Sie sind auf Seite 1von 197

Santiago Segura Munguía

Libro de los números


Los números en la formación del léxico

01234
5 789
6
Deusto
Publicaciones
Libro de los números
Santiago Segura Munguía

Libro de los números


Los números en la formación del léxico

2010
Universidad de Deusto
Bilbao
Serie Letras, vol. 50

Aprobado para su publicación por la Comisión de Publicaciones de la UD, tras dictamen fa-
vorable emitido en un proceso de evaluación por pares externos a la Universidad de Deusto.

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunica-


ción pública o transformación de esta obra sólo puede ser
realizada con la autorización de sus titulares, salvo excep-
ción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español
de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita
fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

© Publicaciones de la Universidad de Deusto


Apartado 1 - 48080 Bilbao
e-mail: publicaciones@deusto.es
ISBN: 978-84-9830-373-5
Depósito legal: BI - 2.067-2010
Impreso en España/Printed in Spain
A mi hija María del Mar, doctora en Ciencias
Exactas y profesora de la Facultad de Informática
de la UPV de San Sebastián. Con todo el cariño
que se merece.
Índice

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Los sistemas de numeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Los números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cinco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Seis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Siete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ocho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Nueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Diez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Mil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Presentación

Al reflexionar sobre la naturaleza de los números y su relación con la


realidad, los filósofos pitagóricos afirmaban que los números constituían
la esencia de ésta. Aristóteles dice que los pitagóricos, «formados en el
estudio de las matemáticas, sorprendidos por las analogías entre los nú-
meros y las cosas, piensan que los números son los elementos de todas
las cosas».
Platón aplicó esta concepción sobre los números a su teoría de las
ideas (conceptos de unidad y pluralidad, existencia de ideas-números),
presentando en el Timeo al demiurgo creando el mundo de acuerdo
con unas relaciones numéricas determinadas. Las teorías pitagóricas
derivaron, en las ciencias ocultas, en creencias sobre el poder mágico
de los números.
En la antigüedad, el numerus aureus, ‘número de oro’, llamado
así porque se escribía en Atenas, en los lugares públicos, con carac-
teres dorados, fue, a la vez, símbolo cosmológico, fórmula mágica y
clave de diversas construcciones geométricas, utilizadas, sobre todo,
en arquitectura.
Los geómetras y los filósofos creyeron que existía una proporción
armónica perfecta entre dos magnitudes, especialmente entre dos di-
mensiones, cuando ambas están entre sí en la misma proporción que la
mayor de ellas y la suma de las dos. El rectángulo cuyos lados guardan
esta proporción tiene propiedades notables. Se presta a una división ili-
mitada en rectángulos semejantes, cada vez menores, es decir, contiene
en germen un desarrollo en fracciones continuas. Se encuentra su trazo
en ciertos elementos de la pirámide egipcia de Keops, en el Erecteo de

11

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


la Acrópolis de Atenas y, sobre todo, en el Partenón, no sólo en las pro-
porciones del conjunto, sino también en los detalles estructurales.
Vitruvio (88-26 a.C.) nos ofrece, en el libro III de su obra De Archi-
tectura (I, 5-9), un curioso pasaje acerca de los números perfectos y de
sus aplicaciones prácticas:
«5. Además, el sistema de medidas, cuya necesidad parece ser
evidente en todas las obras, lo tomaron (nuestros antepasados) de los
miembros del cuerpo humano. Es el caso del dedo, el palmo, el pie y
el codo y subdividieron estas medidas según el número perfecto, que
los griegos llamaron téleos. Ahora bien, los antiguos establecieron
como número perfecto el designado como diez. Es evidente que
fue definido partiendo de las dos manos y del número de sus dedos
[como el pie partiendo del palmo]. Ahora bien, si la perfección del
diez es un fenómeno natural, debido a las articulaciones existentes
en ambas manos, Platón pensó también que este número es perfecto
por esta razón, porque la decena resulta de la suma de las unidades
que entre los griegos se denominan mónadas. Ahora bien, tan pron-
to como éstas llegan a ser once o doce, como han sobrepasado la
decena, no pueden pertenecer a un número perfecto, hasta que lle-
gan a otra decena; las unidades, en efecto, son pequeñas porciones
de este número diez.
6. Los matemáticos, por su parte, argumentan en contra de este
razonamiento, porque dicen que el número perfecto es el llamado
seis, ya que permite subdivisiones, que, según sus cálculos, corres-
ponden al número seis: así, dicen que la sexta parte vale uno, el
tercio dos, la mitad tres, los dos tercios, o dímoiros cuatro; los cinco
sextos, pentémoiros, cinco, y el número perfecto seis. Cuando esta
cifra aumenta hasta el doble, se obtiene por adición de una unidad
a seis, el éfektos; formamos el ocho, por añadidura de un tercio,
que en latín se llama terciarum y en griego epítritos. Mediante la
añadidura de la mitad, se obtiene el nueve, que es un número ses-
quiáltero, que los griegos llaman hēmiólios. Si al número seis se le
añaden dos terceras partes, se obtiene la decena; es el besáltero,
que los griegos suelen llamar epidímoiros; el número once, resultan-
te de la añadidura del cinco al número seis, es el quintarius, llamado
epípemptos en griego; por último, el número doce, que se obtiene
sumando dos veces el seis, es el diplasíōn.
7. Del mismo modo, el pie del hombre corresponde a la sexta
parte de su estatura, o lo que es lo mismo, la medida del pie, mul-
tiplicada por seis, permite obtener el límite de la altura del cuerpo
humano; por lo cual establecieron que el seis era el número perfecto
y, además, observaron que el codo equivale a seis palmos, o lo que
es lo mismo, a 24 dedos. Parece muy verosímil que esa sea la razón
por la cual las ciudades griegas, basándose en este relación —ya que
el codo equivale a seis palmos—, acuñaron por el valor de una drac-

12

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ma, que era su unidad monetaria, monedas de bronce semejantes a
nuestro as y en número equivalente, es decir, seis, que ellos llaman
óbolos; una cuarta parte del óbolos, que unos llaman dícalcos y otros
trícalcos, les sirvió para fijar la dracma con una equivalencia de 24, en
correspondencia con los 24 dedos que mide un codo.
8. En cambio, nuestros antepasados consideraron perfecto el
número diez y dividieron el denario en diez piezas de bronce; de ahí
proviene, en el día de hoy, todavía el nombre de nuestra moneda,
que contiene en su forma la noción de la decena. Además, llamaron
sestercio a la cuarta parte del denario, porque se le obtiene a partir
de dos ases y de la mitad de un tercero. Pero cuando cayeron en la
cuenta de que ambos números, tanto el seis como el diez, eran per-
fectos, los reunieron en uno solo y consideraron como muy perfecto
el número 16. Descubrieron el pie como verdadero origen de este
número. Así, cuando a un codo se le restan dos palmos, nos queda
un pie de cuatro palmos; y el palmo equivale a 4 dedos; por consi-
guiente, resulta que el pie equivale a 16 dedos y el denario de bronce
equivale a otros tantos ases.
9. Si se admite, pues, que el sistema numérico se ha originado par-
tiendo de las articulaciones del cuerpo humano y que existe una corre-
lación proporcional basada en una unidad determinada entre los miem-
bros considerados aisladamente y el aspecto general del cuerpo, resulta
que debemos admirar a aquellos que, incluso al establecer las reglas de
la construcción de los templos de los dioses inmortales, organizaron sus
diversos elementos de tal modo, que por el juego de las proporciones
y de las relaciones, sus divisiones, consideradas por separado o en su
conjunto, resultaron armónicas gracias a su proporción y simetría».
Los artistas del Renacimiento llamaron ‘número de oro’ a esta pro-
porción armónica y ha sido la clave numérica de obras maestras de las
artes plásticas.
En Lingüística, el número, representado en la mayoría de las len-
guas por la oposición entre un singular y un plural, puede mostrar
otro valor. Las primitivas lenguas indoeuropeas y las lenguas semíticas
poseían un dual, que se aplicaba a grupos de dos. En algunas lenguas
(por ej., en las melanesias) existe, además, trial; incluso, a veces, se ha
hablado de un cuatrial. Puede existir incluso un número colectivo, que
representa a un conjunto provisto de unidad y al que puede oponerse
un singulativo, que puede aparecer en las lenguas eslavas y permite dar
el singular a una forma de plural de una palabra y precisa su valor en
este número. Un sufijo indoeuropeo de colectivo fue integrado en la
flexión del neutro (por ej., en griego y en latín) proporcionándole un
nominativo-acusativo plural; el sentido colectivo de este plural-neutro
aparece en la sintaxis, ya que, cuando aparece como sujeto de un ver-
bo griego, éste se presenta en singular.

13

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


En la Biblia, el cuarto libro del Pentateuco se denomina Números,
porque describe los censos del pueblo hebreo y aporta múltiples datos
numéricos sobre el mismo. Narra los preparativos para la salida del Sinaí
(capít. 1-10); las principales etapas hasta Qadés y las revueltas surgidas
en el pueblo hebreo contra Moisés (capít. 11-19) y los hechos acaecidos
desde la instalación en Qadés hasta la estancia en el país de Moab, con
el reparto de la tierra prometida (capít. 20-36).
Como fuente de creación de léxico, tanto en griego y en latín, como
en las actuales lenguas derivadas, los nombres de los números han repre-
sentado un papel tan importante, que han animado al autor del presente
estudio a llevarlo a cabo. Espero no haber fracasado en el intento.

14

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Los sistemas de numeración

El sistema más primitivo de expresar los números fue la numeración


instrumental, llevada a cabo mediante incisiones o muescas en troncos o
trozos de madera, indicando cada una el objeto enumerado o mediante
cordones con nudos o cuentas insertadas en ellos.
El sistema más elemental fue la mano humana, que, con sus dedos
articulados permite expresar los números y realizar ciertos cálculos.
La representación gráfica del número consistía inicialmente en la re-
petición del símbolo ideográfico del objeto representado. Así lo hacían
los primitivos griegos, que trazaban tantas líneas paralelas como unida-
des querían representar.
Este sistema, que difícilmente podía expresar las cantidades elevadas
fue sustituido por una escala de símbolos que indicaban agrupaciones de
unidades. Con la ayuda de la digitalización se llegó a un sistema quina-
rio. La voz griega pempázein, ‘contar’, significa propiamente ‘quintar’.
Según Aristóteles los tracios se servían de la numeración cuaternaria,
basada en contar con el pulgar y los cuatro dedos restantes de la mano.
Triplicando el 4, número-base, surgió la numeración duodecimal, típica
de los pueblos de Oriente, la cual, combinada con la quinaria, dio origen
a la sexagesimal egipcia y babilónica.
Aristóteles afirma que el sistema decimal es el practicado por los
pueblos más cultos.
La representación gráfica de los números ha sido muy variada en el cur-
so de la historia. En la primitiva escritura cuneiforme, el número uno está
representado por una cuña vertical, con la punta hacia abajo; el diez, por
dos cuñas formando ángulo, unidas por las bases; el ciento, por una cuña

15

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


horizontal, con la punta a la derecha y unida a una vertical a su izquierda.
El signo de diez a la izquierda del ciento lo convierte en mil.
En la escritura hierática egipcia, la combinación de símbolos expre-
saba los números.
Los griegos utilizaron tres sistemas de numeración basados en la
decimal.
El más antiguo debe su nombre a un gramático alejandrino del s. II
d. C., que lo describe, Herodiano. Se le llamaba también acronímico,
porque utilizaba la primera letra que expresa el número. Era utilizado,
sobre todo en las inscripciones de los monumentos y estaba basado en
los signos siguiente:

1 (= їɩ̂ư, μι′α, ќν); 5 (= πоντƤ); 10 (= ϑоκα); 100 (јκατфν); 1.000 (Xι′λէοէ,


-αι⋅, -α); 10.000 (= μυρι′ας).

El segundo sistema utilizaba las letras del alfabeto siguiendo su or-


den progresivo, para representar los números hasta el 24, y después se
combinaban mediante adiciones.
El último sistema utilizaba las 10 primeras letras del alfabeto grie-
go: con un acento en lo alto y a la derecha indicaban los números
del 1 al 10 (α′ = 1; β′ = 2; etc.). Si las precedía una i designaban los
números 11 al 19 (iα′ = 11; iβ′ = 12; etc.). Las decenas se indicaban
con las 9 letras que seguían a la i (de la κ′ a la ρ′); las centenas, por las
8 letras que seguían a la ρ′ (de la σ′ a la ω′); la centena del 900, por el
signo Ǧi∂ (sampi, letra desaparecida). Los millares se designaban con
las 9 primeras letras del alfabeto y el acento a la izquierda en la parte
baja (,α = 1.000; ,β = 2.000; etc.).
Los hebreos usaban las 22 letras de su alfabeto: 9 para las unidades
simples; 9 para las decenas; las 4 restantes, para los primeros 4 números
de las centenas y, cuando éstas eran más, añadían las primeras 4 cen-
tenas.
Probablemente los árabes tomaron de la India el sistema de nume-
ración que lleva su nombre y que actualmente se usa en los países civi-
lizados. Con el valor absoluto y la posición relativa de 10 signos puede
expresarse cualquier cantidad.
La numeración romana, objeto, con las voces griegas, del presente
estudio, sólo se usa actualmente en las esferas de los relojes, designa-
ción de años y de siglos, páginas de un prefacio o de capítulos de un
libro, etc. Recurre para designar los números a ciertas letras mayúsculas,
cuyo valor, en el sistema decimal, es el siguiente:

I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1.000.

16

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Los numerales en latín

Cifras Cardinales Ordinales Distributivos

I 1 ūnus, -a, -um prı̄mus, -a, um singŭli, -ae, -a


II 2 dŭŏ, -ae, -o sĕcundus, -a, -um bı̄nı̄, -ae, -a
III 3 trēs, tria tertius ternı̄ o trini
IV (IIII) 4 quattuŏr quartus quăternı̄
V 5 quinquĕ quintus quı̄nı̄
VI 6 sex sextus sēnı̄
VII 7 septem septı̆mus septēni
VIII 8 octō octāvus octōni
IX 9 nŏvem nōnus nŏvēnı̄
X 10 dĕcem dĕcı̆mus dēnı̄
XI 11 undĕcim undecimus undēni
XII 12 duodĕcim duodecimus duodenı̄
XIII 13 trĕdĕcim tertius decimus ternı̄ dēnı̄
XIV 14 quattuordĕcim quartus decimus quaternı̄ dēnı̄
XV 15 quindĕcim quintus decimus quı̄nı̄ dēnı̄
XVI 16 sēdĕcim sextus decimus sēnı̄ dēnı̄
XVII 17 septendĕcim septimus decimus septēnı̄ dēnı̄
XVIII 18 duodēvı̄gintı̄ duodēvicēsimus duodēvı̄cēnı̄
XIX 19 undēvı̄gintı̄ undēvı̄cēsimus undēvı̄cēnı̄
XX 20 vı̄gintı̄ vı̄cēsimus vicēnı̄
XXI 21 ūnus et vı̄gintı̄ ūnus et vicēsimus singulı̄ et vı̄cēni
XXVIII 28 duodētrı̄ginta duodētrı̄cēsimus duodētrı̄cēnı̄
XXIX 29 undētrı̄gintā undētrı̄cēsimus undētrı̄cēnı̄
XXX 30 trı̄gintā tricēsimus trı̄cēnı̄
XL 40 quadrāgintā quadrāgēsimus quadrāgēnı̄
L 50 quinquāgintā quinquāgēsimus quinquāgēnı̄
LX 60 sexāgintā sexāgēsimus sexāgēnı̄
LXX 70 septuāgintā septuāgēsimus septuāgēnı̄
LXXX 80 octōgintā octōgēsimus octōgēnı̄
XC 90 nōnāgintā nōnāgēsimus nōnāgēnı̄
C 100 centum centēsimus centēnı̄
CC 200 dŭcentı̄, -ae, -a dŭcentēsimus dŭcenı̄
CCC 300 trĕcentı̄, -ae, -a trĕcentēsimus trĕcenı̄
CD 400 quadringentı̄, -ae -a quadringentēsimus quadringēnı̄
D 500 quingentı̄, -ae, -a quingentēsimus quingēnı̄
DC 600 sescentı̄, -ae, -a sescentēsimus sescēnı̄
DCC 700 septingentı̄, -ae, -a septingentēsimus septingēnı̄
DCCC 800 octingentı̄, -ae, -a octingentēsimus octingēnı̄
CM 900 nongentı̄, -ae, -a nongentēsimus nongēnı̄
M 1000 mille millēsimus singula mı̄lia

17

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Como puede verse en la TABLA DE LOS NUMERALES EN LATÍN, que
acompaña al presente texto, el sistema de la numeración romana se
basa en las siguientes normas:
A) Si se escribe a la derecha de una letra otra de valor idéntico o
inferior (que sólo suele repetirse tres veces, salvo en la esfera de
los relojes (que admite 4 veces la letra I), el valor de la primera
letra queda aumentado por el de la segunda.
B) Si se escribe a la izquierda de una letra otra de orden inmediata-
mente inferior, el valor de esta letra queda disminuido en el valor
de la que la precede.
C) El valor de una letra queda multiplicado por 1.000, si se coloca
sobre ella un trazo horizontal, o por un millón, si se le superpo-
nen dos trazos horizontales.

Los NUMERALES.—Como puede verse en el cuadro precedente, en la-


tín existen varias clases de numerales:
1) Adjetivos numerales CARDINALES; expresan simplemente el nú-
mero o la cantidad. Responden a la pregunta quot? ¿cuántos?:
unus, duo, tres, etcétera, uno, dos, tres, etc.
2) Adjetivos numerales ORDINALES; a la idea de número añaden la
de orden. Responden a la pregunta quotus? ¿en qué número?:
primus, secundus..., primero, segundo...
3) Adjetivos numerales DISTRIBUTIVOS; indican grupos de individuos.
Responden a la pregunta quoteni? ¿cuántos cada vez? ¿cuán-
tos en cada grupo?: singuli, de uno en uno, uno cada uno;
bini, de dos en dos, dos cada uno; etc.
4) Adjetivos numerales MULTIPLICATIVOS; indican las veces que se re-
pite la misma cantidad: simplex, simple; duplex, doble; tri-
plex, triple, etcétera. Responden a la pregunta ¿cuántas veces
mayor?
5) ADVERBIOS NUMERALES; indican cuántas veces o con cuánta fre-
cuencia se repite una acción: semel, una vez; bis, dos veces,
etc. Responden a la pregunta quotiens? ¿cuántas veces?
Otros numerales, como los COLECTIVOS y FRACCIONARIOS, forman una
clase secundaria.

LOS CARDINALES .—D ECLINACIÓN , USOS Y PARTICULARIDADES .—La mayor


parte de los numerales cardinales son invariables. Se declinan los si-
guientes:

18

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


M. F. N. M. F. N. M. F. N.
N.
Ac.
ūnŭs, ună, ūnum
ūnum, ūnam, ūnum
duŏ,
duōs,
duae,
duās,
duŏ
duŏ } tres (tris) tria
G. ūnı̄us duōrum, duārum, duōrum trium
D.
Ab. ūnō, ūnā
ūnı̄
ūnō } duōbus, duābus, duōbus
tribus

OBSERVACIONES.—1.ª El plural de unus se emplea con los nombres que care-


cen de singular: una castra, un campamento; cuando estos nombres son dos
o más, se emplean los distributivos: bina castra, dos campamentos; trina (no
terna) castra; quaterna castra, etc. También se usa en la correlación uni...
alteri, unos... otros.
2.ª Unus significa «uno solo» y a veces va unido a aliquis (unus aliquis =
uno cualquiera). Otras veces equivale casi a nuestro artículo indeterminado: in-
ter mulieres... unam aspicio adulescentulam, entre las mujeres veo a una
jovencita.
3.ª Cuando unus va seguido de otro numeral, el sustantivo a que se refie-
ren se pone en plural: milites unus et triginta; triginta unus milites, pero si
unus, precedido de et, va colocado detrás del otro numeral, y el sustantivo en
cuestión va al final, puede ponerse en singular: triginta et unus miles.
4.ª como duo se declina ambŏ, ambae, ambŏ, ambos.

LAS CENTENAS.—Centum es indeclinable; las demás centenas, desde


ducenti a nongenti, se declinan como boni, bonae, bona (plural de
bonus, -a, -um).

MILLE.—Se usa generalmente como adjetivo indeclinable, acompa-


ñando simplemente al sustantivo, con el significado de mil: mille passus,
mil pasos (una milla); mille milites, mil soldados.
A veces, sobre todo en Nom. y Acus., se emplea con valor de sus-
tantivo, con el significado de un millar; el sustantivo que va con él se
pone en genitivo (partitivo): mille passuum, un millar de pasos (una
milla); mille militum, un millar de soldados.
El plural milia es sustantivo y se construye también con genitivo
partitivo:
Tria milia hominum ceciderunt, cayeron tres millares de hombres.
Duo milia passuum, dos millares de pasos (dos millas).
OBSERVACIÓN.—Cuando milia lleva detrás un número menor y el sustantivo
va tras éste, dicho sustantivo no va en Gen. partitivo, sino que concierta con
dicho número menor: duo milia et trecenti milites (en lugar de militum),
2.300 soldados.

19

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


OBSERVACIONES SOBRE LOS NUMERALES CARDINALES.—1.ª Un número formado por
decenas y unidades (del 21 al 99) puede expresarse poniendo primero las unida-
des unidas con et a las decenas: unus et triginta, 31, duo et octoginta, 82.
También, como en español, poniendo primero las decenas y, a continuación, las
unidades, sin et: triginta unus, octoginta duo.
2.ª Los numerales acabados en 8 y 9 (18, 28, 38, etc., 19, 29, 39, etc.)
generalmente se expresan mediante una sustracción: dos restados de veinte
(de treinta, etc.), uno restado de veinte (de treinta, etc.): duo-de-viginti,
un-de-viginti, etc.
3.ª En las cantidades superiores a 100, el orden es: centena, decena, uni-
dad, pudiendo faltar et:
ducenti (et) triginta septem, 237.
4.ª Un millón = decies centena milia (= diez veces cien millares).
5.ª Para expresar una cantidad indeterminada, exageradamente grande o
pequeña, se emplean, como ocurre en español (cuatro palabras, un millón de
veces, etc.), ciertos numerales; la cifra 600 es la preferida en latín para indicar
una cantidad grande:
sexcenties dixi, lo he dicho mil veces (literalm., 600).
sexcentae causae ad eam rem possunt colligi, podrían hallarse innume-
rables causas para esto.
milesimam partem vix intelligo, apenas entiendo una pequeñísima parte
(literalmente, la milésima parte).

Los NUMERALES ORDINALES.—Son adjetivos de tres terminaciones y se


declinan como bonus, -a, -um.
OBSERVACIONES.—1.a Cuando se trata de sólo dos cosas o personas, en vez
de primus y secundus, se emplea prior (o prius) y alter.
2.a 18.°, 19.°, 28.°, 29.°, etc., se forman también por medio de una sus-
tracción: duo-de-vicesimus, un-de-vicesimus, etc.
3.a Los ordinales se construyen como los cardinales: 25.°, vicesimus quin-
tus, quintus et vicesimus; 154.°, centesimus quinquagesimus quartus.
4.a Las fechas se ponen en latín en ordinales y en caso ablativo: anno mi-
llesimo nongentesimo sexagesimo primo, en el año 1961.
5.a La mayor parte de los ordinales se forman de la misma raíz de los cardi-
nales y los sufijos del superlativo (-mus, o -simus). Primus deriva de prae (de-
lante) y dicho sufijo; secundus, deriva del verbo sequor, y propiamente signi-
fica «el siguiente»; tertius, quartus, octavus, etc., presentan varios sufijos.
6.a Las horas se expresan con ordinales: hora quarta, nona, etc.
7.a Los ordinales se usan a veces con el pronombre quisque con valor distribu-
tivo: decimus quisque, uno de cada diez; quinto quoque die, cada cinco días.

Los DISTRIBUTIVOS.—Se declinan como boni, -ae, -a. Salvo singuli,


pueden reconocerse por el sufijo -ni, -nae, -na. Se emplean:

20

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


1) Con valor de cardinales, con los nombres que sólo se usan en
plural, o cuyo plural tiene distinto sentido que el singular. En
este último caso, en vez de singuli, -ae, -a, se usan uni, -ae,
-a, y trini en vez de terni: una castra, un campamento; bina,
trina... castra, dos, tres... campamentos; unae litterae, una
carta.
2) Para expresar una idea de distribución, como su nombre indica.
Responde a la pregunta: ¿cuántos cada uno? Singuli equivale,
en este caso, al español sendos:
Germani singulis uxoribus contenti sunt, los germanos se
contentan con una esposa cada uno.
Duces cum centenis equitibus profecti sunt, los jefes partie-
ron con cien jinetes cada uno.
3) Contestando a la pregunta ¿cuántos cada vez?
Miserunt singulos sub iugum, los hicieron pasar bajo el yugo
uno a uno.
4) Para indicar la multiplicación de un número por otro:
ter deni = 3 × 10; bis bina = 2 × 2; ter octoni = 3 × 8.
5) En poesía se usan a veces con el valor de cardinales:
Aspice bis senos cycnos, mira doce cisnes; bina hastilia,
dos dardos.
6) En el caso Romae quotannis, bini consules creabantur, bini
sustituye a duo, porque los cónsules se creaban «cada año» en
un «grupo de dos».
7) Excepto singuli, los distributivos tienen en el Gen. de pl., masc.
y n., la forma -um; en el Gen. pl. fem., la forma en -ārum o en
-um: trinum, senum... etc.

Los MULTIPLICATIVOS.—Constituyen una serie incompleta; se forman


mediante el sufijo -plex y se declinan como los temas en consonante:
simplex, -icis, simple quintuplex, quintuple
duplex, -ı̆cis, doble decemplex, décuple
triplex..., triple centuplex, céntuple
cuadruplex, cuádruple
OBSERVACIONES.—1.ª Hay también otra serie de multiplicativos acabados en
-plus: simplus, duplus, triplus, que indican la proporcionalidad entre dos
cantidades: duplus, dos veces mayor; triplus, tres veces mayor, etc.

21

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


2.ª A veces, sobre todo en poesía (generalmente por exigencias métricas),
se expresa un número descompuesto en sus factores: sunt mihi bis septem
nymphae, tengo 14 ninfas (literalm., dos veces siete).

ADVERBIOS NUMERALES.—Responden a la pregunta ¿cuántas veces? Los


cuatro primeros son: semel, una vez; bis, dos veces; ter, tres veces;
quater, cuatro veces. Los demás se forman de los cardinales acabados en
-ie(n)s: quinquie(n)s, sexie(n)s, septie(n)s, ... decie(n)s, ... vicie(n)s,
... centie(n)s, ... milie(n)s..., etc.
OBSERVACIONES.—1.ª Se emplean, junto con los distributivos, en las multipli-
caciones, expresando el multiplicador: ter deni = 3 × 10; bis bina = 2 × 2.
2.ª Para expresar en latín «por primera vez», «por segunda vez», etc., se
usan normalmente en época clásica primum, iterum, tertium, quartum...
etc.; sin embargo, a veces se emplean semel, bis, ter... etc.:
Marcellus quinquies consul, M. cónsul por quinta vez (literalm., cinco ve-
ces cónsul).
3.ª Para expresar en latín «en primer lugar, en segundo, en tercero, final-
mente», se emplean «primum, deinde, tum, postremo» o «denique».
4.ª Cuando un distributivo se emplea con el Gen. pl. sestertium ( = ses-
tertiorum), se sobreentiende centena milia; por tanto, sestertium vicies
equivale a sestertium vicies centena milia, 20 veces cien mil sestercios, es
decir, dos millones de sestercios.

FRACCIONES.—El numerador va expresado por cardinales y el deno-


minador por ordinales, con pars o partes: 3/5 = tres quintae partes.
OBSERVACIONES.—1.ª Un medio se dice dimidia pars.
2.ª El numerador se omite cuando es la unidad: un quinto = quinta pars.
3.ª El denominador se omite cuando es igual al numerador más uno: 6/7 = sex
partes; duae partes = dos terceras partes, dos tercios; quattuor partes, cua-
tro quintas partes, cuatro quintos.
4.ª Semis, indeclinable, equivale a «medio», «mitad»; quinta semis hora,
las cinco y media.

22

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Los números

nŭmĕrus, -ı̄, m., número: inire nu- de gentes debo empezar? || [Mil.]
merum, contar; numero iudicare, unidad, cuerpo de tropas, división,
apreciar por el número || equites, destacamento: in numeros legio-
quindecim millia numero, los jine- nis componere, formar los cuadros
tes en número de quince mil || [in] de una legión [con los restos de un
hostium numero habere, duce- cuerpo de ejército] || el número, la
re, poner en el número de los ene- masa, el vulgo: nos numerus su-
migos, considerar como enemigos; mus, nosotros somos simple vulgo ||
hostium numero esse, estar en el [pl.] numeri, la ciencia de los núme-
número de los enemigos || ex illo ros, las matemáticas || [Gram.] nú-
numero [= ex illorum numero], mero gramatical || rango, categoría
de entre ellos; is est eo numero, [personal], consideración: in aliquo
qui... habiti sunt, es del número de numero esse, tener importancia,
aquellos que han sido considerados contar algo; aliquem numerum
como... || número fijo: naves suum obtinebant, eran tenidas en cuenta
numerum habent, las naves tienen || número, clase, cualidad: numero,
su dotación completa; obsides ad in numero, en calidad de, en el
numerum mittere, enviar rehenes puesto de; obsidum numero mis-
en el número fijado || gran cantidad, si, enviados en calidad de rehenes
muchedumbre, multitud: magnus || buena calidad, perfección: omnes
numerus equitatus, un gran con- numeros virtutis continet, con-
tingente de caballería; magnus pe- tiene todas las perfecciones de la
coris atque hominum numerus, virtud || [poét.] orden: in numerum
una gran cantidad de ganados y de digerere, disponer en orden, orde-
seres humanos; magnus numerus nar || ritmo, compás, pie métrico;
frumenti, una gran cantidad de tri- movimiento rítmico [de la prosa]:
go || clase, categoría: ex quo nu- nectere verba numeris, escribir en
mero incipiam?, ¿por qué clase verso; numeri lege soluti, versos

23

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


libres; numeri graves, versos hexá- elementos forman una serie de nú-
metros; numeri impares, versos meros atómicos consecutivos.
dísticos || -ro, adv., aprisa. N. cabal. El número que corres-
E SP . número, 1433. El número ponde, sin faltar ni sobrar nada.
es un ente abstracto que forma una N. cardinal. El que expresa básica-
serie ordenada y expresa la cantidad mente, sin añadir otras indicaciones,
de los elementos de un conjunto || como orden, partes de un todo, etc.
Cada una de las palabras o de los N. colectivo. Nombre singular
signos que representan gráficamen- que expresa un número determina-
te tales entes || Cantidad de perso- do de cosas. Se forma mediante los
nas o casas de determinada especie sufijos -ena y -ar (decena o docena,
|| Categoría, condición o clase de centena; centenar, millar,...). A veces
personas, animales o cosas || En las los formados con -ena expresan nú-
publicaciones periódicas, cada una meros aproximado: una veintena de
de las aparecidas en las distintas fe- jóvenes. Otro número colectivo es
chas de edición, o el ejemplar suelto millón, ya que siempre va precedido
de una tirada || Miembro sin gradua- de un artículo u otro numeral. Tam-
ción de algunos cuerpos de policía; bién se emplean como colectivos
especialmente de la Guardia Civil || ciento y mil: ‘muchos cientos o miles
En las fiestas o espectáculos de ca- de individuos’.
rácter musical, literario, de variedad, N. clausus (en latín). Número
circense, etc., cada una de las piezas ‘cerrado’, es decir, ‘limitado’. Expre-
que las constituyen || Espectáculo sa generalmente la limitación del
dado por una persona que se hace número de alumnos en ciertos cen-
notar; frecuentemente en la forma tros docentes.
numerito || En música, poesía o re- N. complejo. Matem. El forma-
tórica: medida en que consiste la ca- do por la suma de un número real y
dencia o ritmo || En una rifa, designa otro imaginario.
el papel, bola u otro objeto en el N. conmensurable. Matem.
que figura el número en que juega Equivale a n. racional.
cada participante; en la ‘lotería na- N. cósico. Matem. El que es po-
cional’, el conjunto de toda la serie tencia exacta de otro.
de billetes o décimos del mismo nú- N. decimal. Matem. Expresa par-
mero que componen una suerte. tes decimales de la unidad, o sea,
Número abstracto. Matem. El las que resultan de dividirla en diez,
que no se refiere a una especie de- cien, etc. partes iguales.
terminada de cosas. N. dígito. Matem. El que puede
N. aleatorio. El que no es posi- expresarse mediante un solo guaris-
ble predecir. mo, es decir del 1 al 9, en la nume-
N. arábigo. Cifra o guarismo per- ración decimal.
teneciente a la numeración arábiga. N. dual. Gramát. No se usa en
N. atómico. Quím. Número de castellano, ni en latín, pero sí en
protones del núcleo, igual al de sánscrito, en griego y en otras len-
electrones de la corteza, que tiene guas antiguas. Indicaba personas,
cada elemento químico y que lo ca- animales o cosas en número de dos,
racteriza, de modo que todos estos especialmente si se presentan de dos

24

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


en dos, o a pares (ojos, orejas, bra- N. partitivo. Matem. El que de-
zos, piernas, etc.). signa parte de la unidad: cuarto,
N. entero. Matem. El que consta doceavo, etc.
exclusivamente de una o más unida- N. plano. Matem. El que es pro-
des, positivas o negativas, a diferen- ducto de dos enteros.
cia de los quebrados y de los mixtos. N. plural. Gramát. El que se re-
N. fatídico. El considerado de fiere a más de una persona o cosa.
mala suerte. Los números han in- N. primo. Matem. El que sólo
fluido mucho en las creencias su- es divisible por sí mismo o por la
persticiosas. La unidad designaba el unidad; por ej.: 5, 7; se denomina
carácter sublime de la divinidad; los también primero y simple.
números impares, sobre todo el 3, N. quebrado. Matem. V. n.
eran venerados por los antiguos, que fraccionario.
los consideraban de buen augurio. N. racional. Matem. Es la can-
Virgilio (Églogas VIII, 75) dice: Nu- tidad numérica capaz de ser expre-
mero Deus impare gaudet, ‘al dios le sada mediante un número ente-
agrada el número impar’. El núme- ro, decimal o fraccionario; por ej.:
ro 4 era considerado entre los pitagó- 78/312 = 0,25.
ricos como símbolo de la perfección; N. real. Matem. El que es racio-
el 7 era sagrado entre los hebreos; el nal o irracional.
13 se ha tomado por infausto entre N. redondo. Contabil. Es el nú-
los pueblos del Norte y aún inspira mero en el que se prescinde de las
temor a muchas personas. unidades de orden inferior, aunque
N. fraccionario. Matem. El que existan en el conjunto de que se
se aplica a un conjunto de partes trata; se usa generalmente en la ex-
iguales de una unidad; se llama tam- presión ‘en números redondos’.
bién número quebrado. N. rojos (en). Contabil. Se aplica
N. imaginario. Matem. El que a la cuenta bancaria con saldo ne-
resulta de extraer la raíz cuadrada gativo o a la persona que está con
de un número negativo. poco dinero.
N. impar. Matem. El número en- N. romano. Expresión numérica
tero que no puede dividirse exacta- formada por letras mayúsculas, se-
mente por dos. gún la numeración romana.
N. inconmensurable (o irracio- N. simple. V. n. primo.
nal). Matem. Expresión numérica N. singular. Gramát. Indica las
que no puede representarse por un palabras que se refieren a una sola
número entero, decimal o fracción; persona o cosa.
por ej., el número ‘pi’. N. telefónico. Es el que identifi-
N. múltiplo. Matem. El que con- ca al abonado y debe marcarse para
tiene un número exacto de veces a realizar una llamada.
otro; por ej., 30 contiene 6 veces 5. N. uno. Designa a la persona
N. natural. Matem. El que sirve considerada con preferencia a to-
para contar: 1, 2, 3, etc. das las demás en determinada ac-
N. ordinal. Matem. El que ex- tividad.
presa el lugar que ocupa algo en
una serie: octavo, noveno, etc. * * *

25

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Locuciones tas por separado y con más exten-
De número. Perteneciente a una sión; figura consistente en resumir
corporación compuesta por un nú- varias ideas o distintas partes de un
mero determinad de personas. concepto o pensamiento general.
Hacer número. Servir alguien o FR. énumération. – INGL. enumera-
algo sólo para hacer bulto. tion.
Hacer o echar números. Calcu- ēnŭmĕrō, -āre, -āvı̄, -ātum [e, nŭmĕ-
lar las posibilidades del dinero dis- rō], tr., contar enteramente, sin omi-
ponible para afrontar o emprender tir nada || enumerar || pasar revista,
algo. recapitular, resumir || exponer en de-
Pedir número, para una consul- talle.
ta médica o de otro tipo. ESP. enumerar, enunciar sucesiva
Tomar (a alguien) el número y ordenadamente las partes de un
cambiado, equivocarse con respec- conjunto o de un todo || Enumera-
to a él. tivo, -va, adj. que enumera o que
DER.: numérico, 1734. CPT .: sin- contiene una enumeración, s. XIX.
número. – EUSK. numero, lumero; FR. énumérer. – INGL. enumerate.
numeralki, ‘numeralmente’. – IT. nú- innŭmĕrābı̆lis, -e [in, nŭmĕrābı̆lis],
mero. – RUM. nuDž măr. – FR. nombre, adj. innumerable || -lı̆tas, -ātis, f.,
‘número’; numéro [< it.]; numéroter, infinidad || -lı̆tĕr, adv., en número infi-
-tage, -té, -teur; numéraire, ‘nume- nito, infinitamente.
rario’ [< b. lat. numerarius]; numé- ESP. innumerable, 1438.
rique, -quement. – I NGL . number, FR. innombrable.
‘número’; numerary; numerical, -cally. innŭmĕrus, -a, -um [in, nŭmĕrus], adj.,
– AL. Nummer, ‘número’. innumerable.
ESP. innúmero, h. 1525.
* * * nŭmĕrābı̆lis, -e [nŭmĕrō], adj., nume-
rable, que se puede contar: n. po-
dēnŭmĕrō, -āre, -āvı̄, -ātum [de, pulus, pueblo poco numeroso.
nŭmĕrō], tr., contar || [abs.] contar E SP . numerable. Que se puede
dinero. numerar. Se aplica a los nombres de
FR. dénombrer, -brable, -brement. cosas que pueden ser múltiples.
dı̄nŭmĕrō, -āre, -āvı̄, -ātum [dis, nŭmĕrālis, -e [= numerabilis], adj, nu-
nŭmĕrō], tr., contar, numerar, enu- meral.
merar, calcular || pagar: stipendium, ESP. numeral, 1734. Se aplica a
el sueldo. las palabras que expresan número.
ēnŭmĕrātı̆ō, -ōnis [ēnŭmĕrō], f., enu- FR. numéral. – INGL. numeral.
meración, recapitulación, resumen. nŭmĕrātı̆ō, -ōnis [nŭmĕrō], f., enu-
ESP. enumeración, acción de enu- meración; cuenta.
merar; efecto de enumerar; expre- ESP. numeración.
sión sucesiva de las partes que cons- FR. numération. – INGL. numera-
tituyen un todo, de las especies que tion.
comprende un todo, etc. || Retór. nŭmĕrātum, -ı̄ [de nŭmĕrātus, pp. de
parte del epílogo de algunos dis- nŭmĕrō], n., dinero contante: in nu-
cursos en que se repiten juntas, con merato habere, tener como dinero
brevedad, las razones antes expues- contante, tener presto.

26

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


numĕrō, -āre, -āvı̄, -ātum [nŭmĕrus], tador aplicado a las máquinas de
tr., contar, numerar: triumphos, los imprimir para indicar la cantidad
triunfos; pecus, el ganado || contar de hojas impresas || Matem. térmi-
[dinero], pagar: stipendium militi- no de una fracción, que indica el
bus n., pagar el sueldo a los solda- número de partes alicuotas de la
dos; Atticus pecuniam numeravit unidad que se ha agrupado para
de suo, A. entregó el dinero de su formar la fracción.—Numerario,
bolsillo; dotem numerare, pagar la -a, adj. Perteneciente o relativo
dote; numeratus, en metálico, en al número || Dícese del individuo
dinero contante; pecunia nume- que forma parte con carácter fijo
rata, dinero contante || contar con, del número de los que compo-
poseer, tener: multos numerabis nen una corporación determinada
amicos, tendrás muchos amigos; || Sust., moneda acuñada; dinero
veterani tricena aut supra stipen- contante.—Numerología, f. Estu-
dia numerantes, los veteranos que dio del significado oculto de los nú-
contaban cada uno con treinta o meros y de su influencia en la vida
más años de servicio || contar entre, humana. – CAT. nombrar. – IT. nu-
poner en el número de, considerar merare, ‘contar’. – R UM . număra.
como: inter viros optimos nume- – P ROV. nombrar. – F R. nombrer,
rari, ser contado entre los mejores ‘numerar’ [a. numbrer]; nombrable,
ciudadanos; in mediocribus orato- innombr-; numérateur. – INGL. nu-
ribus numerari, ser incluido entre merate, ‘numerar’; -tor. – AL. num-
los oradores mediocres; fortunam mer, ’numerar’; numerieren.
inter dubia, virtutem inter certa nŭmĕrōsus, -a, -um [nŭmĕrus], adj.,
n., contar la fortuna entre las cosas numeroso, en gran número, múl-
dudosas y la virtud entre las ciertas; tiple, variado: numerosissima ci-
n. aliquid in beneficii loco [= par- vitas, ciudad populosa || rítmico,
te], considerar algo como un favor. cadencioso || -sē, adv., en gran nú-
ESP. numerar, 1438. Marcar las mero, armoniosamente.
cosas con números || Contar un con- ESP. numeroso, 1495. Que inclu-
junto de personas o cosas siguiendo ye gran número de personas o cosas
el orden de los números || En la in- || En plural: muchos || Numérico,
dustria textil, determinar el número -a. adj. Perteneciente o relativo a los
o relación entre la longitud y el peso números; compuesto o ejecutado
de un hilo. con ellos.
DER.: numerador, -ora, adj., que I T . numeroso. – F R. nombreux.
numera || Sust. aparato usado para – INGL. numerous. – AL. numerisch,
imprimir números sucesivos. Su dis- ‘numérico’.
positivo de impresión está formado pernŭmĕrō, -āre, -āvı̄, -ātum [per,
por unas ruedecitas cuyo avance se nŭmĕrō], tr., contar enteramente.
produce cada vez que se presiona renŭmĕrō, -āre [re, nŭmĕrō], tr., reem-
para estampar los números || Con- bolsar, pagar.

27

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


c
c

0
Cero

En la numeración decimal, en la que, hace aumentar diez veces su valor; co-


según el lugar que ocupa una cifra en la locado a su izquierda, en nada lo mo-
escritura, representa esta cifra unidades difica.
de distintos órdenes, el signo cero repre- En Física se denomina cero absoluto
senta la ausencia de cifra significativa en la temperatura de 273 grados bajo cero,
el correspondiente orden de unidades. es decir –273o centígrados.
En un libro de cálculo del monje Máxi- La locución ‘ser un cero’ o ‘ser un
mo Planudes (siglo XIV), se le llama thri- cero a la izquierda’, significa ‘inútil’, ‘no
phra, de donde parece provenir el inglés valer para cosa alguna’.
cypher y el francés zéro. Es desconocido El signo cero ha sido utilizado por los
en la numeración romana. profesores para calificar los exámenes o
La voz castellana cero < ital. zèro < ejercicios de los alumnos, cuando reve-
bajo latín zephy̆rum < árabe si• fr, ‘va- lan falta de la preparación exigida.
cío’, ‘cero’, pronunciado vulgarmente Es el punto desde el cual se empieza
s.efer. a contar en una escala o cosa semejan-
Este símbolo de la nada, si está colo- te: el cero del termómetro; tres grados
cado a la derecha de un número entero bajo cero, etc.

31

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|
I

1
Uno

ūnus, -a, -um, genit. ūnı̄us; dat. ūni unum, no digo más que una sola
[cf. gr. oinós, oiné¯; umbro ūnu; ant. cosa; unum etiam est, quod me
a. al. ein; ingl. one], adj. num. card., perturbat, hay además una cosa
uno, una; un; [ús. gralte. en sing. o que me desconcierta || in unum,
con el pl. de sust. que carecen de in uno, en un punto, en un lugar,
sing.]: una castra, un campamento en un grupo; in unum conducere,
|| [con adj. num. ord.]: uno et oc- cogere, concentrar en un solo pun-
togesimo anno mori, morir a los to; in unum colligi, reunirse en un
81 años || [en correlac. con alter]: solo lugar || uno mismo; el mismo,
u. et alter, el primero y el segun- lo mismo: uno tempore, al mis-
do, uno y otro, alguno que otro, mo tiempo; uno modo, del mismo
algunos || [con genit. partit.]: unus modo; unis moribus vivunt, viven
civium, uno de los ciudadanos || con las mismas costumbres; unius
[tras un relat.]: tres partes, qua- aetatis clarissimi viri, los hombres
rum una, tres partes, una de las más ilustres de la misma época;
cuales... || [con de, ex] unus de neque uno luna nitet vultu, y la
civibus, uno de los ciudadanos; luna no brilla [siempre] con el mis-
unus de [= e] multis, uno de tan- mo aspecto || [reforzado por idem]:
tos || [sust. m.] una persona: cum uno atque idem sentire, tener la
penes unum est omnium sum- misma opinión; una atque eadem
ma rerum, cuando todo el poder causa, una misma causa || uno solo,
está en manos de una sola persona; único [a veces se traduce por adv.]:
u. aliquis, uno solo, quienquiera erat legio una, había una sola legión
que sea; nemo u., ni uno solo; ad [= solamente había...]; unis Suevis
unum, hasta el último, sin excep- concedere, que solamente ante los
ción; omnes ad unum, todos a una suevos cedían; Pompeius plus po-
|| [sust. n.]: unum hoc scio..., lo úni- test unus quam ceteri omnes, P.
co que yo sé...; nihil dico praeter tiene más poder él solo que todos

35

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


los demás; unae litterae, una sola apocopada usada como artículo in-
carta || [reforzado por solus]: unus definido; se usa cuando va inme-
est solus inventus, qui [y subj.], diatamente delante del nombre al
sólo se ha encontrado a un hom- que acompaña y también cuando
bre que...; res est una... solaque, se interpone entre ambos un adje-
quae possit, sólo hay una cosa que tivo: un hombre; un buen hombre.
puede...; unam solam scitote esse El femenino una se apocopa en un
civitatem Mamertinam, quae..., cuando el nombre al que prece-
sabed que el pueblo de los mamer- de inmediatamente comienza por
tinos ha sido el único que... || el que a tónica: un alma; un hacha, etc.
más, por excelencia: ex omnibus CPT.: unificar, princ. s. XVII; [de unus
unus; inter omnes unus, el mejor y facĕre, ‘hacer’] tr. reducir algo
de todos; civitas, quae tibi una in a unidad; reunir varias cosas o las
amore fuit, ciudad que gozó por distintas partes de una cosa para
excelencia de tu predilección; qui formar un todo homogéneo; unifor-
unus eminet inter omnes, que mar; hacer que varias cosas diferen-
sobresale por excelencia entre todos tes o separadas formen una organi-
|| prototipo; un modelo de; un ver- zación, produzcan un determinado
dadero: qui mihi secundis rebus efecto, tiendan al mismo fin, etc.;
unus ex fortunatis hominibus vi- unificación, f. acción de unificar[se].
debatur, que en la prosperidad me ninguno, ningún, h. 1140 [ant.
parecía el prototipo de los hombres niguno, fin s. X, o nenguno, de nec
afortunados || [refuerza a veces a un ūnus, ’ni uno’]; asonada, 1256, ‘mo-
superlat.] por excelencia, incompa- tín’, de asonar, ‘reunir (gente)’, de la
rablemente: quem unum nostrae locuc. ant. de so uno, ‘juntamente’,
civitatis praestantissimum audeo sustituida por de con so uno [s. XIV],
dicere, [Escévola] a quien me atre- de donde salió de consuno, 1438.
vo a calificar como el más eminen- unicameral, adj. [aplicado a re-
te de nuestros conciudadanos; vir gímenes políticos] poder legislativo
unus acutissimus, el hombre más formado por una sola cámara de
ingenioso del mundo; fortissimus representantes.
unus, el más valiente sin compara- unicelular, adj. propio de los se-
ción; cum uno gladiatore nequis- res o elementos constituidos por
simo, con el más despreciable de los una sola célula.
gladiadores; unus ex omnibus ad unicolor [de unicŏlor, -ōris] adj.
dicendum maxime natus, nacido De un solo color.
más que nadie en el mundo para la unicornio [de unicornis < unus
elocuencia || [con valor de indefini- y cŏrnū, ‘cuerno’] Cf. gr. monoce-
do] uno, alguno: sicut unus pater- ronte [< mónos, ‘uno solo’, kéras,
familias, como un padre de familia; ‘cuerno’ y ó¯n, óntos, ‘ser’], m. ani-
nemo unus, ni uno solo; nulla res mal mítico de figura de caballo y
una, ni una sola cosa; quivis unus, con un cuerno en mitad de la fren-
uno cualquiera. te. A veces era llamado ‘asno indio’,
ESP. uno, fin s. X; precede a un por creerse que procedía de la India.
nombre de persona o cosa no con- Su cuerno, largo, recto y afilado,
sabida; se opone a el. Un, forma simbolizaba la fuerza y la virginidad.

36

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


En la E. Media se le consideraba un ciertas flores que tienen sólo órga-
contraveneno. Aparece en el arte nos masculinos o femeninos.
medieval, y especialmente en una unísono < unisŏnus, adj. Dícese
serie de tapices del s. XV, hoy en el de lo que tiene el mismo tono o
museo de Cluny, de París. sonido que otra cosa || Dícese del
unidimensional, adj. de una sola conjunto de voces o instrumentos
dimensión. musicales que suenan en la misma
unidireccional, adj. de [en] una altura || Al unísono, locuc. adv., en
sola dirección // [aplicado a corrien- el mismo tono; de común acuerdo;
tes eléctricas] corriente que circula por unanimidad.
siempre en el mismo sentido; corrien- univalente, adj. Quím. monova-
te continua || [aplicado a una antena] lente || Liter. que define claramente
antena cuyas propiedades de recep- sus opiniones o actitudes.
ción y radiación están concentradas univalvo, -va, adj. que tiene una
en una dirección determinada. sola valva || Dícese del molusco que
unifamiliar, adj. que corresponde tiene concha de esta clase || Fruto
a una sola familia || [Vivienda] des- cuya cáscara o envoltura sólo tiene
tinada a ser habitada por una sola una sutura.
familia. unívoco, -ca < univŏcus < vocāre,
unifoliado, -a; Botán. De una sola ‘llamar’, adj. Dícese de lo que tiene
hoja. igual naturaleza o valor que otra
unilateral, adj. que se refiere o se cosa || [Término o modo de expre-
circunscribe solamente a una parte sión] que tiene siempre un mismo
o a un aspecto de alguna cosa || significado.
Hecho por una sola de las partes GALL. un. – PORT. um. – CAT. un.
interesadas, sin contar con las de- – IT. uno; alcuno [< aliquis unus];
más; por ej., contrato que sólo crea ciascun(o), ‘cada uno’; unísono. –
obligaciones a una de las partes || RUM. un. – PROV. un•. – FR. un, ‘uno’;
[Electr.] Cuerpo cuya conductibilidad unifier, ‘unificar’, -fication, -fica-
se manifiesta en sentido único. teur; uni-cellulaire, -corne, -latéral,
unipersonal < unus y persona, -personnel, -prix, -sexe, -valve, -vo-
adj., de una sola persona || Que co- que....; unisson, ‘acorde’, ’unísono’;
rresponde o pertenece a una sola per- aucun [< aliquis unus], ‘ni uno’,
sona || [Verbo] que se conjuga sólo en ‘ninguno’; chacun [a. chascun, cad-
la tercera persona del singular. hun, cheün; < lat. vg. *casquu-
unisex, adj. dícese de la moda, nus, cruce del lat. quisque-unus
especialmente de prendas de ves- y (unum) cata unum]; chaque [a.
tir, adecuada tanto para hombres chasque < lat. vg. *casquunus; v.
como para mujeres || Se aplica a chacun]. – I NGL . unify, ‘unificar’;
todo aquello que tiende a la no dife- unison, ‘unísono’; cf. one, ‘uno’;
renciación de sexos. only, ‘único’; none [< no one], ‘nin-
unisexo, m. uniformidad de am- guno’; once; oneseff;... – A L . cf.
bos sexos, sobre todo en el atuendo. ein, ‘uno’; einig, ‘único’; nein [= ‘ni
unisexual < unus y sexus, adj. uno’], ’no’; verneinen, ‘negar’; ein-
Biol. Dícese del individuo vegetal o sam, ‘solo’; einzig, ‘único’; einzeln,
animal que tiene un solo sexo, como ‘individual’, etc.

37

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


† adnūllō, -āre [ad, nūllus], tr., ano- orden determinado || no existente,
nadar, aniquilar. difunto: pro viro, qui nullus erat,
ESP. anular, 1438; dar por nulo en favor de su esposo, que ya no
o dejar sin valor un contrato, dis- existía; de mortuis loquor, qui nul-
posición, etc. || Suspender algo pre- li sunt, hablo de los muertos, que
viamente anunciado o proyectado ya no existen; nullus sum, estoy
|| Desautorizar, incapacitar a uno || perdido || sin valor alguno, sin im-
Anularse, humillarse, retraerse, pos- portancia: nullum vero id quidem
tergarse. argumentum est, realmente este
DER.: anulación, f. acción y efecto argumento no tiene valor alguno
de anular o anularse. || [con un verbo, equivale a non]
F R. annuler, -lable, -lation. – no: ut, si nulla sit divinatio, nulli
INGL. annul, -nulment. sint dei, de modo que, si no existe
adūnō, -āre, -āvı̄, -ātum [ad, ūnō], la adivinación, tampoco existen los
tr., unir en uno, aunar. dioses || [pl., se traduce según el
ESP. aunar, 1555; tr. unir, confede- contexto]: nulli impetus, ninguno
rar para algún fin || Unificar || Poner de los ataques; nulli parietes nos-
juntas o armonizar varias cosas. tram salutem, nullae leges, nulla
DER.: coadunar [de coadunāre] iura custodient, ni las murallas, ni
tr. unir, mezclar e incorporar unas las leyes, ni el derecho nos prote-
cosas con otras. gerán || nullus [= nemo], nadie ||
CAT. aunar. – IT. adunare; radu- nullus [= nihil], nada || nullius [=
nare. nullius rei], de nada || nullo [= nul-
nōnnūllus, -a, -um [o non nullus], adj., la re], por nada.
alguno: n. pars militum, una parte ESP. nulo, h. 1550; adj. falto de
de los soldados || [pl.] nonnullı̄, -ae, valor y fuerza para obligar o tener
algunos, -as; [sust.] algunas perso- efecto, por ser contrario a las leyes o
nas: tu et nonnulli collegae tui, por carecer de las solemnidades que
tú y algunos colegas tuyos || [pl. n.] se requieren en la sustancia o en el
nonnulla, algunas cosas. modo || Incapaz, física o moralmente,
† nullātĕnus [nullā, tĕnŭs], adv., de para una cosa || Ni uno solo, ninguno.
ninguna manera. DER.: nulidad, f. cualidad de nulo
† nūllı̆fı̆cō, -āre [nūllus, făcı̆ō], tr., || vicio que disminuye o anula la esti-
tener por nada, despreciar || † ani- mación o validez de una cosa || Inca-
quilar, reducir a la nada. pacidad, ineptitud || Persona inca-
nūllus; genit. nullı̄us; dat. nulli [ne, paz, inepta.
ū llus], adj., ninguno, nadie: n. GALL. nula; nulidá, -dade. – PORT.
deum metus, ningún miedo a los nulo, -lidade. – C AT . nul; nulla. –
dioses; n. admodum, absoluta- IT. nullo; nulla, ‘nada’; nullità; annul-
mente ninguno; praeter laudem lare, -lazione. – PROV. nul. – FR. nul,
nullius avarus, ávido solamente ‘ningun(o)’; nulle; nullard; nullement;
de gloria; n. non, todos; non n., nullité, ‘nulidad’; annuler, ‘anular’
alguno; nullo differre, no diferir (v.). – INGL. null, -llify, -llity; annul,
en nada; nullo periculo, sin peli- ’anular’ (v.); annulation, -lment, ‘anu-
gro alguno; nullo pacto, de ningún lación’. – AL. annullieren, ‘anular’;
modo; nullo certo ordine, sin un null, ‘nulo’; Null, ‘nulidad’, ‘cero’.

38

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


† rĕădūnātı̆ō, -ōnis, f., reunión. y... || una cum, junto con, al mismo
ūllus, -a, -um [ūnŭlus, dim. de ūnus], tiempo que: cum illis una, de co-
adj., alguno, -a; algún; uno, una; mún acuerdo con ellos; una cum
un || [en or. negat. por su forma o reliqua Gallia Haeduis libertatem
sentido]: non ulla causa, ninguna eripere, arrebatar la libertad a los
causa; nec ulla deformior species eduos al mismo tiempo que al resto
est civitatis, y no hay ninguna for- de la Galia.
ma peor de gobierno; neque aliud ūnănı̆mis, -e; -mus, -a, -um [ūnus,
ullum [signum reliquit] praeter..., ănı̆mus], adj., del mismo parecer,
y no dejó ninguna otra estatua de la misma opinión; unánime ||
excepto...; neque ullam in par- -mı̆tĕr, adv., de acuerdo.
tem disputo, y no me pronuncio ESP. unánime, 1490; adj. [Con-
en ningún sentido [= ni en pro ni junto de personas] que tienen la
en contra]; sine ullo maleficio, sin misma opinión o sentimiento y que
[causar] daño alguno || [en or. afir- actúan de acuerdo con ellos || [Cosa]
mat.] scelus qui cogitat ullum, el propia de las personas unánimes ||
que maquina algún crimen || [en or. [Conjunto de personas] que actúan
interrog. o condic.]: est ergo ulla a la vez || [Cosas] que se producen al
res tanti, ut...?, ¿hay algo de tanto mismo tiempo.
valor, que...?; si posset ullo modo I T . unànime. – F R. unanime. –
impetrari ut..., si de algún modo se INGL. unanimous, ‘unánime’.
pudiera conseguir que...; si erit ulla ūnănı̆mı̆tās, -ātis [ūnanı̆mis], f., una-
res publica... sin autem nulla erit, nimidad; acuerdo, concordia, armo-
si hay un gobierno..., pero si no lo nía.
hay... || [sust. m.] alguna persona, ESP. unanimidad, 1739; f. Cuali-
alguien; uno, alguno; una, alguna; dad de unánime || Por unanimidad,
una cosa, alguna cosa, algo: negat de manera unánime.
se... posse iter ulli per provinciam FR. unanimité.
dare, dice que él no puede conce- undēcentum [ūnus, de, centum],
der a nadie el paso por la provincia; adj. num. card., noventa y nueve
si victus ab ullo est, si ha sido ven- || -tesı̆mus, -a, -um, nonagésimo
cido por alguno; nec prohibente noveno.
ullo, sin oponerse nadie || [pl.] quae undĕcı̆m [ūnus, decem], adj. num.
virtus in ullis fuit...?, ¿qué valor card., once || u. virı̄, los undecinviros
hubo en algún pueblo...? || [sust. [once magistrados de Atenas, encar-
n.] neque est ullum, quod..., y no gados de la prisión y de la ejecución
hay nada que...; nemo ullius nisi de las penas] || -cı̆mus, -a, -um, on-
fugae nemor, nadie pensaba en ceno, undécimo || -cŭmānı̄, -ōrum,
nada, sino en la fuga. m. pl., soldados de la undécima le-
ūna [ūnus], adv., a una, a la vez, al gión || -dēnı̄, -ae, -a, cada once,
mismo tiempo; juntamente, en com- de once en once || -dēcı̆ens [-cı̆es],
pañía de: una fui; testamentum si- once veces.
mul obsignavi cum Clodio, estuve ESP. once, 1220-50; undécimo,
en su compañía; sellé el testamento ordinal: número once; año once ||
a la vez que Clodio; una et proba- sust. once de marzo || Equipo de ju-
bit et..., al mismo tiempo aprobará gadores de fútbol || Tomar las once,

39

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tomar un refrigerio entre las 11 y las ejemplar único de la antigua virtud;
12 de la mañana o a diferentes ho- spes u. imperii populi Romani,
ras de la tarde, según los países. la única esperanza del poderío del
DER.: onceno; undécimo: el on- pueblo romano || único [en su géne-
ceno no estorbar, expr. fam. con la ro]; excepcional, incomparable; sin
que se da a entender, añadiendo un par, sin rival; egregio, extraordinario:
mandamiento a los diez del Decálo- u. dux, jefe incomparable; u. libe-
go, que no es oportuno obrar mal ralitas, generosidad sin igual; u.
y estorbar a uno impidiéndole que amicus, amigo íntimo; ultor u. ig-
haga lo que tiene que hacer. onza- nominiae, vengador egregio de la
vo u onceavo, undécimo, partitivo. afrenta || -cē, adv., de manera única,
U.t.c.s. excepcional, exclusiva: u. securus,
CULT., undécimo; que sigue inme- completamente descuidado.
diatamente al o a lo décimo || Dícese ESP. único, 1490 ; solo y sin otro
de cada una de las once partes igua- de su especie || singular, excepcional,
les en que se divide un todo U.t.c.s. excelente, extraordinario || Unicaule
CAT. onze. – PORT. onze. – IT. ún- (de único y el griego kaulós, ‘tallo’),
dici. – PROV. onze. – FR. onze; onzain; Botán. De un solo tallo [plantas].
onzième, -mement. DER.: unicidad, f. Cualidad de úni-
undēquādrāgintā [ūnus, de, quā- co.
drāginta], adj. num. card., treinta IT. único. – FR. unique; unicité. –
y nueve || -drāgēsı̆mus, -a, -um, INGL. unique, ‘único’, ‘uno’, ‘solo’.
trigésimo noveno || -drāgiens [-es], – AL. Unikum.
treinta y nueve veces. unifōrmis, -e [unus, fōrma], adj., uni-
undēquinquāgintā [ūnus, de, quin- forme, simple || -mı̆ter, adv., invaria-
quāgintā], adj. num. card., cua- blemente, de modo uniforme.
renta y nueve || -gēsı̆mus, -a, -um, ESP. uniforme, adj., h. 1400; sust.,
cuadragésimo noveno. 1739; dícese de lo que tiene un as-
undētrigintā [ūnus, de, trigintā], adj. pecto constantemente igual, que tie-
num. card., veintinueve || -tricēsı̆- ne siempre la misma forma; homo-
mus [-gēsı̆mus], -a, -um, vigésimo géneo, referido a dos o más cosas
noveno. que tienen la misma forma || igual,
undēvı̄gintı̄ [unus, de, vı̄gintı̄], adj. conforme, semejante || Ropa peculiar
num. card., diecinueve || -vı̄cēnı̄, y distintiva usada por los militares y
-ae, -a, diecinueve cada uno o cada otros empleados o individuos que
vez || -vı̄cēsı̆ mus [-gēsı̆mus], -a, pertenecen a una determinada ca-
-um, décimo noveno. tegoría, institución o a un grupo de
† ūnı̆ceps, -cı̆pı̆tis [ūnus, căput], adj., profesionales, colegiales, botones,
de una cabeza. porteros o sirvientes, etc. || Fís. Se
† ūnı̆cultor, -ōris [ūnus, colō], m., ado- aplica a un móvil que recorre espa-
rador de un solo dios, monoteísta. cios iguales en tiempos iguales. || uni-
ūnı̆cus, -a, -um [ūnus], adj., único, formar. princ. s. XVII; tr. Hacer unifor-
solo: u. filius, hijo único; quid enim mes dos o más cosas entre sí || Dotar
non unica possis?, ¿cómo, pues, de un traje igual a los individuos de
no podrías, siendo tú su única hija?; un cuerpo o comunidad || Unifor-
u. exemplum antiquae probitatis, marse, hacerse uniforme algo.

40

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


EUSK. uniformatu, ‘uniformar’. – reunir, 1735, tr. Volver a poner
FR. uniforme, -mément, -miser, -mi- juntas a una persona o cosa con
sation, -mité. – INGL. uniform, -mity, otra || Juntar determinadas cosas
-mitarian. – AL. Uniform(e); unifor- para coleccionarlas o con algún otro
mieren, ‘uniformar’. fin.
† ūnı̆formı̆tās, -ātis, f., uniformidad, f. reunión, 1735, f. Acción y efecto
Cualidad de uniforme o circunstan- de reunir o reunirse || Conjunto de
cia de ser uniformes entre sí varias personas reunidas.
cosas. IT. unire. – FR. unir; uni, unie; uni-
ūnı̆gĕna, -ae [ūnus, genō], m. f., uni- ment; unitif; désunir [< dés-, y unir];
génito || gemelo || hermano, -a || † -ni, -nion; réunir [a. reaunir]; -ni,
Jesucristo [Unigénito del Dios Pa- -nion; réunifier, -fication. – INGL. unite;
dre]. reunite, -union.
† ūnı̆gēnı̆tus [-gēnus], -a, -um [ūnus, † ūnı̆ō, -ōnis [ūnus] [I], f., unidad,
genō], adj., hijo único || -tus, -ı̄, m., unión || la unidad, el número uno, el
el Unigénito [= Jesucristo]. as || u. coniugii, la monogamia.
E SP . unigénito, adj. y sust. Se ESP. unión, 1220-50, f. Acción y
dice de la persona que ha sido la efecto de unir o unirse || Asociación
única engendrada por sus padres; de personas o entidades, constituida
hijo único || [Con mayúscula] se apli- para fines o intereses comunes || Lu-
ca, por antonomasia, a Jesucristo. gar en que dos cosas se unen || Con-
† ūnı̆iugus, -a, -um [ūnus, iungō], adj., cordia, conformidad de opiniones,
casado una sola vez; monógamo. unidad de pareceres || Relación entre
ūnı̆mănus, -a, -um [ūnus, manus], adj., dos personas y particularmente ma-
que tiene una sola mano. trimonio || Alianza, confederación ||
† ūnı̆mŏdus, -a, -um [ūnus, modus], Acto que une bajo un solo estado
adj., uniforme. diversas provincias o estados y esta-
ūnı̆ō, -ı̄re [ūnus], tr., unir, reunir. do resultante de tal unión || Unionis-
ESP. unir, med. s. XVI, tr. juntar ta, adj. Que propugna la unión de
dos o más cosas entre sí, haciendo grupos, partidos o naciones.
de ellas un todo || Hacer que una IT. unione. – FR. union, -nisme,
persona esté al lado de otra, viva, -niste. – INGL. union, ‘unión’, ‘reu-
actúe o sienta confianza o afecto nión’. – AL. Union.
con ella || mezclar cosas líquidas o ūnı̆ō, -ōnis [ūnus] [II], f., cebolla [que
pastosas de modo que formen una tiene un solo tallo] || perla de gran
nueva sustancia.. tamaño.
DER.: unitivo, va < unitı̄vus, adj. FR. oignon [a. hunion, ognon];
Que tiene virtud de unir. oignonade [a. ognonnade]; -nière. –
desunir (< des y unir) tr. dividir, INGL. onion, ‘cebolla’.
separar, apartar una cosa de otra || † ūnı̆ōnı̄tae, -arum [ūnı̆ō, -ōnis], m.
fig. Introducir discordia entre los que pl., unionitas [herejes que negaban
estaban acordes; enemistar. la Trinidad].
desunión, f. Separación de las ūnı̆tās, -ātis [ūnus], f., unidad [de sen-
partes que formaban un todo o de timientos], unanimidad || identidad ||
las cosas que estaban juntas y uni- unión, unidad || la unidad, el núme-
das || fig. desavenencia, discordia. ro uno.

41

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


E SP . unidad, h. 1250, f. Cada relativo al universo || Que compren-
cosa completa y diferenciada de de o es común a todos en su espe-
otras que se encuentra en un con- cie || Que pertenece o se extiende a
junto contable || Propiedad de todo todo el mundo, a todos los países, a
ser, por la cual no puede dividir- todos los tiempos || [Der.] se aplica
se sin que se destruya o altere su a la persona a la que corresponde la
esencia || Matem. El número uno || totalidad de un patrimonio || [Filos.]
Cantidad que se toma como medida Dícese de la proposición cuyo sujeto
o término de comparación de las está tomado en toda su extensión;
demás de su especie || Grupo militar se opone a particular; concepto apli-
mandado por un jefe || Liter. una de cable a todas las cosas del mismo
las tres cualidades de la obra dramá- género; en el siglo III, Porfirio plan-
tica, consistente en poseer una sola teó por vez primera, en su Iságoge,
acción, un solo lugar donde ésta se la famosa cuestión de los universales
desarrolla y un tiempo, que no reba- || Dícese de la persona versada en
se las 24 horas para la misma. muchas ciencias.
DER.: unitario, s. XIX, adj. Pertene- E USK . unibertsaldu, ‘universali-
ciente o relativo a la unidad || Relig. zar’; unibertsalki, ‘universalmente’;
Que no reconoce en Dios más que unibertsaltasun, ‘universalidad’. –
una sola persona || Partidario de la IT. universale. – FR. universel, -selle-
unidad en materia política || Díce- ment; universaliser, -sation; -salisme;
se de la obra escrita, artística, etc. -liste; -saux. – INGL. universal, -sally,
que tiene una coherencia entre sus -salism. – AL. universal.
partes, unidas por una misma inspi- † ūnı̆versālı̆tās, -ātis [ūnı̆versālis], f.,
ración, intención, etc. universalidad.
unitarismo, m. Tendencia políti- ESP. universalidad ; f. Calidad de
ca que propugna la centralización universal || [Der] Comprensión de la
del poder entre las regiones de un herencia de todos los bienes, dere-
mismo estado o entre los estados chos, acciones, obligaciones o res-
miembros de una misma comunidad ponsabilidades del difunto.
política internacional. Se opone a F R. universalité. – I NGL . univer-
particularismo y a federalismo. sality.
EUSK. unitate. – IT. unità. – FR. unité, ūnı̆versı̆tās, -ātis [ūnı̆versus], f., uni-
-taire, -tarien, -tarisme. – INGL. unity, versalidad, totalidad, conjunto: ge-
‘unidad’; unit, -te, -tarian. – AL. cf. neris humani, del género humano
Einer, ‘unidad’. || universitas [rerum], el conjun-
ūnı̆ter [ūnus], adv., unidamente, de to de todas las cosas, el universo ||
modo que resulte una unidad || [fig.] comunidad, corporación, sociedad,
en buena armonía. colegio.
† ūnı̄tı̆ō, -ōnis [ūnı̆ō], f., unión, reunión. E SP . universidad, 1490; univer-
ūnı̆usmodi [ūnus, modus], genit. de sidad de estudio, 1505; institución
cual., de una misma especie. de enseñanza superior constituida
ūnı̆versālis, -e [ūniversus], adj., uni- por diversas facultades y otros cen-
versal, general. tros de estudio e investigación y que
ESP. universal, 1427; de todo el confiere los grados académicos co-
universo; mundial; perteneciente o rrespondientes, como son los títulos

42

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


de licenciado y doctor || Edificio o -ōrum, m., todos juntos, todos sin
conjunto de edificios destinados a excepción: utilitas uniuscuiusque
las cátedras y dependencias de una et universorum, la conveniencia de
universidad || Conjunto de perso- cada uno en particular y de todos en
nas que forman esta corporación || general; populos universos tueri,
[Hist.] En la E. Media era un estable- proteger a todos los pueblos; loqui
cimiento público de enseñanza, una de universis, hablar de todo lo que
comunidad de maestros y discípulos existe; crudelitate unius oppressi
organizada como corporación au- erant universi, todos estaban opri-
tónoma para enseñar y aprender. midos por la crueldad de uno solo
Eran instituciones de la cristiandad, || -sum, -ı̄, n., el conjunto de todo
más que del país en que se halla- lo que existe, el universo: in uni-
ban y fueron reconocidas por una versum, en general || -sē, adv., en
bula pontificia. Su lengua era el latín general, generalmente.
y los grados que conferían, tanto ESP. universo, 1438; m. Conjunto
el de bachiller, maestro y licencia- de todo lo que existe materialmen-
do, como el de doctor, eran válidos te, de todo lo creado; el mundo;
en toda Europa. Maestros y esco- la tierra en su totalidad || Con una
lares pasaban constantemente de especificación, puede aplicarse tam-
una universidad a otra. Las primeras bién al conjunto de todo lo que exis-
universidades surgieron en el s. XIII. te, aunque no sea físico || Conjunto
En España, el rey Alfonso VIII creó de individuos o elementos de cual-
una efímera universidad en Palencia, quier clase en los que se consideran
pero la primera que perduró fue la una o más características que se so-
de Salamanca, fundada por Alfon- meten a estudio estadístico.
so IX de León, a principios del s. XIII, E USK . unibertso. – I T . universo.
y reconocida por una bula de Ino- – F R. univers. – I NGL . universe. –
cencio IV en 1254. Cisneros fundó la AL. Universum.
universidad de Alcalá el año 1508. ūnō, -āre [ūnus], t., unir, aunar.
DER.: universitario, s. XIX ; adj. Per- ūnus et vı̄ginti, adj. num. card, vein-
teneciente o relativo a la universi- tiuno || ūn(a)etvı̄cēsı̆mus, -a, -um,
dad || m. y f. Profesor, graduado o vigésimo primero || -cēsı̆ma legio,
estudiante de universidad || Persona la legión vigésimo primera || -cēsı̆-
que ha realizado o realiza estudios mānı̄, -ōrum, m. pl., los soldados
en ella. de la vigésimo primera legión.
EUSK. unibertsitate, -tari; -tateau- ūnusquisquĕ, ūnăquaequĕ, ūnum-
rreko, ‘preuniversitario’. – IT. uni- quodquĕ [ūnumquidquĕ, sust.],
versità. – F R. université; -taire. indef., cada uno, cada cual; cada
– I NGL . university, ‘universidad’. – una; cada cosa; cada.
AL. Universität. ŭncı̆a, -ae [cf. ūnus y gr. ougkía, pron.
ūnı̆versus, -a, -um [ūnus, versus], unkía], f., la dozava parte de un
adj., todo entero || [sing.] considera- todo [esp. de una herencia]: Caesar
do en su conjunto; general, univer- ex uncia, C. hereda una dozava
sal: u. provincia, la provincia ente- parte || [part.] onza; dozava parte de
ra; u. vita, toda la vida; u. odium, una libra [de peso o de moneda] ||
aversión general || [pl.] ūnı̆versı̄, pulgada [= dozava parte de un pie]

43

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|| interés del 1/12% mensual [= 12% monema, m. Unidad mínima
anual] || cantidad mínima [de algo]. dotada de forma y de sentido ||
ESP. onza, h. 1250. Cada una de las unidades lingüísti-
DER.: desonzar ‘descontar una o cas más pequeñas dotadas de sig-
más onzas por cada libra’: luego ‘in- nificación.
juriar’, 1843; desonce. monismo [< gr. mónos, ‘uno
CULT.: uncia [moneda romana]. solo’ e -ismo], m. Concepción co-
PORT. onça. – IT. oncia. – PROV. mún a todos los sistemas filosóficos
o•nsa. – FR. once. – INGL. ounce; cf. que tratan de reducir los seres y fe-
inch. nómenos del universo a una idea o
ŭncı̆ālis, -e [ŭncı̆a], adj., de una onza sustancia única, de la cual derivan y
[de peso]; de una pulgada [= 1/12 con la cual se identifican || Materia-
del pie]; de una dozava parte [de un lismo evolucionista de Haeckel.
todo]. FR. monisme, -iste; mon[o]-acide,
ESP. uncial, ’letra del tamaño de -bloc, -chrome, -corde... – INGL. mono-
una pulgada’. cle, monody...
FR. oncial. – INGL. uncial. monoácido, -a, adj. Quím. Dícese
ŭncı̆ārı̆us, -a, -um [ŭncı̆a], adj., de una de los cuerpos químicos que poseen
onza [de peso o de moneda || de una sola función ácida; por ej., el
una dozava parte [de un todo]: u. fe- ácido acético.
nus, interés de una dozava parte [= monoatómico, adj. Quím. Dícese
1/12% mensual = 12% anual]: u. lex, de los cuerpos simples cuya molécu-
ley sobre el interés del 12% anual. la sólo contiene un átomo.
ŭncı̆ātim [ŭncı̆a], adv., de onza en monobloc, m. Aparato hecho de
onza || [fig.] céntimo a céntimo; po- una sola pieza.
quito a poco. monocameralismo, m. Sistema
de representación política a través
*** de una sola cámara.
† mŏnŏ-, prefijo griego [mónos, ‘solo’]; monocarril [cf. monorrail], siste-
sirvió en el bajo latín para for- ma en el que los vehículos circulan
mar compuestos híbridos del tipo sobre un solo riel.
mŏnŏcŭlus. monoceronte [< lat. monocĕros,
E SP . mónada; [< gr. monás, -ontis < gr. monókeros < kéras,
-ádos, ‘unidad’], f. Unidad simple ‘cuerno’, y ó¯n, óntos, ‘ser’], m. Uni-
e indivisible del ser; cada una de cornio, animal fabuloso.
las unidades, de naturaleza distinta, monocolor [< mono- y color],
que componen el universo, según la adj. De un solo color; se aplica a la
filosofía de Leibnitz || Cualquiera de colectividad formada por personas
los protozoos que viven en las aguas de una misma tendencia, especial-
estancadas, provistos de dos o tres mente política.
flagelos que les sirven para nadar. monocordio, 1995 [< gr. khor-
monadismo, m. Sistema filosófi- dé¯, ‘cuerda’] m. Instrumento músico
co de Leibnitz [+ 1716]. antiguo de una sola cuerda y caja
monadología [< mónada y gr. armónica.
-logía, ‘tratado’] f. Teoría de las mó- monocotiledónea [< gr. koty-
nadas. lēdó¯n, ‘cavidad‘], adj. Se aplica a la

44

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


planta fanerógama cuyas semillas adj. Dícese de quien negaba que en
tienen un solo cotiledón. Jesucristo hubiera dos naturalezas
monócromo [< lat. monochrŏ- distintas || Doctrina seguida por las
mus < gr. monókhromos < khrōˆ ma, iglesias independientes armenia, ja-
‘color’], adj. Que tiene un solo color; cobita de Siria y copta de Egipto.
que es de un solo color. monogenismo [gr. monogené¯ s,
monóculo [< lat. monocŭlus < ‘de una sola especie’ < mónos, ‘uno
ocŭlus, ‘ojo’] m. Que tiene un solo solo’ y génos, ‘nacimiento’, ‘raza’
ojo || Lente correctora para un solo ojo < génea, ‘generación’] m. Doctrina
|| Ciruj. Vendaje que se aplica a un antropológica, que afirma que todas
solo ojo. las razas humanas descienden de un
monocultivo, m. Cultivo único o tipo primitivo y único.
predominante de una especie vege- monografía [< gr. mónos, ‘uno
tal en una determinada región. solo’ y graphé¯ , ‘descripción’ < gráphō,
monodia [< lat. tardío monō- ‘escribir’] f. Descripción o estudio
dı̆a < gr. monōdía < mónos y ōidé¯ , de una determinada parte de una
‘canto’ < aeídō, ‘cantar’] f. Canto ciencia o sobre un tema concreto y
para una sola voz, sin acompaña- relativamente restringido.
miento y, a partir del s. XVII, con bajo monográfico, -ca [< monografía]
continuo || En la tragedia griega, adj. Perteneciente o relativo a la mo-
pasaje lírico cantado por uno de los nografía.
personajes durante uno de los epi- monograma [< gr. mónos, ‘uno
sodios; las monodias evolucionaron solo’, y grámma, ‘letra’ < gráphō,
notablemente en las tragedias de ‘escribir’] m. Cifra compuesta por
Eurípides || monódico, adj. Propio de dos o más letras de un nombre,
la monodia. utilizada como abreviatura de éste:
monofásico, -a [< gr. mónos, RENFE.
‘uno solo’, phásis, pháseōs, ‘fase’ monohidrato [< gr. mónos, ‘uno
< phaínō, ‘mostrarse’, e -ico] adj. solo’ e hýdōr, ‘agua’], m. Quím. Hi-
Electr. Se aplica a la corriente eléc- drato que contiene una sola molécu-
trica alterna, es decir , de una sola la de agua.
fase, producida por un alternador monoico, -ca [< gr. mónos, ‘uno
de un solo circuito; cambia perió- solo’ y oîkos, ‘casa’] adj. Botán. Se
dicamente de sentido, alcanzando aplica a la planta cuyas flores uni-
valores iguales || También se deno- sexuales, tanto las masculinas como
minan monofásicos los aparatos que las femeninas, se encuentran en el
producen esta clase de corriente o mismo pie, aunque estén separadas
funcionan con ella. || Que presenta órganos masculinos
monófilo [< gr. monophýlon < y femeninos en el mismo individuo.
mónos, ‘uno solo’ y phýllon, ‘hoja’] monolingüe [< gr. mónos, ‘uno
adj. El órgano vegetal con una sola solo’, lat. lingua, ‘lengua’] adj. Que
hoja o varias soldadas entre sí. habla una sola lengua || Que está
monofisismo, m. herejía cristoló- escrito en un solo idioma.
gica propugnada por los monofisitas. monolito [< lat. monolı̄thus <
monofisita [< gr. mónos, ‘uno gr. monólithos < mónos, ‘uno solo’
solo’, phýsis, ‘naturaleza’, e -ita] y líthos, ‘piedra’] m. Piedra de gran

45

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tamaño que, por sí sola, constituye < pterón, ‘ala’] adj. Se aplica al tem-
un monumento o un hito o señal. plo o a otro edificio de planta circu-
monolítico [< monolito] adj. Per- lar, que tiene, en vez de muros, un
teneciente o relativo al monolito || círculo de columnas que sustentan
Que está hecho de un solo bloque el techo.
de piedra. monoptongación [< gr. monop-
monologar [< molólogo] v. intr. tongo] f. Fonét. Reducción de un
Hablar alguien consigo mismo o él diptongo a una vocal simple.
solo cuando esta con otros. monoptongo [< gr. mónos, ‘uno
monólogo 1765-83 [< gr. monó- solo’, y phthóggos (pron. fzóngos),
logos < mónos, ‘uno solo’ y lógos, ‘sonido’ < phthéggomai, ‘producir
‘palabra’ < légō, ‘hablar’] m. Soli- un sonido’, ‘hablar’] m. una vocal
loquio || Especie de obra teatral, en que no cambia sensiblemente de
que habla un solo personajes, sin timbre en el transcurso de su emi-
dialogar con otro || Recitado hecho sión.
por una sola persona, como si pen- monorrimo, -a [< gr. mónos,
sase en voz alta. ‘uno solo’, y rhythmós, ‘ritmo’] adj.
Monomando, adj. [Grifo] que, Métrica. De una sola rima. Se aplica
con una sola palanca, regula la tem- a los versos que guardan la misma
peratura y la cantidad del agua. rima asonante o consonante. La for-
monomanía [< gr. mónos, ‘uno ma más elemental es el pareado.
solo y manía’, tendencia obsesiva < Durante el siglo XIII y parte del XIV, el
maínomai, ‘pensar agitadamente’, mester de clerecía usaba sobre todo
‘enfurecerse’] f. locura o delirio par- el cuarteto o tetrástrofo monorrimo
cial sobre una sola idea o un solo en versos alejandrinos, la cuaderna
orden de ideas || Afición obsesiva vía. Posteriormente, en Castilla, la
por algo. serie épica monorrima perduró en el
monometalismo, m. Sistema mo- romancero.
netario en el que un solo metal es monorrail [cf. monocarril] adj. Se
reconocido como patrón o medida dice del vehículo que se desplaza
de valor. por un solo rail.
monomio [< gr. mónos, ‘uno Monosépalo, -a, adj. Botán. Se
solo’, y nomós, ‘división’, por haplo- dice de la flor que tiene un solo
logía] m. Expresión algebraica que sépalo.
consta de un solo término. mono[s]pastos [< gr. spáō, ‘tirar’,
monopétalo, adj. Botán. Dícese ‘traer’; cf. polipasto], m. Garrucha,
de las flores o corolas que tienen un polea.
solo pétalo. monotelismo [< gr. mónos, ‘uno
monoplano, m. Avión que tiene solo’, y thelēté¯ s, ‘que quiere’ < thé-
un solo par de alas, que forman un lō, ‘querer’], m. Herejía cristológica
mismo plano de sustentación. del s. VII, secuela del monofisismo.
monoplaza, adj. Se aplica a los Admitía en Cristo un sola energía y
vehículos [y en especial a los avio- una sola voluntad. Fue condenada
nes] que tienen una sola plaza. por Roma el año 649 y posterior-
monóptero [< lat. monoptĕrus mente, en el tercer concilio de Cons-
< gr. monópteros, ‘de una sola ala’ tantinopla (680-681). Brotó de nuevo

46

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


con el usurpador Felipe (711-715), monacato, s. XVII; [< lat. monăchus,
pero desapareció pronto en el Impe- ‘monje’, y -ato], m. Estado o profe-
rio bizantino. sión de monje; vida monástica || Ins-
monoteismo [< gr. mónos, ‘uno titución monástica.
solo’, y théos, ‘dios’, e -ismo] m. monaquismo [< lat. monăchus,
Doctrina teológica de los que creen ‘monje’, e -ismo], m. profesión de
en un solo Dios. monje.
monotipia [< gr. mónos, ‘uno Monigote, por *monagote, des-
solo’, y týpos, ‘tipo’, ‘impronta’, ‘le- pect. de monaguillo, 1595; luego,
tra’ < týptō, ‘golpear’], f. Imprenta. ‘ignorante’, ‘persona insignificante’;
Máquina de componer que funde y ‘muñeco’, ‘fantoche’; cf. monicaco.
compone letras sueltas. GALL. monxe. – PORT. monge. –
monotonía [< gr. monotonía] f. C AT . monjo, -ge. – E USK . monja;
Uniformidad, igualdad de tono en el monjaburu, ‘superiora del conven-
que habla, en la voz, en la música, to’; monjategi, ‘convento de mon-
etc. || Lingüist. Ausencia de correla- jas’; monje; monjetza, ‘monacato’;
ción melódica en un sistema fonoló- monastegi, -terio. – IT. monaco. –
gico || Falta de variedad en cualquier PROV. moDž nge. – FR. moine [a. munies
cosa. < lat. vg. *monicus]; moineau,
monótono [< gr. mónos, ‘uno ‘gorrión’ [a. moinel]; -nerie; mona-
solo’, tónos, ‘tono’], adj. Sonido sin chisme. – INGL. monk, -kery; mona-
variaciones de tono, uniforme, igual. chism.
monovalente, adj. Quím. Que † monachālis, -e [monăchus], adj.,
tiene sólo una valencia. monacal.
monovolumen, adj. [Automóvil] ESP. monacal, 1612; adj. Pertene-
en el que el capó y el portaequipajes ciente o relativo a los monjes o a las
siguen la línea de los cristales, sin los monjas.
salientes habituales. FR. monacal. – INGL. monachal.
monoxido, m. Quím. Óxido cuya † monachı̆um, -ı̄ [monăchus], n., mo-
molécula posee un solo átomo de nasterio.
oxígeno. mŏnarchı̆a, -ae [gr monarkhía, de
monóxilo [< gr. mónos, ‘uno mónos, ‘único’, y árkhō, ‘yo reino,
solo’, y xýlon, ‘leño’, ‘madera’], m. mando, gobierno’], f., monarquía,
Piragua o embarcación hecha de un gobierno de uno solo.
solo tronco. ESP. monarquía, princ. s. XV [<
† monăchus, -ı̄ [gr. monakhós, ‘único, lat. monarchı̆a < gr. monarkhía], f.
solitario’], m.; -cha, -ae f., monje, Forma de gobierno en que el poder
monja; anacoreta, solitario. supremo es ostentado con carácter
E SP . monje, 1131; del oc. ant. vitalicio por una sola persona, ge-
monge, íd., del lat. vg. mo nı̆cus neralmente designada según orden
[clás. monăchus]. La variante esp. hereditario y a veces por elección ||
genuina es mónago, de donde el Estado o territorio regido por un rey
fem. monaguesa, ‘barragana del clé- || Tiempo durante el cual ha perdura-
rigo’, s. XIII, y monaguillo, 1611 [ant. do este régimen político en un país.
monacillo, s. XIII]. DER.: monja, 1200; monarca [< lat. tardío monar-
monjil, 1495; monjío, 1611. CULT.: cha < gr. monárkhēs < mónos, ‘uno

47

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


solo’, y arkhé¯ , ‘mando’, ‘autoridad’ ESP. monógamo, 1884, m. que
< árkhō, ‘mandar’], m. soberano está casado o mantiene relación
que gobierna un país. sexual con una sola persona.
monárquico, -ca [< gr. mo- FR. monogame.
narkhikós], adj. Perteneciente o re- † mŏnŏpōlı̆um, -ı̄ [gr. monopō´lion, de
lativo al régimen monárquico o a la mónos, ‘único’, y pōléō, ‘yo vendo’],
monarquía. n., monopolio [privilegio de compra
monarquismo, m. Adhesión a la y venta de una determinada mer-
monarquía. cancía].
EUSK. monarkia, -kiko. – FR. mo- ESP. monopolio, 1498; privilegio
narchie, -chique, ...; monarque [b. otorgado por la autoridad compe-
lat. monarcha]. – INGL. monarchy, tente a una empresa para que ésta
-narch, -narchal, -narchist. explote, con carácter exclusivo, al-
† monastērı̆um, -ı̄ [gr. monasté¯ rion], guna industria o comercio || Empre-
n., monasterio. sa que explota el monopolio || El
ESP. monasterio, 1030; m. Casa término tomó el sentido de ‘conve-
o convento, generalmente fuera nio hecho entre los mercaderes de
de una población, donde viven en vender los géneros a un determina-
comunidad los monjes || Cualquier do precio’; de ahí, ‘trato ilegal’; en
casa de religiosos o religiosas. este último sentido suele alterarse
monasterial [< lat. monas te- en molipodio, 1490, o monipodio,
riālis], adj. Perteneciente o relativo 1390. DER.: monopolizar.
al monasterio. F R. monopole, -liser, -liste... –
monástico, -ca, 1607 [lat. mo- INGL. monopoly, -list, -lize.
nastı̆cus < gr. monastikós], adj. Per- † mŏnŏsyllabon, -ı̄ [gr. monosýllabon,
teneciente al estado de los monjes de mónos, ‘único’, y syllabé¯ , ‘síla-
o al monasterio || Propio de un mo- ba’], n., monosílabo; palabra de una
nasterio. sola sílaba.
GALL.-PORT. mosteiro. – CAT. mo- ESP. monosílabo, 1734. DER.: mo-
nastir. – IT. monastero. – PROV. mo- nosilábico, -labismo.
nestier. – F R. monastère, -ticus; FR. monosyllabe, -bique...
moutier; Montreuil, Montreux. –
INGL. monastery; -tir. – AL. Münster. * * *
† mŏnŏgămı̆a, -ae [gr. monogamía,
de mónos, ‘único’, y gámos, ‘matri- El adjetivo numeral griego hén,
monio’], f., monogamia. ‘uno’, dio origen, a veces a través
ESP. monogamia, 1884, f. Matri- del latín, a varias palabras del espa-
monio con una sola persona || Ré- ñol. He aquí algunas:
gimen familiar basado en la pareja [h]endiadis [< hendiadys < gr.
formada por un solo hombre y un hén dià dyoîn, ‘uno por medio de
sola mujer. dos’], f. Figura retórica por la cual se
FR. monogamie, -mique. expresa un solo concepto mediante
† mŏnŏgămus, -ı̄ [gr. monógamos, de dos nombres coordinados. Ambos
gámos, ‘matrimonio’ y mónos, ‘úni- nombres deberían ir unidos por una
co’], m., monógamo; casado con relación de subordinación, ya que
una sola mujer; casado una sola vez. el uno depende realmente del otro.

48

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Cf. la locución latina vi et armis, den, categoría, ...]: primus inter,
liter, ‘por la fuerza y por las armas’, ex, el primero entre, de; primus
equivalente a ‘por la fuerza de las inter pares, el primero entre igua-
armas’. les; designa a quien se distingue por
[H]enología [< gr. hén ‘uno’, y una superioridad cualquiera de sus
logos, ‘teoría’], f. Teoría de Plotino, compañeros de idéntico rango; pri-
para quien el principio último de mus inter homines nobilissimos,
todo lo real no es el Ser, sino el Uno. el primer personaje de la nobleza ||
henosis [< gr. hénōsis < hén, [atrib.] primus venisti, has venido
‘uno’, y ô¯sis, ‘formación’], f. Unión; el primero; is primus vulnus obli-
cicatrización. gavit, él fue el primero que ven-
henoteismo [< gr. hén. ‘uno’, y dó una herida || [sust.] primi, los
theós, ‘dios’], m. Doctrina que de- primeros, los que están más ade-
fiende la existencia de un solo Dios, lantados; Manlius et Faesulanus
pero que no excluye, como el mono- in primis pugnantes cadunt, M.
teismo, la posibilidad de que existan y F. caen combatiendo en primera
varios. Con este término Max Müller línea; in primis stare, estar entre
indicaba la creencia según la cual, los primeros, en primera línea || [con
aún habiendo una sola y única divi- quisque] primus quisque, los pri-
nidad para el pueblo o nación a la meros; primo quoque tempore,
que se pertenece, existen también en la primera ocasión, lo antes po-
otras divinidades para los distintos sible || primero, principal, más im-
pueblos y naciones. portante, insigne: primi homines,
henótico [< gr. henōtikos, ‘pro- los hombres más notables; primus
pio para unir’ < hénōsis, ‘unidad’ civitatis, el ciudadano más impor-
< hén, ‘uno’, y ô¯sis, ‘formación’], tante del Estado; me primis urbis...
adj. Para poner fin a las diatribas placuisse, que yo he sido amigo de
monofisitas y restablecer la unidad los hombres más insignes de Roma
[hénōsis] religiosa, el patriarca Aca- [= he agradado a...]; otium atque
cio consiguió que el emperador Ze- divitiae, quae prima mortales pu-
nón promulgase, el año 482, una tant, el ocio y las riquezas, cosas
fórmula de unión. Estaba dirigida que los hombres consideran como
a todo el Imperio y se sometía a la bienes primordiales; iuvenum pri-
fe de Nicea, pero como no resolvía mos tot miserit Orco?, ¿ha de en-
ciertos puntos delicados, no satisfizo viar al Orco a tantos de nuestros
a nadie. El papa Félix III depuso a principales jóvenes? || primae [par-
Acacio, lo cual originó el primer cis- tes], el primer papel, el papel de
ma bizantino. protagonista: primas concedere,
dare, deferre, ferre, conceder el
*** primer puesto, rango, premio, ...;
prı̄mus, -a, -um [cf. *pri-, prı̆or, prı̄s- primas agere, tenere, representar
cus, prı̄ stı̆ nus; pelignio prismu, el papel más importante.
‘prima’], superl. correspondiente al II. Que constituye la primera par-
comparat. prı̆or. te de: in prima provincia, a la en-
I. El que está más delante; el pri- trada de la provincia; prima ora,
mero [refer. al espacio, tiempo, or- la parte anterior de la boca || que

49

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


está al principio de, al comienzo de: primo, dejarse engañar, de modo
prima luce, al comienzo del día, al que otros se aprovechen de su bon-
amanecer; primum tempus, ver, dad o generosidad.
la primavera; primo mane, muy de prima, primera hora de las cuatro
mañana; prima nocte, al comienzo en que se dividía en Roma el día arti-
de la noche || [sust.] a primo, des- ficial; comprendía desde la salida del
de el principio; in primo, al princi- sol hasta media mañana || Una de
pio, en primera línea; in primum las siete horas canónicas; se cantaba
succedere, reemplazar a los de la a primeras horas de la mañana, des-
primera línea; prima consiliorum pués de laudes || En la universidad
[= prima consilia], las primeras de- de los siglos XVI a XVIII, era la primera
cisiones; prima tenere, ocupar el hora lectiva || En la marina, la guar-
primer lugar; ad prima, in primis, dia de prima tenía lugar de 8 a 12 ||
principalmente; cum primis, ante En algunos instrumentos músicos de
todo, especialmente; prima, -ōrum cuerda, es la primera y más delga-
[n. pl.], los principios, los elementos, da de todas, que produce el sonido
los átomos. más agudo || Prima facie, loc. adv.
III. Prı̄mō, adv., al principio, en latina, ‘a primera vista’; en lenguaje
un principio, al comienzo: primo... jurídico indica que una resolución
dein, primero... después... || para no es irrevocable, especialmente en
empezar. los autos de procesamiento || Prima
IV. Prı̄mum, adv., en primer lu- donna, del italiano, ‘primera dama’;
gar, primeramente, primero: pri- designa a la cantante que interpreta
mum omnium, ante todo, sobre los primeros papeles de las óperas
todo; primum... deinde..., prime- italianas.
ro..., después...: primun vivere, primavera [< lat. vg. prima vera
deinde philosophari, antes es < lat. clás. primo vere < prima y
vivir que filosofar || [precedido de ver, veris, ‘id.’], f. Estación del año
ut, ubi, simul, ac, cum] tan pron- que comienza en el equinoccio de
to como, luego que: ubi primum este nombre y termina en el sols-
potuit, istum reliquit, tan pronto ticio de verano || En el hemisferio
como pudo, lo abandonó. boreal en los meses marzo, abril
ESP. primo, h. 1140, ANT. ‘prime- y mayo; en el austral, septiembre,
ro’, ‘primoroso’, ‘de primera cali- octubre y noviembre || Plena juven-
dad’; en el sentido de pariente [‘hijo tud de una persona; tiempo en que
del tío o de la tía’], h. 1140, es abre- una cosa está en su mayor vigor y
viac. del lat. consobrinus primus, hermosura || Botán. Planta herbá-
‘primo hermano’; después se exten- cea perenne, de la familia de las
dió su uso para designar parientes primuláceas || Primavera sacra,
más lejanos; el rey daba este tra- primavera sagrada, en la que, en
tamiento a los grandes de España, Roma, se ofrecía a los dioses todo
cuando se dirigía a ellos por escrito lo que había de nacer en primave-
|| Número primo, el que sólo es di- ra, incluso los niños.
visible por sí mismo y por la unidad primaveral [< primavera], adj.
|| Persona incauta o cándida que se Perteneciente o relativo a la prima-
deja engañar o explotar: hacer el vera.

50

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


G ALL .-P ORT . primo, -mavera. – primeramente, adv. previamente,
CAT. prim, -mavera. – EUSK. premo, anticipadamente; antes de todo.
‘primogénito’, ‘heredero’; premun- primeriza, -zo, 1220-50; 1605
tza, ‘herencia’; premutasun, ‘primo- adj. Que hace algo por vez primera
genitura’; premutu, ‘hacer herede- o es novicio o principiante en un
ro’; prima, ‘heredera’; primantza, arte, profesión o ejercicio || Se aplica
‘mayorazgo’, ‘herencia’; primu, especialmente a la hembra que pare
‘mayorazgo’, ‘heredero’; primutu, por primera vez; primípara.
‘instituir heredero a uno’; primutza, primario, h. 1640, adj. Principal
‘herencia’. – IT. primo, ‘primero’; pri- o primero en orden o grado || Pri-
mavera. – RUM. împrima; primavera. mordial, fundamental || Primera fase
– PROV. prim; primver; primavera. – en la enseñanza o instrucción || Pri-
FR. prime, -mer; primevère [< lat. vg. mitivo, poco civilizado || [Geología]
prima vera; clás. primum ver]; pr- Perteneciente a uno o varios de los
intemps [< primum tempus], ‘pri- terrenos sedimentarios más antiguos
mavera’ [a. prinstans; v. tempus]; || [Economía] Sector primario, parte
printanier, -nisation. – I NGL . prim, de la actividad humana que com-
-me; cf. first. – AL. Primus, ‘el prime- prende la obtención directa de bie-
ro’; prima, ‘de primer orden’. nes económicos, sin realizar ningún
prı̄maevus, -a, -um [prı̄mus, aevum], proceso de transformación posterior
adj., de la primera edad; juvenil: p. || [Pintura] Colores primarios, el rojo,
flos, la flor de la edad, la juventud. el amarillo y el azul, con cuya combi-
ESP. primevo, adj. ant. El más an- nación se obtienen todos los demás.
tiguo, primitivo; se aplica a la perso- primariamente, adv. principal-
na de más edad respecto de otra u mente, fundamentalmente; en pri-
otras. – INGL. prim[a]eval. mer lugar.
prı̄mānus, -a, -um [prı̄mus], adj., de GALL.-PORT. primeiro. – CAT. pri-
la primera legión || -nı̄, -ōrum, m. mer. – IT. ANT.: primaio; -miero. –
pl., soldados de la primera legión. PROV. premier; primairen. – FR. pré-
prı̄mārı̆us, -a, -um [prı̄mus], adj., de mier, ‘primero’ [a. primer]; -ère,
primera fila, de primer orden, de pri- -rement; premier-maître, -né,...;
mera clase; primero [en categoría]; primaire, ‘primario’. – INGL. primary,
principal: p. parasitus, parásito de ‘primario’; premier; primer. – AL. pri-
primer orden. mieren, ‘primar’, ‘ser primero’; Pre-
ESP. primero, h. 1140, adj. [siem- miere, ‘estreno’; primär, ‘primario’,
pre con artículo], se dice de la per- ‘elemental’.
sona o cosa que precede a las de- † prı̄mās, -ātis [prı̄mus], adj., origi-
más componentes de una serie, en nario de las primeras familias; de
orden, tiempo, situación, clase o je- primera fila o rango || [sust. pl.] los
rarquía || m. Persona más influyente, nobles, los próceres.
más considerada o que sobresale E SP . primate, h. 1900; m. Per-
entre los demás || Adv., en primer sonaje sobresaliente o distinguido;
lugar; antes. magnate, prócer || Zool. Mamífero
primer, adj. apócope de primero. de superior organización, plantígra-
Se usa cuando primero va delante do, con extremidades terminadas
de un nombre y en singular. en cinco dedos, de los cuales el pul-

51

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


gar es oponible a los demás, por lo prı̄mı̆pı̄lāris, -is [prı̄mı̆pı̄lus], m., cen-
que puede asir: el ser humano y el turión primipilo || que ha sido pri-
mono. mipilar.
primacía, h. 1295, primacía [< prı̄ mı̆ pı̄ lus [primop-], -ı̄ [prı̄ mus,
bajo lat. primatı̆a < primas, -ātis], pı̄lus], m., primipilo, primer centu-
f. prioridad; cualidad o circunstancia rión [que mandaba la 1.ª centuria
de ser el primero o anterior; supe- del 1.er manípulo de la 1.ª cohorte
rioridad; ventaja o excelencia que de una legión; era el centurión de
una cosa tiene respecto a otras de más categoría de ésta].
su especie; supremacía || Dignidad o prı̄mı̆tı̆ae, -ārum [prı̄mus], f. pl., pri-
empleo de primado. micias, primeros frutos: p. metallo-
FR. primauté, ‘primacía’; primat, rum, las primicias de las minas, los
-tes, -tial, -tie. – INGL. primate, -tial; metales vírgenes || principios, co-
primacy, ‘primacía’. – A L . Primas, mienzos: miserae p., desgraciados
‘primado’; Primat, ‘primate’. principios.
† prı̄mātŭs, -ūs [prı̄mus], m., primer E SP . primicia, h. 1200, tributo
rango o fila || preeminencia, primacía. en forma de frutos y ganados que,
E SP . primado, 1490; m. Primer además del diezmo, se pagaba a la
lugar, grado; superioridad que una Iglesia || Fruto primero de algo, es-
cosa tiene respecto a otras de su es- pecialmente dado u ofrecido como
pecie || Arzobispo de más alto rango cosa muy apreciada || Información
de todos los de una nación o una o noticia de un hecho que se da por
región determinada. primera vez.
primar, ‘ser primero’, galicismo, IT. primizia, ‘primicia’. – FR. pré-
fin s. XIX. mices, ‘primicias’.
prı̄mı̆gen[ı̆]us, -a, -um [prı̄mus, gig- prı̄mı̆tı̄vus, -a, -um [prı̄mı̆tus], adj.,
nō], adj., primitivo, originario: p. primero [en el tiempo]; primer naci-
dies, el día de la creación || primero do, primogénito.
en su especie || Prı̄mı̆genı̆a, -ae, f., ESP. primitivo, h. 1440; adj. Per-
Primigenia [sobren. de la Fortuna]. teneciente o relativo a los primeros
E SP . primigenio, adj. Primitivo, tiempos o a los orígenes de alguna
originario; primero en el tiempo. cosa || [Cosa] que es fuente u origen
RELAC: primogénito, adj. Se aplica de otra de la misma naturaleza; se
al hijo que nace primero || Primo- opone a derivado, es decir, primera en
genitura, f. Condición, prerrogativa su línea o que no tiene ni toma origen
o derecho del hijo primogénito. – en otra cosa || [Gramát.] Se aplica a
FR. primogéniture. la palabra que no se deriva de otra
prı̄mı̆păra, -ae [prı̄mus, parı̆ō ], f, de la misma lengua || Dícese de los
hembra que pare por vez primera; pueblos aborígenes o de civilización
primípara. poco desarrollada, así como de los
ESP. primípara, f. [hembra] que individuos que los componen, de su
pare por primera vez; primeriza. misma civilización o de las manifes-
FR. primipare. taciones de ella || [Arte o artista] de
prı̄mı̆pı̄lāris, -e; -rı̆us, -ı̄ [prı̄mı̆pı̄lus], una época anterior a la considerada
m., centurión primipilo || el que ha clásica, especialmente anterior al Re-
sido primipilo. nacimiento || Lotería primitiva.

52

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


primitivamente, adv. Originaria- cipio, originariamente; primordial-
mente, al principio; en tiempo an- mente.
terior a cualquier otro || De manera E SP . primordio, m. Origen, co-
primitiva. mienzo || Lo ordinario o primero.
primitivismo, m. Condición, men- IT. primordio.
talidad o actitud propia de los pue- prı̄mōres, -um [prı̄mŏr], m. pl., los pri-
blos primitivos || Rudeza, elementa- meros combatientes; los de la prime-
lidad || Carácter peculiar del arte o ra línea o categoría: inter primores
literatura primitiva. dimicare, combatir en primera línea;
IT. primitivo. – FR. primitif, -tive- primores [civitatis], los ciudadanos
ment, -tivisme. – INGL. primitive. – principales || los nobles, los patricios,
AL. primitiv. los próceres.
† prı̄mı̆tus [prı̄mus], adv., en primer prı̄mōris, -e [prı̄mŏr], adj., primero [en
lugar || primitiva, originariamente. el tiempo]; principal [de una clase,
prı̄mŏr, -ōris [prı̄mus], m., que está en categoría, sección, etc.]: primores
primera fila o en el extremo. feminae, damas de noble rango;
ESP. primor, 1590; cuidado exqui- primores manus, tropas escogidas
sito con que se hace algo || Destre- || la primera parte de; la punta, el
za, habilidad, esmero o excelencia extremo, el borde de: primori in
en hacer o decir una cosa || Arte, acie, en primera línea; in primori
belleza y hermosura de la obra eje- libro, en el comienzo del libro; pri-
cutada con él || Persona de buenas moribus labris, con el borde de los
cualidades || [Cultivo] de primor, con labios.
el que se protege las plantas para prı̄mŭlus, -a, -um [dim. de prı̄mus],
acelerar su desarrollo. adj.
primoroso, -sa, adj. Se aplica a ESP. prímula. DER.: primuláceo ,
la cosa hecha con primor || Exce- f. [Botán.] Primavera [planta] || Pri-
lente, delicado y perfecto || Diestro, muláceas, nombre científico de las
experto o que hace o dice algo con plantas herbáceas dicotiledóneas de
perfección. la familia de la prímula.
FR. primeur; ‘primicia’; -riste. FR. primulacées.– AL. Primel, ‘pri-
prı̄mōrdı̆ālis, -e [prı̄mōrdı̆um], adj., mavera’.
primordial || -dı̆ālı̆tĕr, adv., al princi- prı̄nceps, -ı̆pis [prı̄mus, capı̆ō], adj.
pio, originariamente. y sust. m., que ocupa el primer lu-
E SP . primordial, s. XVII ; adj. Se gar, el primer puesto, la primera
aplica al principio básico, fundamen- fila || el primero: qui princeps in
tal o esencial de cualquier cosa. agendo est, el que es el primero
FR. primordial. – INGL. primordial. en perseguir; in periculo princeps
prı̄mordı̆um, -ı̄ [prı̄mus, ordı̆or], n. erat, era el primero en el peligro ||
gralte. en pl. -a, -ōrum, origen, [atrib.] princeps in proelium ibat,
comienzo: primordia rerum, los iba al combate delante de todos;
principios de las cosas; primordia princeps Horatius ibat, H. iba el
mundi, el origen del mundo; a pri- primero || el primero [en dignidad o
mordio urbis, desde la fundación categoría]; principal; notable, insig-
de la ciudad || advenimiento [de un ne; guía, director, jefe; autor, crea-
príncipe] || † -dı̆alı̆tĕr, adv., al prin- dor: princeps Graeciae, el principal

53

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ciudadano de G.; p. Iegationis, el || El príncipe, obra de teoría política
jefe de la embajada; huius consilii de N. Maquiavelo, escrita en 1513 y
principes, los promotores de esta publicada póstumamente en 1531.
decisión; quales in republica prin- principesco, fin s. XIX, del it. prin-
cipes essent, tales reliquos solere cipesco, íd. ; dícese de lo que es o
esse cives, que cuales eran en el parece propio de un príncipe o de
Estado los personajes principales, ta- una princesa.
les solían ser los demás ciudadanos; princesa, 1495, del fr. princesse,
principes civitatis, los principales de prince, ‘príncipe’; f. Mujer del
personajes del Estado || [espec.] p. príncipe || La que por sí goza o po-
senatus, el primero [de la lista] del see un estado que tiene el título de
senado || [a partir de Augusto] el principado || Princesa de Asturias,
príncipe, el emperador || [espec.] esposa del Príncipe de Asturias.
principes iuventutis, los príncipes GALL.-PORT. príncipe. – EUSK. prin-
de la familia imperial || [Milit.] prín- tze, ‘príncipe’; printze-aldi, ‘principa-
cipes [soldados de 1.ª línea; luego do’ [tiempo]; printze-erri; printzerri,
pasaron a la 2.ª, entre los hastati y ‘principado’ [territorio]; printzego,
los triarii]: princeps, un manípulo o ‘principado [dignidad]; printzemaz-
un centurión de ‘príncipes’; p. prior, te, ‘esposa del príncipe’; printzeren,
centurión de la 1.ª centuria de ’prín- ‘principesco’; printzesa; printzukeria,
cipes’; primus p., centurión del pri- ‘arbitrariedad’. – IT. príncipe, -pessa.
mer manípulo; octavum principem – PROV. prince. – FR. prince, ‘prínci-
ducere, mandar el octavo manípulo pe’; princesse, ‘princesa’; princier,
de ‘príncipes’. ‘principesco’. – INGL. prince, ‘prínci-
ESP. príncipe, 1220-50; m. Lo pri- pe’; princess, ‘princesa’. – AL. Prinz,
mero y más excelente, superior o ‘príncipe’; Prinzessin, ‘princesa’.
aventajado de una cosa || Individuo princı̆pālis [-pı̆ālis], -e [princeps],
perteneciente a una familia real o adj., primero, primitivo, originario,
imperial || Príncipe de Asturias, título natural: principales causae, causas
que se da al hijo del rey, inmediato primeras; principalia verba, pala-
sucesor en el trono español; se ad- bras primitivas || principal, esencial,
judicó por primera vez a Enrique III, fundamental, importante, capital,
cuando era heredero de la corona de superior: p. quaestio, la cuestión
Castilla y lo han seguido ostentando principal || relativo al príncipe, al
todos los herederos de la corona en emperador; imperial: p. rescrip-
España || Príncipe azul o encantado, tum, rescripto del emperador; p.
enamorado ideal soñado o espe- matrimonium, el matrimonio del
rado por una mujer || Príncipe de príncipe; p. curae, las ocupacio-
Gales, heredero del trono de Gran nes de gobierno; p. beneficia, los
Bretaña; tejido de lana con líneas beneficios del príncipe || relativo al
finas cruzadas formando cuadros de cuartel general [de un campamen-
color uniforme sobre fondo claro; to]: p. via, la vía principal [que se
traje confeccionado con esa tela || extendía ante las tiendas del estado
Príncipe de las tinieblas, o de los mayor]; p. porta, la puerta principal
demonios, Satanás || Edición prin- [a derecha y a izquierda del cuartel
ceps, primera edición de una obra general].

54

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. principal, 1220-50; adj. Más o dos copríncipes || Forma de estado
importante que cualquier otra cosa; presidido por un príncipe; algunos
dícese de la persona o cosa que ocu- territorios se llaman así, aunque ha-
pa el primer lugar en estimación o yan dejado de tener ese gobierno.
importancia y se antepone y prefiere FR. principat. – INGL. principate. –
a otras || Esencial o fundamental, AL. Prinzipat, ‘preeminencia’.
por oposición a accesorio || Oración princı̆pı̆al- v. princı̆pal-.
principal, la que no depende de nin- princı̆pı̆ō, -āre [princı̆pium], intr., co-
guna otra y de la que dependen una menzar [espec. a hablar].
o varias oraciones subordinadas || ESP. principiar, h. 1580; tr. Co-
Jefe, persona que tiene otras a sus menzar o empezar algo || Pasar una
órdenes || Piso situado sobre el bajo cosa de no estar existiendo o ha-
y el entresuelo || Primera edición de ciéndose a estarlo.
una obra. IT. principiare.
IT. principale. – FR. principal. – prı̄ncı̆pı̆um, -ı̄ [prı̄nceps], n., principio,
I NGL . principal; -lity, ‘principado’; comienzo, iniciación, origen: [in]
principle, ‘principio’, ‘causa’. – principio, al principio, ante todo;
AL. Prinzipal, ‘jefe’. a principio, desde el comienzo; nec
† princı̆pālı̆tās, -ātis [princı̆palis], f., principium nec finem habere,
primacía, supremacía, hegemonía; no tener ni principio ni fin; ducere
principado. principium ab, proceder de; p. ur-
FR.: principauté. bis, origen de la ciudad; p. pontis,
princı̆pātŭs, -ūs [princeps], m., princi- cabeza de puente || [espec.] princi-
pio, comienzo, origen || lugar pree- pio, comienzo [de una obra]; prólo-
minente, primer puesto; primacía, go, prefacio; exordio [de un discur-
supremacía, prioridad: p. senten- so]: p. dicendi, exordio || origen,
tiae, prioridad de voto [o de expo- elemento, fundamento: movendi
sición de su opinión]; principatum p., el principio del movimiento || [n.
alicuius rei tenere, tener el primer pl.] los principios [constitutivos del
puesto en algo; principatum fac- ser]; los elementos: iuris principia,
tionis tenere, ser el jefe de un par- los principios fundamentales del de-
tido || [entre naciones] supremacía, recho; naturae principia, impulsos
primacía, hegemonía: totius Galliae naturales || [Milit.] principia, ōrum,
principatum tenere, obtinere, te- n. pl., la primera línea [de un ejérci-
ner la supremacía de toda la Galia || to]: equites post principia collo-
[Filos.] primer principio || [época im- cat, coloca la caballería detrás de las
per.] principado, dignidad imperial; primeras líneas || cuartel general [en
ejercicio del poder imperial, reinado: campaña].
miscuit principatum et liberta- ESP. principio, h. 1335; m. Co-
tem: juntó el poder supremo y la mienzo, iniciación; hecho de empe-
libertad || † sacer p., jerarquía [ecle- zar; primer instante del ser de una
siástica]. cosa || Fase inicial de un proceso ||
ESP. principado, 1490; m. Título Origen de algo || Norma, idea o ele-
o dignidad de príncipe || Territorio o mento fundamental que rige el pen-
estado sobre el que recae este títu- samiento o la conducta || [En plural]
lo y está gobernado por un príncipe nociones primeras de una ciencia o

55

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


arte || Plato de los que se sirven en órdenes religiosas en que el superior
una comida entre el primero y los se llama abad, segundo director o
postres || [Medic.] sustancia que entra prelado || Superior de una herman-
en la composición de un fármaco y le dad o cofradía || Superior de una
confiere propiedades medicinales. orden militar || Prioral, adj. del prior
principiante [< principiar], adj. || A priori, de antemano.
[Persona] que empieza a aprender, prioridad; f. Anterioridad o prefe-
estudiar o ejercer un arte, profesión, rencia de una cosa respecto a otra,
etc. y es todavía inexperta en ella. en el tiempo o en el espacio || Pre-
EUSK. printzipalki, ‘principalmen- cedencia de una cosa respecto de
te’. – I T . principio. – F R. principe, otra que depende o procede de ella
‘principio’. – AL. Prinzip, ‘principio’, || Ventaja, distinción o trato de favor
‘máxima’. frente a otros || Prioritario, adj. Díce-
† prı̄ncı̆por, -āri [prı̄nceps], intr., reinar se de lo que tiene prioridad respecto
sobre; gobernar, dominar. de algo || Priorizar, tr. Dar prioridad
prı̆or, prı̆ŭs, genit -ō ris [cf. *pri-, a algo.
prı̄mus, prı̄scus prı̄stı̆nus,...], adj. priora; superiora de algunos con-
comparat., que está más delante [en ventos de religiosas.
el espacio o en el tiempo]; de de- E USK . priora; prior-aita, ‘padre
lante, anterior: prioribus pedibus, prior’; prior-ama, ‘superiora’; prior-
con las patas delanteras || el primero barruti, ‘priorato’ [territorio]; priore,
[de dos]; precedente, anterior; úl- ‘prior’; prior-etxe, ‘priorato’ [conven-
timo, pasado: priore nocte, en la to]; priorgo, ‘priorato’ [dignidad];
noche anterior; priore anno, el año prior-orde, ‘viceprior’. – IT. priore,
pasado; prioribus comitiis, en los -ría, -rità. – FR. prieur, ‘prior’; priorité,
comicios precedentes; priore libro, ‘prioridad’. – INGL. prior, ‘prior’, ‘pre-
en el libro precedente || [atrib.] prior vio’; prioress, -ry; priority. – AL. Prior,
occupavit, fue el primero que ocu- ‘prior’, ‘abad’; Priorität.
pó...; ocupó el primero... || [sust.] † prı̆ōrātŭs, -ūs [prı̆or], m., prioridad,
priores, -um, los predecesores, los preferencia, primacía, preeminencia.
antepasados, los mayores || [fig.] su- ESP. priorato, 1220-50; m. Pree-
perior, mejor, más importante, más minencia; cargo, oficio, dignidad o
notable [con idea de superioridad o empleo de prior o de priora || Dis-
primacía]: priores numero, superio- trito o territorio sometido a la auto-
res en número; nihil prius caelibe ridad o jurisdicción del prior || Prio-
vita, nada hay mejor que la vida razgo, priorato, oficio, dignidad o
de soltero; prius nihil fide, nada cargo de prior || Priorato, vino que se
es preferible a la buena fe; prius elabora en la comarca de ese nom-
est [con inf.], es mejor el... || Prı̆or, bre, en la provincia de Tarragona.
-ōris, m. el Antiguo, el Viejo, el Pri- FR. prieuré [a. prioret]; priorat. –
mero [de dos personajes del mismo AL. Priorat.
nombre]: Dionysius prior, Dionisio prı̄stı̆nus, -a, -um [cf. *pri-; prı̆or,
el Viejo; prior Africanus, el primer prı̄mus, prı̄scus], adj., antiguo, pri-
Escipión el Africano. mitivo, inveterado, de otros tiempos:
ESP. prior, 1174; superior o prela- in pristinum statum redire, vol-
do ordinario de un convento; en las ver a su estado primitivo || anterior;

56

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


precedente; reciente: p. coniux, el men... pervenerunt, y no dejaron
primer marido; pristini diei, del día de huir hasta que llegaron a las ri-
anterior; pristinae noctis som- beras del río...; nec prius absistit,
nium, el sueño de la noche pre- quam... fundat humi, y no cesa
cedente || [= prı̄scus] pristini mo- hasta que derriba en tierra... || en
res, las costumbres de los antiguos otro tiempo, antiguamente, antaño:
tiempos. otium... reges prius... perdidit,
ESP. prístino, 1483; adj. Primero, el ocio ha perdido desde antaño a
primitivo, originario; antiguo. los reyes; ut prius, como en otros
IT. prístino. – INGL. pristine. tiempos.
prı̄scus, -a, -um [cf. *pri-; prı̆or, prı̄mus, prı̆usquam [= prı̆us... quam], conj., an-
prı̄stı̆nus; gr. présbys], adj., muy tes que, antes de, primero: p. dicere
antiguo, primitivo; viejo, vetusto || incipio, antes de empezar a hablar
[pers.] prisci [viri], los hombres de || [= potius quam], mejor que, más
los tiempos antiguos; prisca gens bien, en lugar de, antes que.
mortalium, la raza primitiva de los
hombres || [cosas]: quae iam prisca * * *
videndur, los sucesos que nos pa-
recen ya anticuados; prisco more, protocollum, -ı̄ [bajo latín protoco-
ritu, a la antigua usanza; prisca co- llum < gr. tardío prōtókollon, ‘hoja
moedia, la antigua comedia [= la que se adhería a un documento
griega]; prisca verba, arcaísmos; para garantizar su autenticidad’;
priscae vestigia fraudis, los ves- propte. ‘lo pegado en primer lugar’,
tigios de la antigua culpa || propio de prôtos, ‘primero’, y kólla, ‘cola de
de la moral antigua; rígido, auste- pegar’], n., protocolo.
ro, severo: p. pudor, el pudor de ESP . protocolo, ‘serie de docu-
los viejos tiempos; pereat cui sunt mentos notariales’, 1611 || Conjunto
prisca supercilia!, ¡perezca el que de los originales de las escrituras y
tiene ceño severo! || [sust.] prisci, otros documentos que se custodian
los antiguos; nuestros mayores || en el despacho de cada notario, que
Priscus, -ı̄, m., el Antiguo [sobren., los autoriza con ciertas formalidades
espec. del rey Tarquino] || -cē, adv., || Acta o cuaderno de actas relativas
como los antiguos; al estilo antiguo; a un acuerdo, conferencia o con-
severamente. greso diplomático || Conjunto de las
prı̆us [cf. prı̆or], adv., antes, primero: reglas de cortesía, etiqueta o urbani-
prius murum ascendere, escalar dad establecidas, para determinadas
el muro antes [que él]; prius orto ceremonias diplomáticas oficiales y
sole, antes de salir el sol; prius... palatinas, por decreto o por cos-
deinde..., primero... después...; tumbre || Der. intern. Disposiciones
tellus prius ima dehiscat, que se adoptadas después de firmar un tra-
abra antes la tierra || [refer. a dos] tado para hacer constar ciertos he-
respondebo priori [epistulae], res- chos || Diplom. Fórmulas con que se
ponderé en primer lugar a la primera comienza y termina un documento ||
carta || prius... quam [= priusquam], Medic. Información científica sobre
antes que, hasta que: neque prius un medicamento; conjunto de los
fugere destiterunt, quam ad flu- diversos informes que se redactan

57

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


inmediatamente después de reali- protohistoria [< proto- e histo-
zar una intervención || Plan de un ria], f. Época de la vida de la huma-
tratamiento o de un experimento nidad intermedia entre la prehistoria
científico. y la historia propiamente dicha; de
protocolar, adj. Relativo al pro- ella sólo se poseen tradiciones origi-
tocolo. nariamente orales, inmediatamente
protocolario, -a, adj. Se aplica a anteriores a los primeros documen-
lo que se hace con solemnidad no tos escritos.
indispensable, pero usual. protomártir [< proto- y mártir],
protocolizar, tr. Incorporar al pro- m. El primero de los mártires del
tocolo una escritura matriz u otro cristianismo o de una causa. Nom-
documento que requiere esta for- bre dado a San Esteban, por haber
malidad. sido el primero de los discípulos de
protocolización, f. Acción y efec- Cristo que sufrió martirio.
to de protocolizar. protomedicato [< proto- y medi-
proto- [< gr. prô¯ tos, ‘primero’, cato < médico], m. Tribunal por los
‘principio’ < proteúō, ‘preceder’, protomédicos, o médicos del rey y
‘ser anterior a’], prefijo que significa examinadores, los cuales juzgaban
‘prioridad’, ‘preeminencia’ o ‘supe- sobre la suficiencia de los que aspi-
rioridad’; antiguamente se usaba, en raban a ser médicos y concedían las
Química, como prefijo para designar licencias necesarias para el ejercicio
la combinación en la cual entra un de la medicina. Constituían también
elemento en la misma proporción; un cuerpo consultivo || Empleo o tí-
actualmente proto- es sustituido fre- tulo honorífico de protomédico.
cuentemente por el sufijo -oso. protón [< gr. prô¯ton < prô¯tos, ‘pri-
proteína [< gr. prōteîon, ‘prima- mero’], m. Física. Partícula elemental
cía’ < prô¯tos, ‘primero’; cf. con el gr. que constituye, por sí sola, el núme-
Proteo < Prótheos, divinidad mitoló- ro del átomo de hidrógeno y forma
gica capaz de cambiar de forma a su parte de todos los demás núcleos
voluntad], f. Bioquím. Sustancia or- || Partícula elemental estable, for-
gánica compleja, de estructura quí- mada por una carga de electricidad
mica formada por cuatro elementos, positiva indivisible y numéricamen-
carbono, oxígeno, hidrógeno y ni- te equivalente a la negativa de un
trógeno, a los que se añade a veces electrón del mismo cuerpo; en el de
fósforo, azufre y algunos átomos hidrógeno constituye por sí mismo
metálicos. Forman generalmente el núcleo.
con el agua soluciones coloidales y, protonotario [< gr. prô¯ tos, ‘pri-
por ser constituyentes esenciales de mero’, y notario], m. Nombre dado
las células, son indispensables en en la Edad Media a los archicancille-
la alimentación, para el desarrollo res, o jefes de cancillería, en varios
de los procesos vitales. La clara de estados || Secretario del rey o de los
huevo está toda ella constituida por príncipes en varias cortes de Europa
proteínas y se encuentran también || Primero y principal de los notarios
en abundancia en la carne || Protéi- y jefe de ellos, o el que despachaba
co, adj. De [las] proteínas || Proteínico, con el príncipe y refrendaba sus des-
adj. De [las] proteínas. pachos, cédulas y privilegios || Prela-

58

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


do de la Curia Romana nombrado F R. protocole, -laire; protéine,
por el Papa y de rango superior en- -téide, -téinurie; proton. – INGL. pro-
tre los que tienen carácter episco- tocol.
pal || Protonotarios apostólicos, los
notarios encargados de redactar las * * *
actas de los mártires y la crónica
eclesiástica. * sem- [cf. gr. hen, sánscr. sa-], raíz
protoplasma [< proto- y gr. plás- que designa la unidad; atestigua-
ma < plássō, ‘amasar’, ‘formar’], m. da en lat. como primer elemento
Biol. Sustancia formativa del interior de compuestos: sĕmel, sĕmper,
de las células en las que está el nú- sı̆mı̆lis, simplex, sı̆ncĕrus, singŭ-
cleo. Es de estructura coloidal y su lus, semi-...
composición química es muy com- INGL . cf. same, ‘mismo’; same-
pleja; contiene una gran cantidad de ness, ‘identidad’; seem, ‘parecer’;
agua en la que están disueltos o en some, ‘algunos’. – A L . cf. samt,
suspensión cuerpos orgánicos y al- ‘con’; sämtlich, ‘todos juntos’; sam-
gunas sales inorgánicas. Constituye meln, ‘reunir’; zusammen, ‘juntos’,
la parte viva de la célula. ‘conjunto’.
protoplasto [< gr. prô¯tos y plássō, sĕmĕl [*sem-], adv., una sola vez, por
‘amasar’, ‘formar’], m. Microb. Uni- una vez, de una vez: plus quam s.,
dad básica funcional, formada por el más de una vez; s. atque iterum,
citoplasma y que encierra el núcleo s. iterumque, una y otra vez, varias
dentro de sí. veces; s. aut iterum, una o dos ve-
prototipo [< gr. prô¯tos y týpos, ces; s. et saepius, una y mil veces,
‘tipo’], m. Persona o cosa que cons- muchas veces; non s., sed saepe,
tituye el más perfecto ejemplar y no una vez, sino con frecuencia; s.
modelo de una virtud, vicio o cua- et in perpetuum, una vez por to-
lidad || Primer ejemplar [de un ob- das; s. emissum verbum, la pala-
jeto, especialmente una máquina o bra, una vez pronunciada,... || una
vehículo] construido como modelo vez por todas, una vez para siem-
para su fabricación en serie || Molde pre: humum ore semel momordit,
original con el que se fabrica una mordió el polvo de una vez para
figura u otra cosa || Ser que reúne siempre || la primera vez: semel...
en sí, en el más alto grado, las ca- iterum, la primera vez... la segun-
racterísticas de cierto tipo de cosas y da vez || [con conj.] ut. s., cum s.,
puede representarlas. una vez que, tan pronto como...;
protozoo [< gr. prô¯ tos y zô¯ on, quoniam s., puesto que una vez...
‘animal’], m. Zool. Organismos afi- sĕmpĕr [*sem-], adv., siempre; en
nes a los animales, que se caracte- todo momento; sin cesar; de una
rizan por su unidad estructural uni- vez para siempre; constantemente ||
celular y por ser móviles, al menos s. non, jamás, nunca.
en una etapa de su ciclo. Son gene- ESP. siempre, 1220-50; adv. En
ralmente microscópicos y, a veces, todo o en cualquier tiempo || En todo
están formados por una colonia de caso.
células iguales entre sí. Un ejemplo GALL.-PORT. sempre. – CAT. sem-
es la ameba. pre. – IT. sempre. – PROV. se•mpre.

59

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


† sĕmpĕrvı̄vus, -a, -um [sĕmpĕr, Se aplica a las palabras que no es-
vı̄vus], adj., eterno. tán formadas por varias palabras
E SP . siempreviva, 1495; Planta o raíces de la misma lengua y a las
perenne de la familia de las crasulá- expresiones que no están forma-
ceas; vive en las peñas y en los teja- das por más de una palabra || Farm.
dos y se usa en medicina doméstica. Material cualquiera de procedencia
Fr. sempervivum. orgánica o inorgánica, que sirve por
sempı̆tĕrnus, -a, -um [semper, aeter- sí solo a la medicina, o que entra en
nus], adj., eterno, perpetuo, sempi- la composición de un medicamento.
terno. simpleza, h. 1280; f. Necedad,
ESP. sempiterno, 1438; -na; adj. bobería || Cualidad de ser simple,
Que durará siempre; dícese de lo ingenuo o tonto || Hecho o dicho
que, habiendo tenido principio, no simple || Cosa insignificante o de
tendrá fin. poco valor.
IT. sempiterno. – FR. sempiternel. simplicísimo [< lat. simplicissı̆-
– INGL. sempitern, -nal. mus, superl. de simplex], adj. muy
simplex, -ı̆cis [*sem-; plex, cf. plec- simple.
tō], adj., simple, sencillo: s. mors; simplismo; adj. Cualidad de sim-
s. mortis genus; s. mortis via, un plista.
solo género de muerte; aut s. est simplista; adj. Se aplica a la per-
natura animantis... aut concreta sona que simplifica las cosas, los ac-
est ex pluribus naturis, la sustan- tos o las ideas considerando un as-
cia de un ser vivo es simple... o está pecto parcial de las mismas || Farm.
compuesta de varios elementos || Persona que escribe o trata de los
solo, aislado, único: plus vice sim- simples.
plici, más de una vez; verba sim- simplón; aument. de simple, sen-
plicia, palabras aisladas, simples; cillo, ingenuo, tonto.
naves, quae simplici ordine age- simplificar [< lat. simplex y fa-
bantur, las naves que eran impulsa- cĕre, ‘hacer’], tr. Hacer más sencilla,
das por una sola fila de remos || sen- más fácil o menos complicada una
cillo natural, puro, sin artificio: recta cosa || Matem. Reducir [una frac-
et simplicia, las cosas sencillas y ción, una ecuación o una expresión]
naturales || sencillo, simple, ingenuo, a su forma más simple.
cándido, inocente, sincero: simpli- simplificación; f. acción y efecto
ces cogitationes, pensamientos de- de simplificar.
sinteresados || -ı̆cı̆ter, adv., simple- GALL.-PORT. simples. – CAT. sim-
mente; aislada, separadamente; con ple. – E USK . sinpletu, ‘simplificar.
sencillez, sin adornos; sin rodeos; – I T . sémplice, scempio, ‘simple’.
con franqueza; ingenuamente. – FR. simple, -plement, -plet, -plex,
E SP . simple, 1220-50, del bajo -plexe; simplifier, ‘simplificar’; simpli-
lat. sı̆mplus; adj. Formado por una fiable, -ficateur, -fication, -fié; sim-
sola sustancia o un solo elemen- plisme, -pliste. – INGL. simple, ‘sim-
to; sin composición || Sencillo, sin ple’; simplify, ‘simplificar’; simply,
adornos superfluos o excesivos || -plex, -plification; simpleton, ‘since-
Sin complicaciones ni dificultades || ro’, ‘simplón’. – AL. simpel, ‘simple’,
Mentecato, incauto, tonto || Gram. ‘sencillo’.

60

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


persimplex, -ı̆cis, adj., muy simple; ta dificultad o peligros || [Referido
muy frugal. a personas] persona espontánea,
simplı̆cı̆tās, -ātis [simplex], f., sim- que obra con naturalidad, que, en
plicidad || ingenuidad; franqueza; el trato con los demás, no obra con
candor; sencillez. engreimiento, ni adopta una actitud
E SP . Simplicidad, 1220-50; f. de superioridad, aunque ocupe un
Cualidad de simple. puesto o situación más elevados ||
F R. simplicité.– I NGL . simplicity, Sencillamente, de manera sencilla.
‘sencillez’. sencillez, 1490; f. Manera senci-
singŭlus, -a, -um [*sem-], gralte. en lla de hacer las cosas || Actitud pro-
pl. singŭlı̄, -ae, -a, adj. num. distri- pia de persona sencilla.
but, uno a cada uno: quibus singu- Sendos [< pl. sin gŭlos], ‘uno
lae naves erant attributae, a cada cada uno’, 1219; adj. Se aplica a
uno de los cuales se había asignado ciertas cosas de las cuales hay o co-
una nave || [en correlac. con otro rresponde una para cada una de las
distribut.]: singulos legatos singu- otras cosas o personas.
lis legionibus praeponere, poner EUSK. single, ‘cosa fútil’; zingili,
un legado al frente de cada legión; zingilli, ‘sencillo’. – IT. síngolo, ‘cada
duodena iugera in singulos ho- uno’. – RUM. si •ngur. – INGL. single. –
mines describere, repartir doce yu- AL. single, ‘singular’, ‘único’.
gadas de tierra por persona || [giros] singillātim [singŭlus], adv., aislada-
in singulos annos, para cada año; mente; uno a uno; individualmente.
crescit in dies singulos hostium singŭlāris, -e [singŭlus], adj., singular,
numerus, crece de día en día el único, solo, solitario, aislado: s. proe-
número de enemigos; in singula lium, combate singular, individual;
diei tempora, para cada hora del s. homo, un hombre solo || relativo
día, de hora en hora || cada uno en a uno solo; particular, personal: s.
particular; de uno en uno; indivi- imperium, gobierno personal, mo-
dualmente: frequentes an pauci narquía; odium s., odio personal;
an singuli, muchos o pocos o uno sunt quaedam in te singularia,
solo cada vez; quos singulos con- hay en ti ciertas peculiaridades ||
temnas, eos esse aliquid putares [Gram.] s. numerus, número sin-
universos, se creería que en con- gular. || único [en su género]; sin
junto tienen algún valor aquellos a igual, sin par; singular, excepcional,
quienes se desprecia individualmen- extraordinario, raro: amor in rem
te; milvus coepit vesci singulas, publicam s., extraordinario amor
el gavilán comenzó a comérselas a la patria; s. nequitia, maldad sin
de una en una; singula quaeque, igual, s. vir, hombre extraordina-
cada cosa; non agam de singulis, rio; s. cupiditia, codicia inconce-
no entraré en detalles. bible; Aristoteles in philosophia
ESP. sencillo, h. 1250, del lat. vg. prope s., A., filósofo casi único ||
*sı̆ngĕllus, dim. de singŭ lus [cf. [pl.] -lārēs, -ı̆um, m. pl., cuerpos
singillātim]; adj. Que consta de un distinguidos de caballería, guardias
solo elemento o de una sola serie de de corps || -lārı̆tĕr, adv., individual-,
ellos || Que carece de complicacio- aisladamente; extraordinaria-, singu-
nes, lujo o artificio || Que no presen- larmente.

61

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. singular, CULT.: 1220-50; adj. single, s. xx, del ingl. single, ‘solo’
Solo, único; usado raramente y sólo || [Mar.] dícese del cabo que se em-
pospuesto al nombre || Individual, plea sencillo || [Mús.] disco grabado
de un solo individuo || Raro, extraor- que reproduce en cada cara una
dinario, extraño, extravagante, ex- sola pieza musical o canción.
celente || Gram. [Número] que ex- Señero, ‘solitario’, h. 1140, del
presa unidad || [Combate] entre dos lat. tardío sı̆ngŭlārı̆us; solo, solita-
individuos || [Edificio] que no forma rio, aislado || notorio, mejor que la
bloque con otros. generalidad.
singularizar, s. XVII; tr. Hacer una CAT. porc senglar. – EUSK. singu-
cosa singular o distinta de las de- lar, -larki. – IT. singolare; cinghia-
más || Distinguir o destacar [a una le [< singularis porcus], ‘jaba-
persona o cosa] entre otras || Sin- lí’. – PROV. senglar. – FR. singulier,
gularizarse, distinguirse o apartar- -lièrement; single [< ingl.]; sanglier
se [una persona o cosa] entre otras [< singularis porcus], ‘jabalí’; sin-
de su especie por alguna particu- gulariser. – lNGL. singular, -larize. –
laridad; llamar la atención en un AL. singulär; Singular.
lugar o entre otras personas por † singŭlārı̆tās, -ātis [singŭlāris], f.,
su comportamiento peculiar, extra- singularidad || † celibato.
vagante o inconveniente || Com- ESP. singularidad, s. XVII; f. Cualidad
portarse de distinto modo con una de singular || Particularidad; distintivo,
persona que con las demás que carácter o cosa que singulariza.
están con ella. FR. singularité. – INGL. singularity.

62

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


II

|| 2
Dos

dŭŏ, dŭae, dŭŏ [cf. bi-; bis; dŭbō, díada [< lat. dy̆as, -ădis < gr.
dŭbı̆tō; cf. gr. dýo; sánscr. dvāu; ant. dyás, -ádos, ‘dualidad’, ‘pareja’ <
irl. dāu; ingl. two], adj. num. card., dýo, ‘dos’] f. Pareja de dos seres
dos. o cosas estrecha y especialmente
ESP. dos, 1055 [< dŭōs, ac.] || vinculadas entre sí || Filos. Unión
Segundo: número dos; año dos || de dos principios que se completan
Úsase también como sust.: El dos recíprocamente. En la filosofía de
de mayo || Carta o naipe que tiene los pitagóricos, el Número, esencia
dos señales: el dos de copas || Hora de las cosas, principio del orden, de
segunda, a contar de la medianoche la armonía y de la inteligibilidad, no
o desde el mediodía. basta para explicar el mundo. Debe
dúo, 1566 [< ital. duo; cf. gr. completarse por la acción del infini-
dýo, ‘dos’], m. Mús. Pieza vocal o to. Se trata, pues, de la díada de la
instrumental compuesta para dos unidad y del infinito || Nombre que
ejecutantes || Las dos personas que se da a los pares de cromosomas
cantan o ejecutan a dúo || Fig. A aún no escindidos durante la pro-
dúo, adv. Se refiere a la intervención fase de la segunda división || Con-
simultánea de dos personas. junto de dos cromátidas que posee
duopolio [< gr. dýo, ‘dos’, y cada espermatocito o cada ovocito
pōléō, ‘vender’], m. Situación del secundarios tras la meiosis, en el
mercado en la que dos vendedores proceso de gametogénesis.
en competencia pueden controlar diadelfia [< gr. dís, ‘dos’, y adel-
las cantidades y precios de un deter- phós, ‘hermano’, f. Botán. Díce-
minado servicio o mercancía. se cuando dos estambres del an-
diabasa [alteración de dibasa, ‘de droceo de la flor están soldados
dos bases’], f. Roca ígnea, variedad por sus filamentos en dos haces,
de dolerita, compuesta esencialmen- aunque generalmente uno queda
te de fesdespato y anfibolita. suelto.

65

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


diádico [< gr. dyadikós], adj. bi- leche son sustituidos por los defini-
nario. tivos.
düeto, 1843, del it. duetto. dilema [< lat. dilemma < gr.
dílēmma, ‘ganancia’, ‘salario’ < dís,
* * * ‘dos’ y lé¯ mma, ‘premisa’ < lambá-
nō, ‘tomar’, ‘adquirir’, ‘recoger’], m.
Del gr. dýo, ‘dos’: dicotiledó- Argumento formado por dos propo-
neas [< gr. dis-, di-, ‘dos veces’, y siciones contrarias disyuntivamente,
kotyledō´n, ‘cavidad’], f. pl. Plantas de con tal artificio, que, negada o con-
la clase de las angiospermas, cuyos cedida cualquiera de las dos, queda
embriones poseen dos cotiledones. demostrado lo que se intenta probar
dicostilo [< gr. díkha, ‘doble’, || Dilemático, -ca, adj. Perteneciente
‘doblemente’, ‘en dos’ < dís, ‘dos’, o relativo al dilema.
y stýlos, ‘columna’], adj. Dícese del dioica [< di-, dis-, ‘dos’, y oîkos,
vegetal que tiene las flores con dos ‘casa’], adj. Dícese de la planta que
estilos bífidos. tiene flores de cada uno de los dos
dicotomía [< gr. dikhotomía, ‘di- sexos en pie separado.
visión en dos’ < dikhótomos, ‘divi- dióxido [< gr. di-, dis-, ‘dos’, y
dido en dos’ < díkha, ‘doble’, ‘en oxýs, ‘ácido’, ‘mordiente’], m. Óxido
dos’, y tómos, ‘corte’, ‘sección’, < doble.
dís, ‘dos’, y témnō, ‘cortar’], f. Di- dipétala [< gr. di-, dis-, ‘dos’, y
visión de un órgano en dos partes pétalon, ‘hoja’], adj. Flor que tiene
iguales || Bifurcación de un tallo o dos pétalos en la corola.
de una rama || Método de clasifi- diplejía [< gr. di- y plēgé¯ , ‘golpe’,
cación lógica en que las divisiones ‘herida’, ‘llaga’ < pléssō, ‘golpear’,
tienen dos partes. ‘herir’], f. Parálisis que se localiza en
didimio [< gr. dídymos, ‘geme- dos partes simétricas del cuerpo.
lo’], m. Quím. Metal muy raro, terro- díptero [< gr. di-, dis-, ‘dos’, y
so y de color de acero, que a veces pterón, ‘ala’], m. Insecto de dos alas.
de halla unido al cerio. disépala [< gr. di-, dis-, ‘dos’, y el
dídimo, -ma [< gr. dídymos, ‘ge- lat. separ, ‘separado’], adj. Se aplica
melo’], adj. Anat. y Botán. En los a la flor que tiene dos sépalos en el
seres vivos, se aplica a órganos o a cáliz.
estructuras lobuladas que se pre- disílabo, -a [< lat. disyllăbus <
sentan en pareja; testículo, frutos gr. disýllabos], adj. Bisílabo; de dos
apareados, etc. sílabas.
didracma [< gr. di- y drákma], f. GALL.-PORT. dous. – CAT. dos. –
moneda griega de dos dracmas. IT. due, ‘dos’. – RUM. doi. – FR. deux,
diedro [< di- < dís, ‘dos’, y hédra, ‘dos’ [a. dous < ac. duos]; deuxiè-
‘plano’, ‘base’, ‘cara’], m. ángulo me; diedre; didyme; duo [< it.]. –
formado por dos caras. I NGL . duo; deuce; cf. two, ‘dos’;
difiodonto [< gr. díphyos, ‘doble’ between, ‘entre’. – A L . cf. zwei,
< dís, ‘dos’, phýō, ‘nacer’, ‘salir’, y ‘dos’; zwischen, ‘entre’; Duo, Duett
odoûs, odóntos, ‘diente’] m. Animal [< it. due], ‘dúo’.
mamífero que tiene dos denticio-
nes sucesivas, ya que los dientes de * * *

66

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


dŭālis, -e [dŭŏ], adj., dual, binario, de mero doce || Ungüento de los doce
dos || [Gram.] dual [número]. apóstoles, medicamento empleado
ESP. dual, 1843[< lat. duālis], adj. en el medievo, especie de tríaca, cuyo
Gram. número dual || Que reúne dos nombre se debía al hecho de que
caracteres o fenómenos distintos. en su composición entraban doce
dualismo [< dual], m. Conside- drogas.
ración del universo como formado docena, 1495; f. conjunto de
y mantenido por el concurso de dos doce cosas.
principios igualmente necesarios y adocenado, 1611 [< docena], adj.
eternos, y por consiguiente indepen- Vulgar y de muy escaso mérito.
dientes entre sí || Esta doctrina filo- adocenarse, 1679; convertirse en
sófica explica el origen y naturaleza vulgar.
del universo por la acción de dos dozavo, 1616; cada una de las
esencias diversas y contradictorias. doce partes iguales en que se divide
dualista, fin. s. XIX; partidario del un todo.
dualismo. Del gr. dō´deka, ‘doce’, procede
FR. duel, -elle; dual, -lisme, -liste. el prefijo dódeca, que aparece en
– INGL. dual, -lism. voces compuestas:
dŭālı̆tās, -ātis [dŭālis], f., el número dodecafonía [< gr. fōné¯ , ‘soni-
dos; dualidad. do’], f. Sistema atonal en el que se
ESP. dualidad, med. s. XIX; f. Exis- emplean indistintamente los doce
tencia de dos caracteres o fenóme- intervalos cromáticos en que se divi-
nos distintos en una misma persona de la escala || -fónico, perteneciente
o en un mismo estado de cosas || o relativo a la dodecafonía.
Quim. Facultad que tienen algunos G ALL .-P ORT . doce. – G ALL . dú-
cuerpos de cristalizar, según las cir- cia, ‘docena’. – PORT. dúzia, ‘doce-
cunstancias, en dos figuras geomé- na’. – CAT. dotze. – EUSK. dozena,
tricas diferentes. -naka, -nerdi. – IT. dódici; dozzina.
FR. dualité. – INGL. duality. – PROV. do•tze; dotze•na. – FR. douze;
dŭcentı̄, -ae, -a [dŭŏ, centum], pl., douzaine, -zain; -zième [a. dudzi-
en número de doscientos; un gran me]. – INGL. cf. twelve, ‘doce’; dozen,
número. ‘docena’. – AL. Dutzend, ‘docena’;
ESP. doscientos, h. 1140 [con infl. cf. zwölf, ‘doce’.
de dos]. dŭŏdĕcı̆mus, -a, -um [dŭŏdĕcim],
dŭellum; -lātŏr; -lı̆cus [arc., v. bellum]. adj. num. ord., duodécimo.
E SP . duelo, 1565 [acaso med. ESP. duodécimo; adj. Que sigue
s. XV] ‘combate entre dos’, a conse- inmediatamente en orden al o a lo
cuencia de un reto o desafío. undécimo || Dícese de cada una de
duelista [< duelo, ‘combate’], m. las doce partes iguales en que se
Persona que conoce y observa las divide un todo.
leyes del duelo. duodecimal; adj. Dícese de cada
dŭŏdĕcim [dŭŏ, dĕcĕm], adj. num. una de las doce partes iguales en
card., doce || [sobrent. Tabulae], las que se divide un todo || Se aplica a
Xll Tablas [código de]. todo sistema aritmético basado en
ESP. doce, 1220-50; conjunto de el número doce.
signos con que se representa el nú- FR. duodécimal.

67

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


dŭŏdēnı̄, -ae, -a [duo; dēnı̄ < dĕcĕm], duplices oculi, los dos ojos, ambos
adj. num. distrib., doce cada uno, de ojos || [fig.] doble, con doblez, tai-
doce en doce [gen. pl. duodenum] mado, engañador, astuto; ambiguo,
|| [poét.] doce: duodena astra, los de doble sentido: d. Ulyses, el astu-
doce astros [= los doce signos del to Ulises; vos ego sensi duplices,
Zodíaco]. he notado vuestra doblez || -cı̆ter,
ESP. duodeno [< lat. duodeni, adv., doblemente, de dos maneras.
‘doce’], m. Anat. Primera porción E SP . dúplice, h. 1520; duplex,
del intestino delgado de los mamífe- adj. doble, que tiene dos veces sus
ros. Debe su nombre a la circunstan- componentes || m. Sistema de in-
cia de que en el hombre tiene unos formación capaz de transmitir y re-
doce dedos de longitud, es decir, cibir a la vez dos mensajes, uno en
unos 25 cm. Comunica directamen- cada sentido || Vivienda constituida
te con el estómago y termina en el por la unión, mediante escalera in-
yeyuno. Es fijo, mientras el resto del terior de dos pisos o apartamentos,
intestino delgado es móvil. uno de los cuales está superpuesto
duodenal [< duodeno], adj. Per- al otro.
teneciente o relativo al duodeno. FR. duplex, -xer. – INGL. duplex.
duodenitis [< duodeno e -îtis, dŭplı̆cı̆tās, -ātis [dŭplex], f., duplici-
‘inflamación’], f. Inflamación del dad.
duodeno. E SP. duplicidad, med. s. XVII; f.
FR. duodénum, -nal, -nité. Doblez, falsedad || Cantidad de dú-
dŭŏdēvı̄gı̆ntı̄ [dŭo, de, vı̄gı̆ntı̄], adj. plice o doble.
numer. card. indecl., dieciocho || I T . duplicità. – F R. duplicité. –
-vı̄cēsı̆mus, -a, -um, decimoctavo INGL. duplicity.
|| -vı̄cenı̄, -ae, -a, distrib., dieciocho dŭplı̆cō, -āre, -āvı̄, -ātum [dŭplex],
cada uno, cada vez. tr., duplicar, doblar: numerum, el
dŭ ŏ et- [dŭ ŏ ; et], ante una dece- número; verba d., repetir las pa-
na añade a ésta dos unidades: labras [o también, formar palabras
dŭŏetvı̄cēsı̆mus, vigésimo segun- compuestas]; bellum d., renovar la
do; duoetvicesimani, los soldados guerra || acrecentar, aumentar: um-
de la legión vigésima segunda. bras d., agrandar las sombras; rem
dŭplex, -ı̆cis [dŭŏ, plicō; cf. simplex, d., aumentar la hacienda || doblar,
triplex,...], adj., doble, de dos [li- encorvar, plegar: corpus, el cuerpo.
ter., plegado en dos, refer. a una ESP. doblegar [< lat. duplicāre,
tela, vestido, etc.]: d. murus, doble ‘doblar’], tr. Doblar o torcer encor-
muro; d. cursus, doble recorrido || vando || Hacer a alguien que desista
doble, grueso: d. amiculus, manto de un propósito y obligarle a aceptar
grueso; d. clavus, clavo grueso; d. otro.
quam, doble que, dos veces mayor duplicar, 1584 [< lat. duplicāre,
que || hendido en dos, partido en ‘doblar’], tr. Hacer doble una cosa
dos: duplicia folia, hojas bífidas; || Multiplicar por dos una cantidad
d. ficus, higo doble; d. Iex, ley que || Der. Contestar el demandado a la
consta de dos partes || [pI.] los dos réplica del actor.
[= uterque], ambos: duplices pal- duplicado, -da [<duplicar], m.
mae, las dos manos, ambas manos; Segundo documento o escrito que

68

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


se expide del mismo tenor que el remate se hace a la ropa en los
original, por si éste se pierde o se bordes, doblándola un poco hacia
necesitan dos || Por duplicado, loc. adentro dos veces para coserla.
adv. En dos ejemplares. desdoblar, 1604 [< des y doblar],
dúplica, 1607 [< duplicar], f. Der. tr. Extender una cosa que estaba
procesal. Escrito en el que, en el doblada.
juicio ordinario de mayor cuantía, desdoblamiento [< desdoblar],
el demandado responde a la réplica m. Acción y efecto de desdoblar o
del actor. desdoblarse || Fraccionamiento por
reduplicar [< reduplicāre], tr. au- evolución natural o artificial de un
mentar una cosa al doble de lo que compuesto en sus componentes o
antes era. elementos.
reduplicación [< reduplicar], f. redoblar, 1495 [< re y doblar],
Acción y efecto de reduplicar || Re- aumentar una cosa otro tanto o el
petición consecutiva de un mismo doble de lo que antes era || Repetir,
vocablo en una cláusula o miembro volver a hacer una cosa || Tocar re-
del período. dobles en el tambor.
CAT. doblegar. – EUSK. doblatu, redoble, m. Acción y efecto de
‘doblar’. – RUM. îndupleca. – FR. du- redoblar || Toque vivo y sostenido
pliquer; réduplicatif, -tion. – INGL. que se produce golpeando rápida-
duplicate, ‘duplicar’; duplication; mente el tambor con los palillos.
reduplicate, -tion. – AL. Duplicat. redoblante, m. Tambor de caja
† dŭplō, -āre [dŭplus], tr., doblar. prolongada, sin bordones en la cara
ESP. doblar, h. 1140 [< bajo latín inferior, usado en las orquestas y
duplāre < duplus, ‘doble’], tr. Au- bandas militares || Músico que toca
mentar una cosa, haciéndola otro este instrumento.
tanto más de lo que era || Tener do- GALL.-PORT. dobrar, -bra, -brado.
ble de edad que otro || Aplicar una – CAT. doblar; dollar. – IT. doppia-
sobre otra dos partes de una cosa re. – PROV. doblar. – FR. doubler [a.
flexible || Pasar una embarcación dobler]; -blage, -blé, -bleur, -blure;
por delante de un cabo y ponerse al dédoubler, -blage, -blement; redou-
otro lado || Pasar al otro lado de una bler, -blant, -blé, -blement.
esquina, cerro, etc. cambiando de dŭplus, -a, -um [dŭŏ; cf. triplus], adj.,
dirección en el camino || En cine y doble, dos veces mayor] || -plum, -ı̄,
televisión, hacer un doblaje de una n., el doble; condemnare dupli,
película || En un juego, duplicar la condenar [a pagar] el doble [del va-
apuesta || Hacer cambiar a alguien lor]; ire in duplum, ir al doble, re-
de opinión o propósito || Doblaje, clamar una indemnización del doble
m. Acción y efecto de dotar a una del valor del daño; dupli poenam
película de cine o televisión de una subire, sufrir el castigo de pagar el
nueva banda sonora que sustituye doble [del valor]; duplo maior, dos
a la original, especialmente cuando veces mayor || -pla, -ae, f., el doble
se traducen las partes habladas al del precio || † -plō, adv., doblemen-
idioma del público destinatario. te, dos veces.
dobladillo [dim. de doblado, pp. ESP. doble, h. 1140 [< lat. duple,
de doblar], m. Pliegue que como adv. < duplus, ‘duplo’], adj. Que se

69

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


compone de dos partes, de dos co- dŭumvı̆r, -ı̆rı̄; dŭŏvı̆r, -ıı̆rı̄ [dŭo, vı̆r],
sas iguales o de la misma especie || m., duunviro [miembro de una co-
Que contiene un número dos veces misión de dos personas].
exactamente || Deport. Partido en el E SP . duunviro, m. Nombre de
que intervienen, formando equipo, diferentes magistrados romanos ||
dos concursantes. Cada uno de los dos presidentes de
duplo, -a, adj. Doble || Que con- los decuriones en las colonias y mu-
tiene el número dos veces exacta- nicipios romanos.
mente. duunviral [< lat. duumvirālis],
dobla, med. s. XIII [< lat. dupla, f. adj. Perteneciente o relativo a los
de duplus, ‘doble’], f. Moneda cas- duunviros o al duunvirato.
tellana de oro, acuñada en la Edad FR. duumvir.
Media. dŭ umvı̆ rā tŭ s, -ū s [duumvir], m.,
doblón, aument. de dobla [mone- duunvirato.
da], 1550; moneda antigua de oro. ESP. duunvirato, m. Dignidad o
doblez, ‘duplicidad’, 1495; ‘plie- cargo de duunviro || Tiempo que
gue’, 1490 [ant. fem.] || Astucia, duraba || Régimen político en el que
malicia en la manera de obrar, dan- el gobierno estaba encomendado a
do a entender lo contrario de lo que duunviros.
se siente. FR. duumvirat.
doblete, 1406; adj. Entre doble
y sencillo || Filol. Pareja de palabras * * *
con un mismo origen etimológico
y distinta evolución, como colo- Del griego diplós; diplóos, ‘do-
car y colgar, derivadas ambas de ble’ < dís, ‘dos’, y plékō, ‘unir’, se
collocāre. forman:
G ALL . dobre. – P ORT . doble. – diplobacteria [< gr. baktēría, ‘bas-
CAT. doble; dobla. – EUSK. doble; du- tón’], f. Forma bacteriana constitui-
pleak, ‘duples’. – IT. duplo; doppio, da por dos células unidas.
‘doble’; doppiezza, ‘duplicidad’. – diplopía [< diplóos, ‘doble’, y óps,
RUM. duplex. – PROV. doDž ble, -ier. – opós. ‘visión’, ‘vista’], f. Medic. Vi-
FR. double, ‘doble’ [a. duble]; do- sión doble de los objetos. Este tras-
ubleau, -blement, -blet, -blier, -blon. torno de la visión se debe a que
– INGL. double, ‘doblar’; doublet; du- no se superponen con exactitud las
ple; doubloon. – AL. doppelt, Dop- imágenes percibidas por cada ojo
pel, ‘doble’, ‘duplicado’; Double, y no pueden fundirse a nivel cere-
‘doble’; Dublee, Dublette, ‘doblete’. bral. La visión doble puede deberse
dŭpondı̆ārı̆us [di-], -a, -um [dŭpon- a la existencia de un estrabismo, en
dı̆us], adj., de poco valor, insignifi- el que la fuerte desviación del eje
cante, despreciable [gralte. refer. a antero-posterior del globo ocular
pers.] || [sust.] moneda de dos ases. impide esta fusión.
dŭpondı̆us, -ı̄, m.; -um, -ı̄, n. [dŭŏ,
pondo], suma de dos ases, moneda * * *
que vale dos ases || [fig.] poco valor:
dupondii facere, estimar en poco || Del griego dissós y dittós, ‘doble’,
medida de dos pies. derivan ditopsia [< dittós, ‘doble’,

70

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


forma ática de dissós y ópsis, ‘vi- el trato con otras personas || Diplo-
sión’, ‘vista’], f. Visión doble; sinóni- mado, -da [< diploma], adj. Se apli-
mo menos usado de diplopia. ca a la persona que ha obtenido un
dixogamia [< gr. dixós, doble; cf. diploma || Diplomar [< diploma], tr.
dissós y dittós < dís, ‘dos’], f. Fecun- Conceder a alguien un diploma fa-
dación de los vegetales unisexuales cultativo o de aptitud || Diplomarse,
debida al transporte del polen por obtener un diploma, graduarse.
los insectos. EUSK. diploma; diplomadun, ‘di-
plomado’; diplomari, ‘diplomático’;
diplōma, -ătis [gr. diplōma, ‘tablilla o diploma. – FR. diplôme, -mer, -mé;
papel doblado en dos’, de diplóō, diplomate, -tie, -tique. – I NGL . di-
‘yo doblo’, de diplûs, ‘doble’], n., ploma, -mat, -macy, -matic...
documento oficial auténtico; salvo- † diphthongus, -ı̄; -ŏs, -ı̄ [gr. díphthon-
conducto, pase; diploma, nombra- gos, íd., de phthóngos, ‘sonido’ y
miento oficial; cartas credenciales. di-, forma prefijada de dýo, ‘dos’],
ESP. diploma, 1677; m. Despa- m., diptongo.
cho, bula, privilegio u otro instru- ESP. diptongo, 1433; Gramát. De-
mento autorizado por un sobera- generación de una vocal que cambia
no, con sello y armas, cuyo original de timbre en el curso de su emisión.
queda archivado || Documento im- diptongar, 1732; diptongación;
portante || Título o credencial que triptongo [gr. tri-, forma prefijada de
expide una corporación, una facul- trêis, ‘tres’].
tad, una sociedad literaria, etc. para FR. diphtongue, -guer, -gaison;
acreditar un grado académico, etc. triphtongue.
Los diplomas eran, en un principio, † dipty̆cha, -ōrum [gr. díptikha, de
dípticos en los que se había grabado ptýkē, ‘pliegue’], n. pl., díptico; ta-
un privilegio otorgado a su portador. blillas plegables.
diplomático, 1765-83; adj. Per- ESP. díptica, -co [< gr. diptykhós,
teneciente o relativo al diploma o a ‘doblado en dos’], m. Tableta de dos
la diplomática || Se aplica a los ne- hojas articuladas por una bisagra
gocios de Estado que se tratan entre para poderla manejar como un li-
dos o más naciones y a las personas bro y cubierta interiormente de cera
que intervienen en ellos || Astuto, para escribir con un estilete || Obra
hábil || m. un diplomático. de pintura o escultura compuesta
diplomática; f. Estudio científico por dos paneles que se cierran como
de los diplomas y otros documentos; un libro || Obra literaria o de otro
se trata de una ciencia auxiliar de la arte dividida en dos partes || Docu-
Historia. mento o prospecto formado por una
diplomacia, 1.er tercio s. XIX; f. hoja que se dobla en dos partes.
Ciencia o conocimiento de los inte- FR. diptyque. – INGL. diptych.
reses y relaciones de unas naciones
con otras || Carrera de los que se * * *
ocupan de esta ciencia || Servicio
de los Estados en sus relaciones in- bellum, -i [arc. duellum; cf. gr. dáïos;
ternacionales || Cortesía aparente e sánscr. dunō´ ti], n., guerra: bellum
interesada || Habilidad y disimulo en comparare, instruere, parare,

71

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


hacer los preparativos de guerra; bellı̆cus, -a, -um [bellum], adj., bé-
bellum indicere, declarar la guerra; lico, belicoso, guerrero || -cum, -i,
alicui bellum deferre, dare, en- n., señal de combate [dada con la
cargarle a uno el hacer la guerra; trompeta]: bellicum canere, dar la
bellum suscipere, emprender una señal de ataque.
guerra; bellum alicui, contra ali- ESP. bélico, ‘perteneciente a la
quem, cum aliquo facere, hacer guerra’, h. 1440.
la guerra contra alguien; bellum IT. bèllico.
administrare, gerere, dirigir una bellı̆gĕrō, -āre, -āvi, -ātum [bellum,
guerra; bellum conficere, acabar gerō], intr., hacer la guerra, guerrear.
la guerra; bellum concire, confla- E SP . beligerante, 1739 [< lat.
re, provocar una guerra; bellum belligĕrans, -ntis < bellum, ‘guerra’],
incipere, belli initium capere, em- adj. Que toma parte en la guerra || Pro-
pezar la guerra; bellum exsistit, pio de quien toma parte en la guerra.
oritur, nascitur, la guerra comien- beligerancia, f. Condición, cua-
za || bellum civile, domesticum, lidad o estado de beligerante || Ac-
intestinum, guerra civil; bellum titud combativa o luchadora || Dar
sociale, guerra entre aliados; bellum o conceder beligerancia, atribuir [a
navale, maritimum, la guerra con- alguien o a algo] importancia sufi-
tra los piratas || bello domique, ciente para discutir con él o tener en
domi belloque, en paz y en guerra || cuenta sus opiniones.
belli expers, inexpertus, insolens, belígero, adj. belicoso, guerrero;
rudis, nuevo en el arte de la guerra propenso a hacer la guerra.
|| batalla, combate || asedio, sitio || IT. belligero, ‘belicoso’. – FR. belli-
[pl.] ejércitos || hostilidad, enemistad, gérant, -rance. – lNGL. belligerent,
oposición || Guerra [divinidad]: Belli -rance.
portae, las puertas [del templo] de bellı̆pŏtens, -ntis [bellum, pŏtēns],
la Guerra [= del templo de Jano]. adj., poderoso en la guerra || [sust.
E SP . del gr. pólemos, ‘guerra’, m.] el dios de la guerra, Marte.
equivalente al lat. bellum, deriva † dēbellātı̆ō, -ōnis [dēbellō], f., victo-
polémica, voz usada originariam. ria [en la guerra].
en el giro zona polémica, ‘zona ESP. debelación, f. Acción y efec-
fortificada’; luego, ‘arte militar’; la to de debelar.
acepción moderna en 1832; polé- dēbellātōr, -ōris [dēbellō], m., vence-
mico, adj. [gr. polemikós, ‘relativo dor || † dēbellātrix, -ı̄cis, f., ven-
a la guerra’]; polemista; polemizar, cedora; dominadora.
1925. ESP. debelador, adj. Que debela.
FR. duel, -lliste; polémique, -miste, dēbellō, -āre, -āvi, -ātum [de, bellō],
-marque. – INGL. duel; duellist; po- intr., acabar la guerra mediante un
lemic, -cal. – AL. Duell, ‘duelo’, ‘de- combate: debellato [abl. abs.], ter-
safío’; duellieren, ‘batirse en duelo’. minada la guerra || tr., debelar, ven-
bellı̆cōsus, -a, -um [bellı̆cus], adj., be- cer, someter por las armas; dominar,
licoso, guerrero. humillar, abatir: d. superbos, abatir
ESP. belicoso, 1444. a los soberbios.
IT. bellicoso. – FR. belliqueux, -co- ESP. debelar, ‘someter por las ar-
sité, -cisme. – INGL. bellicose. mas’, h. 1440; tr. vencer o sojuzgar

72

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|| rendir por las armas al enemigo || mar las armas; rebelarse, sublevarse
Combatir. || [fig.] resistir ser rebelde; reincidir.
imbellis, -e [in, bellum], adj., impro- ESP. rebelarse, 1220-50; suble-
pio, inepto para la guerra; pacífico, varse, levantarse, faltando a la obe-
apacible: i. annus, año sin guerras, diencia debida || Llevar a cabo [un
tranquilo || enemigo de la guerra, grupo] una sublevación organizada ||
poco belicoso; débil, cobarde, tími- Negarse a obedecer [a quien manda]
do || afeminado. || Negarse a aceptar o seguir algo.
E SP . imbele, adj. Incapaz de IT. ribellare. – FR. rebeller (se), ‘re-
guerrear, de resistir o de defenderse belarse’. – INGL. rebel, ‘rebelarse’,
|| Débil, sin fuerzas ni resistencia. ‘rebelde’. – AL. rebellieren, ‘rebelarse’.
rĕbellı̆ō, -ōnis [rĕbellō], f., rebelión,
rebeldía: rebellionem facere, su- * * *
blevarse; reanudar las hostilidades.
ESP. rebelión, h. 1440, f. Acción bi- [< *dwi-; cf. dŭŏ, bis, dŭb-], par-
y efecto de rebelarse || Delito contra tícula que indica duplicidad, usada
el orden público, penado por la ley para formar muchos compuestos:
ordinaria y por la militar, consistente bı̄mus [hiems], bı̆pes [pes], bi-
en el levantamiento público y en maris [mare]; biclinium [clinō],
cierta hostilidad contra los poderes bilanx [lanx], etc. Estos compues-
del Estado, con el fin de derrocarlos. tos aparecen, a veces, en las voces
FR. rébellion. – INGL. rebellion. – correspondientes a su 2.o término.
AL. Rebellion. ESP. bi-; bis-, pref. bicicleta [< lat.
rĕbellis, -e [re, bellum], adj., rebelde, bi- y cyclus < gr. kýklos, ‘círculo’], f.
que se rebela. Velocípedo de dos ruedas.
E SP . rebelde, fin s. XIII [rebele, bicolor [< lat. bicŏlor, -ōrís], adj.
1241], adj. Que se rebela o subleva, De dos colores.
faltando a la obediencia debida || bifocal [< lat. bi- y fŏcus, ‘foco’,
Que opone resistencia || Dícese de adj. Opt. Que tiene dos focos; espe-
una enfermedad resistente. cialmente lente que tiene una parte
rebeldía, fin s. XIII; f. Cualidad de adecuada para corregir la visión a
rebelde || Acción propia del rebel- corta distancia y otra para la visión
de || Der. Estado procesal del que a lo lejos.
siendo parte de un juicio, no acude bigamia [< lat. bigămus, ‘casado
al llamamiento que formalmente le con dos’], f. Estado de un hombre
hace el juez o deja incumplidas las casado con dos mujeres al mismo
intimidaciones de éste. tiempo, o de una mujer casada con
revellín, término de fortificación dos hombres.
[rebelín, 1572], tomado probte. del bilabial [< lat. bi- y labio], adj.
fr.; rebelón, -ona. Fonét. Sonido en cuya pronuncia-
GALL. rebelía, -lón, -lioso. – PORT. ción intervienen los dos labios || Se
revel; rebelde. – IT. ribelle. – FR. rebelle. aplica a las letras B y P, que repre-
– INGL. rebel, ‘rebelde’, ‘rebelarse’. – sentan este sonido.
AL. Rebell, rebellisch, ‘rebelde’. bimano o bímano, -na [< lat. bi-
rĕbellō, -āre, -āvi, -ātum [re, bellō], y manus, ‘mano’] adj. Zool. De dos
intr., reanudar la guerra, volver a to- manos, es decir, el hombre || Grupo

73

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


del orden de los primates, al cual bicornis, -e [bi-, cornu], adj., bicorne;
pertenece el ser humano. de dos brazos; de dos dientes.
bimensual [< lat. bi- y mensis, ESP. bigornia[< lat. bicornia, pl.
‘mes’], adj. Que se hace u ocurre n. de bicornı̆us, ‘de dos cuernos’],
dos veces al mes. f. Yunque de dos puntas opuestas.
bimestre [< lat. bimestris, ‘bi- GALL.-PORT. bigorna. – IT. bigor-
mestre’], m. Tiempo de dos meses nia. – FR. bigorne, -neau, -ner; bicor-
|| Renta, sueldo, pensión, etc. que ne. – INGL. bickern.
se cobra o se paga por cada tri- bı̆dēns, -ntis [bi-, dens], adj., de dos
mestre. dientes, puntas o brazos || m., azada
bimotor [< lat. bi- y motor], m. de dos picos, bidente || f., de doble
Avión provisto de dos motores. hilera de dientes [ovejas, etc.]; vícti-
biplano [< lat. bi- y plano], m. ma de dos años; oveja.
Avión con cuatro alas que, dos a ESP. bidente, 1565; adj. De dos
dos, forman planos paralelos. dientes || m. Especie de azada o aza-
billón [< fr. billón < bi-, ‘dos’, y la dón de dos dientes.
terminación de millón] m. Primit. Un IT. bidente. – FR. bident.
millón de millones || En los EE.UU., bı̆ennı̆um, -ı̄ [bi-, annus], n., período
un millar de millones. de dos años; bienio.
C AT . bessac, ‘alforja’. – E USK . ESP. bienio, 1644; m. Tiempo de
bi, ‘dos’ (?); bi bider, birritan, ‘dos dos años || Incremento económico
veces’; biak, ‘ambos’, ‘los dos’; bi- de un sueldo o salario correspon-
buruko, ‘bicéfalo’; bigarren, ‘segun- diente a cada dos años de servicio
do’; bikiak, mellizos; biko, ‘pare- activo.
ja’. – IT. bisaccia, ‘alforja’; bilancia bienal [< lat. biennālis < bien-
(Ianx), etc. – PROV. beasa, ‘alforja’. – nı̆um], adj. Que sucede o se repite
FR. bi-, pref.; bisser, ‘repetir’; biscuit cada bienio [exposición o manifesta-
‘bizcocho’; bissac, besace, ‘alforja’; ción artística o cultural].
balance [lanx]; etc. – INGL. biscuit, bienal; bienalmente.
‘galleta’. – AL. bi-; Bi-, pref.; Bilanz, FR. biennal. – INGL. biennial.
‘balance’, ‘saldo’; Biennale; Balance, bı̆fer, -ĕra, -ĕrum [bi-, fĕrō], adj., que
‘equilibrio’; balancieren, ‘balancear’, da fruto dos veces: ficus bifera,
‘equilibrarse’; Bigamie; etc. higuera breval.
bı̆ceps, -cı̆pı̆tis [bi-, căput], adj., que ESP. breva, 1495, ‘primer fruto
tiene dos cabezas; de dos cabezas, que da cada año la higuera breval, y
de dos caras; bicéfalo [ús. gralte. que es mayor que el higo’; ant. be-
en sentido propio, al revés que an- bra, fin s. XIII, de bı̆fĕra, DER.: breval,
ceps]. 1495; brevera.
ESP. bíceps, 1782 [< lat. bi- y ca- bı̆fı̆dus, -a, -um [bi-; -fı̆dus, de fı̆n-
put, -ı̆tis, ‘cabeza’], adj. De dos ca- dō], adj., partido en dos [aplicado a
bezas, puntas, etc. || Anat. Dícese las partes del cuerpo].
de los músculos pares que tienen ESP. bífido, 1611; Biol. Dícese de
por arriba dos porciones o cabezas; lo que está hendido en dos o se
especialmente, el del brazo. bifurca.
FR. biceps; triceps. – INGL. biceps; belfo, 1610-11 [befo, 1492],
triceps. ‘que tiene el labio inferior caído’,

74

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


‘que tiene el labio inferior más grue- doble T usado actualmente para lo
so que el superior’; se aplicó a la mismo || Viga maestra, la que, ten-
persona o animal cuya cara parecía dida sobre pilares o columnas, sirve
partida en dos por la caída del labio, para sostener las cabezas de otras
del lat. vg. ‘bid(ı̆)fus, con metáte- vigas, también horizontales u otros
sis’, por bı̆fı̆dus; de ahí bedfo, bel- cuerpos superiores del edificio.
fo; en cambio, cat. bifi, prov. bèfi, envigar [< en y viga], asentara las
‘belfo’ derivan del clás. bı̆fı̆dus. vigas de un edificio.
FR. bifide. – INGL. bifid, -date[d]. envigado, -da [< envigar], f. m.
bı̆frons, -ntis [bi-; frons II], adj., de Conjunto de las vigas de un edifi-
dos frentes; de dos caras. cio = viguería.
E SP. bifronte; de dos frentes o vigueta, dim. de viga.
dos caras. Bigota, ‘especie de garrucha,
bifurcus, -a, -um [bi-, fŭrca], adj., que empleada gralte. con una pareja’,
se bifurca, bifurcado || -um, -ı̄, n., h. 1573; del it. bigotta, 1268, del
bifurcación. lat. bı̄ga.
ESP. bifurcarse, 1882 [< lat. bi- PORT. viga. – CAT. viga. – IT. bi-
furcus, ‘ahorquillado’ < bi- y furca, ghe. – PROV. biga. – FR. bigue; bige.
‘horca’]; Dividirse en dos ramales, biiŭgus, -a, -um; -gis, -e [bi-, iugus],
brazos o puntas una cosa [un cami- adj., de dos caballos uncidos || re-
no, un río, etc.]. lativo a los carros del circo: biiugo
bifurcación, 1802 [< lat. bi- certamine, en una carrera de carros
furcatı̆o, -ōnis] f. Acción y efecto || -gı̄, -ōrum, m. pl., tiro de dos ca-
de bifurcarse || Lugar donde un ca- ballos [o de otros animales]: biiu-
mino, río, etc. se divide en dos cami- gi leones, par de leones uncidos ||
nos o brazos. -gum, -ı̄, n. [sc. iumentum], animal
FR. bifurquer, -furcation. – INGL. uncido con otro.
bifurcate. bı̆lanx, -ncis [bi-, lanx], f., balanza [de
bı̄ga, -ae [biiŭga], f., ús. gralte. en pl., dos platillos].
bı̄gae, -ārum [sc. equae], biga, ca- ESP. balanza, 3.er cuarto s. XIII, del
rro tirado por dos caballos; tronco de lat. vg. *bı̆lancı̆a; f. Instrumento
dos caballos [o de otros animales]: que sirve para pesar o, más pro-
bigae cornutae, yunta de bueyes; piamente, para medir masas. En su
raptatus bigis, arrastrado por un forma más sencilla consiste en una
carro de dos caballos || -gātus, -a, barra de cuyos extremos prenden
-um, adj., relativo al carro de dos sendos platillos; en uno se pone lo
caballos || -gātus, -ı̄, m., moneda que se pretende pesar y en el otro
que llevaba acuñada una biga [= b. las pesas necesarias para lograr el
argentum] || -gātı̄, -ōrum [sc. num- equilibrio.
mi], monedas de este tipo. balance, 1599 [< balanzar <
ESP. viga, h. 1140, acaso del lat. balanza; ant. ‘contrapesar’], m.
bı̄ga, ‘timón de carro’, ‘madero lar- movimiento que hace un cuerpo,
go’; madero largo y grueso que sir- inclinándose a un lado y a otro alter-
ve generalmente para formar los nativamente || Estudio comparativo
techos de los edificios y sostener de los hechos favorables y desfavo-
y asegurar las fábricas || Hierro en rables de una situación || Confron-

75

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tación del activo y el pasivo para E SP . bimembre; adj. de dos
averiguar el estado de los negocios miembros o partes.
o del caudal; estado demostrativo bime[n]stris, -e [bi-; *mē(n)s, -tri-s],
del resultado de dicha operación. adj., de dos meses.
balancear, 1770; intr. Dar o hacer E SP . bimestre. – F R. bimestre,
balances [especialmente una nave] || -triel.
Igualar o poner en equilibrio, con- bı̆nōmı̆nis, -e [bi-, nōmĕn], adj., que
trapesar. tiene dos nombres.
balanceo [< balancear], m. Ac- ESP. binomio, 1709, del bajo lat.
ción y efecto de balancear[se]. binomı̆um, íd., s. XIII y éste deriv. del
balancín, 1607; m. pieza alar- fr. nom o del it. nome [< nomen];
gada colocada en equilibrio sobre sobre binomio se creó monomio
un punto de apoyo y sobre la cual [fr. monôme, 1701], por simplific.
se balancean dos personas puestas de mononomio [gr. mónos, ‘úni-
cada una en un extremo. co uno’]; polinomio [fr. polynôme,
abalanzarse, 1.a mit. s. XV [como 1697; del gr. polýs, ‘mucho’; DRAE:
el movim. de la balanza al romper- monomio, polinomio..., del gr. no-
se el equilibrio]; arrojarse, lanzarse en mós, ‘división’]; trinomio; etc.
dirección a alguien o algo || arrojarse FR. binôme. – INGL. binomial.
a resolver o a hacer algo sin deteni- bı̆pennis, -e [bi-, penna], adj., de dos
miento ni consideración, a veces con alas; de dos filos: ferrum bipenne,
temeridad. hacha de doble filo || -is, -is [sc.
EUSK. balantze; balantzatu, ‘aba- secūris], f., hacha de doble filo.
lanzar[se]’; ‘tambalear[se]’; balantza- FR. bipenne, -né, -ée.
keta, ‘balanceo’. – IT. bilancia; bilan- bı̆pēs, -ĕdis [bi-, pēs], adj., de dos
ciare, ‘balancear’; bilancio, ‘balance’. pies, bípedo: b. equus, caballo ma-
– FR. balance, ‘balanza’; balancer, rino || m. pl., Ios hombres [matiz
‘balancear’; balancier, ‘balancín’; despectivo].
balançoire, ‘columpio’, ‘mecedora’; ESP. bípedo, ‘que tiene dos pies’,
bilan, ‘balance’. – INGL. balance, ‘ba- 1832.
lanza’, ‘comparación’, ‘equilibrio’, FR. bipède. – INGL. biped.
‘equilibrar’; balancing, ‘equilibrio’, bı̆rēmis, -e [bi-, remus], adj., de dos
‘balance’. – A L . Bilanz, ‘balance’, filas de remos || -is, -is, f., birreme
‘saldo’. [nave de dos filas de remos].
bı̆lı̆nguis, -e [bi-, lingŭa], adj., bilin- ESP. birreme.
güe, de dos lenguas || que habla FR. birème. – INGL. bireme.
en dos lenguas || que tiene dos pa- bis [arc. duis], adv., dos veces; por se-
labras, hipócrita, traidor || de doble gunda vez: bis consul, cónsul por
sentido. segunda vez || [multiplicativo con los
E SP . bilingüe, 1589; que habla numerales distribut.]: bis bina, dos
dos lenguas; bilingüismo. veces dos, cuatro; bis quini viri,
FR. bilingue, -guisme. – INGL. bi- los decenviros; [poét. con los núm.
lingual, -lism. cardin.] bis septem, catorce [= dos
bimembris, -e, m., ús. esp. en pl. -ēs, veces siete]; [con núm. ordin.] bis
-um, bimembres, de doble cuerpo sextus, bisextus, día bisiesto [in-
[refer. a los centauros]. tercalado, en el calendario Juliano,

76

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


cada cuatro años, seis días antes de las calendas de marzo], cada cuatro
las calendas de marzo]. años.
ESP. bis, 1884 [< lat. bis, ‘dos ve- FR. bi-; bis, bis-; bisser; billion [<
ces’], adv. Se emplea en los papeles bi-, y million]; besaiguē; bissexte.
de música y en impresos y manuscri- – INGL. bi-, by-; bissextile; bigamy,
tos castellanos para indicar que una -mous, -mist.
cosa debe repetirse o está repetida bı̆sulcus, -a, -um [bis, sŭlcus], adj.,
|| Interj. Se usa para pedir la repe- hendido, partido en dos; ahorqui-
tición de un número musical || m. llado; bifurcado || -ca, -cōrum, n.
Ejecución o declaración repetida, pl., animales de pezuña partida [por
para corresponder a los aplausos del oposic. a solípedos].
público, de una obra musical o reci- E SP . bisulco, -ca; adj. Zool. De
tada o de un fragmento de ella. pezuñas partidas.
bisabuelo, -la [< bis y abuelo]; bı̄nı̄, -ae, -a [*dwis-noi; cf. bis, arc.
Respecto a una persona, el padre duis], adj. numer. distribut., dos
o la madre de su abuelo o de su cada vez, de dos en dos; ambos; par:
abuela. distantes inter se binos pedes, se-
bisar [< bis-, ‘dos veces’], tr. Re- paradas entre sí por una distancia de
petir, a petición del público, la ejecu- dos pies || [con sust. usados en pl.]
ción de un número musical. bina castra, dos campamentos; bi-
bisecar [< bis- y secāre, ‘cortar’], nae literae, dos cartas || [con obje-
cortar en dos || bisectriz, f. Que divi- tos que forman un par] bini boves,
de en dos partes iguales [se aplica a un par de bueyes; binae aures, las
una recta o a un plano]. dos orejas || [n pl.] -a, -ōrum, dos:
bisexual [< bis- y sexus, ‘sexo’], bis bina sunt quattuor, dos por
adj. Hermafrodita || Dícese de la dos son cuatro; findi in bina, estar
persona que alterna las prácticas partido en dos.
homosexuales con las heterosexua- ESP. binar, ‘dar segunda labor de
les. arado a las tierras’, 1235. bina, 1627;
bisnieto, o biznieto [< bis- y nie- binazón, 1555; binocular [< lat. bi-
to]; Respecto de una persona, hijo o nus, ‘doble’, y ocŭlus, ‘ojo’]; Visión
hija de su nieto o de su nieta. en que intervienen simultáneamente
bisílabo, -ba [< lat. bis sylăbus], los dos ojos || Binóculo, m. Anteojo
adj. De dos sílabas. con lunetas para ambos ojos.
bizcocho [< bis-, ‘dos veces’, y G ALL . bimar. – P ORT . binar. –
coctus, ‘cocido’ < coquō, ‘cocer’], CAT. binar. – EUSK. binaka, ‘de dos
m. Masa compuesta de la flor de la en dos’; binako, ‘binario’, ‘pareado’;
harina, huevos y azúcar, que se cue- binan, ‘de dos en dos’. – IT. binare.
ce en hornos pequeños y se hace – PROV. binar.
de diferentes especies y figuras || † bı̄nārı̆us, -a, -um [binı̄], adj., doble.
Pan sin levadura, que se cuece por E SP . binario, 1490; adj. Com-
segunda vez para que se enjugue y puesto de dos elementos, unidades
dure mucho tiempo. o guarismos.
bisiesto, h. 1250, del lat. bi- FR. binaire. – INGL. binary.
sĕxtus [dı̆es], día intercalado, entre † combı̄nō, -āre [cum, bı̄nı̄], tr., jun-
el 24 y el 25 de febrero [6.o antes de tar, reunir dos cosas.

77

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. combinar, ‘unir cosas diver- dubius sum quid faciam, no sé
sas’, 1599. Quím. Unir dos o más qué hacer; haud, non dubius sum
cuerpos en proporciones atómi- id verum esse [= quin id verum
cas determinadas, parar formar un sit], estoy seguro de que esto es
compuesto cuyas propiedades sean verdad || [refer. a cosas] dudoso,
distintas de las de los componentes equívoco, ambiguo, incierto, inde-
|| Ponerse de acuerdo dos o más ciso, inseguro: sumere dubia pro
personas para una acción conjunta. certis, tomar lo dudoso por cierto;
combinación, 1594 [< lat. com- dubia verba, palabras ambiguas;
binatı̆o, -ónis] f. Acción y efecto de haud dubia mors, muerte segura;
combinar o combinarse || Unión de dubia victoria, victoria indecisa;
cosas diversas de modo que formen dubium caelum, cielo incierto {=
un conjunto o agregado || Prenda de en el que no aparecen presagios
vestir que usan algunas mujeres por seguros; que no revela sus secretos]
encima de la ropa interior y debajo || dubium est [con interr. indir.], es
del vestido || Bebida compuesta de dudoso, no es seguro...: dubium
varios licores, principalmente vermut est uter nostrum sit, es dudo-
y ginebra. so quién de nosotros es...; nobis
combinado, -da [ pp. de com- fuit dubium, quid ageremus, es-
binar] adj. Plato combinado, el que tuvimos dudando qué haríamos;
tiene diversos manjares y se sirve dubium est... -ne..., an..., no se
en cafeterías y lugares análogos a sabe con seguridad si..., o si... ||
modo de comida entera. [en frases negat. con or. inf. o quin
combinatorio, -ria, adj. Pertene- y subj.] non dubium est, es in-
ciente o relativo a la combinación. dudable que... || dudoso, crítico,
EUS. kombinatu. – IT. combina- peligroso, difícil: tempora dubia,
re. – FR. combiner, -nasion [a. -na- tiempos difíciles; in dubiis, en los
tio], -nateur, -natoire, -bine, -biné. momentos críticos; [n. pl.] dubia
– INGL. combine, -ned, -nation. – AL. nisu, lugares difíciles de escalar ||
kombinieren, ‘combinar’; kombina- -um, -ı̄, n., duda: in dubium veni-
tion. re, vocari, ofrecer duda, ser puesto
en duda; nihil est dubii quin [y
* * * subj.], no hay duda de que...; sine,
procul dubio, sin duda || vacila-
dŭbı̆us, -a, -um [dŭŏ], adj., fluctuan- ción: dum in dubio est animus,
te entre dos cosas; vacilante, in- mientras el ánimo está sumido en
deciso, inseguro, dudoso: spem la duda, está vacilante || situación
metumque inter dubii, fluctuan- indecisa, peligrosa; peligro, riesgo:
tes entre la esperanza y el miedo; in dubio esse, estar en peligro;
alicuius animum dubium facere, libertas in dubio est, la libertad
hacer vacilar a uno || [con gen.] está en peligro; tua fama in du-
sententiae d., vacilante sobre la bium veniet, tu fama correrá pe-
decisión a tomar, indeciso; animi, ligro; in dubium devocare, revo-
mentis d., indeciso en cuanto a su care, poner en peligro || -bı̆ē, adv.,
espíritu, de espíritu indeciso || [con dudosamente.
or. inf., interr. indir., quin y subj.] ESP. dubio [< dŭbı̆um, ‘duda’].

78

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


I T . dubbio, ‘duda’. – I NGL . du- tabunt sitne tantum in virtute,
bious; -biety, ‘incertidumbre’. – ut, dudarán de que haya en la vir-
AL. cf. Zweifel, ‘duda’. tud tanto [poder], que...; an dea
dŭbı̆tābı̆lis, -e [dūbı̆tō], adj., dudoso; sim, dubitor, se pone en duda si
que duda. soy o no una diosa; d. uter... oc-
ESP. dubitable. ciderit, investigar quién de los dos
dŭbı̆tātı̆ō, -ōnis [dŭbı̆tō], f., duda: mató... || [en frases negat. o interr.,
dubitationem afferre, dare, ins- con quin] dudar de que: non du-
pirar una duda; dubitationem exi- bitabat quin ei crederemus, no
mere, expellere, tollere, disipar la dudaba de que le daríamos crédito
duda; in aliqua re, alicuius rei d., || [decad., con or. inf.] non dubi-
duda acerca de algo; Socratica d. to plerosque fore, no dudo que
de omnibus rebus, la duda socrá- habrá muchos || [con inf.] vacilar
tica acerca de todo; foedus habet en: dubitamus adhuc virtutem
aliquam dubitationem, el trata- extendere factis?, ¿vacilamos aún
do ofrece alguna ambigüedad; hic en hacer más glorioso nuestro valor
locus nihilo habet dubitationis con nuestras hazañas?; non du-
quin..., este punto no ofrece duda bitavit confligere, no vaciló en
alguna de que... || duda, vacilación trabar combate || [refer. a cosas] si
irresolución, indecisión, perplejidad, fortuna dubitabit, si la fortuna
lentitud: dubitationem alicui dare, vacila; velut dubitans oratio, pa-
hacer vacilar a uno; d. indigna ho- labra un tanto vacilante, indecisa ||
mine, irresolución indigna de un [trans. en pas.] ofrecer dudas: res
hombre; sine [ulla] dubitatione, minime dubitanda, cosa induda-
sin vacilación, sin tardanza || [Retór.] ble, que no ofrece la menor duda;
dubitación. ne auctor dubitaretur, para que
ESP. dubitación. no ofreciese dudas [quién era] el
FR. dubitation. instigador.
dŭbı̆to, -āre, -āvı̄, -ātum [frec. de E SP . dudar, 1220-50 [dubdar];
dŭbō, < dŭbı̆us], tr., intr., fluctuar intr. Estar el ánimo perplejo y sus-
entre dos cosas, estar indeciso, va- penso entre dos resoluciones y jui-
cilar, dudar, estar perplejo, titubear: cios contradictorios, sin decidirse
de aliqua re d., dudar de algo; de por unos o por otros || Desconfiar,
fide alicuius d., dudar de la fide- sospechar de una cosa o de una
lidad de alguno; de indicando d., persona || Dar poco crédito a una
vacilar en denunciar; in aliquo d., du- información que se oye.
dar de alguien; [con acus. n.] haec duda [dubda], h. 1140; f. Sus-
non turpe est dubitare philoso- pensión o determinación de ánimo
phos?, ¿no es una vergüenza que entre dos juicios o dos decisiones,
los filósofos lo pongan en duda? || o bien acerca de un hecho o una
[con interr. indir.] dudar de si, dudar noticia || Sin duda, loc. adv. Induda-
de que, dudar si... o...; preguntarse blemente, con toda seguridad; tal
si..., por qué..., quién..., etc.; inves- vez, acaso.
tigar: d. an turpe non sit, dudar dudoso, 1251; adj. Que ofrece
de que no sea deshonroso; dubito duda || Que tiene duda || Que es
num debeam, dudo si debo; dubi- poco probable; inseguro o eventual.

79

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


dubitativo, 1490 [< lat. dubita- siguiendo la corriente, río abajo; se-
tı̄vus], adj. Que implica o denota cundo defluit amni, se deja llevar
duda. por la corriente del río; s. ventus,
GALL. dubidar; dúbida; dubidoso. viento [que sopla] en popa, en la
– PORT. duvidar, -vida. – CAT. dubtar. misma dirección en que se navega
– EUSK. duda; dudatu, ‘dudar’; du- || favorable, propicio: s. aestus, ma-
dazko, ‘dudoso’; dudaezin, ‘induda- rea favorable; proelium s., batalla
ble’; dudagabeki, ‘indudablemente’; victoriosa; secundis avibus, con
dudagabeko, ‘indudable’; dudaga- auspicios favorables; lex s. populo,
rri, ‘dudoso’; dudakor, ‘escéptico’; ley favorable a la plebe; secundo
‘irresoluto’. – IT. dubitare, ‘dudar’. populo, con el apoyo del pueblo
– FR. douter, -te, -teur; douteux, ‘du- || próspero, feliz: secundae res,
doso’; redouter, ‘temer’; redoutable, circunstancias favorables, prosperi-
‘temible’; dubitatif. – INGL. doubt, dad; alicui secundiores res conce-
‘duda’, ‘dudar’; doubtful, ‘dudoso’; dere, conceder a uno las mayores
doubtless, ‘sin duda’; indubitable, prosperidades; s. exitus belli, el
-bly. feliz desenlace de la guerra; lunone
indŭbı̆tābı̆lis, -e [in, dŭbı̆tā- secunda, con el favor de Juno || se-
bı̆lis], adj., indudable. cunda, -ōrum, n. pl., prosperidad,
ESP. indudable; indubitable; adj. felicidad: nemo confidat nimis se-
Que no se puede poner en duda || cundis, que nadie confíe demasiado
Evidente, claro, patente. en la prosperidad || secundae [sc.
FR. indubitable, -blement. partes], f. pl., papel secundario ||
subdŭbı̆tō, -āre, intr., dudar un poco. -dē, adv., prósperamente, con suer-
te || -dō, adv., en segundo lugar, en
* * * segunda línea; por segunda vez.
ESP. segundo, 1220-50; que si-
secŭndus, -a, -um [sĕquor], adj., que gue inmediatamente en orden al o
sigue, siguiente: secundo lumine, a lo primero || Persona que en una
al día siguiente || que va después del institución sigue en jerarquía al jefe
primero, segundo: s. hora, la segun- o principal || Cada una de las sesen-
da hora [del día]; secundae men- ta partes iguales en que se divide el
sae, los postres; s. heres, heredero minuto de tiempo o de circunferen-
en segundo lugar || segundo [con cia || f. En un vehículo, marcha de
relación a alguien o a algo]: nulli motor más veloz que la primera y
Campanorum s., no inferior [en va- menor que la tercera.
lor] a ninguno de los campanios; a deuto- o deuter[o]-, reducción del
rege s., que viene inmediatamente griego deúteros, ‘segundo’, prefi-
después del rey || [abs.] de segunda jo empleado en voces compuestas,
calidad, clase o categoría; de clase sobre todo en la nomenclatura cien-
inferior; secundario: panis s., pan tífica.
de segunda calidad; secundae par- deuteragonista [< gr. deutera-
tes, papel secundario [en el teatro o gōnístēs < deúteros, ‘segundo’, y
en la vida] || que sigue en la misma agōnístēs, ‘competidor’, ‘actor], m.
dirección, en el mismo sentido [que Personaje que, en el teatro griego,
alguien o algo]: secundo flumine, representaba los segundos pape-

80

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


les. Antes de Esquilo, un solo actor sĕcundānus [-dı̆ānus; -dı̄nus], -a,
se encargaba de representar toda -um [sĕcundus], adj., de segundo
la obra. Esquilo añadió el deutera- orden || -ı̄, -ōrum, m. pl., soldados
gonista, que acompañaba al actor de la 2.ª legión.
principal, o protagonista. En las últi- E SP . secundinas, 1716 [< lat.
mas tragedias griegas aparece ya un secundı̆nae, -ārum, f. pl.]. Obstetr.
tercer actor, o tritagonista. Placenta y membranas que envuel-
deuterio [< gr. deúteros, ‘segun- ven el feto.
do’] m. Quím. Isótopo del hidróge- sĕcundārı̆us, -a, -um [sĕcundus], adj.,
no; es un cuerpo gaseoso, dos veces de segundo orden; de segunda clase
más pesado que éste. Se obtiene o calidad.
mediante descomposición del agua. ESP. secundario, s. XVIII; adj. Se-
deuterón [ cf. deuterio]. m. Nú- gundo en orden y no principal ni
cleo del deuterio, constituido por un primordial || Segunda enseñanza,
protón y un neutrón. entre la primaria y la superior o uni-
Deuteronomio [< gr. deúteros, versitaria || Accesorio || Segundero,
‘segundo’, y nómos, ‘ley’; en hebreo m. manecilla que señala los segun-
El-le haděbarim], m. Quinto libro del dos en el reloj.
Pentateuco. Su nombre, ‘Segunda FR. secondaire. – INGL. secondary,
ley’, indica que se trata de una nue- -darily.
va recensión de los preceptos dados † secundātŭs, -ūs [sĕcundus], m., el
al pueblo judío por Moisés. Conclu- segundo lugar; la segunda fila.
ye con los discursos de despedida de sĕcundō, -āre [sĕcundus]; tr., secun-
Moisés y el relato de su muerte. dar, hacer favorable; favorecer, ayu-
deuteropatía [< gr. deúteros, ‘se- dar: incepta s., favorecer la empre-
gundo’, y pathé¯ , ‘pena’, ‘desgracia’], sa || intr., ser favorable: secundante
f. Enfermedad secundaria, secuela, vento, siendo favorable el viento,
es decir, consecutiva a otras afeccio- con viento favorable.
nes preexistentes. ESP. segundar, princ. s. XVII; se-
deutóxido [< gr. deúteros, y óxi- cundar, CULT., 1855; tr. Apoyar, coo-
do], m. Quím. Combinación del oxí- perar con alguien ayudándole en
geno con un cuerpo en su segundo sus deseos y en la realización de sus
grado de oxidación. propósitos.
segundón; segundo hijo de las IT. secondare. – FR. seconder. –
familias en las que hay mayorazgo || INGL. second, ‘secundar’.
Cada uno de los hijos de una familia sĕcundum [sĕcundus], adv., después,
noble, excepto el primogénito. detrás; a continuación; en segundo
segundogénito, ‘nacido en se- lugar || prep. acus.; después de, de-
gundo lugar’, es decir, después del trás de; secundum nos, detrás de
primogénito. nosotros || junto a, cerca de, a lo lar-
CAT. segon. – EUSK. segundu [de go de: s. flumen, a lo largo del río;
reloj]; segundari, ‘segundero’. – IT. se- s. mare, litus, a la orilla del mar; s.
condo. – PROV. segon. – FR. second(e); vias, amnes, a lo largo de los cami-
seconder, -dement. – INGL. second, nos, de los ríos; s. quietem, durante
‘lugarteniente’, ‘ayudante’. – AL. Se- el descanso || [valor temporal] inme-
kunda, -de, ‘segundo’. diatamente después, a continuación

81

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


de, después de: s. comitia, inmedia- GALL.-PORT. vinte. – CAT. vint. –
tamente después de los comicios; s. IT. venti. – PROV. vint. – FR. vingt [a.
vindemiam, después de la vendimia vint < lat. vg. vıinti]; -taine, -tième.
|| [orden de importancia] s. vocem veintena, s. XVI; f. Conjunto de
vultus valet, inmediatamente des- veinte unidades.
pués de la voz, lo que más cuenta es veintiuno, princ. s. XIII; ventiuna,
la expresión del rostro; s. patrem, juego de naipes, o de dados, en que
tu es pater proxumus, después de gana el que hace 21 puntos o se
mi padre, tú eres para mí el primero acerca más a ellos sin pasar.
como mi padre [= eres la persona a veintidós, etc.
quien más aprecio...] || conforme Del gr. eíkosi [= lat. vı̄gı̆ntı̄]: ico-
a; de acuerdo con; según: s. natu- saedro [gr. hédra, ‘asiento’] m. Geo-
ram vivere, vivir de acuerdo con metr. Sólido limitado por 20 caras
la naturaleza; s. Iegem, según la || Icosaedro regular, poliedro cuyas
ley; s. naturam fluminis, según la caras son todas triángulos equiláte-
naturaleza de la corriente || [leng. ros iguales.
juríd.] conforme a, en favor de: s. FR. icosaédre.
praesentem iudicare, fallar en fa- icoságono [< gr. gōnía, ‘ángulo’]
vor de la parte presente; s. causam m. Polígono de 20 lados y 20 án-
nostram, en favor de nuestra causa; gulos.
s. Flavianos, en favor de los F. icosano, m. Hidrocarburo cuya mo-
ESP. según, 1220-50, en forma lécula tiene 20 átomos de carbono.
apocopada; prepos. Conforme a, vı̄cēnārı̆us, -a, -um [vı̄cēnı̄], adj., de
con arreglo a || Precediendo inme- veinte años de edad; de veinte pul-
diatamente a nombres o pronom- gadas de contorno || -us, -ı̄, m., jo-
bres personales, significa ‘con arre- ven de veinte años.
glo a’, ‘de acuerdo con’, lo que vı̄cēnı̄ [vı̄g-], -ae, -a [vı̄gı̆ntı̄], adj. nu-
opinan o dicen las personas de que mer. distrib., cada veinte, de veinte
se trata. || Adv. Como, tal como || A en veinte, veinte cada uno; veinte:
veces expresa la progresión simultá- annos nonnulli vicenos in discipli-
nea de dos acciones: según íbamos na permanent, algunos permane-
andando. cen en el aprendizaje durante veinte
años.
* * * vı̄cē[n]sı̆mus [viges-], -a, -um [vı̄-
gı̆ntı̄], adj. numer. ord., vigésimo ||
vı̄gı̆ntı̄ [< *wi-km• t-i; cf. gr. eíkosi; sáns- -cēsı̆ma, -ae [sc. pars], f., veintea-
cr. vim• çatíh•], adj. numer. card. inde- va parte; impuesto del 5% [= 1/20];
cl., veinte. impuesto de la vigésima parte de su
ESP. veinte, h. 1140; dos veces valor [se pagaba en la manumisión
diez || Vigésimo, ordinal: el veinte de esclavos, importación o exporta-
de diciembre || Las veinte en oros, ción de mercancías, herencias, etc.].
copas, etc.; número de puntos que ESP. CULT.: vigésimo, adj. Que si-
gana en el tute el que reúne el rey gue inmediatamente en orden al o
y el caballo de un palo que no sea lo décimonono || Dícese de cada una
triunfo, y lo declara o canta al ganar de las veinte partes iguales en que
una baza. se divide un todo.

82

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


vigesimal, adj. Se aplica al modo vı̄cı̆ē[n]s [vı̄gı̆ntı̄], adv., veinte ve-
de contar o al sistema de subdivi- ces: sestertium v., dos millones
dir de 20 en 20. de sestercios [= veinte veces cien
FR. vicésimal. mil...].
vı̄cēsı̆mānı̄, -ōrum [vı̄cēsı̆mus], m. pl., vı̄gı̆ntı̄vı̆rı̄, -ōrum [vı̄gı̆ntı̄, vı̆r], m.
soldados de la legión vigésima. pl., vigintiviros [comisión de vein-
vı̄cēsı̆mārı̆us, -a, -um [vı̄cēsı̆ma], adj., te hombres] || -vı̆r, -ı̆rı̄, m., miem-
que proviene del impuesto de la vi- bro del colegio de los vigintiviros ||
gésima || -rı̆us, -ı̄, m., recaudador -vı̆rātŭs, -ūs, m., vigintivirato [ma-
del impuesto de la vigésima. gistratura colegiada, formada por
vı̄cēsı̆mātı̆ō, -ōnis [vı̄cēsı̆mus], f., sor- una comisión de veinte miembros,
teo de un soldado de cada veinte encargada del reparto de tierras].
para su castigo.

83

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|||
III

3
Tres

trēs, trı̆a [gen. trı̆um; dat. trı̆bus; cf. ra, anchura y profundidad; en Músi-
gr. treîs; osco tris; sánscr. trayah• ; ca, el compás de 3 por 4; en varias
ant. esl. trije; ingl. three], adj. num. ciudades inglesas se celebran, desde
card., tres: trium litterarum homo, principios del s. XVIII , unas fiestas
hombre de las tres letras [= fur, ’la- religioso-musicales, los Festivales de
drón’]; tria verba, las tres palabras los tres coros.
[do, dico, addico, que compendia- Entre las obras literarias podemos
ban la actuación del pretor en un señalar:
proceso]. Libre dels tres reys d’Orient; Las
ESP. tres, h. 1140; signo o con- tres justicias en una, drama de Cal-
junto de signos con que se repre- derón; Los tres diamantes, comedia
senta el número tres || sing. m. El de Lope de Vega; Los tres huéspe-
tres de mayo. des burlados, sainete anónimo; Los
El número tres aparece profu- tres maridos burlados, novela corta
samente en el título de obras ar- de Tirso de Molina, insertada en el
tísticas o literarias y en frases del Cigarral V de Cigarrales de Toledo;
lenguaje habitual. He aquí algunos Los tres mosqueteros, de Alejandro
ejemplos. Dumas.
Los tres reyes magos ofrecen al Por último, la Divina Comedia,
niño Jesús tres presentes: oro, in- una de las obras más famosas de la
cienso y mirra. literatura universal está estructurada
Rubens pintó las tres Gracias; en torno al número tres, que es el
París, en su mítico juicio, tuvo que número divino, el de la Trinidad, es
elegir entre Hera, Atenea y Afrodi- decir, el de la unidad dentro de la
ta; Aladino formuló tres deseos; en pluralidad. Sus personajes principa-
Matemáticas se aplica la regla de les son tres: Dante, el hombre; Vir-
tres; en el semáforo vemos tres co- gilio, la sabiduría; Beatriz, la salva-
lores; existen tres dimensiones: altu- ción. La obra consta de tres cantos:

87

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Infierno, Purgatorio y Paraíso. Cada naipes o dados] Conjunto de tres
canto está formado por 33 poemas, cartas del mismo valor o de dados
escritos en tercetos; cada estrofa iguales.
contiene 33 sílabas. Estos tres can- triásico [< gr. triás, triádos, ‘con-
tos, más el inicial, suman 100, nú- junto de tres < treîs, tría, ‘tres’; con
mero que representa la perfección la terminación de jurásico < fr. ju-
divina. rassique < Jura, por hallarse en este
El Infierno tiene 9 círculos, o sistema montañoso], Geol. Período
sea, 3 veces 3; el Purgatorio, 9 par- más antiguo de la era secundaria;
tes; el Paraíso, 9 cielos. Los morta- en él hay tres órdenes de rocas: are-
les que purgan sus pecados forman niscas, calizas y margas, de donde
3 grupos. El viaje se inicia al ano- deriva su nombre.
checer, principio de la pérdida de triatlón [< gr. treîs, tría, ‘tres’, y
toda esperanza; se llega al amane- áthlon, ‘lucha’], m. Deport. prueba
cer al Paraíso, símbolo de la espe- atlética consistente en una carrera
ranza; al mediodía, es decir, en la de larga distancia dividida en tres
luz suprema, se entra plenamente deportes distintos.
en el Paraíso. Se recorre, pues, en trisabuelo = tatarabuelo.
tres etapas. tresalbo, h. 1900 [<tres y albus,
tresillo, 1932 [dimin. de tres], ‘blanco’], adj. Se aplica al caballo o
m. Juego de naipes jugado entre yegua que tiene tres pies blancos.
tres personas || Conjunto formado tresañal 1495 [< tres y año], adj.
por un sofá y dos butacas que ha- De tres años; tresañejo.
cen juego || Sortija con tres piedras tre[s]mesino 1513 [<tres y mes],
a juego. adj. [Trigo] de tres meses.
triada [< lat. trı̆as, -adis < gr. tricromía [< gr. tri- < treîs, tría,
triás, triádos, ‘grupo de tres < treîs, ‘tres’, y khrô¯ma, ‘color’, f. Estampa-
tría. ‘tres’]. f. Conjunto de tres se- ción tipográfica en tres tintas dife-
res o cosas iguales o estrechamente rentes, correspondientes a los tres
vinculadas entre sí || Grupo de tres colores fundamentales.
divinidades asociadas en el mismo tríglifo o triglifo [< lat. tri-
culto; en la antigua Roma, por ejem- ghyphus < gr. triglyphos < tri- <
plo, Júpiter, Juno y Minerva, la triada treîs, tría, ‘tres’, y glýphō, ‘cincelar’,
capitolina. ‘esculpir’, ‘grabar’; cf. glíptica], m.
triadismo [< triada], m. Doctrina Miembro arquitectónico en forma
de origen estoico; consideraba que el de rectángulo saliente y surcado por
hombre está formado por tres princi- tres canales verticales, que decora
pios: el alma, el cuerpo y el pneuma el friso del orden dórico desde el
o espíritu; doctrina repetida por San arquitrabe a la cornisa, alternando
Pablo; persiste en el espiritismo. con las metopas.
trío, 1832 [< ital. trio < lat. trı̆a], trisacárido [< gr. tri- < treîs, tría,
m. Mús. Composición para tres ‘tres’, sákharon, ‘azúcar’ y eîdos,
voces o instrumentos || Conjunto ‘forma’], m. Hidrato de carbono o
musical de tres voces o instrumen- azúcar cuya molécula resulta de la
tos || Conjunto de tres personas unión de tres moléculas de monosa-
o cosas || [En algunos juegos de cáridos, con eliminación de agua.

88

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


trisílabo [< gr. tri- < treîs, tría, tricornio [< fr. tricorne < lat. tres
‘tres’, y syllabé¯ , ‘sílaba’], adj. Que y cornu, ‘cuerno’], adj. Que tiene
tiene tres sílabas. tres cuernos || m. Sombrero de tres
tritagonista [< gr. tritagōnisté¯ s picos || Sombrero propio de la guar-
< tritos, ‘tercero’ < treîs, tría, ‘tres’ dia civil.
y agōnisté¯ s, ‘luchador’, ‘actor’], m. tricromía [< tri- y gr. khrô¯ma, ‘co-
Tercer personaje en la tragedia grie- lor’], f. [Imprenta], procedimiento
ga || Actor que desempeña los terce- fotográfico o de impresión basado
ros papeles. en la combinación de los tres colo-
tritia [< gr. trítos, ‘tercero’ < treîs, res primarios.
‘tres’], f. En la antigua Grecia, terce- trigésimo [< lat. trigesı̆mus],
ra parte de la tribu, constituida por adj. Que sigue en orden al vigésimo
varios démos. nono || Cada una de las 30 partes
tritio [< gr. trítos, ‘tercero’ < treîs, iguales en que se divide un todo.
‘tres’], m. Isótopo del hidrógeno, de triedro [< gr. tri- < treîs, tría,
peso atómico igual a 3. ‘tres’; trís, ‘tres veces’], m. Ángulo
tritóxido o trióxido [< gr. trítos, en el que concurren tres planos [hé-
‘tercero’ < treîs, tría, ‘tres’ y oxýs, dra, ‘asiento’, ‘plano’].
‘agudo’, ‘ácido’], m. trióxido, o cuer- tricotomía [< gr. trikhotomía <
po resultante de combinar un radical trikha, ‘en tres’, ‘triple’ < treîs, tría,
con 3 átomos de oxígeno. ‘tres’, y tomé ¯ , ‘corte’, ‘sección’], f.
tríceps [< lat. triceps < tri- y Botán. trifurcación de un tallo o una
caput, -ı̆tis, ‘cabeza’; imitación de rama || División en tres partes; cla-
biceps], adj. Se aplica al músculo sificación en que las divisiones son
que tiene tres porciones o cabezas tripartitas.
|| t. braquial, el que, al contraerse, trifásica [< gr. tri- y phásis,
extiende el antebrazo || t. espinal, pháseōs, ‘aparición < phaínō, ‘mos-
el que está a lo largo del espinazo trarse’, ‘aparecer’], adj. Electr. Sis-
e impide que caiga éste hacia ade- tema de corriente eléctrica alterna
lante || t. femoral, el que está unido constituido por tres corrientes gene-
al fémur y la tibia y, al contraerse, radas por un mismo manantial pero
extiende con fuerza la pierna. desfasadas en un tercio de período.
triciclo [< tri- y gr. kýklos, ‘círcu- trilogía, s. XX [< gr. trilogía <
lo’, ‘rueda’], m. Vehículo consistente treîs, tría, ‘tres’; tris, ‘tres veces’, y
en tres ruedas y un asiento situado lógos, ‘discurso’], f. Con junto de
sobre las dos traseras; se mueve me- tres obras trágicas del mismo autor,
diante la acción de pedales y suele presentadas a concurso en los jue-
ser un juguete infantil. gos solemnes de la antigua Grecia ||
triclinio [< lat. triclinium < gr. Conjunto de tres obras literarias de
triklínion, ‘tres lechos’], m. Cada uno un autor, que constituyen una uni-
de los lechos, capaces para tres per- dad argumental básica.
sonas, en que los antiguos griegos y G ALL .-P ORT . tres. – C AT . tres.
romanos se reclinaban para cenar || – IT. tre. – RUM. tre•i. – PROV. tre•s.
Comedor. – FR. trois, ‘tres’ [a. treis]; troisième
tricolor [< lat. tricŏlor, -ōris < tres [a. troisime]; -mement; tri-; trièdre;
y cŏlor, -ōris], adj. De tres colores. trilogie; trio [< it.]. – INGL. cf. three,

89

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


‘tres’; third; trey; -tri-; trio [music.]; misma especie || Traje masculino
triad; trias, -assic. – A L . cf. drei, compuesto de pantalón, chaleco y
‘tres’. chaqueta, u otra prenda semejante,
ter [trēs], adv. tres veces: ter aevo hechos de la misma tela || Traje de
functus senex, el anciano que vivió torero || Juramento o maldición que
tres edades; ter amplus Geryon, se profiere para desahogar la ira o el
G., el gigante de tres cuerpos || re- enfado.
petidas veces, mil veces [idea de re- terna, 1288 [< lat. terna], f.
petición o número indeterminado]: Conjunto de tres personas propues-
bis terque; bisque terque; terque tas para que de entre ellas se desig-
quaterque; ter et quater, una y ne la que haya de desempeñar un
mil veces, muchas veces; o terque cargo o empleo || Conjunto de tres
quaterque beati, qui...!, ¡Oh una matadores contratados para una
y mil veces felices los que...! || [con corrida de toros.
un adj.], muy. ternario [< tĕrnārı̆us], adj. Com-
terdĕcı̆e(n)s [ter, deciens], adv., trece puesto de tres elementos, unidades
veces. o guarismos || m. Espacio de tres
tergĕmı̆nus [trı̆g-], -a, -um [trēs, días dedicados a una devoción o
gĕmı̆nus], adj., nacido el tercero del ejercicio espiritual.
mismo parto || trigemini, trillizos; t. IT. terno, ‘triple’; ternario. – FR.
spolia, los despojos de los trillizos terne; ternaire, ‘ternario’. – INGL. ter-
[= de los hermanos Curiacios] || tri- nary, -nate.
ple, triplicado: t. honores, los tres tĕrtı̆adĕcı̆mānı̄ [-cŭmānı̄], -ō rum
cargos honoríficos [más altos: cues- [tertı̆us, dĕcı̆mānus], m. pl., solda-
tura, pretura y consulado]; t. Heca- dos de la decimotercia legión.
te, la triple Hécate [= Luna, Diana]; t. tĕrtı̆ānus, -a, -um [tĕrtı̆us], adj., ter-
vir, el hombre de tres cuerpos [= el ciano [= que aparece cada tres días]:
gigante Gerión]; t. canis, el can de tertianae febres, fiebres tercianas
tres cabezas [= Cerbero]. || -nus, -ı̄, m., soldado de la tercera
tĕrnı̄, -ae, -a [trēs; cf. ter], adj. numer. legión || -nı̄, -ōrum, m. pl., soldados
distrib., de tres en tres; tres cada de la tercera legión.
vez; cada tres: singulas ternae na- ESP. terciana, 1495 [< lat. ter-
ves circumsistunt, a cada nave la tiāna], f. Fiebre intermitente, del
rodean tres; ternae sunt utrius- tipo de palúdicas, que se repite cada
que partes, tres son las partes de tres días.
cada uno de los dos elementos; in INGL. tertian.
naves ternos optare iuvencos tĕrtı̆ārı̆us, -a, -um [tĕrtı̆us], adj., de
[dat], les da a elegir tres novillos un tercio; que contiene un tercio ||
por cada nave || [raram. sg.] terno -rı̆um, -ı̄, n., un tercio.
consurgunt ordine remi, los re- ESP. tercero, h. 950; su apócope
mos se levantan cada vez en triple tercer, adj., se antepone a nombres
hilera || [poét.] tres: tres turmae, masculinos || Tercer estado, llamado
terni ductores, tres escuadrones, así en oposición al primero [clero] y
sus tres jefes. al segundo [nobleza]. Era un grupo
ESP. terno, 1495 [< lat. ternus], social sin privilegios, la burguesía;
m. Conjunto de tres cosas de una era tenido en cuenta en algunas ins-

90

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tituciones políticas por su peso eco- neciente a la orden tercera de una
nómico || Tercero, m. persona que orden religiosa, especialmente de
media entre dos o más personas los franciscanos, dominicos y carme-
para ponerlas de acuerdo o para litas || Ecom. Sector terciario, el que
reconciliarlas; es denominado a ve- comprende las actividades que no se
ces tercero en discordia || Hombre orientan a la producción inmediata
que media en los amores ilícitos, de bienes de consumo.
alcahuete || Persona que profesa la Trechel, ‘trigo tremesino’, 1513,
regla de la Orden Tercera de San del mozár. *tercher [= esp. tercero].
Francisco, Santo Domingo o Nuestra – GALL.-PORT. terceiro. – CAT. tercer.
Señora del Carmen. – PROV. tersier. – FR. tertiaire, ‘tercia-
tercera[< lat. tertiarı̆a, f. de rio’. – INGL. tertiary.
tertiarı̆us], f. Mujer que media en los tĕrtı̆ō, -āre, -āvı̄, -ātum [tĕrtı̆us], tr.,
amores ilícitos, alcahueta, celestina || repetir por tercera vez || [Agric.] la-
Velocidad del motor en un vehículo || brar la tierra por tercera vez; estrujar
Locuc. A la tercera va la vencida, ca- la aceituna por tercera vez.
rácter decisivo del tercer intento. E SP . terciar, 1495, intr. Dividir
tercerear [< tercero], intr. Hacer algo en tres partes || Intervenir o
oficio de tercero o mediador. mediar para componer algún ajuste,
tercería [< tercero], f. Oficio o disputa o discordia o simplemen-
cargo del que media entre dos o más te para exponer su propia opinión
personas; alcahuetería || Der. De- || Dar la tercera labor a una tierra,
recho que deduce un tercero en- después de barbechada y binada ||
tre dos o más litigantes, o por el Terciarse, presentarse casualmente
suyo propio o coadyuvando en pro algo o la oportunidad de hacer algo.
de alguno de ellos || Recogida de terciado, adj. Intermedio, es de-
diezmos. cir, ni grande ni pequeño.
tercerol, 1604, del cat. tercerol, IT. terziare. – FR. tiercer ‘terciar’.
íd.; en algunas cosas, lo que ocupa tĕrtı̆us, -a, -um [trēs; cf. ter], adj.
el lugar tercero; como el remo de la num. ord., tercero: tertio quoque
tercera bancada, el rizo chico de los die, cada tres días; tertia bruma,
faluchos, etc. cada tercer invierno; ab Iove ter-
tercerola, 1739, del it. terzeruo- tius, nieto de Júpiter; Saturna-
la; f. Arma de fuego usada por la libus tertiis, en el tercer día de
antigua caballería; era un tercio más las Saturnales || tertia regna, el
corta que la carabina. reino de los infiernos; tertia nu-
Terciario, adj. Tercero en orden o mina, las divinidades infernales;
en grado || Geol. Era comprendida nihil est tertium, no existe una
entre la secundaria y la cuaternaria. tercera posibilidad, no hay término
Se trata de un período relativamen- medio || -tı̆a, -ae, f. [sc. hora], la
te corto y reciente. Empezó hace hora tercera; [sc. pars], el tercio,
unos 72 millones de años y terminó la tercera parte || -tı̆ae, -ārum, f.
hace un millón de años. Se divide pl. [sc. partes], el tercio, la tercera
en cinco períodos, paleoceno, eoce- parte; el tercer papel [en el teatro]
no, oligoceno, mioceno y plioceno || -tı̆ō; -tı̆um, adv., por tercera vez,
|| m. [Relig. catól.] Persona perte- en tercer lugar.

91

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. tercio, 1155; adj. num. or- ron; tercet, ‘terceto’. – INGL. tierce [<
dinal, tercero || m. Cada una de las tertia]; -cet; tercet; cf. third, ‘terce-
tres partes iguales en que se divide ro’; thirt-. – AL. cf. dritte, ‘tercero’;
en todo || Milit. Regimiento de in- drittens, ‘en tercer lugar’; Drittel,
fantería española de los siglos XVI ‘tercio’.
y XVII, caracterizado por el uso, se- teruncı̆us, -ı̄ [ter, uncı̆a], m., moneda
gún sus compañías de tres armas de cobre de tres onzas [= un cuarto
diferentes || Denominación que al- de as = 3/12] || valor exiguo, míni-
guna vez se da a cuerpos o batallo- mo: ne t. quidem, ni siquiera un
nes de infantería en el ejército mo- cuarto [de as]; teruntii non facere,
derno || Cada una de las unidades no estimar en un cuarto || la cuarta
del instituto de la Guardia Civil y de parte, el cuarto [de un todo]: here-
algunas especiales de infantería || dem facere aliquem ex teruncio,
Taurom. Cada una de las tres par- hacer a uno heredero de la cuarta
tes en que se considera dividida la parte de la herencia.
lidia de un toro: varas, banderillas trĕcēnı̄, -ae, -a [trĕcentı̄], adj. num.
y muerte || Zona de las tres concén- distrib., trescientos cada uno, cada
tricas en que se divide el ruedo en vez: treceni equites in singulis le-
una plaza de toros. gionibus, trescientos jinetes en cada
terceto, 1515, del it. terzetto; m. legión; in capita Romana trecenis
Grupo de tres personas o cosas || nummis quadrigatis, mediante un
Composición métrica de tres versos rescate de trescientos cuadrigados
de arte mayor que, a veces, consti- [= monedas con la figura de una
tuye una estrofa autónoma dentro cuadriga] por cabeza para los ciuda-
del poema; los sonetos terminan danos romanos || trescientos.
con dos tercetos, que riman a gusto trĕcentı̄, -ae, -a [trēs, centum], adj.
del poeta || Mús. Composición para num. card., trescientos || muchos
tres voces o instrumentos. [número elevado indeterminado] ||
terciopelo, 1495; tela especial- -tēsı̆mus, -a, -um, tricentésimo ||
mente de seda, de raso por una de -tie(n)s, adv., trescientas veces.
sus caras y por la otra cubierta de E SP . trescientos, 1219; m. pl.
vello tupido y suave, obtenida me- Grupo de espartanos mandados por
diante dos urdimbres y una trama o Leónidas, que murieron luchando
una urdimbre y dos tramas. contra los persas en las Termópilas.
Tercia, f. Tercera parte de una trĕdĕcim [trēs, decem], adj. num.
vara || Agric. Tercera labor que se da card., indecl., trece.
a la tierra || Relig. catól. Hora canó- ESP. trece, h. 1200; adj. Décimo
nica que se reza después de prima || tercero: Alfonso XIII || m. El núme-
En la antigua Roma, segunda de las ro trece; el trece de mayo || En sus
cuatro partes en que se dividía el día trece [seguir, mantenerse], persistir
artificial y que duraba desde media con obstinación en algo que se ha
mañana hasta mediodía. aprendido o empezado a ejecutar;
PORT. terço, -a. – IT. terzo, -zetto. mantener a todo trance su opinión.
– R UM . te• r ţ i u
• . – P ROV. te• r tz. – F R. GALL. trece. – PORT. treze. – CAT.
tiers; tiers-mondiste, -point; tierce tretze. – IT. tredici. – PROV. treze•n•. –
‘tercer(o)’, ‘tercio’; tiercé, -cer, -ce- FR. treize [a. treze]; -zième.

92

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tresvı̆rı̄, trı̆um vı̆rōrum [tres, vı̆r], m. trı̄cēsı̆mus [trı̄gēs-], -a, -um [trı̄gı̆nta],
pl., triunviros [encargados de cier- adj., trigésimo.
tos servicios públicos] || sacerdotes ESP. trigésimo [tricésimo, 1438].
encargados de ofrecer banquetes a trı̄cı̆ē[n]s [trı̄gēsı̆ēs; trı̄gı̆ēs; trı̄cēsı̆ēs;
los dioses [tresviri epulones]. cf. trı̄gı̆nta], adv., treinta veces || HS
trı̆angŭlus, -a, -um [trēs, angŭlus], tricies, tres millones de sestercios
adj., triangular || -lus, -ı̄, m.; -lum, [= 30 veces 100.000].
-ı̄, n., triángulo. trı̄clı̄nı̆um, -ı̄ [gr. tríklinon], n., lecho
ESP. triángulo, m. Geom. Figu- del banquete [capaz para tres perso-
ra formada por tres rectas que se nas]: triclinum sternere, preparar
cortan mutuamente formando tres el triclinio [cubrir con tapices, etc.
ángulos || Mús. Instrumento consis- los lechos del banquete] || triclinio,
tente en una varilla metálica dobla- comedor [lugar en que se colocaban
da en forma triangular y suspendido los lechos del banquete].
de un cordón, la cual se hace sonar ESP. triclinio [< gr. tríklinon, ‘co-
golpeándola con una varilla metáli- medor’ < treîs, ‘tres’, y klínē, ‘cama’],
ca || Conjunto de un matrimonio o m. Cada uno de los lechos para tres
pareja y el o la amante de uno de personas, en que los antiguos roma-
los cónyuges. nos se recostaban para cenar.
triangular [< lat. triangulāris < architriclinio [< gr. arkhitríklinos
triangŭlus], adj. De forma de trián- < árkhō, ‘mandar’], m. Entre los ro-
gulo || v. tr. Geod. Ligar por medio manos, persona encargada de or-
de triángulo ciertos puntos de una ganizar los banquetes y de dirigir el
comarca para levantar el plano de servicio de la mesa.
la misma. FR. triclinium. – INGL. triclinium.
triangulación [< v. triangular], f. trı̆corpŏr, -ŏris [trēs, corpus], adj.,
Conjunto de operaciones geodési- que tiene tres cuerpos.
cas para fijar la posición precisa de trı̆cuspis, -ı̆dis [trēs, cuspis], adj., que
cierto número de puntos por la de- tiene tres puntas, de tres puntas.
terminación de los triángulos de que ESP. tricúspide [< gr. tri- < treîs,
son vértices. tría, ‘tres’, y lat. cuspis, -pı̆dis, ‘pun-
E USK . triangulu. – F R. triangle, ta’, ‘extremo’], f. Válvula cardíaca si-
-gulaire, -guler, -gulation. – I NGL . tuada entre la aurícula y el ventrículo
triangle, -gular. derecho del corazón y que termina
trı̆ārı̆ı̄, -ōrum [trēs], m. pl., triarios [ve- en tres puntas.
teranos de la reserva, que comba- FR. tricuspide.
tían en la tercera línea en la legión trı̆dens, -ntis [tres, dens], adj., de tres
romana]. dientes || [sust.] tridente.
ESP. triario. ESP. tridente, 1444; adj. De tres
FR. triaire. dientes || m. Cetro en forma de ar-
trı̄cēnı̄, -ae, -a [trı̄gı̆nta], adj., num. pón, que tienen en su mano las fi-
distrib., treinta cada uno, trein- guras del Neptuno, dios del mar.
ta cada vez: in singula conclavia FR. trident, -té. – INGL. trident.
tricenos lectos quaerere, buscar trı̆dentı̆fer [-ger], -ĕra, -ĕrum [trı̆-
treinta lechos para cada uno de los dens; ferō, gerō], adj., que lleva un
comedores || treinta. tridente [refer. a Neptuno].

93

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


trı̆dentı̆pŏtens, -ntis [trı̆dens, pŏ- [1,25 gr.] y los visigodos. A par-
tens], m., señor del tridente [= Nep- tir del rey Leovigildo se consignan
tuno]. los nombre del rey visigodo y de la
trı̄dŭum, -ı̄ [tres, dı̆ēs], n., espacio de ceca.
tres días || -o, adv., por espacio trı̆entābŭlum, -ı̄ [trı̆ens], n., tierra
de tres días. vendida [por el senado] por la terce-
ESP. triduo, m. Conjunto de tres ra parte de su valor.
días || Ejercicios devotos que se trı̆entālis, -e [trı̆ēns], adj., de un tercio
practican durante tres días segui- de pie [= de 4 pulgadas] de altura ||
dos. -le, -is, n., vaso de un tercio de sex-
triduano [< lat. triduānus < tario de cabida.
trı̄dŭum], adj. De tres días. trı̆ēris, -e [gr. triérēs; cf. lat. trēs], f.,
† triennalis, -e [tres, annus], adj., trirreme [nave de tres órdenes de
trienal, que hace o tiene tres años. remos].
ESP. trienal [< trienio], adj. Que E SP . trierarca [< gr. triērarkhos
sucede o se repite cada trienio. < triérēs, ‘galera de tres filas de re-
FR. triennal. – INGL. triennial. mos’, y arkhós, ‘jefe’], m. Jefe de
† triennis, -e [tres, annus], adj., de una trirreme || En Atenas, ciudadano
tres años. encargado de equipar a sus expen-
trı̆ennı̆um, -ı̄ [tres, annus], n., trienio || sas una trirreme.
-nı̆a, -ı̆um, n. pl., fiestas trienales ce- trı̆ĕtērı̆cus, -a, -um [gr. trieterikós; cf.
lebradas en Tebas en honor a Baco. lat. trēs], adj., trienal; que sucede
ESP. trienio, m. Tiempo o espacio cada tres años: t. sacra, orgia, fies-
de tres años || Incremento económi- tas trienales en honor de Baco [en
co de un sueldo o salario correspon- Tebas].
diente a cada tres años de servicio trı̆ĕtēris, -ı̆dis [gr. trietēris; cf. lat. trēs],
activo. f., espacio de tres años.
trı̆ēns, -ntis [trēs], m., la tercera par- trı̆fārı̆us, -a, -um [cf. gr. triphásios],
te de un as; un tercio [de la uni- adj., de tres partes; triple || -fārı̆am,
dad]: heres ex triente, heredero adv., en tres partes; por tres sitios,
de una tercera parte; cum duobus en tres lugares.
coheredibus esse in triente, ser trı̆faux, -ucis [trēs, faux], adj., de tres
coheredero en un tercio con otros gargantas.
dos || interés de 1/3 por % al mes ESP. trifauce, adj. De tres fauces
[4% anual] || el tercio, la tercera o gargantas; se aplica al Cancerbe-
parte [de un todo: yugada, pie, pul- ro, perro guardián de la entrada de
gada, etc.] || [Matem.] el tercio de los infiernos.
seis; dos. trı̆fax, -ācis [trēs, fax], sust. f., dardo
E SP . triente, moneda romana de tres codos de largo [lanzado por
equivalente a un tercio de la libra. una catapulta].
Desde Constantino, el triens, lla- trı̆fĕr, -ĕra, -ĕrum [trēs, ferō], adj.,
mado entonces tremis, fue de oro que produce frutos tres veces al
y pesaba 1,51 gr. Equivalía a un año.
tercio del solı̆dus aurĕus y era muy trı̆fı̆dus, -a, -um [trēs, findō], adj.,
apreciado por los pueblos bárbaros. hendido en tres; de tres puntas || t.
En España lo acuñaron los suevos via, encrucijada.

94

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


E SP . trífido, adj. Biol. Órgano trı̄gı̆nta [trēs], adj. num. card., indecl.,
abierto o hendido en tres partes por treinta.
divisiones profundas. ESP. treinta, h. 1140, del lat. vg.
FR. trifide. *trı̆gı̄nta; tres veces diez || ordinal,
trı̆fŏlı̆um, -ı̄ [tres, fŏlı̆um], n., trébol trigésimo: número 30; año 30; día
[planta]. 30 de mayo || Diversos juegos de
E SP . trébol [< cat. trévol < gr. azar, de naipes o de billar || Guerra
thíphyllon, ‘trifoliado’ < treîs, tría, de los 30 años, conflicto europeo
‘tres’, y phýllon, ‘hoja’], m. Planta que afectó especialmente al Im-
herbácea anual, papilionácea, de perio, desarrollado entre 1618 y
unos dos decímetros de altura; muy 1648, y que se prolongó entre
útil como planta forrajera || Palo Francia y España hasta 1659. Tuvo
de la baraja francesa, cuya figura lugar en cuatro períodos: palati-
representa un trébol || Entronque no, danés, sueco y francés. Tras el
de tres o cuatro curvas para evitar tratado de Westfalia, en 1648, la
los cruces || Trébol de cuatro hojas, guerra prosiguió entre España y
trébol que, en lugar de tener tres Francia.
hojas, excepcionalmente tiene cua- treintena [< treinta], f. Conjunto
tro y que, según la tradición popu- de 30 unidades.
lar, se considera portador de buena GALL.-PORT. trinta. – CAT. trenta.
suerte. – IT. trenta, -tèsimo. – PROV. tre•nta. –
tresbolillo [al], en triángulo, 1817 FR. trente [a. trenta; < lat. vg. *trin-
[de trebolillo, con infl. de tres]; locuc. ta]; -tain; -taine; -tenaire; -tième.
adv. Dícese de la colocación de plan- – INGL. trental; cf. thirty, ‘treinta’.
tas puestas en filas paralelas, de – AL. cf. dreissig, ‘treinta’.
modo que las de cada fila corres- trı̆gōnum, -ı̄ [gr. trígōnon, ‘triángu-
pondan al medio de los huecos de la lo’, de trêis, ‘tres’, y gōnía, ‘án-
fila inmediata, de suerte que formen gulo’; cf. trı̆angŭlus], n., triángulo
triángulos equiláteros. || -nı̆um, -ı̄, n., triángulo [instrum.
trifolio; m. trébol || trifoliado, adj. músico] || -nı̆cus, -a, -um [gr. tri-
Botán. Que tiene hojas compuesta gōnikós], adj., triangular.
de tres foliolos. ESP. trígono, trigón [< trigōnum
G ALL . trebo. – P ORT . trevo. – < gr. trígōnos, ‘triangular’], m. Ins-
C AT . trèvol; trifoli. – I T . trifoglio. trumento músico de forma triangu-
– RUM. trifoi .• – PROV. trefo/lh. – FR.: lar y con cuerdas metálicas, usado
trèfle [a. tresfle; < gr. tríphyllon]; antiguamente en Grecia y Roma.
-flé, -flière. – INGL. trefoil. trígono [< lat. trigōnus < gr.
trı̆formis, -e [trēs, forma], adj., de tres trígōnos < treîs, ‘tres’, y gonía, ‘án-
formas; triple: t. diva, la triple diosa gulo’], m. Triángulo || Astrol. Con-
[Diana, la Luna, Hécate]; t. mun- junto de tres signos del Zodíaco
dus, el triple mundo [tierra, mar y equidistantes entre sí. Cada uno de
aire] || triforme [epíteto aplicado al los cuatro grupos formados de este
can Cerbero y a la Quimera]. modo se consideraba de naturaleza
ESP. triforme. y calidad análoga respectivamente a
trı̆gĕmı̆nus, -a, -um, v. tergĕmı̆nus. los 4 elementos: aire, agua, tierra y
trı̆gēsı̆mus, -a, -um, trigésimo. fuego.

95

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


trigonometría, 1727 [gr. tri gō- ESP. trilingüe, princ. s. XVII; adj.
nometría < trígōnon, ‘triángulo’ y Que tiene tres lenguas || Que habla
metréō, ‘medir’], f. Parte de la Geo- o lee tres lenguas || Escrito en tres
metría que trata de la medición de lenguas.
los elementos de los triángulos pla- FR. trilingue.
nos y esféricos]. trı̄lix, -ı̄cis, v. trı̄lex.
trigonométrico; adj. Pertenecien- trimestris, -e [tres; *me(n)s-tri-s],
te o relativo a la trigonometría. adj., de tres meses; trimestral.
FR. trigone; -nométrie, -métrique. ESP. trimestre, 1739; m. Espacio
– INGL. trigonometry. de tres meses || Cantidad que se co-
trilex [-lix], -ı̄cis [tres, lı̄cı̆um], adj., bra o se paga cada tres meses.
[tela] labrada con tres lizos o hilos, DER.: trimestral; adj. Que sucede
de tres lizos || que tiene un triple o se repite cada tres meses || Que
tejido. dura tres meses.
ESP. dril, 1884, del ingl. drill, íd., FR. trimestre, -triel.
acaso alterac. del al. drillich, íd., trı̆mĕtros [-us], -a, -um [tres, metrum],
propte. ‘tela tejida con tres lizos’, adj., trímetro [verso de tres medidas
del lat. trilix; es un tejido fuerte de o dipodias, es decir, de seis pies] || -os
hilo o de algodón crudos, en el que [-us], -ı̄, m., verso senario.
la urdimbre es mucho más espesa E SP . trímetro (verso); m. En la
que la trama, con ligamentos de ta- poesía latina, verso compuesto de
fetán o sarga, formando cordoncillo tres pies, y también el compuesto de
diagonal apenas perceptible. tres dipodias, es decir, de seis pies,
telliz, 1607; m. Tejido de tres li- como el trímetro yámbico o senario.
zos [= terliz]; cubierta que se pone FR. trimètre.
al caballo que no va montado, para trı̆mŏdı̆a, -ae, f.; -dı̆um, -ı̄, n.; -dı̆us,
cubrir la silla. -ı̄, m. [tres, mŏdı̆us], medida [de
terliz, h. 1250 [< lat. trilix, -ı̄cis, capacidad] de tres modios.
‘tres hilos’], m. Tela recia de lino o trı̆mŏdı̆um, -ı̄ [trēs, modı̆us], n.; -dı̆a,
algodón, por lo común de rayas -ae, f., vasija de tres modios de ca-
o cuadros y tejida con ligamento de pacidad.
sarga de tres lizos. Se emplea, sobre † trı̆mŏdus, -a, -um [trēs, modus],
todo, para forros, entretelas y telas adj., triple.
de colchón. trı̄mus, -a, -um [tres; hiems, ’año’, ?],
Der. de telliz: telliza, 1739, del ár. adj., de tres años de edad; que tiene
tillîsa; colcha. tres años.
CAT. terlic. – IT. traliccio. – PROV. trı̄nı̄, -ae, -a [trēs; cf. ternı̄], adj. num.
treslitz. – FR. treillis [a. treilliz < a. adj. distrib., tres cada uno, de tres en
treliz < lat. vg. *trilicius]; -llisser. – tres, cada tres || tres, en número
INGL. trellis; drill, ‘dril’. – AL. Drillich. de tres: trinae litterae, tres cartas;
trı̆lı̄bris, -e [trēs, lı̄bra], adj., de tres trinae catenae, tres cadenas; trina
libras [de peso]; que pesa tres li- capita, tres cabezas; trina castra,
bras. tres campamentos; trina bella ci-
trilı̆nguis, -e [tres, lı̆ngŭa], adj., tri- vilia, tres guerras civiles || [raram.
lingüe, que tiene tres lenguas || que en sing.] † trı̄nus, -a, -um: t. Deus,
habla en tres lenguas. Dios trino.

96

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. trino, adj., 1438 [< lat. trin- Distinción de 3 personas divinas en
us, ‘triple’] Que contiene en sí tres una sola y única esencia, misterio
cosas distintas o participa en ellas || inefable de la religión católica.
Que consta de tres elementos o uni- trinitario, -ria; religioso o religiosa
dades || Ternario. de la orden de la Trinidad, aprobada
Trenza, 1.ª mit. s. XIV; probte. re- y confirmada por el papa Inocen-
sulta de un cruce entre treça, 1280 cio III el año 1198, para la redención
[del fr. trece, íd., s. XII, hoy tresse, de cautivos.
deriv. acaso de trecier, s. XII; ‘tren- IT. trinità. – FR. trinité, -taire. –
zar’, del lat. tertı̆āre], y trena, 1338 INGL. trinity, ‘trinidad’; -tarian.
[del lat. vg. *trēna, clás. trı̄na, con trı̆nōdis, -e [tres, nodus], adj., de tres
infl. de trēs, por los tres mechones nudos.
entrelazados que la forman]. Tejido Trinummus [tres, nummus], título de
que se forma con tres o más hebras una comedia de Plauto.
o grupos de fibras, que se entrete- trı̆nundı̆num, -ı̄ [trēs, nundinae], n.,
jen, cruzándolas alternativamente || espacio de tiempo que comprendía
Peinado que se hace entretejiendo tres días de mercado [17 o 24 días]:
el cabello largo || Objeto o adorno comitia in trinum nundinum indi-
en forma de trenza. cere, convocar los comicios para el
trena [< lat. trina. f. de trinus, tercer día de mercado; trino nundi-
‘triple’], f. Banda, generalmente no, durante tres mercados.
trenzada, que usaban los soldados † trı̆pālı̆um, -ı̄ [trēs; palus, -ı̄], n., es-
como cinturón o tahalí || Cárcel de pecie de cepo o instrumento de tor-
presos. tura.
trencilla, 1605 [dim. de trenza], f. ESP. trabajar, ANT. trebajar [hoy
Galón estrecho trenzado de seda, al- dial.], ‘sufrir’, ‘esforzarse, procu-
godón o lana, que sirve para adorno rar por’, 1220-50; luego,’laborar’,
de pasamanería, bordados u otras s. XIV; del lat. vg. *trı̆pālı̆āre, ’tor-
muchas cosas || Árbitro de fútbol. turar’, de trı̆pālı̆um; intr. Ocuparse
trenzar, 1220-50 [treç-]; tr. Hacer en cualquier ejercicio, obra o minis-
una trenza con algo || Entrecruzar o terio || Actuar de manera continua-
entretejer || Tejer o formar [algo] en- da y con esfuerzo, para obtener un
trecruzando distintos elementos. resultado útil || Ejercer una activi-
trenzado [< trenzar], m. Acción y dad profesional || Desempeñar un
efecto de trenzar. papel en un espectáculo || solicitar,
FR. trancher, ‘cortar’, ‘partir’ [a. procurar e intentar alguna cosa ||
trencher; < lat. vg. *trinicare, ‘cor- tr. Formar, disponer o ejecutar una
tar en tres’; cf. écarter, esquinter]; cosa, arreglándose a un método
tranchage, -chant, -che, -ché, -chée, y orden || trabajar, ocuparse con
-chet, -cheur, -choir; retrancher tesón en una cosa; esforzarse por
[a. retrenchier, ‘cortar de nuevo’]; conseguirla.
-chement. – INGL. trine, -nal. trabajo, sust., 1212; m. Acción y
† trı̄nı̆tās, -ātis [trı̄nı̄], f., reunión de efecto de trabajar || Ocupación, ge-
tres; trinidad || la Santísima Trinidad. neralmente profesional y retribuida
ESP. trinidad, 1220-50; f. Conjun- || Obra de carácter científico, inte-
to de tres personas o cosas || Teolog. lectual o artístico || [Por oposición a

97

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


capital] el trabajo humano, factor de FR. triparti, -tite. – INGL. triparti-
producción, empleado en la indus- tus.
tria || Esfuerzo, dificultad, penalidad, trı̆pectŏrus, -a, -um [trēs, pectus],
sufrimiento || Cualquier ocupación adj., de tres pechos.
ineludible || Literat, Trabajos de amor trı̆pĕdālis, -e; -dānĕus, -a, -um [trēs,
perdidos, comedia de Shakespeare. pēs], adj., de tres pies, que tiene
Los trabajos y los días, poema di- tres pies [de tamaño o que se apoya
dáctico de Hesíodo [s. VIII a.C.]. Los en tres pies].
trabajos de Persiles y Segismunda, tripertit-, v. tripartit-.
novela de Cervantes. trı̆pēs, -ĕdis [tres, pēs], adj., que tie-
trabajador, h.1570 [< trabajar], ne tres pies || m., trípode [recipien-
adj. Inclinado a trabajar; muy apli- te apoyado en tres pies] || trı̆pūs,
cado al trabajo || sust. Obrero, per- -ŏdis, m., trípode [otorgado a veces
sona que se gana la vida trabajan- como premio en los juegos de Gre-
do por cuenta y bajo dependencia cia] || trípode [de la Pitonisa de Del-
ajena. fos]; oráculo.
trabajado [< trabajar], adj. Elabo- ESP. trébedes, 984; variantes: es-
rado con minuciosidad y esmero. trebes, estreudes [del pl. trı̆pĕdes],
trabajoso, 1438; adj. Que requie- f.; que tiene tres pies || f. pl. Aro o
re mucho trabajo || Que sufre pena- triángulo de hierro con tres pies, a
lidades. veces con un asidero largo, que sirve
GALL. traballar, -llo. – PORT. traba- para poner al fuego peroles y otras
lhar, -lho. – CAT. treballar. – EUSK. tra- vasijas.
bailu, ‘trabajo’; trabailatu, ‘trabajar’; trípode [< gr. pous, -dós, ‘pie’],
trabailari, ‘trabajador’. – IT. travaglio, m. Armazón de tres pies, para soste-
‘potro’ (para herrar), ‘trabajo’, ‘casti- ner instrumentos fotográficos, geo-
go’; travagliare, ‘apenar’. – PROV. tre- désicos, etc.
balhar. – FR. travailler, ’trabajar’ [< trebejo, ‘objeto para jugar’, s. XIII;
lat. vg. *tripaliare, ‘torturar con el ‘juego’, h. 1200; actualm. ‘enser,
tripalium’]; travail, ‘trabajo’; -llé; trasto’; acaso dim. de trebe, ‘trí-
travailleur, ’trabajador’; -lleuse, -llis- pode’ [voz que se aplicó a diver-
me, -lliste, -lloter. – INGL. travail, ‘tra- sos enseres; DRAE: trebejo, del lat.
bajar’, ‘afanarse’; cf. travel, ‘viajar’, trabecŭla, d. de trabs, ‘viga, ma-
‘viaje’, ‘traficar’; travel[l]er, -l[l]ing. dero’].
† tripartı̄tı̆ō, -ōnis, f., división en tres. trebejar, ant. ‘jugar, juguetear’,
tripartı̄tus [-pert-], -a, -um [tres, 1220-50.
pars], adj., dividido entre tres || I T . treppiedi. – F R. trépied. –
-tō, adv., en tres partes: t. adire, INGL. trivet; tripod, -pos [< trı̆pūs,
atacar por tres partes; t. divisus -ŏdis].
[equitatus], caballería dividida en trı̆plex, -ı̆cis [trēs; plex; cf. plicō, plec-
tres destacamentos. tō], adj., triple, triplicado: t. cuspis,
E SP. tripartito, adj. Dividido en tridente [de Neptuno]; t. mundus,
tres partes, órdenes o clases o for- regnum, el triple reino [cielo, mar e
mado por ellas || Dícese del pacto, infiernos, regidos por Júpiter, Nep-
convenio o alianza de tres potencias tuno y Plutón] || [poét.] tres: tripli-
o naciones. ces deae, sorores, las tres diosas o

98

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


hermanas [= las Parcas] || [sust. n.] el se dobla en tres partes || En el arte
triple || -ces, -um, f. pl., tablillas de bizantino se hacían, en marfil o en
tres hojas [para escribir] || † -cı̆tĕr, orfebrería, pequeñas composiciones
adv., de tres maneras. con escenas históricas y, sobre todo,
ESP. triple, 1607; tres veces ma- religiosas, que se podían plegar for-
yor en cantidad o en intensidad || mando trípticos y polípticos.
Cosa formada por tres elementos FR. triple [a. treble, trible; < tri-
gemelos. plus, var. de triplex]; -plé, -plement,
triplejía [< gr. treîs, ‘tres’, y plēgé¯ , -pler, -plés, -plet, -plette; triptyque.
‘golpe’, ‘herida’], f. Hemiplejía con – INGL. triple, -plet, -plex, -plicity;
parálisis de un miembro del lado treble.
opuesto. trı̆plı̆cō, -āre, -āvı̄, -ātum [trı̆plex], tr.,
triplo, 1615 [< gr. triplóos, ‘triple’ triplicar, multiplicar por tres.
< treîs, ‘tres’], adj. triple. ESP. triplicar, tr. Multiplicar algo
triplopía [< gr. triplóos, ‘triple’ por tres || Hacer tres veces una mis-
< treîs, ‘tres’, y óps, opós, ‘ojo’, ‘vi- ma cosa || Der. Responder en juicio
sión’], f. Visión triple de un mismo a la dúplica.
objeto, a causa de una luxación triplicación [< lat. troplicatı̆o,
del cristalino ocular || Sinónimo: tri- -ōnis] f. Acción y efecto de triplicar.
plopsia. INGL. triplicate.
tiple, med. s. XV [etim. dudosa], trı̆plus, -a, -um [trēs, plicō], adj., tri-
m. La más aguda de las voces huma- ple, triplicado.
nas, propia especialmente de muje- trı̆pŭdı̆ō [-pŏdō], -āre [trı̆pŭdı̆um],
res y niños || Cantante que tiene voz intr., danzar, saltar || dar brincos [de
de tiple. alegría].
tríplice; adj. Triple. ESP. tripudiar, ‘bailar, danzar’.
triplicidad [< lat. triplicı̆ tas, trı̆pŭdı̆um, -ı̄ [tres, pēs], n., danza
-ātis], f. Calidad de triple. sagrada [de los sacerdotes Salios] ||
tríplica, f. Der. Respuesta a la dú- salto, brinco || augurio favorable.
plica. ESP. tripudio, ‘baile, danza’.
atiplar [< tiple], intr. Elevar la voz trı̆pūs, -ŏdis, m., v. trı̆pēs.
o el sonido de un instrumento hasta triquetrus, -a, -um [gr. tríkhē y édra],
el tono de tiple. adj., que tiene tres ángulos; trian-
atiplado, princ. s. XVII [< atiplar], gular: t. figura, insula, figura, isla
adj. Agudo, en tono elevado [voz o triangular [refer. a Gran Bretaña o a
sonido]. Sicilia] || de Sicilia, siciliano.
Tríptico, h. 1900 [gr. tríptykhos, trı̆rēmis, -e [tres, rēmus], adj., de tres
‘triple’; ptýkhē, ‘pliegue’] m. Tablilla filas de remos || -is, -is, f., trirreme
para escribir dividida en tres hojas, [nave de tres filas de remos].
de las que las laterales se doblan ESP. trirreme; f. Nave antigua de
sobre la central || Pintura o grabado tres filas de remos. Aparecida en
en tres hojas de forma que se plie- Jonia en el s. VI a.C., fue adoptada
gan las laterales sobre la central || por los corintios y, más tarde, por los
Obra literaria o artística que consta restantes griegos. En Roma fue el
de tres partes || Documento o pros- más típico barco de guerra hasta el fi-
pecto constituido por una hoja que nal del Imperio. Tenía, en Roma, una

99

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tripulación de unos 200 hombres, de personas; magistratura ejercida por
los cuales 170 eran remeros. Corres- tres titulares].
ponde al gr. tríērēs [< treîs, ‘tres’, y ESP. triunvirato, m. Magistratura
eretēs, ‘remero’]. de la antigua Roma, formada por
FR. trirème. – INGL. trireme. tres personas. En la etapa final de la
trı̄s, v. trēs. república romana se formaron dos
trisagio [< gr. trisagios < treîs, triunviratos. El primero, constituido
‘tres’, y hágios, ‘santo’], m. Himno por César, Pompeyo y Craso, duró
en honor de la Santísima Trinidad, en desde el año 60 al 53 a.C.; el segun-
el cual se repite tres veces la palabra do lo formaron Marco Antonio, Oc-
‘santo’. tavio y Lépido el año 43 a.C. || Junta
trı̆sulcus, -a, -um [tres, sŭlcus], adj., directiva o de gobierno constituida
que tiene tres puntas, tres partes; por tres personas para cualquier em-
trisulco, triple. presa o asunto.
E SP . trisulco, adj. De tres púas FR. triumvirat. – INGL. triumvirate.
o puntas || De tres surcos, canales o trı̆vı̆ālis, -e [trı̆vı̆um], adj., que se halla
hendiduras. en las encrucijadas; del arroyo; ba-
trı̆tavus, -ı̄ [trēs, avus], m., abuelo en nal, trivial, vulgar, grosero.
tercer grado || antepasado. ESP. trivial, s. XVIII; adj. Pertene-
trı̆umvı̆r, -ı̆rı̄, pl. trı̆umvı̆rı̄, -ōrum [tres, ciente o relativo al trivio, camino
vı̆r], m., triunviro [miembro de una que se divide en tres || Vulgar, co-
comisión de tres personas] || [pl.] mún y sabido de todos.
triunviros: t. agris dividundis, trivialidad [< trivial], f. Calidad
triunviros encargados del reparto de de trivial, común || Cosa sabida de
tierras entre los habitantes de una todos || Dicho o especie trivial.
colonia; t. rei publicae constituen- IT. triviale, -lità. – FR. trivial, -le-
dae, triunviros encargados de la or- ment, -lité. – I NGL . trivial, -lity. –
ganización del Estado; t. coloniae AL. trivial.
deducendae, triunviros para el es- trı̆vı̆um, -ı̄ [trēs, vı̆a], n., lugar en don-
tablecimiento de una colonia || ma- de confluyen tres caminos o calles,
gistrados que administraban algunos encrucijada || lugar muy frecuen-
municipios. tado; arroyo, calle, plaza pública:
ESP. triunviro, m. Cada uno de arripere maledictum ex trivio, re-
los tres magistrados romanos que en coger las calumnias del arroyo.
ciertas ocasiones gobernaron la repú- ESP. trivio, m. Confluencia de tres
blica || Miembro de un triunvirato. caminos || En la E. Media, conjun-
FR. triumvir. – INGL. triumvir. to de las tres artes liberales, es de-
trı̆umvı̆rālis, -e [trı̆umvı̆r], adj., de los cir, Gramática, Retórica y Dialéctica;
triunviros: t. supplicium, pena ca- con el cuadrivium, constituido por
pital [en cuya aplicación intervenían Aritmética, Geometría, Música y As-
los triumviri capitales]. tronomía, formaban la educación
ESP. triunviral, adj. Perteneciente básica.
o relativo a los triunviros. IT. trivio, ‘encrucijada’. – INGL. tri-
FR. triumviral. vium.
trı̆umvı̆rātŭs, -ūs [trı̆umvı̆r], m., triun- trı̆vı̆us, -a, -um [tres, vı̆a], adj., que
virato [comisión formada por tres se ramifica en tres caminos || tri-

100

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


vio [epít. de las divinidades que te- to de familias con un mismo origen
nían capilla en las encrucijadas] || y mandadas por un mismo jefe ||
-um, -ı̄, n., ramificación en tres ca- Biol. Grupo taxonómico intermedio
minos, encrucijada de tres caminos entre el género y la familia.
|| lugar frecuentado, plaza pública, IT. tribú. – FR. tribu; tribal, -lisme.
calle, arroyo || Trı̆vı̆a, -ae, f., epít. – INGL. tribe, ‘tribu’, ’raza’; tribal,
de Diana [diosa adorada en las en- -besman.
crucijadas]. attrı̆bŭō , -ĕre, -bŭı̄, -būtum [ad,
trı̆bŭō], tr., dar, asignar, atribuir, se-
* * * ñalar: alicui locum a., asignar un
puesto a alguien; ordines a., distri-
trı̆bŭs, -ūs [cf. gr. eól. trippýs; umbro buir grados [de centurión] || delegar
trifu; lat. trēs], f., tribu [división, en en alguno; imponer a uno el pago
su origen tripartita, del pueblo ro- de algo || agregar, anexionar: Boios
mano; corresponde a la phylé de los Haeduis a., anexionar los boyos a
griegos]: tribus urbanae, rusticae, los eduos || asignar [un mando, una
tribus urbanas, rústicas; aliquem misión]: ei ducentos equites a.,
tribu movere, excluir a uno de su darle el mando de doscientos jine-
tribu; in tribus populus convoca- tes; singula latera castrorum sin-
tus, el pueblo convocado por tri- gulis a. legionibus, asignar a cada
bus; in tribus discurrere, ir a votar legión [la fortificación de] un lado
por tribus [en los comicios] || [pl.] del campamento || dar en un repar-
las tribus, las masas, la multitud [en to [dinero, tierras, etc.] || atribuir,
oposic. a los senadores y caballeros] imputar: aliquid alicui, algo a uno
|| tribu, horda || [fig.] clase, círculo || añadir, agregar: ad amissionem
de personas: grammaticas ambire amicorum miseriam nostras a.,
tribus, tratar de ganarse el favor añadir nuestra propia desgracia a la
de las gentes de letras || población pérdida de los amigos.
nueva, colonia. ESP. atribuir, 1423; tr. Aplicar, a
ESP. tribu, 1490 [alguna vez ya en veces sin conocimiento seguro, he-
s. XIII]; cada una de las agrupaciones chos o cualidades a alguna persona
sociales y políticas en que estaban o cosa || Afirmar o negar algo || Se-
divididos algunos pueblos primitivos, ñalar o asignar una cosa a alguien
como las 12 del pueblo hebreo o como de su competencia || atribuir-
las tres primeras de los romanos. En se, tomar alguien para sí, por su sola
Roma, tal vez originariamente las determinación, facultades, funcio-
tribus fueron dos: Titios y Ramnes, a nes, jurisdicción o poder.
las que posteriormente se agregaron atributo, 1515 [< lat. attrı̆būtus,
los Luceres. Se considera esta divi- pp. de attrı̆bŭō], m. Facultad o cua-
sión fruto de la unión de grupos de lidad que tienen algunas personas o
orígenes distintos: Romanos, Sabi- cosas por su naturaleza o porque se
nos y Etruscos. Con el tiempo, el nú- les asigna o atribuye || [En las artes
mero de tribus llegó en Roma a 35. plásticas] símbolo que denota el ca-
Tras la creación de los comicios, los rácter y representación de las figuras
ciudadanos votaban por tribus; des- || Gram. Función que desempeña el
pués se votó por centurias || Conjun- adjetivo cuando se coloca en posi-

101

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ción inmediata al sustantivo de que nistración del estado, la provincia, el
depende, generalmente mediante municipio, etc.
ser o estar. contributivo [< contribuir], adj.
IT. attribuire, -buto. – FR. attri- Perteneciente o relativo a las contri-
buer; attribut, -tif. – INGL. attribute, buciones y otros impuestos.
‘atribuir’, ’atributo’; attributive. – contribuyente [< contribuir], adj.
AL. Attribut; attributiv. Que contribuye || m. Ciudadano de
attrı̆būtı̆ō, -ōnis [attrı̆bŭō], f., atribu- un país, que paga contribución al
ción, reparto || asignación || delega- Estado y demás entidades públicas.
ción que hace un deudor para saldar I T . contribuire, -buto, -buzio-
una deuda. ne. – FR. contribuer, -bution, -bua-
ESP. atribución, h. 1620, f. Ac- ble, -buant. – I NGL . contribute,
ción de atribuir || Cada una de las ‘contribuir’,’colaborar’; contribution,
facultades que da a una persona el -butive.
cargo que ejerce o la función que distrı̆bŭō, -ĕre, -bŭı̄, -būtum [dis,
desempeña || Autoridad, facultad, trı̆bŭō], tr., distribuir, repartir: exer-
poder. citum in civitates, in hiberna,
IT. attribuzione. – FR. attribution. el ejército entre las ciudades, en
– INGL. attribution. cuarteles de invierno; populum in
contrı̆bŭō, -ĕre, -bŭı̄, -būtum [cum, quinque partes, al pueblo en cinco
trı̆bŭō], tr., contribuir, añadir; apor- clases sociales; pecuniam in iudi-
tar su parte: pecuniam c., aportar ces, exercitui, dinero a los jueces,
dinero; annos tecum c., añadir mis al ejército; milites in legiones, a
años a los tuyos || dar, distribuir || los soldados en legiones; res parti-
añadir, unir, anexionar, incorporar bus distributae, cosas clasificadas
[con dat. o cum]: Achaico concilio por especies; opera vitae d., dis-
contribui, sumarse a la asamblea tribuir las ocupaciones de la vida [=
aquea; qui erant cum Oscensibus ordenar sus ocupaciones] || formar
contributi, que se habían unido con repartiendo.
los oscenses || [con in y acus.] admi- E SP . distribuir, 1423; tr. Dividir
tir, incorporar en; agrupar: in unam una cosa entre varios, designando lo
urbem contributi, agrupados en que a cada uno corresponde, según
una sola ciudad || disponer, ordenar voluntad, conveniencia, regla o de-
clasificar. recho || dar a cada uno su oportuna
ESP. contribuir, med. s. xv; tr. Dar colocación o el destino conveniente
o pagar, como otras personas, la || Entregar una mercancía en los
cuota que le corresponde por un im- distintos lugares de venta o exhibi-
puesto o reparto || Concurrir volun- ción || Distribuirse, repartirse [algo].
tariamente con una cantidad para distributivo, 1490 [< lat. dis-
un fin determinado || Ser, junto con tributı̄vus], adj. Que corresponde
otras personas, causa de un suceso. o atañe a la distribución || Justicia
contribución, 1571 [< contribu- distributiva, la que se inclina a dar
tı̆o, -onis], f. Acción y efecto de a cada uno lo que le corresponde
contribuir || Cuota o cantidad que se según sus méritos.
paga para algún fin, especialmente distribuidor [< distribuir], adj.
para sufragar los gastos de la admi- Que distribuye || f. Empresa dedi-

102

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


cada a la distribución de productos † rĕtrı̆būtor, -ōris [rĕtrı̆bŭō], m., re-
comerciales || m. Lugar de la casa munerador.
que da acceso a distintas habita- trı̆bŭārı̆us, -a, -um [trı̆bŭs], adj., de la
ciones. tribu, relativo a una tribu.
IT. distribuire. – FR. distribuer, -bu- trı̆būlis, -e [trı̆bŭs], adj., de la misma
tif, -butivement, -butivité, -buable, tribu || que pertenece a la última
-butaire, -buteur. – INGL. distribute, clase de ciudadanos; pobre, mise-
‘distribuir’, ‘clasificar’; distributive. rable.
distrı̆būtı̆ō, -ōnis [distrı̆bŭō] f., divi- † trı̆būna, -ae [trı̆būnus], f., tribuna
sión: caeli, del cielo || distribución. [propte. ‘estrado que ocupa un tri-
E SP . distribución, 1515 [< dis- buno’].
tributı̆o, -ōnis], f. Acción y efecto ESP. tribuna, h. 1440; f. Plata-
de distribuir || Ecom. Reparto del forma elevada y generalmente con
valor del producto entre los factores antepecho, desde donde los ora-
de la producción || Reparto de un dores de la antigüedad dirigían la
producto a los locales destinados a palabra al pueblo || Cualquier lugar
comercializarlo || Lo que se reparte desde el cual se dirige un orador a
entre los asistentes a algún acto que su auditorio || Localidad preferente
tiene pensión señalada, especial- en un campo de deporte, con gra-
mente en las iglesias. das y generalmente cubierta || Pla-
IT. distribuzione. – FR. distribu- taforma elevada para presenciar un
tion, -onnel. – INGL. distribution. espectáculo público, como desfiles,
rĕ trı̆ bŭ ō , -ĕ re, -bŭ ı̄ , -bū tum [re, procesiones, etc.
trı̆bŭō], tr., dar a cambio; dar como I T . tribuna. – F R. tribune. –
recompensa, remunerar || devolver, I NGL . tribune, ‘tribuna’, ‘tribuno’.
restituir. – AL. Tribune.
ESP. retribuir, 1490, tr. Remune- trı̆būnal [-āle], -is [trı̆būnus], n., es-
rar, recompensar o pagar un trabajo trado semicircular en el que se sen-
o un servicio recibido. taban los tribunos || lugar elevado,
retributivo [< retribuir], adj. Dí- tribuna donde se sentaban los ma-
cese de lo que tiene virtud o fa- gistrados: in tribunali praetoris
cultad de retribuir || Que genera urbani sedere, sentarse [como ase-
ganancia. sor] en el tribunal del pretor urba-
I T . retribuire. – F R. rétribuer. – no || lugar donde se sentaban los
INGL. retribute, ’retribuir’, ’devolver’; jueces; tribunal || tribuna o estrado
retributive, -butory. [desde donde un general arengaba
† rĕtrı̆būtı̆ō, -ōnis [rĕtrı̆bŭō], f., retri- a sus soldados en el campamento]
bución, remuneración, recompensa || tribuna [del pretor en el teatro] ||
|| respuesta. [en general] tribuna, estrado || mo-
ESP. retribución, h. 1440 [< lat. numento funerario || calzada, dique,
retributı̆o, -ōnis], f. Acción y efecto malecón || altura.
de retribuir || Recompensa o pago de ESP. tribunal, 1495; m. Lugar en
una cosa || Dinero o cosa que se da el que los jueces administran justicia
para retribuir algo. y dictan sentencia || Juez o conjunto
IT. retribuzione. – FR. rétribution. de jueces encargados de administrar
– INGL. retribution. justicia || Conjunto de jueces ante

103

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


el cual se efectúan exámenes, opo- ESP. tribuno, h. 1275; m. Cada
siciones y otros certámenes o actos uno de los magistrados que ele-
análogos. gía el pueblo romano reunido en
I T . tribunale. – F R. tribunal. tribus; tenían la facultad de vetar
– INGL. tribunal. – AL. Tribunal. las resoluciones del Senado y de
trı̆būnātŭs, -ūs [trı̆būnus], m., tribu- proponer plebiscitos || Orador po-
nado; dignidad y cargo de tribuno lítico que mueve a la multitud con
[de la plebe o militar]. elocuencia fogosa y apasionada ||
E SP . tribunado; m. Dignidad y Tribuno militar, oficial superior de
cargo de tribuno de la plebe en la un cuerpo de tropas del antiguo
antigua Roma. ejército romano.
FR. tribunat. IT. tribuno. – FR. tribun. – INGL.
trı̆būnı̆cı̆us, -a, -um [trı̆būnus], adj., tribune. – AL. Tribun.
de tribuno, tribunicio; relativo a los trı̆bŭō, -ĕre, -bŭı̄, -būtum [trı̆bŭs],
tribunos [de la plebe o militares]: t. tr., repartir [un impuesto] entre las
potestas, potestad tribunicia; tri- tribus || distribuir, repartir; acordar,
bunicia comitia, comicios para ele- conceder; atribuir; abonar, dar:
gir tribunos de la plebe; equites... praemia alicui t., conceder re-
in tribunicium restituit honorem, compensas a uno; suum cuique t.,
restableció a los caballeros en la dig- dar a cada uno lo suyo [= lo que le
nidad de tribunos militares || [sust.] corresponde] || [fig.] alicui miseri-
-cı̆us, -ı̄, m., un ex tribuno. cordiam, veniam t., conceder su
ESP. tribunicio, 1444; adj. Perte- compasión, su perdón a uno || otor-
neciente o relativo al tribuno. gar, conceder; hacer una concesión:
IT. tribunizio. – FR. tribunitien. quod cum amicitiae tribuisset,
trı̆būnus, -ı̄ [trı̆bŭs], m. [originariam.] como hubiese hecho esta concesión
jefe de una de las tres tribus de a la amistad; aliquid valetudini
Roma || tribuno: tribuni [plebis], t., hacer una concesión a la salud
tribunos de la plebe [magistrados || [abs.] tener consideración, defe-
encargados de velar por los inte- rencia con: ordini publicanorum
reses de la plebe] || tribuni mili- t., condescender con la clase de los
tares [= militum], tribunos de los publicanos || atribuir, asignar, im-
soldados [oficiales que, en número putar: alicui aliquid superbiae t.,
de seis por cada legión, la manda- atribuir a orgullo una acción de uno;
ban alternativamente durante dos aliquid virtuti alicuius t., imputar
meses]; tribuni militum consulari algo al valor de uno; cladem culpae
potestate [= consulares], tribu- ducis t., atribuir la derrota a una
nos militares investidos del poder falta del general || [con multum,
consular || tribuni aerarii, tribunos magnopere, etc.] atribuir mucho;
del erario [o tesoro público; adjun- dar mucha importancia [a algo o
tos de los cuestores; a partir de la a alguien]; apreciar, estimar; tener
lex Aurelia formaban parte de los gran consideración con alguien: ali-
tribunales ordinarios de justicia o cui plurimum t., hacer mucho caso
quaestiones perpetuae] || tribu- a uno; suae magnopere virtuti t.,
nus Celerum, comandante de los estimar en gran manera su propio
Céleres. valor || asignar, conceder, dedicar,

104

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


consagrar [su atención o tiempo a]: ESP. tributo, 1.ª mit. s. XIII; m. Lo
his rebus... undecim dies tribuit, que se tributa || Carga u obligación
a estos asuntos... dedicó once días; de tributar || Contribución que una
reliqua tempora litteris t., consa- nación paga a otra en reconoci-
grar el tiempo restante a la litera- miento de sumisión, precio de la
tura || distribuir, repartir: tribuendo paz o protección en virtud de un
pecunias ex modo detrimenti, tratado.
distribuyendo dinero en proporción tributar, h. 1250 [< tributo]; en-
al daño [sufrido por cada uno]; rem tregar el vasallo al señor o el ciu-
universam in partes t., dividir un dadano al Estado, para las cargas y
todo en sus partes. atenciones públicas, cierta cantidad
E SP . atreverse, ‘sentirse capaz en dinero o en especie.
de hacer algo que puede parecer tributación [< tributar], f. Acción
arriesgado’, 1251; del ant. treverse, de tributar || Tributo || Régimen o
h. 1140, ‘confiar [en algo]’, ‘atrever- sistema tributario.
se’, de la locuc. lat. trı̆bŭĕre sibi, I T . tributo. – F R. tribut. – I NGL .
‘atribuirse [la capacidad de hacer tribute. – AL. Tribut, ‘tributo’.
algo]’.
atrevido [< atreverse], adj. Que * * *
se atreve || Hecho o dicho con atre-
vimiento. testis, -is [trēs, stō], m., testigo: t.
atrevimiento, h. 1295 [< atrever- gravis, testigo de peso; religiosus
se], m. Acción y efecto de atreverse t., testigo escrupuloso; locupletis-
o insolentarse. simus t., testigo muy calificado; in
IT. tribuire, ‘atribuir’. [= de] aliqua re; alicuius rei t.,
trı̆būtārı̆us, -a, -um [trı̆būtum], adj., testigo de algo; testes adhibere,
del tributo; relativo al tributo || que citare, dare, facere, proferre, pre-
paga un tributo, tributario. sentar testigos, poner por testigos;
ESP. tributario, 1495; adj. Perte- testibus militibus uti [con or. inf.
neciente o relativo al tributo || Que o interrog. indir.], tomar a los sol-
paga tributo. dados por testigos de que...; his
IT. tributario. – FR. tributaire. – utimini testibus appropinquare
INGL. tributary. eorum adventum, tomadlos como
trı̆būtim [trı̆bŭs], adv., por tribus. testigos de que se acerca la llegada
trı̆būtı̆ō, -ōnis [trı̆bŭō], f., división || de éstos || [fem.] inducta teste in
distribución, reparto. senatu, habiendo hecho entrar a la
trı̆būtus, -a, -um [trı̆bŭs], adj., hecho testigo en el senado.
por tribus: comitia tributa, comi- IT. teste, ‘testigo’.
cios por tribus. attestor, -āri, -ātus sum [ad, testor],
trı̆būtus, -a, -um, pp. de trı̆bŭō || tr., atestiguar, probar con testigos.
-tum, -ı̄, n., tributo, impuesto, con- ESP. atestar, ‘testificar’; ‘atesti-
tribución: tributum conferre, pen- guar’, princ. s. XVI.
dere, pagar un tributo; tributum atestación [< attestatı̆o, -ōnis]
exigere, imponere, cobrar, impo- f. Deposición de testigo o de perso-
ner un tributo; t. temerarium, con- na que testifica o afirma alguna cosa
tribución extraordinaria || regalo. || Testificación.

105

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


atestado [< atestar], m. Docu- ESP. contestar, ‘responder’, med.
mento oficial en que la autoridad s. XVIII; propte. ’comparecer en juicio
o un agente hacen constar como confesando o negando la deman-
cierta alguna cosa. Se aplica espe- da’, 1330; ‘declarar algo de acuerdo
cialmente a las diligencias de ave- con otros, convenir, confirmar’, fin
riguación de un accidente, suceso s. XVI || Replicar, impugnar || Adoptar
o delito, instruidas por la autoridad una actitud polémica y a veces de
gubernativa o policía judicial como oposición o protesta violenta contra
preliminares de un sumario. lo establecido.
I T . attestare, -tazione, -tato. – contestador [< contestar], adj.
FR. attester, ‘atestiguar’; attestation, Que contesta || m. Dispositivo que,
‘testimonio’. – INGL. attest, ’atesti- conectado al teléfono, emite auto-
guar’, ‘testificar’, ‘testimonio’; at- máticamente mensajes grabados y
testation. – AL. Attest, ‘atestado’, registra las llamadas recibidas.
‘certificado’. contestatario [< contestar]; Per-
contestātı̆ō, -ōnis [contestor], f., tes- sona que polemiza, se opone o pro-
timonio; afirmación fundada en testi- testa, a veces violentamente, contra
monios || litis c., prueba testifical || lo establecido || Propio de él.
súplica apremiante. contestón [< contestar], adj. Se
ESP. contestación, 1369, f. Ac- aplica al que, por sistema, contesta
ción y efecto de contestar || Alterca- de malos modos a superiores y a
do o disputa || Polémica, oposición o mayores; respondón.
protesta, a veces violenta, cintra lo contestable [< contestar], adj.
establecido || Der. Contestación a la Que se puede impugnar, discutir o
demanda, escrito en que el deman- a que se puede dar respuesta.
dado alega excepciones o defensas incontestable [< in y contesta-
a la acción del demandante. ble], adj. Que no se puede impugnar
IT. contestazione. – FR. contesta- ni dudar con fundamento || Incues-
tion, -tataire. tionable, indiscutible.
contĕstor, -āri, -ātus sum [cum, tes- conteste, 1594 [< cum y testis,
tor], tr., poner a uno por testigo, in- ‘testigo’], adj. Dícese del testigo que
vocar el testimonio de alguien, empe- declara lo mismo que ha declarado
zar una disputa invocando testigos: otro, sin discrepar en nada || Que
c. deos hominesque, invocar como está de acuerdo conforme.
testigos a los dioses y a los hombres I T . contestare. – F R. contester,
[= poner al cielo y a la tierra por tes- ‘impugnar’, ‘protestar’, ’discutir’;
tigos] || [Dcho.] incoar, entablar [un contestable, -tant; conteste [sans],
proceso haciendo comparecer a los ‘sin disputa’. – INGL. contest, ‘dispu-
testigos]; verificar la prueba testifical: tar’, ’competir’, ’disputa’, ’lucha’.
cum lis contestatur, cuando está dētestābı̆lıis, -e [dētestor], adj., detes-
entablado el proceso; cum lis con- table, abominable, execrable.
testata esset, estando ya incoado ESP. detestable, adj. Que merece
el proceso; [abl. abs. n.] contestato, ser detestado || Inaguantable, abo-
habiendo comparecido los testigos || minable, execrable, aborrecible.
[fig.] contestatus, -a, um, atestigua- IT. detestàbile. – FR. détestable. –
do, probado, acreditado. INGL. detestable.

106

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


dētestātı̆ō, -ōnis [dētestor], f., impre- intestātus, -a, -um [in, testātus], adj.,
cación, maldición, execración, abo- no atestiguado || intestado, que no
minación. ha hecho testamento.
ESP. detestación, f. Acción y efec- ESP. intestado, adj. Que muere
to de detestar. sin haber hecho testamento válido
FR. détestation. – INGL. detesta- || Sucesión intestada, la que se veri-
tion. fica por ministerio de la ley y no por
dētestor, -āri, -ātus sum [de, testor], testamento || Der. Caudal sucesorio
tr., desviar, apartar [tomando a los acerca del cual no existen o no rigen
dioses por testigos]; conjurar [un mal] disposiciones testamentarias.
mediante súplicas [a los dioses]; apar- abintestato, sust., 1623, del lat.
tar mediante imprecaciones: minas, ab intestato, ‘sin hacer testamen-
las amenazas; a se querimoniam to’ [ya en esp. h. 1260].
d., desviar de sí un reproche con im- FR. intestat. – INGL. intestate, -tacy.
precaciones || apartar, rechazar [con obtestātı̆ō, -ōnis [obtestor], f., acción
horror]: omnes memoriam consu- de tomar a los dioses por testigos ||
latus tui a re publica detestantur, juramento solemne || invocación,
todos rechazan con horror lejos de súplica apremiante [a los dioses] ||
la república el recuerdo de tu con- conjuro.
sulado || apartar, desviar, conjurar [el ESP. obtestación, figura retórica
odio, un presagio, etc.] || pronunciar que consiste en poner por testigo de
imprecaciones contra, maldecir; de- una cosa a Dios, a los hombres, a la
testar, abominar, execrar: omnibus naturaleza, a las cosas inanimadas,
precibus detestatus Ambiorigem, etc.
habiendo maldecido a A. con toda obtestor, -āri, -ātus sum [ob, tes-
suerte de imprecaciones; auctorem tor], tr., tomar por testigo || invo-
cladis d., maldecir al culpable del car: deos, a los dioses || conjurar,
desastre || invocar el testimonio de rogar, suplicar: te atque senatum
alguien, poner a uno por testigo: obtestamur, os suplicamos a ti y
summum lovem deosque detes- al senado..., per omnes deos te
tor, pongo por testigos al supremo obtestor ut..., por todos los dioses
Júpiter y a los dioses || [Dcho.] renun- te conjuro a que...; o. ne, conjurar
ciar solemnemente, ante testigos. para que no... || [con or. inf.] afirmar
ESP. detestar, fin s. XVI; tr. Conde- solemnemente que: summam rem
nar o maldecir a personas o cosas, publicam agi obtestans, afirman-
tomando a los dioses por testigos || do solemnemente que se trataba del
Sentir profunda aversión o antipatía interés supremo del Estado.
hacia alguien o algo; aborrecer. prōtestor, -āri, -ātus sum [pro, tes-
I T . detestare. – F R. détester, tor], tr., declarar en voz alta; afir-
‘detestar’, ‘execrar’, ‘aborrecer’. – mar, asegurar, protestar || atesti-
INGL. detest, ‘detestar’, ‘odiar’. guar.
intestābı̆lis, -e [in, testor], adj., que ESP. protestar, 1490; declarar al-
no puede hacer testamento ni ac- guien su intención de ejecutar una
tuar como testigo en un testamento cosa || Confesar públicamente la fe
|| maldito, infame, abominable, exe- y creencia que uno profesa y en que
crable. desea vivir || Manifestar impetuo-

107

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


samente su queja o disconformi- por el testador de cumplir su testa-
dad contra algo o contra alguien || mento.
Protestar contra, negar la validez o testamentaría, f. Conjunto de
legalidad de un acto, tachándolo de gestiones o trámites relacionados
vicioso || Hacer protesto de una letra con la ejecución de lo dispuesto en
de cambio. un testamento || Conjunto de bie-
protestatario [< protestar]; de la nes que constituyen una herencia,
protesta; que protesta. considerados desde que muere el
protestón [< protesta], adj. Que testador hasta que quedan defini-
protesta, especialmente con insis- tivamente en poder de los herede-
tencia. ros || Junta de los testamentarios o
protesta, 1737 [< protestar], f. personas encargadas por el testa-
Acción de protestar || Documento o dor de cumplir su última voluntad ||
palabras con que se protesta. Conjunto de documentos y papeles
protestante, princ. s. XVII [< pro- que atañen al debido cumplimiento
testar] adj. Que protesta || De la de la voluntad del testador.
protesta || Cristiano que no recono- FR. testamentaire. – INGL. testa-
ce la autoridad del Papa de Roma. mentary.
protestantismo [< protestante], testāmĕntum, -tı̄ [testor], n., testa-
m. Religión protestante || Conjunto mento [propte. ‘toma de testigos’]:
de las doctrinas religiosas de Lutero testamenti factionem habere, te-
y sus seguidores. ner capacidad de testar; testamen-
protesto, 1569 [< protestar], m. tum conscribere, scribere, redactar
Diligencia, generalmente notarial, un testamento; testamentum face-
para hacer constar que una letra re, obsignare, hacer testamento;
de cambio no ha sido aceptada o sellar un testamento [los testigos lo
pagada. firmaban y sellaban]; testamentum
EUSK. protestatu, ‘protestar’, ‘reac- proferre, presentar un testamen-
cionar’; protestante; protesta; pro- to; testamentum irritum facere,
testatzaile, ‘protestón’; protestari, rumpere, anular un testamento;
‘contestatario’. – IT. protestare, -ta, aliquid testamento cavere, orde-
-to, -tante. – FR. protester, ‘protes- nar o prohibir algo en su testamen-
tar’, ‘reclamar’; protestation, -tant, to; testamentum subicere, sup-
-tantisme. – INGL. protest, ‘protestar, ponere, falsificar un testamento;
-ta’, ‘declarar’; protestant, -tantism. – tabulae testamenti, las tablillas
AL. protestieren, ‘protestar’; Protest, de un testamento; hereditas quae
‘protesta’, ‘reclamación’; Protestant. venerat testamento, la herencia
† testāmen, -ı̆nis [testor], n., testimo- que le había correspondido por tes-
nio; declaración de un testigo. tamento; ex testamento, según las
testāmentārı̆us, -a, -um [testamen- disposiciones testamentarias || † T.
tum], adj., relativo a los testamen- vetus, novus, el antiguo, el nuevo
tos; testamentario, del testamento || Testamento.
-rı̆us, -ı̄, m., testador; falsificador de E SP . testamento, 1220-50; m.
testamentos; falsario. Declaración legal que de su última
ESP. testamentario, adj. del tes- voluntad hace una persona dispo-
tamento || m. Persona encargada niendo sobre el destino de sus bie-

108

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


nes y de los asuntos que le atañen E SP . DER.: testículo, 1490 [dim.
para después de su muerte || Ma- de testis, ‘testigo’], m. Anat. Cada
nifestación escrita, destinada a la una de las dos gónadas masculinas
posteridad, que una persona hace de los animales generadoras de la
de su pensamiento || Testamento secreción interna específica del sexo
ológrafo, el que deja el testador es- y de los espermatozoides.
crito y firmado de su puño y letra testicular, adj. Perteneciente o
y que es adverado y protocolizado relativo a los testículos.
después || Antiguo Testamento, libro FR. testicule, -laire.
que contiene los escritos de Moisés testı̆fı̆cātı̆ō, -ōnis [testı̆fı̆cor], f., de-
y todos los demás canónicos an- claración de testigo; testimonio;
teriores a la venida de Jesucristo || prueba testifical || prueba, testimo-
Nuevo Testamento, libro que con- nio.
tiene los Evangelios y demás obras E SP . testificación, f. Acción de
canónicas posteriores al nacimiento testificar || Prueba o testimonio ||
de Jesucristo. Geolog. Extracción de testigos o
testado, adj. Se aplica a la perso- muestras de terreno.
na que ha hecho testamento y a la IT. testificazione.
herencia establecida por él. testı̆fı̆cātus, -a, -um, pp. de testı̆fı̆cor,
intestado, adj. Que no ha hecho usado a veces con sentido pas.: abs
testamento. te testificata tua voluntas, tu vo-
EUSK. testamendu; t. zahar, ‘An- luntad manifestada por ti.
tiguo Testamento’. – IT. testamento. testı̆fı̆cor, -āri, -ātus sum [testis,
– FR. testament. – INGL. testament, făcı̆ō], tr., declarar como testigo;
-mental. – AL. Testament. atestiguar; afirmar: sententiam t.,
testātı̆ō, -ōnis [testor], f., acción de manifestar su parecer || [con or. inf.]
tomar por testigo; citación de un atestiguar que || aliquem t., tomar
testigo: inter foederum ruptorum a uno por testigo; recurrir al testi-
testationem, mientras se tomaba a monio de uno || manifestar; demos-
los dioses por testigos de la ruptura trar, probar.
de los tratados || declaración [oral ESP. testiguar, ant., ‘atestiguar’,
o escrita] de un testigo; testimonio, ss. XIII-XIV, SEMICULT.; tr. Declarar algo
declaración || prueba, argumento. como testigo || Ser una cosa prueba
testātŏr, -ōris [testor], m., testador || o demostración de otra || Demos-
testigo. trar o probar algo.
ESP. testador, 1490; m. Persona testigo, 1148; m. Persona que da
que hace testamento. testimonio de una cosa o la atesti-
testatorio, adj. Que sirve para gua || Persona que presencia o ad-
testar. quiere directo y verdadero conoci-
FR. testateur. miento de una cosa || Deport. En las
testātus, -a, -um [pp. de testor], adj., carreras de relevos, objeto que en
[a veces con valor pas.] atestiguado, un lugar determinado intercambian
probado, reconocido, indiscutible, los corredores de un mismo equipo,
manifiesto || [abl. n.] testato, ante para demostrar que la sustitución
testigos, siendo indiscutible la cosa. se ha ejecutado correctamente ||
testēs, -ı̆um, m. pl., testículos. Muestra más o menos profunda de

109

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


terreno que se extrae por perfora- ba de eso es que él no declaró la
ción || Testigo de Jehová, miembro guerra.
de una secta cristiana que cree en la ESP. testimonio, fin s. X; m. Ates-
proximidad del fin del mundo y en tación o negación de una cosa || De-
la restauración del reino de Jehová, claración y examen del testigo, para
y que preconiza la desobediencia a procurar la convicción del órgano ju-
las leyes civiles, cuando éstas entran risdiccional || Prueba, justificación y
en conflicto con sus creencias reli- comprobación de una cosa || Copia
giosas. certificada de un documento expe-
atestiguar, h. 1580 [< ad y tes- dida por el secretario de un juzgado
tificāre], tr. Afirmar o declarar como o por un notario || Falso testimonio,
testigo alguna cosa || Ofrecer in- testimonio en el que se afirma algo
dicios ciertos de alguna cosa cuya falso.
existencia no estaba establecida u testimoniar, 1220-50 [< testimo-
ofrecía duda. nio], tr. Atestiguar o servir de testigo
Testificar, CULT., 1438; tr. Atesti- para alguna cosa || Dar testimonio
guar, testimoniar; afirmar o probar de algo || Testificar.
algo mediante testigos o documen- testimonial [< lat. testimoniālis
tos auténticos || Declarar legalmente < testimonı̆um], adj. Que consti-
algo como testigo en algún acto tuye testimonio o que sirve de ver-
judicial. dadero testimonio || [Pl.] Documen-
testifical [< testificar], adj. Re- tos en que se testifica legalmente
ferente a los testigos || De los tes- algo.
tigos. G ALL . testemuño, -ñar. – P ORT .
testificativo [< testificātus, pp. testemunho, -a. – I T . testimonio,
de testificāri], adj. Que declara y -niare, -niale, -nianza. – FR. témoin,
explica con certeza y testimonio ver- ‘testigo’; témoigner [a. tesmoignier,
dadero una cosa. testimonier]; témoinage, ‘testimo-
IT. testificare. – INGL. testify, ‘tes- nio’ [a. tesmoignaige]; testimonial.
tificar’. – INGL. testimony, -monial.
testı̆mōnı̆um, -ı̄ [testis], n., testimonio testor, -āri, -ātus sum; -tō, -āre,...
[oral o escrito]: testimonium in ali- [testis], tr., declarar co mo testi-
quem dicere, declarar como testigo go; atestiguar; declarar, manifes-
contra uno; aliquid pro testimonio tar: alicuius furtum t., atestiguar
dicere, decir algo como testimonio el robo cometido por uno; cam-
|| testimonio, prueba, argumento: pus... impia proelia testatur, el
sui iudicii testimonium dare, dar campo... da testimonio de las lu-
una prueba de su buen juicio; la- chas fratricidas || [con or. inf.] dar
boris sui testimonium adferre, testimonio de que, atestiguar que,
aportar una prueba de sus trabajos; afirmar que... || probar, demostrar
alicuius innocentiae testimonio [mediante testigos] || poner por tes-
esse, dar testimonio de la inocen- tigo: deos, a los dioses; aliquem
cia de uno; id testimonio est [con de aliqua re, a uno de algo || [con
or. inf.], esto constituye una prueba or. inf. o interrog. indir.] vos testor
de que...; eius rei testimonio est, me defendere..., os pongo por tes-
quod bellum non intulit, la prue- tigos de que yo defiendo...; testor

110

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


omnes deos, me hac una voce a E SP . testar, 1155; la acepción
morte esse revocatum, pongo a ’atestiguar’ es ant.; ‘confiscar’, s. XIII;
todos los dioses por testigos de que ‘tachar, borrar’, 1444 [hoy amer.];
sólo esta palabra me ha retraído de ‘hacer testamento’, h. 1530.
la muerte || [con un pron. n.] hoc EUSK. testatu, ‘testar’; testatzai-
vos testor, os pongo por testigos le, ‘testador’; testigatu, ‘atestiguar’,
de esto || testar, hacer testamen- ‘testificar’; testigu; testigumen,
to || [con or. inf.] declarar en su -guntza, ‘testimonio’; testiguzko,
testamento que... || [poét.] tabulae ‘testimonial’. – IT. testare. – FR. tes-
testatae, testamento. ter, ‘testar’.

111

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


||||
IV

4
Cuatro

quattŭor [cf. sánscr. catvā´rah


Dž ; gr. dór. cuatrimotor, m. avión que tiene
tétores; osco petora; irl. cethir; etc.], 4 motores.
adj. num. card., cuatro. CPT.: cuatrocientos, -tas, adj. cua-
ESP. cuatro, 1090; a veces tiene tro veces ciento || cuatrocentista, adj.
el valor de ‘unos pocos’, para indicar que se refiere o pertenece al siglo XV.
una cantidad escasa: cuatro palabras, cuatralbo, 1729, -ba, adj. díce-
cuatro letras || cuarto, número cua- se del animal que tiene blancos los
tro; año cuatro; el cuatro de julio; el cuatro pies.
4 de copas || Cuarta hora después RELAC.: ajedrez, h. 1250; < sáns-
de mediodía o de medianoche [nor- crito chaturanga, ‘el de cuatro ar-
malmente precedido de las] || Por los mas’; del sánscrito esta voz pasó
cuatro costados || Cuatro gotas || Las al persa y del persa al árabe al-šit.
cuatro reglas: suma, resta,... || Nai- ranŷ. El origen de este juego es muy
pe con cuatro señales: el cuatro de discutido. Es probable que fuera ya
oros || Juego de las cuatro esquinas conocido en tiempos remotos en la
|| Cuenta una leyenda popular que India, de donde pasó a Persia, país
un rey encargó la construcción de un en donde lo adoptaron los árabes,
reloj a un artesano suizo. Éste repre- que lo propagaron por Occidente
sentó el número 4 con el signo IIII, en antes de las Cruzadas. Los reyes y
lugar de IV. El rey castigó su error con nobles cristianos que participaron
la muerte. En señal de protesta por en ellas lo difundieron por Europa.
tamaño crimen, los relojeros acorda- Durante la Reconquista alcanzó en
ron marcar tal hora con el signo IIII en España tal boga, que en los siglos XI
lugar del IV. y XII los árabes compusieron tra-
cuatriduo [< quatriduum], m. es- bajos acerca de este apasionante
pacio de 4 días || Función religiosa o juego. Basándose en tales obras,
devoción practicadas durante 4 días. el rey Alfonso X el Sabio compuso
cuatrimestre, adj. que dura 4 me- su Libro de ajedrez, dados y tablas
ses. (año 1283); el único ejemplar que

115

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


perdura se conserva en la Biblioteca Del gr. téttares, ‘cuatro’: tetralo-
del Escorial. gía, tetrarquía, etc.
En este juego participan cuatro P ORT . quatro. – C AT . quatre. –
cuerpos de ejército: peones, caballos, I T . quattro. – R UM . pa• t ru. – P ROV.
carros (o roques) y elefantes. Lo prac- quatre; catre. – FR. quatre; quatre-
tican dos personas; cada una puede feuilles, -temps, -vingt[s],...; qua-
mover 16 piezas o figuras sobre un trième; tetra-; carrefour [< quatri-
tablero de 64 cuadros o escaques, furcus] ‘encrucijada’. – INGL. quadri-;
alternativamente blancos y negros. quadru-; cf. four; fourt-.
Estas piezas son: 1 rey, 1 reina, 2 al- quădrāgı̆e[n]s [quădrāginta], adv.,
files, 2 caballos, 2 torres (o roques) y cuarenta veces || [refer. al dinero] cua-
8 peones. Las piezas de cada jugador renta veces cien mil: sestertium ter
son de color distinto de las del adver- et quadragies, 4.300.000 sestercios.
sario. Gana el que da jaque mate al quădrāgintā [quattuor], adj. num. card.
rey del jugador contrario. indecl., cuarenta || -gēsı̆mus, -a, -um,
Sobre este juego de habilidad y cuadragésimo || -gēsı̆ma, -ae, f., la
cálculo existe una curiosa leyenda. cuadragésima parte; impuesto del
Sisa, hijo de Dahir, recibió el encargo 1/40 [= 2,5%] || -gēnı̄, -ae, -a, de
de educar e instruir a un joven prín- 40 en 40; 40 cada uno, cada vez: ob-
cipe real. Con tal motivo compuso sides quinum quadragenum, rehe-
un juego en el que un rey, a pesar nes de 45 años cada uno || -gēnārı̆us,
de ser la pieza principal, era incapaz -a, -um, de 40; que contiene 40; de
de actuar sin contar con la ayuda de 40 años || -gēnārı̆us, -ı̄, m., un cua-
sus súbditos. El nuevo juego agradó dragenario, un cuarentón.
tanto al príncipe, que prometió a su ESP. cuarenta, 1206 [quaraenta],
inventor concederle todo lo que le del lat. vg. quaraginta. Precediendo
pidiera. El preceptor, para dar a su a un sustantivo en plural, 39 + 1 || En
discípulo una nueva lección, le pidió ciertos juegos de naipes, 40 puntos
un grano de arroz para la primera que gana el jugador que reúne el rey
casilla, dos para la segunda, cuatro y el caballo del palo que pinta || Can-
para la tercera, y así sucesivamente y tar las 40, lograr un triunfo impor-
doblando siempre el número de gra- tante en cualquier actividad || En el
nos hasta llegar a la casilla 64, y que juego de tenis, tercer punto ganado
se le entregaran todos juntos. Esta por un jugador o pareja || Cantarle
petición, aparentemente modesta, a uno las 40: exponerle claramente
fue concedida por el príncipe. Ahora las quejas que se tienen contra él ||
bien, tras hacer los cálculos, resultó El número 40 posee un gran poder
que todos los tesoros de la India no simbólico: 40 días estuvo Moisés en
serían capaces de satisfacerla. el Sinaí esperando las Tablas de la
ajedrecista; jugador de ajedrez || Ley; 40 días ayunó Jesucristo antes
ajedrezado, adj. En arquitectura y de iniciar su vida, pública; 40 años
heráldica, adorno que forma cuadros estuvo vagando por el desierto el
de dos colores alternados, como las pueblo judío en busca de la tierra
casillas o escaques del tablero de aje- prometida; ... El número 40 repre-
drez || ajedrezar, dividir en cuadros senta un alto en el camino antes de
de colores alternados. un cambio definitivo.

116

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


DER.: cuarentena, 1220-50, f. con- adj. Perteneciente o relativo a la
junto de 40 unidades || Edad com- cuaresma.
prendida entre los 40 y los 50 años || cuadragenario, 1684, persona
Espacio de tiempo en que está aislada cuya edad oscila entre los 40 y los
y vigilada una persona o cosa porta- 50 años.
dora o posible portadora de algún PORT. quaresma, -renta, -rente-
mal contagioso. La O.M.S. limita la na. – EUSK. garaizuma [ant.]; garisu-
cuarentena a 6 enfermedades: peste, ma, -rizima, -rizoma, -rizuma; go-
cólera, fiebre amarilla, viruela, tifus rexima; goroxüma, ‘cuaresma’ (<
exantemático y fiebre recurrente || quadragesı̆ma [dies]). – IT. quaran-
Generalmente, aislamiento, frecuen- ta, -tena; quarésima, ‘cuaresma’.
temente vigilado en que se tiene pro- – RUM. păre•simi. – PROV. caresma; ca-
visionalmente una cosa ||Suspensión ranta. – FR. quarante; carême, qua-
provisional de la aceptación de una dragésime, ‘cuaresma’; quarantaine.
persona o cosa, especialmente de una – INGL. quadrage-narian, -sima, -simal;
noticia || Poner en cuarentena, poner quarantine. – AL. Quarantäne.
en duda; no tomar por cierta inme- quădrāns, -ntis [quădrō], m., cuarta
diatamente cierta noticia recibida || parte del as; cuarta parte [de un
Monte de la cuarentena, lugar en el todo], un cuarto [de libra, de yuga-
que Jesús estuvo en oración y ayunó da, de un pie, etc.]: quadrante la-
antes de comenzar su vida pública. vari, tomar un baño por un cuarto
cuarentón, -ona [< cuarenta], de as; q. diei noctisque, la cuarta
persona que ha cumplido 40 años y parte del día y de la noche; heres
no llega a los 50. ex quadrante, heredero de la cuar-
Cuadragésimo, -a, adj. [< qua- ta parte || -antālis, -e, que contiene
dragēsı̆mus, -a, -um], que entre una cuarta parte || -antal, -ālis, n.,
40 veces en un todo || Que, en un cubo; vaso cuadrado [medida para
orden, ocupa el número 40. líquidos = 8 congios = 26 litros] ||
cuaresma, 1220-50, abrev. de -antārı̆us, -a, -um, de la cuarta par-
quadragēsı̆ma dies, ‘día cuadragé- te, de un cuarto; que sólo vale un
simo’, f., tiempo litúrgico de 46 días, cuarto de as, vil, despreciable: q.
que, desde el miércoles de ceniza, mulier, meretriz despreciable.
precede al domingo de Resurrec- ESP. cuadrante, 1490, m. mone-
ción. Durante la cuaresma la Iglesia da romana de cobre equivalente a
Católica y otras de la Cristiandad la cuarta parte de un as || Almo-
preceptúan ayuno y abstinencia. En hada cuadrada de cama || Astron.
la fijación definitiva del número de instrumento de un cuarto de círculo
40 días influyó el deseo de imitar el graduado, con pínulas o anteojos
ayuno de Jesucristo observó en el para medir ángulos || Geom. cuarta
desierto antes de comenzar su vida parte de la circunferencia o del círculo
pública || Doña Cuaresma, persona- comprendida entre dos radios per-
je simbólico que protagoniza una pendiculares || Reloj de sol trazado
curiosa pelea con Don Carnal en en un plano.
uno de los pasajes del Libro de buen cuadrantal, m. medida romana
amor del Arcipreste de Hita || Cua- para líquidos, equivalentes a 48 sex-
resmal [< lat. quadragesimālis], tarios o a un ánfora.

117

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


IT. quadrante. – FR. cadrant; qua- quadri-; quadru- [quattuor], prefijos
drant. – INGL. quadrant. – AL. Qua- [= cuatro].
drant. ESP. cuadri- < quadri-, elemento
quădrātus, -a, -um [quădrō], adj., cua- compositivo equivalente a 4; adopta
drado: q. saxum, piedra escuadrada, también las formas cuadru- y cuatri-
de sillería; q. pes, pie cuadrado || cua- || Cuádriceps y cuadríceps [< caput,
drado, bien proporcionado [cuerpo] || -ı̆tis, ‘cabeza’, ‘punta’]. Anat. [múscu-
q. Iittera, letra mayúscula || [fig.] bien lo] cuyo extremo superior se escinde
escuadrada; redonda [refer. a una fra- en cuatro porciones o cabezas y que
se] || [Milit.] quadrato agmine ince- está situado en el plano anterior del
dere, ire, avanzar en orden de batalla muslo; se le denomina cuádriceps cru-
|| -tum, -ı̄, n., un cuadrado. ral [< crus, cruris, ‘pierna’].
ESP. cuadrado, h. 1250, adj. figura cuadrilátero, m. polígono que
plana formada por cuatro líneas rectas tiene cuatro lados y cuatro ángulos.
iguales que forman otros tantos ángu- cuadrilítero, vocablo que tiene
los rectos || Cuadrado de un número, cuatro letras.
producto que resulta de multiplicar FR. quadrilatère.
una cantidad por sí misma || Raíz cua- quadr[ı̆]angŭlus, -a, -um [quadri-;
drada de un número, cantidad que se angŭlus], adj., cuadrangular.
ha de multiplicar por sí misma una vez ESP. cuadrángulo, que tiene 4 án-
para obtener un número determinado gulos.
|| Metro cuadrado cuyos lados tienen DER.: cuadrangular, de 4 ángulos.
un metro de longitud || Cuadratura, f. FR. quadrangle, -gulaire. – INGL.
Geom. Reducción de una figura a un quadrangle, -gular.
cuadrado de área exactamente igual quădrı̆dŭum [quat-], ı̄- [quattuor, dı̆ēs],
|| Cuadratura del círculo, construcción n., espacio de cuatro días: quadri-
de un cuadrado geométrico cuya su- duo quo haec gesta sunt, el cuar-
perficie sea exactamente igual a la de to día después de estos sucesos || †
un círculo dado; expresión que indica -dŭānus, -a, -um, de hace cuatro días.
lo irrealizable de una pretensión || As- quadriennis, -e [quattuor, annus],
tron. situación relativa de dos astros adj., de cuatro años.
respecto a la tierra, de modo que en quădrı̆ennı̆um, -ı̄ [quădri-, annus], n.,
longitud o en ascensión recta, referi- espacio de cuatro años, cuadrienio ||
dos a la eclíptica o al ecuador, distan -ennis, -e, de cuatro años de edad.
entre sí uno o tres cuartos de círculo. ESP. cuadrienio o cuatrienio, pe-
Por ejemplo, la luna está en cuadratu- ríodo de 4 años.
ra cuando es visible la mitad de su su- DER.: cuadrienal, adj., que se hace
perficie, es decir, cuando los rayos del o sucede cada 4 años.
sol que inciden en la luna y los que se FR. quadriennal. – INGL. quadrien-
reflejan desde ésta a la tierra forman nial.
un ángulo recto. quădrı̆fārı̆am [quădri-, farı̆am], en
EUSK. karratu, ‘cuadrado’. – IT. cuatro partes || † -fārı̆ē, adv., de cua-
quadrato. – FR. carré [var. quarré]; tro maneras.
carrée, -rrément; cadrat, -tin. – quădrı̆fı̆dus, -a, -um [quădrı̄-; findō],
I NGL . quadrat[ic], -ture, quarrel. – adj., hendido, dividido en cuatro
AL. Quadrat, ‘cuadrado’. partes.

118

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


† quădrı̆flŭus, -a, -um [quădri-; flŭō], ESP. cuadrigato.
adj., dividido en cuatro brazos [un río]. quădrı̄gŭla, -ae [dim. de quadrı̄gae],
quădrı̄gae [sc. equae], -ārum [quă- f., pequeña cuadriga [ús. más en pl.].
driiŭgae; de quattuor, iŭgum], f. quădriiŭgus, -a, -um; -gis, -e [quat-
pl., cuadriga [tiro formado por cuatro tuor, iugus], adj., tiro de cuatro
caballos uncidos juntos y en la misma caballos [uncidos en la misma lí-
línea]; carro tirado por cuatro caballos nea] || -ges equi, m. pl., cuadriga ||
[u otros animales]: camelorum c., -gı̄, -ōrum, m. pl., cuadriga.
cuadriga de camellos || [especialm.] quădrı̆libris, -e [quădri-; libra], adj.,
tiro que arrastra un carro de carreras de cuatro libras [de peso].
en los juegos del circo; cuadriga: qua- quădrı̆mănŭs [quădrum-], -a, -um
drigas agitare, conducir una cuadri- [quattuor, mănŭs], adj., cuadru-
ga; cum carceribus sese effudere mano; que tiene cuatro manos.
quadrigae, cuando las cuadrigas se ESP. cuadrumano o cuadrúmano,
lanzan fuera de las barreras || corceles adj. animal mamífero en cuyas ex-
de la Aurora || cuadriga [refer. sólo al tremidades, tanto superiores como
carro]: q. armatae, carros armados; inferiores, el dedo pulgar es opo-
q. falcatae, carros guarnecidos de nible a los otros dedos, de modo
hoces || [fig.] quadrigis, a escape, a que también puede asir con los pies
toda prisa; quadrigae meae decu- [primate, mono, lemur, etc.].
currerunt, mi cuadriga ha terminado DER.: bímano, 1884 [formado so-
su carrera [= lo mejor de mi vida ya bre cuadrumano].
ha pasado]; navibus atque quadri- Fr. quadrumane; cf. bimane.
gis petimus bene vivere, buscamos quădrŭpĕdans, -ntis [quădru-; pes],
la felicidad con naves y cuadrigas [= adj., de cuatro pies, cuadrúpedo;
por mar y tierra, por doquier]. que galopa [caballo]: q. sonitus, ga-
ESP. cuadriga, 1611 [ant. cuatre- lope ruidoso || [sust.] caballo, corcel.
ga], f. carro tirado por cuatro caballos quădrŭpĕdus, -a, -um [quadru-; pes],
enganchados de frente, especialmente adj., que tiene cuatro pies: quadru-
el usado en la antigüedad en las carre- pedo gradu, marchando a cuatro
ras del circo y en los desfiles triunfales. patas || -drŭ pes, -ĕdis, que anda
IT. quadriga. – FR. quadrige. a cuatro pies, que galopa; que tie-
quădrı̄gālis, -e [quădrı̄gae], adj., de ne cuatro patas; que anda a gatas;
cuadriga. [sust.] un cuadrúpedo; caballo: qua-
† quădrı̆gamus [quădri-; gr. gámos], drupedemque citum ferrata calce
m., casado cuatro veces. fatigat, y fatiga [= espolea] con la
quădrı̄gārı̆us, -a, -um [quădrı̄gae], ferrada espuela [= talón] a su veloz
adj., de cuadriga || -us, -ı̄, m., con- caballo.
ductor de cuadrigas || Quă drı̄ - ESP. cuadrúpedo, s. XVII; cuatrero,
gārı̆us, -ı̄, m., Q. Claudio Cuadriga- ‘ladrón de caballos’, med. s. XVI, de
rio, historiador latino. cuatro, ’caballo’, abrev. del ant. cua-
quădrı̄gātus, -a, -um [quădrı̄gae], tropea o cuadropea, ‘animal cuadrú-
adj., [moneda] que lleva acuñada la pedo’ [lat. animalia quadrupedı̆a];
imagen de una cuadriga || -us, -ı̄, m. cuadropeado.
[sc. nummus], moneda con la ima- FR. quadrupède. – INGL. quadru-
gen de una cuadriga. ped [al].

119

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


quădrŭpēs, -ĕdis [quattuor, pēs], quadrı̄nı̄, -ae, -a, v. quaternı̄.
adj., que anda a cuatro pies; cua- quădrı̆pertı̄tus, -a, -um [quădri-;
drúpedo; que tiene cuatro pies. pars], adj., partido en cuatro.
ESP. cuadrúpedo, s. XVII. quădriremis, -is [quădri-; remus], f.,
quădrŭplex, -ı̆cis [quădru-; plicō], cuatrirreme [nave de cuatro filas de
cuádruplo || [sust.] el cuádruplo || remos].
-drŭplus, -a, -um, cuádruplo: iu- quădrı̆vı̆um, -ı̄ [quattuor, vı̆a], n., lu-
dicium dare in quadruplum in gar donde concurren cuatro caminos;
aliquem, condenar a uno al pago encrucijada || † cuadrivio [= las cua-
del cuádruplo || -drŭplum, -ı̄, n., el tro ciencias matemáticas: aritmética,
cuádruplo: quadrupli condemna- geometría, música y astronomía].
re, condenar a pagar cuatro veces ESP. cuadrivio, m. lugar, sitio o pa-
el valor de algo || -drŭplātor, -ōris, raje donde concurren cuatro sendas o
m., cuadruplicador; delator [que re- caminos || En los estudios de la Edad
cibía como recompensa la cuarta Media, conjunto de las cuatro ciencias
parte de los bienes del acusado]. matemáticas, que, con las que forma-
ESP. cuádruplo, 1729, o cuádru- ban en trivium [Gramática, Retórica y
ple, adj. que contiene un número Dialéctica], constituían el conjunto de
cuatro veces exactamente || Serie de la enseñanza de la época.
cuatro cosas iguales o semejantes || FR. quadrivium.
Adv., el cuádruple, en cantidad o in- quădrō, -āre, -āvı̄, -ātum [quădrus]; tr.;
tensidad cuatro veces mayor. hacer un cuadrado; escuadrar [en al-
DER.: cuadruplicar, h. 1665, del bañilería]; redondear, completar: ora-
lat. quădrŭplicāre [< quădrŭplex], tionem q., redondear la frase; acer-
tr. hacer cuádruple una cosa; multi- vum q., completar un montón || intr.,
plicar por cuatro una cantidad || Ser formar un todo armonioso, equilibra-
[una cosa] cuatro veces mayor en do; ser simétrico, ajustado, completo:
número o medida. omnia in istam quadrant, todo se
Fr. quadruple, -pler, -plés, -plex. – halla en armonía en esta mujer || cua-
INGL. quadruple, -plet, -plicate, -pli- drar, estar perfectamente ajustado;
cation. acomodarse, convenir: alicui, in ali-
quădrı̆mestris, -e [quădri-; mensis], quem q., acomodarse a uno; hoc ad
adj., de cuatro meses. multa quadrat, esto conviene desde
quădrı̄mus, -a, -um [quădri-; hiems, muchos puntos de vista || [impers.]
’invierno’, ‘año’], adj., de cuatro non sane quadrat, esto no cuadra
años de edad: q. merum, vino de bien; quoniam tibi ita cuadrat, ya
cuatro años. que te conviene así || cuadrar, ser
quădringentı̄, -ae, -a [quattuor, cen- exacto [refer. a una cuenta].
tum], adj. num., cuatro cientos || ESP. cuadrar, 929, dar a una cosa
-gentı̆ e[n]s. adv., 400 veces || figura de cuadro y, más propiamente,
-gēnārı̆us, -a, -um, adj., que con- de cuadrado || Tratándose de cuentas,
tiene 400 [hombres] || -gēnı̄, -ae, balances, etc. hacer que coincidan los
-a, 400 cada uno, cada vez; en gru- totales del debe y el haber || Confor-
pos de 400 || -gentēsı̆mus, -a, -um, marse o ajustarse una cosa con otra.
adj. num. ordin., en el puesto 400; DER.: encuadrar [< en y cuadrar],
que hace el número 400. tr. enmarcar o poner marco o cuadro

120

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


a una cosa, por ej. a un dibujo o ge, -ssement, -sseur, -ssoir; équerre,
pintura || Encuadre [en fotografía ‘escuadra’ [a. esquire, ‘cuadrado’ <
o cinematografía] espacio que capta lat. vg. *exquadra < exquadrare;
en cada toma el objetivo de una cá- escadre, ’escuadra’; escadron; esca-
mara fotográfica o cinematográfica drille. INGL. squadron, ‘escuadrón’;
|| Encajar, ajustar una cosa dentro de squad, ‘escuadra’. – AL. Schwadron,
otra || Incluir [a una persona o cosa] ‘escuadrón’; Karree, ‘cuadro’.
en un esquema de clasificación o de † quădrus, -a, -um [quattuor], adj.,
organización, especialmente política cuadrado || -us, -ı̄, m., cuadrado ||
o militar. -a, -ae, f., un cuadrado; forma cua-
escuadrar, 1459; labrar o dispo- drada; mesa de comedor; zócalo o
ner algo en ángulo recto. plinto de columna; trozo cuadrado;
escuadra, 1459, f. instrumento pedazo, cuarto [de pan, queso, etc.]
en forma de triángulo rectángulo o || -um, -ı̄, n.; -us, -ı̄, m., un cuadra-
compuesto por dos reglas que forman do; simetría: in quadrum redigere
ángulo recto; sirve para trazar líneas sententias, dar simetría al período.
perpendiculares o, con auxilio de E SP . cuadra, 1061, ‘sala’, h.
una regla, líneas paralelas || Hierro en 1140; ‘caballeriza’, 1729; conjunto
forma de ángulo recto para afian- de los caballos, generalmente de
zar ensambladuras || Ángulo recto carreras, que suele llevar el nombre
que forman los palos de una porte- de su propietario || lugar muy sucio
ría de fútbol || Conjunto de buques || ‘manzana de casas de forma cua-
de guerra que forman una unidad drada’, amer., 1688.
mandada por un almirante || Peque- Cuadro, 986, cuadrado o para-
ño grupo de soldados o guardias lelogramo de cuatro ángulos rectos
mandado por un cabo || Equipo. con los lados contiguos desiguales ||
escuadrón, fin s. XV; unidad en que Marco, cerco que guarnece algunas
se divide un regimiento de caballería; cosas || Lienzo, lámina, etc. de pintura
está mandada normalmente por un || Espectáculo de la naturaleza o esce-
capitán || Unidad aérea compuesta na ofrecida a la vista y que suscita al-
por un elevado número de aparatos. gún sentimiento || Descripción hecha
escuadrilla, s. XVI [dim. de escua- de palabra o por escrito de un espec-
dra], f. Conjunto de aviones que táculo o suceso || [En el teatro] subdi-
realizan un mismo vuelo dirigidos visión de un acto correspondiente a
por un jefe || Conjunto formado por un cambio de decorado || Conjunto
dos o tres secciones de buques de de mandos en el ejército o en empre-
guerra ligeros. sas, administración pública, etc.
GALL. cadrar. – PORT. quadrar. – DER.: cuadrícula, 1708, f. conjun-
CAT. cairar. – IT. quadrare; squadrare, to de cuadrados que resulta de cor-
-dra, -drone, -driglia. – PROV. cairar. – tarse perpendicularmente dos series
FR. carrer, cadrer, ‘cuadrar’; cadrage; de rectas paralelas || Cuadrado que
cadrature; quadrature; carrure [a. forma parte de una cuadrícula.
quarreure < carrer]; encadrer, -dre- cuadricular, trazar una cuadrícula
ment, -dreur; équarrir, ‘escuadrar’; en un papel u otra superficie || Cua-
[a. esquarrir, var. de équarrer < lat. vg. driculado, adj., se dice del papel desti-
*exquadrare < quadro]; équarrisa- nado a ciertos usos, con líneas parale-

121

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


las cortadas perpendicularmente por sillería’; karo, ’cuadrado’ (palo de
otras con las que forman cuadrados. naipes); car(r)iert, ’cuadriculado’;
recuadro, m. compartimento o di- kar(r)ieren, ‘cuadricular’; Kader, ‘mar-
visión en forma de cuadro o rectángu- co’, ’cuadro (de oficiales)’.
lo, en un muro u otra superficie || En † quădrŭus, -a, -um [quattuor], adj.,
los periódicos, espacio encerrado por cuadrado || [fig.] cuádruplo.
líneas para que resalte una noticia. quartădĕcŭmānı̄ [-cı̆mānı̄], -ōrum
recuadrar, cuadrar o cuadricular. [quartus, dĕcı̆mus], m. pl., solda-
desgaire, 1438 [DRAE, de des y dos de la legión décimo cuarta. V.
aire]; de la locución ‘mirar al desgai- quartodĕcı̆manus.
re’, equivalente a ‘mirar de reojo’, quārtānus, -a, -um [quattuor], adj.:
derivada probablemente de caire, ‘es- quartana febris, cuartana [fiebre
quina’, del latín quadrum; m. des- cuyos accesos vienen cada tres días,
cuido, despreocupación, desaliño en según la manera latina de contar]
las acciones, generalmente con afec- || -nı̄, -ōrum, m. pl., soldados de la
tación, desaliño en las acciones, ge- legión cuarta.
neralmente con afectación || Falta de ESP. cuartana, h. 1530, f. fiebre
garbo en el modo de andar o de mo- intermitente, casi siempre de ori-
verse || Ademán con que se desprecia gen palúdico y cuyo acceso se repite
o desestima a una persona o cosa. cada cuatro días || Cuartana doble,
cairel, 1497 [del cat. cairell < lat. la que se repite cada dos días, con
*quadrellum] m. cerco de cabellera uno de intervalo.
postiza que imita el pelo natural || INGL. quartan.
Adorno que queda colgando a los quārtārı̆us, -ı̄ [quārtus], m., un cuarto
extremos de algunas ropas, a modo [cuarta parte del sextarius; medida
de fleco. para áridos y líquidos].
cairelado, 1607; Arquit. [arco] ESP. cuartel, 2.° cuarto s. XV, del
angrelado, es decir, con el borde cat. quarter, ’cuartel de un escudo’,
formado por picos y lóbulos cónca- ‘cuarta parte’, ‘distrito de una ciu-
vos resultantes de la intersección de dad’; la acepción ‘alojamiento de
pequeños arcos. una tropa’, se tomó del fr. quartier;
GALL. cadro. – PORT. quadro. – de ahí ‘edificio donde se alojan las
EUSK. koadro, ‘cuadro’, ‘pintura’. – IT. tropas’; 1729 || Cuartel general, po-
quadro, -drello. – PROV. caire, -re Dž l. – blación o campamento donde se
FR. cadre, ‘cuadro’ [it. quadro]; carreau establece con su estado mayor el
[a. quarrel < lat. vg. quadrellus]; jefe de un ejército o de una división
carroyage [< carreau]; -yer; carrelet || Perdón o benevolencia que los
[a. quarlet < carrel = carreau]; carre- vencedores ofrecen a los vencidos
lage, -reler, -releur; carrière [a. quarriè- cuando éstos caen prisioneros o se
rre, probte. < lat. vg. *quadraria entregan rindiendo sus armas || Dar
‘lugar en donde se cortan las pie- cuartel [generalmente en frases ne-
dras]’; carrier; square, ‘jardín público gativas]; guerra sin cuartel, en la que
en una plaza’ [< ingl. < a. fr. esquarre no se tiene piedad con los vencidos.
= équerre]; encadrer, ’encuadrar’. – DER.: cuartelada [< cuartel], f. su-
INGL. cadre; quarry; square, ‘cuadra- blevación militar || Cuartelazo, m.
do’, ‘plaza’. – AL. Quader, ‘piedra de pronunciamiento militar || Cuartelillo,

122

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


m., edificio destinado a alojamiento en que se reúne la familia y donde
de una sección de tropas, especial- ésta recibe a las personas de su con-
mente referido a la Guardia Civil, la fianza || Cuarto de banderas, sala de
policía o los bomberos || Cuartelero, los cuarteles en que se guardan las
generalmente alude al lenguaje pro- banderas y donde suelen reunirse los
pio del cuartel || Acuartelar, tr. alojar oficiales || Cuatro cuartos, poco di-
la tropa en cuarteles || Concentrar la nero || Dar un cuarto al pregonero,
tropa en sus cuarteles en previsión divulgar una cosa que debía callarse ||
de alguna alteración o emergencia De tres al cuarto, poca estimación de
|| Acuartelarse, concentrarse la tropa una cosa || Cuartos de final, en ciertos
en los cuarteles || Acuartelamiento, deportes, conjunto de los cuatro an-
m. acción de acuartelar[se] || Recinto tepenúltimos encuentros en un cam-
militar en cantidad inferior a la base, peonato que se gana por eliminación
donde se alojan en general de modo del contrario y no por puntos.
permanente, una o varias unidades. DER.: cuartear, 1505, tr. partir o di-
EUSK. kuartel, ‘cuartel’. vidir una cosa en cuatro partes o
† quartōdĕcı̆mānus, -a, -um [quar- cuartos [reses, aves, etc.] || Partir en
tus, dĕcı̆mus], adj., cuartodecimano más o menos partes || Descuartizar ||
|| -nı̄, -ōrum, m. pl., herejes cuarto- cuartearse, henderse, rajarse, agrie-
decimanos que celebraban la Pascua tarse [un muro, un techo, etc.].
el día 14 de la luna de marzo]. cuarterón, -ona [< quartārı̆us],
ESP. cuartodecimano. m. [En América] hijo o hija de mesti-
quārtus, -a, -um [quattuor; < *qutur- zo y española; por tener una cuarta
tos; cf. gr. tétartos], adj. num. ordin., parte de indio y tres de español ||
cuarto; la cuarta parte: quarta pars Cada una de las cuatro partes igua-
copiarum, la cuarta parte de las les en que se divide un todo || Cuar-
tropas; q. pater, tatarabuelo; q. ab ta parte de una libra: cuarterón de
Arcesilao, el tercero después de A. tabaco || Cuarta parte de una arroba
|| quarta [sc. pars], -ae, f., cuarto, || Postigo o contraventana; puertice-
cuarta parte [de algo] || -tum, -ı̄, n., lla de algunas ventanas.
cuádruplo [refer. al rendimiento del cuarteta, h. 1690, del it. quartetta,
trigo || -tum, adv., por cuarta vez. íd.; Métrica, redondilla, combinación
ESP. cuarto, 1074; m., cada una de 4 versos octosílabos, o de arte
de las cuatro partes iguales en que se menor, en la que riman el consonante
divide un todo || Habitación, aposento el 1.o con el 3.o y el 2.o con el 4.o ||
|| Moneda de cobre antigua españo- Cualquier estrofa de 4 versos.
la || Cada una de las cuatro partes en cuarteto, princ. s. XVII, del it. quar-
que se divide la hora || Cada una de tetto, m. grupo de 4 personas o cosas
las cuatro partes en que se considera || Métrica, combinación de 4 versos
dividido el cuerpo de los cuadrúpe- endecasílabos, o de arte mayor, que
dos y de las aves || Dinero, moneda, conciertan en consonante o asonan-
caudal || Cada una de las cuatro fases te; cuando son aconsonantados pue-
de la luna: creciente,... || Cuarto de den rimar el 1.o con el último y el 2.o
aseo, de baño, habitación con servi- con el 3.o || Música, composición para
cios de higiene y sanitarios || Cuarto cantarse a cuatro voces diferentes, o
de estar, salón o habitación de la casa para tocarse por cuatro instrumentos

123

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


distintos entre sí || Conjunto de estas para divertirse || División de la hueste
4 voces o instrumentos. en cuatro partes para el reparto del
cuartilla, 1303; dim. de cuarta, botín || Grupo armado de la antigua
f., medida de capacidad para áridos, Santa Hermandad, mandado por un
equivalente a la cuarta parte de una cuadrillero; su misión era la de vigilar
fanega [1.387 centilitros] || Medida y perseguir la delincuencia en una de-
de capacidad para líquidos, equiva- terminada región || Taurom. conjunto
lente a la cuarta parte de la cántara de toreros de a caballo o de a pie que
|| Cuarta parte de la arroba || Hoja actúan a las órdenes de un matador ||
de papel para escribir, cuarta parte Grupo de 3 o más malhechores arma-
de un pliego [22 × 16 cm.]. dos para cometer un delito.
cuarta, f. parte de las 4 en que se cuadrillero, 1605, m. individuo de
divide o se supone dividido un todo una cuadrilla de la Santa Hermandad.
|| Palmo o cuarta parte de la vara, acuadrillar, tr. mandar una cua-
equivalente a unos 21 cm. drilla.
cuartillo, princ. s. XVII; dim. de Cartabón, 1256-76, del ant. oc.
cuarto, m. medida de capacidad escartabont, íd., de *escartar, ‘divi-
para áridos, equivalente a la cuarta dir en cuatro’, de cart, ‘cuarta parte’
parte de un celemín [1.156 ml.] || [DRAE: cartabon, del it. quarto buo-
Medida de capacidad para líquidos, no], m. plantilla de madera, plástico
equivalente a la cuarta parte de una u otro material, en forma de trián-
azumbre [504 ml.], es decir, aproxi- gulo rectángulo escaleno, que se
madamente medio litro. utiliza para el dibujo geométrico.
cuartón, m., madero de los 4 que PORT. quarto. – CAT. quart; car-
resultan de aserrar longitudinalmen- tabó. – EUSK. garthak, ‘cuarta’; gar-
te en cruz una pieza enteriza || Ma- thatenporak, ‘las cuatro témporas’;
dero, viga de madera destinada a la kartaboi, ‘cartabón’; koarto, ‘habi-
construcción. tación’, ‘dinero’. – IT. quarto; quar-
descuartizar, 1570, de cuartizo, tiere, ’cuartel’, ’barrio’; squartare,
’pedazo de madera de aserrar’ [< ‘descuartizar’; quartabuono, ‘carta-
des y cuarto], tr. dividir el cuerpo de bón’. – PROV. quart; cart. – FR. quart,
un animal haciéndolo cuatro o más ’cuarto’; quartier, ’cuarto’, ‘cuartel’;
partes || Hacer pedazos una cosa quarteron; écarter, ‘apartar’, ‘sepa-
para repartirla. rar’ [lat. vg. *exquartare]; écart,
encuartar, 2.ª mit. s. XIX; engan- -té, -tement, -teur; écarteler [= es-
char a un vehículo, para ayuda, otra carterer], ‘descuartizar’ [< équar-
yunta o caballería. terer < quartier, ‘partir en cuatro’];
encuarte, m. yunta o caballería écartelé, -lement, -lure; quadrille
de refuerzo a las que tiran de un [< esp. cuadrilla]; -ller, -llage, -llé. –
vehículo para subir las cuestas o salir INGL. quarter, ‘cuartear’, ’cuarto, -tel’.
de un atolladero. – A L . Quartier, ’cuartel’, ’barrio’;
cuadrilla, s. XIII [< cuadro], f. con- Quartal, ‘trimestre’; Quadrille.
junto de varias personas reunidas quartus decı̆mus, -a, -um, adj. num.
para el desempeño de algunos oficios ordin., décimo cuarto.
o para ciertos fines || Pandilla o gru- quătĕr [quattuor], adv., cuatro veces:
po de amigos, que suelen reunirse o terque quaterque beati...!, ¡oh,

124

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


una y mil veces felices...!; me qua- viles u otros vehículos || Carnet de
ter undenos sciat explevisse De- baile, en el s. XIX, cuadernito en el
cembres, sepa que ya he cumplido que una dama, en una fiesta social,
44 años. anotaba el nombre de los caballeros
quăternı̄, -ae, -a [quattuor], adj. num. a los que había concedido un baile.
distrib., de cuatro en cuatro; cua- DER.: cuaderna, 1505; en un bar-
tro cada uno; cuatro cada vez: pri- co, pieza de las que simétricamente
mam aciem quaternae cohortes suben desde la quilla a una banda,
ex quinque legionibus tenebant, formando el esqueleto del barco ||
formaban la primera línea cuatro co- Cuaderna vía, estrofa formada por
hortes de cada una de las cinco le- cuatro versos alejandrinos monorri-
giones; saepe tribus lectis videas mos, propia del mester de clerecía,
cenare quaternos, a menudo verás en los siglos XIII y XIV.
cenar a cuatro convidados en cada encuadernar, 1495; tr. juntar,
uno de los tres lechos; quaternae unir, coser o pegar varios pliegos o
centesimae, interés del 4%. cuadernos y ponerles tapas.
ESP. cuaderno, 1220-50; del ant. -nación, 1495; acción y efecto
adj. quaderno, ‘cuádruple’, ‘que de encuadernar || Encuadernador ||
consta de cuatro’ [por el n.º de plie- desencuadernar, 1570, o descua-
gos de que consta un cuaderno]; dernar, s. XVII; cuaternario, CULT. [<
sirve para escribir ejercicios escola- quaternarı̆us, adj.] que consta de
res, cuentas y otras anotaciones || 4 unidades, números o elementos ||
Cuaderno de bitácora, libro en que Geología, época reciente, en la que
se apunta el rumbo, la velocidad, aparece la especie humana.
maniobras y demás incidencias de IT. quaderno. – PROV. caze•rn. –
la navegación. Es el borrador o li- F R. cahier, ’cuaderno’ [a. cayer,
bro auxiliar del Diario del navega- quaer; < quaternio, b. lat., ‘grupo
ción y debe su nombre a la antigua de cuatro hojas’]; carnet, ’cuaderni-
costumbre de guardarlo en el in- llo’, ‘carné’; caserne, ‘cuartel’ [prov.
terior de la bitácora [< fr. bitacle, cazerna, ‘grupo de cuatro’ < lat.
por habitacle < lat. habitacŭlum], quaterna]; caserner, -nement, -nier;
armario fijo a la cubierta e inme- quaternaire. – INGL. quire; quater-
diato al timón, en que se ponía la nary. – AL. Kaserne, ‘cuartel’.
aguja de marear || Cuadernillo, dim. † quaternı̆ō, -ōnis [quăternı̄], m., el
de cuaderno, conjunto de 5 pliegos número 4 [en el juego de dados] ||
de papel || Carnet o carné [< fr. car- grupo de cuatro hombres || cuader-
net, documento de bolsillo, gene- no de cuatro pliegos.
ralmente en forma de tarjeta, que E SP . carillón, 1901, del fr. ca-
sirve para acreditar la personalidad rillon, íd., ant. quarregnon [< *qua-
de su propietario, la pertenencia de dregnon, del lat. tardío quaternı̆ō;
éste a una determinada asociación por las 4 campanas que constituían
u organismo o la posesión de cierto un carillón].
derecho || Carnet de identidad, Do- FR. carillon, ‘carillón’ [a. quarre-
cumento Nacional de Identidad [= gnon]; carillonner, ‘repicar las cam-
D.N.I.] || Carnet de conducir, o per- panas’; quaternion. – INGL. carillon;
miso oficial para conducir automó- quaternion.

125

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


† quăternı̆tās, -ātis [quăternı̄], f., tessellātus, -a, -um [pp. de tessellō],
condición de lo constituido por cua- adj., hecho de mosaico.
tro elementos; existencia en número tessellō, -āre, -āvı̄, -ātum [tessella],
de cuatro. tr., pavimentar con mosaico; ejecu-
quattŭordĕcim [quattuor, decem], adj. tar obras de taracea.
num. indecl., catorce: q. ordines, las tessĕrārı̆us, -a, -um [tessĕra], adj.,
catorce filas [reservadas en el teatro a relativo a los dados || -us, -ı̄, m., sol-
los caballeros]: sedere in q. ordini- dado encargado de transmitir la con-
bus, pertenecer al orden ecuestre. traseña o las órdenes del general.
ESP. catorce, 1187. tessĕrŭla, -ae [dim. de tessĕra], f.,
IT. quattordici. – FR. quatorze. tesela, piedrecita para ejecutar obras
quattŭorvı̆rı̄, -ōrum [quattuor, vir], m. de mosaico || tableta de voto; bo-
pl., cuatorviros, cuadrunviros [colegio letín.
de cuatro magistrados; senadores de
los municipios y colonias; en Roma * * *
cuidaban de la pavimentación de Tetra- [< gr. téttares, ‘cuatro’],
las calles] || -vı̆rātŭs, -ūs, m., digni- elemento que aparece como prefijo
dad y cargo de cuatorviro. en palabras compuestas, con el va-
ESP. cuatorviro, -virato. lor de ‘cuatro’.
tessĕra, -ae [gr. tessarágōnos, ‘cuadrán- tetraatómico, -a, adj. En Química,
gulo, cuadrado’, abrev.; cf. esp. cine, se aplica a los cuerpos cuya molécula
tele, etc.], f., cubo; dado [de juego]: está constituida por cuatro átomos.
ad tesseras se conferre, dedicarse tetrabrik, m. envase de cartón im-
a jugar a los dados; tesseras iacere, permeabilizado, cerrado hermética-
echar los dados || tésera, tableta de mente y en forma de paralepípero
hospitalidad: tesseram confringere, rectangular [o ‘ladrillo’], usado para
violar los derechos de hospitalidad || contener productos alimenticios lí-
[Milit.] santo y seña; contraseña [ta- quidos.
blilla en la que se comunicaban las tetracampeón, -na, persona o
órdenes o consignas] || billete [para equipo que ha sido cuatro veces
entrar en las termas, en el teatro, campeón.
etc.] || bono [a cambio del cual se re- tetraciclina, f. Farmacol. Sustan-
cibía dinero o una ración de víveres: cia antibiótica obtenida a partir de
t. frumentaria] || tesela, pieza de alguno de sus compuestos sobre
mosaico o de marquetería. todo de la clorotetraciclina. En un
ESP. tésera. antibiótico de amplio espectro.
FR. tessère. – INGL. tessera. tetracromía [< gr. khrôma, ‘co-
tessella, -ae [dim. de tessĕra], f., te- lor’], f. cuatricromía, impresión en
sela [pequeña pieza cúbica de már- cuatro colores, los tres de la tricro-
mol, madera, etc., usada para eje- mía [amarillo, rojo y azul] más otro
cutar obras de mosaico, taracea, negro u oscuro.
marquetería, etc.] || dado [de juego] tetradracma [< lat. tĕtrādrach-
|| † -lus, -ı̄, m.; -lum, -ı̄, n., pieza de mum, -i < gr. tetrádrakhmon <
mosaico o de marquetería. drakhmé¯ , ‘dracma’], m., moneda
ESP. tesela. DER.: teselado. griega de plata, equivalente a cuatro
INGL. tessellated. dracmas.

126

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tetraedro[< gr. hédra, ‘asiento’, tetrarca [< gr. arkhé¯ , ‘mando’,
‘cara’]. m. poliedro de cuatro caras ‘autoridad’], m. en la época romana,
planas triangulares || Pirámides de cada uno de los cuatro gobernado-
base triangular || t. regular, aquel res que mandaban en una región,
cuyas caras son cuatro triángulos que era una de las cuatro subdivi-
equiláteros iguales. siones de una provincia. El tetrarca
tetrágono [< lat. tetragŏnum < Herodes Antipas fue quien ordenó
gr. tetrágonon < gonía, ‘ángulo’], decapitar a San Juan Bautista.
m. polígono de cuatro lados y cua- tetrarquía [< gr. tetrarkhía <
tro ángulos || Superficie de cuatro arkhé¯ , ‘mando’, ‘autoridad’], f. en la
ángulos y cuatro lados; cuadrilátero época romana, sistema de gobierno
|| Tetragonal, adj., perteneciente o en que el poder se ejercía solidaria-
relativo al tetrágono. mente por cuatro autoridades impe-
tetralogía [< gr. lógos, ‘discurso’] riales || Territorio gobernado por un
f., conjunto de cuatro obras dra- tetrarca || Tiempo de su gobierno.
máticas [tres tragedias y un drama tetrareactor, cuatrimotor, avión
satírico], que los antiguos dramatur- propulsado por cuatro reactores.
gos griegos presentaban unido en tetrasílabo [< gr. syllabé¯ , ‘sílaba’],
los concursos públicos || Conjunto vocablo de cuatro sílabas.
de cuatro obras literarias o musicales tetrástico [< lat. tetrastı̆cus < gr.
del mismo autor, que tienen entre sí tetrástikhos < stíkhos, ‘serie’, ‘rin-
enlace histórico o unidad argumental glera’; eídos, ‘aspecto’], dispuesto
básica || Nombre con que se conoce en cuatro filas o líneas || Cuarteta o
El anillo del Nibelungo, ciclo dramá- combinación métrica de cuatro ver-
tico de cuatro obras de Wagner: El sos [por confusión con tetrástrofa].
oro del Rin, La Valquiria, Sigfrido o tetrástilo [< fr. stýlos, ‘columna’],
El crepúsculo de los dioses. edificio especialmente templo clási-
tetramorfo [< gr. morphé¯, ‘forma’, co, que tiene cuatro columnas en su
‘figura’], m. conjunto de los símbolos fachada.
de los cuatro evangelistas. Constituye Tetrástrofo,-a [< lat. tetastrŏ-
un tema iconográfico típico del arte phus < gr. strophē, ‘estrofa’, adj.
medieval, sobre todo románico. Los composición que consta de cuatro
cuatro símbolos se sitúan en torno a la estrofas.
figura del Pantocrator. Cada evangelis- tetróxido [< gr. oxýs, ‘agudo’,
ta aparece con su símbolo o personifi- ‘ácido’] m. óxido cuya molécula con-
cado por éste: Mateo, ángel; Marcos, tiene cuatro átomos de oxígeno.
león; Lucas, buey; Juan, águila. tatarabuelo, -a, tercer abuelo,
tetraplejia [< gr. plēgé¯ , ‘golpe’, -a, correspondiente al cuarto orden
‘herida’], f. parálisis simultánea de de consanguinidad en la línea recta
las cuatro extremidades. ascendente || Padre o madre del bis-
tetrápodo [< gr. poûs, podós, abuelo [de una persona].
‘pie’], m. bloque de hormigón arma- tataranieto, tercer nieto, corres-
do, en forma de poliedro estrellado, pondiente al cuarto orden de con-
que asegura la trabazón de todos sanguinidad en la línea descendente
los bloques que se echan en una || Hijo del bisnieto o de la bisnieta
escollera. [de una persona].

127

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|||||
V

5
Cinco

quı̄nque [< *penq ue; cf. gót. fimf; pentacosiomedimno, m. En la an-


sánscr. páñca; gr. pénte; irl. cóic; tigua Atenas, ciudadano que poseía
etc.], adj. num. cardin. indecl., cin- una renta equivalente a 500 medim-
co: q. ter, quince. nos de cereales [unos 260 hl.]. Según
ESP. cinco, 1090, del lat. vg. cin- la constitución de Solón, formaban la
que. Ordinal: número 5; año 5; el primera de las cuatro clases de ciu-
5 de Mayo || Naipe: el 5 de oros || dadanos.
[Fam.] esos cinco = la mano: ven- pentadáctilo, que tiene cinco de-
ga, dame, choca esos cinco || Estar dos.
sin cinco; no tener ni cinco, ‘estar sin pentadracma, f. moneda griega
dinero’. de plata equivalente a cinco dracmas.
CPT.: cincoenrama, 1555, f. Miem- pentaedro, m. Poliedro limitado
bro de la familia de las rosáceas [po- por cinco caras; pirámide de base
tentilla reptans], de tallos rastreros, cuadrangular.
hojas compuestas de cinco foliolos pentágono [< gr. pentágōnos <
y flores amarillas; su raíz es usada en gōnía, ‘ángulo’], m. Polígono de cinco
medicina como astringente. lados y cinco ángulos || En los Estados
Quinquenervia, llantén menor Unidos, conjunto de los organismos
[planta plantaginácea]. centrales del ejército, que están alo-
jados en una edificación de forma
* * * pentagonal, situada en Washington
desde el año 1942.
Del gr. pénte: penta-; 1. er ele- pentagrama o pentágrama [raro]
mento de cpts.: [< gr. grammé¯ , ‘línea’], m. Mús. ren-
pentacordio [< gr. pentákhor- glón formado por cinco líneas rec-
don, ‘de cinco cuerdas < khordé¯ , tas, paralelas y equidistantes entre
‘cuerda’], m. antigua lira de cinco sí, sobre las que se escriben las notas
cuerdas. musicales. Estas líneas determinan la

131

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


altura exacta de la escala general de y 1.500 m. lisos, salto de longitud,
los sonidos. lanzamiento de disco y lanzamiento
pentalfa, figura mística en forma de jabalina. Los resultados de cada
de estrella de cinco puntas. prueba se clasifican según una tabla
pentámero [< gr. pentameré¯ s < de puntuación y triunfa el atleta que
méros, ‘parte’] m. Bot. Verticilo que ha obtenido mayor número de pun-
consta de cinco partes y también tos. Otra modalidad moderna consta
su cáliz y corola || Zool. -ros, insec- de pruebas de equitación, esgrima,
tos coleopteros que poseen cinco natación, tiro y carrera de 4.000 m.
artejos en todos sus tarsos; como el pentavalente; Quím. Que tiene
cárabo. cinco valencias.
pentámetro [gr. métron, ‘medi- Pentecostés [< lat. Pentecoste
da’], m. Verso de cinco pies; cuando < gr. pentēkosté¯, f. de pentekostós,
va tras un hexámetro, forma un dís- ‘quincuagésimo’], m. Festividad re-
tico elegíaco. ligiosa de los judíos, celebrada el
pentandra [< gr. ané¯ r, andrós, día quincuagésimo después de la
‘hombre’, ‘varón], f. Flor que tiene Pascual del Cordero, instituida en
cinco estambres. memoria de las Tablas de la Ley,
pentano, m. Hidrocarburo satu- dadas por Yahveh a Moisés en el
rado que contiene cinco átomos de Sinaí. Originariamente se llamaba
carbono. ‘Fiesta de la Cosecha’ y ‘Fiesta de
Pentápolis [< gr. pólis, ‘ciudad’], los primeros frutos’; se celebraba a
f. Grupo de cinco ciudades bíblicas. los 49 días de la Pascua; de donde
pentarquía [< gr. pentarkhía < le vino el nombre de Pentecostés ||
arkhé¯, ‘gobierno’], f. Gobierno for- Festividad de la Venida del Espíritu
mado por cinco personas. Santo sobre los Apóstoles, que ce-
pentasílabo [< gr. syllabé¯ , ‘síla- lebra la Iglesia el domingo, quincua-
ba’], adj. verso que consta de cinco gésimo día que sigue al de Pascua
sílabas. de Resurrección contando ambos y
Pentateuco [< gr. pentáteukhos fluctúa entre el 10 de Mayo y el 13
< teúkhos, ‘mueble’, ‘utensilio’, de Junio.
‘arma’], m. Conjunto de los cinco pentodo [< gr. hodós, ‘camino’],
primeros libros del Antiguo Testa- m. Lámpara electrónica que tiene
mento: Génesis, Éxodo, Levítico, Nú- cinco electrodos.
meros y Deuteronomio. pentosa, f. Monosacárido cuya
pentáthlon o pentatlon [< gr. molécula tiene cinco átomos de car-
áthlon, ‘lucha’, ‘combate’], m. Con- bono.
junto de cinco ejercicios atléticos pentotal [n. comercial registra-
en los antiguos Juegos Olímpicos: do], m. Barbitúrico que, adminis-
salto, carrera, lanzamiento de dis- trado por vía intravenosa, produce
co, lanzamiento de jabalina y lucha. narcosis.
Al parecer, para que un atleta fuera GALL.-PORT. cinco. – CAT. cinc. –
proclamado campeón debía triun- EUSK. kintze, ‘tanto’ [en el juego de
far, al menos, en tres de las cinco pelota < quindĕcim < quinque, de-
pruebas. En los Juegos Olímpicos ac- cem]. – IT. cinque. – RUM. ci Dž nci, -car.
tuales consiste en carreras de 2.000 – PROV. cinc. – FR. cinq [a. cinc; < lat.

132

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


vg. cinque]; cinquième; -penta-èdre, P ORT . quinze. – C AT . quinze. –
-gone, -mètre, -thlon. – INGL. cf. five, IT. quíndici; quindicina, ‘quincena’.-
‘cinco’. – AL. cf. fünf, ‘cinco’. FR. quinze, -zaine, -zième.
quı̄ndĕcı̆mprı̄mı̄, -ōrum [quı̄ndĕcı̆m,
* * * prı̄mus], m. pl., los quince primeros
magistrados de un municipio.
quı̄nārı̆us [sc. nummus], m., moneda de quı̄ndĕcı̆mvı̆rı̄, -ōrum [quı̄ndĕcı̆m,
cinco ases [= la mitad de un denario]. vir], m. pl., quindecinviros [magis-
Quinct-, v. Quint-. trados encargados de la custodia y
Quin[c]tı̄lis, -is [quı̄ntus], m., el mes de consulta de los Libros Sibilinos]: [con
Julio [antes de César; era el 5.° mes tmesis] quindecim preces virorum,
del año, ya que éste comenzaba en las súplicas de los quindecinviros ||
Marzo] || -lis, -e, adj., de Julio: no- comisión de quince miembros [para
nae Quintiles, las nonas de Julio. una misión especial] || -vı̆rālis, -e,
quıincunx, -ncis [quı̄nque, uncı̆a], m., adj., de los quindecinviros.
los 5/12 de un as; moneda de cobre quı̄ngentı̄, -ae, -a [quı̄nque, cen-
de cinco onzas || interés del 5% || fi- tum], adj. num. card., quinientos ||
gura formada por objetos dispuestos gran número [indeterminado] || -gēn-
como los puntos del número cinco tı̆ē[n]s, adv., quinientas veces || -gēnı̄,
de un dado: directi in quincuncem -ae, -a, num. distrib., en grupos de
ordines, hileras de árboles planta- quinientos; cada quinientos || -gēnā-
dos al tresbolillo. rı̆us, -a, -um, de quinientos cada
FR. quinconce. uno || -gentēsı̆mus, -a, -um, num.
quı̄ncuplex, -ı̆cis [quı̄nque, plicō], ord., quingentésimo.
adj., plegado en cinco, que consta ESP. quinientos.
de cinco. quı̄nı̄, -ae, -a [quı̄nque], adj. num.
quı̄ndĕcı̆ē[n]s [quı̄ndĕcim], adv., quin- distrib., cada cinco; de cinco en cin-
ce veces. co; cinco cada uno; cinco cada vez:
quı̄ndĕcim [quı̄nque, dĕcĕm], adj. fosae quinos altae pedes, fosos
num. card. indecl., quince. de cinco pies de profundidad cada
ESP. quince, h. 1140; ordinal = uno || [en una multiplicación] quater
decimoquinto: número 15; año 15; quinae minae, cuatro veces cinco
el 15 de Agosto. minas [= veinte minas] || cinco || qui-
quinceañero, adj. Que tiene unos nae mercedes, interés del 5%.
15 años. quinario [< quinarı̆us < quı̄nı̄], m.
quinceavo, m. Cada una de las Mat. Conjunto de cinco elementos,
15 partes iguales en que se divide unidades o guarismos || Moneda ro-
un todo. mana de plata, que valía cinco ases o
DER.: quincena, f. Serie de 15 días medio denario || Espacio de cinco días
consecutivos || Paga que se recibe consecutivos dedicados a la devoción
cada 15 días. y culto de Dios y de sus santos.
quincenal, adj. Que sucede o se quiniela, f. Competición de pelo-
repite cada quincena || Que dura ta vasca en que gana el jugador que
una quincena. vence en partidos sucesivos a sus
quincenario, adj. Relativo a la cinco contrincantes, al cual se llama
quincena. ganador de la quiniela; al que queda

133

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


en segundo lugar se le llama ‘colo- cincuentón; persona que tiene
cado’. Entre los que apuestan, gana entre 50 y 59 años de edad.
el que acierta quién será el ganador quincuagenario [< quinquage-
y el ‘colocado’. [En pl.] Quinielas, narı̆us], adj. Que consta de 50 unida-
juego público de apuestas hecho des || Que tiene 50 años cumplidos.
sobre las predicciones del resultado Quincuagésimo, 1605; adj. num.
de los partidos de fútbol jugados en ordinal y partitivo correspondiente
cierto día; [en singular] Boleto que a 50.
se rellena con esas predicciones para quincuagésima, 1737 [< quin-
tomar parte en esas apuestas || Qui- quagesı̆ma] f. Domínica que pre-
nielista, persona que toma parte en cede a la primera de cuaresma, por
las quinielas del fútbol. ser el 50 día antes de la Pascua de
† quı̄nı̆ō, -ōnis [quı̄nı̄], m., quinario; Resurrección.
grupo de cinco. GALL. cincoenta. – CAT. cinquan-
ESP. quiñón, 1082; m. Parte que ta. – IT. cinquanta. – PROV. cincanta.
corresponde a cada uno de una – F R. cinquante, -taine, -tenaire,
cosa poseída entre varios || Porción -tième; quinquagésime; quinqua-
de tierra de cultivo, de dimensiones genaire. – INGL. cf. fifty, ‘cincuenta’;
variables según los usos locales. fifty-fifty, al 50%. – AL. cf. fünfzig,
EUSK. kiñon; kiñonada. ‘cincuenta’.
quı̄nquāgintā, adj. num. card. indecl., Quı̄nquātrūs, -ŭum, f. pl.; -trı̆a, -ı̆um
cincuenta || -gēnı̄, -ae, -a, adj. num. [u -ōrum], n. pl. [quı̄nque] Quin-
distrib., cincuenta cada uno; de cin- cuatrías [fiestas en honor a Minerva,
cuenta en cincuenta || -gēnārı̆us, que tenían lugar cinco días después
-a, -um, quinquagenario, de 50 || de los Idus de Marzo]; Q. minuscu-
-gēsı̆mus, -a, -um, quincuagésimo lae, minores, las pequeñas Quin-
|| -gēsı̆ma, -ae, f., impuesto del cuatrías [celebradas cinco días des-
2%; -a [dies], Pentecostés [= quin- pués de los Idus de Junio].
cuagésimo día después de la Pascua quı̄nquennālis, -e [quinquennis],
de Resurrección] || -gı̆ē[n]s, adv., adj., quinquenal; que sucede cada
cincuenta veces. cinco años || que dura cinco años.
ESP. cincuenta, h. 1140 [cinquaen- ESP. quinquenal; adj. Que suce-
ta], del lat. vg. cı̄nquāgintā || Num. de o se repite cada quinquenio ||
ordin. = quincuagésimo: número 50; Incremento económico de un suel-
año 50. do o salario al cumplirse cinco años
cincuentena, f. Conjunto de de antigüedad en un puesto de
50 unidades homogéneas || Cada trabajo.
una de las 50 partes iguales en que FR. quinquennal.
se divide un todo. quı̄nquennis, -e [quı̄nque, annus],
DER.: cincuentenario; adj. Perte- adj., de cinco años: q. vinum, vino
neciente al número 50 || Conme- de cinco años || [poét.] quinquenal
moración del día en que se cumplen || -nı̆um, -ı̄, n., quinquenio, espacio
50 años de algún acontecimiento. de cinco años, lustro.
A veces el complemento designa la quinquennı̆um, -ı̄ [quinquennis], n.,
persona o cosa a que se refiere ese espacio de cinco años, quinquenio,
acontecimiento. lustro.

134

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. quinquenio, m. Período de quinta vez || Quı̄ntus, -ı̄, m., Quin-
cinco años. to, prenombre rom.; abrev. Q. ||
quı̄nquepertı̄tus, -a, -um [quı̄nque, Quı̄n[c]tı̆us, -ı̄, m., Quintio [n. de
partitus], adj., dividido en cinco familia rom., espec. Quintio Cincina-
partes. to y Quintio Flaminio, vencedor de
quı̄ nquĕ prı̄ mı̄ , -ō rum [quı̄ nque, Filipo de Macedonia] || -tı̆ ā nus
prı̄mus], m. pl., los cinco primeros [-tı̆us], -a, -um, de Quintio Cinci-
dignatarios [de un municipio]. nato.
quı̄nquĕremis, -ı̄s [quı̄nque, remus], ESP. quinto, 1115; cada una de
f., quinquerreme [nave de cinco filas las cinco partes iguales en que se
de remos]. divide un todo || Sust. Mozo desde
quı̄nquevir, -ı̄ [quı̄nque, vir], m., quin- que sorteaba hasta que se incorpo-
queviro || [gralte. en pl.] -vı̄rı̄, -ōrum, raba al servicio militar obligatorio y,
comisión de cinco magistrados en- después del período de instrucción,
cargados de diferentes funciones juraba bandera || Derecho del 20%.
administrativas [reparación de forti- DER.: quinta, ‘quinta parte del bo-
ficaciones, reparto de tierras, etc.] || tín, entregada al señor de la hueste’,
-virātŭs, -ūs, m., quinquevirato. 1076 || ‘quinta parte de los frutos
quı̄nquı̆e[n]s [quı̄nque], adv., cinco que el arrendador entrega al due-
veces. ño de una finca’, 1611 || ‘finca de
quinquı̆plı̆cō, -āre [quinque, plicō], recreo’, 1611 || Reemplazo anual
tr., quintuplicar. para el antiguo servicio militar obli-
quı̄ntădĕcı̆mānı̄, [-cŭmānı̄], -ōrum gatorio || Conjunto de personas que
[quı̄ntus, dĕcı̆mus], m. pl., solda- nacieron en el mismo año || Opera-
dos de la decimoquinta legión. ciones o actos administrativos del
quı̄ntānus, -a, -um [quı̄ntus], adj., reclutamiento militar || Entrar en
que ocupa la quinta fila || [sust.] quintas, en el servicio militar, llegar
-na, -ae, f., camino o vía quintana a la edad en que se sortea || La quin-
[detrás del praetorium de un cam- ta se generalizó en España durante
pamento romano; allí se celebraba los siglos XVII y XVIII, y constituyó la
el mercado]; mercado || -nı̄, -ōrum; primera forma del servicio militar
m. pl., soldados de la 5.a legión. obligatorio. Hasta entonces el reclu-
IT. quintana. – FR. quintaine. – tamiento para el ejército se realizaba
INGL. quintain mediante levas forzosas y arbitrarias,
Quı̄ntı̆lı̆ānus, -ı̄ [Quı̄ntı̆lı̆us], m., Quin- efectuadas entre las clases sociales
tiliano [célebre rétor, nacido en Cala- más modestas || Quintada, f. Broma,
gurris, hoy Calahorra, en España]. generalmente vejatoria, que dan en
Quı̄ntı̆lı̆us [Quinct-], -ı̄ [quı̄ntus], m., los cuarteles los soldados vetera-
n. de diversos personajes de la gens nos a los quintos, es decir, a los de
Quintilia, espec. Quintilio Varo [de nuevo reemplazo || quintana f. Ex-
Cremona, amigo de Horacio, y otro planada delante de una casa de pro-
del mismo nombre, procónsul ani- piedad particular o común a varios
quilado con su ejército por los ger- vecinos || Casa de recreo.
manos en Teuteberg]. quintilla [composición poética]
quı̄ntus, -a, -um [quı̄nque], adj. num. estrofa de cinco versos octosílabos,
ord., quinto || -tum; -to, adv., por con dos diferentes consonancias, y

135

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ordenados generalmente de modo CPT.: quintaesencia, última esen-
que no vayan juntos los tres a que cia o concentrado de alguna cosa ||
corresponde una de ellas, ni sean pa- Normalmente se usa con intención
reados los dos último || Combinación ponderativa o para designar a una
de cinco versos de cualquier medida persona o cosa que es lo más puro o
con dos distintas consonancias. acendrado y refinado en el aspecto
quinteto, s. XIX, del it. quintetto; que se expresa.
conjunto de cinco personas, anima- quintaesenciar, tr. Refinar, apurar,
les o cosas || Combinación de cinco alambicar.
versos de arte mayor aconsonan- quintacolumnista, persona afilia-
tados y ordenados como los de la da a la quita columna de un país, es
quintilla || Mús. Composición a cinco decir a un grupo organizado, que en
voces o instrumentos; conjunto de una guerra, actúa clandestinamen-
estas voces o instrumentos o de los te en favor del enemigo. Expresión
cantantes o instrumentos. creada en la última guerra civil es-
quintar, 1640, sacar por suerte pañola, para designar el conjunto de
una cosa de cada cinco || Sortear el personas que, en la retaguardia de
destino de los mozos que tenían que
uno de los dos beligerantes, ayuda-
hacer el servicio militar obligatorio ||
ba de cualquier forma al enemigo.
Pagar un impuesto del 20%.
Al referirse un general a las cuatro
requintar, ‘pujar la quinta parte
columnas con que contaba para ata-
en los arriendos’, 1817 || Quintar
car una determinada plaza, aludió
por segunda vez en las subastas de
a una ‘quinta columna’ de apoyo
arrendamiento.
requinto, segunda quinta parte dentro de dicha plaza.
que se saca de una cantidad. Esguince, ‘torcedura o distensión
quintero, m. El que tiene arren- violenta de una coyuntura’, 1817;
dada una quinta, o labra y cultiva ‘mohín’, med. s. XVII ; del lat. vg.
las heredades que pertenecen a la *exquı̄ntiāre, ‘rasgar’, ‘desgarrar’,
misma || Jornalero que ara y cultiva propte, ‘partir en cinco pedazos’,
la tierra || Mozo de labranza. acaso a través del cat. esquinç, ‘ras-
quíntuplo, quíntuple [< quin- gadura, desgarrón’; esquinçar, ‘ras-
tŭplus], adj. Que contiene un nú- gar’, ‘desgarrar’, s. XIV.
mero cinco veces exactamente || GALL.-PORT. quinto. – CAT. quint.
Cinco veces mayor en cantidad o – IT. quinto, -tetto. – PROV. quint.
intensidad. – F R. quinte, -tette; quintessence;
quintuplicar, multiplicar por cinco esquinter [< lat. vg. exquintare,
una cosa || Ser [una cantidad] cin- ‘cortar en cinco’]; -té, -tant; quintu-
co veces mayor [que otra] || Hacer ple, -pler, -plés. – INGL. quintessence,
[algo] quíntuple. -ntial. – AL. Quintett; Quintessenz.

136

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


VI

6
||||||
Seis

sĕx [cf. gr. héx; sánscr. s• á s• ; avést. la creación universal, representado


xs̆uas̆], adj. num. card. indeclin., por dos triángulos entrelazados, con
seis: sex, septem, seis o siete; bis los vértices uno arriba y otro abajo,
sex, doce. formando así una estrella de seis
ESP. seis, h. 1140; adj. num. or- puntas o sello de Salomón. El primer
din. sexto: número seis; año seis; el triángulo representa el cielo y la luz;
seis de Enero || m. Naipe que tiene el segundo, la tierra y las tinieblas ||
seis señales: el seis de copas || Ficha En la Mitología, Seis es el nombre
de dominó que representa seis pun- de una ninfa amante de Endimión
tos || Seis doble, ficha de dominó || Seis personajes en busca de autor:
que tiene cada una de sus dos mita- el Padre, la Madre, la Hija, el Hijo y
des marcada con seis puntos || Seise, dos niños buscan un autor que les
m. Cada uno de los niños de coro, dé existencia teatral; se trata de una
seis generalmente, que, vestidos lu- comedia de Pirandello [1921], que
josamente con traje antiguo de seda denuncia lo convencional y el len-
azul y blanca, bailan y cantan tocan- guaje tradicional del teatro y aborda
do las castañuelas en la catedral de los temas de la personalidad y lo
Sevilla y en algunas otras en ciertas absurdo de la existencia.
festividades del año. Su origen se re- DER.: seisavo, de seis y el sufijo -avo;
monta a los comienzos del cristianis- adj. || m. Cada una de las seis partes
mo. Hay testimonios del s. III d.C. Los iguales en que se divide un todo.
seises toledanos actuaban el día de seisillo, m. Mús. Conjunto de seis
navidad, del Corpus y de la Virgen notas iguales que se deben cantar o
de Agosto; actuaban también en tocar en el tiempo correspondiente
las recepciones de reyes, príncipes y a cuatro de ellas.
prelados y en toda ocasión de rego- sexmo, antiguo sexto || m. Divi-
cijo nacional, desde la época de los sión territorial que comprende cierto
godos || El seis es el número de número de pueblos asociados para

139

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


la administración de bienes comu- seis cuerdas’], m. Mús. Escala para
nes || Sexmero, m. Encargado de los canto llano compuesta por las seis
negocios y derechos de un sexmo primeras notas usuales, inventadas
|| Sexma, sexta parte de cualquier en el s. XI por Guido Aretino || Mús.
cosa; asociación de cierto número Intervalo de sexta en la escala mu-
de pueblos con administración co- sical.
munal de algunos bienes. hexadecasílabo, adj. De 16 sílabas.
sexpartito, -a, adj. Arquit. se apli- hexadecimal, adj. Inform. Que
ca a un cierto tipo de bóveda gótica tiene como base el número 16.
resultante de añadir a las nervaduras [h]exaedro [< gr. hexáedros <
propias de la de crucería otras dos, hé¯ dra, ‘cara’, ‘asiento’], m. Geom.
que, partiendo de la clave, se apo- Poliedro de seis caras || H. regular,
yan en pilares intermedios o en la poliedro de seis caras cuadradas;
clave de los arcos formeros. cubo.
siseno = sexto. hexafásica [< gr. phásis, ‘fase’ <
sisón, h. 1335 [< probte. del cat. phaínō, ‘aparecer’], adj. Se aplica a
sisó, íd., 1369, ’pieza de 6 dineros’, la corriente alterna de seis fases.
de sis, ‘seis’]. hexáfila [< gr. phýllon, ‘hoja’],
CPT.: seiscientos < lat. sexcĕntos, planta cuyas hojas se componen de
seis veces ciento || num. ordin. sex- sies foliolas.
centésimo, número seiscientos || hexafloruro, m. Quím. Floruro
Denominación aplicada al arte, la cuya molécula contiene seis átomos
literatura y, en general, a la historia de flúor; se trata generalmente del
y la cultura del s. XVII. h. de uranio, que designa el com-
puesto utilizado en la industria ató-
* * * mica para separar los isótopos de
uranio.
Del gr. héx [= sex]: prefijo equi- [h]exágono [< lat. hexagŏnum
valente a seis; a veces sin la h inicial: < gr. hexagōnos < gonía, ‘ángulo’],
[h]exacampeón, -ona, persona o m. Polígono de seis ángulos y seis
equipo que es seis veces campeón. lados || exagonal, adj. de figura de
hexacianógeno [< gr. kýanos, exágono o semejante a él || Se apli-
‘azul’, y gennáō, ‘producir’], m. po- ca al sistema cristalográfico según
límero del cianógeno cuya molécula el cual cristalizan minerales como el
contiene seis átomos de nitrógeno. cuarzo, la calcita y algunos más.
hexaclorofeno, m. Quím. deriva- hexagrama, m. En el arte adivina-
do del fenol, usado como antisépti- torio chino, conjunto de seis líneas
co, especialmente en cosméticos. que se pueden combinar de 64 for-
hexacoralario [< coralario < coral mas distintas y cuyo sentido se bus-
< ant. fr. y provenz. coral], adj. Zool. ca en el I Ching o libro de Cambios.
Se aplica a los celentéreos antozoos También cada una de estas formas.
cuya boca está rodeada por tentácu- hexahidrita [< gr. hýdōr, ‘agua’],
los en número de seis o múltiplo de f. mineral de sulfato de magnesio
seis, como las actinias. hidratado.
hexacordo [< lat. hexachordus hexamerón [< gr. hēméra], m.
< gr. hex- y khórde, ‘cuerda’, ‘de Comentarios sobre los seis primeros

140

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


capítulos del Génesis, que tratan de hexodo [< gr. hodós, ‘camino’],
la creación del mundo en seis días. m. Válvula electrónica de seis elec-
hexámetro [< lat. hexamĕtrus < trodos.
gr. hexámetros < métron, ‘medida’], hexosa, f. Hidrato de carbono
m. En la poesía griega y latina, verso monosacárido cuya molécula contie-
que consta de seis pies, cada uno ne seis átomos de carbono.
de los cuatro primeros es dáctilo o
espondeo, dáctilo el quinto y espon- * * *
deo o troqueo el sexto.
hexandria [< gr. ané¯r, andrós, ‘va- CAT. sis. – EUSK. sei, ‘seis’; sei-
rón’], f. Grupo de especies vegetales garren, ‘sexto’. – I T . sei, ‘seis’. –
cuyas flores tienen seis estambres RUM. şa•se. – PROV. se/is, se/i – FR. six;
libres e iguales. sixième, ‘sexto’. – INGL. cf. six; sixt-,...
hexano, m. Hidrocarburo satura- – AL. cf. sechs, ‘seis’.
do, en cuya molécula hay seis áto- sedĕcim [sex, dĕcĕm], adj. num. card.,
mos de carbono. dieciséis.
[h]exapétala [< gr. pétalon, ‘hoja’, CAT. setze. – IT. sedici. – FR. seize.
‘pétalo’], flor que tiene seis pétalos. sēmestris, -e [sex; *me(n)s, -tris], adj.,
hexaplas [< gr. plássō, ‘formar’], de seis meses; semestral: regnum se-
nombre de una versión políglota del mestre, reinado de seis meses, poder
Antiguo Testamento, editada por semestral; consilia semestria, conse-
Orígenes, presentada en seis colum- jeros cuya misión duraba seis meses.
nas paralelas. ESP. semestre, adj., princ. s. XVII;
hexápoda [< gr. poûs, podós, sust., 1736; espacio de seis meses ||
‘pie’], la larva de los ácaros, provista Renta, sueldo, pensión etc. que se
de tres pares de apéndices || Se apli- cobra o que se paga al final de cada
ca especialmente a los insectos, que semestre.
tienen tres pares de patas. DER.: semestral [< lat. semestrālis
[h]exasépala [< lat. separ, sepa- < semestris], adj. Que sucede o se
ris, ‘separado’], flor que tiene seis repite cada semestre || Que dura un
sépalos. semestre o corresponde a él.
hexasílabo [< lat. hexasylăbus FR. semestre, -triel, -triellement. –
< gr. hexasýllabos], adj. De seis sí- INGL. semester.
labas. sēnārı̆ŏlus, -ı̄ [dim. de sēnārı̆us], m., pe-
hexaspermo [< gr. spérma, ‘semi- queño senario [verso] || -lı̄, -ōrum, m.
lla’], vegetal que produce frutos con pl., de pequeños senarios; pequeña
seis semillas. composición en versos yámbicos.
hexastema [< gr. sté¯mon, ‘estam- sēnārı̆us, -a, -um [sēnı̄], adj., com-
bre’], flor que tiene seis estambres. puesto de seis unidades: s. versus,
hexástilo [< gr. stýlos, ‘columna’], senario [compuesto de seis pies;
pórtico o templo clásico con seis co- gralte. designa el verso yámbico].
lumnas en la fachada. E SP . senario, 1739; adj. Com-
hexatómico [< gr. a-, ‘sin’, tó- puesto de seis elementos, unidades
mos, ‘fragmento’], de seis átomos. o guarismos || m. Verso compuesto
[h]exavalente, dícese del átomo o de seis pies y especialmente el yám-
radical que tiene seis valencias. bico de esta medida.

141

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


I T . senario. – F R. sénaire. – relacionado con la sexagésima parte ||
INGL. senary. Geomet. Se aplica al sistema de me-
sēnı̄, -ae, -a [gen. -num; sĕx], adj. dida de ángulos de base 60; es decir,
num. distrib., de seis en seis, en gru- aquel en que un grado vale 60 minu-
pos de seis || seis cada uno: senis tos y un minuto 60 segundos.
horis, cada seis horas; pueri se- Sexagenario, 1739 [< lat. sexa-
num annorum, niños de seis años || genārı̆us < sexagĕni < sexaginta],
[poét. = sex] aspice bis senos cyg- persona que ha cumplido la edad de
nos, contempla esos doce cisnes. 60 años y no ha llegado a la de 70.
sēnı̆ō, -ōnis [sĕnı̄], m., el seis [en el En el antiguo ejército se libraban del
juego de dados]. servicio militar los hijos únicos de
sescēnı̄, -ae, -a [sexcentı̄], adj., num. padres sexagenarios || Sesentón.
distrib., seiscientos cada uno, cada PORT. sessenta. – CAT. seixanta. –
vez || -nārı̆us, -a, -um, adj., com- EUSK. seiaste, ‘sexagésima’. – IT. ses-
puesto de seiscientos. santa. – FR. soixante, ‘sesenta’; -tai-
sĕsı̆ē[n]s [sĕx], adv., seis veces. ne, -tième; sexagénaire, -gésimal,
sexāgı̆ntā [sĕx], adj. num. card., se- -gésime. – INGL. cf. sixty, ’sesenta’.
senta || -gēsı̆mus, -a, -um, sesagé- sexangŭlus, -a, -um [sex, angŭlus],
simo || -ma, -ae, f., la sexagésima adj., hexagonal.
parte; el 1/60 de un todo || -gı̆ē(n)s, E SP . sexángulo, ’hexágono’ ||
adv., sesenta veces || -gēnı̄, -ae, -a, sexagonal = hexagonal.
adj. num. distrib., sesenta cada uno, sexcentı̄, -ae, -a [sĕx, centum], adj.,
cada vez || -gēnārı̆us, -a, -um, adj., num. card, seiscientos; un gran nú-
de 60; sexagenario. mero || -tessimus, -a, -um, adj.
ESP. sesenta, 1219 [sessaenta, h. num. ord., seiscentésimo || -tie[n]s,
1140]; seis veces diez || Num. ordi- adv., seiscientas veces; muchísimas
nal = sexagésimo: número sesenta; veces.
año sesenta. E SP . DER.: sexcentésimo [< lat.
DER.: sesentón, que ha cumplido sexcentessı̆mus], m. cada una de
la edad de 60 años y no llega a la las 600 partes iguales en que se di-
de 70. vide un todo.
Sexagésimo [< lat. sexagesı̆mus] se[x]dĕcim [sĕx, dĕcem], adj. num.
adj. num. ordin. y partit., que sigue card, dieciséis.
inmediatamente en orden al 59 || I T . sédici. – F R. seize [a. seze];
Dícese de cada una de las 60 partes -zième.
en que se divide un todo || Se une sexennis, -e [sex, annus], adj., de seis
a otro ordinal para formar los inter- años de edad; sexenni die, en un
medios entre 60 y 70: sexagésimo plazo de seis años.
primero; s. segundo; etc. sexennı̆um [sĕx, annus], n., sexenio,
DER.: sexagésima [sexagesı̆ma espacio de seis años.
dies] f. día sexagésimo antes del do- ESP. sexenio, 1739, m. período
mingo de Pascua || Domínica segun- de 6 años.
da de las tres que se contaban antes sexsı̆e(n)s [sex], adv. seis veces.
de la primera de cuaresma. sexprı̄mı̄, -ōrum, m. pl., los seis prime-
sexagesimal [< sexagésimo], adj. ros [oficina de los seis escribanos del
Que tiene como base el número 60 o cuestor].

142

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


sextădĕcŭmānı̄ [-dĕcı̆m-], -ōrum, m. sextŭla, -ae [dim. de sĕxtus], f., un
pl., soldados de la 16.ª legión. sexto de la onza [1/72 del as, de la
sextans, -ntis [sĕxtus], m., sexta parte yugada, etc.].
de la unidad [libra, yugada, etc.] || E SP . séxtula, ‘moneda’ antigua
un sexto: in sextante heres, here- romana de cobre.
dero de la sexta parte. sĕxtus, -a, -um [sĕx], adj. num. ord.,
ESP. sextante, princ. s. XVIII; m. sexto || -tum, adv., por sexta vez.
Sexta parte de un círculo || Mone- ESP. sexto, 1220-50; m. Cada una
da de cobre de la antigua Roma; de las 6 partes iguales en que se di-
pesaba dos onzas y valía la sexta vide un todo || Liturg. Se aplica a
parte del as || Instrumento óptico cada una de las horas canónicas que
parecido al quintante; servía para las debe ser recitada hacia el mediodía;
observaciones astronómicas de los libro en que están juntas algunas
marinos; consiste en un sector de instituciones y decretos canónicos.
círculo graduado, de 60 grados, es DER.: sexteto, m. Conjunto de seis
decir, la sexta parte del círculo. Sirve personas o cosas || Metr. Compo-
para medir la altura de los astros y sición poética de 6 versos de arte
determinar así la posición de un bar- mayor, generalmente endecasílabos
co o de un avión; es frecuente que || Mús. Composición para 6 instru-
los cuadrantes y los octantes, funda- mentos o 6 voces; conjunto de estos
dos sobre los mismos principios, se 6 instrumentos o voces.
designen con el nombre general de sextina, h. 1580; f. Composición
sextantes. poética de 6 estrofas de 6 versos
FR. sextant. – INGL. sextant. endecasílabos cada una y de otra
sextārı̆ŏlus, -ı̄ [dim. de sextārı̆us], m., que sólo se compone de 3 || Cada
pequeño vaso [de un sextario de una de estas estrofas || Combinación
cabida]. métrica de 6 versos endecasílabos
sextārı̆us, -ı̄ [sĕxtus], m., sexta parte aconsonantados el 1.o con el 3.o y
[de algo] || sextario [6.ª parte del el 2.o con el 4.o y pareados los 2 úl-
congio]. timos; también otras combinaciones
ESP. sextario, m. Medida antigua de 6 versos.
de capacidad para áridos y para lí- sextilla, dimin. de sexta; combi-
quidos. nación métrica de 6 versos de arte
sĕxtı̄lis [mensis], m., antiguo nombre menor aconsonantados alternativa-
del mes de agosto [6.° del primiti- mente o de otra manera.
vo año romano] || -lis, -e, adj., de Siesta, 1220-50; abrev. del lat.
agosto. hora sexta [la de máximo calor;
E SP . sextil, ‘agosto’ || Aspecto ‘sueño después de comer’]; tiempo
sextil, Astrol. El de dos astros cuan- destinado para dormir o descansar
do queda entre ambos una casa ce- después de la comida del mediodía
leste vacía. || Siesta del carnero, la de antes de
INGL. sextile. comer.
sextı̆plex, -ı̆cis; -plus, -ı̄; adj., séxtuplo. DER.: sestear, 1495; dormir la sies-
ESP. séxtuplo o séxtuple, [cosa] ta; pasar la hora de la siesta dur-
formada por seis elementos. miendo o descansando || Recoger el
FR. sextuple, -pler. ganado durante las horas de calor

143

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


en un lugar sombrío || Sesteadero, y 25 de febrero’, en los años bi-
lugar donde sestea el ganado || Ses- siestos; cpt de bis, ‘dos veces’, y
teo, acción de sestear. sextus, ya que el 24 de febrero era
resistero, 1607, de *resiestero el día 6.° antes de las calendas de
[cf. resestero, 1589]; m. tiempo des- marzo; se repite cada cuatro años,
pués del mediodía en que hace más a excepción del último de cada siglo
calor || Calor causado por la reverbe- cuyo número de centenas no sea
ración del sol || Lugar en que se nota múltiple de 4.
especialmente este calor. GALL. sesta, -tear, -teo. – PORT.
Asestar, h. 1250, probte. del ant. sexto; sesta. – CAT. sesta. – EUSK. bi-
siesto [lat. sĕxtus, en el sentido de seidun, biseiko, bisestu, ‘bisiesto’. –
‘sexta parte del círculo’, ’blanco de I T . sesto; siesta. – P ROV. se/ s t. –
puntería’; DRAE: asestar < sestar < FR. sexte, -tine; bissexte, bissextile,
lat. *sessitāre, ’asentar’, < sessum]. ‘bisiesto’; sieste, ‘siesta’. – INGL. cf.
Bisiesto, h. 1250, del lat. bi- sixth, ‘sexto’; sext-; sestet[t]; sextet.
sĕxtus, ’día intercalado entre el 24 – AL. sechste, ‘sexto’.

144

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


VII

7
|||||||
Siete

sĕptem [cf. gr. heptá; sánscr. saptá], Hasta el siglo VI d.C. se atribuyó a
adj. num. card. indecl., siete: unus e Júpiter el electro [aleación de oro
septem, uno de los siete [sabios de y plata] y a Hermes el estaño. Este
Grecia]; sapientissimus in septem, paralelismo entre los planetas y los
el más sabio de los siete [sabios de metales se hizo extensivo a los siete
Grecia]; bis septem, catorce; sep- colores del arco iris.
tem stellae = septemtriones; di, Siete años (Guerra de los), con-
quibus septem placuere colles, flicto armado que enfrentó a Sue-
dioses que tenéis bajo vuestra pro- cia con una coalición formada por
tección las siete colinas [de Roma]. Lübeck, Dinamarca y Polonia [1563-
ESP. siete, 1132; adj., pron. y n. 1570]. Finalizó con la paz de Stettin,
m. En la numeración arábiga se re- por la cual Suecia perdía Gotland y
presenta por 7 y en la romana por se obligaba a respetar la libertad de
VII. Puede usarse como ordinal: la tráfico de Narva || Conflicto bélico
fila 7; el 7 de Julio || m. Utensilio que tuvo lugar, desde 1756 a 1763,
en forma de 7 con que sujetan los entre Gran Bretaña y Prusia contra
carpinteros al banco la pieza de ma- Francia y sus aliados. Finalizó con los
dera que trabajan || Roto en forma tratados de París y de Hubertusburg,
de ángulo en un traje o en una tela tras haberse luchado en cuatro con-
|| Astrol. y Alquimia. El número 7 tinentes, por lo que, en cierto sen-
desempeña un importante papel tido, puede considerársela como la
entre los astrólogos y alquimistas. primera guerra mundial, tras la cual,
Se considera como representante Gran Bretaña y Prusia se convirtieron
del número de planetas y el de los en las más grandes potencias de su
metales correspondientes a éstos: tiempo.
oro (sol), plata (luna), estaño (Júpi- Siete cabrillas (Las), ‘las siete que
ter), cobre (Venus), plomo (Saturno), brillan’. Son las siete estrellas princi-
hierro (Marte), mercurio (Mercurio). pales del grupo de las pléyades.

147

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Siete contra Tebas (Los). Tragedia que entregue a Almanzor una carta,
griega de Esquilo, representada el en la que se dice que decapite al
año 468 a.C. Polinices, hijo de Edipo, mensajero y vaya a la frontera, en
acompañado de varios príncipes de donde le entregara a los 7 hijos de
Argos, sitía Tebas, defendida por su éste. Almanzor no mata al mensa-
hermano Eteocles. Éste espera saber jero, sino que lo reduce a prisión y
qué puerta atacará su hermano para pone a su servicio a una mora, con
defenderla personalmente, con lo la que tuvo un hijo, llamado Mu-
que se produce la muerte de ambos. darra. Almanzor libera a Gonzalo
Los magistrados de Tebas deci- Gustios, que entrega a la mora una
den enterrar a Eteocles con todos sortija como futura señal de recono-
los honores y arrojar a los perros el cimiento para su hijo. Éste, llegado
cadáver de Polinices, como traidor a mayor, consuma la venganza de
a su patria. Su hermana Antígona la muerte de sus hermanos, mata
decide enterrarlo. a Ruy Blázquez, pone en prisión a
Siete diáconos (Los). La primitiva Doña Lambra y, años más tarde, la
comunidad cristiana de Jerusalén los quema viva. La leyenda inspiró va-
eligió y los Apóstoles los ordenaron, rias versiones y obras teatrales.
encargándoles del cuidado de los Siete llaves del sepulcro del Cid
pobres y de los ágapes que los cris- (las). Para acabar con los males de
tianos celebraban en común. Pos- España, los regeneracionistas pro-
teriormente se eligieron 7 diáconos pugnaban cerrar con ellas el sepul-
que pudieran hacer parcialmente las cro del Cid, como primer paso para
veces de los Apóstoles. Esta elección iniciar la modernidad del pensamien-
es el primer caso que se registra de to español.
un cargo eclesiástico jerárgico desin- Siete maravillas del mundo (Las).
tegrado del apostolado. Los antiguos denominaban así a siete
Siete días (Fiebre de los). Infec- monumentos famosos: las pirámides
ción febril y eruptiva que ataca a los de Egipto, los jardines colgantes de
europeos residentes en el Indostán y Babilonia, la estatua criselefantina
que algunos autores identifican con de Zeus en Olimpia (obra de Fidias),
el dengue. el teplo de Artemisa en Éfeso, el
Siete durmientes (Los). Comedia mausoleo de Halicarnaso, el coloso
religiosa de Moreto. Está inspirada de Rodas y el faro de Alejandría.
en la historia de los siete durmien- Siete niños de Écija (Los). Cuadri-
tes de Éfeso, santificados por la lla de bandoleros, que actuaba en
Iglesia, que sufrieron el martirio, en las proximidades de esta ciudad se-
el año 251 y despertaron de su sue- villana entre los años 1814 y 1818,
ño siglo y medio más tarde. llegando a dominar la carretera en-
Siete infantes de Lara (Los). El tre Sevilla y Córdoba. Sus correrías
poema trata de la muerte alevosa y la inestabilidad campesina obliga-
de los 7 hijos de Gonzalo Gustios y ron a los terratenientes de la zona a
de su esposa Doña Sancha, víctimas trasladarse a Sevilla o a Madrid. En
de la venganza de Doña Lambra, 1817 se inició una campaña contra
cuyo esposo Ruy Blázquez envía a ellos y la mayoría fueron capturados
Gonzalo Gustios a Córdoba, para y ejecutados.

148

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Siete notas musicales (Las). Repre- son las columnas que sirven de apo-
sentan los diversos sonidos musicales yo a la sociedad moderna.
y los distinguen entre sí; la posición Siete sabios de Grecia (Los). Con
que ocupan en el pentagrama señala este nombre se designaba a algu-
la altura, que varía según la clave nos filósofos y políticos griegos del
colocada al principio de aquél. La siglo VI a.C.: Bías de Priene, Quilón
duración de las notas está determi- de Lacedemonia, Cleóbulo de Lin-
nada por la figura. Las notas, como dos, Periandro de Corinto, Pítaco de
sonidos fundamentales de la escala Mitilene, Solón de Atenas y Tales de
diatónica son siete: do, re, mi, fa, sol, Mileto.
la, si. Sus nombres, salvo el si, fueron Siete y media (Las). Juego de nai-
tomados por Guido d’Arezzo de la pes en que gana el que suma siete
primera sílaba de los versos iniciales puntos y medio o el que, sin pasar-
de un himno a San Juan Bautista. se, se aproxima más a ellos.
Siete palabras (Las). Título de Siete vidas del gato (Las). Desde
uno de los más célebres oratorios la Edad Media los gatos tenían fama
de Haydn || Las que Cristo dijo en de estar aliados con el diablo, ya
la cruz. que sobreviven a las caídas desde
Siete Partidas (Las). Código jurídi- grandes alturas.
co de la baja Edad Media castellana. Siete virtudes (Las). Según los
Sus primeras redacciones se deben al teólogos, las virtudes se dividen en
rey Alfonso X el Sabio [1252-1284]. teologales [fe, esperanza y caridad]
Aconsejado por su corte y varios juris- y morales [prudencia, justicia, forta-
tas, redactó el Fuero Juzgo y el Libro leza y templanza].
de las leyes o Partidas. Posteriormen- DER.: septeto, m. Mús. Composi-
te su materia jurídica se estructuró ción para siete voces o siete instru-
en siete libros, partes o partidas, lo mentos || Conjunto de estas siete
que en el siglo XIV le daría el título de voces o siete instrumentos.
Código de las Siete Partidas. CPT.: setecientos, 1495; sieteco-
Siete pecados capitales (Los). Los lores; sietecuchillos; sieteenrama,
siete vicios considerados como causa 1495.
de todos los demás pecados graves: G ALL .-P ORT . sete. – C AT . set. –
soberbia, avaricia, lujuria, envidia, IT. sette. – RUM. sa•pte. – PROV. se/t.
gula, ira y pereza. Bertolt Brecht y – FR. sept; heptacorde, -èdre, -gone;
Kurt Weill estrenaron el año 1933, -tarchie, -tasyllabe. – lNGL. septe-;
en París, la opera-ballet Los siete pe- septi-; septu-. cf. seven, ‘siete’;
cados capitales, obra que nos ofre- seventh, ‘séptimo’; seventy, ‘seten-
ce la historia de dos hermanas que ta’. – AL. cf. sieben, ‘siete’; siebente,
viajan por dos ciudades americanas, ‘séptimo’.
tratando de conseguir el dinero sufi-
ciente para construir una casa para * * *
su familia. El año 1926 Wenceslao
Fernández Flórez, en la obra Las sie- CPT. del gr. heptá: , prefijo equi-
te columnas, lleva su humorismo valente a 7.
ácido a sostener la peregrina tesis heptacanto [< gr. ákantha, ‘espi-
de que los siete pecados capitales na’], m. que tiene siete espinas.

149

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


heptacord[i]o [< lat. heptacor- heptanemo [< gr. né¯ ma, ‘hilo’]
dum < gr. khórdos, ‘cuerda’, ‘de m. Animal provisto de 7 tentáculos
7 cuerdas’], m. Mús. gama o escala o filamentos.
usual compuesta de 7 notas || Instru- heptano, m. Quím. hidrocarburo
mento del siglo XIX, parecido al bajo saturado, líquido e incoloro, cuya
de viola, que constaba de 7 cuerdas molécula contiene 7 átomos de car-
|| Intervalo de séptima en la escala bono; es uno de los componentes
musical. de la gasolina.
heptacrómico [< gr. khrô¯ma, ‘co- heptántera [< gr. anthērós, ‘flo-
lor’], adj. Se aplica a quien posee rido’], f. Planta cuyas flores tienen
la visión plena de los 7 colores del 7 anteras.
espectro. heptarquía [< gr. arkhé¯, ‘gobier-
heptadactílico [< gr. dáktylos, no’], f. País dividido en 7 reinos.
‘dedo], animal que tiene 7 dedos en heptasépala [< lat. separ, separis,
cada extremidad. ‘separado’], f. Flor de 7 sépalos.
heptadecasílabo, -ba [verso], de heptasílabo [< gr. syllabé¯, ‘síla-
17 sílabas. ba’], que consta de 7 sílabas.
heptaedro [< gr. hédra, ‘asiento’, heptatleta, m. f. Deportista que
‘cara’], Geom. Poliedro limitado por participa en una prueba de hep-
7 caras. tatlón.
heptáfilo [< gr. phýllon, ‘hoja’], heptatlón, m. Prueba, especial-
vegetal cuyas bayas tienen 7 ho- mente femenina, de atletismo com-
juelas. puesta de 7 ejercicios.
heptaginia [< gr. gyné¯, ‘hembra’], heptátomo [< gr. tómos, ‘corte’,
f. En el sistema de Linneo, orden ‘sección’], m. Órgano animal que
formado por las planta cuyas flores está dividido en 7 segmentos.
tienen 7 pistilos. heptavalente, adj. Quím. Que tie-
heptagonal [< gr. gōnía, ‘ángu- ne valencia 7.
lo’], adj. Geom. de figura de heptá- heptemímeris [< gr. hemi, ‘me-
gono o semejante a él. dio’; méros, ‘parte’], Métrica clásica.
heptágono [< gr. gōnía, ‘angulo], Pausa que se encuentra después del
m. Polígono de 7 lados. séptimo medio pie [por ej., en el
Heptamerón [El], m. Colección hexámetro dactílico].
de 72 cuentos de Margarita de An- [h]eptodo [< gr. hodós, ‘cami-
gulema, imitada del Decamerón de no’], m. Electrón. Válbula o tubo
Boccacio (1559). El título alude a las electrónico de 7 electrodos, que
7 jornadas en que se divide la obra, comprende un cátodo, un ánodo,
en la que cinco caballeros y cinco una rejilla de control y cuatro elec-
damas se cuentan anécdotas. trodos suplementarios, constituidos
heptámetro [< gr. métron, ‘medi- generalmente por rejillas.
da’], m. Verso que consta de 7 pies heptosa, azúcar con 7 átomos de
métricos. carbono en su molécula.
heptandria [< gr. ané¯ r, andrós, heptosuria [< gr. oûron, ‘orina’],
‘varón’, ‘hombre’], En el sistema de f. Presencia de heptosa en la orina.
Linneo, clase de planta que tienen
flores con 7 estambres libres. * * *

150

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


sĕptember, -bris [sĕptem, imber, ‘llu- siete || -nārı̆us, -a, -um, septenario,
via’, ?], m., septiembre [originariam. compuesto de siete.
mes séptimo del calendario roma- ESP. septena [< lat. septēna], f.
no]: mense Septembri, Septem- Conjunto de 7 elementos o unida-
bribus horis, en el mes de septiem- des || Conjunto de 7 días || Devoción
bre; Kalendis Septembribus, en de 7 días || Devoción practicada du-
las calendas de septiembre. rante 7 días consecutivos.
E SP . setiembre, 1251 [la grafía septeno, -a [< lat. septēnus],
septiembre a partir de 1739]. adj. séptimo.
CAT. setembre. – EUSK. setemer. setena = septena || [Pl.] Castigo
– IT. settembre. – FR. septembre. – antiguo consistente en hacer pagar
INGL. september. – AL. September. el séptuplo de la cantidad de que se
sĕptemdecim [sĕptem, decem], adj. tratase || Pagar con las setenas, pa-
num. card., diecisiete. gar por algún motivo más de lo que
sĕptemflŭus, -a, -um [sĕptem, flŭō], se hubiese pagado normalmente, o
adj., que fluye por siete brazos [el sufrir un castigo superior al corres-
Nilo]. pondiente al que normalmente se
sĕptemgĕmı̆nus, -a, -um [sĕptem, hubiese recibido.
gĕmı̆nus], adj., que consta de siete; setenado, -a, adj. Castigado con
séptuplo. setenas || m. Período de 7 días.
sĕptemplex, -ı̆cis [sĕptem, plı̆cō], septenario, h. 1250 [< lat. sep-
séptuplo: s. clipeus, escudo recu- tenārı̆us] m. adj. Se aplica al núme-
bierto por siete cueros || † -plı̆cı̆tĕr, ro compuesto de 7 unidades o que
adv., al séptuplo. se escribe con 7 guarismos y a todo
sĕptemvir, -vı̆rı̄ [sĕptem, vir], m., lo que consta de 7 elementos || Ejer-
septenviro || [pl.] -vı̆rı̄, -um, sep- cicio devoto que se practica durante
tenviros [comisión de siete miem- 7 días, dedicados a la devoción y
bros encargada del reparto de tie- culto a Dios y a sus santos, para al-
rras] || septemviri epulones, siete canzar una gracia por su intercesión
sacerdotes romanos encargados o para celebrarlos o solemnizar su
de preparar y ordenar los banque- culto.
tes ofrecidos a los dioses o dados FR. septénaire.
con ocasión de los juegos públicos. sĕptennı̆um, -ı̄ [sĕptem, -annus], n.,
Formaban uno de los cuatro cole- septenio.
gios sacerdotales encargados de ESP. septenio. ‘tiempo de siete
la administración de los asuntos años’.
religiosos || -vı̆rālis, -e, septenviral, sĕptentrı̆ō nēs, -um [sĕptem; arc.
de septenviro; [pl.] septemvirales, trı̆ō, -ōnis, ’buey’], m. pl., los siete
antiguos septenviros || -vı̆rātŭs, bueyes [= las siete estrellas de la Osa
-ūs, m., septenvirato, dignidad de Menor] || el septentrión [viento del
septenviro. Norte] || el septentrión, las regio-
sĕptēnı̄, -ae, -a [sĕptem], adj., num. nes septentrionales || el polo Norte
distrib., siete cada uno, de siete en || -ō, -ōnis, m. sg., el septentrión
siete: duo fasces septenos habue- || -ōnālis, -e, adj., septentrional ||
re libros, los dos paquetes conte- -ōnālia, -um, n. pl., Ios países sep-
nían cada uno siete libros || [poét.] tentrionales.

151

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ESP. Septentrión, h. 1275 [< lat. antiguamente, régimen laboral en el
septentrı̆ō, -ōnis < septem y trı̆ō, que el trabajo se interrumpía desde
-ōnis, ‘buey de labranza’], m. Osa el mediodía del sábado hasta el lu-
Menor, Norte [punto cardinal del nes || Semana Santa, grande o ma-
horizonte] || Polo ártico || Viento yor, la última de la Cuaresma, desde
del Norte. el domingo de Ramos hasta el de
DER.: septentrional, h. 1440 [< Resurrección || Servicio de semana,
lat. septentrionālis < septentrı̆ō, servicio económico o de asistencia
-ōnis], adj. perteneciente o relativo a la tropa que, en las unidades tipo
al Septentrión || Que está orientado compañía o escuadrón, desempeña
hacia el Norte, o cae al Norte de un oficial auxiliado por un suboficial
algo. y, a veces, por un sargento o cabo
IT. settentrione, -nale. – FR. sep- primero || Semana trágica, llamada
tentrion, -onal. – lNGL. septentrion. así, por la insurrección producida en
sĕptı̆ē[n]s [sĕptem], adv., siete veces; Barcelona y varias localidades catala-
por séptima vez. nas [26 a 31 de Julio de 1909].
sĕptı̆mānus, -a, -um [sĕptı̆mus], adj., DER.: semanal [< semana], adj.
relativo al número siete: septima- Dícese de lo que dura una semana
nae Nonae, nonas que caen el día o se repite, ocurre o aparece cada
siete del mes; septimanae fetu- semana.
rae, nacimientos de sietemesinos semanario [< semana], m. Pu-
|| -nı̄, -ōrum, m. pl., soldados de blicación periódica semanal funda-
la séptima legión || † -na, -ae, f., mentalmente ilustrada.
semana. CPT.: entresemana, 1600, Entre-
E SP . semana, h. 1140 [< lat. semana, loc. adv. En cualquier día
septimāna], f. Período de 7 días de la semana menos el primero y el
consecutivos, que empieza el lunes último.
y acaba el domingo || Período de 7 GALL. semán. – PORT. semana. –
días consecutivos contados entre CAT. setmana. – IT. settimana, ‘se-
uno cualquiera de ellos y el siguien- mana’. – RUM. săptămı̂ n• ă. – PROV.
te del mismo nombre || En la Biblia setmana. – FR. semaine [a. sameine
se relacionan los días de la semana < lat. ecles. septimana]; -nier.
con las diversas fases de la creación sĕptı̆mātrūs, -ŭum [sĕptem], f. pl.,
del mundo, consagrándose el sépti- Septimatrias [fiestas que, en honor
mo día al culto de Dios. Los roma- de Minerva, se celebraban el 7.° día
nos dedicaron cada uno de los siete después de los Idus de marzo].
días a una divinidad determinada: Sĕptı̆mı̆us, -ı̄ [sĕptı̆mus], m., Septimio
Sol, Luna, Marte, Mercurio, Júpi- [n. de fam. rom.; esp. Septimio, poe-
ter, Venus y Saturno. Los cristianos ta, y Septimio Severo, emperador].
trasladaron el día del Señor [dies Sĕptı̆montı̆um, -ı̄ [sĕptem, mons], n.,
Dominı̆cus], que entre los judíos recinto de las siete colinas de Roma
era el sábado, al primer día de la se- || fiesta de las siete colinas [que con-
mana || Semana blanca, días de va- memoraba su inclusión en el recinto
caciones que tienen algunos centros de Roma].
de enseñanza y que suelen coincidir sĕptı̆mus, -a, -um [sĕptem], adj.,
con los carnavales || Semana inglesa, num. ord., séptimo: septima post

152

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


decimam, la decimoséptima || -um, hebdomático, el año climatérico,
adv., por séptima vez. es decir, el año séptimo o su múlti-
E S P . séptimo, 1220-50, adj. plo a partir del año del nacimiento.
num. ord. Que ocupa el último lu- hebdomeas, hébdoma, fiesta
gar en una serie ordenada de 7 || que los griegos celebraban en honor
Cada una de las 7 partes iguales de Apolo || Fiesta que se celebraba
en que se divide un todo || Séptimo 7 días después del nacimiento de un
arte, designaba el cine en la épo- niño, adj. num. ord. y partit. corres-
ca en que los escritores y artistas pondiente a 700.
trataban de imponer el “arte cine- IT. sèttimo. – FR. septième.
matográfico” contra la producción
industrial || séptimo cielo, región * * *
de la felicidad perfecta [era el cielo
extremo de los antiguos astróno- sĕptingentı̄, -ae, -a [sĕptem], adj.,
mos, el de Saturno] || Séptimo sello num. card., setecientos || -gen-
[El], película de Ingmar Bergman tēsı̆mus, -a, -um, septingentésimo.
[1956], que plantea el tema de la ESP. septingentésimo, adj. num.
existencia de Dios entre un caballe- ordin y partit. correspondiente a
ro que regresa de las Cruzadas y su 700.
escudero, en un país asolado por sĕptı̆rēmis, -e [sĕptem, rēmus], adj.
la peste. fem., que tiene siete hileras de re-
séptima [< lat. septı̆ma] f. Mús. mos.
Intervalo entre una nota y la sépti- septı̆zōnı̆um, -ı̄ [septem, zōna], n.,
ma superior o inferior en la escala a nombre de un monumento romano.
partir de ella. Puede ser: aumentada sĕptŭāgı̆ntā [sĕptem], adj. num. card.
[intervalo de 5 tonos y 2 semitonos], indecl., setenta || -gē sı̆ mus, -a,
disminuida o diminuta [intervalo de -um, septuagésimo || -gēnı̄, -ae, -a,
5 tonos y un semitono] y menor setenta cada uno || -gēnārı̆us, -a,
[intervalo de 4 tonos y 2 semitonos -um, de 70 años || -gı̆e[n]s, adv.,
mayores]. setenta veces.
E SP . setenta, 1209 [setaenta]
* * * [< lat. septuagínta], adj. num.
card., equivalente a 7 veces 10;
Del gr. hébdomos [= sĕptı̆mus]: en la numeración arábiga se repre-
hebdomadario [< hebdomás, -ádos, senta por 70 y en la romana por
‘semana’], adj. semanal; se aplica LXX. Puede usarse también como
particularmente a los periódicos se- ordinal || Hasta setenta veces siete
manales || Semanero, persona a la [Mateo 18, 21; 19,1]: “¿Cuántas
que en los conventos y cabildos le veces se debe perdonar? ¿Hay lími-
toca oficiar en cada semana en el tes?” Pedro aventura: “¿Hasta sie-
coro o en el altar. te veces?” Jesús responde: “Hasta
Hebdomágeno [< gr. génos, ‘na- setenta veces siete” || Dícese de
cimiento’], sobrenombre que los ha- la década que comienza en el año
bitantes de Delfos daban a Apolo setenta y termina en el ochenta ||
por creer que había nacido en el Setenta [Versión de los], versión
séptimo día del mes Busión. griega de la Biblia, realizada en

153

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Alejandría por orden de Tolomeo II persona de 70 años o más, sin llegar
[238-246 a.C.] por 72 intérpretes a los 80; setentón.
judíos. P ORT . setenta. – C AT . setanta.
DER.: setentón, adj. y n. Se aplica – I T . settanta. – P ROV. setanta. –
a una persona de 70 años o más, sin F R. septante [a. setante < lat. vg.
llegar a los 80 = septuagenario. septanta]; septuagésime; septuagé-
Septuagésimo, -a [< lat. septua- naire. – INGL. septuagenary.
gessı̆ mus, -a], adj. num. ord. y sĕptunx, -uncis [sĕptem, uncı̆a], m.,
partit. correspondiente a 70. Se peso de siete onzas; siete ciatos.
une a otro ordinal para formar los sĕptŭplex, -ı̆cis [septem, plicō], adj.,
intermedios entre 70 y 80 || Sep- séptuplo.
tuagésima, f. Relig. catól. Primero ESP. séptuplo < lat. septŭplum]
de los tres domingos que preceden adj. y multiplicat. [Cantidad] siete
a la Cuaresma, es decir, que esta- veces mayor || Septuple [cosa] for-
mos unos 70 días antes de Pascua mada por 7 elementos.
|| Tiempo litúrgico que precede a la DER.: septuplicar, v. tr. y pron. Hacer
Cuaresma. una cosa 7 veces mayor || Septuplica-
septuagenario [< lat. septua- ción, f. acción y efecto de septuplicar.
genārı̆us] adj. y n. Se aplica a la FR. septuple, -er.

154

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


VIII

8
||||||||
Ocho

ŏctō [cf. gr. oktō´; gót. ahtau; etc.], adj. que organizó inmediatamente el
num. card. indecl., ocho. mundo.
ESP. ocho, 1220-50; num. ord. diogdoedro [< gr. dís, ‘dos’; og-
octavo: número 8; año 8; 8 de mayo doás, ‘grupo de 8’; hédra, ‘asiento’,
|| Signo o cifra con que se representa ‘cara’], m. Cristal en forma de dos
el número 8; en la numeración ro- pirámides de base cuadrada || Diog-
mana VIII || Carta o naipe que tiene doedría, propiedad de cristalizar en
ocho señales: el 8 de copas || Más diogdoedros.
chulo que un ocho, ponderación octacordio [< gr. octakhordos],
de la chulería || Ser o dar lo mismo m. Instrumento músico antiguo
8 que 80, dar lo mismo una cosa griego que tenía 8 cuerdas || Sis-
que otra || En montañismo: ocho- tema musical compuesto de 8 so-
mil, cumbre de más de 8.000 m. de nidos.
altitud. octaeteris [< gr. óktō, ‘ocho’;
DER.: ochocientos, ocho veces etos, ‘año’], Cronol. Sistema em-
cien || num. ord., octingentésimo || pleado en Grecia durante el s. VI
Cada una de las 800 partes en que a.C. y que consistía en intercalar tres
se divide un todo. meses en ocho años, para salvar la
CULT .: ogdoás, gr. Grupo de diferencia entre el año lunar y el año
ocho. solar.
Ogdóada, m. Grupo de 8 dioses octaedro [< lat. octaĕdrus <
primordiales adorados en el anti- gr. oktáedros < okto, ‘ocho’ y hé-
guo Egipto. El santuario de Hermó- dra, ‘base’, ‘cara’], m. Geom. Po-
polis elaboró una teología según liedro regular de 8 caras o planos.
la cual el dios Tot engendró cua- Está compuesto por dos pirámides
tro parejas; a su vez esta Ogdóada regulares de base cuadrada, cuyas
creó un huevo, del que salió el Sol, caras laterales son triángulos equi-

157

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


láteros iguales y opuestos por las de un átomo || informát. Secuencia
bases. de 8 dígitos o bits || Quím. Octete.
octágono [< gr. oktágonos, a tra- octocoralario, adj. Zool. Dícese
vés del lat. octagŏnus], m. Geom. de los celentéreos antozoos cuya
Polígono de 8 ángulos y 8 lados || boca está rodeada de 8 tentáculos,
Octagonal, adj. Perteneciente o re- como el alción.
lativo al octágono. octógon-, v. octágon-.
octal, adj. Informát. Sistema de octosílabo [< lat. octosyllăbus],
numeración de base 8. adj., de 8 sílabas || Octosilábico,
octandria [< gr. ané¯r, andrós, ‘va- dícese del verso de 8 sílabas, de
rón’], f. Orden de planta cuyas flores acentuación variable. Es el más an-
tienen 8 estambres. tiguo de los versos castellanos.
octano [< octo y la termina- octospora [< gr. sporá, ‘semilla’],
ción de metano], m. Hidrocarburo f. Las esporas que en número de
saturado cuya molécula contiene ocho se reproducen en los ascas o
8 átomos de carbono || El octano los esporangios o en diversas espe-
normal, que existe en los aceites cies de algas o de hongos.
del petróleo, es líquido y hierve a octostémono [< gr. sté¯ mō n,
los 125 grados centígrados || Uni- sté¯ monos, ‘filamento’], que tiene
dad en que se expresa el poder 8 estambres libres.
antidetonante de la gasolina o de octóstilo [< gr. stŷlos, ‘colum-
otros carburantes en relación con na’], adj. Arquit. Que tiene 8 co-
cierta mezcla de hidrocarburos que lumnas.
se toma como base || Octanaje, GALL.-PORT. oito. – CAT. vuyt. –
número de octanos de un carbu- IT. otto. – RUM. opt. – PROV. o•ch. –
rante. FR. huit [a. uit; con h, para evitar
octante [< lat. octans, -antis, la lectura vit]; octaèdre, octane, ...;
‘la octava parte’], Mar. Instrumento huitième, ‘octavo’; huitain, ‘octa-
astronómico análogo al quintante villa’. – INGL. octa-; octo-. cf. eight,
y al sextante, y de análoga aplica- ‘ocho’; eighth, ’octavo’; eighty,
ción. Su sector comprende sólo la ‘ochenta’. – AL. cf. acht, ‘ocho’; achte,
octava parte del círculo, es decir, ‘octavo’; achtzig, ‘ochenta’.
45 grados. octaphŏrus [octo-], -a, -um, adj.,
octástilo, v. octóstilo. llevado por ocho portadores ||
octateuco, m. Nombre que se da -ron, -ı̄, n., litera llevada por ocho
a la colección de los ocho primeros hombres.
libros del Antiguo Testamento. Octāvı̆us, -ı̄ [octāvus], m., Octavio
octatlón u octathlón, m. Prueba [n. de familia rom.; más tarde em-
de atletismo que comprende 8 com- perador Augusto] || -vı̆us, -a, -um,
peticiones. de Octavio || -vı̆ānus, -a, -um, de
octete, m. Quím. Grupo estable Octavio [sobren. del emperador Au-
de 8 elementos. gusto] || -vı̆a, -ae, f., Octavia [her-
octeto, m. Mús. Partitura com- mana de Augusto; hija de Claudio].
puesta para ocho voces o instru- ESP. octaviano, -na [< lat. Octa-
mentos musicales || Capa externa vius, ‘nacido en octavo lugar’], adj.
de ocho electrones en la estructura Del emperador romano Octavio

158

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


César Augusto: Paz Octaviana, la cuadrado de 18 pies de largo, tres
conseguida con este emperador. pulgadas de canto y seis dedos de
octāvus, -a, -um [ŏctō], adj. num. tabla, es decir, la octava parte de la
ord., octavo || -va, -ae, f., la octava vara || Octavín, flautín.
hora del día [2 horas después del CULT .: octavo, 1438; adj. Que
medio día] || -vum, -ı̄, n., el óctuplo ocupa el último lugar en una serie
[cantidad 8 veces mayor] || -vum, ordenada de 8 || Cada una de las
adv., por octava vez. 8 partes iguales en que se divide un
ESP. ochavo, 1215, antes ‘octa- todo || Octavos de final, cada una
vo’ [así llamado por pesar la octava de las 8 competiciones cuyos gana-
parte de una onza] || Moneda anti- dores pasan a los cuartos de final de
gua de cobre equivalente a dos ma- un campeonato o concurso que se
ravedises, acuñada en España des- gana por eliminación del contrario y
de la época de los Reyes Católicos. no por puntos.
Posteriormente Felipe III, mandó octava [< lat. octāva], f. Espa-
acuñarla, conservando su valor pri- cio de 8 días, durante los cuales ce-
mitivo, pero disminuyendo su peso. lebra la Iglesia una fiesta solemne
Se siguió usando hasta mediados o hace conmemoración del objeto
del siglo XIX || No tener un ochavo, de ella || Último de esos 8 días: La
‘no tener dinero’; no valer un ocha- octava del Corpus || Librito en que
vo; gastar hasta el último ochavo; se contiene el rezo de una octava,
frases alusivas al poco valor de esta como las de Pentecostés, Epifanía,
moneda. etc. || Octava real, combinación
DER.: ochava [< octava], f. Oc- métrica de 8 versos endecasílabos,
tava parte de un todo || Fiesta de en que los 6 primeros riman alter-
ocho días que celebra la Iglesia || nativamente y los 2 últimos forman
El último de los ocho días de esta un pareado || Octava, toda combi-
fiesta || Chaflán, esquina de un nación de 8 versos, de cualquier nú-
edificio y parte de la acera corres- mero de sílabas y aconsonantados
pondiente. de cualquier modo.
ochavado [< ochavar], adj. Díce- octavar; Mús. Formar octavas o
se de cada figura con ocho ángulos diapasones en los instrumentos de
iguales y cuyo contorno tiene ocho cuerda || Separar la octava parte de
lados, cuatro alternados iguales en- los productos que estaban sujetos al
tre sí, por lo común desiguales a los servicio de millones.
otros cuatro || Arquit. Boveda ocha- octavario, m. Relig. Catól. Pe-
vada, boveda esquifada sobre base ríodo de 8 días seguidos || Fiesta
octogonal. que se hace en los 8 días de una
ochavar [< ochava], tr. Dar forma octava.
ochavada a una cosa, es decir cortar octavilla, dim. de octava, f. Oc-
las esquinas de una cosa cuadrada; tava parte de un pliego de papel ||
achaflanar. Impreso de propaganda política o
ochavario, med. s. XIII [< lat. social hecho en una de esas hojas,
octavārı̆us], m. Período de ocho generalmente en plural || Octavilla
días de una fiesta solemne de la aguda o italiana, estrofa de ocho
Iglesia || Ochavero, adj. Madero es- versos de arte menor, aunque admi-

159

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


te a veces el decasílabo y endecasí- octōgēnārı̆us, -a, -um [octōginta],
labo || Especie de guitarra con seis adj., de 80 años de edad, octoge-
cuerdas de acero. nario.
Chabacano, ‘de poco precio’, ESP. octogenario. que ha cum-
1527-47; acaso de chavo [< ochavo] plido la edad de 80 años y no llega
en el sentido de ’mercancía de a a los 90.
ochavo’; adj. sin arte, grosero y de FR. octogénaire. – INGL. octoge-
mal gusto || Chabacanería, f. Falta narian.
de arte, gusto y mérito estimable; octōgēnı̄, -ae, -a [ŏctō], adj. num. dis-
dicho bajo e insustancial. trib., de 80 en 80; cada vez 80.
GALL.-PORT. oitavo. – IT. ottavo. octō gēsı̆mus, -a, -um [ŏctō ], adj.
– PROV. ochau, octau. – FR. octave. num. ord., octogésimo.
– INGL. octave, -vo; octet, -ette. – ESP. octogésimo; cada una de las
AL. Oktav(e). 80 partes iguales en que se divide
octı̆ē[n]s [ŏctō], adv., ocho veces; por un todo || Que ocupa el último lugar
octava vez. en una serie ordenada de 80.
octingentı̄, -ae, -a [ŏctō], en número octōgı̆ē[n]s [ŏctō], adv., ochenta veces.
de 800. octōginta [ŏctō], adj. num. indecl.,
octı̆pēs, -ĕdis [ŏctō, pēs], de ocho ochenta.
pies o patas. ESP. ochenta, 1219, del lat. vg.
ESP . octópodo [gr. pús, podós, octagı̆nta; 8 veces 10 || octogési-
‘pie’], que tiene ocho pies; por ej. el mo: número 80; año 80.
pulpo; dícese de los moluscos cefa- DER.: ochentón; octogenario.
lópodos dibranquiales que, como el GALL.-PORT. oitenta. – CAT. vuy-
pulpo, tienen 8 tentáculos provistos tanta. – IT. ottanta. – FR. huitante.
de ventosas, todas aproximadamen- octōgŏnus, -ı̄ [ŏctō; gr. gōnía, ’ángu-
te iguales. lo’], de ocho ángulos.
octōber, -bris, -e [sc. mensis], de oc- ESP. octógono u octágono [< gr.
tubre [8.° mes del año antes de ser gōnía, ‘ángulo’], m. Geom. Polígono
agregados Julio y Agosto al calenda- de 8 lados y 8 ángulos.
rio romano]: Kalendae Octobres, octogonal [< octógono], adj. Per-
calendas de octubre || -bris, -is, oc- teneciente o relativo al octógono.
tubre. FR. octogone.
ESP. octubre, 1234; en el primi- octōiugis, -e [octo, iugum], ocho a
tivo calendario romano de Rómu- la vez.
lo era el mes octavo. Con Numa, octōnı̄, -ae, -a [ŏctō], adj. num. dis-
que, según T. Livio, dividió el año en trib., ocho cada vez, ocho cada uno.
12 meses, pasó a ocupar el décimo octuplex, -ı̆cis; -plus, -ı̄ [octo], óc-
lugar; los meses quintilis y sextilis tuple; multiplicado por ocho ||
pasaron a denominarse Julio y Agos- -plum, -ı̄, n., el óctuplo: damnare
to, por Julio César y el emperador aliquem octupli, condenar a uno a
Augusto respectivamente. pagar ocho veces el valor del daño
GALL.-PORT. outubro. – CAT. uytu- causado.
bre. – IT. ottobre. – PROV. ochoure, ESP. óctuple u óctuplo, [cosa] for-
-oire; ot-, oct-, uch-, etc. – FR. octo- mada por 8 elementos || Octuplicar,
bre. – INGL. October. – AL. Oktober. multiplicar por 8; intr. pasar [algo]

160

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


a ser 8 veces mayor || Octuplo, -a, octuplicātus, -a, -um [octo], adj., mul-
adj.: [raros], cantidad 8 veces mayor tiplicado por ocho.
que otra. octussis, -is [ŏctō, as], m., suma de
FR. octuple, -pler. – INGL. octuple. ocho ases.

161

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


|||||||||
IX

9
Nueve

nŏvem [cf. gr. ennéa; sánscr. náva; ingl. cada una de ellas en 9 libros, de don-
nine], adj. numer. indeclin., nueve. de procede su nombre.
ESP. nueve, h. 1140; adj. num. eneáfila [< gr. phýllon, ‘hoja’],
card. || ordin.: número 9; año 9; el planta cuyas hojas están formadas
9 de enero || Carta o naipe que tie- por 9 foliolas.
ne 9 señales: el 9 de copas. eneaginia [< gr. gyné¯, ‘hembra’],
CPT.; novecientos, 9 veces ciento división botánica que comprende
|| ordin.; noningentésimo: número todas las plantas cuyas flores tienen
900; año 900. 9 pistilos.
GALL.-PORT. nove. – CAT. nou. – eneágono [< gr. -gōnos, ‘angu-
IT. nove; novanta. – RUM. noDž uă. – lar’ < gōnia, ‘ángulo’], m. polígono
P ROV. noDž u. – F R. neuf, ’nueve’ [a. de 9 ángulos y 9 lados; nonágono ||
nof]; neuvième, ’noveno’; neuvaine, Eneagonal, del eneágono.
’novena’ (ecles.). – I NGL . cf. nine, eneandria [< gr. ané¯ r, andrós,
‘nueve’; ninth, ‘noveno’. – AL. cf. ‘varón’], f. En el sistema de clasifica-
neun, ‘nueve’; neunte, ‘noveno’. ción de Linneo, clase de plantas con
flores hermafroditas con 9 estam-
* * * bres iguales y libres entre sí.
eneanteria [< gr. anthērós, ‘flori-
Del gr. ennéa [= lat. novem]; do’], f. Clase de planta cuyas flores tie-
elemento que aparece como prefijo nen 9 anteras, es decir, 9 estambres.
en voces compuestas: eneapétala [< gr. pétalon, ‘hoja’,
enéada o eneada [< gr. ennéa, ‘pétalo’], adj. Planta cuyas flores tie-
‘nueve’], conjunto o reunión de nue- nen 9 pétalos.
ve cosas semejantes || Enéadas, nom- eneapterigio [< gr. pterýgion,
bre con que Porfirio publicó la colec- ‘aleta’], pez que tiene 9 aletas.
ción de obras de Plotino, su maestro. enehemímera o ennehemíme-
Las dividió en seis partes, compuestas ra, adj. Métrica, dícese de la cesura

165

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


colocada tras el noveno semipié, es correspondientes a los números 90
decir, en el centro del 5.o pie. a 99 || Cada una de las 90 partes
eneatérido [< gr. enneatēris, iguales en que se divide un todo ||
enneatēridos, ‘período de 9 años’], Ordin.: número 90; año 90.
espacio de 9 años || Eneatéridas, f. nonágono [gr. -gōnos, ‘angular’
pl. Fiestas que celebraban los grie- < gōnía, ‘ángulo’], m. polígono de
gos cada 9 años. 9 ángulos y 9 lados.
eneasépala [< lat. separ, sepa- FR. nonagénaire. – INGL. nonagesi-
ris, ‘sépalo’], planta cuyas flores tie- mal, -genarian.
nen un cáliz formado por 9 sépalos. nōnānus, -a, -um [nōnus], adj., que
eneasílaba [< gr. syllabé¯, ‘sílaba’, forma parte de la 9.a legión || -ni,
de 9 sílabas. -ōrum, m. pl., los soldados de la
eneasperma [< gr. spérma, ‘semi- 9.a legión.
lla’], planta cuyos frutos contienen nōnus, -a, -um [síncopa de novenus],
9 semillas. adj. num. ordin. noveno, nono ||
eneastémono [< gr. stê¯ mōn, nōna, -ae, f., hora novena del día
‘hilo’], vegetal cuyas flores tienen [a media tarde] || [sc. pars] novena
9 estambres; eneandro, eneanterio. parte [de algo].
eneático, Astrol. Años contados ESP. nono, 1220-50 [< lat. no-
de 9 en 9. nus, ‘noveno’], noveno || Nonano,
m. Quím. Hidrocarburo saturado
* * * cuya molécula contiene 9 átomos de
carbono.
Nonae, -arum [nŏvem], f. pl., Ias no- nona [< lat. nōna hora], f. hora
nas [el 5.o día del mes salvo en mar- novena del día en la antigua Roma;
zo, mayo, julio y octubre, en que última de las 4 partes iguales en que
caían en el 7.o]. los romanos dividían el día artificial;
ESP. nonas. comprendía desde el final de la no-
INGL. nones. vena hora temporal, hasta el final de
nōnāgı̆ntā, adj. num. indeclin., no- la duodécima y última, al ponerse el
venta || -gēssı̆mus, -a, -um, no- sol || En el rezo eclesiástico, última
nagésimo || nōnāgēnārı̆us, -a, -um, de las horas menores, que se dice
nonagenario || nōnāgēnı̄, de 90 en antes de vísperas.
90 || nōnāgı̆e(n)s, noventa veces || IT. nono, ‘noveno’. – INGL. noon,
nongentı̄, -ae, -a, novecientos. ‘mediodía’ [< nona hora]; after-
ESP. noventa, alterac. de nō nā- noon, ‘tarde’ [sust.].
gı̆ntā, por infl. de nŏvem; 9 veces 10. november, -bris [nŏvem, imber], m.,
DER.: noventón; que tiene entre noviembre [mes noveno del año an-
90 y 99 años. tes de agregarse julio y agosto al
CULT.: nonagenario [< lat. nona- calendario romano] || -bris, -e, adj.,
genārı̆us], que ha cumplido 90 años del mes de noviembre.
y no llega a los 100. ESP. noviembre, 1220-50; undé-
nonagésimo [< lat. nona- cimo mes del año; en el antiguo año
gessı̆mus], adj. Unido sin guión a romano noviembre era el noveno mes.
los ordinales ‘primero’ a ‘noveno’, Estaba puesto bajo la protección de
‘nono’, forma los adjetivos ordinales Diana y se le personificaba por la ima-

166

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


gen de un sacerdote de Isis || Novem- seguidos, con oraciones, lecturas,
brino, -na, adj. De noviembre. letanías y otros ejercicios piadosos,
GALL. novembre. – PORT. novem- dirigidos a Dios, a la Virgen o a los
bro. – CAT. novembre. – IT. novembre. santos || Libro que contiene las ora-
– FR. novembre. – INGL. november. – ciones y preces de una novena || Su-
AL. November. fragios y ofrendas por los difuntos,
nŏvendı̆ālis, -e [nŏvem, dies], adj., aunque se cumpla en uno o dos días
de nueve días, que dura nueve lo que se había de hacer en los 9.
días || que tiene lugar a los nueve novenario [< novena], m. Período
días: n. cena, banquete fúnebre del de 9 días dedicados a los pésames,
noveno día; novendiales pulve- lutos y devociones entre los parien-
res, cenizas del noveno día || -le sa- tes inmediatos del difunto || El mis-
crum; nŏ vendı̆ al, -alis, n., no- mo tiempo empleado en el culto de
vendial [ceremonia celebrada a los un santo, con sermones || Exequias
nueve días de los funerales de al- o sufragios celebrados generalmen-
guien]. te en el noveno día después de una
E SP . novendial, adj. Dícese de defunción || Serie de 9 acciones de
cualquiera de los días de un nove- cierta clase: el novenario de baños.
nario, celebrado en memoria de los noventavo, m. Cada una de las
difuntos || En la antigua Roma, el 90 partes iguales en que se divide
período de nueve días, contados a un todo.
partir de los funerales, acababa con FR. neuvième [a. noviesme, noefme];
un sacrificio, un banquete fúnebre y, neuvaine [a. nouvenne].
a veces, con juegos. novie[n]s [nŏvem], adv., nueve veces.
nōvēnus, -a, -um [nŏvem], adj. num. nūndı̆nātı̆ō, -ōnis [nūndı̆nor], f., mer-
ordin. [gralte. en pl.], que contiene cado, tráfico, comercio, venta.
nueve, que está en el noveno lugar, nūndı̆nor, -ārı̄, -ātus sum; -nō, -āre
noveno: virgines ter novenae, tres [nundinae], tr., traficar, especular
grupos de nueve doncellas. [de manera vil] || afluir, reunirse en
ESP. noveno, 1220-50; adj. Dícese gran número [como en un mercado]
de cada una de las 9 partes iguales || [fig.] traficar con, vender: iudices
en que se divide un todo o del cú- sententias suas pretio nundinan-
mulo de los diezmos, para distribuir- tur, los jueces venden por dinero sus
los según la disposición pontificia || votos || comprar, vender.
Canon o renta territorial que paga el nūndı̆nus, -a, -um [nŏvem, diēs],
cultivador al dueño, cuando consiste adj., que tiene lugar cada nueve días
en la novena parte de los frutos. || -nae [sc. fērı̆ae], mercado [que se
DER.: novena, 1076 [< lat. novē- celebraba en Roma cada nueve días]
na], f. Práctica devota que tiene lu- || -num, -ı̄, n., espacio de 9 días, in-
gar durante 9 días, generalmente tervalo entre dos mercados.

167

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


∩ 1
X

10
Diez

dĕcĕm [cf. gr. déka], adj. num. card. in- días || [Publicación] que aparece
declin., diez || gran número, número cada diez días.
indeterminado. decenario [< decena], m., Perió-
E SP . diez, h. 1140; adj. y n. dico que se publica cada diez días.
|| Décimo: Alfonso X; número 10; deci- [abreviatura de décimo],
año 10; el 10 de agosto; estar el prefijo que, antepuesto a nombres
10 en la lista || Carta o naipe de las de unidades de medida, forma com-
barajas francesa e inglesa que tiene puestos que designan unidades diez
diez señales || Las diez de últimas, veces menores:
en el juego de naipes, diez tantos deciárea, f. medida de superficie,
que gana el que hace la última baza generalmente agraria, que equivale
|| Hacer las diez de últimas, actuar a la décima parte de un área.
de tal forma que al final se pierde decibelio [< deci- y belio <
la esperanza de lograr lo que se G. Bell, inventor del teléfono], m.
pretendía || Diez mil [Retirada de Unidad práctica de medida del soni-
los], títulos de una obra histórica do, décima parte del belio, que es la
de Jenofonte, llamada también La mínima diferencia susceptible de ser
Anábasis, en griego || Diezmilésima, apreciada entre dos sonidos.
adj. Dícese de cada una de las diez decigramo, m. Unidad de peso
mil partes iguales en que se divide equivalente a una décima de gramo;
un todo. por debajo del gramo, suele contar-
DER.: deceno, h. 1140 [< lat. se por miligramos.
decēnus], adj. décimo; que sigue en decilitro, m. Unidad de capacidad
orden al noveno. equivalente a una décima de litro;
decena, h. 1250 [< lat. decēna, por debajo del litro, el medio litro y
n. de decēni, de diez en diez’], f. el cuarto de litro, suele contarse por
Conjunto de diez unidades. centímetros cúbicos.
decenal [< decena], adj. de [la] decímetro, m. Unidad de longi-
decena || Que se produce cada diez tud equivalente a la décima parte

171

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


del metro || Instrumento en el que va † dĕcălŏgus, -ı̄ [gr. dekálogos, de déka,
marcado un decímetro y que se em- ‘diez’, hermano del lat. dĕcĕm, ló-
plea para medir || Decímetro cuadra- gos, ‘precepto’], m., decálogo [los
do, unidad de superficie equivalente diez mandamientos de la Ley de
a la de un cuadrado cuyo lado mide Dios].
un decímetro || Decímetro cúbico, E S P . decálogo, 1607 [< lat.
unidad de volumen equivalente a decalŏgus < gr. dekálogos < gr.
la de un cubo cuya arista mide un déka, ‘diez’, y logos, ‘discurso’],
decímetro. m. Teolog. Conjunto de los Diez
CPT.: dieciséis, adj. diez y seis || Mandamientos de la Ley de Dios,
Dieciseisavo, -va, adj. Se aplica a dictados a Moisés en el monte Sinaí
cada una de las 16 partes iguales en [Éxodo 20, 1-17; Deuteron. 5, 6-21].
que se divide un todo || En diecisei- Constituyen lo esencial del pacto
savo, locuc. adj., se aplica al libro, entre Yahveh e Israel || Conjunto de
folleto, etc. cuyas hojas correspon- normas o consejos que, aunque no
den a 16 por pliego; también se sean diez, son básicos para el de-
aplica a los libros cuya altura mide sarrollo de cualquier actividad.
de 12 a 15 cm. || Dieciseiseno, -a, El prefijo griego déka, ‘diez’, an-
adj., decimosexto; se dice del paño tepuesto a nombres de unidades
cuya urdimbre consta de 16 cente- de medida, forma compuestos que
nares de hilos. designan unidades de medida diez
diecisiete, adj. y a veces n., diez veces mayores.
y siete || Diecisieteavo, -a, adj. Se Otros DER. del gr. déka, ‘diez’:
aplica a cada una de las 17 partes decacordo [< gr. khordé¯ , ‘cuer-
iguales en que se divide un todo. da’, ‘tripa’], m. Música, salterio de
dieciocho, adj. diez y ocho || Di- diez cuerdas.
ciochochavo, -choavo, -a, dícese de decadracma [< gr. drakhmé¯, ‘drac-
cada una de las 18 partes iguales ma’, moneda griega de plata], mone-
en que se divide un todo || Dicio- da griega equivalente a diez dracmas.
cheno, -a, adj. decimoctavo; dícese decaedro [< gr. hédra, ‘asiento’,
del paño cuya urdimbre consta de ‘cara’], m. Geom. Poliedro que tiene
18 centenares de hilos || Dicioches- diez caras.
co, -a, adj. perteneciente o relativo decáfilo [< gr. phýllon, ‘hoja’], m.
al siglo XVIII. Vegetal que tiene diez hojas o cuyas
diecinueve, adj. diez y nueve || hojas constan de diez foliolos.
Diecinueveavo, -a, dícese de cada decágono [< lat. decagŏnus <
una de las 19 partes iguales en que gr. dekágōnos < gōnia, ‘ángulo’], m.
se divide un todo. Geom. Polígono de diez lados y diez
G ALL .-P ORT . dez. – C AT . deu. – ángulos.
EUSK. dezi-; dezigramo, dezimetro, decagramo [< gr. grámma, grám-
etc. – IT. dieci. – RUM. zece. – PROV. matos, ‘piedrecita’, ‘gramo’], m.
deDž tz, deDž i. – FR. dix [a. dis, diz]; dix- Unidad de medida de masa equiva-
huit, -neuf,...; dizain, -ne; dixième, lente a diez gramos.
‘décimo’. – INGL. cf. ten; deca-. decahidratado, -a, adj. Quím.
que contiene diez moléculas de
* * * agua [< gr. hýdor, hýdatos, ‘agua’].

172

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


decalitro [< gr. litra, ‘Libra’, ‘li- tadas en dos jornadas. En la prime-
tro’], m. Unidad de medida de capa- ra: 100 m. lisos, salto de longitud,
cidad equivalente a diez litros. lanzamiento de peso, salto de altu-
decamerón [< gr. hēméra, ‘día’, ra y 400 m. lisos; al día siguiente:
m. Conjunto de cuentos escritos en 110 m. vallas, lanzamiento de disco,
Florencia, entre los años 1348 y 1353, salto con pértiga, lanzamiento de
por Boccaccio. Huyendo de la peste, jabalina y 1.500 m. lisos. Resulta
diez jóvenes de ambos sexos se re- vencedor el atleta que consigue el
únen durante diez días en una quinta mayor número de puntos en el con-
y deciden que cada día narre uno de junto de las diez pruebas.
ellos un cuento. El conjunto de cien didecaedro [< gr. dís, ‘dos’; hé-
cuentos termina con el canto de una dra, ‘asiento’, ‘cara’], m. Cristal cu-
balada y, al final del décimo día, re- yas caras presentan la combinación
gresan todos a Florencia. de dos sólidos de diez caras.
decámetro [< gr. métron, ‘medi- pentadecágono o pentedecágo-
da’], m. Medida de longitud equiva- no [< gr. pénte, ‘cinco’; gōnia, ‘án-
lente a diez metros || Cinta o cadena gulo’], m. Polígono de 15 lados.
de 10 m. de longitud usada para héndeka, ‘once’ [< hén, ‘uno’;
medir un terreno. déka, ‘diez’], prefijo de varios com-
decandria [< gr. ané¯ r, andrós, puestos.
‘varón], clase de plantas cuyas flores endécada [< gr. hendekás, hen-
tienen diez estambres. dekádos, ‘el número once’], grupo
decantera [< gr. anthērá, ‘ante- de 11; período de 11 años.
ra’], f. Planta cuyas flores tienen diez endecágono [< gr. gōnia, ‘ángu-
anteras. lo’], m. Polígono de 11 lados y 11
decápodo [< gr. poûs, podós, ángulos.
‘pie’], adj. Zool. Crustáceo que, endecasílabo [< gr. syllabé¯, ‘síla-
como el cangrejo de río y la langos- ba’], de 11 sílabas [verso].
ta, tiene cinco pares de patas ambu- dodecadáctilon [< gr. dō´ deka,
latorias || Dícese de los cefalópodos ‘doce’; dáktylos, ‘dedo’], m. duode-
dibranquiales que, como el calamar no, llamado así por su longitud de
o la jibia, tienen diez tentáculos pro- 12 dedos || Dodecadactilitis [< -îtis,
vistos de ventosas, dos de los cuales sufijo que indica inflamación’], f.
son más largos que los demás. inflamación del duodeno.
decárea [< lat. ā rĕ a, -ae, f. dodecaedro [< gr. hédra, ‘asien-
‘área’], f. Medida agraria equivalen- to’, ’cara’], m. Poliedro de doce ca-
te a diez áreas. ras.
decasílabo [< lat. decasyllăbus dodecaginia [< gr. gyné¯ , ‘hem-
< gr. dekasýllabos < syllabé¯, ‘sílaba’], bra’], f. Orden de vegetales cuyas
adj. De diez sílabas [verso]. flores tienen doce pétalos.
decaspermo [< gr. spérma, ‘semi- dodecágono [< gr. gōnia, ‘án-
lla’], vegetal cuyos frutos encierran gulo’], m. Polígono de doce lados y
diez semillas. doce ángulos.
decatlón o decathlon [cf. gr. dodecandria [< gr. ané¯r, andrós,
áthlon, ‘lucha’], m. Dep. Conjunto ‘varón’], f. Clase botánica en la que
de diez prueba de atletismo, dispu- las flores hermafroditas tienen es-

173

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


tambres iguales en número de 11 limitada, el triángulo; la suma de los
a 19. 4 primeros números forman la déca-
dodecandro [< gr. ané¯r, andrós, da, que es la gran y decisiva unidad
‘varon’], m. Vegetal cuyas flores tie- de la naturaleza.
nen 12 estambres. FR. décade. – INGL. decade.
dodecano, m. Hidrocarburo cuya
molécula tiene 12 átomos de car- * * *
bono.
dodecasílabo [< gr. syllabé¯, ‘síla- † decā nus, -ı̄ [dĕ cĕ m], m., dece-
ba’], de 12 sílabas [verso]. nario [jefe de diez soldados o de
hemidodecaedro [< gr. hēmi, diez monjes] || designa luego toda
‘medio’; hédra, ‘asiento’, ‘cara’], m. especie de dignatarios civiles, mi-
El romboedro como forma cristalina. litares o religiosos; particularm. el
rombododecaedro [< gr. rhóm- ‘decano’.
bos, ‘rombo’; hédra, ‘asiento’, ‘cara’], E SP . deán, 1192; del ant. fr.
m. Forma cristalina perteneciente deien, íd., hoy doyen [< lat. de-
al sistema cúbico limitada por doce cānus]. En la regla benedictina, jefe
rombos. de un grupo de diez monjes; tras
FR. décalogue; déca-èdre, -gone, la fundación de los cabildos cate-
-mètre,... – INGL. decalogue, -came- dralicios, sacerdote que presidía a
tre,... los canónigos; más tarde, cabeza
† dĕcăs, dĕcădis [gr. dekás, de déka, del cabildo después del prelado ||
‘diez’], f., década. En la antigua universidad de Alcalá,
E SP . década, 1601 [< gr. de- graduado más antiguo de cada fa-
kás, dekádos, ‘decena’], f. Serie de cultad.
diez || Conjunto de diez hombres en CULT.-DER.: deanazgo, 1495; dea-
el ejército griego || Período de diez nato.
días o años || División compuesta decano, 1601, m. El más antiguo
de 10 libros o de 10 capítulos en o el de más edad del grupo o colec-
una obra de Historia, por ejemplo, tividad de que forma parte || Máxi-
en Ab urbe condita, de Tito Livio ma autoridad de una facultad uni-
|| Historia de 10 personajes, como versitaria, asesorado por la junta de
La década de Césares, de Don Anto- facultad reunida bajo su presidencia
nio de Guevara || Década pitagórica. || Presidente de corporaciones de
Para los pitagóricos, los elementos determinadas profesiones universita-
de los números son los de todos los rias: Colegio de abogados, notarios,
seres. Los números proceden de la etc. || En la antigua Roma, suboficial
unidad. Si partimos de la unidad, el que mandaba diez soldados || Deca-
número nos parece infinito, porque no del Sacro Colegio.
la unidad puede añadirse indefini- deanato [< deán], m. Dignidad
damente. El número 2 es el primer de deán.
signo de la multiplicidad; el 3 es decanato, 1611 [< lat. decanā-
la suma del 1 y el 2, es decir, del tus, ‘deanato’], m. Cargo o digni-
primer impar y del primer par; no dad de decano || Despacho destina-
puede dividirse y expresa el límite; do oficialmente al decano, para el
con 3 puntos se obtiene una figura desempeño de su cargo || Período

174

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


de tiempo en el que se ejerce el car- cargados de guardar y consultar los
go de decano. Libros Sibilinos]; etc.
decanal [< decano], adj., De[l] E SP . decenviro; además de las
decano. funciones ya mencionadas, gober-
decanía `< lat. decanı̆a < de- naron la república romana durante
cānus], f. Finca o iglesia rural de- algún tiempo, en lugar de los cón-
pendiente de un monasterio. sules.
GALL. decano, -nía; dayán; dega- FR. décemvir.
no. – P ORT . deā o; deganho. – dĕcemvı̆rālis, -e [dĕcemvı̆r], adj., dec-
C AT . degá. – I T . decano. – P ROV. enviral: d. Iex, ley de las Doce Tablas
deganDž . – F R. doyen, ‘decano’ [a. [redactada por los decenviros]; d. in-
deien]; -yenne, -yenné, -yenneté; vidia, el odio contra los decenviros.
décan, -nal, -nat. – INGL. dean, ‘de- ESP. decenviral, adj. Perteneciente
cano’, ‘deán’; -nery; doyen. – AL. o relativo a los decenviros.
Dechant, ‘deán’; Decan; Decanat. FR. décemviral.
dĕcemvı̆rātŭs, -ŭs [dĕcemvir], m.,
* * * decenvirato [dignidad y cargo de
decenviro].
dĕcĕmbĕr, -bris [dĕcĕm; imber, ‘llu- E SP . decenvirato, m. Empleo y
via’], m. [mensis, sobrent. o no], dignidad de los decenviros || Tiempo
diciembre [el décimo mes romano, que duraba este empleo.
contando desde marzo, que era ori- FR. décemvirat.
ginariam. el primero del año]. decennis, -e [decem, annus], adj., de
ESP. diciembre, 1220-50; en la diez años.
actualidad, duodécimo y último mes E SP . decenal [< decenio], adj.
del año. De[l] decenio; que dura un decenio;
CAT. dehembre. – IT. decembre. que sucede o se repite cada decenio
– FR. décembre. – INGL. December. – || En la antigua Roma, las Decenales
AL. Dezember. eran unas fiestas que se celebraban
dĕcĕmber, -bris, -bre [dĕcĕmber, m.], durante el Imperio cada diez años.
adj., de diciembre: kalendae Dec- Fueron instituidas por Augusto el
embres, las calendas de diciembre; año 27 a.C., cuando el senado reno-
libertate decembri utere, usa tú vó sus poderes por diez años.
de la libertad de diciembre [que se FR. décennal.
concedía a los esclavos con motivo dĕcennı̆um, -ı̄ [dĕcĕm, annus], n.,
de las fiestas Saturnales]. decenio.
dĕcemvı̆r, -vı̆rı̄ [dĕcem, vı̆r], pl.; -vı̆rı̄, ESP. decenio, 1597; período de
-vı̆rōrum o -vı̆rum, m., decenviros diez años.
[comisión de diez magistrados nom- FR. décennie.
brados para redactar las ‘Leyes de dĕcı̆ē[n]s [dĕcĕm], adv., diez veces;
las Doce Tablas’] || cualquier otra co- HS decies [centena milia], un mi-
misión integrada por diez personas: llón de sestercios [= diez veces cien
d. stlitibus iudicandis [encargados mil...]; decies senos tercentum et
de resolver cuestiones relativas a la quinque dies, 365 días, un año ||
libertad o al derecho de ciudadanía]; muchas veces: decies centena [mi-
d. sacris faciundis [sacerdotes en- lia] dedisses huic parco, si hubie-

175

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


ras dado un millón de sestercios [= tar culpable de revuelta, sedición o
todo el dinero del mundo] a este cobardía frente al enemigo, se reali-
hombre económico,... zaba un sorteo y se ejecutaba a uno
dĕcı̆mānus [dĕcŭ-], -a, -um [dĕcĕm], de cada diez hombres. Parece que
adj., dado en pago del diezmo: d. este uso se remonta al siglo V a.C.
frumentum, el trigo del diezmo || En Roma e incluso en la Edad Me-
sujeto al pago del diezmo: d. ager, dia, se registran numerosos ejem-
territorio que paga como tributo la plos. En algunos países europeos
décima parte de sus frutos || perte- llegó hasta los siglos XIX y XX || Cau-
neciente a la décima legión || de- sar una epidemia u otra calamidad
cumana porta, puerta decumana gran mortandad en una colectividad
[puerta principal del campamento, o país en personas, animales o, más
junto a la que acampaban las dé- raramente, plantas.
cimas cohortes de las legiones] || FR. décimer, ‘diezmar’. – INGL. de-
[en un campamento] d. Iimes, vía, cimate, ‘diezmar’; decimation, ‘diez-
camino o sendero que va de levante mo’. – AL. dezimieren, ‘diezmar’.
a poniente] || [fig.] muy grande, con- dĕcı̆mus, -a, -um [dĕcĕm], adj. num.
siderable [por la idea de perfección ordin., décimo: decima pars, el
o grandeza del número diez] || -us, diezmo || [fig.] grande, considera-
-ı̄, m., arrendador o recaudador del ble: decimus fluctus, la décima
diezmo, de los impuestos; soldado ola [considerada como la mayor] ||
de la décima legión || -a, -ae, f., -mus, -ı̄, m.; [sobrent. Iiber]: tertio
mujer de un recaudador del diezmo, decimo annalium, en el [libro] dé-
diezmera. cimo tercero de los anales; [sobrent.
dĕcı̆mārı̆us, -a, -um [dĕcı̆mus], adj., dies]: decimo kalendas Maias, el
relativo al diezmo. décimo día antes de las calendas
ESP. diezmero [dezmero, 1495] < de Mayo || -a, -ae, f. [-cŭma, -ae],
diezmo; [casa] de vecino hacenda- [sobrent. pars], diezmo [ofrecido a
do, elegido para percibir los diezmos los dioses]; tributo del diezmo; libe-
el rey o señor || Persona que paga o ralidad hecha al pueblo en dinero o
recibe el diezmo. especie; décima parte de una heren-
dĕcı̆mō, -āre [dĕcı̆mus], tr., diezmar; cia; [sobrent. hora], la hora décima
castigar a una persona de cada diez. || -mum, -ı̄, n., el décuplo; adv., por
ESP. dezmar, 1220-50; tr. diezmar décima vez.
|| Dezmable, adj. que estaba o podía ESP. décimo, CULT., 1220-50; se-
estar sujeto al diezmo || Dezmatorio, guido de un número ordinal, forma
m. sitio o lugar donde se recogía el los adjetivos ordinales correspon-
diezmo; lugar o distrito que corres- dientes a los números 11 al 19; con
pondía a cada iglesia para pagar el los números 1 y 2, se usan también
diezmo. las formas undécimo y duodécimo ||
diezmar, 1623 [< dezmar, por Cada una de las diez partes iguales
influencia de diezmo], tr. Pagar el en que se divide un todo || Décima
diezmo a la Iglesia || Castigar a uno parte de un billete de lotería || Adv.,
de cada diez. Cuando no se quería en décimo lugar || Decimonónico,
hacer perecer a todos los prisioneros -ca, adj., del siglo XIX; se usa a me-
de guerra o a todo un cuerpo mili- nudo en sentido despectivo, para

176

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


subrayar la idea de anticuado o pa- GALL. dícimo. – PORT. dizima, -mar,
sado de moda. -mo. – CAT. deuma. – EUSK. dekuma,
DER.: Decimal, 1379 [< décimo], tekuma. – IT. dècimo, -ma, ‘décimo’,
adj., que tiene como base el núme- ‘diezmo’. – PROV. deze Dž n(a). – FR. déci-
ro 10 || Mát. [fracción] cuyo denomi- me; dîme, ‘diezmo’; décimal, -liser,
nador es diez o un múltiplo de diez -lité; déci-bel, -gramme, -mètre,... –
|| Número que expresa una fracción I NGL . decimal; dime, ‘diezmo’. –
decimal, constituido por una parte AL. Dezi-, pref. [= ‘décimo’]; dezimal-
entera, que puede ser cero, y, a con- [-system; -bruch, ‘fracción’].
tinuación de una coma, la parte que † dĕcŭplus, -a, -um [dĕcĕm], adj.,
expresa un valor inferior a la unidad décuplo.
|| De los diezmos. ESP. décuplo, 1706, adj. [Canti-
CPT.: decimotercio [-tercero]; de- dad] diez veces mayor; que contiene
cimocuarto; etc. un número diez veces exactamente;
Diezmo, h. 1140 , m. Derecho se usa también como sustantivo.
del 10%, pagado por ciertos con- DER.: decuplicar [< décuplo], tr.
ceptos, al rey, del valor de las merca- hacer décupla una cosa; multiplicar
derías que se traficaban y llegaban a por diez una cantidad.
los puertos y pasaban de un reino dĕcŭrı̆a, -ae [dĕcĕm, vir], f., decuria;
a otro donde no estaba establecido grupo de diez; decena || [leng. ofic.]
el almojarifazgo || Tributo pagado a decuria [división del pueblo roma-
la Iglesia, consistente por lo general no]; probte. era originariam. un gru-
en la décima parte de los frutos. Ya en po de diez equites mandados por
el Génesis se determina la parte de un decurio; luego, todo grupo de
los frutos de la tierra que se entre- diez; por último, corporación, cole-
gue a los levitas y a los sacerdotes, gio, asociación [d. iudicum, appari-
para las atenciones del culto. En los torum, servorum, etc.]: decuriam
primeros siglos del cristianismo, apa- [scribarum] emere, comprar [su
rece simplemente como una práctica ingreso en] la corporación de los es-
piadosa voluntaria, que se fue con- cribas; d. senatoria, decuria de los
virtiendo en obligatoria por la do- jueces senadores.
ble presión de la Iglesia y el Estado. ESP. decuria, 1679; f. Cada una
Dos capitulares de Carlomagno [en de las diez partes iguales en que se
779 y 794] hacían del diezmo una dividía la antigua curia romana ||
obligación civil, que se introdujo en Escuadra de diez soldados mandada
España por Aragón y Cataluña, que por un decurión || En los estudios de
estaban en contacto con el Imperio gramática, grupo de diez estudian-
Carolingio. tes, y a veces menos, que se asigna-
décima, 1611, f.; décima parte ba al decurión para darle sus leccio-
de un grado del termómetro clínico nes || Decuriato, estudiante que en
|| Métrica, décima o espinela, atri- las clases de gramática estaba asig-
buida a Vicente Espinel; combina- nado a una decuria o a un decurión,
ción de 10 versos octosílabos que para que le tomara la lección.
riman en consonante, el 1.o con el dĕcŭrı̆ō, -ōnis [dĕcŭrı̆a], m., decurión
4.o y 5.o; el 2.o con el 3.o; el 6.o con [oficial que mandaba diez jinetes] ||
el 7.o y el 10.o y el 8.o con el 9.o. decurión [senador en los municipios

177

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


y colonias] || decurión [jefe del per- ción de lo mucho que se puede con-
sonal de palacio]. seguir con dinero.
ESP. decurión, 1611, m. Jefe de DER.: dineraI, 1765-83 [acepción
una decuria || En las colonias o mu- ant., 1607] [< dinero], m. Cantidad
nicipios romanos, individuo pertene- grande de dinero.
ciente a la clase gobernante || En los adinerar, tr. reducir a dinero otras
estudios de gramática, estudiante cosas, como los efectos o créditos;
a quien, por más hábil, se le en- hacerse rico.
cargaba que tomase las lecciones a adinerado, 1604 [pp. de adinerar],
los otros, hasta el número de diez que tiene mucho dinero, rico.
|| Decuriòn de decuriones, el que dinerada, ant. Cantidad de co-
tomaba, a su vez, las lecciones a los mestible que se compra con un di-
decuriones. nero || Cantidad grande de dinero ||
dēnārı̆us, -a, -um [dēnı̄], adj., de diez; Moneda antigua equivalente a una
que contiene diez; denario || -us, -ı̄, maravedí de plata.
m., [genitivo pl., dēnārı̆um, -ōrum], dinerario, -a, adj. De[l] dinero ||
denario [moneda de plata equiva- Perteneciente o relativo al dinero,
lente a diez ases] || moneda, dinero como instrumento para facilitar los
[en general]. Se sobrent. nummus y cambios.
conservó su nombre incluso cuando dinerillo, dim. de dinero, peque-
equivalía a 16 ases. ña cantidad de dinero.
ESP. denario, m. Moneda romana dineroso [< dinero], adj. adinera-
de plata equivalente a 10 ases o do, rico.
4 sestercios, o de oro, de 100 ses- dinar [< árabe dı̄nār < gr. mod.
tercios. El denario [denaríus num- dēnárion < lat. denārı̆um], m. An-
mus] fue la unidad monetaria de la tigua unidad árabe de peso equiva-
plata en Roma. En la Edad Media, lente a 1,5 dracmas. Las primeras
siguieron utilizándose los denarios, acuñaciones de dinares fueron lati-
adoptados del Imperio Romano. nas o bilingües: llevaban leyendas
Carlomagno hizo acuñarlos con la que se interpretan como ‘sueldo
inscripción CAROLUS. acuñado en España’; con la fecha y
dinero, 1081, m. Conjunto de expresiones religiosas islámicas en
monedas o billetes de curso legal || latín o en árabe. Durante el cali-
Nombre de distintas monedas. El fato, los dinares de oro acuñados
denario romano era generalmente en Al-Andalus llegaron a ser una
de plata: Judas vendió a Jesucristo de las monedas más apreciadas en
por 30 dineros || Fortuna, hacienda Europa. Los almoravides acuñaron
o bienes considerados en su valor dinares que los cristianos llamaron
monetario; el dinero surgió como morabatinos, de donde se formó la
alternativa al simple trueque || Mo- voz maravedí; llegaron a convertir-
neda de plata y cobre usada en Cas- se en su propia unidad monetaria
tilla en el siglo XIV y que equivalía a y acabaron acuñándolos imitando
2 cornados || Hacer dinero, hacerse las monedas musulmanas. El dinar
rico || Dinero suelto, conjunto de es actualmente la principal unidad
monedas de poco valor || Poderoso monetaria de varios países [Argelia,
caballero es Don Dinero, pondera- Irak, Jordania, etc.].

178

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


GALL. diñeiro, -ral, -roso. – PORT. derrata (< fr.); dinar. – RUM. dinar.
dinheiro. – CAT. diner. – EUSK. diru, – PROV. denier, dinier; denairada. –
‘dinero’; diruagiri, ‘resguardo de FR. denier, ‘denario’; denrée, ‘dine-
pago’; dirubatu, ‘acaudalar’; dirubi- ral’; dinar. – INGL. denarius; denier;
de, ‘negocio’; dirubota, ‘derrochar’; dinar.
dirudun, ‘adinerado’, ‘rico’; diruga- dēnı̄, -ae, -a [dĕcĕm], adj. num. dis-
be, ‘sin dinero’, ‘pobre’; dirugose, tribut, de diez en diez; diez cada
‘avaricia’; diruhazketa, ‘inflación’; vez; diez cada uno || diez: bis deni,
dirukalte, ‘dispendio’; dirukoi, ‘usu- veinte [= dos veces diez]; ter deni,
rero’; dirulapur, ‘carterista’; dirulari, treinta; etc.
‘banquero’; diruontzi, ‘hucha’; diru- -gintı̄ [en vı̄gintı̄], -gintā [en trigin-
paper, ‘papel moneda’; dirutan, ‘en tā, quadragintā, etc.] son formas
dinero’; diruzain, ‘tesorero’; diruzu- de un derivado en -t- de dĕcĕm,
lo, ‘tragaperras’; etc. – IT. danaro, con vocalismo radical cero; cf. gr.
denaro, ‘dinero’; ANT.: danaio, -nari; dékad-].

179

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


10
C

00
Cien

cĕntŭm [cf. gr. hekatón; sánscr. çatám; muchos || Dar una en el clavo y ciento
a. esl. sŭto; lit. s̆im̃tas; gót. hund], en la herradura, equivocarse muchas
numer. cardinal indeclin., ciento, cien más veces de las que se acierta || Dar
|| gran número, innumerables: Cae- ciento y raya a otro, concederle mu-
cuba servanda centum clavibus, cho en cualquier habilidad o mérito.
cécubos dignos de ser guardados con Se dice con alusión al juego de pelota;
cien llaves. cf. dar a uno quince y raya.
ESP. ciento, h. 1140; adj. num. cien, apócope de ciento; la forma
card. igual a diez veces diez; en la cien, siempre en singular, se emplea
numeración arábiga se representa cuando va delante del nombre, aun-
por 100; en la romana, por C. En que se interponga otro adjetivo; ante
plural tiene género: doscientos hom- otros numerales, los multiplica: cien
bres, doscientas mujeres. mil personas || Cien por cien, totalidad
La forma ciento se emplea sola- || No hay mal que cien años dure... ||
mente cuando la sigue inmediata- Ir a cien; poner a cien, ir o poner en
mente otro numeral que se suma: un alto grado de excitación.
ciento veinte, treinta, etc. || Consejo DER.: centavo, 1869; centésimo
de Ciento, corporación municipal anti- [partitivo]; céntimo o centésima par-
gua del la ciudad de Barcelona || Cien- te de la unidad monetaria || Moneda
to y la madre, gran cantidad de per- que la representa.
sonas || Por ciento, precedido de un cent-, forma de la raíz de centum,
numeral cardinal o por tanto, expresa usada como prefijo en palabras com-
que de un todo, que se supone dividi- puestas.
do en cien partes, se toma o conside- centén, m. Numismát. Moneda
ra el número de ellas indicado por el de oro acuñada en España durante
numeral; se expresa por el signo % || el s. XVII; tenía un valor de 100 es-
Ciento por uno, fruto cien veces ma- cudos || Moneda de oro acuñada en
yor que lo sembrado || De ciento en 1854 por Isabe II; equivalía práctica-
viento, de vez en cuando || A cientos, mente al doblón de Isabel acuñado

183

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


en 1848; pesaba 8,40 gramos y valía centilitro, m. Unidad de capacidad
100 reales de vellón. equivalente a la centésima parte del
porcentaje [del ingl. percentage, litro.
1789], 1936; m. Número de casos centiloquio, m. Obra literaria es-
o de objetos de la clase de que se crita en 100 partes o tratados.
trate a que, por cada ciento, afecta centímano, m. De 100 manos;
cierta cosa || Tanto por ciento. hecatónquiros.
porcentual, adj. se aplica a la com- centímetro, m. Unidad de longi-
posición, distribución, etc. calculada tud equivalente a la centésima parte
y expresada en tantos por ciento. del metro || C. cuadrado, unidad
CPTS.: doscientos [dozientos, 1495; de superficie equivalente a la de un
del lat. ducenti]; influido por dos; cuadrado cuyo lado mide un cen-
adj. pl. = 2 veces cien || ducentésimo, tímetro || C. cúbico, unidad de vo-
que sigue en orden al centésimo mo- lumen equivalente a la de un cubo
nagésimonono. cuya arista mide un centímetro.
trescientos [trezientos, ant., de
trecenti]; equivalente a 3 veces cien
|| Tricentésimo, número 300. * * *
cuatrocientos [el] < ital. quattro- Del gr. hekatón, ‘ciento’ [corres-
cento, m.; el siglo XV; dícese de lo pondiente al lat. centum]: hecatom-
que se refiere o pertenece al siglo XV be, 1615 [gr. hekatómbē, ‘sacrificio
[arte, literatura, etc.] || Conjunto de
de cien bueyes’; bûs, ‘buey’]; sacrificio
4 veces 100 cosas || Cuadringentési-
religioso de cien víctimas. Por exten-
mo, n.o 400; año 400.
sión, sacrificio con gran número de
quinientos [< quingenti] < quin-
víctimas || Mortandad; gran número
que y centum, ‘cinco veces ciento];
de muertos en un combate || Desas-
se expresa por D en números roma-
nos || Ordinal: números 500; año 500. tre con muchas víctimas; desgracia,
centi-, centí-, prefijo que expre- catástrofe || Hiperbólicamente o en
sa la centésima parte de algo. An- sentido humorístico, se aplica a algún
tepuesto a nombres de unidades suceso en que ha habido muchos
de medida, forma compuestos que perjudicados o muchos perjuicios.
designan unidades cien veces me- Hecatombeas, f. pl. [< hekatom-
nores. baía], fiestas espartanas en las que
centiárea, f. Unidad de medida las ciudades de Lacedemonia ofre-
agraria equivalente a una centésima cían juntas una hecatombe.
parte de área, es decir, un metro cua- hecatombeón [< gr. hekatóm-
drado. baiōn], m. Séptimo y después primer
centrígrado, adj. Se aplica a mes del año ateniense en el que se
la escala termométrica dividida en celebraban las fiestas Panateneas [ha-
100 grados y que abarca la diferencia cia julio].
de temperatura entre la fusión del hecatonarquía [< gr. arkhé¯, ‘man-
hielo y la ebullición del agua || De la do’, ‘autoridad’], f. Unidad orgáni-
escala centígrada. ca del ejército griego, formada por
centigramo, m. Unidad de peso 128 hombres.
equivalente a la centésima parte del hecatómpedo [< gr. hekatómpe-
gramo. dos], m. Templo arcaico de Atenea,

184

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


en la Acrópolis de Atenas. Fue erigido unidad de volumen equivalente a un
por Pisístrato y modificado y enrique- cubo cuya arista mide un hectómetro.
cido por sus lujos, los Pisistrátidas. hectopascal, m. Fís. Unidad de
Hecatómpilos [< gr. pylō´n, ‘puer- presión equivalente a 100 pascales,
ta’], nombre propio de la antigua Hir- es decir, a una unidad equivalente
cania, ‘la ciudad de las cien puertas’. a la ejercida por una fuerza de un
Hecatónquiros [< gr. Heka- newton sobre una superficie plana
tógkheiros < hekatón, cien’ y kheír, de un metro cuadrado. El newton es
‘mano’], de cien manos, adj. aplica- la fuerza necesaria para imprimir a la
do a ciertos monstruos de la mito- masa de un kilogramo la aceleración
logía griega; hijos de Urano y Gea, de un metro por segundo.
dotados de 50 cabezas y 100 brazos. GALL.-PORT. cento. – CAT. cent.
Se aplica como epíteto al gigante – Eusk. zenti-; zentimu; porzen-
Briareo. Pertenecían a la generación taia; kintal. – IT. cento. – FR. cent,
de los Titanes y los Cíclopes y se re- ‘cien[to]’; centimètre, -grade, -gram-
belaron contra Cronos. Éste los en- me, -litre, ...; pourcentage; hecto-
cadenó en las profundidades de la litre, -mètre,...; hécatombe.. – INGL.
tierra. Fueron liberados por Zeus, a cent, ‘centavo [moneda]’; cf. hun-
quien ayudaron a vencer a Cronos y dred, ‘cien’. – AL. cf. Hundert, ‘cien’;
a los Titanes, a quienes después en- Zentner, ‘quintal [= cien libras]’; Pro-
cerraron en el Tártaro. zent, -ntig, -ntual, ‘porcentaje’.
hecatónstilo [< gr. stýlos, ‘colum-
na’], m. Pórtico de 100 columnas. * * *
hect-, hecto- [contracción del gr.
hekatón, ‘ciento’], prefijos; ante- † centēnārı̆us, -a, -um [centŭm], adj.,
puestos a nombres de unidades de centenario; que tiene cien partes.
medida, forma compuestos que de- E SP . centenar, h. 1600; nume-
signan unidades cien veces mayores. ral colectivo; centena; conjunto de
hectárea, f. Medida de superficie 100 unidades o de 100 cosas || [Pl.]
equivalente a 100 áreas, es decir, muchas cosas de las que se expresan:
10.000 metros cuadrados. acudieron centenares de personas ||
hectógrado, m. Grado de alcohol A centenares, loc. adv. con la que se
por hectólitro. pondera la abundancia de algunas
hectógrafo [< gr. gráphō, ‘es- cosas.
cribir’], m. Aparato que sirve para centenario, h. 1250, CULT.; adj.
sacar muchas copias de un escrito o y n. Que tiene unos 100 años || Fe-
dibujo; multicopista. cha en que se cumplen una o varias
hectogramo, m. Unidad de peso centenas de años de algún aconteci-
equivalente a 100 gramos. miento o del nacimiento o la muerte
hectolitro, m. Unidad de capaci- de una persona || Fiesta o ceremonia
dad equivalente a 100 litros. con la que se conmemora esa fecha.
hectómetro, m. Unidad de lon- quintal, 1220-50, del ár. quintâr,
gitud equivalente a 100 metros || h. íd., tomado del lat. centenarı̆um,
cuadrado, unidad de superficie equi- propte. ‘que tiene cien libras’, es decir,
valente a la de un cuadrado cuyo cuatro arrobas [en Castilla 46 kgs. =
lado mide un hectómetro || h. cúbico, centipondio].

185

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


quintalada, f. de un quintal; que taria de algunos países hispanoame-
pesa un quintal || Marina: Cantidad ricanos, equivalente al céntimo.
que se repartía a los individuos de DER.: centesimal, adj. Que tiene
la tripulación de un barco que mejor como base el número 100; se aplica
habían servido en el viaje; consistía a cada uno de los números del 1
en el 2,5% del producto de él. al 99, ambos inclusive || Fracciones
IT. centinaio, ‘centenar’; cente- centesimales, en las cuales el deno-
nario. – FR. centenaire. – INGL. cen- minador es 100 || División, escala
tenary; cf. centennial, ‘centenario’; centesimal, de 100 partes iguales ||
centenarian. Grado centesimal, cada una de las
centēnus, -a, -um [centum], adj., en divisiones de la escala cien.
número de cien, compuesto de cien: céntimo [del fr. centîme < cen-
centeno arbore, con cien remos || tesı̆mus], 1884, m. moneda equiva-
centenario; centésimo: c. consule, lente a la centésima parte de un euro;
bajo el centésimo cónsul [= dentro de anteriormente, moneda de cuenta,
cien años] || -um, -ı̄, n., centeno [espe- que valía la centésima parte de la
cie de trigo que da ciento por uno]. peseta || Cantidad mínima de dinero.
ESP. centena, f. Conjunto de 100 Precedido de un y en construcciones
unidades. negativas de valor peyorativo, como
centeno, 1212 [< lat. hispánico no tener..., no ganar..., no valer un
tritı̆cum centēnum] m. Planta gra- céntimo || Loc. adv. al céntimo, con ri-
mínea anual, muy parecida al trigo, gurosa exactitud [aludiendo a cuentas
pero de espiga más larga y delga- de dinero o a otras cuestiones].
da; se le aplicaba la voz centenum FR. centîme; centième [a. centies-
porque se le atribuía la propiedad me]; centésimal. – INGL. centesimal;
de dar cien granos por cada uno de centime; centi-.
sembradura; su nombre científico centı̆mănus, -a, -um [centum, ma-
es secale cereale || Nombre colecti- nus], adj., de cien manos.
vo: semillas de esta planta, que son ESP. centimano, véase Hecatón-
puntiagudas y tienen aplicaciones quiros.
similares a las del trigo || Centenal, centı̆nō dı̆a [cente-], -ae [centum,
m. Terreno sembrado de centeno. nōdus], f., que tiene cien nudos.
DER.: centenero; adj. Se aplica al te- ESP. centinodia, 1555 [< lat. cen-
rreno en el que se da bien el centeno. tum y nodus, ‘nudo’], f. Planta poli-
centenoso, adj. Mezclado con gonácea [Polygŏnum aviculāre] de uso
mucho centeno. medicinal, de tallos rastreros, cuyas
GALL. centeo. – PORT. centeio. – semillas son muy apetecidas por las
FR. centaine. aves || Planta de la misma familia que
centēsı̆mus, -a, -um [centum], adj., la anterior, cuyo tallo erguido y cilín-
centésimo; céntuplo. drico presenta nudos muy abultados.
ESP. centésimo, 1438; una de las FR. centnous.
cien partes iguales en que se divide centı̆pēs, -ĕdis [centum, pes], adj.,
o se supone dividido un todo || num. que tiene cien pies, cienpiés; que
ordinal, que sigue inmediatamen- tiene muchos pies.
te en orden al o a lo monagésimo ESP. ciempiés, 1495 [lat. Scolo-
nono || Fracción de la unidad mone- pendra morsı̆tans], m. Miriápodo de

186

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


cuerpo prolongado, cuyos anillos es- tiplicar por 100 una cosa || Hiperbó-
tán dotados de un par de patas cada licamente, hacer una cosa mucho
uno; vive oculto entre las piedras y mayor: si nos unimos centuplicare-
en parajes húmedos || Algunas de sus mos nuestras posibilidades de vencer.
especies segregan en su mordedura FR. centupler.
un veneno muy activo || Escrito o dis- centŭrı̆a, -ae [centum], f., centuria,
curso desordenado o incoherente. grupo de cien hombres [cada uno
GALL. cempés. – PORT. centopeia. de los 193 grupos en que dividió,
– CAT. centpeus. según la tradición, el rey Servio Tulio
centumvir, -vı̆ri [centum, vir], m., al pueblo romano para las votacio-
centunviro [miembro de un tribunal nes en los comicios y la organización
competente en asuntos privados, es- militar]: c. praerrogativa, la centu-
pecialmente en herencias y tutelas] || ria que inicia la votación en los co-
-vı̆rālis, -e, adj., de los centunviros. micios || compañía, centuria [militar;
ESP. centunviro, m. En la antigua 60 formaban una legión] || medida
Roma, cada uno de los miembros del superficial agraria [= 200 yugadas].
colegio de jueces, cuyos 105 partíci- ESP. centuria, 1490; era la unidad
pes eran elegidos entre las 35 tribus, de voto en los comicios centuríados,
a razón de 3 por cada una. Eran que representaban al pueblo en ar-
iudı̆ces elegidos por un año y desig- mas, al ejército romano, por lo que
nados por el pretor. Su jurisdicción se se reunían en el Campo de Marte.
limitaba al derecho de la propiedad Adquirieron competencias básicas:
quiritaria y a las cuestiones relaciona- elección de los magistrados cum im-
das con ella, como testamentos, su- perio, voto de las leyes, decisión de
cesiones y tutela. Durante el Imperio, paz y guerra y juicio en última ins-
eran nombrados por el emperador y tancia de los condenados a muerte
juzgaban también sobre el adulterio que hubieran apelado a ellos en vir-
|| Centunviral, adj. Perteneciente o tud de la provocatio ad populum.
relativo a los centunviros o al centu- I T . centuria. – F R. centuria. –
virato || Centunvirato, m. Consejo o INGL. century, ‘centuria’, ‘siglo’.
tribunal de los centunviros. centŭrı̆ō, -ōnis [centŭriă], m., centu-
centŭplex, -ı̆cis [centum, plicō], adj., rión [oficial que mandaba una cen-
céntuplo. turia militar].
IT. cèntuplo [< lat. centŭplus], ESP . centurión, 1495, m. En el
adj. Se aplica a la cantidad o mag- ejército romano, jefe de una cen-
nitud que contiene 100 veces a otra turia. Los centuriones constituían la
que se expresa: un hectómetro es base de la legión. Ascendían de sim-
céntuplo de un metro || Con res- ples soldados por méritos de guerra y
pecto a una cantidad, otra que la podían llegar a centurio primipilus,
contiene 100 veces: el céntuplo del es decir, hasta ostentar el mando de
dinero disponible. la primera centuria de la primera co-
FR. centuple. – INGL. centuple. horte. Su bastón de mando era una
† centŭplı̆cō, -āre [centŭplex], tr., cepa de vid, con la que a veces man-
centuplicar. tenían la disciplina || Centurionazgo,
ESP. centuplicar, 1765-83, tr. Ha- m. Empleo de centurión.
cer 100 veces mayor una cosa || Mul- IT. centurione. – FR. centurion.

187

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


1.0
M

000
Mil

mı̄llĕ, n. indeclin. en sing., mil: mille sidera muy grande, en expresio-


passus, mil pasos, una milla; mille nes ponderativas equivaliendo a
passuum, un millar de pasos, una mucho || En plural, con un, mucho
milla; mille homines venerunt, vi- u otro adjetivo indefinido, equi-
nieron mil hombres; mille hominum vale a millar: tiene muchos miles
venit, vino un millar de hombres de admiradores || Locuc.: A miles,
|| un gran número, muchos: unus ‘muchos’; con mil amores; año mil;
ex mille, el único entre mil, entre mil veces; a las mil maravillas || Las
muchos || mı̄lı̆a, -ı̆um, n. pl., miles, mil y una noches, colección famosa
millares: [en aposic.] talenta Attica de cuentos.
duodecim milia, doce mil talentos milamores [lat. científ. Centran-
áticos; [con genit. partit.] duo milia thus ruber], f. Planta valerianácea,
sestertium, dos millares de sester- que tiene flores blancas o rojas; es
cios [= dos mil...]; tria milia homi- silvestre, pero puede cultivarse en
num capta [= capti] sunt, fueron los jardines y, en algunos lugares se
capturados tres mil hombres; he- consume en ensalada.
reditas quadringentium milium, milenrama [lat. científ. Achil-
una herencia de cuatrocientos mil lea millefolium], f. Planta herbácea
sestercios || millares de pasos, millas compuesta; es aromática y sus flores
[= 1.478 ms.]: quadringenta milia, servían para hacer un cocimiento tó-
cuatrocientas millas; aberat mons nico y astringente. Crece junto a los
fere milia viginti, el monte distaba caminos en la Península Ibérica.
unas veinte millas. milgrana [< mille grana, ‘mil gra-
ESP. mil, h. 1140, conjunto for- nos’], f. Antiguamente, granada,
mado por 10 veces 100 unidades. fruto del granado || Milgranar, m.
En la numeración romana se re- campo plantado de granados.
presenta por M || Se aplica a un milhojas, m. Pastel en forma de
número indeterminado que se con- prisma rectangular, que contiene

191

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


merengue entre dos capas de hojal- un millón de euros, ... || Servicio de
dre espolvoreado con azúcar. millones, tributo que percibía el rey
milhombres, m. [con matiz hu- sobre el consumo del vino, vinagre,
morístico], hombre pequeño y que aceite, carne, jabón, velas y sebo ||
presume de ser fuerte y activo y se DER. billón, trillón, cuatrillón.
mueve, habla y actúa como si lo millonada, f. Cantidad de dinero
fuera || Niño que se empeña en ha- del orden de uno o varios millones.
cer cosas que no corresponden a sus millonario, del fr. millionaire,
fuerzas y son impropias de su edad. 1740, adj. de millones || [Persona]
DER.: milla, 1490 [< lat. millia cuya fortuna es de muchos millones
passuum, ‘millares de pasos’], f. || Archimillonario, que tiene muchísi-
Unidad internacional para medir dis- mos millones.
tancias en la navegación marítima millonésimo, -ma, adj. Cada una
o aérea, equivalente a 1852 me- del millón de partes iguales en que
tros || Medida itineraria usada en se considera dividido un todo || Mil-
los países anglosajones, equivalente millonésimo, -ma, adj. Cada una de
a 1.609,34 metros || En la antigua las mil millones de partes iguales en
Roma, medida itineraria equivalente que se considera dividido un todo.
a mil pasos, es decir, a 1.479 me- CPTS.: mili- [< mille, ‘mil’], prefijo
tros. que indica la milésima parte de algo.
millar, s. XV [< lat. milliāre < mi- miliamperio, m. Electr. Unidad de
lle], m. Conjunto de mil unidades, medida de intensidad de corriente
de mil cosas determinadas: un millar eléctrica, equivalente a la milésima
de soldados || A millares, expresión parte de un amperio || Miliamperí-
hiperbólicas equivalente a ‘muchísi- metro, amperímetro graduado en
mos’ || Millarada [una], f. Un millar miliamperios.
aproximadamente, muchos. miliárea [< mili- y área]. f. Me-
amillarar [< a y millar] tr. Regu- dida de superficie, equivalente a la
lar los caudales y granjerías de los milésima parte de un área, es decir,
vecinos de un pueblo para compar- 10 cm. cuadrados.
tir las contribuciones entre ellos || milibar o milibaro [< mili- y baro <
Amillaramiento, m. Acción y efecto gr. báros, ‘pesado’], m. Meteor. Uni-
de amillarar; lista o padrón en que dad de medida de la presión atmos-
constan los bienes amillarados y sus férica, equivalente a la milésima parte
titulares. de un bar, aproximadamente 3/4 de
millón, 1448 [cf. it. milione, 2.o milímetro de mercurio barométrico.
cuarto s. XIV], probte. del fr., don- miligrado [< mili- y grado], m.
de million, 1359, es pronunciación Unidad de medida de ángulos, milé-
afrancesada del lat. milium, abre- sima parte del grado.
viat. de milia milium, ‘miles de miligramo [< mili- y gramo], m.
millares’ [cf. ant. cat. mília millors, Unidad de masa o peso, equivalente
‘millones’, h. 1400 < lat. tard. milia a la milésima parte del gramo.
miliorum, íd.]; el cast. ant. emplea- mililitro [< mili- y litro], m. Uni-
ba cuento en el sentido de ‘millón’. dad de medida de capacidad, equi-
Cantidad de mil millares de unida- valente a la milésima parte del litro,
des o de las cosas que se nombran: es decir, un centímetro cúbico.

192

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


milímetro [< mili- y metro], m. nus]; -naire; kilo-calorie, -volt, -watt.
Unidad de medida de longitud, equi- – INGL. mile, ‘milla’; million, -naire;
valente a la milésima parte del metro billion; millennium, -narian, -nary;
|| M. cuadrado, m. cúbico, medidas milfoil; millepede; milli-. – AL. Mille,
respectivamente de superficie y de ‘mil’; Meile, ‘milla’; Million, -när,
volumen, correspondientes a un -lliarde, -lliardäd, ‘multimillonario’.
cuadrado de un milímetro de lado y
a un cubo de un milímetro de arista * * *
|| Der. milimétrico, milimétricamente,
milimetrar. Del gr. Khílioi, ‘mil’, proceden Kili-
milimicra [< mili- y micra < gr. y Kilo-, primer elemento de cpts.:
mikrá < mikrós, ‘pequeño’], f. Uni- kilo, m. forma abreviada de kilogra-
dad de longitud equivalente a una mo || [Famil.] un millón de pesetas
milésima de micra, que, a su vez, es || De a kilo, de mucha gravedad ||
la milésima parte del milímetro. Prefijo que, antepuesto a unidades
milirem, m. Fís. Unidad de radia- de medida, forma compuestos que
ción, equivalente a una milésima de designan unidades mil veces mayo-
rem, que, a su vez, es la unidad de res, es decir, indica su multiplicación
cantidad de radiación que produce por mil en las unidades del sistema
en el organismo humano los mismos métrico.
efectos biológicos que un rad de kiliarca [< gr. arkhé¯, ‘mando’,
rayos X. ‘autoridad’], m. Oficial que manda-
milivatio [< mili- y vatio], m. ba mil soldados.
Electr. Unidad de medida de poten- kiliárea [< kili- y área], f. Exten-
cia en corriente continua y de po- sión superficial equivalente a mil
tencia activa en corriente alterna; áreas, es decir, a diez hectáreas.
milésima de vatio. aquilea [< gr. a- copulativa], f.
milivoltio [< mili- y voltio], m. Planta de mil ramas; milenrama
Electr. Unidad de fuerza electro- [planta medicinal].
motriz y de diferencia de potencial, quiliastas, m. pl. Milenarios, es
equivalente a la milésima parte del decir, los que decían que, después
voltio. del Juicio Final, los predestinados vi-
PORT. mil. – CAT. mil. – EUSK. mila, virían en la tierra mil años reinando
‘mil’, ‘milla’; milako, ‘milenario’, ‘mi- con Jesucristo.
llar’; milarri, ‘piedra miliar’; milaurte, kiloamperio, m. Unidad de in-
‘milenio’; mil[l]oe, ‘millón’; miloidun, tensidad eléctrica, equivalente a
‘millonario’; miloikada, ‘millonada’. mil amperios || kiloamperímetro,
– IT. mille, ‘mil’; miglia, ‘milla’; mi- m. Metrol. Aparato de lectura di-
gliaio, ‘millar’; milione, ‘millón’. – recta y permanente, que permite
RUM. miDže. – PROV. mil. – FR. mil; mille, la medida de corrientes continuas
‘millar’ [a. mile < pl. milia]; millier; intensas.
millième [a. millisme]; million [< it. kilobit, m. Informat. Unidad equi-
milione]; -nième, -nnaire; milliard [< valente a mil bits.
million, con cambio de suf.]; -daire, kilobyte [pronunc. gralte. kilo-
-dième; milli-ampère, -bar, -gramme, báit o kilobite], m. Informat. Unidad
-litre, -mètre, ...; millenium [< an- equivalente a mil bytes.

193

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


kilocaloría, f. Unidad de cantidad contar los quilómetros que recorren
de calor equivalente a mil calorías, o || k. cuadrado, cuadrado de un km.
a la cantidad de calor necesaria para de lado || kilometraje, m. Cantidad
elevar la temperatura de un kilogra- de kilómetros recorridos || kilométri-
mo de agua en un grado centígra- co, -ca. adj. perteneciente o relativo
do, a la presión normal. al km.; de muy larga extensión o
kilociclo o quilociclo [< gr. kýklos, duración; muy largo || Se aplica al
‘círculo’], m. Radiotecnol. Unidad de mojón o poste que marca o señala
frecuencia de las vibraciones u ondas, la distancia de un kilómetro.
equivalente a mil oscilaciones por se- kilópodo [< gr. poûs, podós,
gundo, es decir a un kiloheretzio. ‘pie’], m. Que tiene mil o muchos
kilogramo [< kilo- y gramo], m. pies || Orden de los artrópodos mi-
Metrol. Unidad de peso, equivalente riápodos.
a mil gramos. Equivale a la masa o kilopondio [< lat. pondus, ĕris,
peso de un cilindro de platino-iridio ‘peso’], m. Fís. Unidad de fuerza,
que se guarda en la Oficina Interna- equivalente a la fuerza con que la
cional de Pesas y Medidas de París y masa de un kilogramo es atraída por
aproximadamente a la masa [o peso] la tierra.
de 1.000 cm3 de agua a la tempera- kilotipo [< gr. týpos, ‘tipo’], m.
tura de 4 grados centígrados || Can- kilogramo destinado a servir de tipo
tidad de alguna materia que pesa o patrón.
un kilogramo || Fis. Unidad de fuerza kilotón, m. Metrol. Unidad de
equivalente al peso de un kilogramo potencia explosiva, equivalente a la
sometido a la gravedad normal || energía desprendida por una carga
kilográmetro, m. Mecán. Unidad de de mil toneladas de trinitrotolueno
energía o de trabajo mecánico o [T.N.T.]. Se emplea para expresar la
fuerza necesaria para elevar un kilo- potencia de bombas o proyectiles
gramo a un metro de altura. nucleares. Variantes: kilotonelada,
kilohercio o kiloertzio [< kilo- y kilotónico, etc.
hercio], m. Radiotecn. Unidad de kilotonelada, f. Metrol. Unidad
frecuencia, equivalente a mil her- empleada para expresar la potencia
cios; el hercio es la unidad de fre- de una bomba atómica, comparan-
cuencia de un movimiento vibrato- do su energía desprendida con la de
rio que ejecuta una vibración cada una carga de mil toneladas de trini-
segundo. trotolueno [T.N.T.].
kilojulio, m. Fís. Unidad de traba- kilovar, m. Unidad de potencia
jo equivalente a mil julios. reactiva, equivalente a mil vares.
kilolitro o quilolitro, m. Metrol. kilovatio o quilovatio [< kilo- y
Unidad de capacidad para líquidos vatio, ‘unidad de potencia eléctrica,
y áridos, equivalente a mil litros, es equivalente a un julio por segun-
decir, a un metro cúbico. do], m. Electr. Unidad de potencia
kilómetro o quilómetro [< gr. eléctrica equivalente a mil vatios ||
métron, ‘medida’], m. Metrol. Uni- k. hora, unidad de energía o traba-
dad de medida itineraria equivalente jo equivalente a la que produce o
a mil metros || Cuentaquilómetros, consume un kilovatio durante una
aparato que llevan los vehículos para hora.

194

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


kilovoltio, m. Electr. Unidad de llar || -um, -ı̄, n., piedra miliar [que
tensión eléctrica, es decir, de dife- marcaba las millas en las calzadas
rencia de potencial o de fuerza elec- romanas]; milla, espacio de mil pa-
tromotriz, equivalente a mil voltios. sos [= 1.478 ms.].
ESP. miliario, adj. Perteneciente
* * * o relativo a la milla || Piedra miliaria,
que marcaba las millas en las calza-
† mı̄llēnus, -a, -um [mı̄llĕ], adj., cada das romanas.
mil; en número de mil. miliar [< lat. medieval miliāre; lat.
ESP. DER.: milenario [< lat. mı̄llē- clás. miliarı̆um], m. Piedra o columna
nārı̆us], adj. que tiene mil años o que señalaba las millas, o millares de
más || Del milenio || Día o año en pasos, en las calzadas romanas || el
que se cumple un milenio [de un miliarium aureum era la columna
acontecimiento memorable] || adj. dorada erigida por Augusto en el
aplicado a la persona que creía que Foro romano, cerca de la tribuna de
el fin del mundo y el Juicio Final las arengas; indicaba el punto de
iban a tener lugar el año mil || Se partida de las calzadas romanas.
aplica también a los adeptos de cier- mı̄l(l)ı̆ē(n)s [mı̄llĕ], adv., mil veces; mu-
ta creencia según la cual Jesucristo y chas veces.
sus santos reinarían sobre la tierra, GALL. milleiro. – PORT. milheiro. –
en una nueva Jerusalén, durante mil IT. migliaio, ‘millar’. – PROV. milhar,
años antes del Juicio Final. melhier. – F R. millier; mil[l]iaire. –
milenarismo, m. Creencia en que INGL. milliary.
el fin del mundo ocurriría el año mil
|| Doctrina de los que creían que Je- * * *
sucristo reinaría en la tierra mil años miria-, mirio- [< gr. pl. de myríos,
antes del Juicio Final || Milenarista, ‘innumerables’], elemento compo-
adj. Partidario o defensor de estas sitivo, equivalente a ‘diez mil’ en el
creencias. sistema métrico decimal. Se emplea
milenio, m. Período de mil años. para formar múltiplos.
mileno, -na [< lat. millēni, ‘de miriacanto, -a, adj. Dícese de los
mil en mil‘], adj. Se aplica a las telas órganos u organismos que tienen
cuya urdimbre se compone de mil muchas espinas.
hilos. miriaciclo [< gr. kýklos, ‘círculo’],
mı̄llēsı̆mus, -a, -um [mı̄llĕ], adj., milé- m. Unidad de medida de frecuencia
simo || adv., por milésima vez. de una corriente eléctrica, equiva-
ESP. milésimo, 1600, adj. ordin. lente a diez mil ciclos o períodos por
Que sigue inmediatamente en orden segundo.
al 999 || -a, f. Milésima parte de la miríada [< gr. myriás, -ádos <
unidad monetaria || Se aplica a cada myríoi, ‘innumerables’], f. Cantidad
una de las mil partes iguales en que muy grande e indefinida.
se divide o se supone dividido un miriagramo, m. Metrol. Medida
todo. equivalente a diez mil gramos.
IT. millèsimo. – FR. millésime. miriahertzio, múltiplo de hertzio,
mı̄l(l)ı̆ārı̆us, -a, -um [mı̄llĕ], adj., que equivalente a diez mil hertzios por
comprende el número mil; de un mi- segundo.

195

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


mirialitro, m. Metrol. Unidad de nas; por ejemplo, el ciempiés || m. pl.
capacidad, equivalente a diez mil Clase que forman estos animales.
litros. mirioftalmo [< gr. ophthalmós,
miriámetro, m. Metrol. Unidad ‘ojo’], m. Que tiene muchos ojos.
de longitud, equivalente a diez mil miriónimo [< gr. ónoma, ‘nom-
metros. bre’], adj. Se aplica a ciertas deida-
miriápodo o miriópodo [< gr. des adoradas bajo diversos nom-
poûs, podós, ‘pie’], adj. Zool. Se apli- bres, por ejemplo Zeus, Minerva,
ca a los animales artrópodos terres- Baco, etc.
tres de respiración traqueal o cutá- miriorama, m. Variedad de dio-
nea y cuerpo alargado, dividido en rama realizado con cuadros hechos
numerosos anillos, con uno o dos con piezas movibles, cuyas combina-
pares de patas en cada uno y con la ciones dan lugar a las más diversas
cabeza provista de un par de ante- variedades.

196

© Universidad de Deusto - ISBN 978-84-9830-373-5


Santiago Segura Munguía
Libro de los números
Existen abundantes obras dedicadas al estudio de los números desde diversos puntos
de vista, tanto filosófico, matemático, artístico, como consagradas a las
interpretaciones astrológicas y a sus supuestos valores y simbolismos intrínsecos
en la denominada «numerología».
El presente estudio se propone exponer el legado filológico y léxico que
los números griegos y latinos han aportado a las actuales lenguas europeas,
particularmente al español, a las restantes lenguas peninsulares, a las neolatinas,
al inglés y al alemán.

Deusto
Publicaciones
Universidad de Deusto

Das könnte Ihnen auch gefallen