com
DE Gebrauchsanweisung Allesschneider 4
GB Instructions for use Multi-use slicer 8
FR Mode d’emploi Trancheuse 12
NL Gebruiksaanwijzing Snijmachine 17
ES Instrucciones de uso Cortafiambres 21
IT Manuale d’uso Affettatrice universale 26
DK Brugsanvisning Pålægsmaskine 31
SE Bruksanvisning Universalskärmaskin 35
FI Käyttöohje Monikäyttöinen viipalointikone 39
PL Instrukcja obsługi Krajalnica wieloczynnościowa 43
GR Oδηγίες χρήσεως Κόπτης πολλαπλών χρήσεων 48
RU Руководство по эксплуатации Универсальная ломтерезка 53
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
10 2
8
5
3
DE
7
GB
11
FR
16
NL
Toepassingen Snijden
De snijmachine is ontworpen voor het ∙ Gebruik de snijdikte keuzeknop om de
snijden van brood, vleeswaren, ham, gewenste dikte van de plakken in te
kaas, koude braadwaren en ander voedsel stellen.
geschikt om te snijden. ∙ Plaats het te snijden voedsel op de
schuifplaat en druk het tegen de
Gekarteld mes stopplaat. Gebruik de rechterhand om het
Het gekarteld mes is handig voor het snijden te snijden voedsel op de schuifplaat te
van brood. plaatsen en druk het tegen de stopplaat.
∙ Plaats de eindstukhouder, met de
Ham snijmes gekartelde kant in de richting van het mes
Het ham snijmes is nuttig voor het snijden op de schuifplaat.
van ham, kaas enz. ∙ Zet het apparaat aan en beweeg de
schuifplaat naar het draaiende mes.
Wisselen van de messen Tegelijkertijd druk voorzichtig de
Let op: Het apparaat altijd van het lichtnet eindstukhouder voorwaarts tegen het
loskoppelen voordat de messen gewisseld mes.
worden. ∙ De eindstukhouder verzekert veilig
Om het mes los te maken, de centrale hanteren van het voedsel tijdens het
vergrendelschroef 90° rechtsom draaien en snijden.
dan er af nemen. Na het terugplaatsen van ∙ Wanneer men het gesneden voedsel
het mes, de vergrendelschroef 90° linksom verwijderd zorg ervoor dat men vingers
draaien om hem te vergrendelen. en handen weghoud van het mes, welke
zeer scherp is.
Gebruik ∙ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik.
∙ Voor veiligheidsredenen, breng de
Gebruik voor korte tijd stopplaat na gebruik altijd terug in de
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik van rustpositie zodat deze gelijk staat met het
korte periodes. De snijmachine mag niet mes.
langer gebruiken dan voor een periode van
10 minuten. Schakel het apparaat hierna uit Handige tips
en laat de motor voldoende afkoelen voordat ∙ Wanneer men een brood wil snijden met
men het weer aanzet. een korst die harder is aan de bovenkant
moet men het brood zo plaatsen dat het
Plaatsen van de snijmachine harde gedeelte van het brood naar het
∙ Plaats de snijmachine op een vlak, stevig mes wijst.
oppervlak. ∙ Wanneer men ham snijdt zorg ervoor dat
19
het vetgedeelte naar boven geplaats is. ∙ De area achter het mes moet ook
regelmatig schoongemaakt worden met
Onderhoud en schoonmaken een vochtige doek. Om het mes er af te
nemen, de centrale vergrendelschroef
Algemeen van het mes 90° rechtsom draaien.
∙ Om te voorkomen dat bederfelijke ∙ Na het terugplaatsen van het mes, de
voedselresten achterblijven in de vergrendelschroef 90° linksom draaien
snijmachine moet men het na gebruik om hem te vergrendelen.
goed schoonmaken.
∙ Verwijder altijd de stekker uit het Test voor het stroomverbruik
stopcontact voordat men de snijmachine Gebruik het apparaat gedurende 10 minuten
schoonmaakt. voor het snijden van diepgevroren ham.
∙ Wacht totdat de motor geheel tot stilstand
is gekomen. Breng de stopplaat in de Afval weggooien
ruststand om te zorgen dat het mes niet Instrumenten gemerkt met dit
uitsteekt. symbool moeten apart weggegooit
∙ Om het risico van elektrische schokken worden van het huishouidelijke
te voorkomen, maak het apparaat niet afval, daar deze waardevolle
schoon met water en dompel het nooit in materialen bevatten welke men kan
een vloeistof. recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
∙ Gebruik geen schurende of harde de menselijke gezondheid beschermen. De
schoonmaakmiddelen. plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
∙ De schuifplaat kan uitgevouwen informatie over geven.
worden zodat het apparaat gemakkelijk
bereikbaar is om schoon te maken. Garantieverklaring
∙ Om de schuifplaat schoon te maken Voor dit apparaat geldt een garantie van
mag men een vochtige pluisvrije doek en twee jaar na de aankoopdatum voor
zachte zeep gebruiken. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
∙ Wanneer nodig, mag men de huizing van garantie is schade die ontstaan
schoonvegen met een vochtige pluisvrije is door het niet in acht nemen van de
doek. gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
∙ De eindstukhouder mag schoongemaakt breekbare onderdelen als glaskannen etc.
worden met heet water en zachte Deze garantieverklaring heeft geen invloed
zeep. (Maak het nooit schoon in de op uw wettelijke rechten, en ook niet op
vaatwasmachine). uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
Loskoppelen en schoonmaken van het mes wetgeving welke de aankoop van goederen
∙ Pas op: Het mes is zeer scherp. Kijk uit beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
voor ongelukken. door niet door ons bevoegde instellingen.
∙ Het roestvrijstalen mes kan
schoongemaakt worden met een vochtige
pluisvrije doek.
20
ES
25
IT
30
DK
Strømforbrugstest
Apparatet bruges i 10 min til at skære
dybfrosen skinke i skiver.
Bortskaffelse
Apparater mærket med
dette symbol må ikke
smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
34
SE
Elkonsumtionstest
Använd apparaten i 10 minuter med att skiva
djupfryst skinka.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
Virrankulutustesti
Käytä laitetta 10 minuutin ajan siivuttamalla
pakastettua kinkkua.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä
suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat
aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta
tai jälleenmyyjiltä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu,
joka koskee valmistus- ja ainevikoja,
ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla
voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen
vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu
syntyvistä esine- ja henkilövahingoista
lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu
ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä
42
PL
47
GR
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο
πρέπει να απορριφθούν
ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα, επειδή περιέχουν
πολύτιμα υλικά που μπορούν να
ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση
προστατεύει το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες
για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική
σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία
περίοδο δύο ετών από την ημέρα της
αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και
την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν
και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως
και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή
επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα
ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής
χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει
τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε
οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως
καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα
εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά
αγαθών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές
φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της
συσκευής.
52
RU
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
ваших законных прав, а также любых
57
Kundendienstzentralen Croatia France
Service Centres TD Medimurka d.d. SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec B.P. 38
Centros de serviço Croatia 67211 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti Tel: +385-40 328 650 Tel.: 03 88 47 62 08
Service-centrales Fax: + 385 40 328 134 Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Centrala kundtjänstplatser Greece
Keskushuollot Cyprus BERSON
Servisné stredisko G.L.G. Trading C. Sarafidis Bros. S.A.
Centrala obsługi klientów 4-6, Oidipodos Street Agamemnonos 47
Szerviz Larnaca, Cyprus 176 75 Kallithea, Athens
Κεντρικό σέρβις Tel.: 024/633133 Tel.: 0030-210 9478700
Fax: 024/635992
SEVERIN Service Philippos Business Center
Am Brühl 27 Danmark Agias Anastasias & Laertou, Pilea
59846 Sundern Scandia Serviceteknik A/S Service Post of Thermi
Telefon (02933) 982-460 Hedeager 5 570 01 Thessaloniki, Greece
Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020
service@severin.de Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709 Iran
Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Estonia: No. 668, 7th. Floor
Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower
Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar
Bavikhoofsestraat 72 tel: 654 3000 TEHRAN - IRAN
8520 Kuurne Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, Tel. : 009821 - 77616767
Tel.: 056/71 54 51 tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Fax : 009821 - 77616534
Fax: 056/70 04 49 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, Info@iranseverin.com
tel: 44 25 175 www.iranseverin.com
Bosnia i Herzegovina Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
Malisic MP d.o.o tel: 35 60 708 Israel
Tromeda Medugorje bb Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, Eatay Agencies
88260 Citluk tel: 47 56 900 109 Herzel St.
Tel: + 387 36 650 446 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, Haifa
Fax: + 387 36 651 062 tel: 32 40 515 Phone: 050-5358648
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, Email: service@severin.co.il
Bulgaria tel: 43 33 802
Noviz AG Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, Italia
Khan Kubrat 1 Str. tel: 45 55 978 Videoellettronica di Sgambati &
BG-4000 Plovdiv Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, Gabrini C.S.N.C.
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 tel: 46 36 379, 51 87 444 via Dino Col 52r-54r-56r,
e-mail: sales@noviz.com I - 16149 Genova
Espana Green Number: 800240279
Czech Republic Severin Electrodom. España S.L. Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
ARGO spol. s r.o. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Fax: 010/6 42 50 09
Žihobce 137 45200 ILLESCAS(Toledo) e-mail: videoelettronica@panet.it
CZ 342 01 Sušice Tel: 925 51 34 05
Tel.: + 376 597 197 Fax: 925 54 19 40 Jordan
Fax: + 376 597 197 eMail: severin@severin.es F.A. Kettaneh
http://argo.zihobce.cz http://www.severin.es P.O. Box 485
argo@zihobce.cz Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
58
Korea Norway Schweiz
Jung Shin Electronics co., ltd. Løkken Trading AS VB Handels Sàrl GmbH
501, Megaventuretower 77-9, Trollåsveien 34 Postfach 306
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 1414 Trollåsen 1040 Echallens
Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45
Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46
Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch
Service Hotline: 080-001-0190 Österreich
Degupa Serbia
Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo
SERVO Ltd. Gewerbeparkstr. 7 Pasiceva 28, Novi Sad
Mr. Janis Pivovarenoks 5081 Anif / Salzburg Serbia and Montenegro
Tel: + 371 7279892 Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 tel: + 381-21-524-638
servo@apollo.lv Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Lebanon Polska
Khoury Home SERV- SERWIS SP. Z O.O. Slowak Republic
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora UL. CYGANA 4 PREMT,s.r.o.
P.O.Box 70611 45-131 OPOLE Skladová 1
Antelias, Lebanon Tel/Fax 0048 77 453 86 42 917 01 Trnava
Telephone 01 244200, Fax 01 253535 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Tel: 033/544 7177
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com Portugal Finland
Auferma Oy Harry Marcell Ab
Luxembourg Comercio Internacional SA Rälssitie 6, PL 63
Ser-Tec Aguda Parque 01511 Vantaa
Rue du Chateau d´Eua Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3 Tel.: 00358 / 2 07 599 860
3364 Leudelange 4410 455 Arcozelo Fax: 00358 / 2 07 599 803
Tel.: 00352 -37 94 94 402 Tel.: 022/616 7300
Fax 00352 -37 94 94 400 Fax: 022/616 7325 Svenska
auferma@auferma.pt Rakspecialisten HS
Macedonia Möllevångsgatan 34
Agrotehna Russian Federation 214 20 Malmö
St.Prvomajska bb Orbita Service Tel.: 040/12 07 70
1000-Skopje 123362 Moskau Fax: 040/6 11 03 35
MACEDONIA ul. Svobody 18,
e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: (495) 585 05 73 Slovenia
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 SEVTIS d.o.o.
Fax : +389 2 24 63 270 Орбита Сервис Smartinska 130
123362 г. Москва, 1000 Ljubljana
Magyarország ул. Свободы, д. 18. Tel: 00386 1 542 1927
TFK Elektronik Kft. Тел.: (495)585-05-73 Fax: 00386 1 542 1926
Gyar u.2
H-2040 Budaörs Romania
Tel.: (+36) 23 444 266 For Brands srl Stand: 03.2012
Fax: (+36) 23 444 267 Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E
Nederland Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
HAS b.v. Bucuresti
Stedenbaan 8 Tel: + 40 21 233 41 12
NL-5121 DP Rijen + 40 21 233 41 13
Tel: 0161-22 00 00 + 40 21 688 66 13
Fax: 0161-29 00 50 Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: office@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
59
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9054.0000
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-333
information@severin.de
www.severin.com