Sie sind auf Seite 1von 91

Manual de Mantenimiento 2

Ejes Delanteros de Dirección No Motrices


Todos los Ejes Meritor Convencionales, Easy
Steer PlusTM y de la Serie MFS Modular
Revisión 05-03
Notas de Servicio

Acerca de Este Manual Centro de Servicio a Clientes de ArvinMeritor


Este manual proporciona información de mantenimiento y servicio Llame al Centro de Servicio a Clientes de ArvinMeritor en el número
para los ejes delanteros no motrices convencionales Meritor, Easy 800-535-5560.
Steer PlusTM y de la serie modular MFS.
Biblioteca Técnica Electrónica en CD
Antes de Comenzar La Biblioteca Técnica Electrónica en CD DriveTrain PlusTM de
1. Lea y entienda todas las instrucciones y procedimientos antes ArvinMeritor contiene información de servicio y producto de la mayoría
de comenzar a dar servicio a los componentes. de los productos Meritor, ZF Meritor LLC y Meritor WABCO. Costo
2. Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución $20. Especifique el número TP-9853.
contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionan
información que puede ayudar a prevenir serias lesiones Cómo Obtener las Herramientas y Equipo
personales, daños a los componentes, o ambas. Especificados en este Manual
3. Siga los lineamientos de mantenimiento, servicio, instalación y Para obtener herramientas y equipo de Meritor, llame a Post-Venta de
diagnóstico de su compañía. Vehículos Comerciales de ArvinMeritor al número 888-725-9355.
4. Utilice herramientas especiales siempre que éstas sean
requeridas para ayudar a evitar lesiones personales y daños a SPX Kent-Moore, 28635 Mound Road, Warren, Michigan, 48092.
los componentes. Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al número 800-
345-2233, o visite su sitio web spxkentmoore.com.
Mensajes de Alerta y Símbolos de Torque
ADVERTENCIA Tiger Tools. Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al
Una señal de advertencia le previene acerca de una instrucción número 800-661-4661, o visite su sitio web tigertool.com.
o procedimiento que debe seguir de manera exacta para evitar
serias lesiones personales y daños a los componentes. Para Owatonna Tools, contacte a la División OTC Tool and
Equipment, 655 Eisenhower Drive, Owatonna, Minnesota, 55060.
PRECAUCION
Una señal de precaución le previene acerca de una instrucción o Great Lakes Tool Specialties, 8530 M-89, Richland, Michigan, 49083.
procedimiento que debe seguir de manera exacta para evitar Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al número 800-
daños a los componentes. 877-9618 o 616-629-9628.

Para herramientas Snap-On®, contacte a su distribuidor Snap-On®


Este símbolo le indica cuándo debe apretar sujetadores a un más cercano.
valor de torque específico.

Cómo Obtener Información Adicional de


Mantenimiento y Servicio

En la Red
Visite la Biblioteca Técnica DriveTrain PlusTM de ArvinMeritor en el
sitio arvinmeritor.com donde fácilmente encontrará información de
servicio y productos. La Biblioteca también ofrece Formas
interactivas e imprimibles para ordenar literatura.

La información contenida en esta publicación era vigente al tiempo en que fue aprobada
para su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso o responsabilidad
alguna. Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC, se reserva el derecho de modificar la
información presentada o de discontinuar la producción de las partes descritas en
cualquier momento.

Meritor Manual de Mantenimiento 2


Contenido

Pag. 01 Sección 1: Vistas Explosivas Pag. 31 Sección 5: Preparación de Partes para el


Eje con Extremos Convencionales Ensamble
02 Eje con Extremos Unitarios Mensajes de Alerta
Reemplazo
04 Sección 2: Introducción Partes Dañadas o Desgastadas
Mensajes de Alerta Inspección, Limpieza y Secado de Partes
Descripción Partes Moleteadas o Pulidas
Brazo de Dirección, Muñón y Perno Rey Partes Ásperas
Muñón de Dirección Secado de las Partes Limpiadas
Brazos de Dirección 32 Prevención de la Corrosión en Partes Limpias
Brazo Pitman Instalación
Extremos Unitarios de Eje Nuevos Sujetadores con Parches Adhesivos Pre-aplicados
05 Ensamble de la Barra de Acoplamiento Parches Originales o Usados que Utilizan Adhesivo Líquido
Ensamble de Abrazadera y Tubo Transversal con la Especificación de Meritor 2297-C-7049, Adhesivo
Terminales de las Barras de Acoplamiento Loctite® 680 o Equivalente
06 Identificación 33 Revisión de los Valores de Torque de los Sujetadores Dri-
Loc® que No Requieren Ser Removidos
08 Sección 3: Inspección Inspección
Mensajes de Alerta Partes
Inspección 36 Rodamientos de Rueda
Incompatibilidad de los Separadores de Rueda y los 37 Graseras de las Barras de Acoplamiento
Extremos Unitarios de Eje
09 Inspección de Partes 38 Sección 6: Ensamble
Juego Vertical del Muñón de Dirección Mensajes de Alerta
11 Bujes Superior e Inferior del Perno Rey Instalación
12 Extremos de Eje Unitarios Bujes de los Pernos Rey
18 Ensamble de la Barra de Acoplamiento y el Tubo 40 Escariado de los Bujes del Perno Rey
Transversal Sellos Internos del Perno Rey del Muñón
20 Criterios de Reemplazo de Ensambles de Terminales del 42 Instalación del Muñón a la Viga del Eje
Departamento de Transporte de los Estados Unidos 45 Revisión del Juego Vertical del Muñón Dirección
47 Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey
21 Sección 4: Desensamble Tapones de los Pernos Rey
Mensajes de Alerta 48 Brazo de Dirección
Remoción 49 Instalación de las Terminales de las Barras de Acoplamiento
Extremos del Eje al Tubo Transversal
23 Brazo Viajero 50 Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo
Brazo de Dirección Transversal
24 Brazo de Dirección, Terminales y Tubo Transversal 51 Tubo Transversal y Terminales de las Barras
25 Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón 52 Reemplazo de los Pernos de un Extremo Unitario de Eje
de Dirección Extremo de Eje Unitario
28 Bujes del Perno Rey 53 Mazas
55 Brazo Viajero
Componentes de los Frenos y Extremos del Eje
Contenido

Pag. 56 Sección 7: Ajuste


Mensajes de Alerta
Inspección
Inspección Antes de la Alineación
Alineación
Alineación de las Ruedas Delanteras
57 Revisión y Ajuste
Rodamientos de Rueda
59 Ajuste
Angulo Máximo de Giro
60 Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección
Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro
62 Angulo del Radio de Giro
Inclinación del Perno Rey
Angulo de Cámber
64 Angulo de Cáster
Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia

66 Sección 8: Solución de Problemas


Mensajes de Alerta
Solución de Problemas
Tabla de Diagnóstico para Eje Delantero de Dirección No
Motriz

68 Sección 9: Lubricación y Mantenimiento


Mensajes de Alerta
Mantenimiento
70 Lubricación
Especificaciones del Lubricante
72 Mensajes de Alerta
Lubricación
Terminales de las Barras de Acoplamiento
73 Pernos Rey
74 Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales de las
Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero
Rodamientos de Rueda Lubricados con Grasa
75 Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite
Mantenimiento
Apriete de las Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey
76 Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección

78 Sección 10: Especificaciones


Especificaciones de Torque de Apriete
Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje
Convencionales
Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Unitarios

82 Sección 11: Herramientas Especiales


Herramientas Especiales
1 Vistas Explosivas

Eje con Extremo Convencional


1 Vistas Explosivas

Número Descripción Número Descripción


A Tuerca Doble 36 Viga del Eje
B Tuerca Sencilla 37 Lainas
1 Chaveta 38 Pasador Ahusado
2 Tuerca de Castillo del Brazo Viajero al Brazo 39 Pasador Roscado
de Dirección
3 Brazo de Dirección 40 Tuerca del Pasador Roscado
4 Seguro 41 Rodamiento de Empuje y Sello de Rodamiento Plano
5 Perno Esférico 42 Rodamiento de Empuje y Sello de Rodamiento de
Cubierta
6 Tornillo y Tuerca de la Tapa 43 Rodamiento de Empuje y Sello de Aceite Integrales
7 Grasera 44a Tuerca de Castillo del Brazo de la Barra de
Acoplamiento al Muñón de Dirección
8 Tapa del Muñón de Dirección Engrasable 44b Tuerca de Castillo del Brazo de la Barra de
Acoplamiento al Muñón de Dirección,
Base Acampanada
9 Tapa del Muñón de Dirección Sellada 45 Tornillo de Cierre 3/4 – Pulg.
10 Junta 46 Tuerca Autoblocante 3/4 – Pulg.
11 Buje del Perno Rey Easy SteerTM 47 Tornillo de Cierre 1/2 – Pulg.
12 Buje de Bronce del Perno Rey 48 Tuerca Autoblocante 1/2 – Pulg.
13 Buje de Nylon del Perno Rey 49 Adaptador 3/4 – Pulg.
14 Muñón 50 Rondana
15 Sello del Buje del Perno Rey 51 Chaveta
16 Tuerca de Castillo del Brazo de Dirección al 52 Cuña Cuadrada
Muñón
17 Chaveta 53 Cuña Woodruff
18 Perno Rey 54 Brazo de la Barra de Acoplamiento
19 Sello de Grasa de la Maza 55 Chaveta
20 Cono del Rodamiento Interno de la Rueda 56 Tuerca de Castillo del Brazo de Acoplamiento a la
Terminal de la Barra de Acoplamiento
21 Taza del Rodamiento Interno de la Rueda 57 Terminal del Brazo de Dirección
22 Perno 58 Tornillo de la Abrazadera
23 Maza 59 Tuerca de Cierre de la Abrazadera
24 Taza del Rodamiento Externo de la Rueda 60 Abrazadera del Tubo Transversal
25 Cono del Rodamiento Externo de la Rueda 61 Tubo Transversal
26 Tuerca de Ajuste 62 Muñón con Brazo de la Barra de Acoplamiento
y Placa de Apriete Integrados
27 Rondana de Fijación Perforada 63a Tapa Roscada del Muñón de Diseño Anterior
28 Rondana de Fijación 63b Tapa Roscada del Muñón de Nuevo Diseño
29 Tuerca de Fijación 63c Tapa con Rosca Circular del Muñón
30 Rondana “D” 64 Brazo de Dirección de Montaje por Tornillos
31 Tuerca de Ajuste 65 Tornillos del Brazo de Dirección
32 Chaveta 66 Muñón con Brazo de la Barra de Acoplamiento
Integrado
33 Junta
34 Tapa de la Maza
35 Tornillo y Rondana de la Tapa de la Maza

1
Meritor Manual de Mantenimiento 2
1 Vistas Explosivas

Eje con Extremo Unitario

2 Meritor Manual de Mantenimiento 2


1 Vistas Explosivas

Número Descripción Número Descripción


1 Grasera 34 Rondana de Fijación/Estrella
2a Tapa Redonda del Perno Rey, Nueva 35 Tuerca del Rodamiento de la Rueda
2b Tapa Hexagonal del Perno Rey, Anterior 36a Tapa Roscada de la Maza
3 Buje del Perno Rey 36b Tapa de Arillo de Presión de la Maza

4 Sello del Perno Rey 37 Aro-Sello del Árbol


5 Perno Rey
6 Laina de 0.10 – Pulg.
7 Laina de 0.05 – Pulg.
8 Ensamble del Rodamiento de Empuje y Sello
9 Viga Central del Eje
10 Ensamble del Tubo Transversal
11 Tornillo de la Abrazadera del Tubo Transversal
12 Tuerca del Tubo Transversal, Mano Derecha
13 Terminal del Tubo Transversal, Mano Derecha
14 Terminal del Tubo Transversal, Mano Izquierda
15 Pasador Inferior
16 Pasador Superior
17 Tuerca del Pasador
18 Chaveta de la Tuerca de la Terminal
19 Tuerca de la Terminal del Tubo Transversal
20 Tornillo de Cierre
21 Tuerca Autoblocante
22 Brazo de Dirección
23 Tornillos de Montaje del Brazo de la Barra de
Acoplamiento
24 Ensamble Muñón-Brazo de Dirección, Mano
Derecha
25 Ensamble Muñón-Brazo de Dirección, Mano
Izquierda
26 Aro-Sello
27 Buje
28 Ensamble del Sello de Grasa
29 Buje
30 Perno de la Rueda
31 Extremo de Rueda Unitario
32 Rondana Plana y Gruesa
33 Tuerca del Rodamiento de la Rueda

3
Meritor Manual de Mantenimiento 2
2 Introducción

Mensajes de Alerta
Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia
contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán LADO DEL CONDUCTOR
información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales
serias, daños a los componentes, o ambas.

ADVERTENCIA BRAZO DE
Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice DIRECCION
protección para los ojos cuando realice mantenimiento o LADO DEL PASAJERO
servicio al vehículo.
MUÑON
Descripción BRAZO DE LA
Las descripciones y procedimientos contenidos en este manual de BARRA DE
mantenimiento son válidos para todos los ejes delanteros no ACOPLAMIENTO
motrices de Meritor. TERMINAL
DE LA BARRA DE
Los ejes delanteros no motrices Meritor de este manual, incluyen los ACOPLAMIENTO BARRA DE
siguientes componentes. Figuras 2.1 y 2.2. ACOPLAMIENTO

Barra de Acoplamiento, Muñón y Perno Rey EASY STEER PLUSTM MFS CON EXTREMO UNITARIO
La barra de acoplamiento derecha es una imagen espejo de la
izquierda, y éstas se encuentran unidas por el ensamble del tubo
transversal. En los ejes MFS y Easy Steer PlusTM se utiliza un Figura 2.2
diseño de barras de acoplamiento integrales.
El ensamble del muñón de dirección y perno rey derecho es similar Muñón de Dirección
al izquierdo, excepto que uno de ellos no tiene brazo de dirección, Los muñones de dirección se clasifican de acuerdo a la capacidad del
como sucede en un sistema de dirección mecánica. eje delantero. Todos los modelos utilizan pernos rey rectos. Se utilizan
tres tipos de bujes para el perno rey: de nylon, bronce e Easy SteerTM.
Algunas aplicaciones con sistema de dirección hidráulica requieren
un brazo de dirección adicional para montar el cilindro de asistencia La araña de los frenos se ha combinado con el muñón del eje Easy
auxiliar para el muñón de dirección derecho. Steer PlusTM.

Brazos de Dirección
El brazo de dirección, generalmente una pieza de fundición, convierte
LADO DEL CONDUCTOR la fuerza del brazo viajero en movimiento giratorio que fluye a través
del perno rey y muñón izquierdos. Los brazos de dirección de montaje
por perno se utilizan con los ejes modulares Easy Steer PlusTM y MFS.

BRAZO DE Brazo Pitman


DIRECCION
LADO DEL PASAJERO El brazo Pitman convierte el torque de salida de la caja de dirección en
la fuerza controlada que se aplica al brazo viajero. Este componente
conecta a la caja de dirección con el varillaje de la dirección.
MUÑON
Extremo de Eje Unitario
BARRA DE NOTA: Un extremo de eje unitario no tiene partes que deban recibir
TERMINAL DE ACOPLAMIENTO servicio por parte del usuario. Figura 2.2.
LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO ENSAMBLE DEL
TUBO TRANSVERSAL

EJE DE DIRECCION NO MOTRIZ CONVENCIONAL

Figura 2.1

4 Meritor Manual de Mantenimiento 2


2 Introducción

Los extremos de eje unitarios son unidades completas que Ensamble de la Barra de Acoplamiento
contienen cojinetes lubricados durante el tiempo total de vida del Los ejes de dirección delanteros no motrices Meritor utilizan
componente. Estas unidades son una alternativa a los extremos de ensambles de barras de acoplamiento forjados o fundidos. El
eje convencionales. Consulte la Tabla A donde encontrará una lista ensamble de la barra de acoplamiento enlaza a los dos muñones de
de los modelos de ejes Meritor equipados con extremos de eje dirección para proporcionar movimiento uniforme y mantiene el control
unitarios. de la dirección.

Tabla A: Modelos de Ejes Meritor Equipados con Extremos de Ensamble de Tubo Transversal y Abrazadera
Eje Unitarios El ensamble de tubo transversal y abrazadera se mueve casi
MFS-10-143D-N MFS-13-153D-N FF-983 paralelamente al eje delantero. El tubo transversal tiene cuerdas de
MFS-10-144D-N MFS-13-144D-N FF-984 mano derecha e izquierda en los lados apropiados del vehículo. Las
MFS-12-122D-N FF-981 FF-986 abrazaderas aseguran las terminales de la barra de acoplamiento con
MFS-12-143D-N FF-982 FF-987 el tubo transversal.
MFS-12-144D-N
Terminales de la Barra de Acoplamiento
Un extremo de eje unitario tiene “medias lunas” marcadas al centro Las terminales de la barra de acoplamiento cuentan con una bota y
del tapón de la maza. Figura 2.3. una junta esférica que se atornillan al tubo transversal. Las terminales
de la barra de acoplamiento pueden ser engrasables o no-
engrasables, dependiendo del diseño del fabricante.

MEDIAS LUNAS Las terminales de la barra de acoplamiento pueden ser de cuerda de


mano izquierda o derecha, y esta cuerda corresponde a las cuerdas
interiores localizadas en cada uno de los extremos del tubo
transversal. Figura 2.4.

ABRAZADERA TUBO TRANSVERSAL


TERMINAL

Figura 2.3

Si el vehículo no cuenta con las tapas de las mazas, puede utilizar


el número de modelo del eje para determinar si el eje está equipado
TUERCA Y
con terminales de eje unitarias. Para identificar el número de TORNILLO
modelo, consulte la placa de identificación del eje localizada en la
parte delantera de la viga. Figura 2.5.
Figura 2.4
Una terminal de eje unitaria también puede haber sido llamada
unidad de maza, Easy Steer PlusTM y maza unitaria.

5
Meritor Manual de Mantenimiento 2
2 Introducción

Identificación
La información de construcción y la fecha de ensamble de los ejes
delanteros de dirección no motrices Meritor se encuentran en la
placa de identificación. Figura 2.5.

La placa de identificación se encuentra sujeta al centro de la


superficie delantera de la viga. La fecha de ensamble del eje está
localizada en la esquina inferior derecha o izquierda de la placa.

Para indicar la fecha de ensamble del eje se utiliza el método Julian,


éste se muestra e la Figura 2.5. Los primeros dos dígitos indican el
año y los últimos tres dígitos indican el día del año.

En el siguiente ejemplo, 01 indica el año 2001 y 327 indica el día 22


de noviembre.

Para identificar el número de modelo, consulte la placa de


identificación localizada en la parte delantera de la viga. Para
obtener partes, utilice el número de modelo completo.

Consulte la Figura 2.6 donde encontrará una explicación sobre los


números de modelos no MFS.
Consulte la Figura 2.7 donde encontrará una explicación sobre los
números de modelos MFS.

VISTA DE LA VIGA DEL EJE


VIENDO HACIA EL VEHICULO

NUMERO DE MODELO NUMERO DE


Y ESPECIFICACION CLIENTE

PLANTA DE
FECHA DE ENSAMBLE DEL EJE
ENSAMBLE DEL Y NUMERO DE SERIE
EJEMPLO DE PLACA DE
EJE IDENTIFICACION

Figura 2.5

6 Meritor Manual de Mantenimiento 2


2 Introducción

Identificación Meritor
Capacidad Básica
A 5,000 lbs
B 6,000 lbs
C 7,000 – 8,000 lbs
D 9,000 lbs Serie Básica
E 10,000 lbs
F 12,000 – 13,200 lbs Uso de Frenos
Eje Delantero G 14,600 lbs
L 16,000 – 20,000 lbs
LX 30,000 lbs Número de Especificación
U 28,000 – 30,000 lbs

Variación Mayor Variación en el Número de Diseño


0 Diseño Pre-FMVSS-121 0 Perno Rey Ahusado
1 Perno Rey Recto Sellado y Nuevo Ensamble de 1 Perno Rey Recto
Barra de Acoplamiento 2 Barras de Acoplamiento Especiales
2 Construcción de Perno Rey Sellado 3 Caída de 5” del Centro del Árbol al Soporte
3 Viga del Eje y Muñones más Largos 4 Caída de 5” del Centro del Árbol al Soporte y
4 Diseño Easy Steer TM Barras de Acoplamiento Especiales
5 Viga Tubular del Eje 5 Extremos de Rueda Especiales
6 Viga del Eje de Bajo Peso 6 Viga de Doble Caída
7 Diseño Center-PointTM
8 Easy Steer PlusTM

Figura 2.6

KPI Caída KPI Caída


(pulg.) (pulg.) (pulg.) (pulg.) Variación Mayor de Diseño
A = Muñón Convencional
B = Barra de Acoplamiento Integral
C = Barra de Acoplamiento y Placa de
Ubicación de Fabricación
Apriete Integrales
N = N. A.
D = Barra de Acoplamiento Integral, Araña
S = S. A.
y Extremo del Eje Unitario
E = Europa
E = Eje Fabricado con Muñón
A = Australia / Asia
Convencional

Núm. de Especif. del Eje

M = Meritor

F = Delantero Tipo de Freno


B = Freno de Marco “B” L = Freno de Levas QPlusTM
C = Freno Neumático de Disco N = Ninguno
S = Eje de Dirección No Motriz
D = Freno Wedge (Cámaras de P = Freno de Levas Serie “P”
Aire Duales) Q = Freno de Levas Serie “Q”
GAWR Libras o Tons. E = Freno Wedge (Cilindros R = Freno Cast PlusTM
Ref: Mercado Objetivo Hidráulicos Duales) S = Freno Wedge (Cámara de Aire
F = Freno Wedge (Cilindro Sencilla)
Variaciones en Viga, Perno Rey y Bujes Hidráulico Sencillo) T = Freno de Levas Serie “T”
1 = Pernos Rey Rectos – Bujes Easy SteerTM G = Tambor Hidráulico W = Freno de Levas Serie “W”
2 = Pernos Rey Ahusados – Rodamientos de Aguja DuraPark®
3 = Viga de Aleación, India H = Disco Quadraulic
4 = Pernos Rey Rectos – Bujes de Bronce K = Disco Neumático DiscPlusTM

Figura 2.7

7
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

Mensajes de Alerta y la rueda puede llegar a separarse del vehículo.

Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución Meritor también ha determinado que los vehículos equipados con otras
contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información configuraciones no definidas anteriormente, no se verán afectados por
que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a el uso de separadores si éstos se instalan y mantienen
los componentes, o ambas. adecuadamente. Meritor considera que los ensambles de eje
delantero de las Series FF-980 instalados después de abril de 1998
ADVERTENCIA pueden utilizarse con cualquier configuración de extremos de eje y
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes separadores de rueda, si éstos se instalan y mantienen
de protección cuando realice mantenimiento o servicio al adecuadamente.
vehículo.
Un separador de rueda es un espaciador plástico de 0.040 pulg.
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las (1.016mm), que algunos usuarios de vehículos instalan entre la rueda
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el y el tambor de freno de los ensambles de ejes delanteros.
vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje bajo un
vehículo que se encuentra soportado únicamente con gatos. La intención de los separadores es proteger a las ruedas de la
Los gatos pueden deslizarse y caer, lo cual puede generar corrosión y la fatiga por rozamiento.
serias lesiones personales y daños a los componentes.
Recomendación
Reemplace los componentes del eje que se encuentran Meritor sugiere que la unión de sujeción de la rueda debe mantenerse
dañados o fuera de especificación. No doble, repare o cuidadosamente con:
reacondicione componentes del eje mediante soldadura o • Equipo adecuado
tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la • Superficies de montaje limpias, planas y libres de
resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la contaminantes
garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones • Prácticas de apriete y reapriete adecuadas.
personales y daños a los componentes.
Meritor considera que, con el paso del tiempo, el instalar un separador
Antes de inspeccionar los componentes del eje, verifique la de rueda puede hacer más difícil el asegurar la sujeción correcta de
disponibilidad de las herramientas adecuadas. El utilizar las las ruedas. Consulte las prácticas de apriete de birlos y tuercas
herramientas correctas proporciona seguridad y asegura los recomendadas por el fabricante de los separadores de rueda.
resultados más precisos.
• Indicador de Dial Meritor también considera que el uso de más de un separador de
• Cuñas para las Ruedas rueda en un extremo del eje es inapropiado y que nunca se debe
• Gato instalar un separador entre la maza y el tambor. Esta práctica se
• Soportes de Seguridad encuentra expresamente prohibida para los modelos de ejes Meritor
• Barra de Palanca MFS-12, FF-981, FF-982, FF-983, FF-984, FF-986 y FF-987.
• Llave Dinamométrica
Por lo tanto, Meritor recomienda a los propietarios de vehículos que
instalan y usan separadores de rueda que, adicionalmente a las
Inspección prácticas recomendadas por los fabricantes de los separadores de
Incompatibilidad de los Separadores de Rueda y los rueda, incrementen la frecuencia en el mantenimiento de los extremos
Extremos de Eje Unitarios del eje, de forma tal que se aseguren de que la integridad en la
Meritor ha determinado que los separadores de rueda son sujeción de las ruedas sea mantenida adecuadamente.
incompatibles con los extremos de eje SKF Fase IV en algunos
ensambles de eje delantero. Los vehículos afectados son aquellos Adicionalmente, Meritor recomienda que los usuarios de separadores
con bridas de montaje de rueda de 0.437 pulg. (11.1mm) o menos, y de rueda contacten a los fabricantes de los separadores para obtener
bridas de montaje de tambor de freno de 0.25 pulg. (6.4mm) o recomendaciones y la aprobación para su uso en cualquier aplicación
menos, ensamblados entre septiembre de 1996 y marzo de 1998. especial o en ambientes más demandantes (i.e. uso en rangos altos
de temperatura o en ciclos frecuentes de arranque-alto) que también
Meritor ha determinado que el uso de separadores en la pueden potencialmente afectar la integridad del sistema de sujeción
combinación de componentes y tiempos antes mencionada, reduce de la rueda.
potencialmente el tiempo de vida de la maza, lo que puede resultar
en fracturas de la brida de la maza SKF. Si la brida de la maza se
fractura, se afecta el control del vehículo, el frenado y la estabilidad,

8 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

Inspección de Partes
TUERCA DEL SEGURO DEL PERNO
30-45 LB-FT (41-61 N⋅m)
Sujetadores
1. Verifique que todos los sujetadores estén apretados de acuerdo
al torque apropiado.
2. Utilice una llave dinamométrica para revisar el apriete. Registre
el torque de apriete tan pronto como el sujetador comience a
moverse. Corrija de ser necesario.
3. Reemplace cualquier sujetador que presente desgaste o daños.

Desgaste y Daños
Inspeccione las partes del eje en busca de desgaste y daños.
Busque partes fracturadas o dobladas. Reemplace todas las partes
dañadas o que presenten desgaste.
Figura 3.1
Puntos de Pivote
Verifique que los puntos de pivote no estén flojos. Verifique que los Juego Vertical del Muñón de Dirección
puntos de pivote estén lubricados. Tabla B: Especificaciones de Juego
Ejes Nuevos o Reconstruidos 0.001-0.025 pulg. (0.025-0.635 mm)
Operación Ejes en Servicio 0.001-0.065 pulg. (0.025-1.650 mm)
Verifique que todas las partes se muevan suavemente a lo largo de
todo el radio de giro.
Ejes con Extremos Convencionales
Desgaste en las Llantas 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
Inspeccione las llantas en busca de patrones de desgaste que ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
indiquen daños en la suspensión o una mala alineación. Corrija estacionamiento.
según sea necesario. 2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas
delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre
Tornillos del Brazo de Dirección soportes de seguridad.
Revise el torque de apriete de todos los tornillos de los brazos de 3. Instale un indicador de dial con la base en la viga-I, y la punta en
dirección cada 200,000 millas (320,000 Km.) Consulte los temas el tapón superior del muñón.
“Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección” y “Mantenimiento”
incluidos en la Sección 9.

Tuercas de los Seguros del Perno Rey


En los ejes con extremos convencionales o unitarios, las tuercas de
los seguros de los pernos rey deben apretarse a 30-45 lb-ft. (41-61
N⋅m) en los siguientes intervalos.

• Después de las primeras 6,000 millas (10,000 Km.) de


operación del nuevo vehículo
• Cada 36,000 millas (58,000 Km.) de operación

Figura 3.2

9
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

4. Coloque una barra de palanca entre el realce de la barra de 4. Instale un indicador de dial a cada lado de la viga del eje.
acoplamiento y la viga-I. Empuje el muñón hasta la parte
• Para el muñón del lado del conductor: Instale un indicador de
INFERIOR de la carrera vertical. Figura 3.3.
dial con la base en la viga del eje. Coloque la punta del dial sobre
el tapón superior del perno rey.
• Para el muñón del lado del pasajero: Retire el tapón del perno
rey. Instale un indicador de dial con la base sobre el brazo de
dirección. Coloque la punta sobre la superficie expuesta del perno
rey.

5. Ajuste el indicador a CERO.


BARRA DE PALANCA 6. Eleve el gato hasta que el vehículo comience a dejar los soportes
de seguridad. Mida y registre la lectura del indicador de dial.
7. Baje el gato.
8. Coloque un gato y un bloque de madera con un orificio que
permita el paso de la grasera inferior del perno rey, bajo el área
del tapón inferior del perno rey.

Figura 3.3
LADO DEL PASAJERO

5. Ajuste el indicador de dial a cero.


6. Utilice la barra de palanca para empujar el muñón hasta la parte
SUPERIOR. Registre la lectura indicada en el dial.
• Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas
“Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de
Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas
contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema
“Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
BLOQUE DE
• Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical MADERA
mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas
“Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Figura 3.4
Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al
paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la 9. Compare la lectura obtenida con la especificación correcta
Viga del Eje” en la Sección 6. mostrada en la Tabla B.

Ejes con Extremos Unitarios • Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas
de estacionamiento. contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre • Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical
soportes de seguridad. mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas
3. Coloque las ruedas completamente RECTAS. “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de
Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al paquete
de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del
Eje” en la Sección 6.

10 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

Método Alternativo para Medir el Juego Vertical en Ejes con 2. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y el
Extremos Unitarios árbol.
1. Gire las ruedas a la DERECHA en el caso de muñones del lado • Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el perno rey o
del pasajero, o a la IZQUIERDA en el caso de muñones del lado los bujes del perno rey. Consulte el procedimiento mencionado a
del conductor. continuación.
2. Coloque una barra de palanca entre la barra de acoplamiento y • Si la aplicación del freno de servicio elimina el movimiento:
la viga del eje. Figura 3.5. Proceda a “Extremos de Eje Unitarios”, “Inspección Detallada”
para determinar el juego de la maza unitaria.
PARTE SUPERIOR
DEL PERNO REY Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
estacionamiento.
2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas no
toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de
seguridad.
3. Revise el desgaste del buje superior del perno rey. Instale un
indicador de dial con la base en la viga-I y la punta contra el
BARRA DE costado de la parte superior del muñón. Figura 3.6 y 3.7.
ACOPLAMIENTO

Figura 3.5

3. Ajuste el indicador de dial a CERO.


4. Empuje el muñón hacia ARRIBA usando la barra de palanca.
Registre la lectura obtenida en el indicador de dial.
5. Compare la lectura obtenida con las especificaciones mostradas
en la Tabla B.
• Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas
“Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de
EXTREMO CONVENCIONAL – LADO DEL CONDUCTOR
Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas
contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema
“Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
Figura 3.6
• Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical
mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas
“Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de
Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al
paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la
Viga del Eje” en la Sección 6.

Bujes Superior e Inferior del Perno Rey


Montaje de la Rueda a la Maza
Para ayudar a determinar la causa del movimiento y aflojamientos, EXTREMO UNITARIO – LADO DEL CONDUCTOR
primero revise el montaje de la rueda a la maza.

1. Verifique que la rueda está montada correctamente y que todos Figura 3.7
los sujetadores y partes están apretadas de acuerdo a la
especificación. 4. Ajuste el indicador de dial a CERO.

11
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

5. Mueva la parte superior de la rueda de lado a lado HACIA el Extremos de Eje Unitarios
vehículo y FUERA de él.
ADVERTENCIA
• Si el indicador de dial se mueve un total de 0.010 pulg. Para prevenir serias lesiones personales y daños a los
(0.254 mm): El buje superior está dañado o presenta desgaste. componentes, debe seguir los procedimientos de mantenimiento
Reemplace ambos bujes del muñón. Consulte los temas “Bujes e inspección para extremos de eje unitarios proporcionados en
del Perno Rey”, “Remoción” en la Sección 4, “Partes”, este manual.
“Inspección” en la Sección 5 y “Bujes del Perno Rey”,
“Instalación” en la Sección 6. Figura 3.6 y 3.7. El extremo de eje unitario está sellado y engrasado de por vida y no
6. Revise el buje inferior del perno rey. Instale un indicador de dial requiere lubricación adicional. Si usted desensambla o intenta reparar
con la base en la viga-I y la punta contra el costado de la parte o lubricar un ensamble de eje unitario, usted anulará su garantía
inferior del muñón. Figura 3.8 y 3.9. Meritor. Los procedimientos de inspección proporcionados en este
manual no le indican desensamblar el extremo unitario.
• Los extremos de eje unitarios no son ajustables.
• No intente ajustar o configurar el juego.

Montaje de la Rueda a la Maza


Para ayudar a determinar la causa del movimiento y aflojamientos,
primero revise el montaje de la rueda a la maza.

1. Verifique que la rueda está montada correctamente y que todos


los sujetadores y partes están apretadas de acuerdo a la
EXTREMO CONVENCIONAL – VISTA FRONTAL LADO DEL PASAJERO
especificación.
2. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y el
Figura 3.8 árbol.
• Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el perno rey o
los bujes del perno rey. Consulte “Bujes Superior e Inferior del
Perno Rey”, “Inspección” en la Sección 3.
• Si la aplicación del freno de servicio elimina el movimiento:
Proceda a “Inspección Detallada” para determinar el juego de la
maza unitaria.

Si el Vehículo está Equipado con ABS en el Eje de Dirección


Adicionalmente al mantenimiento preventivo programado, si el
conductor ha reportado que la luz de ABS se ha estado encendiendo y
EXTREMO UNITARIO – VISTA FRONTAL LADO DEL PASAJERO los diagnósticos del ABS indican que el claro del sensor está fuera de
ajuste, revise como una de las causas, que el extremo del eje no esté
flojo.
Figura 3.9
Inspección Básica
7. Ajuste el indicador de dial a CERO. Después de la inspección detallada a las 200,000 millas (321,800
8. Mueva la parte inferior de la rueda HACIA y el vehículo y Km.), realice una inspección básica en cada intervalo de
FUERA de él. mantenimiento preventivo programado, teniendo cuidado de no
• Si el indicador de dial se mueve un total de 0.010 pulg. exceder intervalos de 50,000 millas (80,467 Km.)
(0.254 mm): El buje inferior está dañado o presenta desgaste.
Reemplace ambos bujes del muñón. Consulte los temas “Bujes 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
del Perno Rey”, “Remoción” en la Sección 4, “Partes”, ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
“Inspección” en la Sección 5 y “Bujes del Perno Rey”, estacionamiento.
“Instalación” en la Sección 6. Figura 3.8 y 3.9.

12 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

2. Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el NOTA: Los sellos internos y externos pueden purgar pequeñas
suelo. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No cantidades de grasa que son visibles durante la inspección. Esta es
utilice un gato para descansar el vehículo. una condición normal. Figura 3.10.

NOTA: Si se detecta un ligero sonido “tick” durante la rotación, esto 4. Remueva la rueda y el tambor. Sujete la base magnética de un
no indica que haya un problema en la maza. Esta es una condición indicador de dial sobre el extremo del árbol. Figura 3.11. Coloque
normal. la punta del indicador de manera perpendicular contra la cara de
montaje del extremo unitario.
3. Inspeccione visualmente el extremo unitario a medida que gira
la rueda y el ensamble unitario. Verifique que gire suavemente
y sin ruidos. Mientras gira la rueda, sujete la cámara de los
frenos para sentir una posible vibración de la maza del eje
GRASA
unitario.
• Si siente o ve cualquier movimiento o señal de aflojamiento
en la llanta y en el ensamble del extremo: Realice una
inspección detallada para determinar la causa del movimiento,
como puede ser un perno rey o bujes desgastados; juego en el
montaje rueda a maza; juego de la maza unitaria; o una
combinación de todas las anteriores. Para determinar el juego
de la maza unitaria, consulte el tema “Inspección Detallada”
incluido en esta sección.

Si otros componentes del eje delantero, como son los bujes del
perno rey, requieren inspección o servicio, consulte los
procedimientos adecuados incluidos en este manual. Figura 3.10

Inspección Detallada

Realice inspecciones detalladas después de las 200,000 millas


(321,800 Km.) de operación inicial y cada 200,000 millas (321,800
Km.) después de la inspección inicial.
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva.
2. Retire la tapa de la maza.
INDICADOR
3. Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el DE DIAL
piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No
utilice un gato para descansar el vehículo.

Figura 3.11

5. Ajuste el indicador de dial a CERO. No gire el extremo de la rueda.


Coloque sus manos en las posiciones de las nueve y las tres.

13
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

6. Empuje la rueda unitaria de manera recta hacia DENTRO. 9. Empuje la rueda unitaria de manera recta hacia DENTRO.
Observe la lectura. Jale la rueda unitaria de manera recta hacia Observe la lectura. Jale la rueda unitaria de manera recta hacia
FUERA. Observe la lectura. FUERA. Observe la lectura.
• Si el movimiento total en el indicador de dial es menor a • Si el movimiento total en el indicador de dial es mayor a
0.003 pulg. (0.08 mm): Ha terminado la inspección, no es 0.003 pulg. (0.08 mm) pero menor a 0.006 pulg. (0.15 mm):
necesario realizar ajustes. Registre la lectura en la bitácora de mantenimiento, realice una
• Si el movimiento total del indicador de dial es mayor o inspección básica en el siguiente intervalo programado de
igual a 0.003 pulg. (0.08 mm): Retire la tuerca y la rondana servicio o a las siguientes 50,000 millas (80,467 Km.), lo que
de estrella del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del ocurra primero.
rodamiento interior a 500-700 lb-ft (679-949 N⋅m) mientras • Si el movimiento total del indicador de dial es mayor o igual
gira el extremo unitario de rueda un mínimo de cinco vueltas. a 0.006 pulg. (0.15 mm): Reemplace la maza de la rueda
Figura 3.12. unitaria. La maza de reemplazo debe ser inspeccionada antes
de su instalación. Consulte el tema “Inspección de una Maza de
Reemplazo” contenido en esta sección.
TAPA
PROTECTORA DE EXTREMO DE
LA MAZA RUEDA UNITARIO 10. Una vez tomada la medición, doble las orillas de la rondana de
TUERCA DEL estrella que sobresalgan por encima de la tuerca del rodamiento
RODAMIENTO
TUERCA DEL
INTERIOR
exterior e interior. Doble, como mínimo, un brazo de la rondana
RODAMIENTO hacia cada tuerca.
EXTERIOR

NOTA: Si se detecta un ligero sonido “tick” durante la rotación, esto no


AROSELLO
indica que haya un problema en la maza. Esta es una condición
RONDANA “D” normal.
RONDANA DE
ESTRELLA 11. Verifique que el extremo unitario gire suavemente y sin ruidos.
Mientras gira la rueda, sujete la cámara de los frenos para sentir
Figura 3.12 una posible vibración de la maza unitaria.

7. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del • Si la llanta y el extremo unitario no giran suavemente o se
rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior a escucha ruido (como esfuerzo excesivo en los
200-300 lb-ft (271-476 N⋅m). rodamientos) o se siente vibración en la maza durante la
rotación: Reemplace la maza unitaria. Una maza de reemplazo
NOTA: Las tuercas del rodamiento interior y exterior son idénticas, debe inspeccionarse antes de ser instalada. Consulte el tema
pero los valores de apriete son diferentes. “Inspección de una Maza de Reemplazo” contenido en esta
sección.
8. Reacomode el indicador de dial como se mencionó • Si el extremo unitario gira suavemente: Ha terminado la
anteriormente. Ajuste el indicador de dial a CERO. No gire el inspección. Reinstale el equipo del extremo de la rueda. El
extremo de la rueda. Coloque sus manos en las posiciones de vehículo puede regresar al servicio normal.
las nueve y las tres.
Inspección con un Kit Analizador de Rodamientos de Maza
Meritor Opcional
Después de la inspección inicial a las 200,000 millas (321,800 Km.),
realice la inspección de acuerdo a los intervalos programados de
mantenimiento, sin exceder intervalos máximos de 50,000 millas
(80,467 Km.).

El kit analizador de rodamientos de maza Meritor, TP0306K, se


encuentra disponible a través de Archway Marketing Services. Para
obtener este kit, llame al 248-435-8689, envíe un fax al 248-435-1495
o envíe un e-mail a arvinmeritororders@archway.com

14 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

Se requieren las siguientes herramientas para realizar una 3. Sólo durante la inspección inicial de 200,000 millas (321,800 Km.)
inspección con el analizador de rodamientos de maza. revise el torque de apriete de las dos tuercas de las ruedas. (Los
intervalos de inspección de 50,000 millas [80,467 Km.] no
• Un gato, bloqueadores de rueda y soportes de seguridad
requieren la revisión del torque de apriete de las tuercas de los
• Una llave dinamométrica con una capacidad de 700 lb-ft (949 extremos de las ruedas)
N⋅m)
A. Retire la tapa de la maza.
El Kit Analizador de Rodamientos de Maza Meritor contiene las
siguientes herramientas. NOTA: Los sellos interior y exterior pueden purgar pequeñas
• Tacómetro digital, Shimpo o equivalente cantidades de grasa que son visibles durante la inspección. Figura
• Cinta reflectora 3.10. Esta es una condición normal.
• Manivela
• Soporte trípode B. Retire la tuerca y la rondana de estrella del rodamiento
exterior. Apriete la tuerca del rodamiento interior a 500-700
• Analizador de rodamientos de maza, SKF SecuriCheckTM
lb-ft (679-949 N⋅m) mientras gira el extremo unitario de
El analizador de rodamientos de maza SKF SecuriCheckTM es una rueda un mínimo de cinco vueltas. Figura 3.12.
herramienta portátil para inspeccionar los rodamientos de las C. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del
ruedas. Figura 3.13. El analizador recolecta y procesa los datos de rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior
vibración. El botón on/off, enciende y apaga el analizador. Al a 200-300 lb-ft (271-476 N⋅m).
encender el analizador, se inicia una cuenta regresiva de cinco D. Doble las orillas de la rondana de estrella que sobresalgan
minutos, en el caso en que no se presione ningún botón durante por encima de la tuerca del rodamiento exterior e interior.
estos cinco minutos, el analizador se apagará automáticamente. El Doble, como mínimo, un brazo de la rondana hacia cada
indicador de batería baja incluido en la pantalla de LCD se iluminará tuerca.
cuando la energía de las baterías sea baja. Cuando se ilumine este
indicador, reemplace o recargue inmediatamente ambas baterías 4. Sujete el ensamble de la llanta y el extremo del eje en las
AA. Si el sensor interno del analizador se sobrecarga, el LED de la posiciones de las nueve y las tres. Revise el movimiento vertical y
unidad remota mostrará un tono naranja, o no se encenderá. Si esto horizontal. Con sus manos, aplique aproximadamente 50 lb. (23
ocurre, espere a que el LED cambie a un tono verde, lo cual indica Kg.) de fuerza al ensamble. No deberá ver ni percibir ninguna
que el sensor ya no está sobrecargado. Los botones de flecha señal de movimiento o juego. Si usted llega a sentir alguna señal
arriba/abajo se utilizan para cambiar los modos de operación. Opere de movimiento o juego en el ensamble, siga el procedimiento
el analizador en el modo de recolección de datos (data collection descrito a continuación para determinar la causa.
mode).
A. Revise el montaje de la rueda a la maza. Verifique que la
rueda esté montada correctamente y que todos los
sujetadores y partes del extremo de la rueda estén
apretados según la especificación.
PANTALLA
DE LCD
B. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y
el árbol.
LED BOTON
ON/OFF
• Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el
perno rey o los bujes del perno rey. Consulte “Bujes
BOTON DE Superior e Inferior del Perno Rey”, “Inspección” en la
DATOS Sección 3.
REMOTOS
• Si la aplicación del freno de servicio elimina el
movimiento: Proceda al Paso 5.
Figura 3.13

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las


ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva.
2. Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el
piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No
utilice un gato para descansar el vehículo. Coloque los soportes
de manera tal que se permita el movimiento de la dirección de
tope a tope.

15
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

5. Gire la rueda para permitir el acceso al tapón del perno rey.


Retire una de las tuercas de los birlos de las ruedas y utilice una
llave para instalar, sobre uno de los birlos, la manivela incluida
en el kit. Figura 3.14.

Figura 3.16

Figura 3.14
8. Encienda el analizador de rodamientos de maza. Se deberá
iluminar una luz verde en la herramienta. Opere el analizador en el
6. Coloque el soporte trípode y el tacómetro digital de forma que modo de recolección remota de datos (“remote data collection”).
pueda leer el paso de la cinta reflectora a medida que la llanta Figura 3.13.
gira. Localice la posición de la cinta con la luz roja presionando 9. Coloque el control remoto con el cable enrutado a través de un
y manteniendo el interruptor lateral del tacómetro digital. Aplique montaje de hule. El cable del control remoto no debe ser afectado
la cinta reflectora a la llanta. Figura 3.15. por vibraciones del suelo, de componentes del vehículo o del
movimiento de las llantas.
10. Utilice la manivela para girar el ensamble de llanta y rueda en
sentido HORARIO a una velocidad entre 80 y 82 rpm. Figura 3.17.

CINTA
REFLECTORA

Figura 3.15

7. Utilice un trapo y un cepillo de alambre para limpiar el tapón del


perno rey. Sujete la base magnética del analizador de Figura 3.17
rodamientos de maza al tapón del perno rey. Coloque el
analizador de forma que ambos imanes se ubiquen en el tapón.
Figura 3.16.

16 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

11. Cuando el tacómetro digital marque 80 rpm, libere la manivela y 2. Examine el interior de la maza para verificar lo siguiente.
presione el botón del control remoto del analizador de
A. El aro interno de sujeción no ha salido de su posición
rodamientos de maza. Figura 3.18.
durante el transporte y está correctamente alineado con los
rodamientos interior y exterior. La distancia entre los
conjuntos de rodamientos interior y exterior y el aro interno
debe ser igual. Figura 3.19.
B. El espacio entre los extremos del aro interno de sujeción
debe ser igual y no exceder 0.25 pulg. (6 mm). De ser
necesario, ajustar a mano. Figura 3.19.
C. La superficie de los rodamientos debe estar limpia y sin
recubrimientos sellantes, polvo o suciedad.

CONJUNTO DEL
RODAMIENTO
INTERIOR
Figura 3.18
ARO INTERNO DE
SUJECIÓN
• Si la luz es verde: La maza unitaria está en buenas
condiciones.
• Si la luz es roja: Repita la prueba después de verificar las CONJUNTO DEL
RODAMIENTO
siguientes condiciones. EXTERIOR

- Los frenos no están aplicados.


- El tapón del perno rey y los imanes están limpios.
- El cable no está picado o frotando alguna superficie. A Y B DEBEN SER IGUALES
- No hay componentes del vehículo en movimiento, como C NO DEBE EXCEDER 0.25” (6 MM)
por ejemplo el cofre, durante la activación del botón del Figura 3.19
control remoto.
- La activación del control remoto es suave, no
interrumpida. 3. Examine el exterior de la maza para verificar lo siguiente.
- La velocidad de la rueda se encuentra entre 80-82 rpm. A. No hay daños visibles a los sellos interior y exterior y los
- Los dispositivos de balanceo de la rueda no están rodamientos no han salido de sus asientos. Figura 3.20 y
ocasionando vibración. 3.21.
- El perno rey está engrasado adecuadamente para B. Los dientes del aro ranurado no están dañados y no hay
amortiguar la vibración. dientes faltantes. Figura 3.21.
• Si la luz es roja: Reemplace la maza unitaria. Las mazas
de reemplazo deben inspeccionarse antes de su
instalación. Consulte el tema “Inspección de Mazas de
Reemplazo” contenido en esta sección.
• Si la luz es verde: La maza unitaria está en buenas
condiciones.
SELLO
EXTERIOR
Inspección de Mazas de Reemplazo
1. Saque la maza de reemplazo de la caja y colóquela en una
superficie limpia.

Figura 3.20

17
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada con las ruedas


HACIA EL FRENTE. Bloquee las ruedas para evitar que el
vehículo se mueva. Accione el freno de estacionamiento. Figura
3.23.

SELLO
INTERIOR
ARO
RANURADO

Figura 3.21

Ensamble de la Barra de Acoplamiento y el Tubo TERMINAL


Transversal BARRA DE TUBO
ACOPLAMIENTO TRANSVERSAL
NOTA: No engrase el ensamble de la barra de acoplamiento antes
de realizar la inspección.
Figura 3.23
Es posible que durante la operación no se detecte que las barras de
acoplamiento están flojas o presentan desgaste. Bajo condiciones
2. Eleve el vehículo de manera que las llantas delanteras no toquen
normales de operación, el paso del tiempo desgastará dichas
el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No
partes. Los rodamientos de pre-carga localizados en el interior de
utilice un gato para descansar el vehículo.
cada barra proporcionan una menor resistencia, lo cual puede
3. Con el motor apagado, gire las ruedas en su máxima carrera de
afectar el control de la dirección, desgaste de las llantas delanteras
izquierda a derecha. Regrese las ruedas a la posición central.
y en otros componentes del eje.
Este paso requerirá de mayor fuerza para aquellos vehículos con
la dirección asistida apagada.
Una inspección y mantenimiento regulares ayudarán a minimizar los
4. Revise que la bota de la barra de acoplamiento no presente
efectos del desgaste de las barras de acoplamiento en el
fracturas, rasgaduras u otros daños. También revise que los
comportamiento del vehículo. Consulte la tabla M donde encontrará
sellos de la bota no presenten daños. Reemplace toda la terminal
los intervalos de inspección. Figura 3.22.
de la barra si falta la bota o ésta presenta daños.
BOLA / PERNO
Una bota fracturada o rasgada requerirá el
reemplazo de la terminal completa.

BOLA / PERNO

DESGASTE
NATURAL DEL
PIVOTE

BOLA / PERNO
DESGASTE
NATURAL DEL Figura 3.24
RODAMIENTO

SUPERFICIE DE ACERO
SOLIDO DEL RODAMIENTO
Figura 3.22

18 Meritor Manual de Mantenimiento 2


3 Inspección

ADVERTENCIA
La terminal de la barra sobrepasa
Verifique que la chaveta se encuentra instalada a través de la la ranura del extremo del tubo
terminal de la barra de acoplamiento, y que la tuerca de la transversal.
terminal de la barra está apretada de acuerdo a la
especificación correcta. Reemplace la chaveta o apriete la
tuerca de la terminal en caso necesario. Una chaveta faltante o
una tuerca de la terminal floja pueden ocasionar la pérdida del
control de la dirección. Pueden presentarse serias lesiones
personales o daños a los componentes.

5. Revise que la tuerca de la terminal de la barra de acoplamiento


esté instalada adecuadamente y asegurada con una chaveta. RANURA EN EL
La rosca de la terminal debe ser
EXTREMO DEL
visible a todo lo largo de la
• Si falta la chaveta: Apriete la tuerca de la terminal de la TUBO
ranura del tubo transversal.
barra de acoplamiento de acuerdo a la especificación. TRANSVERSAL
Instale una chaveta nueva. Siempre apriete la tuerca de la
terminal de acuerdo al torque especificado cuando coloque Figura 3.26
una nueva chaveta. Consulte la Sección 10. No afloje la
tuerca para alinear el orificio de la chaveta. Figura 3.25.
7. Revise que las graseras estén instaladas. Reemplace cualquier
grasera que se encuentre dañada.
Una chaveta faltante indica una
condición insegura de operación
y requiere de un reemplazo • Si las terminales son no-engrasables: No instale ninguna
inmediato grasera. Figura 3.27.

UBICACIONES
ALTERNATIVAS
DE LAS
GRASERAS

MUÑON DE
DIRECCION

Figura 3.25
Figura 3.27
6. Revise que la terminal de la barra de acoplamiento esté
roscada adecuadamente y que la profundidad de la instalación
8. Gire el tubo transversal hacia el FRENTE y luego hacia ATRAS
sobrepase la ranura en el extremo del tubo transversal. La
del vehículo usando las manos o una llave para tubos con
terminal de la barra debe ser visible a lo largo de toda la ranura
protectores en las mordazas para evitar daños en el tubo. Una
del tubo. Figura 3.26.
vez girado el tubo, centre el tubo transversal entre la posición de
los topes.

• Si el tubo transversal no gira en ninguna dirección:


Reemplace ambas terminales.

9. Colóquese directamente debajo del asiento del perno esférico.


Usando ambas manos, sujete el extremo del ensamble tan cerca
del asiento como sea posible, a no más de 6 pulg. (152.4 mm)
del extremo.

19
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3 Inspección

PRECAUCION
Utilice sólo las manos para revisar movimiento o aflojamiento ABRAZADERA
DEL TUBO
del ensamble de la barra de acoplamiento. No utilice barretas, TRANSVERSAL
punzones o “dos por cuatro”. No aplique presión o fuerza a las
terminales o uniones del ensamble de la barra de acoplamiento.
No sacuda las llantas con el vehículo en el suelo o elevado,
pueden ocasionarse daños a los componentes.

10. Aplique aproximadamente 100 libras de presión con las manos


en un movimiento repetitivo de EMPUJAR y JALAR. Revise
cualquier movimiento o juego en ambas terminales. Figura DAÑO POR
3.28. CUARTEADURA

• Si hay cualquier señal de movimiento en el ensamble Figura 3.29


de la barra de acoplamiento: Reemplace ambas
terminales. Criterios de Reemplazo de Ensambles de Terminales
del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos
Cuando la inspección indica un movimiento de las terminales de 1/8
de pulgada (3 mm) o más, inmediatamente retire el vehículo del
servicio y reemplace la terminal. Figura 3.29.
Empujar
• Si la inspección revela un movimiento de la terminal
menor a 1/8 pulg. (3mm): El vehículo no debe sacarse del
servicio inmediatamente. Programe una inspección y
Revise el movimiento con Jalar mantenimiento mayor tan pronto como sea posible.
las manos.

Figura 3.28

PRECAUCION
Reemplace tubos transversales doblados o dañados con partes
de equipo original de la misma longitud, diámetro y roscas. No
intente enderezar un tubo transversal doblado. Se pueden
ocasionar daños a los componentes.

11. Inspeccione el tubo transversal y las abrazaderas en busca de


daños. Figura 3.29.
• Si el tubo transversal está doblado o cuarteado:
Reemplácelo. Utilice partes de equipo original de la misma
longitud, diámetro y roscas.
• Si las abrazaderas están dañadas: Reemplácelas.
• Si alguna de las abrazaderas se ha soldado al tubo
transversal: Reemplace todo el ensamble del tubo
transversal. Utilice partes de equipo original de la misma
longitud, diámetro y roscas.

20 Meritor Manual de Mantenimiento 2


4 Desensamble

Mensajes de Alerta
AJUSTE POR SEGURO Y DOBLE TUERCA

Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución ARO DE


contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información SEGURIDAD
TUERCA DEL PERFORADO
que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a RODAMIENTO
los componentes, o ambas.

ADVERTENCIA
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes
de protección cuando realice mantenimiento o servicio al TUERCA DE
AJUSTE
vehículo. RONDANA DE
SEGURIDAD DEL
RODAMIENTO
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el
vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje bajo un Figura 4.1
vehículo que se encuentra soportado únicamente con gatos.
Los gatos pueden deslizarse y caer, lo cual puede generar
serias lesiones personales y daños a los componentes. A. Para sujetadores de tuerca sencilla, retire la chaveta de la
tuerca de ajuste. Figura 4.2.
Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos B. Retire la tuerca de ajuste y la rondana “D” fuera del árbol.
de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con Figura 4.2.
un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden
desprenderse y causar serias lesiones personales.
AJUSTE POR TUERCA SENCILLA

Remoción TUERCA DE
AJUSTE
Extremos del Eje

Ejes con Extremos Convencionales


1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Accione el freno
de estacionamiento.
2. Eleve el frente del vehículo hasta que las ruedas delanteras no
CHAVETA RONDANA
toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de “D”
seguridad.
3. Utilice un dado de tamaño adecuado para retirar los tornillos que
sujetan la tapa de la maza. Retire la tapa y la junta.
4. Retire los sujetadores de los rodamientos de la rueda. Consulte Figura 4.2
el procedimiento adecuado.
A. Para sujetadores de seguro y doble tuerca, doble los 5. Retire el cono del rodamiento exterior de la rueda. Retire la rueda,
brazos de la rondana de seguridad fuera de la tierca del llanta, maza y tambor como un solo ensamble.
rodamiento y de la tuerca de ajuste. Figura 4.1. 6. Retire los componentes de los frenos. Consulte el procedimiento
B. Retire del muñón de dirección la tuerca del rodamiento, la 7. del fabricante de los frenos.
rondana de seguridad, el aro de seguridad perforado y la 8. Retire el sello de aceite de la maza. Retire el cono del rodamiento
tuerca de ajuste. Figura 4.1. interior de la rueda.
9. Inspeccione los rodamientos. Consulte el tema “Rodamientos de
Rueda” en la Sección 5.

21
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4 Desensamble

Ejes con Extremos Unitarios

NOTA: Es posible que tenga que remover el extremo unitario


cuando realice servicio al perno rey, árbol de frenos o cuando
reemplace los birlos del extremo unitario. Generalmente no es
necesario remover el extremo unitario para dar servicio a los frenos,
el ensamble de la barra de acoplamiento o los brazos de dirección.

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las


ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Accione el freno
de estacionamiento.
2. Retire la tapa de la maza.
A. Para tapas de maza con rosca, utilice un dado de tamaño
adecuado para girar la tapa en sentido ANTIHORARIO.
Figura 4.3.
B. Retire la tapa protectora de la maza.

Figura 4.4
TAPA EXTREMO
PROTECTORA UNITARIO
TUERCA DEL 6. Retire del árbol la tuerca del rodamiento exterior de la rueda y la
TUERCA DEL
RODAMIENTO rondana de estrella.
INTERIOR 7. Retire del árbol la tuerca del rodamiento interior de la rueda y la
RODAMIENTO
EXTERIOR rondana interna.

AROSELLO PRECAUCION
RONDANA
Alinee el extremo unitario de forma RECTA sobre el árbol. No
RONDANA DE “D” INTERNA permite que el ensamble pierda su alineación y haga contacto
ESTRELLA con la rosca del árbol. Pueden presentarse daños que requerirán
el reemplazo de extremo completo del eje.
Figura 4.3
Los rodamientos de la maza no son reparables. No retire los
A. Para tapas de aro de presión, inserte un desarmador en la rodamientos del extremo unitario. Pueden presentarse daños a
muesca del aro de presión. Figura 4.4. los componentes.
B. Retire el aro de presión moviendo el desarmador alrededor
de la circunferencia del aro. 8. Retire del árbol el extremo unitario de manera RECTA. Figura 4.3.
C. Retire la tapa de la maza. 9. Retire y deseche el arosello del árbol. Reemplácelo durante el
ensamble.
3. Utilice un gato para levantar el vehículo de forma que las llantas
delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre NOTA: El arosello del árbol le permite remover del árbol la maza
soportes de seguridad. unitaria de una forma más sencilla, ya que éste ayuda a prevenir la
4. Retire el ensamble de rueda y llanta. entrada de contaminantes al ensamble.
5. Enderece y aplane los brazos de la rondana de estrella que se
encuentran doblados en contra del borde de la tuerca del Cuando retire la maza unitaria, instale un nuevo arosello.
rodamiento exterior.

22 Meritor Manual de Mantenimiento 2


4 Desensamble

10. Si es difícil retirar del árbol el extremo unitario, siga el Brazo Viajero
procedimiento mostrado a continuación.
A. Utilice un mazo de cobre para remover dos birlos opuestos 1. Retire las chavetas de los pernos esféricos. Retire las tuercas de
del extremo unitario. los pernos esféricos.
B. Instale un extractor cruzado de bloque de 17.5 Ton con dos 2. Desconecte el brazo viajero del brazo Pitman y del brazo de
tornillos Grado 8 de 8 x 7/8 pulg. dirección. Figura 4.7. Inspeccione el brazo viajero. Consulte el
C. Use una llave para apretar gradualmente la tuerca del tema “Partes” en la Sección 5.
extractor contra el bloque cruzado para separar el extremo
unitario del árbol del muñón. Figura 4.6.
• Si ya aplicó fuerza y la parte no se ha movido: Utilice un
extractor de bloque cruzado de mayor capacidad.
D. Repita el procedimiento para remover el extremo unitario
del otro lado, en caso de ser necesario.

TORNILLOS GRADO 8 DE 8”X7/8”


SOBRE LOS ORIFICIOS DE DOS BIRLOS
OPUESTOS DEL EXTREMO UNITARIO
BRAZO BRAZO DE
BRAZO VIAJERO
PITMAN DIRECCION

Figura 4.7

Brazo de Dirección
TUERCA DE EXTRACCIÓN
TORNILLO DEL
DEBAJO DEL BLOQUE
EXTRACTOR
CRUZADO Ejes con Brazo de Dirección de Chaveta

1. Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de dirección con


Figura 4.5 el brazo viajero. Desconecte el brazo de dirección del brazo
viajero. Figura 4.7.
TORNILLO GRADO 8 RONDANA TUERCA Y
2. Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de dirección con
DE 8”X7/8” PLACA el muñón. Figura 4.8.
DESLIZANTE
BLOQUE
CRUZADO
BRAZO DE
CHAVETA
DIRECCION
TORNILLO DEL
EXTRACTOR

TUERCA Y
RONDANA DE
EXTRACCION

Figura 4.6 TUERCA PASADOR

Figura 4.8

23
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4 Desensamble

3. Retire el brazo de dirección del muñón. De ser necesario, Brazo de Dirección, Terminales y Tubo Transversal
utilice un mazo de plástico o piel para golpetear el extremo del
brazo y separarlo del muñón. ADVERTENCIA
4. Retire el seguro del brazo de dirección. Inspeccione el brazo Descanse el ensamble de las barras de acoplamiento durante el
de dirección. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5. mantenimiento y servicio para evitar serias lesiones personales y
daños a los componentes. Si las abrazaderas del tubo transversal
Ejes con Brazo de Dirección Montado con Tornillos presentan soldadura por puntos, no retire la soldadura durante la
remoción del ensamble de las barras de acoplamiento. Si retira la
1. Retire los dos tornillos de fijación del brazo de dirección al soldadura, la fuerza de las abrazaderas se reduce. Reemplace el
muñón. Figura 4.9. tubo transversal si la soldadura se rompe. Se puede perder el
control de la dirección, o se pueden ocasionar serias lesiones
personales y daños a los componentes.

PRECAUCION
No caliente el brazo para retirar el ensamble de las barras de
acoplamiento. El calentar la barra de acoplamiento suavizará las
partes. Se pueden ocasionar daños a las partes.

Ejes con Barras de Acoplamiento Removibles

1. Retire las chavetas y tuercas que sujetan cada terminal con la


barra de acoplamiento. Figura 4.10.

Figura 4.9

2. Retire el brazo de dirección del muñón. De ser necesario, BARRA DE


utilice un mazo de plástico o piel para golpetear el extremo del ACOPLAMIENTO
brazo y separarlo del muñón.
3. Retire el seguro del brazo de dirección. Inspeccione el brazo TERMINAL
de dirección. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.

Figura 4.10

2. Desconecte el ensamble del tubo transversal de las barras de


acoplamiento. De ser posible, utilice un extractor de terminales
para separar la terminal de la barra de acoplamiento. Figura 4.10.
3. Retire la chaveta y la tuerca que sujeta las barras de
acoplamiento al muñón de dirección.
4. Retire las barras de acoplamiento del muñón. De ser necesario,
utilice un mazo de plástico o piel para golpetear en el extremo de
la barra. Retire el pasador.

24 Meritor Manual de Mantenimiento 2


4 Desensamble

5. De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para 2. Desconecte el ensamble del tubo transversal de las barras de
remover las terminales de las barras de acoplamiento. acoplamiento. De ser posible, utilice un extractor de terminales
para separar la terminal de la barra de acoplamiento. Figura 4.13.
A. Marque la posición de cada una de las terminales en el
De ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel para
tubo transversal. Cuente y anote el número de roscas
golpetear la terminal y así aflojarla y removerla.
que aparecen por fuera del tubo transversal. Figura 4.11.
B. Retire los tornillos y las tuercas de la abrazadera del
tubo transversal. Gire la abrazadera del tubo transversal
para retirar las tuercas y tornillos. Figura 4.12.
C. Retire las terminales de las barras fuera del tubo
transversal.

VISTA INFERIOR
TUBO TERMINAL DE
TRANSVERSAL LA BARRA
BARRA DE
ACOPLAMIENTO

TERMINAL

Figura 4.13

RANURA DEL 3. De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para remover


MARCAS
TUBO las terminales de las barras de acoplamiento.

Figura 4.11 A. Marque la posición de cada una de las terminales en el


tubo transversal. Cuente y anote el número de roscas que
aparecen por fuera del tubo transversal. Figura 4.11.
B. Retire los tornillos y las tuercas de la abrazadera del tubo
transversal. Gire la abrazadera del tubo transversal para
retirar las tuercas y tornillos. Figura 4.12.
ABRAZADERA
C. Retire las terminales de las barras fuera del tubo
transversal.
4. Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la
Sección 5.

Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y


Muñón de Dirección
TORNILLO
Y TUERCA Ejes con Tapones de Perno Rey Montados con Tornillos
1. Retire los extremos de las ruedas como se describe en esta
Figura 4.12 sección.
2. Libere el aire del sistema de frenos. Desconecte las líneas de
6. Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la aire de los frenos.
Sección 5. 3. Remueva los componentes de los frenos. Consulte el
procedimiento del fabricante de los frenos.
Ejes con Barras de Acoplamiento Integrales 4. Remueva las barras de acoplamiento y el brazo de dirección
fuera del muñón. Consulte el procedimiento mencionado en esta
1. Retire las chavetas y las tuercas que sujetan cada terminal a sección.
las barras de acoplamiento.

25
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4 Desensamble

5. Retire los tornillos que sujetan los tapones del perno rey en la
parte superior e inferior del muñón. Retire los tapones y las
juntas. Figura 4.14.

TAPON DEL
MUÑON
JUNTA

Figura 4.15

Figura 4.14

PASADOR
6. Retire los pasadores lisos o roscados. Consulte la Tabla C.
TUERCA
Tabla C: Pasadores Lisos o Roscados

Pasadores Roscados Pasadores Lisos


Todos los otros modelos de ejes FC-901, FC-921, FE-970, FF-
971 y FL-901

• Para pasadores lisos: Utilice un mazo de cobre y un


punzón de acero para remover el pasador. Coloque el
punzón dentro del extremo pequeño del pasador que tiene
forma de “D”. Figura 4.15. Figura 4.16
• Para pasadores roscados: Realice el siguiente
procedimiento.

A. Afloje la tuerca de aseguramiento del pasador hasta que


la parte superior de la tuerca se nivele con el extremo del
pasador.
B. Utilice un punzón de cobre y un mazo para golpetear el
extremo del pasador. Figura 4.16.
C. Retire la tuerca del pasador. Retire el pasador del muñón
de dirección.

7. Si no va a reemplazar los bujes, siga el procedimiento a


continuación para prevenir daños a los bujes durante la
remoción del perno rey.
PERNO REY
A. Utilice un punzón de cobre y un mazo para remover los
pernos rey del muñón. Figura 4.17.
B. Remueva cualquier protuberancia del punzón que pueda Figura 4.17
tocar los bujes.
C. Enrede cinta en el extremo del punzón hasta una
anchura de 1/16 pulg. (1.5 mm).

26 Meritor Manual de Mantenimiento 2


4 Desensamble

8. Si es difícil remover el perno rey, utilice un extractor hidráulico


de pernos rey. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en
la Sección 11. Para obtener esta herramienta, consulte la
página de Notas de Servicio en la contraportada de este TAPON
manual.
9. Retire el muñón de la viga del eje.

ADVERTENCIA
Cuando instale o remueva lainas siempre utilice guantes. Las
lainas tienen bordes filosos que pueden ocasionar serias
lesiones personales.

10. Con los guantes puestos, remueva las lainas, el rodamiento de


empuje y el sello de la viga y el muñón.
Figura 4.19
MUÑON
LAINAS,
ENTRE EL
MUÑON Y LA
VIGA

RODAMIENTO DE
EMPUJE Y SELLO MAZO
Figura 4.18
Figura 4.20

11. Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la


Sección 5.

Ejes con Tapones del Perno Rey Roscados

1. Retire el extremo de la rueda según se describe en esta


sección.
2. Libere el aire del sistema de frenos. Desconecte las líneas de
aire de los frenos.
3. Remueva los componentes del sistema de frenos. Consulte el
procedimiento del fabricante de los frenos.
4. Remueva el brazo de dirección del muñón, si aplica.
5. Retire los tapones superior e inferior del perno rey. Figura 4.19. PASADOR
TUERCA
6. Utilice el siguiente procedimiento para remover los pasadores
superior e inferior del muñón de dirección.
Figura 4.21
A. Afloje la tuerca del pasador. Utilice un punzón de cobre y
un mazo para golpetear el extremo del pasador. Figura
4.20.
B. Retire la tuerca del pasador. Figura 4.21. Retire el pasador
del muñón.

27
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4 Desensamble

7. Si no va a reemplazar los bujes, siga el procedimiento a 10. Retire el muñón de la viga del eje. Figura 4.24. Inspeccione las
continuación para prevenir daños a los bujes durante la remoción partes. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
del perno rey.
A. Utilice un punzón de cobre y un mazo para remover los
pernos rey del muñón. Figura 4.17.
B. Remueva cualquier protuberancia del punzón que pueda
tocar los bujes. ENSAMBLE DEL SELLO
C. Enrede cinta en el extremo del punzón hasta una anchura DEL RODAMIENTO
de 1/16 pulg. (1.5 mm). INTEGRAL DE EMPUJE

PUNZON
DE COBRE

Figura 4.24

Bujes del Perno Rey


PERNO
REY ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y avisos de precaución
Figura 4.22 proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños
a los componentes y serias lesiones personales.
8. Si es difícil remover el perno rey, utilice un extractor hidráulico de
pernos rey. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Ejes con Extremos Convencionales – Bujes de Nylon
Sección 11. Para obtener esta herramienta, consulte la página
de Notas de Servicio en la contraportada de este manual. 1. Remueva y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.25.
2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) y retire el
ADVERTENCIA sello superior del perno rey. Retire los bujes.
Cuando instale o remueva lainas siempre utilice guantes. Las
lainas tienen bordes filosos que pueden ocasionar serias
lesiones personales. CONVENCIONAL
SELLO
DEL
9. Con los guantes puestos, remueva el rodamiento integral de PERNO
empuje y el sello, y las lainas de la viga y el muñón. Figura 4.23. REY

MUÑON LAINAS,
ENTRE EL
MUÑON Y LA
VIGA

RODAMIENTO
DE EMPUJE Y
SELLO

Figura 4.25
Use guantes

Figura 4.23

28 Meritor Manual de Mantenimiento 2


4 Desensamble

3. Retire los bujes superior e inferior del barreno del muñón de


dirección. Figura 4.26. BUJE
SUPERIOR DEL
PERNO REY

BUJE DE
NYLON
POSICION DE LOS BUJES EN EL
MUÑON

BUJE
INFERIOR
DEL PERNO
REY

Figura 4.27

Figura 4.26
Ejes con Extremos Unitarios – Bujes EasySteerTM
Ejes con Extremos Convencionales – Bujes de Bronce y 1. Retire y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.28.
EasySteerTM 2. Voltee el muñón. Retire el sello superior del perno rey.
1. Retire y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.25.
2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) y retire el
sello superior del perno rey. Retire los bujes.

NOTA: Es posible que de algunos ejes puede retirar los bujes


utilizando un kit de servicio para bujes. Consulte el tema
“Herramientas Especiales” en la Sección 11.

3. Fabrique una herramienta para retirar los bujes. Consulte el


tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11.
4. Coloque el muñón en una prensa, utilice una prensa con una
capacidad de cinco toneladas. El muñón no debe moverse Retire y deseche los sellos
cuando se estén retirando los bujes. superior e inferior.
5. Instale la herramienta al buje superior del perno rey. Presione el
buje superior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura
4.27. Figura 4.28
6. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) e instale la
herramienta al buje inferior del perno rey. Presione el buje
inferior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.27.

29
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4 Desensamble

3. Utilice el siguiente procedimiento para remover los bujes.


A. Fabrique una herramienta para retirar los bujes. Consulte el
tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11.
B. Coloque el muñón en una prensa, utilice una prensa con una
capacidad de cinco toneladas. El muñón no debe moverse
cuando se estén retirando los bujes.
C. Instale la herramienta al buje superior del perno rey. Presione el
buje superior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura
4.29.
D. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) e instale la
herramienta al buje inferior del perno rey. Presione el buje
inferior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.30.

REMOCION DEL
BUJE SUPERIOR

Figura 4.29

BUJE SUPERIOR
DEL PERNO REY

BUJE INFERIOR
DEL PERNO REY

Figura 4.30

30 Meritor Manual de Mantenimiento 2


5 Preparación de Partes para el Ensamble

Mensajes de Alerta ADVERTENCIA


Los limpiadores solventes pueden ser inflamables, venenosos y
Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución ocasionar quemaduras. Algunos ejemplos de limpiadores
contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información solventes son el tetracloruro de carbono, y limpiadores de
que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a emulsión o a base de petróleo. Lea las instrucciones del
los componentes, o ambas. fabricante antes de utilizar cualquier limpiador solvente, y siga
cuidadosamente las instrucciones. También siga el
ADVERTENCIA procedimiento mostrado a continuación.
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes • Utilice protección para los ojos.
de protección cuando realice mantenimiento o servicio al • Utilice ropa que proteja su piel.
vehículo.
• Trabaje en un área bien ventilada.
• No utilice gasolina ni solventes que contengan gasolina.
Reemplace los componentes del eje que se encuentran
La gasolina puede explotar.
dañados o fuera de especificación. No doble, repare o
reacondicione componentes del eje mediante soldadura o • Debe utilizar correctamente los tanques de soluciones
tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la calientes o alcalinas. Lea las instrucciones del
resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la fabricante antes de utilizar tanques de soluciones
garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones calientes o alcalinas, y siga cuidadosamente las
personales y daños a los componentes. instrucciones.

PRECAUCION
Reemplazo
No utilice tanques de soluciones calientes o agua y soluciones
Partes Dañadas o Desgastadas alcalinas para limpiar partes moleteadas o pulidas. Las partes
pueden resultar dañadas.
No repare o reacondicione componentes del eje delantero.
Reemplace los componentes dañados o que se encuentren fuera de
especificación. Todos los componentes principales reciben Inspección, Limpieza y Secado de Partes
tratamientos térmicos y templado. Partes Moleteadas o Pulidas
Utilice un limpiador solvente para limpiar las partes y superficies
No realice las siguientes operaciones en los componentes del eje moleteadas o pulidas. También puede usar queroseno o diesel para
delantero. este mismo propósito. NO USE GASOLINA.

• No soldar los brazos de dirección, barras de acoplamiento, NO limpie las partes moleteadas o pulidas en un tanque de solución
muñones, pernos rey, vigas, ensambles de terminales, caliente o con agua, vapor o soluciones alcalinas. Estas soluciones
mazas, tambores o frenos. ocasionan corrosión en las partes.
• No doble en frío ni en caliente los muñones, brazos de
dirección, barras de acoplamiento, pernos esféricos, vigas Partes Ásperas
o ensambles de terminales. Las partes ásperas pueden limpiarse con las mismas sustancias
• No taladre orificios en la viga del eje o en los pernos rey. utilizadas para limpiar partes moleteadas o pulidas. Las partes
• No taladre los orificios de los pasadores de los muñones. ásperas también pueden limpiarse en tanques de soluciones calientes
• No suelde los rodamientos a los muñones o a los barrenos con una solución alcalina suave. Las partes deben permaneces en los
maquinados. tanques de soluciones calientes hasta que sean limpiadas y
• No desensamble el extremo de rueda unitario. calentadas por completo.
• No maquine ninguno de los componentes.
Secado de las Partes Limpiadas
Las partes deben secarse inmediatamente después de la limpieza.
Seque las partes con papel o trapo seco y limpio, o con aire
comprimido. No seque los rodamientos girándolos con aire
comprimido.

31
Meritor Manual de Mantenimiento 2
5 Preparación de Partes para el Ensamble

Prevención de la Corrosión en Partes Limpias Parches Originales o Usados que Utilizan Adhesivo Líquido
Aplique un aceite ligero a las partes limpias y secas que no con la Especificación de Meritor 2297-C-7049, Adhesivo
presentan daños y que serán ensambladas inmediatamente. NO Loctite® 680 o Equivalente
aplique aceite a los revestimientos de los frenos ni a los tambores.
ADVERTENCIA
Si las partes serán almacenadas, aplique un buen previsor de la Tenga cuidado al utilizar adhesivo Loctite® para evitar serias
corrosión a todas las superficies. NO aplique este material a los lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante antes
revestimientos de los frenos ni a los tambores. Almacene las partes de utilizar este producto. Siga las instrucciones para evitar
dentro de papel especial u otro material que prevenga la corrosión. irritación en la piel o los ojos.
NOTA: Todas las uniones ahusadas deben estar limpias y secas y 1. Limpie el aceite, suciedad y los restos de adhesivo de todas las
no se debe aplicar ningún material anticorrosivo o lubricante sobre roscas y orificios roscados. Utilice un cepillo de alambre.
las superficies de contacto.
PRECAUCION
Instalación No aplique adhesivo a las roscas del sujetador. La presión del
Nuevos Sujetadores con Parches Adhesivos aire en el orificio empujará el adhesivo hacia fuera a medida que
Pre-aplicados el sujetador es instalado. Los componentes pueden sufrir daños.

1. Limpie el aceite y la suciedad de los orificios roscados. Utilice un NOTA: No se requiere tiempo de secado para el adhesivo líquido con
cepillo de alambre para remover el material del parche antiguo. la especificación de Meritor 2297-C-7049, adhesivo Loctite® 680 o
No se requiere ningún tipo de limpieza especial. equivalente.

PRECAUCION 2. Aplique de cuatro a cinco gotas de adhesivo líquido Meritor,


No aplique adhesivos o sellantes a los nuevos sujetadores con Loctite® 680 o equivalente únicamente dentro de cada uno de los
parches adhesivos pre-aplicados o dentro de los orificios orificios roscados o barrenos. Figura 5.1 y 5.2.
roscados. Si se utilizan otros adhesivos o sellantes, el nuevo
adhesivo no funcionará adecuadamente. Pueden ocasionarse
daños a los componentes.
EJE CON ARBOL TIPO BOTELLA
Añada cuatro a cinco
2. Ensamble las partes usando los nuevos sujetadores con gotas de adhesivo dentro
adhesivo pre-aplicado. del orificio Apriete el sujetador de
acuerdo a especificación

NOTA: No se requiere tiempo de secado para los sujetadores con


adhesivo pre-aplicado.

3. Apriete los sujetadores de acuerdo al valor especificado para el


tamaño de sujetador en cuestión. Consulte los temas “Ejes
Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”,
“Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y
“Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Unitarios”,
“Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.

Figura 5.1

32 Meritor Manual de Mantenimiento 2


5 Preparación de Partes para el Ensamble

Inspección
BRAZO DE DIRECCIÓN DE Partes
MONTAJE POR TORNILLOS
Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios

ADVERTENCIA
Aplique dos a tres gotas En unidades con extremos unitarios sólo utilice técnicas de
dentro de las roscas del inspección de colorantes penetrantes. Tenga cuidado de no
muñón permitir que los fluidos penetrantes entren al orificio de la maza.
No utilice técnicas de inspección de cuarteaduras por inmersión
en fluido. Los fluidos pueden entrar a la junta de los conos del
rodamiento interior a través del orificio de la maza y dañar el
lubricante. Se pueden ocasionar serias lesiones personales y
daños a los componentes.
Figura 5.2
Consulte los siguientes lineamientos para inspeccionar
cuidadosamente todas las partes desensambladas antes de su
3. Apriete los sujetadores de acuerdo al valor especificado para el
reensamble.
tamaño de sujetador en cuestión. Consulte los temas “Ejes
Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”,
1. Inspeccione y reemplace cualquier parte que presente desgaste,
“Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y
daños o cuarteaduras. Revise las cuarteaduras utilizando
“Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Unitarios”,
colorante penetrante, flujo magnético o métodos de prueba de
“Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.
partículas fluorescentes. Siga los procedimientos del fabricante
del producto de inspección.
Revisión de los Valores de Torque de los 2. Retire el buje usado del muñón. Mida el diámetro interior del
Sujetadores Dri-Loc® que No Requieren Ser orificio del muñón en dos ubicaciones diferentes. Siempre utilice
Removidos un micrómetro y un medidor telescópico al tomar mediciones del
orificio del muñón. Es aceptable una cierta redondez en los
Si los sujetadores Dri-Loc® no requieren la remoción de bordes superior e inferior del orificio.
componentes, utilice el siguiente procedimiento para revisar que los 3. Mida el orificio en cuatro posiciones y en dos ubicaciones
sujetadores tengan los valores de apriete adecuados. diferentes. Las dos ubicaciones deben estar a 90 grados una de
la otra. Figura 5.3.
Aplique la mínima cantidad de torque requerida para ese tamaño de
sujetador. Consulte la Sección 10. El sujetador no debe girar. • Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo
diámetro especificado para el orificio del muñón,
• Si el sujetador gira: Retire el sujetador del componente. mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.
Inspeccione el sujetador y el orificio en busca de desgaste
y daños. Repare según se requiera.
• Si el sujetador y el orificio están en buenas
condiciones: Aplique adhesivo al orificio roscado. Siga el
procedimiento para reinstalar los sujetadores Dri-Loc®.
PROCEDIMIENTO DE
MEDICION

Mida aquí, después


gire 90°

ORIFICIO
Y repita aquí. SUPERIOR

Haga lo mismo aquí


abajo

Figura 5.3

33
Meritor Manual de Mantenimiento 2
5 Preparación de Partes para el Ensamble

4. Repita este procedimiento para medir el orificio inferior del 6. Mida el diámetro interior del nuevo buje después de su
muñón. Figura 5.4 y 5.5. Consulte el diámetro máximo del instalación en cuatro posiciones y dos ubicaciones. Las dos
orificio del muñón mostrado en la Tabla D. ubicaciones deben estar a 90° una de la otra. Figura 5.3.

• Si las mediciones en los orificios superior o inferior • Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo
del muñón exceden el diámetro máximo del orificio del diámetro interior especificado para el buje del perno rey
muñón especificado en la Tabla D: Reemplace el mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.
muñón.
7. Mida el diámetro interior del orificio de la viga del eje. Es
aceptable una cierta redondez en los bordes superior e inferior
del orificio. Mida el orificio de la viga del eje en cuatro posiciones
y dos ubicaciones. Figura 5.3. Consulte los lineamientos citados
a continuación.
Mida el orificio del buje en
cuatro posiciones A. 0.5 pulg. (12.7 mm) debajo del borde superior del orificio.
(opuestas a 90°) Figura 5.6.
B. 0.5 pulg. (12.7 mm) arriba del borde inferior del orificio.
Figura 5.6.
MEDICION DEL BUJE
DEL PERNO REY EN • Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo
EJES CONVENCIONALES
diámetro interior especificado para el orificio de la viga
del eje mostrado en la Tabla D: Reemplace la viga del eje
completa.
Figura 5.4

Mida el orificio en
cuatro posiciones
(opuestas a 90°)
EJES UNITARIOS Mida los orificios
superior e inferior del
buje en cuatro
posiciones MEDICION DE LA VIGA
ORIFICIO
(opuestas a 90°) DEL EJE
SUPERIOR

ORIFICIO
INFERIOR

Figura 5.6
Figura 5.5

5. Mida el diámetro interior del buje del perno rey usando un


micrómetro y un medidor telescópico.

• Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo


diámetro interior especificado para el buje del perno
rey mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.

34 Meritor Manual de Mantenimiento 2


5 Preparación de Partes para el Ensamble

Tabla D: Límites de Desgaste Especificados para los Ejes

Número de Modelo Diámetro Máximo del Orificio del Diámetro Máximo del Orificio Diámetro Interior Máximo del
Muñón de la Viga del Eje Buje del Perno Rey
FC-9011 1.2400 pulg. (31.4960 mm)
FC-9012 1.2380 pulg. (31.4420 mm)
1.3610 pulg. (34.569 mm)
FC-9031 1.2380 pulg. (31.4450 mm) 1.2400 pulg. (31.4960 mm)
FC-9032 1.2380 pulg. (31.4420 mm)
FC-921 1.3615 pulg (34.582 mm) 1.2365 pulg. (31.4070 mm)
FC-941 1.6295 pulg. (41.389 mm) 1.5040 pulg. (38.2020 mm) 1.5020 pulg. (38.1510 mm)
FD-901 1.5630 pulg. (39.700 mm) 1.4375 pulg. (36.5125 mm) 1.4380 pulg. (36.5250 mm)
FD-931
1.7360 pulg. (44.094 mm) 1.6110 pulg. (40.9194 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
FD-933
FD-961 1.9220 pulg. (48.818 mm) 1.7980 pulg. (45.6692 mm) 1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FE-970 1.7360 pulg. (44.094 mm) 1.6110 pulg. (40.9194 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
FF-921
FF-931
FF-932 1.7975 pulg. (45.6565 mm)
FF-933
FF-934
FF-941
1.7980 pulg. (45.6692 mm)
FF-942
FF-943
FF-944 1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FF-961
FF-966
FF-967 1.9220 pulg. (48.818 mm)
FF-971 1.6105 pulg. (40.9067 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
FF-981
FF-982
FF-983
1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FF-984
FF-986
1.7980 pulg. (45.6692 mm)
FF-987
FG-931
1.7975 pulg. (45.6565 mm)
FG-933
FG-941
1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FG-943
FL-931
2.0030 pulg. (50.8767 mm)
FL-933
FL-941 2.1270 pulg. (54.025 mm) 2.0030 pulg. (50.8762 mm)
2.0010 pulg. (50.8250 mm)
FL-943
FL-951 2.0030 pulg. (50.8767 mm)

35
Meritor Manual de Mantenimiento 2
5 Preparación de Partes para el Ensamble

Tabla D: Límites de Desgaste Especificados para los Ejes (continúa)

Número de Modelo Diámetro Máximo del Orificio del Diámetro Máximo del Orificio Diámetro Interior Máximo del
Muñón de la Viga del Eje Buje del Perno Rey
FU-910 2.1900 pulg. (55.626 mm) 2.0655 pulg. (52.4637 mm) 2.0645 pulg. (52.4383 mm)
FU-935
MFS 6 1.3615 pulg. (34.582 mm) 1.2380 pulg. (31.4450 mm) 1.2365 pulg. (31.4070 mm)
MFS 7
1.6295 pulg. (41.389 mm) 1.5040 pulg. (38.2020 mm) 1.5020 pulg. (38.1510 mm)
MFS 8
MFS 10
MFS 12
1.9220 pulg. (48.818 mm) 1.7960 pulg. (45.6180 mm) 1.7980 pulg. (45.6692 mm)
MFS 13
MFS 14
MFS 16
MFS 18 2.1270 pulg. (54.025 mm) 2.0030 pulg. (50.8762 mm) 2.0010 pulg. (50.8250 mm)
MFS 20
1 Muñones con bujes de nylon.
2 Muñones con bujes de bronce.

Rodamientos de Ruedas
Ejes con Extremos Convencionales
Inspeccione los rodamientos cuando la maza sea removida del árbol
del muñón.
RADIO
DESGASTADO
Retire todo el lubricante de los rodamientos, muñón, maza y tapa de
la maza.

Inspeccione la taza, el cono y los rodillos y jaula de todos los


rodamientos. Si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta,
deberá reemplazar el rodamiento.

• El centro del extremo de mayor diámetro de los rodillos se SUPERFICIE


ha desgastado hasta nivelarse con la superficie exterior o DESGASTADA
por debajo de dicha superficie. Figura 5.7.
Figura 5.7
• El radio del extremo de mayor diámetro de los rodillos se ha
desgastado hasta formar un borde afilado. Figura 5.7.
• Hay una ranura visible en la taza o en la pista interior del
cono que ha sido formada por los rodillos. La ranura puede
aparecer en cualquiera de los dos extremos de ambas
partes. Figura 5.8.
• Hay rupturas o cuarteaduras profundas en la taza, la pista
interior del cono o las superficies de los rodillos. Figura 5.8. CUARTEADURA RANURA POR DESGASTE
• Hay marcas de desgaste brillantes en la superficie externa
de la jaula de los rodillos. Figura 5.9.
• Hay daños en los rodillos y en las superficies de la taza y de
la pista interna del cono que entran en contacto con los
rodillos. Figura 5.10.
• Hay daños en las superficies internas de la taza y el cono
que entran en contacto con los rodillos. Figura 5.11.
Figura 5.8

36 Meritor Manual de Mantenimiento 2


5 Preparación de Partes para el Ensamble

Graseras de las Barras de Acoplamiento


MARCAS POR DESGASTE
1. Si falta una de las graseras, instale una nueva. No instale
ninguna grasera si la terminal de la barra es de diseño no
engrasable. Figura 5.7.

UBICACION
ALTERNATIVA
DE LA
GRASERA

Figura 5.9

FIZURADO Y PICADO

Figura 5.12

2. Apriete todas las graseras a 10 lb-ft (13.558 N⋅m). Figura 5.8.

Figura 5.10 UBICACION ALTERNATIVA DE


LA GRASERA

FORMACION DE
HOJUELAS Y
REBORDES

UTILICE UNA LLAVE


DINANOMETRICA PARA
APRETAR LA GRASERA
DE ACUERDO A
ESPECIFICACION
Figura 5.11 Figura 5.13

37
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble

Mensajes de Alerta Instalación de Bujes de Bronce e EasySteerTM sin una Prensa –


Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios
Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución
contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información NOTA: En el caso de algunos ejes, los bujes pueden ser instalados
que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a sin utilizar una prensa. Utilice un kit de servicio de bujes para instalar y
los componentes, o ambas. escariar los bujes. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la
Sección 11.
ADVERTENCIA
Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes Los bujes de Bronce e EasySteerTM tienen un borde que se acopla a
de protección cuando realice mantenimiento o servicio al los orificios del muñón y requieren de una herramienta de instalación.
vehículo. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. Para
obtener esta herramienta consulte la página de Notas de Servicio
localizada en la contraportada de este manual.
Instalación
Bujes del Perno Rey 1. Coloque el buje nuevo dentro del orificio superior del muñón. En
ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe
Bujes de Nylon – Ejes con Extremos Convencionales alinearse con el orificio de la grasera ubicado en el barreno del
1. Inserte el buje de nylon dentro de cada uno de los orificios del muñón.
muñón con la mano. La superficie entera del buje de nylon debe
estar en contacto con el orificio del muñón.
2. Revise la instalación del buje de nylon antes de intentar instalar HERRAMIENTA DE
INSTALACION
el muñón a la viga del eje. PROFUNDIDAD DE
3. Pase el perno rey a través de los orificios superior e inferior. ORIFICIOS
INSTALACION PARTE
DE LA
Cada buje de nylon debe asentarse por completo en el orificio SUPERIOR DEL
GRASERA
del muñón. MUÑON 1/8” (3 MM)
4. Las ranuras de lubricación del buje deben alinearse con los
puertos de engrase del muñón. Figura 6.1.
BUJES

ALINEACION DEL BUJE DE NYLON – PROFUNDIDAD DE


GRASERA LATERAL BUJE DE INSTALACION PARTE
NYLON INFERIOR DEL MUÑON
1/8” (3 MM)

Figura 6.2
GRASERA
LATERAL
2. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma
RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio superior. Figura 6.2.
A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta
una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm)
por debajo del borde del orificio superior del muñón o hasta
que los orificios de la grasera se encuentren alineados.
Figura 6.3.
B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una
Alinear las ranuras del profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por
buje con los puertos encima del borde inferior del orificio superior. Figura 6.4.
de engrase.

Figura 6.1

38 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
6. Escarie los bujes. Consulte el tema “Escariado de los Bujes del
BUJES EASY STEERTM Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6.
MUÑON SUPERIOR –
FUERA Instalación de Bujes de Bronce e EasySteerTM con una Prensa –
0.352 – 0.382” Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios
(8.94 – 9.70 MM)
1. Primero instale el buje superior del perno rey.
BUJES
ADVERTENCIA
Siga todas las advertencias y avisos de precaución
proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños a
MUÑON INFERIOR – los componentes y serias lesiones personales.
FUERA
0.352 – 0.382”
(8.94 – 9.70 MM) 2. Coloque el muñón en una prensa con la parte superior del muñón
apuntando hacia la parte superior de la prensa. El extremo
Figura 6.3 superior de los orificios debe colocarse paralelamente a la parte
superior de la prensa.
3. Coloque el buje nuevo dentro del orificio superior del muñón. En
BUJES DE BRONCE ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe
alinearse con el orificio de la grasera ubicado en el barreno del
muñón.
DENTRO 4. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma
0.135 – 0.165” RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio superior. Figura 6.2.
(3.5 –4.0 MM)
A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta
BUJES una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm)
por debajo del borde del orificio superior del muñón o hasta
DENTRO
0.135 – 0.165” que los orificios de la grasera se encuentren alineados.
(3.5 –4.0 MM) Figura 6.3.
B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una
profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por
Figura 6.4 encima del borde inferior del orificio superior. Figura 6.4.
5. Gire el muñón de manera que la parte inferior vea hacia ARRIBA.
El orificio debe colocarse de forma paralela a la parte superior de
3. Gire el muñón de manera que la parte inferior vea hacia la prensa.
ARRIBA. El orificio debe colocarse de forma paralela a la parte 6. Coloque el nuevo buje dentro del orificio inferior del muñón. En
superior de la prensa. ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe
4. Coloque el nuevo buje dentro del orificio inferior del muñón. En alinearse con el orificio de la grasera localizado en el muñón.
ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe 7. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma
alinearse con el orificio de la grasera localizado en el muñón. RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio inferior. Figura 6.2.
5. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de
forma RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio inferior. A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta
Figura 6.2. una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm)
por debajo del borde del orificio inferior del muñón, como se
A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje observa con el muñón al revés, o hasta que los orificios de
hasta una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3.
mm) por debajo del borde del orificio inferior del muñón, B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una
como se observa con el muñón al revés, o hasta que los profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por
orificios de la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3. encima del borde inferior del orificio inferior. Figura 6.4.
B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una
profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por
encima del borde inferior del orificio inferior. Figura 6.4.

39
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
8. Escarie los bujes. Consulte el tema “Escariado de los Bujes del 3. Gire el escariador con una ligera presión HACIA ABAJO. No
Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6. aplique mucha fuerza. Gire el escariador suavemente.
4. Una vez que haya cortado el buje superior, guíe el escariador
Escariado de los Bujes del Perno Rey hasta la parte inferior del buje. No permita que la herramienta
caiga hacia el buje inferior. Repita los pasos 2 y 3. Figura 6.7 y
Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios – Bujes de Figura 6.8.
Bronce e EasySteerTM

PRECAUCION Empuje ligeramente hacia abajo.


Utilice un escariador fijo para tratar los bujes del perno rey. No
afile o esmerile los bujes. Los bujes pueden dañarse.
ESCARIADO
NOTA: Puede encontrar escariadores disponibles a través de SPX DEL BUJE
Kent-Moore. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la SUPERIOR
Sección 11. Para obtener estas herramientas, consulte la página de
Notas de Servicio localizada en la contraportada de este manual.

1. Coloque el muñón en una prensa de banco con mordazas de


cobre.
2. Deslice el piloto del escariador a través del buje superior hasta
que las navajas del escariador toquen el buje. Figura 6.5 y 6.6.
Figura 6.7

Empuje ligeramente hacia abajo.

Empuje ligeramente hacia abajo.

ESCARIADO DEL BUJE SUPERIOR

Figura 6.5
Figura 6.8

Empuje ligeramente hacia abajo.


5. Deslice el escariador fuera del buje inferior.
• Si el escariador debe retirarse a través del buje
superior: Gire la herramienta en la posición inversa a la que
el escariador corta.
6. Limpie todo el material de los bujes.

Sellos Internos del Perno Rey del Muñón


Ejes con Extremos Convencionales
1. Coloque la parte superior del muñón en una prensa con
mordazas de cobre. La parte inferior del muñón debe apuntar
hacia USTED.
Figura 6.6 2. Coloque el sello en la parte inferior del orificio superior del
muñón. El borde del sello debe estar fuera del orificio. Figura 6.9.

40 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble

SUPERFICIE SELLO
Ambos bordes, superior e
MAQUINADA
inferior, del sello deben estar
fuera del orificio.

ORIFICIO BUJE
DEL MUÑON

Figura 6.11

Figura 6.9 Ejes con Extremos Unitarios

3. Coloque el tapón superior del muñón en la parte superior del 1. Gire el muñón AL REVES. Coloque el sello suavemente dentro
sello. Deslice el perno rey a través del orificio contrario del del orificio interno. El borde del sello debe estar FUERA del
muñón. Utilice el perno rey para instalar el sello. Figura 6.10. orificio. Figura 6.11 y 6.12.
• Para bujes de bronce: La parte inferior del sello debe
tocar el buje.
• Para bujes de nylon e EasySteerTM: La parte superior
del sello debe estar nivelada con la parte superior del
muñón. Figura 6.11.

4. Gire el muñón. Las mordazas de la prensa deben sostener la


parte inferior del muñón, y la parte superior del muñón debe
apuntar hacia usted.
5. Coloque el sello en la parte superior del orificio inferior del
muñón. El borde del sello debe estar FUERA del orificio. Figura
Los bordes de los sellos deben
6.9. estar fuera del orificio.
6. Repita el paso 3 de este procedimiento.

Figura 6.12
PERNO REY
2. Utilice una herramienta de instalación para presionar el sello
firmemente dentro del orificio del muñón. Figura 6.13.

TAPON

HERRAMIENTA DE
INSTALACION DE
SELLOS

Figura 6.10

Figura 6.13

41
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
3. Después de instalar los bujes EasySteerTM, la parte superior SELLO DEL
del sello debe estar nivelada con la superficie interior DIÁMETRO SUPERIOR
maquinada de cada orificio del muñón. Figura 6.11. INTERNO
4. Gire el muñón hacia ARRIBA. Coloque el sello ligeramente
dentro del orificio interior. El borde del sello debe estar FUERA PARTE
del orificio. Figura 6.11. SUPERIOR
5. Utilice una herramienta de instalación de sellos para presionar
el sello firmemente dentro del orificio del muñón. La parte
superior del sello debe estar nivelada con la superficie interior
PARTE
maquinada de cada orificio del muñón. Figura 6.11. INFERIOR

Instalación del Muñón a la Viga del Eje SELLO


INTEGRADO
PRECAUCION Figura 6.15
Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos
de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con 3. Instale el sello y el ensamble del rodamiento de empuje en el
un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden muñón interno. El sello debe apuntar HACIA ARRIBA, hacia la
desprenderse y causar serias lesiones personales. viga. El diámetro interno superior entrará en contacto con la parte
inferior de la viga del eje. Figura 6.16.
Ejes con Extremos Convencionales
1. Limpie los orificios del muñón y la viga del eje.

NOTA: El rodamiento de empuje de una pieza con sello integrado


es completamente intercambiable con el diseño de dos piezas. Este
cuenta con una orientación especificada “arriba-abajo”.

2. Instale el sello al rodamiento de empuje. Figura 6.14. La


superficie con el sello en el diámetro interior debe estar
localizada arriba. La superficie con el sello en el diámetro
ENSAMBLE DE
exterior debe localizarse abajo. Figura 6.15. RODAMIENTO DE EMPUJE
A. En los sellos tipo cubierta: Instale el sello sobre el extremo Y SELLO INTEGRAL
abierto del rodamiento.
B. En los sellos tipo plano: Instale el sello sobre la parte
cerrada del rodamiento. Figura 6.16

TIPOS DE SELLOS ADVERTENCIA


CUBIERTA PLANO Use guantes al instalar lainas. Las lainas tienen bordes afilados
que pueden ocasionar serias lesiones personales.

RETEN DEL
4. Inspeccione las lainas en busca de daños antes de su instalación.
RODAMIENTO A. Reemplace las lainas dañadas con lainas del mismo
tamaño, o en combinaciones que permitan la menor
cantidad de juego en el muñón.
SELLO
B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas, seleccione la
cantidad de lainas que proporcionen el menor juego.
JAULA DEL RODAMIENTO, LADO RETEN DEL
ABIERTO HACIA ARRIBA RODAMIENTO 5. Después de la inspección, coloque las lainas en la parte superior
de la superficie maquinada del orificio de la viga del eje. Alinee las
Figura 6.14
lainas para la instalación del perno rey.
6. Coloque el muñón a la viga del eje.

42 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
7. Coloque una barra de palanca entre el borde del brazo de 14. De ser necesario, utilice un martillo y un punzón de cobre para
dirección y la viga del eje. Eleve el muñón y deslice el paquete aplicar fuerza directa al perno rey para asentarlo dentro del
de lainas entre la parte superior de la viga y el muñón. Figura orificio inferior del muñón.
6.17. 15. Asiente el pasador superior dentro de la parte frontal de la viga.
Consulte la Tabla E. Asiente el pasador inferior dentro de la parte
posterior de la viga golpeándolo con un martillo y un punzón. Los
pasadores deben alinearse con las ranuras del perno rey. No
PALANCA
instale o apriete las tuercas antes de revisar el juego del muñón.
Figura 6.19.

Tabla E: Pasadores Roscados o Lisos

Pasadores Roscados Pasadores Lisos


Todos los otros modelos de ejes FC-901, FC-921, FE-970, FF-
971 y FL-901

LAINA

Figura 6.17

8. Alinee todos los orificios. Si los orificios no están alineados, las


partes sufrirán daños cuando se instale el perno rey.
9. Retire la barra de palanca.
10. Antes de instalar el perno rey a la parte superior del muñón,
aplique grasa multiusos a la mitad inferior del perno rey.
11. Verifique que se observe la palabra “TOP” (Arriba), la cual se
encuentra estampada en el perno rey. Figura 6.18.

“TOP” ARRIBA
Figura 6.19

PERNO REY
Ejes con Extremos Unitarios
1. Limpie los orificios del muñón y de la viga del eje.

ADVERTENCIA
Use guantes al instalar lainas. Las lainas tienen bordes afilados
que pueden ocasionar serias lesiones personales.

Figura 6.18 2. Inspeccione las lainas en busca de daños antes de su


instalación.
12. Gire el perno rey de modo que las dos ranuras de los pasadores A. Reemplace las lainas dañadas con lainas del mismo
del perno rey se alineen correctamente con las ranuras de los tamaño, o en combinaciones que permitan la menor
pasadores del muñón. cantidad de juego en el muñón.
13. Instale el perno rey a la parte SUPERIOR del muñón a través B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas, seleccione la
del área en que se localizan las lainas. No fuerce el perno a cantidad de lainas que proporcionen el menor juego.
través del buje superior.

43
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
3. Después de la inspección, coloque las lainas en la parte
superior de la superficie maquinada del orificio de la viga del SELLO DEL
DIÁMETRO SUPERIOR
eje. Alinee las lainas para la instalación del perno rey. Figura INTERNO
6.20.

LAINAS PESTAÑA
INFERIOR

Figura 6.21

ENSAMBLE DE
RODAMIENTO DE EMPUJE
Y SELLO INTEGRAL
Figura 6.20

4. Coloque el muñón a la viga del eje.

NOTA: El rodamiento de empuje de una pieza con sello integrado


es completamente intercambiable con el diseño de dos piezas. Este
cuenta con una orientación especificada “arriba-abajo”.

5. Deslice el ensamble de rodamiento de empuje y sello entre el


orificio inferior del muñón y la parte inferior de la viga del eje.
La superficie con el sello en el diámetro interior debe estar
arriba. La superficie con el sello en diámetro exterior debe Figura 6.22
estar abajo. Figura 6.21 y Figura 6.22.
• Las lainas no deben moverse fuera de su posición sobre 7. Verifique que se observe la palabra “TOP” (Arriba), la cual se
el orificio de la viga del eje. encuentra estampada en el perno rey. Figura 6.23.
• El ensamble de rodamiento y sello integral debe colocarse
con el sello del diámetro interior en la parte superior y la
pestaña en la parte inferior.
• Todos los orificios deben alinearse con el área del perno
“TOP” ARRIBA
rey. Si los orificios no están alineados, las partes
resultarán dañadas cuando el perno rey sea instalado.
PERNO REY
6. Antes de instalar el perno rey a la parte superior del muñón,
aplique grasa multiusos a la mitad inferior del perno.

Figura 6.23

44 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
8. Gire el perno rey de modo que las dos ranuras de los
pasadores del perno rey se alineen correctamente con las
ranuras de los pasadores del muñón.
9. Instale el perno rey a la parte superior del muñón a través del
área en que se localizan las lainas.
10. Utilice un martillo y un punzón de cobre para aplicar fuerza
directa al perno rey para asentarlo dentro del orificio inferior del
muñón.
11. Asiente el pasador superior dentro de la parte frontal de la viga.
Asiente el pasador inferior dentro de la parte posterior de la
viga golpeándolo con un martillo y un punzón. Los pasadores BASE MAGNETICA
deben alinearse con las ranuras del perno rey. No instale o LOCALIZADA EN
apriete las tuercas. CUALQUIERA DE ESTOS
12. Revise el juego del muñón. Consulte el tema “Revisión del PUNTOS
Juego Vertical del Muñón”, “Instalación” en la Sección 6. Figura 6.25

Revisión del Juego Vertical del Muñón


Ejes con Extremos Convencionales

1. Golpee el borde del muñón con un mazo de goma para mover


las partes a su posición. Figura 6.24.

Figura 6.26

Figura 6.24

2. Gire el muñón a la posición central, es decir, completamente


de frente.
3. Coloque un indicador de dial. Coloque la base sobre el muñón
y la punta en el centro del perno rey. Ajuste el indicador a
CERO. Figura 6.25.
4. Utilice uno de los siguientes métodos para medir el juego.
• Coloque una barra de palanca entre el muñón y la parte BLOQUE DE
superior central del eje. Presione el muñón hacia arriba y MADERA
mida el juego. Figura 6.26.
• Coloque un bloque de madera y un gato hidráulico debajo
del muñón. Eleve el muñón hasta que la flecha del
indicador se detenga. Figura 6.27.

Figura 6.27

45
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
5. Repita los pasos 3 y 4 con el eje en las posiciones máxima Ejes con Extremos Unitarios – Juego del Muñón del Lado del
DERECHA y máxima IZQUIERDA. Conductor
6. Registre la lectura mostrada en el indicador de dial.
1. Gire las ruedas a la posición CENTRAL (completamente al
• Si el muñón no se mueve o se registra una lectura de
frente). Retire el tapón del perno rey.
CERO: Retire lainas del paquete.
2. Instale un indicador de dial con la base sobre el brazo de
• Si la lectura es mayor a la especificación correcta dirección. Coloque la punta del indicador sobre el extremo
mostrada en la Tabla F: Añada lainas al paquete. superior del perno rey que se encuentra expuesto.
3. Ajuste el indicador a CERO.
Tabla F: Especificación de Juego 4. Eleve el gato hasta que la viga del eje se eleve ligeramente por
encima de los soportes de seguridad. Mida y anote la lectura del
Ejes Nuevos o 0.001 – 0.025 pulg. (0.025 – 0.635 mm) indicador. Figura 6.29.
Reconstruidos
Ejes en Servicio 0.001 – 0.065 pulg. (0.025 – 1.650 mm) • Si el juego se encuentra dentro de la especificación
adecuada: Instale las tuercas de los pasadores.
Ejes con Extremos Unitarios – Juego del Muñón del Lado del
• Si la lectura es CERO: Se está aplicando un esfuerzo
Pasajero
excesivo en el rodamiento. Retire el muñón y quite lainas del
paquete. Utilice un paquete de lainas más delgado.
1. Gire las ruedas a la posición CENTRAL (completamente al
• Si la lectura es mayor que la especificación correcta
frente). Asegure la base del indicador de dial a la viga del eje.
mostrada en la Tabla F: Retire el muñón y añada lainas al
2. Coloque la punta del indicador sobre el tapón superior del perno
paquete.
rey.
3. Coloque un gato y un bloque de madera con un orificio que
brinde espacio para la grasera inferior del perno rey, debajo del
área del tapón inferior del perno rey. TAPON
LADO DEL CONDUCTOR
REMOVIDO
4. Ajuste el indicador a CERO.
5. Eleve el gato hasta que la viga del eje se eleve ligeramente por Eleve
encima de los soportes de seguridad. Mida y anote la lectura del aquí.
indicador. Figura 6.28.

LADO DEL PASAJERO

Figura 6.29

BLOQUE DE
MADERA

Figura 6.28

46 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble

Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey


CONVENCIONAL
Apriete la tuerca a
ADVERTENCIA 30-45 lb-ft (41-61
Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos N⋅m)
de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con
un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden
desprenderse y causar serias lesiones personales.

PRECAUCION
Verifique que el pasador se encuentre completamente instalado
o que la tuerca se encuentre apretada a 30-45 lb-ft (41-61N⋅m).
De no ser instalada correctamente, el perno rey y la viga del eje
Figura 6.31
resultarán dañados.

La Tabla G identifica a los ejes equipados con pasadores lisos.


TUERCA DEL
Tabla G: Pasadores Roscados o Lisos PASADOR 30-45 LB-FT
(41-61 N⋅m)
Pasadores Roscados Pasadores Lisos
Todos los otros modelos de ejes FC-901, FC-921, FE-970, FF-
971 y FL-901

Pasadores Lisos – Ejes con Extremos Convencionales y


Unitarios
UNITARIO
Utilice un martillo y un punzón de cobre para instalar el pasador a la
viga del eje y el muñón. El pasador debe instalarse 1/32 – 1/8 pulg.
(1-3 mm) por debajo de la superficie exterior de la viga. Figura 6.30. Figura 6.32

Tapones del Perno Rey


Tapones del Perno Rey de Montaje por Tornillos

1. Instale nuevas juntas y los tapones a la parte superior e inferior


del muñón. Instale los tornillos y las rondanas y apriete a 20-30
lb-ft (28-40 N⋅m). Figura 6.33.

TAPON

JUNTA
Figura 6.30

Pasadores Roscados – Ejes con Extremos Convencionales y


Unitarios

Instale la tuerca de sujeción y apriete a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m).


Figura 6.31 y 6.32.

Figura 6.33

47
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
2. Conecte la barra de acoplamiento al muñón. Consulte el tema Brazo de Dirección
“Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo
Transversal”, “Instalación” en la Sección 6. Ejes con Brazo de Dirección de Chaveta

Tapones del Perno Rey de Rosca 1. Presione el pasador dentro de la ranura del brazo. Instale el
brazo de dirección al muñón. Figura 6.35.
ADVERTENCIA
Cuando usted aplica algunas juntas de silicón, un vapor ácido
se encuentra presente. Para evitar serias lesiones personales,
asegúrese de que el área de trabajo se encuentre bien BRAZO DE
DIRECCION CHAVETA
ventilada. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones del
fabricante antes de utilizar juntas de silicón. Si alguno de estos
materiales entra a sus ojos, siga los procedimientos de
emergencia del fabricante. Haga que un médico revise sus ojos
lo antes posible.

1. Aplique sellador, número de parte 2297-D-7076, a las roscas.


Para obtener estos materiales, consulte la página de Notas de
Servicio, localizada en la contraportada de este manual. TUERCA PASADOR
2. Instale los tapones roscados a la parte superior e inferior del
muñón.
Figura 6.35
3. Apriete los tapones a 70-90 lb-ft (95-120 N⋅m). Figura 6.34.

2. Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a la especificación.


Consulte el Tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de
Eje Convencional”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la
Sección 10.
3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta
que los orificios se encuentren alineados. No afloje la tuerca para
instalar la chaveta.
4. Lubrique la terminal del brazo viajero que se conecta al brazo de
dirección. Consulte el tema “Pernos Esféricos del Brazo de
Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y Brazo
Viajero”, “Lubricación” en la Sección 9.
5. Revise que la operación sea adecuada.

Ejes con Brazo de Dirección de Montaje por Tornillos


Figura 6.34
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al utilizar adhesivo Loctite®, pueden presentarse
4. Conecte el ensamble de las terminales de las barras de serias lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante
acoplamiento al muñón integral. Consulte el tema “Barras de antes de utilizar el producto. Siga las instrucciones
Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo Transversal”, cuidadosamente para prevenir irritación de la piel y los ojos.
“Instalación” en la Sección 6.
1. Utilice un cepillo de alambre para remover los residuos de
adhesivo Loctite® de los tornillos y roscas internas del muñón.
Reaplique adhesivo líquido con la especificación de Meritor 2297-
C-7049 o adhesivo Loctite® 680. Al menos la mitad del área de la
rosca debe estar cubierta con adhesivo.
2. Inserte los tornillos a través del brazo de dirección. Guíe los
tornillos con la mano un par de vueltas dentro del ensamble del
muñón. Figura 6.36.

48 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
3. Apriete los tornillos de acuerdo a la siguiente especificación. Si está instalando terminales nuevas, enrosque las terminales hasta
• Ejes MFS-6: 215-265 lb-ft (290-360 N⋅m) alcanzar la profundidad original aproximada dentro del tubo
• Ejes MFS-7 o MFS-8: 360-470 lb-ft (490-638 N⋅m) transversal. Figura 6.38.
• Todos los demás ejes: 300-450 lb-ft (406-610 N⋅m)

215-265 lb-ft (290-360 N⋅m) (MFS-6)


360-470 lb-ft (490-638 N⋅m) (MFS-7 Y MFS-8)
300-450 lb-ft (406-610 N⋅m) (TODOS LOS DEMAS)

Al ensamblar las barras


al tubo transversal, iguale
la profundidad de la
rosca a ambos lados.

Figura 6.38

Ambas terminales de las barras deben instalarse dentro del tubo


Figura 6.36
transversal hasta pasar la ranura del tubo. Figura 6-37.

Instalación de las Terminales de las Barras de 1. Verifique que la lengüeta de la abrazadera esté asentada
Acoplamiento al Tubo Transversal firmemente contra el extremo del tubo.
2. Instale las tuercas y los tornillos a las abrazaderas. Apriete según
NOTA: El tubo transversal tiene roscas de mano derecha en el lado la especificación. Consulte los temas “Ejes Delanteros no
derecho del vehículo y roscas de mano izquierda en el lado Motrices con Extremos de Eje Convencionales”,
izquierdo del vehículo. “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y “Ejes
Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Unitarios”,
El tubo transversal de reemplazo debe tener la misma longitud y “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.
diámetro que el tubo original. Utilice un conteo de roscas como guía. • Si la lengüeta de la abrazadera está soldada: No retire la
Instale las terminales de las barras de acoplamiento a los extremos soldadura. En caso de retirarla, reducirá la fuerza de
roscados del tubo transversal a la profundidad aproximada marcada sujeción.
durante la remoción del ensamble de las barras. (Figura 6.37)

La terminal de la barra se
instala pasando la ranura TERMINAL DE
del tubo transversal. LA BARRA

VISTA
RANURA INFERIOR
MARCAS
DEL TUBO
TUBO
TRANSVERSAL

Figura 6.37

49
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble

Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del


La terminal de la barra se
Tubo Transversal instala pasando la ranura TERMINAL DE
del tubo transversal. LA BARRA
Ejes con Brazos de las Barras de Acoplamiento Removibles

NOTA: Si se instala un brazo de la barra de acoplamiento de


diferente tamaño, se cambia la geometría de la dirección, lo cual
puede ocasionar desgaste en las llantas. Contacte al Centro de
Servicio a Clientes de ArvinMeritor al 800-535-5560.
VISTA INFERIOR
1. Presione el seguro hacia dentro de la ranura del brazo. Instale el RANURA
brazo de la barra de acoplamiento al muñón. Figura 6.39. DEL TUBO
TUBO
MARCAS
TRANSVERSAL

Figura 6.40
BRAZO DE LA BARRA
AL MUÑON 6. Gire la abrazadera del tubo transversal para remover las tuercas y
los tornillos. Apriete la tuerca para acoplar el elemento de
TERMINAL aseguramiento de la tuerca con el tornillo. La abrazadera y la
terminal de la barra deben girar libremente. La lengüeta de la
abrazadera debe quedar firmemente asentada contra el tubo
transversal. Figura 6.41.

Figura 6.39
ABRAZADERA TUBO TRANSVERSAL
TERMINAL
2. Instale la tuerca al brazo de la barra. Apriete según la
especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices
con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de
Torque de Apriete” en la Sección 10.
3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca
ligeramente, aumentando el valor final del torque de apriete,
hasta que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para
instalar la chaveta.
TUERCA Y
NOTA: El tubo transversal tiene rosca de mano derecha en un TORNILLO
extremo, y de mano izquierda en el otro.
Figura 6.41
4. En caso de remover las terminales, instálelas dentro del tubo
usando la posición marcada durante la remoción. Figura 6.40. 7. Limpie y seque el área ahusada de la terminal y el orificio del
Enrosque las terminales de manera uniforme hasta obtener la brazo de la barra.
longitud requerida del tubo transversal. 8. Instale las terminales a los brazos de las barras. La porción
5. Instale las tuerca y los tornillos a las abrazaderas. Apriete según roscada de la terminal debe ser instalada dentro del tubo
la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices transversal, teniendo especial cuidado de que la rosca sobrepase
con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de la ranura del tubo. La lengüeta de la abrazadera debe quedar
Torque de Apriete” en la Sección 10. Figura 6.40. firmemente asentada contra el tubo transversal.
9. Instale las tuercas a las terminales. Apriete de acuerdo a la
especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con
Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de
Apriete” en la Sección 10.

50 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
10. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta
que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la
chaveta. ABRAZADERA GIRATORIA
11. Revise y, de ser necesario, ajuste la convergencia/divergencia.
Consulte el tema “Medición y Ajuste de la Convergencia-
Divergencia”, “Ajuste” en la Sección 7.

Tubo Transversal y Terminales de las Barras


Ejes con Terminales Integrales

NOTA: El tubo transversal tiene roscas de mano derecha en un TUERCA Y TORNILLO


extremo y de mano izquierda en el otro.
Figura 6.43
1. Si las terminales fueron removidas, reinstálelas al tubo de
acuerdo a la posición marcada durante la remoción. Enrosque
las terminales al tubo transversal de forma equivalente,
ajustando de acuerdo al largo requerido. Figura 6.42.

TUBO TERMINAL
TRANSVERSAL

BRAZO DE
LA BARRA

TERMINAL

Figura 6.44
RANURA MARCAS
DEL TUBO
5. Instale las terminales a los brazos de las barras. La porción
Figura 6.42 roscada de la terminal debe ser instalada dentro del tubo
transversal, teniendo especial cuidado de que la rosca sobrepase
la ranura del tubo. Figura 6.42.
2. Instale las tuercas y tornillos a las abrazaderas. Apriete de 6. Instale las tuercas a las terminales. Apriete de acuerdo a la
acuerdo a la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con
no Motrices con Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones de Torque de
de Torque de Apriete” en la Sección 10. Apriete” en la Sección 10.
3. Gire la abrazadera del tubo transversal para remover las tuercas 7. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta que
y los tornillos. Apriete la tuerca para acoplar el elemento de los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la chaveta.
aseguramiento de la tuerca con el tornillo. La abrazadera y la 8. Revise y, de ser necesario, ajuste la convergencia/divergencia.
terminal de la barra deben girar libremente. La lengüeta de la Consulte el tema “Medición y Ajuste de la Convergencia-
abrazadera debe quedar firmemente asentada contra el tubo Divergencia”, “Ajuste” en la Sección 7.
transversal. Figura 6.43.
4. Limpie y seque el área ahusada de la terminal y el orificio del
brazo de la barra.

51
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble

Reemplazo de los Pernos de un Extremo Unitario de 3. Revise que el orificio del extremo del eje no presente
Eje obstrucciones y que el árbol no tenga despostilladuras o
raspaduras.
NOTA: Este procedimiento aplica para ejes con árbol tipo barril,
brazos integrales de las barras de acoplamiento y mazas selladas. NOTA: El arosello del árbol, número de parte Meritor 5X-1301
contenido en el Kit 1433 le permite remover del árbol la maza unitaria
Si algún perno presenta desgaste y requiere ser reemplazado, siga de una forma más sencilla, ya que ayuda a prevenir la entrada de
este procedimiento. contaminantes al ensamble.. Cuando retire la maza unitaria, instale un
nuevo arosello.
1. Retire el extremo unitario del árbol. Consulte el tema “Extremos
de Eje”, “Remoción” en la Sección 4. 4. Cubra el arosello con una ligera capa del número de parte Meritor
2. Descanse el lado interno de la brida cerca de la cabeza del 2297-C-8297 o con Molykote D Dow Corning para que sea más
perno de forma perpendicular al cilindro de la prensa. sencillo instalar el arosello.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Siga todos los mensajes de advertencia y precaución No aplique compuestos anti-fricción a las roscas del árbol. Estos
proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños compuestos disminuyen la capacidad que tiene un ensamble
a los componentes y serias lesiones personales. para mantener la carga de sujeción, lo cual puede ocasionar que
las ruedas se aflojen y separen del vehículo. Pueden ocurrir
3. Use una prensa en el extremo roscado del perno para forzarlo a serios daños a los componentes y lesiones personales.
salir de la brida.
4. Invierta el extremo unitario. Descanse el lado externo de la brida 5. Cubra el interior del extremo del eje con un compuesto anti-
cerca al orificio del perno y de forma perpendicular al cilindro de fricción. Asegúrese de cubrir las pistas interna y externa. No
la prensa. aplique compuesto anti-fricción al árbol o a sus cuerdas. Limpie
5. Utilice una prensa en la cabeza del perno, aplicando no más de cualquier resto de compuesto anti-fricción que pudiera haber
10,000 libras (4540 Kg.) de fuerza para asentar el perno nuevo. escurrido sobre las roscas del árbol.
6. Instale el extremo unitario. Consulte el tema “Extremo de Eje 6. Deslice un nuevo arosello, número de parte Meritor 5X-1301,
Unitario”, “Instalación” en la Sección 6. sobre el árbol. El arosello debe colocarse contra el rodamiento
del muñón. Figura 6.45.
Extremo de Eje Unitario
3-1/2” PLASTICO
ADVERTENCIA 50-100 LB-FT AROSELLO
DEL ARBOL
En unidades con extremos unitarios sólo utilice técnicas de (67-135 N⋅m)
inspección de colorantes penetrantes. Tenga cuidado de no 3-1/2” ALUMINIO
325-375 LB-FT
permitir que los fluidos penetrantes entren al orificio de la (440-508 N⋅m)
maza. No utilice técnicas de inspección de cuarteaduras por
inmersión en fluido. Los fluidos pueden entrar a la junta de los
conos del rodamiento interior a través del orificio de la maza y
dañar el lubricante. Se pueden ocasionar serias lesiones 500-700 LB-FT
personales y daños a los componentes. (677-949 N⋅m)
200-300 LB-FT
Consulte los siguientes lineamientos para inspeccionar
(271-406 N⋅m)
cuidadosamente todas las partes desensambladas antes de su
reensamble. Figura 6.45
1. Inspeccione y reemplace cualquier parte que presente
desgaste, daños o cuarteaduras. Revise las cuarteaduras
utilizando colorante penetrante, flujo magnético o métodos de
prueba de partículas fluorescentes. Siga los procedimientos del
fabricante del producto de inspección.
2. Limpie el orificio interior y el árbol del extremo unitario con un
trapo limpio y seco. No aplique solventes.

52 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble

PRECAUCION ADVERTENCIA
Alinee el extremo del eje de forma RECTA sobre el árbol. No Sólo utilice sellante RTV (número de parte Meritor 2297-Z-7098,
permita que el ensamble pierda su alineación y entre en sellante adhesivo Loctite® número 5699) cuando se encuentre
contacto con las roscas del árbol. Los rodamientos pueden dando servicio al ensamble del extremo unitario. No utilice
resultar dañados, lo cual requiere del reemplazo completo del ninguna otra marca de sellante RTV que pueda ocasionar
extremo del eje. corrosión, daños e incompatibilidad entre los componentes del
extremo unitario. Pueden presentarse serias lesiones personales
7. Alinee cuidadosamente el orificio del extremo del eje con el y daños a los componentes.
árbol y deslice el extremo del eje de forma RECTA sobre el
árbol. 2. Aplique una línea constante de sellante RTV de 1/8-3/16 pulg. a
• Si el extremo del eje no se desliza fácilmente: No lo lo largo de toda la primera cuerda de la circunferencia de la tapa
fuerce a entrar en el árbol. El extremo unitario puede de la maza. Debe utilizar el sellante RTV con número de parte
atorarse con el árbol si no se alinea correctamente. 2297-Z-7098, sellante adhesivo Loctite® número 5699. Figura
• Si el extremo del eje se atora con el árbol: Retire 6.46.
cuidadosamente el extremo unitario de manera que los
rodamientos no se liberen o aflojen del ensamble.

8. Instale la rondana “D” interna y la tuerca del rodamiento interior


sobre el perno del árbol. Apriete la tuerca del rodamiento
interior a 500-700 lb-ft (678-949 N⋅m) mientras gira el extremo
unitario cinco vueltas como mínimo.
9. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del
rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior a
200-300 lb-ft (271-476 N⋅m).

NOTA: Las tuercas del rodamiento exterior e interior son idénticas,


pero los valores de torque de apriete son diferentes.

10. doble las orillas de la rondana de estrella que sobresalgan por


encima de la tuerca del rodamiento exterior e interior. Doble, Figura 6.46
como mínimo, un brazo de la rondana hacia cada tuerca.
3. Instale la tapa plástica con la mano.
Mazas 4. Utilice una llave dinamométrica con el dado adecuado para
apretar las tapas plásticas a 50-100 lb-ft (67-135 N⋅m). Haga
NOTA: Las tapas de maza roscadas de plástico y metal son caso omiso del valor de torque de apriete marcado en la tapa.
intercambiables. Las mazas de arillo de presión y de rosca no son
Consulte la tabla H.
intercambiables.
Tabla H: Tapas de Maza Roscadas
Tapas Plásticas con Rosca para Maza
Tapas Plásticas con sellante RTV número 50-100 lb-ft
NOTA: No es necesario remover los restos de sellante Loctite®
Rosca de parte 2297-Z- (67-135 N⋅m)
dejados por la instalación original de la tapa.
Tapas Metálicas 7098, sellante 325-376 lb-ft
(Aluminio) adhesivo Loctite® (440-508 N⋅m)
1. Limpie las roscas interiores de la maza con un trapo limpio. No
número 5699
utilice aire comprimido, solventes o limpiadores fuertes para
limpiar las roscas.

• Para remover grasa o lodo de las roscas internas


expuestas: Utilice un cepillo de alambre para remover la
grasa o lodo de las roscas de la maza. Limpie las roscas
internas con un trapo limpio.

53
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 Ensamble
Tapas de Maza Metálicas (Aluminio) 2. Inserte el extremo cuadrado del arillo de presión al receso de la
tapa de la maza. Presione el arillo a su posición. Esto asentará el
1. Limpie las roscas INTERNAS del extremo unitario y las roscas arillo contra la brida de la tapa.
externas de la tapa de la maza con un cepillo de alambre. 3. Utilice una llave y un extractor de mazas para instalar la tapa de
Aplique sellante RTV con número de parte 2297-Z-7098, la maza a la maza. Figura 6.48.
sellante adhesivo Loctite® número 5699, a las roscas de la
maza.
2. Gire la tapa con la mano hasta que ésta se asiente.
EXTRACTOR
3. Utilice una llave dinamométrica con un dado del tamaño DE MAZAS
adecuado para apretar la maza a 325-375 lb-ft (440-508 N⋅m).

Reutilización de las Tapas de Maza Roscadas


Si observa cualquiera de las siguientes condiciones mientras aprieta
una tapa usada, reemplace la tapa con una nueva.

• La tapa se “brinca” cuerdas y hace un sonido “Pop” mientras


la esta apretando.
• La tapa comienza a barrerse porque la cuerda está dañada.
• No puede alcanzar la especificación adecuada de apriete 50-
100 lb-ft (67-135 N⋅m) para tapas de maza plásticas o 325-
375 lb-ft (440-508 N⋅m) para tapas metálicas.

Tapas de Maza de Arillo de Presión Figura 6.48

Hay dos métodos para instalar una tapa de arillo de presión. Puede
utilizar un extractor de mazas y un desarmador plano o punzón y 4. Coloque un extractor de mazas sobre la tapa de la maza. Utilice
martillo. un espaciador metálico entre la tapa de la maza y el extractor
para evitar rayar la superficie de la tapa.
1. Instale la tapa a la unidad a mano. Figura 6.47. 5. Utilice un desarmador para instalar el arillo de presión sobre la
ranura de la maza. Presione el extremo del arillo y continúe
empujándolo por toda su longitud. Figura 6.49.

Figura 6.47

Figura 6.49

54 Meritor Manual de Mantenimiento 2


6 Ensamble
6. Verifique que el arillo de presión esté asentado correctamente 4. Lubrique el brazo viajero. Consulte el tema “Pernos Esféricos del
sobre la ranura. Brazo de Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y
Brazo Viajero”, “Lubricación” en la Sección 9.
Tapas de Maza de Arillo de Presión – Método de Punzón y 5. Revise que la operación sea correcta.
Martillo
Componentes de los Frenos y Extremos del Eje
1. Si no tiene un extractor de mazas disponible, instale la tapa a
mano. Figura 6.47. Ejes con Extremos Convencionales
2. Inserte el extremo cuadrado del arillo de presión al receso de la
tapa de la maza. Presione el arillo a su posición. Esto asentará 1. Instale el ensamble de los frenos al muñón. Consulte los
el arillo contra la brida de la tapa. procedimientos del fabricante del vehículo. Lubrique los
rodamientos de las ruedas. Consulte el tema "Rodamientos de
NOTA: No use un martillo de acero para instalar y asentar el arillo Rueda Lubricados con Grasa”, “Lubricación” en la Sección 9, o
de presión. Esto dañaría la tapa. Utilice un martillo de golpe “Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite”, “Lubricación” en
amortiguado. la Sección 9.
2. Instale el cono del rodamiento exterior a la maza. Instale la tuerca
3. Utilice un punzón para aplicar presión al extremo abierto del de ajuste.
arillo. Al mismo tiempo golpee la tapa de la maza varias veces 3. Ajuste los rodamientos de las ruedas. Consulte el tema
con un martillo de golpe amortiguado. “Rodamientos de Ruedas”, “Revisión y Ajuste” en la Sección 7.
4. Mueva el punzón en sentido HORARIO alrededor del arillo En caso necesario, consulte los procedimientos de los
para instalarlo dentro de la ranura de la maza. fabricantes de las partes del extremo del eje.
5. Golpee la tapa varias veces con un martillo de golpe 4. Instale la tapa y la junta a la maza. Instale los tornillo y apriete a
amortiguado para asentar completamente el arillo. 20-30 lb-ft (27-41 N⋅m) .
5. Instale el ensamble de rueda y llanta. Baje el vehículo al piso.
Brazo Viajero Revise que la operación sea correcta.
6. Revise y ajuste la convergencia-divergencia. Consulte el tema
1. Conecte el brazo viajero al brazo de dirección. Figura 6.50. “Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia”, “Ajuste” en
Conecte el brazo viajero al brazo Pitman. la Sección 7.

BRAZO BRAZO
PITMAN VIAJERO BRAZO DE
DIRECCION

Figura 6.50

2. Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a especificación.


Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos
de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de
Apriete” en la Sección 10.
3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta
que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la
chaveta.

55
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7 Ajuste

Mensajes de Alerta 7. Consulte cualquier otra recomendación y/o especificación para el


Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia eje y suspensión trasera, mencionada por el fabricante del
contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán vehículo.
información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales
serias, daños a los componentes, o ambas. Alineación
Alineación de las Ruedas Delanteras
ADVERTENCIA
Revise la alineación de las ruedas delanteras:
Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice
protección para los ojos cuando realice mantenimiento o
1. Cada 200,000 millas (320,000 Km.) o 24 meses (mantenimiento
servicio al vehículo.
normal).
2. Cuando el vehículo no vire correctamente.
Inspección 3. Para corregir una condición de desgaste excesivo en las llantas.
Inspección Antes de la Alineación
Alineación Menor de las Ruedas Delanteras
Partes Para todas las condiciones de mantenimiento normal, realice una
Consulte el tema “Inspección de Partes”, “Inspección” en la Sección alineación menor a las ruedas delanteras utilizando el siguiente
3. procedimiento.

Ruedas y Llantas 1. Inspeccione todos los sistemas que afectan la alineación de las
1. Verifique que las llantas estén infladas a la presión especificada. ruedas. Consulte el tema “Inspección Antes de la Alineación”,
2. Verifique que las llantas delanteras sean del mismo tipo y “Inspección” en la Sección 7.
tamaño. 2. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas o el juego de los
3. Verifique que las tuercas de los birlos estén apretadas de rodamientos en el caso de extremos unitarios.
acuerdo a la especificación. 3. Revise y ajuste la convergencia-divergencia.
4. Verifique que las ruedas estén balanceadas.
5. Revise que las ruedas no estén dañadas o dobladas. Alineación Mayor de las Ruedas Delanteras
Para corregir la dirección y condiciones de desgaste anormal en las
Suspensión Delantera llantas, realice una alineación mayor a las ruedas delanteras utilizando
1. Verifique que todos los sujetadores estén apretados de acuerdo el siguiente procedimiento.
a la especificación.
2. Inspeccione las hojas de las muelles en busca de desgaste o 1. Inspeccione todos los sistemas que afectan la alineación de las
daños. ruedas. Consulte el tema “Inspección Antes de la Alineación”,
3. Inspeccione los amortiguadores en busca de desgaste o daños. “Inspección” en la Sección 7.
2. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas. Para modelos con
Eje Trasero y Suspensión Trasera extremos unitarios, revise el juego de los rodamientos de rueda
El desgaste de las llantas delanteras puede ser ocasionado por el en el extremo unitario. Consulte el tema “Extremos de Eje
eje trasero. Si el borde exterior de una de las llantas presenta Unitarios”, “Inspección” contenido en la Sección 3.
desgaste, y el borde interior de la otra llanta delantera también 3. Revise y ajuste el máximo ángulo de giro.
muestra desgaste, revise lo siguiente.
• Si el vehículo tiene dirección hidráulica: Revise y ajuste
1. Todos los sujetadores están apretados de acuerdo a la el alivio de presión del sistema de dirección. Consulte el
especificación. tema “Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección
2. Las hojas de las muelles no presentan desgaste o daños. Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro”, “Ajuste” en la
3. Los bujes de las muelles no presentan desgaste o daños. Sección 7.
4. Las barras de torsión, en caso de ser utilizadas, están ajustadas
adecuadamente. 4. Revise y ajuste el ángulo del radio de giro. Consulte el tema
5. El bastidor no está doblado o pandeado. “Angulo del Radio de Giro”, “Ajuste” en la Sección 7.
6. El eje trasero, especialmente un eje doble (tandem), está 5. Revise la inclinación del perno rey o eje de dirección. Consulte el
alineado correctamente. Consulte el procedimiento del tema “Inclinación del Perno Rey”, “Ajuste” en la Sección 7.
fabricante del vehículo o del eje.

56 Meritor Manual de Mantenimiento 2


7 Ajuste
6. Revise el ángulo de cámber. Consulte el tema “Angulo de
Cámber”, “Ajuste” en la Sección 7. Con el indicador montado en
la parte inferior, empuje y jale
PRECAUCION los costados de la llanta.
Reemplace los componentes del eje que se encuentran
dañados o fuera de especificación. No doble, repare o
reacondicione componentes del eje mediante soldadura o
tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la
resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la
garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones
personales y daños a los componentes.

7. Revise y ajuste el ángulo de cáster. Consulte el tema “Angulo


de Cáster”, “Ajuste” en la Sección 7. Figura 7.1
8. Revise y ajuste la convergencia-divergencia. Consulte el tema
“Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia”, “Ajuste” NOTA: No empuje o jale la parte superior o inferior de la maza o del
en la Sección 7. tambor, esto puede afectar la medición del juego.

Revisión y Ajuste 6. Mida el juego empujando o jalando a cada lado de la maza o


tambor mientras observa el indicador. El juego es la carrera total
Rodamientos de Rueda
observada.
ADVERTENCIA • Si el juego es de 0.001-0.005 pulg. (0.025-0.127 mm): Los
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las rodamientos no requieren ajuste.
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el • Si el juego no es de 0.001-0.005 pulg. (0.025-0.127 mm):
vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje debajo de un Ajuste los rodamientos de la rueda. Figura 7.1.
vehículo que se encuentra soportado únicamente por gatos, ya
que pueden deslizarse y caer. Se pueden provocar serias 7. Para sujetadores de doble tuerca y seguro: Doble la rondana
lesiones personales y daños a los componentes. de seguridad fuera de la tuerca del rodamiento de la rueda.
Retire la tuerca del rodamiento, la rondana de seguridad y el aro
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las de seguridad perforado. Figura 7.2.
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno
Para sujetadores de tuerca sencilla: Retire la chaveta de la
de estacionamiento.
tuerca de ajuste. Figura 7.3.
2. Eleve el vehículo de forma que las ruedas no toquen el piso.
Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad.
3. Retire los tornillo y desinstale la junta y la tapa de la maza. AJUSTE POR SEGURO Y DOBLE TUERCA
4. Verifique que los sujetadores del tambor de los frenos y de la
maza estén apretados de acuerdo a las especificaciones del ARO DE
fabricante. TUERCA DEL SEGURIDAD
5. Coloque un indicador de dial con la base magnética en la parte RODAMIENTO PERFORADO
inferior de la maza o en el tambor de los frenos, y la punta TAPA DE LA
contra la parte central del muñón. Ajuste el indicador de dial a MAZA
CERO. Figura 7.1.

TUERCA DE
AJUSTE
RONDANA DE SEGURIDAD
DEL RODAMIENTO

TORNILLO

Figura 7.2

57
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7 Ajuste
10. Para ejes con sujetadores de tuerca sencilla, realice el siguiente
AJUSTE POR TUERCA SENCILLA procedimiento.
A. Afloje la tuerca de ajuste 1/8 de vuelta. Figura 7.5.
TUERCA DE B. Gire la tuerca en cualquier dirección para alinear una ranura
AJUSTE
con el orificio de chaveta más cercano del árbol.
C. Instale una nueva chaveta a la tuerca.
D. Mida el juego. Este debe ser de 0.001-0.005 pulg. (0.025-
0.127 mm). Consulte los Pasos 4 y 5. Reajuste de ser
necesario.

Sujetadores de Tuerca Sencilla: Afloje la tuerca 1/8 de vuelta.


CHAVETA RONDANA
Sujetadores de Doble Tuerca y Seguro: Afloje la tuerca 1/3 de vuelta.
“D”

Figura 7.3

ADVERTENCIA
Utilice una llave dinamométrica para apretar o aflojar las
tuercas. No utilice un martillo para golpear directamente las
tuercas o birlos. Las tuercas dañadas pueden evitar que usted
obtenga un juego adecuado en los rodamientos, lo cual puede
afectar la operación y ocasionar que las ruedas se separen del
vehículo. Se pueden provocar serias lesiones personales y
daños a los componentes.

8. Utilice una llave dinamométrica para apretar la tuerca de ajuste


a 100 lb-ft (136 N⋅m) mientras gira la llanta en ambas
direcciones. Figura 7.4. Figura 7.5
9. Afloje la tuerca completamente. Apriete la tuerca a 20 lb-ft
(27N⋅m) mientras gira la llanta. Figura 7.4.
11. Para ejes con sujetadores de doble tuerca y seguro, realice el
siguiente procedimiento.
1. Apriete la tuerca a 100 lb-ft (136 N⋅m) A. Afloje la tuerca de ajuste 1/3 de vuelta. Figura 7.5.
2. Afloje la tuerca completamente
3. Apriete la tuerca a 20 lb-ft (27 N⋅m)
B. Instale el aro de seguridad perforado, la rondana de
seguridad y la tuerca del rodamiento.
C. Para tuercas de 1-1/8 pulg. y hasta 2-5/8 pulg. (2.86-6-67
cm), apriete a 200-300 lb-ft (271-407 N⋅m). Para tuercas de
2-5/8 pulg. (6.67 cm) y más, apriete a 250-400 lb-ft (339-542
N⋅m).
D. Mida el juego. Este debe ser de 0.001-0.005 pulg. (0.025-
0.127 mm). Consulte los Pasos 4 y 5. Reajuste de ser
necesario.
E. Si el juego está dentro de especificación, doble la rondana
por lo menos sobre un borde plano de la tuerca del
rodamiento exterior. Figura 7.2.

Figura 7.4

58 Meritor Manual de Mantenimiento 2


7 Ajuste
12. Instale la junta y la tapa a la maza. Instale los tornillos y apriete
POSICIONES DEL MUÑON PARA
a 20-30 lb-ft (27-41 N⋅m). LOS AJUSTES DE LA VALVULA DE
13. Baje el vehículo al nivel del suelo. Revise que la operación del ELEVACION
vehículo sea la adecuada.
ESPACIADOR
Ajuste 1/8” (3 MM)

Angulo Máximo de Giro


ANGULO MÁXIMO
PRECAUCION DE GIRO
No exceda el ángulo máximo de giro especificado por el
fabricante del vehículo. Si este ángulo se excede, los brazos de
CONTRA TORNILLO
dirección, tubo transversal y terminales resultarán dañadas. TUERCA DE TOPE

El tornillo de tope localizado en la parte posterior del muñón controla Figura 7.7
el ángulo máximo de giro. Si no está el tornillo, o éste se encuentra
doblado o roto, el sistema requerirá ajuste. Utilice el tope mecánico
NOTA: Si el sistema de dirección se encuentra fuera de ajuste,
del sistema de dirección para ajustar el alivio de presión.
inspeccione el brazo de dirección en busca de daños. Utilice un
procedimiento de inspección de colorante penetrante o de partículas
Revise el ángulo si las llantas delanteras rozan el bastidor o si la
magnéticas para inspeccionar el brazo de dirección. Ponga especial
caja de la dirección recibió servicio. Utilice una máquina de
atención al doblez, a la sección ahusada y al área cerca del perno
alineación para revisar el ángulo. Consulte los procedimientos
esférico. Consulte el manual del fabricante del vehículo donde
estipulados por el fabricante del equipo de alineación.
encontrará procedimientos de inspección adicionales.
• Para sistemas de dirección hidráulica: El tornillo de Tornillo de Tope de 3/4 pulg. de Dos Piezas, Incluye Unitario
tope NO debe tocar la viga. El tornillo de tope siempre
deberá tener un claro de 1/8 pulg. (3 mm) cuando el 1. Coloque un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de
muñón se encuentra en la posición máxima de giro, como tope y el borde de la viga del eje.
se muestra en la Figura 7.6 y 7.7. 2. Gire el volante hasta que el borde de la viga del eje toque el
• Para sistemas de dirección manual: El tornillo de tope espaciador colocado frente al tornillo de tope. Mida el ángulo de
siempre deberá tener un claro de 1/8 pulg. (3 mm). Es giro. Figura 7.8 y 7.9.
aceptable el contacto con el tornillo de tope si no se
utilizan otros topes para el ángulo máximo de giro del
TORNILLO TOPE DE LA
muñón de dirección. DIRECCIÓN DE 3/4", EJE
CONVENCIONAL
TORNILLO
REFERENCIAS PARA EL AJUSTE DEL DE TOPE
TORNILLO DE TOPE DEL MUÑON ANGULO BORDE DE
MAXIMO DE LA VIGA
GIRO DEL EJE
ESPACIADOR
1/8” (3 MM)
ANGULO MAXIMO ESPACIADOR TORNILLO DE
DE GIRO 1/8” (3 MM) ENSAMBLE DE TOPE DE 3/4"
TORNILLO DE TOPE (19 MM)
DE DOS PIEZAS
CONTRA
CONTRA TUERCA
TUERCA
1/8” (3 MM) LIBRES Figura 7.8
ENTRE EL TORNILLO
DE TOPE Y EL BORDE

Figura 7.6

59
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7 Ajuste
8. Si el ángulo máximo de giro no cumple con las especificaciones
POSICIONES DEL MUÑON PARA del fabricante, corrija el ángulo.
LOS AJUSTES DEL TORNILLO DE
TOPE, EJE UNITARIO • En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio de
presión.
• En un sistema de dirección manual: Siga los
lineamientos y especificaciones del fabricante del vehículo.

9. Si el ángulo es correcto continúe con las siguientes instrucciones.


ANGULO MAXIMO TORNILLO A. Afloje la contratuerca del tornillo de tope. Figura 7.10.
DE GIRO DE TOPE
B. Inserte un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de
CONTRA tope y el borde de la viga del eje con el brazo de dirección
TUERCA en su posición de máxima vuelta.
C. Apriete la contratuerca a 50-75 lb-ft (68-101 N⋅m).
Figura 7.9

3. Si el ángulo máximo de giro no cumple con las TORNILLO TOPE DE 1/2" DE


especificaciones del fabricante, corrija el ángulo. CUATRO PIEZAS

• En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio


BORDE DE
de presión. ANGULO LA VIGA
• En un sistema de dirección manual: Siga los MAXIMO DE DEL EJE
GIRO
lineamientos y especificaciones del fabricante del ESPACIADOR
vehículo. RONDANA 1/8” (3 MM)
TORNILLO DE
TOPE DE 1/2"
Tornillo de Tope de 1/2 pulg. de Cuatro Piezas, Sólo Eje (12.7 MM)
Convencional ENSAMBLE DE
TORNILLO DE TOPE CONTRATUERCA
DE CUATRO PIEZAS ADAPTADOR
1. Coloque la rondana en el adaptador.
2. Aplique material adhesivo al orificio de 3/4 pulg. (19 mm) del Figura 7.10
adaptador del tornillo de tope del muñón.
3. Instale el adaptador con la rondana dentro de la cavidad
roscada del muñón. Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección
4. Apriete el adaptador a 85-115 lb-ft (115-155 N⋅m) Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro
5. Coloque la contratuerca en el tornillo de 1/2 pulg. (12.7 mm), e PRECAUCION
instale el ensamble de tornillo y contratuerca en el adaptador. En los sistemas de dirección hidráulica, la presión hidráulica
6. Coloque un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de debe liberarse o “aliviarse” al final de la carrera de la dirección,
tope y el borde de la viga del eje. con un claro mínimo de 1/8 pulg. o 3 mm en el tornillo de tope. Si
7. Gire el volante de la dirección hasta que el borde de la viga del la presión no es liberada, los componentes del eje delantero
eje toque el espaciador colocado frente al tornillo de tope. Mida resultarán dañados.
el ángulo de giro.
La liberación de presión en los sistemas de dirección hidráulica
detiene o reduce las fuerzas aplicadas al eje cuando la rueda se
mueve en la posición de giro máximo.

Revise el alivio de presión si el brazo de la dirección está dañado o si


la caja de dirección recibió servicio.

60 Meritor Manual de Mantenimiento 2


7 Ajuste
Se utilizan dos tipos de sistemas para ajustar el alivio de presión.
• Tope mecánico en el brazo Pitman o en el cilindro de POSICIÓN DEL MUÑON DESPUÉS DEL REAJUSTE
asistencia. DE LOS TOPES DEL CILINDRO / BRAZO PITMAN
• Alivio de la presión hidráulica en la caja de dirección.

PRECAUCION
Meritor no recomienda el uso de sistemas de dirección que no ANGULO MAXIMO
DE GIRO
cuentan con topes mecánicos o con alivios de presión antes de
que se obtenga el máximo ángulo de giro. El eje puede resultar
TORNILLO
dañado. TOPE
CONTRA
Tope Mecánico TUERCA CLARO DE 1/8” (3 MM)
Utilice el tope mecánico del sistema de dirección para ajustar el ENTRE EL TORNILLO
DE TOPE Y EL BORDE
alivio de presión. No utilice el tornillo de tope del muñón por sí solo
para ajustar el alivio de presión de la válvula de elevación.

NOTA: Consulte los procedimientos del fabricante del vehículo. Figura 7.12

PRECAUCION Alivio de la Presión Hidráulica en la Caja de Dirección


Utilice un medidor de presión para verificar que la presión
caiga del nivel máximo entregado al nivel de fabricación NOTA: Consulte el procedimiento del fabricante del vehículo. El
recomendado para la caja de dirección ANTES de alcanzar el tornillo de tope siempre deberá tener un claro mínimo de 1/8 pulg. (3
máximo ángulo de giro. Si la presión no cae, los componentes mm) entre el tornillo y el borde de la viga del eje.
del eje delantero resultarán dañados.
Las cajas de dirección hidráulicas con válvulas de elevación se ajustan
Los sistemas de dirección con topes mecánicos se ajustan cuando colocando un espaciador entre el tornillo de tope del muñón y el borde
las ruedas alcanzan las posiciones máximas a la izquierda y de la viga del eje. Las válvulas de elevación se ajustan para detener o
derecha. El tope de la carrera se ajusta a 1/8 pulg. (3mm) antes de reducir las fuerzas de dirección colocando el muñón a la distancia
que el tornillo de tope entre en contacto con el borde de la viga del especificada de 1/8 pulg. (3 mm) entre el borde de la viga y el
eje. Figura 7.11 y 7.12. espaciador. Figura 7.13 y 7.14.

POSICIÓN DEL MUÑON DESPUÉS DEL REAJUSTE POSICIÓN DEL MUÑÓN PARA EL AJUSTE
DE LOS TOPES DEL CILINDRO / BRAZO PITMAN DE LA VÁLVULA DE ELEVACIÓN
TORNILLO DE TOPE

BORDE DE
TORNILLO LA VIGA
DE TOPE DEL EJE
ANGULO MAXIMO ESPACIADOR
DE GIRO 1/8” (3 MM)

CONTRATUERCA CLARO DE 1/8” (3 MM)


ESPACIADOR ENTRE EL TORNILLO
CLARO DE 1/8” (3 MM) 1/8” (3 MM) DE TOPE Y EL BORDE
ENTRE EL TORNILLO
DE TOPE Y EL BORDE

Figura 7.13
Figura 7.11

61
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7 Ajuste
La inclinación del perno rey y el ángulo de cámber están diseñados en
POSICIÓN DEL MUÑÓN PARA EL el eje para colocar la línea central del dibujo de la llanta en contacto
AJUSTE DE LA VÁLVULA DE
ELEVACIÓN con el camino. Esto reduce el esfuerzo en la dirección y mejora la
estabilidad direccional.

ESPACIADOR
Utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de inclinación
1/8” (3 MM) del perno rey. Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo
sobre el ángulo de inclinación.
ANGULO MAXIMO La inclinación del perno rey no es ajustable. Si la inclinación del perno
DE GIRO no se encuentra dentro de la especificación correcta, revise que la
viga del eje y el muñón no estén dañados. Repare según sea
CONTRA TORNILLO necesario.
TUERCA DE TOPE
INCLINACIÓN DEL
Figura 7.14 PERNO REY
ANGULO DE
CAMBER

Angulo del Radio de Giro


Al girar, la rueda interior debe girar a un ángulo mayor que la ANGULO DE
INCLINACIÓN DEL
exterior. Este ángulo es el ángulo del radio de giro, también llamado PERNO REY
ángulo Ackerman. Figura 7.15.

Revise el ángulo del radio de giro con las placas de radio del equipo
de alineación. Para determinar la especificación correcta del ángulo
del radio de giro, consulte el manual del fabricante del vehículo.
Figura 7.16
• Si el ángulo no está dentro de la especificación: Se
presentará desgaste prematuro en las llantas. Inspeccione Angulo de Cámber
que el muñón, barras de acoplamiento, terminales de las
barras y el tubo transversal no presenten daños o ADVERTENCIA
desgaste. Repare según se requiera. Reemplace los componentes del eje que se encuentran dañados
o fuera de especificación. No doble, repare o reacondicione
componentes del eje mediante soldadura o tratamientos
LINEA CENTRAL DEL
ANGULO DEL RADIO DE GIRO térmicos. Una viga del eje doblada reduce la resistencia del eje,
O ANGULO ACKERMAN afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor.
EJE DELANTERO
Esto puede ocasionar serias lesiones personales y daños a los
componentes.
LINEA CENTRAL El cámber es el ángulo de la llanta con respecto al piso. El cámber es
LINEA CENTRAL DEL DEL CHASIS positivo cuando la distancia entre las partes superiores de las llantas
EJE TRASERO es mayor que la distancia entre las partes inferiores.

POSITIVO
CAMBER
Figura 7.15

Inclinación del Perno Rey CERO O NEUTRAL


NOTA: Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo CARGA
sobre la inclinación del perno rey.

La inclinación del perno rey, o del eje de dirección, es el ángulo


medido entre la línea central del perno rey y la posición vertical,
vista desde el frente del vehículo. Figura 7.16.
Figura 7.17

62 Meritor Manual de Mantenimiento 2


7 Ajuste
Se considera una pequeña cantidad de cámber positivo en la
construcción del muñón debido a que el cámber cambia de acuerdo
con la carga. Esta condición propicia que el cámber sea cero
cuando el vehículo es operado bajo condiciones normales de carga.

Si el cámber se encuentra fuera de especificación por más de 1-1/2


grados, se presentará desgaste irregular en las llantas o éstas se
desgastarán rápidamente. Las llantas de capas mostrarán el exceso
de cámber fácilmente, mientras que en los vehículos con llantas
radiales, el exceso de cámber no será tan evidente.

El ángulo de cámber no es ajustable. El ángulo de cámber se


encuentra maquinado a la viga del eje y al muñón. Si el ángulo de
cámber no se encuentra dentro de la especificación, revise que la
viga del eje y el muñón no estén dañados. Repare según se
requiera.

Utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de cámber.


Consulte el procedimiento del fabricante del equipo de alineación y
el manual del fabricante del vehículo para determinar las
especificaciones adecuadas para el ángulo de cámber. La tabla I
muestra la especificación con que Meritor construye los ejes, pero
siempre utilice la especificación del fabricante del vehículo.

Tabla I: Recomendaciones del Angulo de Cámber

ESPECIFICACIÓN ANTERIOR DE CAMBER NUEVA ESPECIFICACIÓN DE


Ejes con Fechas de Ensamble: CAMBER
• Sin fecha indicada en la etiqueta Ejes con Fechas de Ensamble:
• Agosto 31, 1992 (92244) y anteriores • Septiembre 1, 1992 (92245) o
• Cualquier fecha con el sufijo “P” posteriores sin sufijo “P”
Condiciones Lado Izquierdo Lado Derecho Lados Izquierdo y Derecho
Ángulos de cámber maquinados
en los ejes
• Mazas no instaladas
• Eje no instalado en el +3/4° Nominal +1/4° Nominal +1/4° Nominal
vehículo
• Sin cargas aplicadas en el
eje
Ángulos de cámber en ejes +3/4° (+7/16°) +1/4° (+ 7/16°) +1/4° (+ 7/16°)
equipados con mazas o o o
• Eje no instalado en el +1-3/16° a +5/16° +11/16° a –3/16° +11/16° a –3/16°
vehículo (lectura final) (lectura final) (lectura final)
• Sin cargas aplicadas en el
eje
Ángulos de cámber bajo carga +11/16° a –3/16° +3/16° a –11/16° +3/16° a –11/16°
• Eje instalado en el vehículo (lectura final) (lectura final) (lectura final)

63
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7 Ajuste

Angulo de Cáster Un ajuste inadecuado de la convergencia-divergencia resultará en el


El cáster es el ángulo hacia el FRENTE o hacia ATRÁS de la línea desgaste prematuro de las llantas.
central del perno rey al verlo desde un costado del vehículo. El
ángulo de cáster es el ángulo medido desde la posición vertical ADVERTENCIA
hasta la línea central del perno rey. Un ligero cáster positivo genera Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
una acción de auto-alineación que ayuda a estabilizar el vehículo ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el
después de dar vuelta y lo estabiliza para ir hacia el frente. Figura vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje debajo de un
7.18. vehículo soportado únicamente por gatos, éstos pueden
deslizarse y el vehículo puede caer. Pueden presentarse serias
lesiones personales y daños a los componentes.
CASTER CASTER
NEGATIVO POSITIVO 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
FRENTE estacionamiento.
CASTER 2. Utilice gatos para levantar el vehículo hasta que las ruedas
delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre
soportes de seguridad.
3. Utilice pintura o tiza para marcar el área central de ambas llantas
a lo largo de toda la superficie externa de la llanta.
Figura 7.18 4. Coloque las puntas de un compás de barra en las marcas de
cada llanta. Gire las llantas. Verifique que una línea recta se
marque sobre la superficie exterior de la llanta.
Siempre utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de
5. Baje el vehículo al piso. No mida la convergencia-divergencia con
cáster. Al revisar el ángulo, consulte los procedimientos del
el vehículo elevado. El peso del vehículo debe recaer sobre el eje
fabricante del equipo de alineación.
delantero al medir la convergencia-divergencia. Mueva el
vehículo hacia el FRENTE y hacia ATRÁS 10 pies (3 metros).
Si el cáster es mayor a la especificación, el esfuerzo en la dirección
6. Coloque el compás de barra en la parte posterior de las llantas.
puede incrementar el bamboleo en la dirección.
Eleve las puntas de manera que éstas se encuentren niveladas
con los árboles. Alinee las puntas con las marcas de las llantas.
El ángulo de cáster es controlado por lainas ahusadas que son
Mida y registre la distancia entre las puntas.
instaladas debajo de las hojas de las muelles. Ajuste el cáster de
7. Repita el paso 6 para la parte frontal de las llantas. Figura 7.19.
acuerdo a la especificación y procedimientos del fabricante del
vehículo.

Las especificaciones de cáster son fijadas por el fabricante del


vehículo. Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo
para ajustar el cáster. Si las especificaciones de cáster del
fabricante del vehículo no están disponibles, Meritor recomienda el
ajuste de cáster mostrado en la Tabla J.

Tabla J: Ajuste de Cáster


Vehículos con Dirección Manual +1° a +2-1/2°
Vehículos con Dirección Hidráulica +2° a +4-1/2°
Ejes FE-970 y FE-971 -1/2° a –2°

Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia Figura 7.19


La convergencia-divergencia es la relación que existe entre la
distancia de la parte frontal de las ruedas delanteras y la parte
posterior de las mismas.

Cuando la distancia de la parte frontal es menor que la distancia de


la parte posterior, las ruedas “convergen”. La convergencia está
diseñada para contrarrestar la tendencia natural que las llantas
tienen a divergir cuando el vehículo va hacia el frente.

64 Meritor Manual de Mantenimiento 2


7 Ajuste
8. Para obtener la medición de la convergencia-divergencia, reste
la lectura de distancia entre la parte frontal de las llantas a la
lectura de la parte posterior de las llantas. Figura 7.20.

FRENTE DEL VEHICULO

DIMENSION

VISTA SUPERIOR

B MENOS A ES IGUAL A LA
CONVERGENCIA-DIVERGENCIA
Figura 7.20

9. Si la convergencia-divergencia no está dentro de la


especificación correcta mostrada en la Tabla K, siga este
procedimiento.

Tabla K: Especificación de Convergencia-Divergencia

Vehículos Descargados 1/16 pulg. (1.587 mm) + 1/32 pulg.


(0.794 mm)
Vehículos Cargados 1/32 pulg. (0.794 mm) + 1/32 pulg.
(0.794)

A. Afloje la tuerca y tornillo de cada una de las abrazaderas en los


extremos del tubo transversal.
B. Gire el tubo transversal hasta que se alcance la especificación
adecuada de convergencia-divergencia.
C. La porción roscada de la terminal de la barra debe instalarse
más adentro de donde termina la ranura del tubo.
D. Apriete la tuerca y tornillo a cada extremo del tubo transversal
de acuerdo a la especificación correcta. Consulte el tema “Ejes
Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”,
“Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.

10. Repita los Pasos 1 al 8 para revisar la convergencia-


divergencia.

65
Meritor Manual de Mantenimiento 2
8 Solución de Problemas

Mensajes de Alerta
Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia
contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán
información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales
serias, daños a los componentes, o ambas.

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice
protección para los ojos cuando realice mantenimiento o
servicio al vehículo.

Solución de Problemas
Tabla de Diagnóstico para Ejes Delanteros de Dirección
No Motrices

Tabla L
Condición Causa Corrección
Las llantas se desgastan rápido o Las llantas tienen la presión incorrecta. Infle las llantas a la presión correcta.
presentan desgaste irregular. Las llantas no están balanceadas. Balancee o reemplace las llantas.
Alineación inadecuada del eje doble (tandem). Alinee los ejes dobles.
Ajuste de convergencia-divergencia inadecuado. Ajuste de acuerdo a la especificación correcta.
Geometría inadecuada del brazo de dirección. Repare el brazo de dirección según requiera.
Juego excesivo en el extremo del eje. Reajuste los rodamientos de las ruedas.
Es difícil dar vuelta al vehículo. Baja presión del sistema de dirección hidráulica. Repare el sistema de dirección hidráulica.
El varillaje del sistema de dirección no fue Ensamble el varillaje correctamente.
ensamblado adecuadamente.
El varillaje de la dirección necesita lubricación. Lubrique el varillaje de la dirección.
Pernos rey doblados. Reemplace los pernos rey.
Geometría incorrecta del brazo de dirección. Repare el sistema de dirección según lo
requiera.
El cáster está fuera de especificación. Ajuste el cáster según se requiera.
Es difícil mover las terminales de las barras de Reemplace las terminales.
acoplamiento.
Rodamiento de empuje desgastado. Reemplace el rodamiento de empuje.
Las terminales de las barras de Las terminales requieren lubricación. Lubrique los extremos del tubo transversal.
acoplamiento están desgastadas Asegúrese de seguir el programa de
y requieren ser reemplazadas. lubricación adecuado.
Condiciones de operación severas. Aumente la frecuencia de los intervalos de
inspección y lubricación.
La bota de la terminal está dañada. Reemplace la bota.

66 Meritor Manual de Mantenimiento 2


8 Solución de Problemas

Tabla L (continúa)

Condición Causa Corrección


Alguno de los siguientes Demasiada presión en el sistema de dirección Ajuste la presión del sistema de dirección a la
componentes rotos o doblados: hidráulica, la presión excede la especificación especificación correcta.
tubo transversal, perno esférico establecida por el fabricante del equipo.
de la terminal, brazo de dirección La presión de corte del sistema de dirección está Ajuste el sistema de dirección a la presión
o terminal. El componente mal ajustada. especificada.
requiere ser reemplazado. El vehículo opera bajo condiciones severas. Verifique que el vehículo sea operado
adecuadamente.
El sistema de dirección fue instalado post-venta y Instale adecuadamente el sistema de
de manera incorrecta. dirección.
Los elevadores de sobrecarrera de la caja de Verifique que operen adecuadamente o ajuste
dirección están mal ajustados o funcionan los elevadores de acuerdo a las
incorrectamente. especificaciones del fabricante.
Los topes del eje están ajustados Ajuste los topes del eje de acuerdo a la
incorrectamente. especificación correcta.
Perno esférico desgastado o Los sujetadores del brazo viajero están apretados Apriete los sujetadores del brazo viajero de
roto. por encima del valor especificado por el acuerdo a la especificación correcta.
fabricante.
Falta de lubricación o lubricante incorrecto. Lubrique el varillaje con el lubricante
especificado.
Los topes de la dirección hidráulica están fuera Ajuste los topes de acuerdo a la especificación.
de ajuste.
Pernos Rey y Bujes del Perno Sellos y juntas desgastados o faltantes. Reemplace las juntas y sellos.
Rey desgastados. Lubricante incorrecto. Lubrique el eje con el lubricante especificado.
El eje no ha sido lubricado con la frecuencia Lubrique el eje con la frecuencia programada.
programada.
Procedimientos de lubricación incorrectos. Siga los procedimientos adecuados.
El programa de lubricación no concuerda con las Cambie el programa de lubricación para que
condiciones de operación. concuerde con las condiciones de operación.
Vibración o bamboleo en el eje El cáster está fuera de especificación. Ajuste el cáster.
delantero durante la operación.
Ruedas y/o llantas fuera de especificación. Balancee o reemplace las ruedas y/o llantas.
Los amortiguadores están desgastados. Reemplace los amortiguadores.

67
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9 Lubricación y Mantenimiento

Mensajes de Alerta
Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia
contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán
información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales
serias, daños a los componentes, o ambas.

ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice
protección para los ojos cuando realice mantenimiento o
servicio al vehículo.

Mantenimiento
NOTA: Consulte “Inspección de Partes”, “Inspección” en la Sección
3, donde encontrará los procedimientos de inspección correctos.

Consulte las Tablas M y N donde encontrará los programas de


lubricación, inspección y mantenimiento basados en el tipo de
servicio del vehículo.

Tabla M: Grupos Vocacionales

Número del
Grupo Vocaciones Típicas Fecha de Construcción del Vehículo Condiciones Típicas de Operación
1 En autopista o carretera, sólo Después de Julio 1, 1996 Alto kilometraje (más de 50,000 millas/año
Ligero arrastre el línea Antes de Julio 1, 1996, usar categoría 3 [80,500 km/año])
2 Bomberos y rescate, reparto Después de Julio 1, 1996 95% en superficie de carretera/autopista
Mediano urbano, autobús urbano, Antes de Julio 1, 1996, usar categoría 3
arrastre pesado, autobús Kilometraje más bajo (menos de 50,000
escolar, motor home millas/año [80,500 km/año])
3 Maderero, campo petrolero, Todos Bajo kilometraje (menos de 25,000
Duro construcción, arrastre pesado, millas/año [40,250 km/año])
tractor (licencia para carretera),
basurero Servicio pesado con operación sustancial
fuera de carretera
4 Minería, tractor (sin licencia para Servicio pesado
Severo carretera), y relleno sanitario
5 Minería, maderero y Servicio severo 80-100% fuera de
Muy Severo construcción carretera

68 Meritor Manual de Mantenimiento 2


9 Lubricación y Mantenimiento

Tabla N: Programa de Mantenimiento, Lubricación e Inspección

Intervalos de Servicio
5,000 Primeras
millas/ 6,000 millas 10,000 20,000 36,000 40,000 50,000 100,000 200,000
48 horas 100 horas de operación millas millas millas millas millas millas millas

16 100 32 200 58 000 64 000 80 500 160 000 320 000


Componente 8050 Km. 10 000 Km. Km. Km. Km. Km. Km. Km. Km.

Terminales1

Vocaciones Grupo 1 I L2

Vocaciones Grupo 2 I L2

Vocaciones Grupo 3 I,L2

Vocaciones Grupo 4 I,L2

Vocaciones Grupo 5 I,L2


Inspección del
Movimiento del
Ensamble de
Terminales
Vocaciones Grupo 1 I

Vocaciones Grupo 2 I

Vocaciones Grupo 3 I

Vocaciones Grupo 4 I

Vocaciones Grupo 5 I
Pernos Esféricos de los
L2
Brazos de Dirección
Pernos Esféricos Easy
I
Steer PlusTM
Pernos Esféricos
I
Sellados
Brazo Viajero L2

Pernos Rey y Bujes L2


Tornillos de los Brazos
I
de Dirección
Cojinetes de Empuje L2
Inspección del Juego
Vertical del Muñón
Vocaciones Grupo 1 I

Vocaciones Grupo 2 I

Vocaciones Grupo 3 I

Vocaciones Grupo 4 I
Vocaciones Grupo 5 I

1Las terminales con sello no-inclinable requieren de lubricación cada 10,000 millas (16,100 Km.)
2Sise utilizan limpiadores penetrantes durante las operaciones de limpieza del vehículo, es necesario ajustar los intervalos de lubricación.
Los vehículos lavados frecuentemente con limpiadores penetrantes, requerirán de lubricación más frecuente.

69
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9 Lubricación y Mantenimiento

Tabla N: Programa de Mantenimiento, Lubricación e Inspección

Intervalos de Servicio
5,000 Primeras
millas/ 6,000 millas 10,000 20,000 36,000 40,000 50,000 100,000 200,000
48 horas 100 horas de operación millas millas millas millas millas millas millas

16 100 32 200 58 000 64 000 80 500 160 000 320 000


Componente 8050 Km. 10 000 km km km km km km Km. Km.
Desgaste de los Bujes
Superior e Inferior del
Perno Rey
Vocaciones Grupo 1 I

Vocaciones Grupo 2 I

Vocaciones Grupo 3 I

Vocaciones Grupo 4 I

Vocaciones Grupo 5 I
Tuercas de los
Pasadores
Nuevo Vehículo T

Vehículo en Servicio T
Inspección de la Maza
I
Sellada

I = Inspección L = Lubricar T =Apretar de acuerdo a la especificación


1Las terminales con sello no-inclinable requieren de lubricación cada 10,000 millas (16,100 Km.)
2Si se utilizan limpiadores penetrantes durante las operaciones de limpieza del vehículo, es necesario ajustar los intervalos de lubricación.

Los vehículos lavados frecuentemente con limpiadores penetrantes, requerirán de lubricación más frecuente.

Lubricación
Especificaciones del Lubricante

Tabla O: Arrastre en Línea y Reparto Urbano, Aplicables a FF y FD Incluyendo Aplicaciones FD-931, FD-933 y FD-961

Componente Intervalo de Grasa1 Especificación Grado NLGI Clasificación de la


Engrase Meritor Grasa
Pernos Rey 100,000 millas Grasa Multi-usos1 0-617-A 1 6% Litio 12-Hidroxil
(160,000 Km.) o una Estearato
Bujes del Perno Rey vez al año, lo que 0-617-B 2 8% Litio 12-Hidroxil
ocurra primero Estearato
Pernos Esféricos del
Brazo de Dirección
Terminales
Brazo Viajero2
1Meritor reconoce que las tendencias de la industria muestran un incremento en la selección y uso de grasa sintética para el mantenimiento
de los vehículos. De cualquier manera, es conocido que algunos sellos se expanden al entrar en contacto con la grasa sintética. Consulte a
su representante local de Meritor para obtener referencias sobre la aplicación de grasa sintética ANTES de utilizar cualquier tipo de grasa
sintética al realizar servicio y mantenimiento en el eje.
2Aplica a pernos esféricos en ejes convencionales EasySteerTM. Inspeccione el perno esférico cada 100,000 millas (160,000 Km.) en busca

de daños y desgaste. Brinde servicio según sea necesario.

70 Meritor Manual de Mantenimiento 2


9 Lubricación y Mantenimiento

Tabla P: Intervalos y Especificaciones de Engrase de Ejes Delanteros No Motrices


Componente Intervalo de Grasa Especificación Grado NLGI Tipo de Grasa Clasificación de
Engrase Meritor la Grasa
Pernos Rey y Bujes, 100,000 millas Grasa Multi-usos 0-617-A 1ó2 Litio 12- Consulte las
Rodamientos de Empuje, (160,000 Km.) o ó Hidroxil especificaciones
Pernos Esféricos del una vez al año, lo 0-617-B Estearato o del fabricante de la
Brazo de Dirección, que ocurra Litio Complejo grasa donde
Terminales y Brazo primero encontrará los
Viajero1 límites de
temperatura de
Extremo de Eje Unitario No se lubrica la Unidad Sellada NINGUNA NO servicio.
maza durante la vida LUBRICAR
del componente

1Aplica a pernos esféricos de ejes EasySteerTM Plus. Los ejes sellados requieren de inspección de la bota del perno esférico cada 100,000

millas (160,000 Km.) por desgaste y daños. Brinde servicio según sea necesario.

Tabla Q: Intervalos y Especificaciones de Cambio de Aceite del Extremo del Eje

Intervalos de Operación dentro Intervalos de Operación Fuera de Carretera Temperatura Exterior


de Carretera
Revisión de Cambio de Aceite Revisión de Cambio de Aceite Especificación Especificación Descripción del °F °C
Nivel de Nivel de Meritor Militar Aceite Min. Max. Min. Max.
Aceite Aceite
1,000 millas Lo que ocurra 1,000 millas Lo que ocurra 0-76-A, Aceite MIL-L-2105-D GL-5, SAE 10 Ning. 12 Ning.
(1,600 Km.) primero: (1,600 Km.) primero: para engranes 85W/140
Reemplazo de Reemplazo de 0-76-D, Aceite MIL-L-2105-D GL-5, SAE -15 Ning. -26 Ning.
Sellos. Sellos. para engranes 85W/90
Cambio de Frenos. Cambio de Frenos. 0-76-E, Aceite MIL-L-2105-D GL-5, SAE -40 Ning. -40 Ning.
100,000 millas Una vez al año. para engranes 75W/90
(160,000 Km.) 0-76-J, Aceite para MIL-L-2105-D GL-5, SAE 75W -40 36 -40 2
Una vez al año. engranes
Aceite para Motor MIL-L-210-B, -C, API -CD, -CE, -SF, 10 Ning. 12 Ning.
de Servicio -D, ó -E ó -SG
Pesado SAE 40 ó 501
Aceite para Motor MIL-L-210-B, -C, API -CD, -CE, -SF, -15 Ning. -26 Ning.
de Servicio -D, ó -E ó -SG
Pesado SAE 302

1Las designaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-peso son aceptables si la clasificación SAE termina en 40 ó 50.
2Las designaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-peso son aceptables si la clasificación SAE termina en 30.

71
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9 Lubricación y Mantenimiento

Siempre limpie las graseras antes de dar la


Mensajes de Alerta lubricación.

Lubricación
Lea y observe todas las alertas de Advertencia y Precaución
mostradas a continuación, así como aquellas incluidas en las
instrucciones o procedimientos que utilizará.

ADVERTENCIA UBICACIÓN
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ALTERNATIVA
DE LA
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el GRASERA
vehículo en soportes de seguridad. No trabaje debajo de un
vehículo soportado por gatos, éstos pueden resbalarse y dejar
caer el vehículo. Se pueden provocar serias lesiones
Figura 9.2
personales y daños a los componentes.

Lubricación
Terminales de las Barras de Acoplamiento
Este procedimiento incluye a todas las terminales de las barras de
acoplamiento de los ejes de dirección no motrices de Meritor.

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las


ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno
de estacionamiento.
2. Gire las llantas del vehículo a la posición central
(completamente al frente). Figura 9.1.

Aplique grasa a todas las graseras donde se requiera.

Figura 9.3

5. Aplique grasa a la grasera. Deberá salir grasa vieja y decolorada a


través de los orificios de purgado cerca de la base de la bota,
típicamente tres ó más ubicaciones. Figura 9.4.
6. Si la terminal de la barra está diseñada para ser engrasada y no
acepta grasa:
A. Retire la grasera.
B. Inspeccione el orificio roscado de la grasera ubicado en la
terminal y retire cualquier obstrucción.
C. Instale una nueva grasera.
Apunte las ruedas completamente al frente.
D. Continúe el proceso de lubricación.
Figura 9.1
7. Aplique grasa hasta que la grasa vieja sea purgada de la bota.
3. Limpie la grasera, sello y bota con trapos limpios. Figura 9.2.
4. Conecte una pistola neumática o manual de engrase a la
grasera. Figura 9.3. Si utiliza presión de aire, no exceda 150 psi
(1035 kPa).

72 Meritor Manual de Mantenimiento 2


9 Lubricación y Mantenimiento

TERMINALES CON SELLO DE BOTA NO REMOVIBLE Y


PARA TODO CLIMA
TERMINALES CON SELLO
DESLIZABLE

TRW – LA GRASA ES
O & S – LA GRASA SALE A TRAVES PURGADA A TRAVÉS DE LA
DE TRES ORIFICIOS EN LA PARTE BASE DE LA BOTA EN
TRW – LA GRASA ES PURGADA SUPERIOR DE LA BOTA FLUJOS PEQUEÑOS Y
UNIFORMEMENTE A TRAVÉS DE LA BASE
DE LA BOTA

URRESKO – LA GRASA ES PURGADA A O & S – LA GRASA SALE A TRAVES O & S – NO ENGRASABLE


TRAVÉS DE LA PARTE SUPERIOR DE LA BOTA DE TRES ORIFICIOS EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA BOTA

Figura 9.4

Pernos Rey
GRASERA
Ejes con Extremos Convencionales GRASERA
SUPERIOR
LATERAL
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno
de estacionamiento.
2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL
VEHÍCULO.
3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación.
4. Lubrique los pernos rey a través de las graseras superior e El lubricante debe
inferior. Figura 9.5. salir por aquí.
5. Aplique lubricante hasta que el lubricante nuevo salga entre el
paquete superior de lainas y el sello del empaque del
rodamiento de empuje. Figura 9.5
6. Aplique lubricante a la grasera inferior hasta que el lubricante
nuevo sea purgado y llene el rodamiento de empuje.

73
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9 Lubricación y Mantenimiento
Ejes con Extremos Unitarios

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las CONVENCIONAL


ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno
de estacionamiento.
2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL
VEHÍCULO.
3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación.
El lubricante debe salir
4. Lubrique los pernos rey a través de las graseras superior e por aquí.
inferior. Figura 9.6.
5. Fuerce el lubricante a través de las graseras superior e inferior
del perno rey hasta que el nuevo lubricante fluya entre el GRASERA
extremo superior de la viga y el muñón y entre el extremo
inferior de la viga y el muñón. Figura 9.6.
Figura 9.7

El lubricante debe salir


GRASERA por aquí.
UNITARIO

El lubricante debe salir


GRASERA por aquí.
GRASERA

Figura 9.6
Figura 9.8
Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales
de las Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero Rodamientos de Rueda Lubricados con Grasa
Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios Ejes con Extremos Convencionales
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las NOTA: Este procedimiento aplica para mazas con rodamientos de
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno rueda lubricados con grasa.
de estacionamiento.
2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
VEHÍCULO. ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de
3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación. estacionamiento.
4. Aplique lubricante hasta que el lubricante nuevo salga por la 2. Retire el ensamble de llanta y rueda. Retire y desensamble la
bota. Figura 9.7 y 9.8. maza. Consulte el tema “Extremos del Eje”, “Remoción” en la
Sección 4.
3. Retire el lubricante viejo de todas las partes. Deseche los sellos.
Inspeccione que los rodamientos de rueda no presenten daños o
desgaste. Reemplace los rodamientos dañados o que presenten
desgaste. Consulte el tema “Rodamientos de Rueda”,
“Inspección” en la Sección 5.

74 Meritor Manual de Mantenimiento 2


9 Lubricación y Mantenimiento
4. Fuerce el lubricante especificado desde el extremo largo de los
conos hacia las cavidades entre los rodillos y la jaula. Llene la
maza, entre las tazas de los rodamientos, con lubricante hasta
el nivel del diámetro pequeño de las tazas. Figura 9.9.

LUBRICANTE

NIVEL DE
ACEITE
Figura 9.10

Mantenimiento

Figura 9.9 Apriete de las Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey

5. Instale los conos interior y exterior a las tazas de las mazas. NOTA: Este procedimiento aplica a todos los ejes excepto las Series
Las tazas de los rodamientos deben presionarse contra el 901, 903 y 970. Estos ejes no utilizan seguros. Consulte la placa de
hombro de la maza. identificación en la parte frontal de la viga del eje.
6. Instale nuevos sellos de rueda a las mazas.
7. Instale la maza y el ensamble de rueda y llanta. Instale el cono Apriete las tuercas, ubicadas a los lados del muñón, que sostienen los
del rodamiento exterior a la maza. Instale la tuerca de ajuste. seguros a 30-45 lb-ft (41-61N⋅m) . Apriételas a los siguientes
8. Ajuste los rodamientos de rueda. Consulte el tema intervalos. Figuras 9.11 y 9.12.
“Rodamientos de Rueda”, “Revisión y Ajuste” en la Sección 7.
• Tras las primeras 6,000 millas (10,000 Km.) de operación del
Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite vehículo nuevo.
• Cada 36,000 millas (58,000 Km.) de operación.
Ejes con Extremos Convencionales

NOTA: Este procedimiento aplica para mazas con rodamientos de CONVENCIONAL


rueda lubricados con aceite.

1. Revise el nivel en la tapa. Si el nivel de aceite no se encuentra Apriete la tuerca del pasador
a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m)
al nivel especificado en la tapa, retire el tapón de llenado.
2. Añada aceite especificado hasta alcanzar el nivel adecuado.
Figura 9.10.

Figura 9.11

75
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9 Lubricación y Mantenimiento

UNITARIO

TUERCA DEL PASADOR


30-45 LB-FT
(41-61 N⋅m)

Figura 9.12

Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección

ADVERTENCIA
Tenga cuidado al usar adhesivo Loctite® para evitar serias
lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante antes
de utilizar este producto. Siga cuidadosamente las
instrucciones para evitar irritación de la piel y los ojos.

1. Revise el torque mínimo de los tornillos del brazo de dirección.


Consulte la Tabla R.

Tabla R: Especificaciones de Torque de Apriete de los Tornillos


del Brazo de Dirección
Eje Torque de Apriete lb-ft (N⋅m)
MFS-6 215-265 (290-360)
MFS-7 o MFS-8 360-470 (490-638)
Todos los demás ejes 300-450 (406-610)

• Si el torque de apriete de los tornillos del brazo de


dirección ha caído por debajo del mínimo:
A. Retire los tornillos. Limpie todas las roscas. Instale
nuevo adhesivo Loctite®, número de parte Meritor
2297-K-5523.
B. Apriete los tornillos de acuerdo a especificación.
Consulte la Tabla R.

2. Revise el torque de apriete de los tornillos del brazo de dirección


cada 200,000 millas (320,000 Km.) o 24 meses.
3. Consulte el tema “Revisión de los Valores de Torque de los
Sujetadores Dri-Loc® que No Requieren Ser Removidos”,
“Instalación” en la Sección 5, donde encontrará los
procedimientos para los sujetadores Dri-Loc®.

76 Meritor Manual de Mantenimiento 2


10 Especificaciones de Torque de Apriete

Especificaciones de Torque
Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales

78 Meritor Manual de Mantenimiento 2


10 Especificaciones de Torque de Apriete
Tabla S: Especificaciones de Torque de Apriete para Ejes Delanteros con Extremos Convencionales

Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N⋅m
5/8”-16 60-115 82-155
5/8”-18 60-115 92-155
1 Tuerca del Brazo de Dirección al Brazo Viajero
3/4”-16 90-170 123-230
7/8”-14 160-300 217-407
2 Tornillo del Tapón del Muñón 5/16”-18 20-30 28-40
7/8”-14 250-450 339-610
1”-14 390-725 529-982
3 Tuerca del Brazo de Dirección al Muñón 1-1/8”-12 550-1025 746-1389
1-1/4”-12 775-1450 1051-1965
1-1/2”-12 1350-2525 1831-3423
4 Tuerca del Pasador 30-45 41-61
5 Adaptador del Tornillo de Tope de 3/4" 65-115 88-155
7/16”-20
6 Contratuerca del Tornillo de Tope de 1/2" 50-75 68-101
7 Contratuerca del Tornillo de Tope de 3/4" 65-85 88-115
7/8”-14 160-300 217-406
1”-14 250-450 339-610
8 Tuerca de la Barra de Acoplamiento a la Terminal
1-1/8”-12 350-650 475-881
1-1/4”-12 500-675 678-915
5/8”-11 40-60 55-81
9 Tuerca de Sujeción del Tubo Transversal
3/4"-10 155-175 211-237
7/8”-14 250-450 339-610
1”-14 390-725 529-982
10 Tuerca de la Barra de Acoplamiento al Muñón 1-1/8”-12 550-1025 746-1389
1-1/4”-12 775-1450 1051-1965
1-1/2”-12 1350-2525 1831-3423
2.00”-20
11 Tapón Roscado del Muñón 70-90 95-122
1-5/8”-20
3/4"-16 360-470 490-638
12 Tornillo del Muñón de Dirección
M16 x 2.0 215-265 290-360

79
Meritor Manual de Mantenimiento 2
10 Especificaciones de Torque de Apriete
Ejes Delanteros con Extremos Unitarios

80 Meritor Manual de Mantenimiento 2


10 Especificaciones de Torque de Apriete
Tabla T: Especificaciones de Torque de Apriete para Ejes Delanteros con Extremos Unitarios

Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N⋅m
1 Grasera 1/8”-27 P.T.F. 10, mínimo 13.558, mínimo

2a Antiguo Tapón Roscado Hexagonal del Perno Rey 2-1/4”-20 60-80 81-108

2b Nuevo Tapón Roscado Redondo del Perno Rey 2-1/4”-20 70-90 95-120

3 Tornillo del Brazo de Dirección al Muñón 7/8”-14 300-450 406-610

4 Tuerca del Tornillo de Tope 1/2"-13 50-75 68-101

7/8”-14 160-300 217-406

1”-14 250-450 339-610


5 Tuerca de la Barra de Acoplamiento a la Terminal
1-1/8”-12 350-650 475-881

1-1/4”-12 500-675 678-915

6 Tuerca del Pasador 7/16”-20 30-45 41-61

5/8”-11 40-60 55-81


7 Tuerca de la Abrazadera del Tubo Transversal
3/4"-10 155-175 211-237

3-1/2” Plástico 50-100 67-135


8 Tapa de la Maza
3-1/2” Aluminio 325-375 440-508

9 Tuerca del Rodamiento de Rueda Exterior --- 200-300 271-406

10 Tuerca del Rodamiento de Rueda Interior --- 500-700 677-949

Todos los valores de torque aplican a partes ligeramente cubiertas con grasa anti-oxidante. Para partes secas, aumente los
valores de torque de apriete en un 10%. Para partes con una capa pesada de grasa, disminuya los valores en un 10%.

81
Meritor Manual de Mantenimiento 2
11 Herramientas Especiales

Herramientas Especiales
Para obtener estas herramientas, consulte la página de Notas de Servicio localizada en la contraportada de este manual.

Tabla U: Herramientas Especiales

Número de Número de Número de


Herramienta Herramienta Herramienta Snap- Herramienta
Descripción SPX-KentMoore Owatonna On® Great Lakes Referencias
“Seguros y Tapones del
Extractor de Pernos 20 Ton: CG430HYB Perno Rey, Pernos Rey y
4240 4240 ---
Rey 35 Ton: CG730HY Muñón de Dirección”,
“Remoción” en la Sección 4.
“Bujes del Perno Rey”,
Kit de Servicio para
“Remoción” en la Sección 4.
Bujes del Perno 1
“Bujes del Perno Rey”,
Rey
“Instalación” en la Sección 6.
Kit de Servicio
PT 4375-A --- --- ---
Básico
Kits para las Series
PT 4370-10 --- --- ---
FF- y FG-
Kit para las Series
PT 4370-20 --- --- ---
FL-
MFS-6 PT-4370-110 --- --- ---

FC y MFS-7 y -8 PT-4370-120 --- --- ---


Kit de Instalación “Sellos Internos del Perno
de Sellos para Rey del Muñón”, “Instalación”
Instalador de Sellos --- --- ---
Eje Delantero en la Sección 6.
Meritor

1Utilice el Kit Básico de Servicio con el Kit correspondiente a la Serie de Ejes.

82 Meritor Manual de Mantenimiento 2


11 Herramientas Especiales

LONGITUD
ADECUADA

Tabla V: Dimensiones para la Herramienta de Instalación y Remoción de Bujes


Número De Dimensión X Dimensión Y
Modelo del Eje (+ 0.001-pulg.) (+ 0.025 mm) (+ 0.001-pulg.) (+ 0.025 mm)
FC-901
FC-903 1.22 31.191 1.350 34.290
FC-921
FC-941 1.493 37.922 1.618 41.097
FD-901 1.427 36.245 1.552 39.420
FD-931
1.600 40.640 1.725 43.815
FD-933
FD-961 1.786 45.364 1.911 48.539
FE-970 1.600 40.640 1.725 43.815
FF-921
FF-931
FF-932 1.787 45.389 1.911
FF-933
FF-934
FF-941
48.539
FF-942
FF-943
FF-944 1.786 45.364 1.911
FF-961
FF-966
FF-967
FF-971 1.600 40.640 1.725 43.815
FF-981
FF-982
FF-983
1.786 45.364 1.911 48.539
FF-984
FF-986
FF-987

83
Meritor Manual de Mantenimiento 2
11 Herramientas Especiales

Tabla V: Dimensiones para la Herramienta de Instalación y Remoción de Bujes (continúa)

Número De Dimensión X Dimensión Y


Modelo del Eje (+ 0.001-pulg.) (+ 0.025 mm) (+ 0.001-pulg.) (+ 0.025 mm)
FG-931
1.787 45.389
FG-933
1.911 48.539
FG-941
1.786 45.364
FG-943

FL-931
1.922 50.596
FL-933

FL-941 2.116 53.746


1.990 50.546
FL-943

FL-951 1.992 50.596

FU-910
2.054 52.171 2.179 55.346
FU-935

MFS 6 1.228 31.191 1.350 34.290

MFS 7
1.493 37.922 1.618 41.097
MFS 8

MFS 10 1.786

MFS 12
45.364 1.911 48.539
MFS 13 1.786

MFS 14

MFS 16

MFS 18 1.990 50.546 2.116 53.746

MFS 20

84 Meritor Manual de Mantenimiento 2


11 Herramientas Especiales
PILOTO
OPCIONAL
REMOVIBLE
ESCARIADOR

2.5” (63 MM) MINIMO


MATERIAL: ACERO DE ALTA VELOCIDAD
NUMERO DE NAVAJAS: 10-14 HOJAS
CORTE DE LAS HOJAS: CORTE DE MANO DERECHA
RANURA DE MANO IZQUIERDA
LONGITUD DE LAS HOJAS: 2 50” (63 5 MM)

Tabla W: Dimensiones del Escariador de Bujes


Diámetro del Piloto Inferior Diámetro de la Navaja Piloto Superior
Dimensión A Dimensión B Diámetro C Longitud del Piloto Longitud del Piloto
(± 0.001-pulg. ó (± 0.0005-pulg. ó (± 0.001-inch or Inferior Superior
± 0.0245 mm) ± 0.0127 mm) ± 0.0245 mm) Dimensión D Dimensión Mínima E
Modelo del Eje Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm

FC-901

FC-9011 1.2375
1.2225 31.0515 31.4325 1.2320 31.2928+ 6.75 171.45 8.75 222.25
FC-903

FC-921 1.2360

FC-941 1.4875 37.7825 1.5015 38.1381 1.4960 37.9984 8.90 226.06 10.90 276.86

FD-901 36.4998
1.4220 36.1188 1.4370 1.4315 36.3601
FD-9011 36.4498
8.50 215.90 10.50 266.70
FD-931
1.5950 40.5130 1.6100 40.8940 1.6405 41.6687
FD-933

FD-961 1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15

FE-970 1.5950 40.5130 1.6100 40.8940 1.6405 41.6687 8.50 215.90 10.50 266.70

FF-921 11.20

FF-931

FF-932 1.7820 45.2628 1.7970 45.6438 1.7915 45.5041 9.30 236.22 287.02
11.30
FF-933

FF-934

FF-941

FF-942

FF-943

FF-944 1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15

FF-961

FF-966

FF-967

FF-971 1.5950 40.5130 1.6100 40.8940 1.6405 41.6687 8.50 215.90 10.50 266.70
1 Utilice estas especificaciones cuando esté reemplazando el buje existente con un buje EasySteerTM.

85
Meritor Manual de Mantenimiento 2
11 Herramientas Especiales

Tabla W: Dimensiones del Escariador de Bujes (continúa)

Diámetro del Piloto Inferior Diámetro de la Navaja Piloto Superior


Dimensión A Dimensión B Diámetro C Longitud del Piloto Longitud del Piloto
(± 0.001-pulg. ó (± 0.0005-pulg. ó (± 0.001-inch or Inferior Superior
± 0.0245 mm) ± 0.0127 mm) ± 0.0245 mm) Dimensión D Dimensión Mínima E
Modelo del Eje Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm

FF-981
FF-982
FF-983
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15
FF-984
FF-986
FF-987
FG-931
1.7820 45.2628 1.7970 45.6438 1.7915 45.5041 9.30 236.22 11.30 287.02
FG-933
FG-941 45.4660
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 10.25 260.35 12.25 311.15
FG-943 45.4787
FL-931
1.9870 50.4698 2.0025 50.8635 1.9970 50.7238
FL-933
FL-941 10.10 256.54 12.10 307.34
FL-943 1.9850 50.4190 2.0005 50.8127 1.9950 50.6730
FL-951
FU-910
2.0490 52.0446 2.0640 52.4256 2.0585 52.2859 11.32 287.52 13.32 338.32
FU-935
MFS 6 1.2225 31.0515 1.2360 31.4325 1.2320 31.2928 6.75 171.45 8.75 222.25
MFS 7
1.4875 37.7825 1.5015 38.1381 1.4960 37.9984 8.90 226.06 10.90 276.86
MFS 8
MFS 10
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15
MFS 12
MFS 13
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15
MFS 14
MFS 16
MFS 18 1.9850 50.4190 2.0005 50.8127 1.9950 50.6730 10.10 256.54 12.10 307.34
MFS 20
1 Utilice estas especificaciones cuando esté reemplazando el buje existente con un buje EasySteerTM.

86 Meritor Manual de Mantenimiento 2


Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC
2135 West Maple Road Impreso en USA
Troy, MI 48084 USA
800-535-5560 Copyright 2003 Revisión 05-03
arvinmeritor.com ArvinMeritor, Inc. Manual de Mantenimiento 2 (16579/24240)

Das könnte Ihnen auch gefallen