consulte información acerca de los intervalos
Controles del refrigerante del motor una pequeña cantidad de refrigerante (anticon- de mantenimiento adecuados en el "Programa
Verifique la protección con refrigerante del mo- gelante) del motor por la llave de drenado del de mantenimiento".
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del radiador. Si la tapa sella correctamente, el
inicio de las bajas temperaturas, según corres- refrigerante del motor (anticongelante) empieza
ponda). Si el refrigerante (anticongelante) del a drenar de la botella de recuperación de
motor está sucio, solicite a un distribuidor auto- refrigerante. NO RETIRE LA TAPA DE PRE-
371
Selección del refrigerante ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) los de mantenimiento amplios. Este refrigerante
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- (anticongelante) del motor se puede utilizar
nales" en "Cómo mantener el vehículo" para torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas)
obtener más información. el sistema de refrigeración con refrige- antes de remplazarse. Para evitar que se re-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- duzca este período de mantenimiento am-
¡PRECAUCIÓN! gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla pliado, es importante utilizar el mismo refrige-
con MS.90032), a la brevedad posible. rante del motor (refrigerante OAT que cumpla
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) con la especificación MS.90032) durante toda
• No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del la vida útil del vehículo.
tes (anticongelantes) del motor hechos a
motor con tecnología de aditivos orgáni-
base de alcohol. No use inhibidores de Revise estas recomendaciones para utilizar el
cos (OAT) especificado puede dañar el
corrosión adicionales o productos antico- refrigerante del motor (anticongelante) con tec-
motor y reducir la protección contra la nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con
rrosivos ya que podrían no ser compati-
corrosión. El refrigerante del motor con los requisitos de la Norma de materiales de
bles con el refrigerante del motor y obstruir
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife- Chrysler MS.90032. Adición de refrigerante del
el radiador.
rente y no se debe mezclar con refrige- motor (anticongelante):
• Este vehículo no fue diseñado para usarse
rante (anticongelante) del motor con tec- • Recomendamos utilizar el anticongelante/
con refrigerante del motor (anticongelante)
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
hecho a base de propilenglicol. No se
con ningún refrigerante (anticongelante) 150.000 millas con OAT (tecnología aditiva
recomienda el uso de refrigerante del mo-
"compatible globalmente". Si en una emer- orgánica) que cumpla con los requisitos de la
tor (anticongelante) hecho a base de pro- Norma de materiales de Chrysler MS.90032.
gencia se introduce un refrigerante del
pilenglicol.
motor (anticongelante) que no sea de tec- • Mezcle una solución mínima del 50 % del
nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- refrigerante del motor OAT que cumpla con
tema de refrigeración, un distribuidor au- Adición de refrigerante los requisitos de la Norma de materiales de
El vehículo incluye un refrigerante del motor Chrysler MS.90032 y agua destilada. Utilice
(Continuación) mejorado (refrigerante OAT que cumple con la
especificación MS.90032) que permite interva-
372
concentraciones más altas (sin exceder el • No se recomienda mezclar diferentes ti- ¡ADVERTENCIA!
70%) si se prevén temperaturas menores de pos de refrigerante (anticongelante) del
−34 °F (−37 °C). motor ya que el sistema de enfriamiento • No abra el sistema de refrigeración del
se puede dañar. Si en una emergencia se motor caliente. Nunca agregue refrige-
• Use solamente agua de alta pureza como
mezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite a rante del motor (anticongelante) cuando el
agua destilada o desionizada cuando pre-
pare la solución de agua y refrigerante (an- un distribuidor autorizado que vacíe, en- motor está sobrecalentado. No afloje ni
ticongelante) del motor. El uso de agua de juague y rellene con refrigerante OAT retire el tapón para enfriar el motor sobre-
calidad inferior reduce el grado de protección (que cumpla con MS.90032) a la brevedad calentado. El calor provoca la acumula-
posible. ción de presión en el sistema de refrigera-
anticorrosión en el sistema de refrigeración
del motor. Tapón de presión del sistema de ción. Para prevenir quemaduras o
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es refrigeración lesiones, no retire el tapón de presión
responsable de mantener el grado adecuado La tapa debe apretarse completamente para mientras el sistema está caliente o tiene
de protección contra la congelación de acuerdo evitar la pérdida de refrigerante (anticonge- presión.
lante) del motor y para asegurar que el refrige-
con las temperaturas que se presenten en el • No utilice un tapón de presión que no sea
área donde se usa el vehículo. rante (anticongelante) regrese al radiador
desde el tanque de recuperación. el especificado para su vehículo. Podrían
NOTA: ocurrir lesiones personales o daños al
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe motor.
• Algunos vehículos requieren herramien- acumulación de materia extraña en las superfi-
tas especiales para agregar correcta- cies de sellado.
mente el refrigerante. No llenar correcta- Eliminación de refrigerante del motor
mente estos sistemas puede producir usado
graves daños internos al motor. Si se El refrigerante del motor usado hecho a base
debe agregar refrigerante al sistema co- de glicol de etileno es una sustancia regulada y
muníquese con el distribuidor autorizado requiere que se la elimine adecuadamente.
local. Consulte a sus autoridades locales para deter-
minar las normas de eliminación para su comu-
373
nidad. Para prevenir la ingestión por animales o miento del motor sea satisfactoria, la botella de mangueras, el vehículo puede conducirse con
niños, no guarde el refrigerante del motor he- refrigerante solo debe inspeccionarse una vez seguridad. El vapor se disipará pronto.
cho a base de etilenglicol en contenedores al mes. • No llene en exceso la botella de expansión
abiertos ni permita que forme charcos en el Cuando necesite refrigerante del motor (anti- de refrigerante.
suelo. Si un niño o una mascota lo ingieren, congelante) adicional para mantener el nivel
busque asistencia de emergencia inmediata- • Compruebe el punto de congelamiento del
adecuado, solo debe agregar refrigerante OAT refrigerante en el radiador y en la botella de
mente. Limpie cualquier derrame en el suelo que cumpla con los requisitos de la Norma de
inmediatamente. expansión de refrigerante. Si es necesario
materiales de Chrysler MS.90032 a la botella agregar refrigerante (anticongelante) del mo-
Nivel de refrigerante de refrigerante. No llene en exceso. tor, el contenido de la botella de expansión
La botella de refrigerante proporciona un mé-
Puntos para recordar de refrigerante también debe protegerse
todo visual rápido para determinar que el nivel contra congelación.
del refrigerante sea el adecuado. Cuando el NOTA:
motor está apagado y frío, el nivel del refrige- Cuando el vehículo se detiene después de • Si se requieren adiciones frecuentes de re-
rante del motor (anticongelante) en la botella algunos kilómetros/millas de operación, frigerante (anticongelante) del motor, se
debe estar entre los niveles indicados en la puede que observe vapor proveniente de la debe realizar una prueba de presión del
botella. parte delantera del compartimiento del mo- sistema de enfriamiento para detectar fugas.
El radiador normalmente permanece completa- tor. Esto normalmente es el resultado de la • Mantenga la concentración del refrigerante
mente lleno, de modo que no es necesario humedad producida por la lluvia, nieve o del motor (anticongelante) en un mínimo de
quitar la tapa de presión del radiador/ alta acumulación de humedad en el ra- un 50 % de refrigerante OAT (que cumpla
refrigerante a menos que sea para verificar el diador, que se evapora cuando se abre el con MS-90032) y agua destilada para brindar
punto de congelación del refrigerante del motor una apropiada protección anticorrosión al
termostato y permite que entre refrigerante motor, el cual tiene componentes de
(anticongelante) o para reemplazar el refrige-
rante. Avise a su asesor de servicio acerca de del motor (anticongelante) caliente al ra- aluminio.
esto. Mientras la temperatura de funciona- diador.
Si al examinar el compartimiento del motor no
hay evidencia de fugas en el radiador ni las
374
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- ¡ADVERTENCIA! El cilindro maestro del freno tiene un depósito
flujo de la botella de expansión de refrige- plástico. En el lado externo del depósito, existe
rante no estén torcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el freno puede un punto "MAX" y un punto "MIN". El nivel del
provocar falla de estos y posiblemente una líquido debe estar contenido entre estos dos
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
colisión. Conducir con el pie apoyado en el puntos. No añada líquido por sobre la marca
diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte de- pedal del freno puede causar temperaturas MAX puesto que se pueden producir fugas por
lantera del condensador. del freno anormalmente altas, el desgaste la tapa.
excesivo de los forros del freno y el posible En los frenos de disco, se espera que el nivel
• No cambie el termostato para operación en
deterioro de los frenos. En caso de una del líquido descienda conforme se desgastan
verano o invierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto emergencia, la capacidad de frenado com- las balatas de los frenos. Sin embargo, una
de termostato. Otros diseños pueden reducir pleta se vería comprometida. caída inesperada del nivel del líquido puede ser
el desempeño del refrigerante (anticonge- debido a una fuga, por lo que será necesario
lante) del motor, disminuir el rendimiento del hacer una inspección.
Comprobación del nivel del líquido —
combustible y aumentar las emisiones. Cilindro maestro del freno Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro nales" en "Cómo mantener el vehículo" para
Sistema de frenos maestro cuando realice servicio debajo del obtener más información.
Para asegurar el rendimiento del sistema de capó o de inmediato si la luz de advertencia del
frenos, es necesario inspeccionar todos los sistema de frenos indica una falla del sistema.
componentes del sistema regularmente. Con-
sulte información acerca de los intervalos de
mantenimiento adecuados en el "Programa de
mantenimiento".

375
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Líquido de los ejes delantero/trasero
Para un servicio normal, no se requiere un
• Use solamente el líquido de frenos reco- bajo. Esto puede provocar que hierva control periódico del nivel del líquido. Cuando
mendado por el fabricante. Consulte "Lí- inesperadamente durante un frenado se realiza el mantenimiento del vehículo por
quidos, lubricantes y piezas originales" en fuerte o prolongado y resultar en una falla otras razones, se deben inspeccionar las su-
"Cómo mantener el vehículo" para obtener repentina de los frenos. Esto podría oca- perficies exteriores del conjunto del eje. Si se
más información. Al utilizar el tipo inco- sionar una colisión. sospecha que existe una fuga del aceite de
rrecto de líquido de frenos se puede dañar • El sobrellenado del depósito de líquido de transmisión, se inspeccionará el nivel del lí-
gravemente el sistema de frenos o mer- frenos puede dar lugar a derrame del quido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas
mar su rendimiento. El tipo adecuado de líquido sobre partes del motor caliente y el originales” en “Mantenimiento de su vehículo”
para obtener más información.
líquido de frenos para su vehículo también líquido puede incendiarse. El líquido de
aparece indicado en el depósito del cilin- frenos también puede dañar las superfi- Comprobación del nivel del líquido del eje
dro maestro hidráulico original instalado cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de delantero
en fábrica. que no entre en contacto con estas super- El nivel del líquido del eje delantero no debe
estar por debajo de aproximadamente 1/8 pulg.
• Para evitar la contaminación por cualquier ficies.
(3 mm) del fondo del orificio de llenado.
agente externo o humedad, solo utilice • No permita que ningún líquido derivado
líquido de frenos que haya estado en un del petróleo contamine el líquido de fre- Los tapones de llenado y drenaje del eje delan-
recipiente cerrado herméticamente. Man- nos. Los componentes de sellado de los tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-lb (30
y 40 N·m).
tenga la tapa del depósito del cilindro frenos podrían resultar dañados, provo-
maestro cerrada en todo momento. Al es- cando una falla parcial o total del freno.
tar el líquido de frenos en un recipiente Esto podría ocasionar una colisión. ¡PRECAUCIÓN!
abierto, absorbe la humedad del aire, No apriete en exceso los tapones, ya que
dando lugar a un punto de ebullición más puede dañarlos y ocasionar fugas.

(Continuación)
376
Comprobación del nivel del líquido del eje perficies exteriores del conjunto de la caja de Transmisión automática
trasero transferencia. Si se sospecha que existe una
Selección del lubricante
El nivel del líquido del eje trasero no debe estar fuga de aceite, se inspeccionará el nivel del
Es importante usar el líquido de transmisión
por debajo de aproximadamente 1/8 pulg. (3 líquido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas
correcto para garantizar el mejor rendimiento y
mm) del fondo del orificio de llenado. originales” en “Mantenimiento de su vehículo”
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero para obtener más información.
líquido de transmisión especificado por el fabri-
se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m (22 y Añadir líquido cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas
29 lb-pie). Añada líquido en el orificio de llenado hasta que originales" en esta sección para conocer las
desborde el orificio, cuando el vehículo esté especificaciones de los líquidos. Es importante
¡PRECAUCIÓN! nivelado sobre el suelo. mantener el líquido de transmisión en el nivel
Drenar correcto con el líquido recomendado.
No apriete en exceso los tapones, ya que
puede dañarlos y ocasionar fugas. Primero, quite el tapón de llenado y luego, la NOTA:
tapa de drenaje. El par de apriete recomendado No lave la transmisión con sustancias quí-
para los tapones de drenaje y llenado es 20 a micas; use solamente el lubricante autori-
Selección del lubricante 34 N·m (15 a 25 lb-pie).
Use solamente el líquido recomendado por el zado.
fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y
piezas originales” en “Mantenimiento de su ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
vehículo” para obtener más información. Cuando instale los tapones, no los apriete en
El uso de un líquido para la transmisión que
exceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
Caja de transferencia no sea el que recomienda el fabricante
puede provocar un deterioro de la calidad de
Verificación del nivel del líquido Selección del lubricante
Para un servicio normal, no se requiere un los cambios de la transmisión o la vibración
Use solamente el líquido recomendado por el
control periódico del nivel del líquido. Cuando fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y del convertidor de torque. Consulte "Líqui-
se realiza el mantenimiento del vehículo por piezas originales” en “Mantenimiento de su
otras razones, se deben inspeccionar las su- (Continuación)
vehículo” para obtener más información.
377
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
dos, lubricantes y piezas originales" en esta No utilice enjuagues químicos en la transmi- Si se produce una fuga de líquido de la
sección para conocer las especificaciones sión, ya que las sustancias químicas pueden transmisión, visite de inmediato a su distri-
de los líquidos. dañar los componentes de la transmisión. buidor autorizado. Pueden producirse daños
Estos deterioros no están cubiertos por la graves en la transmisión. Su distribuidor
Aditivos especiales Garantía limitada del vehículo nuevo. autorizado cuenta con las herramientas ade-
El fabricante recomienda enfáticamente que no cuadas para ajustar con precisión el nivel del
se agreguen aditivos especiales a la transmi- Verificación del nivel del líquido líquido.
sión. El nivel del líquido está preestablecido en la
El líquido de la transmisión automática (ATF) es fábrica y no requiere ajuste en condiciones de Cambios de aceite y filtro
un producto de ingeniería y su desempeño funcionamiento normales. No se requieren En condiciones normales de operación, el lí-
puede ser afectado por los aditivos suplemen- comprobaciones rutinarias del nivel del líquido; quido instalado en la fábrica proporcionará la
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al por lo tanto la transmisión no incluye una varilla lubricación necesaria para toda la vida útil del
aceite de la transmisión. La única excepción a indicadora. El distribuidor autorizado puede vehículo.
esta política es el uso de colorantes especiales comprobar el nivel del líquido de transmisión
con herramientas de servicio especiales. No se requieren cambios de líquido y filtro de
para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella-
rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro
dores de la transmisión ya que pueden afectar Si detecta fugas de líquido o mal funciona- si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la
de forma adversa a los sellos. miento de la transmisión, visite a su distribuidor transmisión se desarma por cualquier motivo.
autorizado lo antes posible para que revisen el
nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
cionar el vehículo con un nivel del líquido
incorrecto puede generar daños graves a la
transmisión.

378
Cuidado de la apariencia y ¿Qué provoca la corrosión? • Use una cera limpiadora de buena calidad,
protección contra la corrosión La corrosión es el resultado del deterioro o como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-
eliminación de la pintura y de las capas protec- minar suciedad de la carretera, manchas y
Protección contra la corrosión de la toras de su vehículo. para proteger el acabado de la pintura.
carrocería y pintura Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.
Los requerimientos de cuidado de la carrocería Las causas más comunes son:
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación • Acumulación de sal, polvo y humedad de la • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
geográfica y al uso. Los productos químicos carretera. pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
que permiten el tránsito por las carreteras brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos • Impacto de piedras y grava.
que se esparcen sobre los árboles y superficies • Insectos, savia y alquitrán de los árboles. ¡PRECAUCIÓN!
de las carreteras durante otras temporadas son • No use materiales de limpieza abrasivos o
altamente corrosivos para el metal de su • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
fuertes, como lana de acero o polvo ás-
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior, • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
que lo expone a los contaminantes del aire, las triales. pero, ya que pueden rayar las superficies
superficies de las carreteras en las que se metálicas y con pintura.
Lavado • El uso de hidrolavadoras que excedan los
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
condiciones extremas tendrán efectos adver- • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre 1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli-
sos en la pintura, las molduras metálicas y la su vehículo a la sombra con jabón suave minar la pintura y los adhesivos.
protección de la parte inferior de la carrocería. para lavado de automóviles MOPAR® u otro
jabón suave para automóviles y enjuague los
Las siguientes recomendaciones de manteni- Cuidado especial
paneles completamente con agua limpia.
miento le permitirán obtener el máximo benefi- • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o
cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su • Si en el vehículo se han acumulado insectos,
cerca del mar, lave con manguera la parte
vehículo. alquitrán u otros depósitos similares, para
inferior de la carrocería por lo menos una vez
eliminarlos utilice eliminador de insectos y
al mes.
alquitrán MOPAR® Super Kleen.

379
• Es importante que los agujeros de drenado • Aplique pintura para retoques MOPAR® en ¡PRECAUCIÓN!
que hay en los bordes inferiores de las los arañazos cuanto antes. Su distribuidor
puertas, en los tableros inferiores de cuarto autorizado tiene pintura de retoque para No use fibras para fregar, lana de acero, un
traseros y en el portaequipajes se manten- igualar el color de su vehículo. cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No
gan sin obstrucciones y abiertos. Cuidado de las ruedas y tapas de las use limpiadores para hornos. Estos produc-
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos ruedas tos pueden dañar el acabado protector de
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. las ruedas. Evite los autolavados que usan
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas,
El costo de esas reparaciones se considera especialmente las de aluminio y cromadas, soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras
responsabilidad del dueño. deben limpiarse regularmente con jabón que pueden dañar el acabado protector de
• Si su vehículo resulta dañado en una colisión suave y agua para prevenir la corrosión. las ruedas. Se recomienda usar únicamente
o por una causa similar que destruya la • Para eliminar excesiva acumulación de tierra el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a y polvo de los frenos, utilice limpiador de ducto equivalente.
reparar lo antes posible. El costo de esas ruedas MOPAR®.
reparaciones se considera responsabilidad NOTA: Procedimiento de limpieza de telas con
del dueño. repelente de manchas (si está equipado)
Si su vehículo está equipado con ruedas Dark
• Si transporta cargas especiales como pro- Los asientos con repelente de manchas se
Vapor o Black Satin Chrome, NO UTILICE lim-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- pueden limpiar de la siguiente manera:
piadores de ruedas, abrasivos o mezclas para
lante, etc., asegúrese de que dichos materia- pulido. Esto dañará permanentemente este • Elimine lo que pueda de la mancha absor-
les estén bien empaquetados y sellados. biéndola con una toalla limpia y seca.
acabado y dicho daño no está cubierto con la
• Si conduce mucho en carreteras de grava, nueva garantía limitada del vehículo. UTILICE • Absorba el residuo de la mancha con una
considere el uso de guardabarros y piedras, SOLO UNA SOLUCIÓN DE JABÓN NEUTRO toalla limpia y húmeda.
detrás de cada rueda. CON UN TRAPO SUAVE. Si se utiliza en forma • Para manchas difíciles, aplique MOPAR®
regular, esto es lo único que se necesita para Total Clean o una solución de jabón neutro a
mantener este acabado.

380
un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. brimientos de piel, por lo que deben eliminarse Limpieza de los faros
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar rápidamente con una tela húmeda. Las man- El vehículo tiene faros delanteros y faros anti-
el residuo de jabón. chas persistentes se pueden eliminar fácil- niebla de plástico que son más livianos y me-
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR® mente con un paño suave y el producto de nos susceptibles de romperse con las piedras
Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y limpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui- que los faros de cristal.
húmedo para quitar la mancha. Use una dado para evitar mojar el tapizado de cuero con El plástico no es resistente a las ralladuras
toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui- como el cristal y por lo tanto es necesario
duo de jabón. dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim- aplicar otros procedimientos en la limpieza de
piadores hechos a base de amoníaco para las micas.
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
de protector en los productos repelentes de aplicar ningún acondicionador de piel para Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
manchas. mantener la condición original. de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con
una tela seca. Para eliminar el polvo del ca-
Cuidado del interior ¡ADVERTENCIA! mino, lave con una solución de jabón neutro y
Utilice el producto de limpieza total MOPAR® No use solventes volátiles con fines de lim- luego enjuague.
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
ría de tela. No use componentes de limpieza abrasivos,
bles y si se usan en áreas cerradas pueden
disolventes, lana de acero ni otros materiales
Utilice el producto de limpieza total MOPAR® causar daños respiratorios. agresivos para limpiar los faros.
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
ría de tela. Superficies de cristal
¡PRECAUCIÓN! Todas las superficies de cristal deben limpiarse
MOPAR® Total Clean es un producto específi-
regularmente con limpiacristales MOPAR® o
camente recomendado para tapicería de cuero. No use productos de limpieza de alcohol y con cualquier limpiacristales comercial de uso
La tapicería de cuero puede preservarse mejor basados en alcohol o acetona para limpiar doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
si se limpia regularmente con una tela suave los asientos de cuero, ya que se puede Extreme las precauciones cuando limpie la
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo dañar el asiento. ventana trasera interior equipada con deses-
pueden actuar como abrasivo y dañar los recu- carchadores eléctricos o las ventanas equipa-
381
das con antenas de radio. No use raspadores ni Mantenimiento de los cinturones de ¡ADVERTENCIA!
otros instrumentos cortantes que pueden rayar seguridad
los elementos. No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
cinturones de seguridad con solventes quími- dría romperse en caso de colisión y dejarlo
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la sin protección. Revise el sistema de cintu-
dor sobre la tela o trapo que está usando. No
rocíe limpiador directamente sobre el espejo. tela. La luz del sol también puede debilitar la rones de seguridad con frecuencia para de-
tela. tectar posibles cortaduras, deshilachado o
Limpieza de las micas de plástico del partes flojas. Las partes dañadas deben
grupo de instrumentos Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean, reemplazarse de inmediato. No desensam-
Las micas del grupo de instrumentos están
una solución de jabón neutro o agua tibia. No ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de
moldeadas en plástico transparente. Cuando
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el retire los cinturones del vehículo para lavarlos. cinturones de seguridad se deben reempla-
plástico. Seque con un trapo suave. zar después de una colisión si resultaron
Reemplace los cinturones si están deshilacha- dañados (es decir, retractor doblado, correa
1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
dos o desgastados o si las hebillas no cierran desgarrada, etc.).
usar una solución de jabón neutro, pero no correctamente.
use limpiadores con alto contenido de alco-
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un
trapo limpio y húmedo.
2. Seque con un trapo suave.

382
FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Centro de distribución de energía
El centro de distribución de energía está ubi-
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a cado en el compartimiento del motor cerca de la
¡ADVERTENCIA! quemar, comuníquese con un distribuidor batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
• Al reemplazar un fusible quemado, siem- autorizado. cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es po-
pre utilice un fusible de repuesto ade- • Si se quema un fusible de protección sible que en la cubierta interior esté estampada
cuado con el mismo amperaje nominal general para los sistemas de seguridad la descripción de cada fusible y componente,
que el fusible original. Nunca reemplace (sistema de airbag, sistema de frenos), de lo contrario el número de cavidad de cada
un fusible por otro con mayor amperaje sistemas de la unidad de potencia (sis- fusible está estampado en la cubierta interior
tema del motor, sistema de la caja de que corresponde a la siguiente tabla.
nominal. Nunca reemplace un fusible que-
mado por cables metálicos u otro material. engranajes) o del sistema de la dirección,
No utilizar los fusibles adecuados puede comuníquese con un distribuidor autori-
producir lesiones personales graves, in- zado.
cendios y daños a la propiedad.
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
rese de que el encendido esté apagado y
que todos los demás servicios estén apa-
gados o desactivados.

(Continuación)
Centro de distribución de energía

383
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 Amp verde – Compresor para la suspensión neumática - Si está equi-
pado
F06 40 Amp verde – Bomba de frenos antibloqueo/control electrónico de es-
tabilidad
F07 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha
F08 20 Amp azul – Sensores de emisiones (solo motor diesel)
F09 30 Amp rosado – Calefactor del combustible diesel (solo motor diesel)
F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2
F11 30 Amp rosado – Freno eléctrico para arrastre de remolque, si está equi-
pado
F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.3 / seguros eléctricos
F13 40 Amp verde – Parte delantera del motor del ventilador
F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería #4 / Luces interiores #2
F17 30 Amp rosado – Lavador de los faros - Si esta equipado
F19 20 Amp azul – Solenoide del apoyacabezas - Si está equipado
F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero
F22 20 Amp azul – Módulo de control del motor

384
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F23 30 Amp rosado – Luces interiores #1
F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor
F25 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/
Válvulas
F28 20 Amp azul – Luces de retroceso para arrastre de remolque, si está
equipada
F29 20 Amp azul – Luces de estacionamiento para arrastre de remolque, si
está equipada
F30 30 Amp rosado – Receptáculo para arrastre de remolque, si está equipado
F32 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión
F34 30 Amp rosado – Control diferencial de deslizamiento
F35 30 Amp rosado – Sunroof, si está equipado
F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero
F37 25 A transparente – Motor del ventilador trasero - Si está equipado
F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente 115V CA, si está equipado
F39 30 Amp rosado – Puerta trasera eléctrica, si está equipada
F40 – 10 Amp rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros

385
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F42 – 20 Amp amarillo Bocina
F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico
F46 – 10 Amp rojo Monitor de presión de los neumáticos - Si está equipado
F49 – 10 Amp rojo Estante central integrado/Control de clima
F50 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la suspensión neumática; si está
equipada
F51 – 15 Amp azul Módulo del nodo de encendido/Encendido sin llave/
Bloqueo de la columna de la dirección
F52 – 5 A café claro Sensor de la batería
F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización a la
izquierda/freno; si está equipada
F55 – 10 Amp rojo DTV / DSRC
F56 – 15 Amp azul Contenido adicional (solo motor diesel)
F57 – 15 Amp azul Faros delanteros HID izq - Si está equipado
F59 – 10 Amp rojo Bomba de purga (solo motor diesel)
F60 – 15 Amp azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 Amp rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo
motor diésel)

386
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea
(diesel)
F64 – 25 A transparente Inyectores de combustible/Tren motriz
F66 – 10 Amp rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensor
de lluvia
F67 – 15 Amp azul CD/DVD/Módulo manos libres Bluetooth®; si está equi-
pado
F68 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero
F69 – 15 Amp azul Alimentación de reflectores - Si está equipado
F70 – 20 Amp amarillo Motor de la bomba de combustible
F71 – 30 Amp verde Amplificador de audio
F73 – 15 Amp azul Faros delanteros HID der - Si está equipado
F74 – 20 Amp amarillo Bomba de vacío del freno, si está equipada
F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desco-
nexión del eje delantero

387
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica eléc-
trica, si está equipada
F80 – 10 Amp rojo Control universal para abrir la puerta del garaje/Brújula/
Módulo anti intrusión
F81 – 20 Amp amarillo Luces de señalización a la derecha/freno para arrastre
de remolque; si está equipada
F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Control
de crucero
F83 – 10 Amp rojo Compuerta de combustible
F84 – 15 Amp azul Banco de interruptores/Tablero de instrumentos
F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática - Si está equipada / Módulo de
control de arrastre de remolque / columna de la direc-
ción
F88 – 15 Amp azul Grupo del tablero de instrumentos
F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que se puede se-
leccionar
F92 – 10 Amp rojo Luz de la consola trasera, si está equipada

388
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
F94 – 10 Amp rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia
F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera / ParkSense®
F96 – 10 Amp rojo Interruptor del asiento trasero con calefacción/Cargador
de la linterna, si está equipado
F97 – 20 Amp amarillo Asientos traseros con calefacción y volante con calefac-
ción, si está equipado
F98 – 20 Amp amarillo Asientos delanteros con calefacción, si está equipado
F99 – 10 Amp rojo Control de clima/Módulo de sistemas de asistencia del
conductor
F100 – 10 Amp rojo Amortiguación activa, si está equipada
F101 – 15 Amp azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes, si está
equipada
F103 – 10 Amp rojo Calefactor de la cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero
F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consola
central)

389
¡PRECAUCIÓN! ALMACENAMIENTO DEL
• Cuando instale la tapa del centro de dis- VEHÍCULO
tribución de potencia, es importante ase- Si va a dejar el vehículo inactivo durante más
gurarse de que quede colocada y cerrada de 21 días, tome algunas medidas para prote-
correctamente. Si no lo hace puede permi- ger la batería. Puede:
tir que el agua entre en el centro de • Desconecte el cable negativo de la batería.
distribución de potencia y posiblemente • Siempre que guarde su vehículo o que lo
esto resulte en una falla del sistema eléc- mantenga fuera de servicio (por ejemplo
trico. durante sus vacaciones) durante dos sema-
• Cuando reemplace un fusible quemado, nas o más, encienda el sistema de aire
es importante hacerlo por un fusible con el acondicionado en marcha lenta durante
amperaje correcto. El uso de un fusible de aproximadamente cinco minutos en el ajuste
amperaje diferente al indicado puede dar de aire fresco y ventilador a velocidad alta.
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema Esto asegura la lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de
eléctrico. Si el fusible con la capacidad
daño al compresor cuando se ponga en
correcta continúa quemándose, esto in- marcha nuevamente el sistema.
dica que existe un problema en el circuito
que debe corregirse.

390
BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior


Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz de la manija L002825W5W
Luces de lectura de consola del techo VT4976
Luz de tocador del visor V26377
Luz de carga trasera 214–2
Luces de cortesía debajo del panel 906
Tablero de instrumentos (Iluminación general) 103
Luz indicadora/de advertencia 74

Bombillas del exterior


Número de bombilla
Faros de luces altas/luces bajas (Bi-Xenón) D3S (Servicio en el distribuidor autorizado)
Faros bi-halógenos de luces bajas/luces altas/luz de conducción diurna HIR2LL
(DRL) (básico)
Faros de luces bajas/luces altas (bi-halógenos) (mejora) HIR2LL

391
Número de bombilla
Luces de estacionamiento delanteras/señalizador de dirección (básico) 3157NAK
Luces del señalizador de dirección delantero (Mejora y Premium) 3157NAK
Luz de estacionamiento delantera/luz de conducción diurna (Mejora y LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Premium)
Luces de posición delanteras LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Faros antiniebla delanteras H11
Luces traseras/luces de posición LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luces traseras de freno/señalizador de dirección LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luces traseras de la puerta trasera LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Luces traseras de retroceso 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Tercera luz de freno (CHMSL) LED (servicio técnico en distribuidor autorizado)

392
REEMPLAZO DE BOMBILLAS ¡ADVERTENCIA! Faros bi-halógenos — Si están
equipados
NOTA: Existe alta tensión transitoria en los porta-
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las lámparas de las bombillas de los faros de- 1. Gire el volante a la izquierda para reempla-
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto lanteros de descarga de alta intensidad zar la bombilla del faro derecho o hacia la
suele desaparecer conforme las condicio- (HID) cuando se enciende el interruptor de derecha para reemplazar la bombilla del faro
nes atmosféricas cambian y permiten que la los faros delanteros. Esto puede causar una izquierdo.
condensación se convierta en vapor. Encen- descarga eléctrica severa o electrocución si 2. Gire hacia la izquierda la tapa de acceso
der las luces por lo general acelera el pro- no se da servicio adecuadamente. Comuní- ubicada en el revestimiento de la rueda para
ceso de desempañado. quese con su distribuidor autorizado para sacarla del revestimiento.
realizar un mantenimiento.
Faros delanteros de descarga de 3. Busque la tapa de acceso de la bombilla del
alta densidad (Bi-Xenón) — Si están faro a través de la apertura en el revesti-
NOTA:
equipados miento de la rueda.
En los vehículos equipados con faros de
Los faros delanteros son un tipo de tubo de descarga de alta intensidad (HID), cuando 4. Sujete firmemente la tapa de acceso y gire
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede se encienden los faros, las luces tienen un hacia la izquierda para extraer el aloja-
permanecer en el circuito incluso con el in- tono azul. Este disminuye y se hace más miento del faro.
terruptor de los faros apagado. Por esta razón, blanco después de aproximadamente 10 se-
no intente dar servicio a la bombilla de los gundos a medida que se carga el sistema. 5. Sujete firmemente la bombilla del faro de
faros delanteros por su cuenta. Si falla un luces altas/bajas y el conjunto del conector y
faro delantero, lleve el vehículo con un dis- gire hacia la izquierda para sacarlo del alo-
tribuidor autorizado para servicio. jamiento.
6. Desconecte el conector eléctrico y luego
conecte la bombilla de reemplazo.

393
7. Instale la bombilla y el conjunto del conector 3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a ¡PRECAUCIÓN!
en el alojamiento del faro y gire hacia la colocar la bombilla.
• No toque la bombilla nueva con los dedos.
derecha para asegurarlo en su lugar.
La contaminación con aceite reduce con-
8. Instale la tapa de acceso a la bombilla en el ¡PRECAUCIÓN! siderablemente la vida útil de la bombilla.
alojamiento del faro y gire hacia la derecha No toque la bombilla nueva con los dedos. Si la bombilla llega a tocar cualquier su-
para asegurarla en su lugar. La contaminación con aceite reduce consi- perficie aceitosa, límpiela con alcohol.
derablemente la vida útil de la bombilla. Si la • Siempre use bombillas del tamaño y tipo
9. Instale la tapa de acceso en el revestimiento
bombilla llega a tocar cualquier superficie adecuados cuando las reemplace. Una
de la rueda y gire hacia la derecha para
aceitosa, límpiela con alcohol. bombilla de tamaño o tipo incorrectos
asegurarla en su lugar.
puede recalentar y dañar el faro, el porta-
Faros antiniebla delanteros lámparas o el cableado del faro.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. 1. Alcance el hueco en el protector contra
La contaminación con aceite reduce consi- salpicaduras y gire el conector eléctrico de Luces traseras, de freno y del
derablemente la vida útil de la bombilla. Si la la bombilla un cuarto de vuelta hacia la señalizador de dirección
bombilla llega a tocar cualquier superficie izquierda y sáquelo del alojamiento del faro Las luces traseras, de freno y del señalizador
aceitosa, límpiela con alcohol. antiniebla. de dirección son LED. Comuníquese con su
distribuidor autorizado para el cambio de las
2. Saque la bombilla del conector e instale la bombillas.
Señalizador de dirección delantero bombilla de reemplazo.
1. Abra el capó. 3. Coloque el conjunto de la bombilla y el
2. Gire la bombilla del señalizador de dirección conector en el alojamiento del faro antiniebla
un cuarto a la izquierda para retirarla de su y gire el conector un cuarto de vuelta hacia
alojamiento. la derecha para asegurarlo en su lugar.

394
Luces de retroceso montadas en la 3. Ahora se pueden ver las luces de retroceso. Luz del freno central montada en
puerta trasera Gire los portalámparas a la izquierda. alto (CHMSL)
La luz de freno central montada en alto es un
1. Levante la puerta trasera. 4. Retire/vuelva a colocar las bombillas.
montaje LED. Comuníquese con su distribuidor
2. Use una varilla de fibra o un destornillador 5. Volver a instalar los portalámparas autorizado para el cambio de las bombillas.
de punta plana para apalancar el tapizado 6. Realice el proceso a la inversa para volver a
inferior de la puerta trasera. Luz trasera de la matrícula
instalar el tapizado de la puerta trasera. Las luces traseras de la matrícula son LED.
Comuníquese con su distribuidor autorizado
para el cambio de las bombillas.
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Motores de 3.6L y 5.7L 25 galones 94 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L (SAE 5W-20, certificado por
6 cuartos de galón 5.6 litros
API)
Motor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado por
7 cuartos 6,6 litros
API)

395
Imperial Métrica
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3,6 litros (Anticongelante/refrigerante
del motor MOPAR®, fórmula para 10 años/
10,4 cuartos de galón 9,9 litros
150.000 millas o equivalente) - Sin paquete de
arrastre de remolques
Motor de 3,6 litros (Anticongelante/refrigerante
del motor MOPAR®, fórmula para 10 años/
11 cuartos de galón 10,4 litros
150.000 millas o equivalente) - Con paquete
de arrastre de remolques
Motor de 5.7 litros (Anticongelante/refrigerante
del motor MOPAR®, fórmula para 10 años/
15,4 cuartos de galón 14,6 litros
150.000 millas o equivalente) - Sin paquete de
arrastre de remolques
Motor de 5.7 litros (Anticongelante/refrigerante
del motor MOPAR®, fórmula para 10 años/
16 cuartos 15,2 litros
150.000 millas o equivalente) - Con paquete
de arrastre de remolques
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

396
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula
para 10 años/150.000 millas con OAT (Tecnología aditiva orgánica) que
cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-
90032.
Aceite del motor – Motor de 3.6 L Recomendamos utilizar aceite del motor certificado por API SAE 5W-20,
que cumpla con los requisitos de la norma de materiales de Chrysler
MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente. Con-
sulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Aceite del motor - Motor de 5.7L Recomendamos utilizar aceite del motor certificado por API SAE 5W-20,
que cumpla con los requisitos de la norma de materiales de Chrysler
MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente. Con-
sulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice un filtro de aceite del motor MOPAR®.
Bujías Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección de combustible – Motor de 3.6L 87 octanos
Selección de combustible - Motor de 5.7 L 87 octanos aceptable – 89 octanos recomendado

397
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) motor (anticongelante) que no sea de tec- • No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- tes (anticongelantes) del motor hechos a
motor con tecnología de aditivos orgáni- tema de refrigeración, un distribuidor au- base de alcohol. No use inhibidores de
cos (OAT) especificado puede dañar el torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar corrosión adicionales o productos antico-
motor y reducir la protección contra la el sistema de refrigeración con refrige- rrosivos ya que podrían no ser compati-
corrosión. El refrigerante del motor con rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- bles con el refrigerante del motor y obstruir
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife- gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla el radiador.
rente y no se debe mezclar con refrige- con MS.90032), a la brevedad posible. • Este vehículo no fue diseñado para usarse
rante (anticongelante) del motor con tec- con refrigerante del motor (anticongelante)
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni (Continuación) hecho a base de propilenglicol. No se
con ningún refrigerante (anticongelante) recomienda el uso de refrigerante del mo-
"compatible globalmente". Si en una emer- tor (anticongelante) hecho a base de pro-
gencia se introduce un refrigerante del pilenglicol.

(Continuación)

398
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Utilice solo el líquido de la transmisión automática Mopar® ZF 8&9 Speed
ATF® o equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el
funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia – Motor de 3.6 L Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática Shell.
Caja de transferencia – Motor de 5.7 L Le recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automática
MOPAR® ATF+4®.
Diferencial del eje (delantero-trasero) Recomendamos el uso de lubricante sintético para el eje MOPAR® GL-5
SAE 75W-85.
Cilindro maestro del freno Recomendamos el uso de líquido de frenos MOPAR® DOT 3, SAE J1703.
Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703 disponible,
DOT 4 es aceptable.
Depósito de la dirección hidráulica – Motor de 3.6 L Le recomendamos usar líquido hidráulico MOPAR®.
Depósito de la dirección hidráulica – Motor de 5.7 L Le recomendamos que utilice líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4
o líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.

399
400
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403

401
PROGRAMA DE El mensaje del indicador del cambio de aceite Una vez completado el cambio de aceite pro-
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km gramado, su distribuidor autorizado restable-
MANTENIMIENTO (7.000 millas) después de realizar el último cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
Los servicios de mantenimiento programados cambio de aceite. Realice el mantenimiento de Si este cambio de aceite programado es reali-
presentes en este manual deben efectuarse en su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km zado por alguien que no es su distribuidor
los tiempos o millas especificados para asegu- (500 millas). autorizado, el mensaje puede restablecerse
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del siguiendo los pasos descritos bajo "Centro
vehículo. Es probable que se requiera mante- NOTA:
electrónico de información del vehículo (EVIC)"
nimiento más frecuente para los vehículos que • El mensaje que indica el cambio de aceite en "Descripción de las funciones del tablero de
operan en condiciones adversas, por ejemplo, no monitorea el tiempo transcurrido instrumentos".
áreas polvorientas y conducción en viajes muy desde el último cambio de aceite. Cambie
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento En cada parada para reponer combustible
el aceite de su vehículo si han transcu-
siempre que sospeche un mal funcionamiento. rrido seis meses desde el último cambio, • Compruebe el nivel del aceite del motor
El sistema indicador de cambio de aceite le incluso si el mensaje indicador de cambio aproximadamente cinco minutos después de
recordará cuando sea el momento en que debe de aceite NO está iluminado. apagar un motor caliente. Revisar el nivel de
llevar su vehículo para realizar el manteni- aceite cuando el vehículo está en una super-
• Cambie el aceite del motor más a menudo ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
miento programado. El mensaje "Oil Change si conduce el vehículo a campo traviesa
Required" (Se requiere cambio de aceite) apa- gue aceite únicamente cuando el nivel está
durante un período prolongado de
recerá en la pantalla de información para el en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
tiempo. por debajo de ellas.
conductor (DID) y sonará un solo timbre, lo que
indica que es necesario cambiar el aceite. • Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Compruebe el disolvente para el lavador del
de cambio de aceite deben ser mayores lavaparabrisas y agregue si es necesario.
de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo
que ocurra primero.

402
Una vez al mes freno, y dirección hidráulica y agregue lí- • Inspeccione las mangueras y conductos de
quido según sea necesario. freno.
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o • Verifique que todas las luces y el resto de los
daños en los mismos. elementos eléctricos funcionen correcta- ¡PRECAUCIÓN!
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los mente. Si no realiza el mantenimiento requerido
terminales según sea necesario. En cada cambio de aceite puede provocar daños al vehículo.
• Compruebe los niveles de líquido en el de- • Cambie el filtro de aceite del motor.
pósito de refrigerante, cilindro maestro del

Tabla de mantenimiento

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

currido (lo que ocurra pri-


mero):
Cambio de aceite del motor
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
y filtro de aceite.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos

403
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

currido (lo que ocurra pri-


mero):
Si utiliza su vehículo en al-
guna de estas situaciones:
Condiciones de mucho polvo
o conducción a campo tra-
X X X X X X X X X X
viesa. Inspeccione el filtro
del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es
necesario.
Inspeccione los forros de los
frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X X
escape.
Inspeccione las juntas CV. X X X X X X X X X X

404
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

currido (lo que ocurra pri-


mero):
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y
X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea nece-
sario.
Inspeccione el líquido del
eje delantero y trasero y
cámbielo si utiliza el
vehículo para servicio de X X X X X
policía, taxi, flotilla, a campo
traviesa o si arrastra un re-
molque con frecuencia.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X X
líquido de frenos DOT 4.

405
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

currido (lo que ocurra pri-


mero):
Reemplace el filtro del aire
X X X X X X X X X X
acondicionado.
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de
discos en las cuatro ruedas.
Reemplace el filtro del purifi-
X X X X X
cador de aire del motor.
Reemplace las bujías * X X
Reemplace las correas de
transmisión de los acceso- X
rios.

406
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcu-
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

rrido (lo que ocurra pri-


mero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo trans-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

currido (lo que ocurra pri-


mero):
Vacíe y reemplace el refrige-
rante del motor a los 120
X
meses o 150.000 millas, lo
que suceda primero.
Inspeccione o cambie el lí-
quido de la caja de transfe-
rencia si utiliza su vehículo
para las siguientes situacio- X X X
nes: coche de policía, taxi,
flota o arrastre frecuente de
remolque.
Cambie el líquido de la caja
X X
de transferencia.
Inspeccione la válvula PCV
y reemplácela en caso nece- X
sario.†

407
* El intervalo de cambio de las bujías está
basado únicamente en el millaje; no se aplican
intervalos mensuales.
† Este mantenimiento es una recomendación
del fabricante al propietario, pero no es nece-
sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

408
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

409
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .426
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
410
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

411
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
nele la siguiente información: • Fecha de entrega del vehículo y distancia
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
duce un problema de servicio u otra dificultad, (este número de 17 dígitos puede hallarse en • Una descripción detallada del problema y de
le recomendamos que siga los siguientes pa- una placa grabada o etiqueta ubicada en la las condiciones en las que ocurre.
sos: esquina delantera izquierda del tablero de
Trate el problema con el encargado o gerente instrumentos, visible a través del parabrisas.
de servicio de su distribuidor autorizado. El También se encuentra en el registro o título
personal administrativo de su distribuidor auto- de propiedad del vehículo).
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.

412
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
413
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
414
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
415
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
416
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
417
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
418
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
419
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
420
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
421
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
422
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
423
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
424
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
425
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
426
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
427
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
428
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
429
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
430
431
432
10
ÍNDICE

433
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .19 Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .333 Almacenamiento de su vehículo . . . . . .390
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Almacenamiento del vehículo . . . . .248, 390
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .20 Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9
Armado de la alarma . . . . . . . . . . .18 Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .46 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .166
Desarmado de la alarma . . . . . . . . .18 Airbag delantero avanzado . . . . . .46, 47 Anticongelante (Refrigerante del
Programación de transmisores Airbag para las rodillas del conductor . .48 motor) . . . . . . . . . . . . . . . .372, 395
adicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 21 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .49 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Programación de transmisores de entrada Componentes del airbag . . . . . . . . .46 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .110
sin llave adicionales . . . . . . . . . .17, 21 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .48 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .189, 360 Grabador de datos de eventos (EDR) . .55 Calefactor del bloque del motor . . . . .259
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .395 Luz de advertencia del airbag . . . . . .53 Clima frío . . . . . . . . . . . . . .258, 259
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Mantenimiento del sistema de airbags . .54 El motor no arranca . . . . . . . . . . .259
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .362 Protectores de impactos para rodillas . .48 Transmisión automática . . . . . . . . .256
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Respuesta mejorada ante accidentes . .53 Arranque con cables puente . . . . . . . .344
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .361 Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .52 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .259
Logotipo de identificación . . . . . . . .361 Transporte de mascotas . . . . . . . . .72 Arranque remoto
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .362 Aire acondicionado trasero . . . . . . . . .244 Configuración Uconnect® . . . . . . . .205
Recomendado . . . . . . . . . . . . . .395 Aire acondicionado, Consejos de Funciones de Uconnect® programables por
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .360 funcionamiento . . . . . . . . . . .247, 249 el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Viscosidad . . . . . . . . . . .361, 362, 395 Aire acondicionado, Zona trasera . . . . . .244 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .256
Adición de combustible . . . . . . . . . . .311 Alarma Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .313
Adición de refrigerante del motor Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .321
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .372 Desarmado del sistema . . . . . . . . . .18 Consejos del sistema de enfriamiento .323
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .307 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .18, 180 Peso del remolque y de la espiga . . .318
Advertencia de colisión frontal . . . . . . .142 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .180 Requerimientos mínimos . . . . . . . .319
Advertencia de monóxido de carbono . .73, 308 Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18 Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .106
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4 Desarmado del sistema . . . . . . . . . .18 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .102
434
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Cadenas para nieve (cadenas para Cinturón de seguridad
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .297 Activación del modo de bloqueo
Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .106 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .377 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Cambiada electrónicamente . . . . . . .269 Anclaje superior de cinturón de hombro
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .109 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Plegables traseros . . . . . . . . . . . .102 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .377 Cinturones de seguridad de tres puntos . .36
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Caja de transferencia cambiada Desactivación del modo de bloqueo
Asientos con memoria y radio. . . . . . . .106 electrónicamente . . . . . . . . . . . . .269 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Asientos delanteros reclinables. . . . . . . .96 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .259 Desenrredo del cinturón de seguridad de
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .117 Calentador eléctrico de la ventana trasera .167 tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .412 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .150 Función de control de energía . . . . . .41
Asistencia de arranque en pendientes . . .286 Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Funcionamiento del cinturón de seguridad
Asistencia de arranque en pendientes Transmisión automática . . . . . .260, 262 de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .38
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .286 Canastilla de equipaje (portaequipajes del Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .412 techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Pretensor del cinturón de seguridad . . .41
Atenuación electrónica de volcadura Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .395 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .35
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Característica de respuesta mejorada a Retractor de bloqueo automático (ALR) . .42
accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .36
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Características de la ventana trasera. . . .167 Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .74
Reemplazo del transmisor de acceso sin Características del área de carga. . . . . .164 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .35, 74
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Características programables por el Anclaje de hombro superior ajustable . .40
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .363 cliente . . . . . . . . . . . . . . . .197, 198 Asientos delanteros . . . . . . . .35, 36, 38
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Carrocería, Lubricación de los Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .36
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .391 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .367 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .40
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . .397, 399 Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Instrucciones de funcionamiento . . . . .38
Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .297 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41
435
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .41 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Control de crucero adaptable (ACC) (Control
Procedimiento para destorcer . . . . . .40 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .168 de crucero) . . . . . . . . . . . . . . . .125
Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .180 Compartimiento para gafas . . . . . . . . .153 Control de oscilación del remolque (TSC) . .285
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .56 Comprobaciones de nivel de líquidos Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .281
Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .36 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .360 Control de velocidad
Clasificación de peso bruto en el eje . . . .314 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278 (control de crucero) . . . . . . . . .122, 125
Clasificación de peso bruto vehicular . . . .313 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Control del iPod®/USB/MP3. . . . . . . . .222
Columna de dirección inclinable. . . .120, 121 Transmisión automática . . . . . . . . .378 Control electrónico de estabilidad (ESC) . .283
Columna de dirección telescópica. . .120, 121 Comprobaciones de seguridad dentro del Control electrónico de velocidad (control de
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .304 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 crucero) . . . . . . . . . . . . . . .122, 125
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Comprobaciones de seguridad fuera del Controles de audio en el volante . . . . . .236
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Controles del sistema de sonido montados en
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .395 Configuración de Uconnect® . . . . . . .20, 21 Controles remotos de la radio . . . . . . . .236
Especificaciones . . . . . . . . . . . . .397 Características programables por el Controles remotos del sistema de sonido
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 cliente . . . . . . . . .24, 25, 31, 204, 217 (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Configuración de Uconnect® . .31, 204, 217 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .165
Modo de rendimiento . . . . . . . . . .262 Programación de acceso Cubierta del área de carga retráctil . . . . .165
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .304, 305 pasivo . . . . . . . . .24, 25, 31, 204, 217 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .379
Requerimientos . . . . . . . . . . .304, 395 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .73 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .381
Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .308 Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .152 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .379
Combustible flexible . . . . . . . . . . . . .308 Control automático de temperatura Cuidado de las ruedas y tapas de las
Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .305 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . .238, 243 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Cómo cambiar un neumático desinflado . .335 Control de balanceo del remolque . . . . .285
Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .347 Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .238 Desecho
Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .390 Automático . . . . . . . . . . . . . . . .238 Anticongelante (Refrigerante del
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .164 Control de crucero (Control de velocidad) . .125 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
436
Desescarchador de la ventana trasera . . .167 Emergencia, En caso de Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .112
Desescarchador de parabrisas . . . . . . . .74 Luz indicadora de advertencia de Encendido con los limpiadores . . . . .112
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .46 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Dirección Empañamiento de las ventanas. . . . . . .248 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Columna de dirección inclinable . .120, 121 Encendido Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .393
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .277, 278 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .393
Volante con calefacción . . . . . . . . .122 Energía Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . .180, 394
Volante inclinable . . . . . . . . . .120, 121 Centro de distribución (Fusibles) . . . .383 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .112
Espejo de atenuación automática . . . . . .84 Filtro del aire acondicionado. . . . . .248, 365
Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .376 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .84 Filtros
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .376 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .362
Eléctrica con atenuación automática . . . . . . . .84 Aire acondicionado . . . . . . . . .248, 365
Columna de dirección Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .87 Desecho de aceite del motor . . . . . .362
inclinable/telescópica . . . . . . . . . . .121 De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .362
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .32 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Focos de las luces. . . . . . . . . . . . . . .75
Eléctricas Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .86 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .279
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .76
Eléctrico Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .85 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Plegables eléctricos . . . . . . . . . . . .86 Función de memoria (asiento con
Eléctricos Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .84 memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . .93, 94 Espejos con calefacción. . . . . . . . .87, 167 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .238
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .87 Funcionamiento del gato . . . . . . . .335, 339
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .24 Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .86 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .258
Emergencia, en caso de Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .85 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Arranque con cables puente . . . . . .344 Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .87
Cómo desatascar un vehículo . . . . . .347 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .166
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .304
437
Gasolina para mantener el aire limpio . . .306 Intermitentes Limpiadores intermitentes (retraso de los
Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .306 Intermitentes de advertencia . . . . . .333 limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .118
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .304 Señalizadores de dirección . .75, 180, 394 Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .119
Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .306 Intermitentes de advertencia . . . . . . . .333 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .117
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .55 Intermitentes de advertencia de cuatro Limpieza
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .316 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .381
Hidráulica Limpieza de la mica del tablero de
Dirección . . . . . . . . . . .277, 278, 399 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . .257 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .382
Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .367 Keyless Enter-N-Go™ Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .375, 399
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .25 Líquido del eje . . . . . . . . . . . . . . . .399
Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .180 Bloqueo de las puertas del Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Indicador de temperatura del refrigerante del vehículo . . . . . . . . . . . . . . .204, 217 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .397
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Desbloqueo de la puerta trasera . .31, 204 Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .16
Indicadores Programación del acceso Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .180 pasivo . . . . . . . . . . . . . .25, 204, 217 Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .17
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Llenado de combustible . . . . . . . . . . .311
Temperatura del refrigerante . . . . . .180 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .367
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .180 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .379 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 111
Indicadores de desgaste de la banda de Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .379 Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .19
rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .295 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .117, 369 Advertencia (Descripción del tablero de
Información general . . . . . . . . . . . . . .17 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .369 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .180
Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .16 Limpiador/lavador de la ventana de la puerta Advertencia de frenos . . . . . . . . . .180
Instrucciones para elevación con gato y trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Advertencia de refuerzo de frenos . . .288
cambio de neumáticos . . . . . . . . . .338 Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .167 Airbag . . . . . . . . . . . . . .53, 74, 180
Instrucciones para la elevación con gato. .339 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .118 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .180
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .180
438
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .180, 394 Señalizador de dirección . . . .75, 111, 394 Mecanismo de interbloqueo de los
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Servicio al motor lo mas pronto posible frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .261
Conducción diurna . . . . . . . . . . . .113 (Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .180 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Control de tracción . . . . . . . . . . . .288 SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .112 Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9
De posición laterales . . . . . . . . . . .394 Tablero de instrumentos . . . . . . . . .180 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9
De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .393 Luces de advertencia (Descripción del tablero Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .262
De servicio traseras . . . . . . . . . . .394 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .180 Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .88
Encendido de faros con los limpiadores . .112 Luces de conducción diurna . . . . . . . . .113 Motor
Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .87 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .75, 391 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .360, 395
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .180 Arranque con cables puente . . . . . .344
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .259
Faros automáticos . . . . . . . . . . . .112 Luz de freno central elevada . . . . . . . .395 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .259
Freno montada en el centro . . . . . . .395 Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .117 Compartimiento . . . . . . . . . . .357, 358
Indicador de falla (Comprobación del Luz del airbag . . . . . . . . . . . . . . .53, 74 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .371
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Luz indicadora de advertencia de Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .362
Indicador de luces altas . . . . . . . . .180 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333 Identificación del compartimiento .357, 358
Interruptor atenuador de los faros . . . .111 Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) Indicador de temperatura . . . . . . . .180
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . .115, 152 (comprobación del motor) . . . . . . . .180 Intervalo de cambio de aceite . . . . . .361
Lectura de mapas . . . . . . . . .115, 152 Precaución relacionada con los gases de
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .394 Mantenimiento de discos compactos (CD) .237 escape . . . . . . . . . . . . . . . .73, 308
Luz indicadora de advertencia de Mantenimiento de los cinturones de Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .256
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .333 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .382 Recomendaciones para el período de
Monitoreo de presión de los neumáticos Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .54 asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .72
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Mantenimiento del aire acondicionado . . .364 Requerimientos del combustible . .304, 395
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Manual del operador (Manual del propietario) . .6 Selección del aceite . . . . . . . .395, 397
Recordatorio del cinturón de seguridad . .180 Manual del propietario (Manual del operador) . .6 Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .259
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .393 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .333
439
Tapón de llenado de aceite . . . . . . .362 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Precaución relacionada con los gases de
Mujeres embarazadas y cinturones de Sistema de monitoreo de presión de los escape. . . . . . . . . . . . . . . . .73, 308
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .299 Precauciones de funcionamiento . . . . . .359
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .296 Preparación para la elevación con gato . .338
Neumático de repuesto. . . . . .293, 294, 336 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .296 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .290
Neumático de repuesto compacto . . . . .293 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .292 Pretensores
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .75, 289 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .291 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .41
Arrastre de remolque . . . . . . . . . .320 Número de identificación del vehículo (VIN) .8 Procedimiento para destorcer los cinturones
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .297 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Octanaje de la gasolina (combustible). .304, 305 Procedimientos de arranque . . . . . . . .256
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Procedimientos de mantenimiento . . . . .360
Envejecimiento (vida útil de los De viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Programa de mantenimiento . . . . . . . .402
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .296 Programación de transmisores (acceso
Indicadores de desgaste de la banda de Palanca de control de funciones múltiples. . .111 remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .20
rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .295 Pantalla de información del conductor Programación de transmisores (Acceso
Información general . . . . . . . . . . .289 DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 remoto sin llave) . . . . . . . . . . . .20, 21
Luz de advertencia de presión . . . . .180 Pantalla del tablero de instrumentos . .189 Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .379
Neumático de repuesto . . . . . . . . .336 Período de asentamiento del vehículo Protecciones para los ocupantes . . . . . . .34
Neumáticos para nieve . . . . . . . . .292 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .291 Peso de la espiga/peso del remolque . . .318 Purificador de aire, Motor (Filtro del
Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .295 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .316 purificador de aire del motor) . . . . . .362
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .289 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .290 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .359 Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 Portador para el techo . . . . . . . . . . . .168 Quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .296 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Repuesto compactos . . . . . . . . . . .293 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .159 Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .222
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .263
440
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .35 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .380 Sistema de aire acondicionado . . . .243, 364
Recordatorio de llave en el encendido . . . .15 Sistema de control electrónico de los
Reemplazo de focos . . . . . . . . . .391, 393 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .73 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .367 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de refuerzo de los frenos . . .282
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .17 Protección para niños . . . . . . . . . . .24 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .359
Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .17 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de escape . . . . . . . . . . .73, 369
Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .24 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .375
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .364, 365 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .23 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .281
Refrigerante del aire acondicionado . .364, 365 Seguros de puertas Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .375
Registro de datos de eventos . . . . . . . .55 Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .23 Comprobación del líquido . . . . . . . .375
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .313, 350 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .279
Con fines recreativos . . . . . . . . . .324 Seguros a prueba de niños de las puertas Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .180
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 — puertas traseras . . . . . . . . . . . .24 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .281
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Seguros de puertas . . . . . . . . . .23, 24 Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .119
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .350 Transmisor de entrada sin llave . . . . .23 Sistema de monitoreo de presión de los
Remolque con fines recreativos. . . . . . .324 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .24 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .299
Cambio de la caja de transferencia a Selección del filtro de aceite . . . . . . . .362 Sistema de protección complementario -
Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .16 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cambio de la caja de transferencia fuera SENTRY KEY® Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .371
desde Neutro (N) . . . . . . . . . . . . .328 Programación de la llave . . . . . . . . .17 Adición de refrigerante
Remolque de un vehículo averiado . . . . .350 Señales de dirección. . . . . . . .75, 180, 394 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .372
Remolque del vehículo detrás de una casa Servicio a la batería del transmisor (Acceso Capacidad de refrigerante . . . . . . . .395
rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .21 Desecho del refrigerante usado . . . . .373
Reproductor de DVD (Video Entertainment Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .394 Drenado, lavado y rellenado . . . . . .371
System™) . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .359 Inspección . . . . . . . . . . . . . .371, 374
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .298 Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .19 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .374
Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .20 Puntos para recordar . . . . . . . . . .374
441
Selección de refrigerante Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .180 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .378
(Anticongelante) . . . . . . . .372, 395, 397 Tablero de instrumentos y controles . . . .178 Comprobación del nivel del
Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .373 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .377, 378
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .373 Tapón de presión del refrigerante (Tapón del Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .263
Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .282 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .377, 399
Sistema ParkSense® trasero . . . . . . . .145 Tapón del radiador (Tapón de presión del Transmisor de acceso remoto sin llave
Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .145 refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .373 (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Tapones de llenado Transmisor de entrada sin llave
Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .333 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .362 Armado de la alarma . . . . . . . . . . .18
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .56 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .344 Desarmado de la alarma . . . . . . . . .18
Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .56 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278 Desbloqueo de la puerta trasera . . . . .31
Anclajes inferiores y correas de sujeción Radiador (Presión del refrigerante) . . .373 Programación de transmisores
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Toma de corriente adicionales . . . . . . . . . . . . . . .17, 21
Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .59 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .156 Programación de transmisores de entrada
Cómo guardar un cinturón de seguridad Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .156 sin llave adicionales . . . . . . . . . .17, 21
ALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .67 Toma de corriente auxiliar (Toma de Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .72
Instalación de asientos para niños . . . .69 corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .91
Instalación de una sujeción para niños Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .268 Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .334
compatible con el sistema LATCH . . . .66 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Niños mayores y sujeciones para niños . .58 Automática . . . . . . . . . . . . .262, 377 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .336
Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .60 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Uconnect®
Sujeciones para bebés y niños . . . . . .58 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . .205
Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .56 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .377 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .222
Ubicación de los anclajes LATCH . . . .64 Transmisión automática . . . . . . . .262, 378 Funciones activadas mediante la
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Adición de líquido . . . . . . . . . . . .378 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .378
Tabla de viscosidad de aceite del motor . .361 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .378
442
Funciones programabales por el
cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205

Varillas medidoras
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .360
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .278
Vehículos de combustible flexible
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .310
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .310
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .310
Reemplazo de piezas . . . . . . . . . .310
Requerimientos del combustible . .308, 309
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .310
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vibración con el viento . . . . . . . . . .30
Ventanas eléctricas con descenso
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Verificación de seguridad de su vehículo . .73
Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .73
Vibración con el viento . . . . . . . . .30, 155
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .296
Viscosidad del aceite del motor . . . .361, 362

443
Chrysler Group LLC

15WD01-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15

Das könnte Ihnen auch gefallen