Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1 – En Is Linked To A Notion
Of QUANTITY
The pronoun “en” replaces a noun. Unfortunately in French, there are
many French pronouns to chose from according to the grammatical
value of the noun, or the way it’s being used.
So, if you translate into English, you could say: “I would like 6 apples – I
would like 6 (of them)”… but who would say “of them” in English?? This
is a situation where translating is not going to be very useful. You need
to understand the French logic and remember to apply it = when you
replace a noun modified by a notion of quantity, you need to use “en” in
French.
1. Je bois de l’eau = j’en bois. (“en replaces “eau”, and we choose “en”
because of the notion of quantity, here the partitive article “de l'”)
2. Je mange du gâteau = j’en mange. (because of the “du”)
3. J’achète des pommes = j’en achète (plusieurs) – (because of the
“des”). Note, you don’t have to say the “plusieurs” part (meaning
several), but you can.
4. J’ai deux enfants = j’en ai deux. (because of the “deux”)
Note that you will always repeat a number and also an adverb of
quantity or expression of quantity:
1. Je voudrais beaucoup de sucre = j’en voudrais beaucoup. (“en”
replaces “sucre”, “beaucoup” is an adverb of quantity and you need
to repeat it in your answer)
2. J’achète un litre de vin = j’en achète un litre. (“en” replaces “vin”, “un
litre” is an expression of quantity and needs to be repeated in the
answer)
3. Je mange un paquet de petits-gâteaux = j’en mange un paquet. (“en”
replaces “petits-gâteaux”, “un paquet”is an expression of quantity
and needs to be repeated in the answer)
Remember that PAS is also a quantity, so you’d use “en” and repeat the
“pas”:
And “un, une” are also numbers, so they need to be repeated in the
answer:
The “de, du , des…” often comes from the verb meaning that this
particular verb is going to be followed by the preposition “de”, and that is
why you’d be using a “de” there.
This is the case for my examples “rêver de” and “parler de”.
So, in order to master EN, you should really learn the most common
verbs followed by the preposition de in French. And train on making
sentences using EN with these verbs.
When the “de, du, des…” introduce a person in this context, then you
must use a stress pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles)
Je rêve de Jean = je rêve de lui
Il y en a = yan na
Il n’y en a pas = yan na pa
So the negative form is pronounced almost the same way – only the pas
(or plus, aucun..) will tell you it’s negative.
A lot of French people would do a mistake and write “j’en n’ai pas” when
it is actually “Je n’en ai pas”, just because the liaison with “en” in N is so
strong that is sounds like the negative, and because we are so
accustomed to writing “n’ai pas”…
It actually calls for a big effort to write “je n’en ai pas”, because the
spoken glided French sounds like “jan nay pa”…