Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CLT/CONF/604/7
Original: Inglés
INFORME FINAL
Indice
Párrafos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l-2
Elección de la Mesa.......................................................................................... 6
Anexos
1. Informe y Recomendaciones de la Comisión 1: La protección de productos artesanales
originales y las consecuencias de la Ronda Uruguay
2. Informe y Recomendaciones de la Comisión 2: La codificación de los productos
artesanales
3. Informe y Recomendaciones de la Comisión 3: Promoción comercial - Necesidades de
capacitación y adaptación del producto
4. Lista de participantes (documento CLT/CONF/604/4)
5. Orden del día (documento CLT/CONF/604/1)
6. Lista de documentos transmitidos a los participantes en el Simposio (documento
CLT/CONF/604/INF.1)
Introducción
Ceremonia de apertura
Elección de la Mesa
6. Tras los discursos de apertura, los participantes eligieron a la Mesa, que quedó formada por
las siguientes personas:
7. A continuación, los participantes aprobaron el orden del día de las sesiones plenarias y de
las tres Comisiones, adjunto a este Informe (Anexo 5 - documento CLT/CONF/604/1).
3
Análisis de los principales factores que afectan a los productos artesanales en el mercado
internacional (punto 4 del orden del día)
Se examinó este tema a la luz de las principales conclusiones de la labor efectuada por las
Comisiones pertinentes.
Codificación
12. De igual modo, se señaló que es preciso un nuevo enfoque del empleo exclusivo de
materias primas naturales, que están desapareciendo rápidamente y siendo sustituidas por
“materiales sostenibles”. También se analizó la noción de “cantidad limitada”.
13. Al tiempo que se reconoció la importancia de la codificación con fines estadísticos para
poner de manifiesto la aportación de la artesanía a la economía nacional y al comercio y las
corrientes exportadoras, se opinó que, al acopiar los datos, había que efectuar una selección
(entre la gama excesivamente amplia de productos artesanales comercializados en el mercado
internacional). Los distintos países deben, pues, elegir una lista de productos que consideran
prioritarios con criterios de identificación específicos, y transmitirla por conducto del CCI con
miras a que se considere la conveniencia de asignarles en el futuro una codificación propia. Un
participante propuso que se tuvieran en cuenta los siguientes criterios al decidir la selección de
productos: su capacidad de generar empleo y de contribuir a la mitigación de la pobreza y a la
conservación del patrimonio nacional.
14. En cuanto a la pertinencia de relacionar las estadísticas sobre la artesanía con las
actividades turísticas, se consideró que muchos países desconocen el volumen exacto de ventas
a los turistas y que, por consiguiente, no se han desplegado suficientes esfuerzos para fomentar
pueblos artesanales y turismo cultural. Hay, pues, motivos suficientes para elaborar una guía
práctica sobre los mecanismos apropiados para acopiar y tratar informaciones mediante
cuestionarios. Una vez elaborados y cumplimentados esos cuestionarios, los países deben enviar
un ejemplar al CCI o a la UNESCO con miras a una recopilación, análisis y tratamiento
centralizados adecuados.
Protección
15. Para su análisis de las medidas de protección, se informó a los participantes acerca del
marco jurídico creado por la aprobación del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de
propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC, en ingles TRIPS), que es un
elemento clave del sistema comercial multilateral reforzado basado en normas. También se
abordaron los temas siguientes:
- Se consideró que era especialmente apremiante una codificación especial que protegiese
los productos artesanales, dado que la protección se aplica mediante el sistema de
codificación.
Comercialización
17. Se analizó el empleo de la tecnología para vincular los artesanos al mercado y conocer la
base de la demanda mediante Internet. Se observó que muchas organizaciones de artesanos se
están incorporando a la Red.
b) Programas de cooperación técnica en las áreas de especial interés para los países en
desarrollo
21. La UNESCO está en una situación similar. El Representante de la UNESCO explicó que,
a veces, la duplicación de solicitudes de asistencia y de las posteriores actividades de ejecución
es perjudicial a los artesanos. Es, pues, preciso coordinarlas: en el plano nacional, los países
solicitantes deben dar prioridad a los proyectos más importantes y, en el plano internacional, los
organismos de financiación deben intervenir de forma coordinada y complementaria.
6
22. Se señaló a la atención de los participantes la necesidad, tras las negociaciones de la Ronda
Uruguay, de establecer nuevas alianzas estratégicas con los beneficiarios de la mundialización.
A este respecto, se propuso que algunos países asiáticos interviniesen en la cofinanciación de
actividades.
23. Se ilustró el uso de las nuevas orientaciones y técnicas para promover las exportaciones
de productos artesanales con la presentación del Centro CCI/UNESCO de Exposición Virtual de
Productos Artesanales (VEC), tras lo cual se celebró un debate general, en el curso del cual se
formularon las observaciones siguientes:
- Internet ofrece ventajas, pues es fácil de utilizar y no hacen falta para ello
conocimientos técnicos muy especializados. Ahora bien, los usuarios deben aprender
a exponer sus productos de la forma mas atractiva posible.
- Habida cuenta de la formación necesaria para crear un sitio en la Red, se recomendó que
se pidiese al CCI que prestara asistencia sobre una base regional. Ahora bien, se puede
recurrir a otras muchas fuentes de conocimientos especializados, pues, por ejemplo,
varios paises, como Bangladesh, la India y Colombia, pueden facilitar insumos baratos
y valiosos; las universidades locales también pueden impartir capacitación sin necesidad
de grandes gastos.
Adopción de las recomendaciones y del Plan de Acción (punto 6 del orden del día)
24. El Simposio examinó y adoptó los Informes y Recomendaciones de las tres Comisiones
(véanse los Anexos 1, 2 y 3). La recomendaciones adoptadas constituyen un Plan de Acción a
breve y medio plazo, que reza como sigue:
b) Plan de Acción
Los productos artesanales son los producidos por artesanos, ya sea totalmente a mano,
o con la ayuda de herramientas manuales o incluso de medios mecánicos, siempre que la
contribución manual directa del artesano siga siendo el componente más importante del
producto acabado. Se producen sin limitación por lo que se refiere a la cantidad y
utilizando materias primas procedentes de recursos sostenibles. La naturaleza especial de
los productos artesanales se basa en sus características distintivas, que pueden ser
utilitarias, estéticas, artísticas, creativas, vinculadas a la cultura, decorativas, funcionales,
tradicionales, simbólicas y significativas religiosa y socialmente.
Elaborar una lista de por lo menos cinco productos prioritarios que se propondrá, por
conducto del CCI, a la Organización Mundial de Aduana (OMA) con miras a su inclusión en el
Sistema Armonizado (SA), en epígrafe aparte, acompañada de los criterios distintivos técnicos
de cada uno de los productos (o, de no ser posible, de criterios generales aplicables a una
categoría de productos). Este material deberá ser enviado por el Ministerio o Departamento de
Artesanía competente al CCI, para que éste lo compile y transmita a la OMA antes de fin
de 1997. Estos productos prioritarios serán seleccionados habida cuenta de sus posibilidades
actuales o futuras de comercialización o por el potencial de generación de ingresos y empleo que
ofrezcan.
Formular posiciones comunes sobre cuestiones relativas a las prioridades de la región, con
objeto de ayudar a cada uno de los países miembros a proponer productos que habrán de figurar
en epígrafe aparte en el SA.
8
Establecer una plataforma para supervisar los progresos y conseguir que todas las partes
interesadas respeten los plazos necesarios para proponer productos que habrán de tener una
identificación separada en el SA.
Organizar una reunión anual entre las autoridades encargadas del fomento de la artesanía
y de la planificación de la economía nacional con objeto de fijar medidas prioritarias para el
fomento de la artesanía empleando las nuevas estadísticas.
Supervisar y estudiar las consecuencias de los nuevos epígrafes aparte del SA en lo que se
refiere a su contribución a la formulación de estrategias futuras para el desarrollo del comercio
de los productos de que se trate.
Elaborar materiales didácticos y guías que permitan a todos los interesados adoptar las
medidas necesarias para la codificación y evaluar/identificar los verdaderos productos artesanales
para el comercio internacional.
Celebrar seminarios/talleres sobre los puntos fuertes y débiles de los regímenes vigentes
de protección, la utilización y la adaptación de la experiencia de países que han combinado
medidas de protección con acciones de promoción, la pertinencia y las ventajas del etiquetado
de los productos artesanales y el empleo de marcas comerciales distintivas de una comunidad de
productores dada.
9
Tener en cuenta esas cuestiones tanto en lo que se refiere a la aplicación de la ley como a
las estrategias de promoción del comercio y de las exportaciones.
Prestar asistencia técnica al sector artesanal acerca del empleo eficaz del instrumental
jurídico para proteger la artesanía.
Llevar a cabo una encuesta sobre la disponibilidad de datos estadísticos que muestren la
importancia del vinculo existente entre el turismo (local y extranjero) y el desarrollo y comercio
de los productos artesanales. Cuando se disponga de esos datos, habrá que perfeccionarlos
mediante un cuestionario estándar sobre el gasto de los turistas en productos artesanales, con
objeto de poder efectuar comparaciones analíticas a nivel internacional. A fin de formular un
cuestionario de aceptación universal, cada país deberá transmitir copia del esquema que proponga
al CCI o a la UNESCO.
Reforzar y promover la creación de capacidad de los diseñadores locales y crear una red
electrónica para intercambiar datos sobre materias primas, diseño y otros recursos.
Elaborar una guía que facilite información sobre el perfil de los servicios existentes de
financiación, tanto regionales como internacionales, en particular para los pequeños artesanos.
La información deberá ser exhaustiva y comprender los nombres de las oficinas de contacto, los
tipos de programas de asistencia existentes y los procedimientos de solicitud.
10
Elaborar una guía acerca de cómo participar con éxito en las ferias de muestras artesanales
internacionales, junto con un directorio de esas ferias.
Conseguir que quienes imponen los patrones del comportamiento social y de la moda, así
como las autoridades, patrocinen la elaboración de productos (con apoyo de los correspondientes
servicios de capacitación) que resulten atractivos a los grupos destinatarios específicos y que
puedan competir con las importaciones en estética, funcionalismo y precios.
Obtener el apoyo de los medios de comunicación para que den a conocer las obras de los
artesanos y hagan renacer el interés del público por ellas.
Organizar -cada dos anos- una reunión regional de todas las organizaciones nacionales
encargadas del fomento de la artesanía para determinar, a partir de estadísticas actualizadas, qué
tipos de proyectos se podrían llevar a cabo en el ámbito regional en beneficio de todos los
artesanos (por ejemplo: promoción en común en determinados mercados extranjeros,
mancomunación de recursos para obtener materias primas que puedan escasear o faltar,
programas conjuntos de capacitación de formadores que acaso no sea posible realizar en cada uno
de los países por separado).
11
Elaborar dos manuales prácticos: uno sobre acopio de datos, codificación, evaluación e
interpretación del vínculo existente entre el turismo y el comercio de productos artesanales; y
otro acerca de la aplicación efectiva de las actividades turísticas al fomento de la artesanía (como,
por ejemplo, la creación con éxito de pueblos de artesanos, giras y tiendas especializadas).
Ceremonia de clausura
41. Una vez adoptadas las Recomendaciones y el Plan de Acción mencionados, la Sra. Cecilia
Duque Duque, Gerente General de Artesanías de Colombia, y el Sr. Andy Abeita, Presidente de
la Asociación de Artes y Oficios Indios de los Estados Unidos de América, propusieron un voto
de gracias en nombre de todos los participantes.
42. Pronunciaron sendos discursos de clausura la Representante del CCI, Sra. María-Mercedes
Sala, y el Representante de la UNESCO, Sr. Indrasen Vencatachellum, tras los cuales intervino
la Directora Ejecutiva del CITEM, Sra. Araceli María Pinto-Mansor. Después de unas
observaciones finales, el Presidente, Sr. Edsel Custodio, declaró clausurado el Simposio.
ANEXOS
INFORME DE LA COMISION 1:
LA PROTECCION DE PRODUCTOS ARTESANALES ORIGINALES
Y LAS CONSECUENCIAS DE LA RONDA URUGUAY
Representante del CCI: Sra. Maria Mercedes Sala, encargada de la promoción del
comercio y desarrollo de mercados de los productos artesanales.
1. En el plano nacional
2. En el plano regional
3. En el plano internacional
Tener en cuenta estas cuestiones tanto al hacer aplicar la ley como en las estrategias de
promoción del comercio y de las exportaciones (para los Estados Miembros).
Promover el valor cultural de los productos artesanales originales (para las instituciones
ofíciales y las organizaciones no gubernamentales).
2. En el plano internacional
Prestar asistencia técnica al sector artesanal sobre la utilización eficaz del instrumental
jurídico de protección de la artesanía y las medidas necesarias para la codificación (para
las organizaciones internacionales pertinentes).
INFORME DE LA COMISION 2:
LA CODIFICACION DE LOS PRODUCTOS ARTESANALES
Los productos artesanales son los producidos por artesanos, ya sea totalmente a mano,
o con la ayuda de herramientas manuales o incluso de medios mecánicos, siempre que la
contribución manual directa del artesano siga siendo el componente más importante del
producto acabado. Se producen sin limitación por lo que se refiere a la cantidad y
utilizando materias primas procedentes de recursos sostenibles. La naturaleza especial de
los productos artesanales se basa en sus características distintivas, que pueden ser
utilitarias, estéticas, artísticas, creativas, vinculadas a la cultura, decorativas, funcionales,
tradicionales, simbólicas y significativas religiosa y socialmente.
Al analizar los elementos que habían de figurar en esta definición, la Comisión no suscribió
la noción de producción limitada, así como tampoco la relativa a utilizar únicamente materias
primas naturales, dado que la primera no correspondía a la realidad y la segunda podía ser
contraproducente.
A fin de que las autoridades de los países y los donantes internacionales tomen en cuenta
los proyectos de fomento de la artesanía se debe demostrar el beneficio económico que se espera
obtener de esos proyectos, con las correspondientes cifras (puestos de trabajo creados y réditos
de las inversiones). Es, por consiguiente, esencial establecer un sistema de acopio periódico de
estadísticas acerca de los aspectos mas importantes del sector artesanal, en particular, el empleo,
la producción y las ventas internas y externas. Ese sistema deberá basarse en la codificación.
Medidas a breve plazo
En el plano nacional
Organizar una reunión de todas las administraciones pertinentes para obtener una
evaluación de la importancia de las actividades artesanales en el país, utilizando las
estadísticas existentes y la codificación (por ejemplo: empleo, exportaciones, encuestas
sobre consumo).
1. En el plano nacional
Organizar una reunión anual entre los responsables del fomento de artesanía y de la
planificación de la economía nacional a fin de determinar acciones prioritarias de fomento
de la artesanía utilizando las nuevas estadísticas.
2. En el plano regional
Organizar -cada dos años- una reunión regional de todas las organizaciones nacionales
encargadas de fomentar la artesanía con objeto de determinar, basándose en estadísticas
actualizadas, qué tipos de proyectos se podrían realizar en el ámbito regional en beneficio
de todos los artesanos (por ejemplo: promoción en común en determinados mercados
extranjeros, mancomunación de recursos para obtener materias primas que puedan escasear
o estar agotándose, programas conjuntos de capacitación de formadores que acaso no sea
posible realizar en cada uno de los países por separado).
RECOMENDACIONES ACERCA DE LA CODIFICACION
La Comisión tomó nota de los criterios sumamente estrictos que deben seguirse para
proponer productos que puedan ser identificados separadamente dentro del Sistema Armonizado
(SA), es decir, para distinguirlos de los productos realizados a máquina. Será menester identificar
los criterios técnicos diferenciadores producto a producto. En algunos casos, si los problemas
para realizarlo fuesen insuperables, podrían considerarse criterios generales aplicables a toda una
categoría de productos (como la irregularidad de su apariencia, características específicas y
pruebas documentales). Los criterios que se establezcan deberán ser aplicables en todo el mundo.
1. En el plano nacional
Elaborar una lista de por lo menos cinco productos prioritarios que se propondrán, por
conducto del CCI, a la Organización Mundial de Aduana (OMA) para su inclusión en
epígrafe aparte en el Sistema Armonizado (SA) bajo una identificación separada,
acompañada de criterios diferenciadores objetivos pormenorizados para cada uno de los
productos (o, de no ser posible, de criterios generales basados en una categoría de
productos). Este material será enviado por el Ministerio o Departamento de Artesanía
competente al CCI, que lo recopilará y transmitirá a la OMA antes de finales de 1997.
2. En el plano regional
3. En el plano internacional
Establecer una plataforma para supervisar los progresos y hacer que todas las partes
interesadas respeten los plazos obligados para proponer nuevos productos que figuren bajo
una identificación separada en el SA (para las organizaciones internacionales pertinentes).
Medidas a medio plazo
1. En el plano nacional
2. En el plano internacional
Supervisar y estudiar los efectos de los nuevos epígrafes del SA con relación a su
contribución a la formulación de estrategias futuras de fomento del comercio de los
productos de que se trate (para las organizaciones internacionales pertinentes).
Elaborar materiales educativos y guías, etc., para que todos los interesados adopten las
medidas necesarias para efectuar la codificación y eva1uar/identificar los verdaderos
productos artesanales con miras a su comercio internacional (para las organizaciones
internacionales pertinentes).
En el plano nacional
Transmitir un ejemplar del esquema de formulario del país al CCI o a la UNESCO, con
objeto de poder elaborar un cuestionario aceptable universalmente que permita efectuar
comparaciones analíticas internacionales.
Medidas a medio plazo
1. En el plano nacional
2. En el plano internacional
Preparar dos manuales prácticos: uno sobre acopio de datos, codificación, evaluación e
interpretación del vinculo existente entre el turismo y el comercio de productos artesanales;
y otro sobre la aplicación efectiva de actividades de turismo al fomento de la artesanía
(como, por ejemplo, el desarrollo de pueblos de artesanos que ha dado buenos resultados,
giras y establecimientos de venta).
ANEXO 3
INFORME DE LA COMISION 3:
PROMOCION COMERCIAL - NECESIDADES DE CAPACITACION
Y ADAPTACION DEL PRODUCTO
Relatora: Sra. Raja Fuziah Bte Raja Tun Uda, Presidenta Ejecutiva de Sari
Ayu Consult SND BHD, Malasia
Elaborar productos que atraigan a los grupos destinatarios específicos y que sean
competitivos con las importaciones en estética, funcionalismo y precios.
Obtener el apoyo de los medios de comunicación para dar a conocer las obras de los
artesanos y suscitar el interés del público, incorporar la noción y la política del turismo
artesanal en el plan de acción de comercialización interna de la artesanía y conseguir la
participación de quienes marcan las pautas del comportamiento social y de la moda, así
como de las autoridades (para los Estados Miembros).
En el alano nacional
Promover el patrimonio nacional por su elevado valor cultural respecto del desarrollo del
mercado interno y aumentar la conciencia de que mundial no tiene por que significar
uniforme.
1. En el plano nacional
Elaborar un análisis del impacto económico para respaldar las inversiones en el sector de
la artesanía, demostrando su sostenibilidad y la aportación del sector a la creación de puestos de
trabajo, la generación de ingresos y la mitigación de la pobreza.
2. En el plano regional
CLT/CONF/604/4
Paris, 8 octobre/October 1997
Original : français / English
Mr Joseph GREEFF
Council for Scientific and Industrial Research Textile Technology
Gomery Avenue, Summerstrand
P.O. Box 1124
Port Elizabeth 6000 (South Africa)
Tel. (27.41) 53.21.31
Fax (27.41) 53.23.25
ALLEMAGNE / GERMANY
BÉNIN / BENIN
BURKINA PASO
EGYPTE / EGYF’T
Mr Ismail M. MOHAMED
Second Secretary
Economic and Commercial Affairs
Embassy of Egypt
2229 Paraiso St. Cor. Banyan
Dasmarinas Village, Makati City (Philippines)
Tel. (63.2) 843.92.20
Fax (63.2) 843.92.39
Mr Andy ABEITA
President
Indian Arts and Crafts Association
122 La Veta Drive, Suite B
Albuquerque NM 97108 (U.S.A.)
Tel. (1.505) 265.91.49
Fax (1.505) 265.82.51
MS Rhea O. MATUTE
225 Central Park West, apt. 920A
New York 10024 (U.S.A.)
Tel. (1.212) 721.87.10
E-mail:mmatute@pratt.edu
ETHIOPIE / ETHIOPIA
Mr Endale SOLOMON
Head, Sales and Finished Goods Division
Development Agency for Handicrafts and Small Industries
P.O. Box 1463
Addis Ababa
Ethiopia
Tel. (251.1) 51.11.22 - 15.11.86
Fax (251.1) 51.84.35
FRANCE (POLYNESIE)
GHANA
Mr Kwaku ADU-MENSAH
Deputy Director (Responsible for Handicraft Products)
Ghana Export Promotion Council
P.O. Box M- 146
Accra (Ghana)
Tel. (233.21) 22.88.13
Fax (233.21) 66.82.63
HAÏTI / HAITI
INDONÉSIE / INDONESIA
Mr ACHMADI
Commercial Attaché
Indonesian Embassy
185 Salcedo St.
Legaspi Village, Makati City (Philippines)
Tel. (63.2) 81.89.091
Fax (63.2) 81.84.441
Mr Djoko PURWONO
Education and Cultural Attaché
Indonesian Embassy
185 Salcedo St.
Legaspi Village, Makati City (Philippines)
Tel. (63.2) 89.25.061 - 89.25.068
Fax (63.2) 81.84.441
Mr E. SIRAIT
Department of Industry and Trade
Republik of Indonesia
Agency for Development of Small Industry
Jl. Jend. Gatot Subroto 52/53
Jakarta (Indonesia)
Tel. (62.21) 525.22.25
Fax (62.21) 525.14.49
Mr H. Agus TJAHJONO
Indonesian Embassy
185 Salcedo St.
Legaspi Village, Makati City (Philippines)
Tel. (63.2) 81.89.091
Fax (63.2) 81.84.441
JAPON / JAPAN
JORDANIE / JORDAN
MS Seren JANAKAT
Director of Handcrafts Department
Ministry of Tourism and Antiquities
Amman (Jordan)
Tel. (962.6) 64.23.11
Fax (962.6) 64.84.65
E-mail: mota@amra.nic.gov.jo
KENYA
Mr Victor LAMONT
Director
Artisan Africa
P.O. Box 57860
Nairobi (Kenya)
Tel. (254) 30.32.40.88
Fax (254) 23.30.170
LA0 (R.D.P.)
MS Viengkham NANTHAVONGDOUANGSY
Phaeng Mai Gallery Inc.
117 Nongbouathong Tai Village, Sykhottabong District
P.O. Box 1790
Vientiane (Lao P.D.R.)
Tel/Fax: (856.21) 21.73.41
MADAGASCAR
MALI
MAROC / MOROCCO
MEXIQUE / MEXICO
MS Blanca POLO
Economic / Commercial Affairs
Embassy of Mexico
R. Magsaysay Center, 18th floor
1680 Roxas Blvd.
Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 526.74.61 / 62
Fax (63.2) 526.74.25
MS Maggie ASPLET
Dean - Faculty of Science and Technology
Waiariki Polytechnic
Private Bag 3028
Rotorua (New Zealand)
Tel. (64.7) 34.68.730
Fax (64.7) 34.68.774
E-mail:aspletm@util.waiariki.ac.nz
OUGANDA / UGANDA
MS Elizabeth TAMALE
Senior Market Research Officer
in charge of the crafts sector
Research Marketing Department
Uganda Export Promotion Board
P.O. Box 5045
Kampala (Uganda)
Tel. (256.41) 230.250 - 230.233
Fax (256.41) 259.779
PAKISTAN
PHILIPPINES
MS Leonor ABELLA
Vice President, Operations
Philippine Exporters Association of the Philippines
International Trade Center Complex
Roxas Blvd., cor. Sen. Gil J. Puyat Avenue
Pasay City (Philippines)
Tel. (63.2) 833.25.31 to 34 - 833.25.50 - 833.99.38
Fax (63.2) 831.37.07 - 831.02.31
Mr Edwin D. BAEL
Executive Director
Office of United Nations and other International Organizations
Department of Foreign Affairs
2330 Roxas Blvd.
Pasay City, Metro Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 834.33.06 - 831.89.73
Fax (63.2) 833.13.22 - 831.95.10
MS Nelia BALLESFIN
Officer-in-charge
Trade Statistics Division
National Statistics Office
Ramon Magsaysay Blvd.
Manila (Philippines)
12
MS Iluminada BURGOS
Executive Assistant V
Tariff Commission
Philippines Heart Center Bldg
East Ave, Quezon City (Philippines)
Mr Emmanuel A. CRUZ
Supervizing Tariff Specialist
Tariff Commission
Philippines Heart Center Bldg
East Ave, Quezon City (Philippines)
Mr Rono M. DE LA CRUZ
Assistant Director
Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer
Department of Trade and Industry
361 Puyat Avenue
Makati City (Philippines)
Tel. (63.2) 890.49.18
Fax (63.2) 890.49.63
Mr Eduardo FRANCISCO
Trade Assistant
Philippines Trade and Investment Promotion Office
CNIT - Centre 2
B.P. 427
2, place de la Défense
92053 Paris La Défense (France)
Tel. (33.1) 46.92.27.05
Fax (33.1) 46.92.27.16
MS Minerva FRANCO
Executive Director
Product Development and Design Center of the Philippines
CCP Complex, Roxas Blvd.
Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 832.11.12
Fax (63.2) 832.36.49
E-mail: pddcp@mozcom.com
13
MS Jully V. FULGENCIO
Product Development and Design Center of the Philippines
CCP Complex, Roxas Blvd.
Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 832.11.12
Fax (63.2) 832.36.49
E-mail: pddcp@mozcom.com
MS Fe Q. GONZALEZ
Chief, Research Division
Product Development and Design Center of the Philippines
CCP Complex, Roxas Blvd.
Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 832.11.12
Fax (63.2) 832.36.49
E-mail: pddcp@mozcom.com
MS Adelaida INTON
Deputy Executive Director
Philippine Trade Training Center (PTTC)
International Trade Center Complex
Roxas Blvd. cor. Sen. Gil J. Puyat Ave
Pasay City (Philippines)
Tel. (63.2) 834.13.44
Fax (63.2) 834.13.43
E-mail: pttc@mnl.sequel.net
MS Marilen KAHN
Executive Secretary
Christmas Decors Products and Exporters Association of the Philippines
11 Adelpa St., Tahanan Village
Paranaque (Philippines)
Tel. (63.2) 809.29.63
Fax (63.2) 842.55.64
E-mail: innovaeskyinet.net
14
Mr Arnel L. LIMPIADA
Marketing Manager
Community Craft Association of the Philippines
CCAP Bldg., cor. G. Araneta Avenue and Kaliraya St.
Quezon City, Metro Manila 1100 (Philippines)
Tel. (63.2) 712.21.60 - 416.54.51
Fax (63.2) 712.21.69
Mr Vicente A. PITA
Division Chief, Consumer Manufacturers Division
Bureau of Export Trade Promotion
DTI Bldg., Sen. Gil Puyat Avenue
Makati City, Metro Manila (Philippines)
MS Zenaida QUISMORIO
Executive Director
Community Craft Association of the Philippines
CCAP Bldg. cor. G. Araneta Ave. and Kaliraya St.
Quezon City, Metro Manila 1100 (Philippines)
Tel. (63.2) 712.21.60 - 416.54.51
Fax (63.2) 712.21.69
MS Felicitas K. RAMOS
Manager
KRAFFITI CO. PHILS.
383 Doña Enriqueta Subd.
Baliuag, Bulacan (Philippines)
Tel. (63.44) 766.29.46
Mr Cesar SARMIENTO
Special Assistant, Office of the Commissioner
Bureau of Customs
15
MS Rose D. TEODORO
President
PCHI Research and Development Foundation Inc.
2nd Floor, CCPF Bldg.
N° 3 Magallanes Drive, Intramuros
Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 527.56.10 - 527.56.11
Fax (63.2) 527.56.09
SENEGAL
SOUDAN / SUDAN
SWAZILAND
Mr Henry ZEEMAN
Trade Information Officer
Ministry of Foreign Affairs and Trade
P.O. Box 518
Mbabane (Swaziland)
Tel. (268) 451.80.82
Fax (268) 43.833
MS Ruth V. SITHOLE
Senior Handicrafts Officer
Ministry of Enterprise and Employment
P.O. Box 451
Mbabane (Swaziland)
Tel. (268) 43.201
Fax (268) 44.711
TUNISIE / TUNISIA
VENEZUELA
VIET NAM
MI VU Hy Thien
Viet Nam Cooperative Alliance
77 Nguyen Thai Hoc
Hanoi (Viet Nam)
Tel. (84.4) 843.38.31
19
Aid to Artisans
Mr Thomas H. AAGESON
Executive Director
Aid to Artisans
14 Brick Walk Lane
Farmington, CT 06032 (USA)
Tel. (1.860) 677.16.49
Fax (1.860) 676.21.70
E-mail: atausa@aol.com
OXFAM
Mr Michael P. CRUZ
Bridge Programme Offícer for Philippines
Head Office: Murdock Road, Bicester
Oxon OX6 74F (United Kingdom)
Tel. (44.1869) 245.001
Fax (44.1869) 247.987
Philippines Office:
95-A Malumanay Street
Teachers’ Village
1010 Diliman, Quezon City (Philippines)
Tel/Fax (63.2) 921.72.03
E-mail: oxfam-ukí@phil.gn.spv.org
BPW International
International Federation of Business and Professional Women
MS Nona S. RICAFORT
Director General NCWP
P.O. Box EA-21
Ermina, Manila (Philippines)
Fax (63.2) 633.21.45 - 633.21.46
Dr Sule BELLO
Executive Director, National Council for Arts and Culture
Regional President, World Crafts Council
P.M.B. 252
Abuja Arts Centre, Festival Road
Garki, Abuja (Nigeria)
Tel. (234.9) 23.44.181
Fax (234.9) 23.42.360
Mr John MERRIAM
MS Nina SMITH
Executive Director
SELA/PLACART
Mr Ernesto ORDOÑEZ
Under-Secretary
Mr Edsel CUSTODIO
Assistant-Secretary
MS Angelita A. MADULID
Deputy Executive Director
Corporate Services Division
MS Lourdes ILUSORIO
Deputy Executive Director
Communications and Design Department
Mr Arturo C. DIMAANO
Deputy Executive Director, Domestic Operations
MS Felicitas AGONCILLO-REYES
Deputy Executive Director, International Operations
22
MS Josephine B. GONZALEZ
Division Chief, Incoming Missions
MS Vivian CASTILLON
Chief, Hardgoods Division-International Operations
MS Doris U. GACHO
STIDS, Corporate Planning
MS Chato T. LIWANAG
Assistant Division Chief
MS Rowena G. MENDOZA
MS Irma V. MERZA
Senior Trade Industry Development Specialists
MS Crisanta S. FESALBON
MS Kaye TYAPON
MS Donna VIERNES
Trade Industry Development Specialists
CITEM
International Trade Center Complex
Roxas Blvd. cor. Sen. Gil J. Puyat Ave
Pasay City (Philippines)
Tel. (63.2) 831.23.36 - 831.22.01 (loc. 212/215/263/246)
Fax (63.2) 832.39.65 - 834.01.77
E-mail: citem@mnl.sequel.net
Mr Paavo LINDHOLM
Chef, Section du développement des marchés pour les produits manufacturés
Chief, Market Development Section for Manufactured Products
MS Maria-Mercedes SALA
Administrateur adjoint (développement des marchés) / Associate Market Development Officer
Section du développement des marchés pour les produits manufacturés /
Market Development Section for Manufactured Products
Mr Malcolm BENJAMIN
Conseiller principal en commercialisation & l’exportation des produits d’artisanat /
Senior Consultant on Export Marketing of Artisanal Products
23
Mr Michel BORGEON
Administrateur (Information commerciale) / Trade Information Officer
Section de l’information commerciale et du Service de nouvelles sur les marchés
Trade Information and Market News Service Section
Mr Serafíno MARCHESE
Conseiller, Division de la coopération technique et de la formation
Counsellor, Technical Cooperation and Training Division
Centre William Rappard
154, rue de Lausanne
1211 Genève 21 (Suisse)
Tél. (41.22) 739.51.11
Fax (4 1.22) 731.42.06
Mr Sebahattin KOÇAS
Technical Officer
Nomenclature and Classification Directorate
Rue de l’Industrie, 26-38
B-1040 Bruxelles (Belgique)
Tel. (32.2) 508.43.21
Fax (32.2) 508.42.39
Mr Ernesto D. BAUTISTA
Assistant Resident Representative (Programme)
P.O. Box 7285
Pasay City, Metro Manila (Philippines)
Tel. (63.2) 892.06.11 to 25
Fax (63.2) 816.40.16
E-mail: ernesto.bautista@undp.org undp2@webquestcom(Internet)
24
Mr Indrasen VENCATACHELLUM
Chef de 1’Unité d’artisanat et de design / Chief of the Unit for Crafts and Design
Division de la créativité, des industies culturelles et du droit d’auteur /
Division of Creativity, Cultural Industries and Copyright
UNESCO
Division de la créativité, des industries culturelles et du droit d’auteur /
Division of Creativity, Cultural Industries and Copyright
1, rue Miollis
75732 Paris Cedex 15
Tél. (33.1) 45.68.43.26
Fax (33.1) 45.68.55.91
E-mail: i.vencatachellum@unesco.org
Internet: http//www.unesco.org
ANEXO 5
CLT/CONF/604/1
Original: Inglés
A. SESIONES PLENARIAS
1. Ceremonia de apertura:
- Discurso del Representante del Gobierno de Filipinas.
- Discurso del Representante de la UNESCO.
Discurso del Representante del CCI.
4. Análisis de los principales factores que afectan a los productos artesanales en el mercado
internacional:
a) La autenticidad de las artesanías y la demanda del mercado global.
b) La selección de estrategias de comercialización.
c) Los sistemas actuales de codificación para el comercio y las aduanas.
*
El punto 5 c) será ilustrado con la presentación del Centro CCI/UNESCO de Exposición Virtual
de Productos Artesanales (VEC).
2
7. Ceremonia de clausura:
Presentación del Informe Final y de las Recomendaciones por el Relator.
Discurso del Representante del CCI.
Discurso del Representante de la UNESCO.
Discurso del Representante del Gobierno de Filipinas.
B. COMISIONES
CLT/CONF/604/INF.1
Paris, 30 septembre/September 1997
Original : français / English
Plan d’action décennal pour le développement de l’artisanat dans le monde (1990-1999) (UNESCO).
Ten-Year Plan of Action 1990-1999 for the Development of Crafts in the World (UNESCO).
Plan de Acción Decenal para el Desarrollo de la Artesanía en el Mundo 1990-l999 (UNESCO).
Working paper: Export Development of Artisana1 Products (developed jointly by ITC and the Crafts
Center) (English only).
Technical Research Paper: International Demand for Artisanal Products from 22 Low-Income Countries
(ITC).
Demande internationale des produits artisanaux en provenance de 22 pays à faible revenu (introduction,
chapitres 1 et 2) (CCI).
Export Production Villages: a Study of a Sri Lankan Scheme for Rural Development (English only).
ITC Strategy for a Trade Promotion and Development Programme in Artisanal Products.
Stratégie du CC1 pour un programme de promotion commerciale et de développement en produits
artisanaux.
Estrategia del CCI relativa a un programa de promoción y desarrollo del comercio de productos
artesanales.
ITC information page / Page d’information du CCI / Página de información del CCI.