Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2|
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 65
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 84
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 99
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 107
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 121
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 128
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 136
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 144
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 152
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 160
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 166
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 173
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 180
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 186
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 194
.............................. 201
.............................. 208
3|
AL 1130 CV (10,8 V)
2 607 225 134 (EU)
2 607 225 136 (UK)
HCS:
AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 608 661 643 (Ø 85 mm, 1x)
2 607 225 514 (EU) BIM:
2 607 225 516 (UK) 2 608 661 636 (Ø 85 mm, 1x)
10,8 V (Li-Ion)
HCS:
2 608 661 637 (32 mm, 1x)
2 608 661 626 (32 mm, 5x)
2 608 661 638 (20 mm, 1x)
2 608 190 052
2 608 661 627 (20 mm, 5x)
2 608 661 639 (10 mm, 1x)
BIM:
2 608 661 640 (20 mm, 1x)
2 608 661 628 (20 mm, 5x)
2 608 661 642 2 608 661 641 (10 mm, 1x)
(Ø 85 mm)
BIM:
2 608 661 645 (32 mm, 1x)
2 608 000 353 2 608 661 630 (32 mm, 5x)
4|
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10 13 14
10
11
11 11
12
12 12
15
5|
18
19
17
16
20
20
18 20
21
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
6 | Deutsch
Deutsch | 7
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-
unerfahrenen Personen benutzt werden. günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- beschädigung.
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht gehalten als mit Ihrer Hand.
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Kurzschlusses.
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Dämpfe können die Atemwege reizen.
nungen oder Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe-
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit nen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten,
besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden
Service
durch explodierende Akkus.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei länge-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
rem Gebrauch warm.
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien (z.B.
Sicherheitshinweise für Akku-Multi-Cutter Tapeten) und nicht auf feuchtem Untergrund. Das Ein-
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz- siko eines elektrischen Schlages.
werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Behandeln Sie die zu bearbeitende Fläche nicht mit lö-
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann sungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu der Werkstoffe beim Schaben können giftige Dämpfe ent-
einem elektrischen Schlag führen. stehen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken- Seien Sie beim Umgang mit dem Schaber besonders
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- vorsichtig. Das Werkzeug ist sehr scharf, es besteht Ver-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages. letzungsgefahr.
8 | Deutsch
Technische Daten
Akku-Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI
Sachnummer 3 601 H58 0.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Nennspannung V= 10,8 Leinfelden, 05.12.2012
Leerlaufdrehzahl n0 min-1 5000 –20000
Oszillationswinkel links/rechts ° 1,4
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0
Deutsch | 9
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- Einsatzwerkzeug montieren/wechseln
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Ein-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem satzwerkzeug.
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeugs lösen Sie mit dem In-
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
nensechskantschlüssel 12 die Schraube 11 und nehmen das
Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeug ab.
Bei Berührung der Einsatzwerkzeuge besteht Verletzungs-
Setzen Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug (z.B. Tauchsä-
gefahr.
geblatt 10) so auf die Werkzeugaufnahme 8, dass die Kröp-
Einsatzwerkzeug auswählen fung nach unten zeigt (siehe Abbildung auf der Grafikseite,
Einsatzwerkzeug Material Beschriftung des Einsatzwerkzeugs von oben lesbar).
HCS-Holz- Holzwerkstoffe, Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in eine für die jeweilige Ar-
Segment- Kunststoff beit günstige Position, und lassen Sie es in den Nocken der
sägeblatt* Werkzeugaufnahme 8 einrasten. Dabei sind zwölf um 30°
versetzte Positionen möglich.
Bi-Metall-Seg- Holzwerkstoffe,
mentsägeblatt* Kunststoff, Nicht- Für weitere Zwischenpositionen können Sie den Adapter 13
eisen-Metalle (Zubehör) verwenden: Lassen Sie den Adapter mit der glat-
ten Seite auf den Nocken der Werkzeugaufnahme 8 einrasten
* Optionales Zubehör; das komplette Zubehör finden Sie im Bosch-
(siehe Abbildung auf der Grafikseite). Setzen Sie das Einsatz-
Zubehörprogramm.
werkzeug in beliebiger Position auf den Adapter.
10 | Deutsch
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 11. Setzen Sie das Schleifblatt 15 an einer Seite der Schleifplatte
Ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel 14 bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf die
12 so weit an, dass die Tellerfeder der Schraube glatt am Ein- Schleifplatte auf und drücken Sie es gut fest.
satzwerkzeug anliegt. Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staub-
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch absaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt
oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich mit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen.
während des Betriebs lösen und Sie gefährden. Zum Abnehmen des Schleifblattes 15 fassen Sie es an einer
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen/wechseln Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 14 ab.
Die Schleifplatte 14 ist mit einem Klettgewebe ausgestattet, Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese
damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach der Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms benut-
befestigen können. zen.
Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte 14 vor dem Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise
Aufsetzen des Schleifblattes 15 aus, um eine optimale Haf- auf der Schleifplatte befestigt.
tung zu ermöglichen.
Deutsch | 11
Achten Sie darauf, dass der Filzring 16 unbeschädigt ist und Arbeitshinweise
dicht an der Schleifplatte 14 anliegt. Wechseln Sie einen be- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
schädigten Filzring sofort aus. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
Stecken Sie einen Absaugschlauch 20 (Zubehör) je nach Aus- wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
führung entweder direkt auf den Absaugstutzen 18 oder Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
schneiden Sie Ihr altes Schlauchendstück ab, schrauben den Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Absaugadapter 21 (Zubehör) auf das Schlauchende und ste- Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
cken ihn dann direkt auf den Absaugstutzen 18. Verbinden gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Sie den Absaugschlauch 20 mit einem Staubsauger (Zube-
hör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staub- Hinweis: Halten Sie die Lüftungsschlitze 6 des Elektrowerk-
sauger finden Sie auf der Aufklappseite. zeugs beim Arbeiten nicht zu, da sonst die Lebensdauer des
Elektrowerkzeugs verringert wird.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein. Arbeitsprinzip
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerk-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben zeug bis zu 20000 mal pro Minute um 2,8° hin und her. Das
einen Spezialsauger. ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßi-
Betrieb gem Anpressdruck, sonst verschlechtert
sich die Arbeitsleistung und das Einsatz-
Inbetriebnahme werkzeug kann blockieren.
Akku einsetzen
Bewegen Sie während des Arbeitens das
Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit
Elektrowerkzeug hin und her, damit das
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange-
Einsatzwerkzeug sich nicht zu stark er-
gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus
wärmt und nicht blockiert.
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug
geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Sägen
gung des Elektrowerkzeuges führen. Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
Setzen Sie den geladenen Akku 2 in den Griff ein, bis dieser blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt. brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Ein-/Ausschalten Rückschlag verursachen.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-
Ausschalter 7 nach vorn, sodass am Schalter „I“ erscheint. setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Ma-
terialhersteller.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 7 nach hinten, sodass am Schalter „0“ er- Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton
scheint. o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur Prüfen Sie vor dem Sägen mit HCS-Sägeblättern in Holz,
ein, wenn Sie es benutzen. Spanplatten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie
Nägel, Schrauben o.Ä. Entfernen Sie die Fremdkörper gege-
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
benenfalls oder verwenden Sie Bi-Metall-Sägeblätter.
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- Trennen
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Hinweis: Beachten Sie beim Trennen von Wandfliesen, dass
Hinweis: Schaltet das Elektrowerkzeug automatisch wegen die Einsatzwerkzeuge bei längerem Gebrauch einem hohen
entladenem oder überhitztem Akku ab, dann schalten Sie das Verschleiß unterliegen.
Elektrowerkzeug mit dem Ein-/Ausschalter 7 aus. Laden Sie Schleifen
den Akku bzw. lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie das Elektro-
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentli-
werkzeug wieder einschalten. Der Akku kann sonst beschä-
chen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte
digt werden.
Schwingzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt.
Schwingzahl vorwählen Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 5 können Sie die benö- und schonen das Elektrowerkzeug.
tigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu
Versuch ermittelt werden. einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-
schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
12 | Deutsch
Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten und schwer Kundendienst und Anwendungsberatung
zugänglichen Bereichen können Sie auch allein mit der Spitze Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
oder einer Kante der Schleifplatte arbeiten. Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Beim punktuellen Schleifen kann sich das Schleifblatt stark zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
erwärmen. Reduzieren Sie Schwingzahl und Anpressdruck, auch unter:
und lassen Sie das Schleifblatt regelmäßig abkühlen. www.bosch-pt.com
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
de, nicht mehr für andere Materialien. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsaugung an. werker und Heimwerker.
Schaben Deutschland
Wählen Sie beim Schaben eine hohe Schwingzahlstufe. Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Arbeiten Sie auf weichem Untergrund (z.B. Holz) in flachem
Zur Luhne 2
Winkel und mit geringem Anpressdruck. Der Spachtel kann
37589 Kalefeld – Willershausen
sonst in den Untergrund schneiden.
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
Temperaturabhängiger Überlastschutz bestellen oder Reparaturen anmelden.
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Fax: (0711) 40040481
Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches von E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
0–70 °C wird die Drehzahl reduziert oder das Elektrowerk- Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
zeug schaltet ab. Bei reduzierter Drehzahl läuft das Elektro- Fax: (0711) 40040482
werkzeug erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
wieder mit voller Drehzahl. Bei automatischer Abschaltung Österreich
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lassen den Akku ab-
Tel.: (01) 797222010
kühlen und schalten das Elektrowerkzeug wieder ein.
Fax: (01) 797222011
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Schweiz
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis Tel.: (044) 8471511
50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto Fax: (044) 8471551
liegen. E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
Luxemburg
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss. Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
English | 13
Nur für EU-Länder: Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
Gemäß der europäischen Richtlinie such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
2002/96/EG müssen nicht mehr ge- There is an increased risk of electric shock if your body is
brauchsfähige Elektrowerkzeuge und earthed or grounded.
gemäß der europäischen Richtlinie Do not expose power tools to rain or wet conditions.
2006/66/EG müssen defekte oder ver- Water entering a power tool will increase the risk of electric
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- shock.
melt und einer umweltgerechten Wieder- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
verwendung zugeführt werden. pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
abgegeben werden bei: or entangled cords increase the risk of electric shock.
Deutschland When operating a power tool outdoors, use an exten-
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Osteroder Landstraße 3 for outdoor use reduces the risk of electric shock.
37589 Kalefeld
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
Schweiz
able, use a residual current device (RCD) protected
Batrec AG
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3752 Wimmis BE
Personal safety
Akkus/Batterien:
Stay alert, watch what you are doing and use common
Li-Ion:
sense when operating a power tool. Do not use a power
Bitte beachten Sie die Hinweise im
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Abschnitt „Transport“, Seite 12.
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
Änderungen vorbehalten. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Safety Notes Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
General Power Tool Safety Warnings dents.
Read all safety warnings and all in- Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- tating part of the power tool may result in personal injury.
ous injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
Save all warnings and instructions for future reference. all times. This enables better control of the power tool in
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- unexpected situations.
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
power tool. lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
Work area safety
caught in moving parts.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
If devices are provided for the connection of dust ex-
invite accidents.
traction and collection facilities, ensure these are con-
Do not operate power tools in explosive atmospheres, nected and properly used. Use of dust collection can re-
such as in the presence of flammable liquids, gases or duce dust-related hazards.
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes. Power tool use and care
Keep children and bystanders away while operating a Do not force the power tool. Use the correct power tool
power tool. Distractions can cause you to lose control. for your application. The correct power tool will do the
Electrical safety job better and safer at the rate for which it was designed.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify Do not use the power tool if the switch does not turn it
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with on and off. Any power tool that cannot be controlled with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and the switch is dangerous and must be repaired.
matching outlets will reduce risk of electric shock.
14 | English
Disconnect the plug from the power source and/or the conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,
battery pack from the power tool before making any sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack
adjustments, changing accessories, or storing power (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of self-ignite. Particularly when mixed with remainders of var-
starting the power tool accidentally. nish, polyurethane or other chemical materials and when
Store idle power tools out of the reach of children and the sanding debris is hot after long periods of working.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or Keep hands away from the sawing range. Do not reach
these instructions to operate the power tool. Power under the workpiece. Contact with the saw blade can
tools are dangerous in the hands of untrained users. lead to injuries.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind- Use appropriate detectors to determine if utility lines
ing of moving parts, breakage of parts and any other are hidden in the work area or call the local utility com-
condition that may affect the power tool’s operation. If pany for assistance. Contact with electric lines can lead
damaged, have the power tool repaired before use. to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
Many accidents are caused by poorly maintained power explosion. Penetrating a water line causes property dam-
tools. age.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained When working with the machine, always hold it firmly
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind with both hands and provide for a secure stance. The
and are easier to control. power tool is guided more secure with both hands.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
cordance with these instructions, taking into account ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
the working conditions and the work to be performed. Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Use of the power tool for operations different from those Protect the battery against heat, e. g., against
intended could result in a hazardous situation. continuous intense sunlight, fire, water, and
Battery tool use and care moisture. Danger of explosion.
Recharge only with the charger specified by the manu- In case of damage and improper use of the battery, va-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pours may be emitted. Ventilate the area and seek
pack may create a risk of fire when used with another bat- medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tery pack. tate the respiratory system.
Use power tools only with specifically designated bat- Use the battery only in conjunction with your Bosch
tery packs. Use of any other battery packs may create a power tool. This measure alone protects the battery
risk of injury and fire. against dangerous overload.
When battery pack is not in use, keep it away from oth- Use only original Bosch batteries with the voltage list-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, ed on the nameplate of your power tool. When using oth-
screws or other small metal objects, that can make a er batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or
connection from one terminal to another. Shorting the other brands, there is danger of injury as well as property
battery terminals together may cause burns or a fire. damage through exploding batteries.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from Wear protective gloves when changing application
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- tools/accessories. Application tools/accessories become
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- hot after prolonged usage.
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery Do not scrape wetted materials (e.g. wallpaper) or on
may cause irritation or burns. moist surfaces. Penetration of water into the machine in-
Service creases the risk of an electric shock.
Do not treat the surface to be worked with solvent-con-
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
taining fluids. Materials being warmed up by the scraping
son using only identical replacement parts. This will en-
can cause toxic vapours to develop.
sure that the safety of the power tool is maintained.
Exercise extreme caution when handling the scraper.
Safety Warnings for Cordless Multi-Cutters The accessory is very sharp; danger of injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory Product Description and
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power Specifications
tool “live” and could give the operator an electric shock. Read all safety warnings and all instruc-
Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa- tions. Failure to follow the warnings and in-
ter into the machine increases the risk of an electric shock. structions may result in electric shock, fire
Caution, fire hazard! Avoid overheating the object be- and/or serious injury.
ing sanded as well as the sander. Always empty the
dust collector before taking breaks. In unfavourable While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
English | 15
Intended Use Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
The machine is intended for sawing and cutting wooden mate- determined according to EN 60745:
rials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening ele- Sanding: ah =2.6 m/s2, K=1.5 m/s2
ments (e. g., unhardened nails, staples). It is also suitable for Cutting with plunge cut saw blade: ah =13.1 m/s2,
working soft wall tiles, as well as for dry sanding and scraping K=1.5 m/s2
of small surfaces. It is especially suitable for working close to Cutting with segmental saw blade: ah =12.2 m/s2,
edges and for flush cutting. Operate the power tool exclusive- K=1.8 m/s2
ly with Bosch accessories. Scraping: ah =17.3 m/s2, K=1.6 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet
Product Features has been measured in accordance with a standardised test
The numbering of the product features refers to the illustra- given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
tion of the machine on the graphics page. another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
1 Battery unlocking button
The declared vibration emission level represents the main ap-
2 Battery pack plications of the tool. However if the tool is used for different
3 Button for charge-control indicator applications, with different accessories or poorly maintained,
4 Battery charge-control indicator the vibration emission may differ. This may significantly in-
5 Thumbwheel for orbit frequency preselection crease the exposure level over the total working period.
6 Venting slots An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
7 On/Off switch
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
8 Tool holder nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
9 Handle (insulated gripping surface) riod.
10 Plunge saw blade* Identify additional safety measures to protect the operator
11 Clamping bolt with spring washer from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
12 Allen key accessories, keep hands warm, organise work patterns.
13 Adapter for tool holder Declaration of Conformity
14 Sanding plate*
We declare under our sole responsibility that the product de-
15 Sanding sheet* scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
16 Felt ring of the dust extraction* lowing standards or standardization documents: EN 60745
17 Retaining clip of the dust extraction* according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
18 Vacuum connection* 2004/108/EC, 2006/42/EC.
19 Dust extraction* Technical file (2006/42/EC) at:
20 Vacuum hose* Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21 Extraction adapter*
*Accessories shown or described are not part of the standard de- Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
livery scope of the product. A complete overview of accessories Senior Vice President Head of Product Certification
can be found in our accessories program. Engineering PT/ETM9
Technical Data
Cordless Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI
Article number 3 601 H58 0.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Rated voltage V= 10.8 Leinfelden, 05.12.2012
No-load speed n0 min-1 5000 –20000
Oscillation angle, left/right ° 1.4 Assembly
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.0 Battery Charging
Use only the battery chargers listed on the accessories
Noise/Vibration Information page. Only these battery chargers are matched to the lith-
Measured sound values determined according to EN 60745. ium ion battery of your power tool.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
Sound pressure level 84 dB(A); Sound power level 95 dB(A). capacity of the battery, completely charge the battery in the
Uncertainty K =3 dB. battery charger before using your power tool for the first time.
Wear hearing protection! The Lithium-Ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
16 | English
English | 17
Before attaching the sanding sheet 15, free the Velcro back- To remove the sanding sheet 15, grasp it at one of the tips and
ing of the sanding plate 14 from any debris by tapping against pull it off from the sanding plate 14.
it in order to enable optimum adhesion. You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth
Position the sanding sheet 15 flush alongside one edge of the pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program.
sanding plate 14, then lay the sanding sheet onto the sanding Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth
plate and press firmly. pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the
punched holes in the sanding sheet match with the holes in
the sanding plate.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available:
Sanding disc Material Application Grain size
– All wooden materials For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and coarse 40
(e. g., hardwood, soft- boards 60
wood, chipboard, build- For face sanding and planing small irregularities medium 80
ing board) 100
– Metal materials 120
For finish and fine sanding of wood fine 180
240
320
400
18 | English
English | 19
20 | English
Français | 21
22 | Français
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
position marche est source d’accidents. batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
contrôle de l’outil dans des situations inattendues. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- brûlures ou un feu.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
tements et les gants à distance des parties en mouve- éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des irritations ou des brûlures.
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut Maintenance et entretien
réduire les risques dus aux poussières. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Utilisation et entretien de l’outil Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- Instructions de sécurité pour les découpeurs-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. ponceurs sans fil
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
dangereux et il faut le faire réparer. blage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension »
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- peut également mettre « sous tension » les parties métal-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger électrique sur l’opérateur.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- mente le risque d’un choc électrique.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
le bac de récupération des poussières avant de faire
d’utilisateurs novices.
une pause de travail. Les particules de poussière se trou-
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
les particules de poussières sont mélangées à des résidus
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- après avoir été travaillés pendant une période assez
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. longue.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
mément à ces instructions, en tenant compte des
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et provisionnement locales. Un contact avec des conduites
précautions d’emploi d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec d’eau provoque des dégâts matériels.
un autre type de bloc de batteries.
Français | 23
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux agrafes). Il est également approprié pour travailler du carre-
mains et veiller à toujours garder une position de tra- lage mural tendre ainsi qu’au ponçage à sec et au grattage de
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour
guidé de manière plus sûre. travailler près du bord et bord à bord. N’utiliser l’outil électro-
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée portatif qu’avec des accessoires Bosch.
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Eléments de l’appareil
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- 2 Accu
sion. 3 Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de
En cas d’endommagement et d’utilisation non l’accu
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. 4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul- 5 Molette de réglage présélection de la vitesse
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- 6 Ouïes de ventilation
tions des voies respiratoires. 7 Interrupteur Marche/Arrêt
N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 8 Porte-outil
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
9 Poignée (surface de préhension isolante)
charge dangereuse.
10 Lame de scie à plongée*
N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 11 Vis de serrage avec rondelle belleville
troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- 12 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres 13 Adaptateur pour porte-outil
fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma- 14 Plateau de ponçage*
tériels causés par des accus qui explosent. 15 Feuille abrasive*
Porter des gants de protection pour remplacer les ou- 16 Bague en feutre de l’aspiration des poussières*
tils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d’une 17 Clip de retenue de l’aspiration des poussières*
utilisation prolongée.
18 Raccord d’aspiration des poussières*
Ne grattez pas de matériaux humidifiés (p.ex. papiers
19 Dispositif d’aspiration de poussières*
peints) et pas sur une surface humide. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque 20 Tuyau d’aspiration*
de choc électrique. 21 Adaptateur d’aspiration*
Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé
programme d’accessoires.
peuvent être générées si les matériaux s’échauffent lors du
grattage. Caractéristiques techniques
Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation du
racloir. L’outil est très tranchant, il y a danger de blessure. Découpeur-ponceur sans fil GOP 10,8 V-LI
N° d’article 3 601 H58 0..
Description et performances du Tension nominale V= 10,8
Vitesse à vide n0 tr/min 5000 –20000
produit Angle d’oscillation gauche/droite ° 1,4
Il est impératif de lire toutes les consignes Poids suivant EPTA-Procedure
de sécurité et toutes les instructions. Le 01/2003 kg 1,0
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une Niveau sonore et vibrations
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures. Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sente notice d’utilisation. sont : niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Utilisation conforme Porter une protection acoustique !
Cet outil électroportatif est destiné à scier et tronçonner le Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
bois, les matières plastiques, le plâtre, les métaux non-fer- axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
reux et les éléments de fixation (p. ex. clous non durcis, la norme EN 60745 :
24 | Français
Ponçage : ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2 L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui
Sciage avec lame de scie à plongée : ah =13,1 m/s2, ne permet de charger l’accu que sur une plage de température
K=1,5 m/s2 entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi
Sciage avec lame de scie segmentée : ah =12,2 m/s2, augmentée.
K=1,8 m/s2
Retirer l’accu
Raclage : ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2
Pour sortir l’accu 2, appuyez sur la touche de déverrouillage 1 et
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- sortez l’accu à l’arrière de l’outil électroportatif. Ne pas forcer.
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
est également approprié pour une estimation préliminaire de Les trois LED vertes du voyant lumineux 4 indiquent l’état de
la charge vibratoire. charge de l’accu 2. Pour des raisons de sécurité, l’interroga-
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales tion de l’état de charge n’est possible que quand l’outil élec-
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant troportatif est à l’arrêt.
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Pour indiquer l’état de charge, appuyez sur la touche 3, l’outil
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation électroportatif mis hors service, et maintenez-la appuyée.
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail. LED Capacité
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Lumière permanente 3 x verte 2/3
commandé de prendre aussi en considération les périodes Lumière permanente 2 x verte 1/3
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
Lumière permanente 1 x verte <1/3
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Lumière clignotante 1 x verte Réserve
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par Changement d’outil
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le
opérations de travail. transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie
Déclaration de conformité
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Portez des gants de protection lors du changement
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a un
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
risque de blessures.
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Choix de l’outil de travail
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Outil de travail Matériau
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Lame de scie seg- Matériaux en bois,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen mentée HCS matière plastique
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann bois*
Senior Vice President Head of Product Certification
Lame de scie seg- Matériaux en bois,
Engineering PT/ETM9
mentée bimétal* matières plas-
tiques, métaux
non-ferreux
Lames de scie à Matériaux en bois,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plongée HCS matières plas-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 05.12.2012
bois* tiques, plâtre et
d’autres matériaux
Montage tendres
Lames de scie à Métal (p. ex. clous
Chargement de l’accu plongée bimétal non durcis, vis, pe-
N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac- métal* tits profilés), mé-
cessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions taux non-ferreux
lithium utilisé dans votre outil électroportatif. Lame de scie à Bois, métal, mé-
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan- plongée bimétal taux non-ferreux
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement bois et métal*
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. * Accessoires en option ; vous trouverez la gamme complète d’acces-
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, soires dans le programme d’accessoires Bosch.
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Français | 25
Outil de travail Matériau porte-outil 8. Douze positions, décalées de 30° les unes par
rapport aux autres, sont possibles.
Lame de scie seg- Interstice de ci-
mentée HM Riff* ment, carrelage Pour d’autres positions intermédiaires, vous pouvez utiliser
mural tendre, ma- l’adaptateur 13 (accessoire) : Faites la face lisse de l’adapta-
tières plastiques teur s’encliqueter dans les cames du porte-outil 8 (voir figure
Lame delta sur la page des graphiques). Montez l’outil de travail dans
renforcées de fibre
HM Riff* toute position quelconque sur l’adaptateur.
de verre et d’autres
matériaux abrasifs Fixez l’outil au moyen de la vis 11. Serrez la vis au moyen de la
clé mâle pour vis à six pans creuse 12 jusqu’à ce que la ron-
Racloir, rigide* Tapis, revêtements delle belleville de la vis repose sur l’outil de travail.
Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires
incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l’utili-
sation et vous mettre en danger.
Racloir, flexible* Silicone et autres Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/
matériaux élas- remplacement de la lame de scie
tiques Le plateau de ponçage 14 est équipée d’un revêtement auto-
aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les
feuilles abrasives.
Plaque de pon- En fonction de la
çage pour lames lame de scie Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-
de scie de la série teau de ponçage 14 avant de monter la feuille abrasive 15 afin
Delta 93 mm* d’obtenir une adhésion optimale.
* Accessoires en option ; vous trouverez la gamme complète d’acces-
Placez la feuille abrasive 15 de façon à la faire coïncider avec
soires dans le programme d’accessoires Bosch. un bord du plateau de ponçage 14 et appuyez sur la feuille
abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des
Montage/Changement d’outil aiguilles d’une montre.
Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement dé- Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-
jà monté. vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau
Desserrez la vis 11 à l’aide de la clé pour vis à six pans creux de ponçage coïncident.
12 et retirez l’outil. Pour retirer la feuille abrasive 15, prenez-la par un coin et re-
Montez l’outil de travail souhaité (p.ex. lame de scie à plongée tirez-la du plateau de ponçage 14.
10 dans le porte-outil 8 de sorte que le coude soit orienté vers Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie ou feutres de
le bas (voir figure sur la page des graphiques, l’inscription de polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du pro-
l’outil de travail est lisible par le haut). gramme d’accessoires Bosch.
Tournez l’outil de travail dans la position favorable pour le tra- Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou
vail respectif et faites-le s’encliqueter dans les cames du les feutres à polir de la même manière sur le plateau de pon-
çage.
Choix de la feuille abrasive
En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Feuille abrasive Matériau Utilisation Grains
– Tous les bois (p.ex. bois Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et planches ru- grossier 40
dur, bois tendre, pan- gueuses, non rabotées 60
neaux agglomérés, pan- Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites moyen 80
neaux muraux) rugosités 100
– Matériaux en métal 120
Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du fin 180
bois 240
320
400
26 | Français
Français | 27
28 | Français
Español | 29
30 | Español
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador Instrucciones de seguridad para Multi-Cutter a
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, batería
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil
accidentalmente la herramienta eléctrica.
pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
de los niños. No permita la utilización de la herramienta las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provo-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- quen una descarga eléctrica.
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico
inexpertas son peligrosas.
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta-
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro,
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate-
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. tras un uso intenso de la herramienta.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- tocar la hoja de sierra.
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
groso. detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
acumulador tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
causar daños materiales.
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
Solamente emplee los acumuladores previstos para la es guiada de forma más segura con ambas manos.
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
res puede provocar daños e incluso un incendio.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me- con la mano.
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto- No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
circuito de los contactos del acumulador puede causar tocircuito.
quemaduras o un incendio.
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
La utilización inadecuada del acumulador puede provo- p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
un contacto accidental enjuagar el área afectada con de explosión.
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
ras. el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Servicio Únicamente utilice el acumulador en combinación con
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
un profesional, empleando exclusivamente piezas de protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la
dad de la herramienta eléctrica. tensión indicada en la placa de características de su he-
rramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferen-
tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados,
o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y
causen daños personales o materiales.
Español | 31
32 | Español
Español | 33
Aspiración de polvo y virutas ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- matos, conservantes de la madera). Los materiales que
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y contengan amianto solamente deberán ser procesados
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la por especialistas.
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o apropiado para el material a trabajar.
enfermedades respiratorias. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
derados como cancerígenos, especialmente en combina- de la clase P2.
34 | Español
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
materiales a trabajar. trica cuando vaya a utilizarla.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
Conexión del equipo para aspiración de polvo trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
(ver figura A) cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
Antes de montar el dispositivo de aspiración de polvo 19 (ac- Observación: Si la herramienta eléctrica se desconecta auto-
cesorio especial) es necesario desmontar primero el útil. máticamente debido a que el acumulador se ha descargado o
sobrecalentado, desconecte la herramienta eléctrica con el
Si procede, ensamble primero las piezas que componen el
interruptor de conexión/desconexión 7. Cargue el acumula-
dispositivo de aspiración de polvo 19, según figura. Pase el
dor, o bien, espere a que se enfríe, antes de volver a conectar
dispositivo de aspiración de polvo ensamblado por encima
la herramienta eléctrica. En caso contrario podría deteriorar-
del alojamiento del útil 8, y asiéntelo contra la herramienta
se el acumulador.
eléctrica. Gire el dispositivo de aspiración de polvo de mane-
ra que los resaltes del mismo encajen en las respectivas aber- Preselección del nº de oscilaciones
turas de la carcasa. Fije el dispositivo de aspiración de polvo Con la rueda de ajuste 5 puede preseleccionarse el nº de os-
a la herramienta eléctrica con el clip de sujeción 17 según se cilaciones, incluso con el aparato en marcha.
ilustra en la figura. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi-
Preste atención a que no esté dañado el anillo de fieltro 16 y ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro-
que quede muy próximo a la placa lijadora 14. Cambie inme- bando.
diatamente un anillo de fieltro deteriorado.
Según la manguera de aspiración 20 (accesorio especial) uti- Instrucciones para la operación
lizada, inserte ésta directamente en la boquilla de aspiración Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
18, o bien, corte su extremo antiguo, enrosque el adaptador rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
para aspiración 21 (accesorio especial) en el extremo de la de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
manguera, e introduzca directamente el adaptador en la bo- caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
quilla de aspiración 18. Conecte el otro extremo de la man- mente el interruptor de conexión/desconexión.
guera de aspiración 20 a un aspirador (accesorio especial). Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
Una relación para su conexión a diversos aspiradores, la en- trica se haya detenido completamente.
cuentra en la solapa.
Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 6 de la he-
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
rramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance- útil de la herramienta eléctrica.
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Principio de funcionamiento
Operación Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe un movi-
miento de vaivén de 2,8° hasta 20000 veces por minuto. Ello
permite trabajar de forma precisa en un espacio muy restrin-
Puesta en marcha gido.
Montaje del acumulador Trabaje ejerciendo una presión reducida
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- uniforme para lograr un buen rendimiento
nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- en el trabajo y evitar que se bloquee el útil.
terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio. Guíe la herramienta eléctrica con movi-
Observación: El uso de acumuladores que no sean adecua- miento de vaivén al trabajar para evitar que
dos para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta fun- se sobrecaliente o bloquee el útil.
cione incorrectamente o incluso dañarla.
Monte el acumulador cargado 2 asentándolo hasta el tope en
la empuñadura, cuidando que quede enclavado de forma per-
ceptible. Serrado
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
Conexión/desconexión
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
delante el interruptor de conexión/desconexión 7 de manera retroceso brusco del aparato.
que aparezca “I” en el interruptor.
Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a
Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje ha- las prescripciones legales y a las recomendaciones del
cia atrás el interruptor de conexión/desconexión 7 de manera fabricante del material.
que aparezca “0” en el interruptor.
Español | 35
¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
deberá emplearse al trabajar materiales blandos como Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
la madera, placas de pladur, etc.! Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador
materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, en el coche en verano.
inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como cla- Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
vos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. tá agotado y deberá sustituirse.
División Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que
los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolon-
gado.
Mantenimiento y servicio
Lijado Mantenimiento y limpieza
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la su- Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
perficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preselecciona- de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
do, y por la presión de aplicación ejercida. caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per- mente el interruptor de conexión/desconexión.
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate- Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
rial además de cuidar la herramienta eléctrica. de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles es-
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. triados (accesorios especiales).
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil rramientas eléctricas Bosch.
acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
bordes de la placa lijadora. prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora puede que en la placa de características de la herramienta eléctrica.
ésta se caliente excesivamente. Reduzca el nº de oscilacio-
nes, la presión de aplicación, y deje que se enfríe la hoja lija- Servicio técnico y atención al cliente
dora con regularidad. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
para lijar otros tipos de material. to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
tener también en internet bajo:
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. www.bosch-pt.com
Rascado Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este ti- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
po de trabajo. productos y accesorios.
Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo España
un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplica- Robert Bosch Espana S.L.U.
ción reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
a dañar la base. C/Hermanos García Noblejas, 19
Protección contra sobrecarga térmica 28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se
Fax: 902 531554
utiliza de forma reglamentaria. En caso de una solicitación ex-
cesiva, o al salirse del margen de temperatura admisible del Venezuela
acumulador de 0–70 °C, las revoluciones de la herramienta Robert Bosch S.A.
eléctrica se reducen, o ésta se desconecta. Si opera a revolu- Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
ciones reducidas, la herramienta eléctrica solamente funcio- Boleita Norte
na de nuevo a plenas revoluciones una vez que el acumulador Caracas 107
haya alcanzado la temperatura admisible. En caso de que la Tel.: (0212) 2074511
herramienta eléctrica se hubiese desconectado automática-
mente, espere a que el acumulador se enfríe antes de volver a
conectarla.
36 | Português
Português | 37
Segurança eléctrica Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com radas.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
risco de um choque eléctrico. tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico. eléctricas
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos priada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
que eléctrico.
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
que eléctrico.
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- trica.
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
eléctrico.
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
Segurança de pessoas mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- pessoas inesperientes.
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati- se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ta eléctrica, pode levar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- tas eléctricas.
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. de corte afiados emperram com menos frequência e po-
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. dem ser conduzidas com maior facilidade.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli- Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou acumuladores
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
mento pode levar a lesões.
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
38 | Português
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado- Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
de levar a lesões e perigo de incêndio. está mais firme do que segurada com a mão.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar bém contra uma permanente radiação solar, fo-
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre go, água e humidade. Há risco de explosão.
os contactos do acumulador pode ter como consequência
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-
queimaduras ou fogo.
lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do trabalho e consultar um médico se forem constatados
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- vias respiratórias.
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
tegido contra perigosa sobrecarga.
Serviço Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- na placa de características da sua ferramenta eléctri-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ca. Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-
seguro do aparelho. tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos
materiais devido a explosões de acumuladores.
Indicações de segurança para Multi-Cutter sem
Usar luvas de protecção ao substituir as ferramentas
fio de trabalho. As ferramentas de trabalho tornam-se quen-
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser tes após uma utilização prolongada.
atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a Não raspar materiais húmidos (p. ex. tapetes de pare-
ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do pu- de) e nem sobre uma superfície húmida. A infiltração de
nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléc- que eléctrico.
trica e levar a um choque eléctrico.
A superfície a ser trabalhada não deve ser tratada com
Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se- líquidos que contenham solventes. Devido ao aqueci-
co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o mento das substâncias durante o processo de raspar, po-
risco de choque eléctrico. dem ser produzidos vapores venenosos.
Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci- Tenha cuidado especial no manuseio do raspador. A fer-
mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre ramenta é bem afiada e há perigo de lesões.
esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba-
lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola-
dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no Descrição do produto e da potência
saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama- Devem ser lidas todas as indicações de ad-
da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais. vertência e todas as instruções. O desres-
É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura- peito das advertências e instruções apresenta-
do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos das abaixo pode causar choque eléctrico,
químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe- incêndio e/ou graves lesões.
ríodo de trabalho prolongado. Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo trução de serviço.
de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos Utilização conforme as disposições
escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O A ferramenta eléctrica é determinada para serrar e cortar ma-
contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e teriais de madeira, plástico, gesso, metais não-ferrosos e ele-
choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à mentos de fixação (p. ex. pregos e grampos não tempera-
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos dos). Ela é especialmente apropriada para trabalhar em
materiais. ladrilhos macios e para lixar e raspar pequenas superfícies a
Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas seco. Ela é especialmente apropriada para trabalhos próxi-
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- mos de bordas e para cortes face a face. A ferramenta eléctri-
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança ca só deve ser operada com acessórios Bosch.
com ambas as mãos.
Português | 39
40 | Português
Português | 41
Para retirar a folha de lixar 15 deverá segurá-la por um a ponta Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem
e puxá-la da placa de lixar 14. ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar.
Podem ser utilizadas todas as folhas de lixar, feltros de polir e
de limpeza da série Delta 93 mm do programa de acessórios
Bosch.
Selecção da folha de lixar
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície:
Folha de lixar Material Aplicação Grão
– Todos materiais de ma- Para a rectificação prévia de p. ex. vigas e tábuas ásperas e grosseiro 40
deira (p.ex. madeira de não aplainadas 60
lei, madeira macia, pai- Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades médio 80
néis de partículas, placas 100
de construção) 120
– Materiais de metal
Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 180
240
320
400
42 | Português
Português | 43
44 | Italiano
Italiano | 45
46 | Italiano
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica- 4 Indicatore dello stato di carica della batteria
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 5 Rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 6 Prese di ventilazione
di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
7 Interruttore di avvio/arresto
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
8 Mandrino portautensile
me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat-
teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 9 Impugnatura (superficie di presa isolata)
10 Lama per tagli dal centro*
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 11 Vite di serraggio con molla a tazza
identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di 12 Chiave per vite a esagono cavo
altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari- 13 Adattatore per mandrino portautensile
cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo 14 Piastra di levigatura*
di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo- 15 Foglio abrasivo*
dono.
16 Anello di feltro dell’aspirazione polvere*
Portare guanti di protezione quando si sostituiscono gli
17 Graffa di fissaggio dell’aspirazione polvere*
accessori. In caso di uso prolungato, gli accessori si riscal-
dano. 18 Innesto per aspirazione*
Non raschiare materiali inumiditi (p. es. tappezzerie) e 19 Dispositivo di aspirazione polvere*
non raschiare su fondi umidi. La penetrazione di acqua in 20 Tubo di aspirazione*
un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettri- 21 Adattatore per l’aspirazione*
ca. *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
Non trattare la superficie da lavorare con liquidi conte- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
nenti solventi. A causa del riscaldamento dei materiali du-
rante la raschiatura possono formarsi dei vapori tossici. Dati tecnici
Utilizzando il raschietto prestare particolare attenzio-
ne. L’utensile è molto affilato, esiste pericolo di lesioni. Multi-Cutter a batteria GOP 10,8 V-LI
Codice prodotto 3 601 H58 0..
Descrizione del prodotto e Tensione nominale V= 10,8
min-1
caratteristiche Numero di giri a vuoto n0 5000 –20000
Angolo di oscillazione
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le sinistra/destra ° 1,4
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
Peso in funzione della
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-
vi.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- norma EN 60745.
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
monta a dB(A): livello di rumorosità 84 dB(A); livello di poten-
Uso conforme alle norme za acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
L’elettroutensile è adatto per il taglio e la troncatura di legna- Usare la protezione acustica!
me, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissag- Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
gio (p.es. chiodi non temprati, grappe). Lo stesso è altrettan- tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
to idoneo per la lavorazione di piastrelle da parete morbide mente alla norma EN 60745:
nonché per la levigatura a secco e la raschiatura di superfici Levigatura: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2
piccole. L’apparecchio è adatto in modo particolare per lavori Taglio con lama per tagli dal centro: ah =13,1 m/s2,
vicino ai bordi e a livello. L’elettroutensile può essere fatto K=1,5 m/s2
funzionare esclusivamente con accessori Bosch. Taglio con lama da taglio a settori riportati: ah =12,2 m/s2,
K=1,8 m/s2
Componenti illustrati Raschiatura: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
rappresentazione grafica. la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
1 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
2 Batteria ricaricabile temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
3 Tasto per indicatore dello stato di carica
Italiano | 47
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- verso la parte posteriore. Così facendo, non esercitare for-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- za eccessiva.
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
Indicatore dello stato di carica della batteria
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci- I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. ria 4 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 2.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Per visualizzare lo stato di carica, premere il tasto 3 sull’elet-
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- troutensile spento e tenerlo premuto.
ni per l’intero periodo operativo. LED Autonomia
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- Luce continua 3 x verde 2/3
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- Luce continua 2 x verde 1/3
ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Luce continua 1 x verde <1/3
Dichiarazione di conformità Luce lampeggiante 1 x verde Riserva
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
Cambio degli utensili
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre- Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-
scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
2006/42/CE. in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Durante il cambio degli utensili portare guanti di prote-
Senior Vice President Head of Product Certification zione. Toccando l’accessorio esiste pericolo di lesioni.
Engineering PT/ETM9 Selezione dell’utensile accessorio
Utensile accessorio Materiale
Lama a settori ri- Legname, plastica
portati HCS le-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
gno*
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 05.12.2012 Lama a settori ri- Legname, plastica,
portati bimetalli- metalli non ferrosi
Montaggio ca*
Lame per tagli dal Legname, plastica,
Caricare la batteria centro HCS le- gesso ed altri mate-
Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte- gno* riali morbidi
rie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto Lame bimetalli- Metallo (p. es. chio-
queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle che per tagli dal di non temprati, vi-
batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dota- centro metallo* ti, profili piccoli),
zione. metalli non ferrosi
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente Lama bimetallica Legno, metallo,
carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi- per tagli dal cen- metalli non ferrosi
le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat- tro legno e
teria ricaricabile nella stazione di ricarica. metallo*
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qual- Lama a settori ri- Fughe di cemento,
siasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’ope- portati scanalata piastrelle da parete
razione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. HM* morbide, plastiche
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con- rinforzate con fibra
trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica Piastra a delta
di vetro ed altri ma-
solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que- scanalata HM*
teriali abrasivi
sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Rimozione della batteria ricaricabile * Accessorio opzionale, l’accessorio completo è riportato nel program-
Per estrarre la batteria ricaricabile 2 premere i tasti di sbloc- ma accessori Bosch.
caggio 1 ed estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile
48 | Italiano
Utensile accessorio Materiale con il lato liscio sulla camma del mandrino portautensile 8
(vedi figura sulla pagina grafica). Applicare l’accessorio
Raschietto, Tappezzeria, rive- sull’adattatore nella posizione desiderata.
rigido* stimenti
Fissare l’accessorio con la vite 11. Serrare la vite con la chiave
per vite a esagono cavo 12 fino a quando la molla a tazza della
vite è posizionata liscia sull’accessorio.
Raschietto, Silicone e altri ma- Controllare la sede fissa dell’utensile ad innesto. Uten-
flessibile* teriali elastici sili ad innesto fissati in modo errato oppure non sicuro pos-
sono allentarsi durante il funzionamento e diventare peri-
colosi.
Piastra di leviga- In funzione del fo- Applicazione/sostituzione del foglio abrasivo sul
tura per fogli glio abrasivo platorello abrasivo
abrasivi Serie Il platorello abrasivo 14 è dotato di un fissaggio a strappo in
Delta 93 mm* modo che i fogli abrasivi con fissaggio a strappo possano es-
* Accessorio opzionale, l’accessorio completo è riportato nel program- sere applicati in modo veloce e semplice.
ma accessori Bosch. Dare colpi sul fissaggio a strappo del platorello abrasivo 14
prima di applicarvi il foglio abrasivo 15 in modo da permette-
Montaggio/sostituzione dell’utensile accessorio re un’ottimale adesione.
Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Mettere a livello il foglio abrasivo 15 su di un lato della piastra
Per la rimozione dell’accessorio, allentare con l’ausilio della di levigatura 14, successivamente applicare il foglio abrasivo
chiave per vite a esagono cavo 12 la vite 11 e togliere l’acces- sulla piastra di levigatura e premere bene saldamente.
sorio. Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere, ac-
Applicare l’accessorio desiderato (p.es. lama per tagli dal certarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sul
centro 10) sul mandrino portautensile 8 in modo che la piega- platorello abrasivo.
tura a gomito sia rivolta verso il basso (vedi figura riportata Per rimuovere il foglio abrasivo 15 afferrarne una punta e
sulla pagina grafica, dicitura dell’accessorio deve essere leg- staccarla dal platorello abrasivo 14.
gibile dall’alto). È possibile utilizzare tutti i fogli abrasivi, velli lucidatori e velli
Ruotare l’accessorio in una posizione favorevole per il relativo detergenti della Serie Delta 93 mm del programma accessori
lavoro e fare scattare in posizione nella camma del mandrino Bosch.
portautensile 8. Per la regolazione della posizione sono possi- Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di lucidatura
bili dodici posizioni spostate di 30°. vengono fissati sulla piastra di levigatura procedendo allo
Per ulteriori posizioni intermedie è possibile impiegare l’adat- stesso modo.
tatore 13 (accessorio): Fare scattare in posizione l’adattatore
Scelta del foglio abrasivo
A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a
disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:
Foglio abrasivo Materiale Applicazione Grana
– Tutti i materiali di legno Per una prelevigatura p. es. di travi e tavole ruvide e non grossa 40
(p.es. legno duro, legno piallate 60
dolce, pannelli di masoni- Per levigatura in piano e per correggere piccole superfici media 80
te, pannelli da costruzio- non perfettamente piane 100
ne) 120
– Materiali metallici Per la levigatura finale e la microlevigatura del legno fine 180
240
320
400
Italiano | 49
50 | Italiano
Nederlands | 51
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Nederlands
Trasporto Veiligheidsvoorschriften
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente elektrische gereedschappen
senza ulteriori precauzioni. Lees alle veiligheidswaar-
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op- WAARSCHUWING
schuwingen en alle voor-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad ernstig letsel tot gevolg hebben.
un esperto per merce pericolosa.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è komstig gebruik.
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
va nell’imballo.
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
zionali.
snoer).
Smaltimento Veiligheid van de werkomgeving
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
ballaggi non più impiegabili. len leiden.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
rifiuti domestici! geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Solo per i Paesi della CE: vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Conformemente alla direttiva europea
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-
servibili e, in base alla direttiva europea Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte- van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
rie difettose o consumate devono essere u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
raccolte separatamente ed essere inviate verliezen.
ad una riutilizzazione ecologica. Elektrische veiligheid
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
si al Consorzio: moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Italia geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Ecoelit stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Viale Misurata 32 reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
20146 Milano stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 schok.
Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
52 | Nederlands
Nederlands | 53
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
hebben. pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. wegen irriteren.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- gevaarlijke overbelasting beschermd.
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het
den. typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-
Service ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt door exploderende accu’s.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de in-
stand blijft. zetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden
warm bij langdurig gebruik.
Veiligheidsvoorschriften voor Accu-Multi-Cutter Krab geen natgemaakte materialen (zoals behang) af
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- en krab niet op een vochtige ondergrond. Het binnen-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- dringen van water in het elektrische gereedschap vergroot
zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra- de kans op een elektrische schok.
ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan Behandel het te bewerken oppervlak niet met oplos-
ook metalen delen van het gereedschap onder spanning middelhoudende vloeistoffen. Door de verwarming van
zetten en tot een elektrische schok leiden. de materialen bij het afkrabben kunnen giftige dampen
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog ontstaan.
schuren. Het binnendringen van water in het elektrische Wees bij de omgang met de krabber bijzonder voor-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. zichtig. Het gereedschap is zeer scherp. Er bestaat ver-
Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het wondingsgevaar.
te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor
onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof-
zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof-
Product- en vermogensbeschrijving
zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran- Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld le voorschriften. Als de waarschuwingen en
wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res- een elektrische schok, brand of ernstig letsel
ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het tot gevolg hebben.
schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking de gebruiksaanwijzing leest.
van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
Gebruik volgens bestemming
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen en
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. doorslijpen van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferro-
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een metalen en bevestigingselementen (zoals ongeharde nagels
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding en nieten). Het is eveneens geschikt voor het bewerken van
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding zachte wandtegels en voor het droog schuren en afkrabben
veroorzaakt materiële schade. van kleine oppervlakken. Het is bij uitstek geschikt voor werk-
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden langs opstaande en aansluitende randen. Het
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- elektrische gereedschap mag uitsluitend met Bosch-toebeho-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap ren worden gebruikt.
wordt met twee handen veiliger geleid. Afgebeelde componenten
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
houden dan u met uw hand kunt doen.
1 Accu-ontgrendelingsknop
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
2 Accu
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en 3 Knop voor accuoplaadindicatie
vocht. Er bestaat explosiegevaar. 4 Accu-oplaadindicatie
54 | Nederlands
5 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
6 Ventilatieopeningen moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
7 Aan/uit-schakelaar gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
8 Gereedschapopname loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
9 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
minderen.
10 Zaagblad voor invallend zagen* Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
11 Spanschroef met schotelveer de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
12 Inbussleutel houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
13 Adapter voor gereedschapopname pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
14 Schuurplateau* beidsproces.
15 Schuurblad* Conformiteitsverklaring
16 Viltring van stofafzuiging* Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
17 Vasthoudklem van stofafzuiging* „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
18 Afzuigaansluiting* volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
19 Stofafzuiging* gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
20 Afzuigslang* 2004/108/EG en 2006/42/EG.
21 Afzuigadapter* Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
programma. Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
Senior Vice President Head of Product Certification
Technische gegevens Engineering PT/ETM9
Accu-Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI
Zaaknummer 3 601 H58 0..
Nominale spanning V= 10,8
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Onbelast toerental n0 min-1 5000 –20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Oscillatiehoek links/rechts ° 1,4 Leinfelden, 05.12.2012
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 Montage
Informatie over geluid en trillingen Accu opladen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-
renpagina vermeld staan. Alleen deze oplaadapparaten
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-
kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB(A); geluidsvermogen- bruikte lithiumionaccu.
niveau 95 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: raat op.
schuren: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-
zagen met zaagblad voor invallend zagen: ah =13,1 m/s2,
der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-
K=1,5 m/s2
laden schaadt de accu niet.
zagen met segmentzaagblad: ah =12,2 m/s2, K=1,8 m/s2
afkrabben: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2. De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die
opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- reikt.
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- Accu verwijderen
pige inschatting van de trillingsbelasting. Als u de accu 2 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- knoppen 1 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter gereedschap. Forceer daarbij niet.
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- Accu-oplaadindicatie
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie 4 geven de
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan oplaadtoestand van de accu 2 aan. Om veiligheidsredenen
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het
delijk verhogen. elektrische gereedschap stilstaat.
Nederlands | 55
56 | Nederlands
U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelf-
serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma ge- de wijze op het schuurplateau bevestigd.
bruiken.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijg-
baar:
Schuurblad Materiaal Gebruik Korrel
– Alle houtmaterialen (zoals Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en Grof 40
hardhout, zachthout, planken 60
spaanplaat en bouwplaat) Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80
– Metaal 100
120
Hout fijn schuren Fijn 180
240
320
400
Afzuiging van stof en spanen zuiging bij de gereedschapopname 8 op het elektrische ge-
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- reedschap. Draai de stofafzuiging zodanig dat de nokken van
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de de stofafzuiging in de desbetreffende uitsparingen van het
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- machinehuis vastklikken. Bevestig de stofafzuiging zoals op
den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- de afbeelding getoond met de vasthoudklem 17 op het elek-
gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving trische gereedschap.
bevinden. Let erop dat de viltring 16 onbeschadigd is en dicht tegen het
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- schuurplateau 14 aanligt. Vervang een beschadigde viltring
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in onmiddellijk.
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling Steek een afzuigslang 20 (toebehoren) afhankelijk van de uit-
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- voering rechtstreeks op de afzuigaansluiting 18 of knip het
dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- oude eindstuk van de slang, schroef de afzuigadapter 21 (toe-
den bewerkt. behoren) op het einde van de slang en steek deze vervolgens
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- rechtstreeks op de afzuigaansluiting 18. Verbind de afzuig-
te stofafzuiging. slang 20 met een stofzuiger (toebehoren). Een overzicht van
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u op de uit-
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- vouwbare pagina.
klasse P2 te dragen. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-
werken materialen in acht. vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden. Gebruik
Stofafzuiging aansluiten (zie afbeelding A) Ingebruikneming
Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan.
Accu plaatsen
Verwijder het inzetgereedschap vóór de montage van de stof-
Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met
afzuiging 19 (toebehoren).
de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap
Combineer indien nodig de delen van de stofafzuiging 19 zo-
aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan
als op de afbeelding getoond. Plaats de gemonteerde stofaf-
tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Nederlands | 57
Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereed- Beweeg tijdens de werkzaamheden het
schap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadi- elektrische gereedschap heen en weer, zo-
ging van het elektrische gereedschap leiden. dat het inzetgereedschap niet te warm
Zet de opgeladen accu 2 in de greep tot deze merkbaar vast- wordt en niet blokkeert.
klikt en vlak op de greep aansluit.
In- en uitschakelen Zagen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele-
aan/uit-schakelaar 7 naar voren, zodat op de schakelaar „I” maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen
verschijnt. kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een te-
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u rugslag veroorzaken.
de aan/uit-schakelaar 7 naar achteren, zodat op de schake-
Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wet-
laar „0” verschijnt.
telijke voorschriften en de adviezen van de fabrikanten
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- van de materialen in acht.
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Alleen zachte materialen als hout en gipskarton mogen
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-
invallend worden gezaagd.
tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu
leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig- Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u
heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be- met HCS-zaagbladen in deze materialen zaagt, op spijkers,
weegt niet meer. schroeven en dergelijke, en verwijder deze voorwerpen in-
Opmerking: Als het elektrische gereedschap automatisch dien nodig, of gebruik bimetaalzaagbladen.
wordt uitgeschakeld vanwege een lege of oververhitte accu, Afkorten
zet u de aan/uit-schakelaar 7 van het elektrische gereedschap Opmerking: Let er bij het afkorten van wandtegels op dat de
in de uit-stand. Laad de accu op of laat deze afkoelen voordat inzetgereedschappen bij langdurig gebruik aan grote slijtage
u het elektrische gereedschap weer inschakelt. De accu kan onderhevig zijn.
anders beschadigd raken.
Schuren
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofd-
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal zaak bepaald door de keuze van het schuurblad, het vooraf in-
schuurbewegingen 5 kunt u het benodigde aantal schuurbe- gestelde aantal schuurbewegingen en de aandrukkracht.
wegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van
worden vastgesteld.
de schuurbladen te verlengen.
Tips voor de werkzaamheden Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot
Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijta-
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het ge van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en moeilijk
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het bereikbare gebieden kunt u ook alleen met de punt of een
gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- rand van het schuurplateau werken.
schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Bij het schuren op een klein oppervlak kan het schuurblad
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is zeer warm worden. Verminder het aantal schuurbewegingen
gekomen voordat u het neerlegt. en de aandrukkracht en laat het schuurblad regelmatig afkoe-
Opmerking: Houd de ventilatieopeningen 6 van het elektri- len.
sche gereedschap tijdens de werkzaamheden niet dicht, om- Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer
dat anders de levensduur van het elektrische gereedschap voor andere materialen.
verkort wordt. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
Werkprincipe Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan.
Door de oscillerende aandrijving trilt het inzetgereedschap Afkrabben
tot 20000 keer per minuut 2,8° heen en weer. Daardoor zijn Kies bij het afkrabben een hoog trillingsgetal.
nauwkeurige werkzaamheden binnen een zeer kleine ruimte
Werk op een zachte ondergrond (zoals hout) met een scherpe
mogelijk.
hoek en met geringe aandrukkracht. Anders kan de spatel in
Werk met geringe en gelijkmatige aandruk- de ondergrond snijden.
kracht. Anders verslechtert het arbeidsver-
mogen en kan het inzetgereedschap blok-
keren.
58 | Dansk
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- Dansk
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Sikkerhedsinstrukser
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
gen over onze producten en toebehoren.
Nederland ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
Tel.: (076) 579 54 54 holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
Fax: (076) 579 54 94 siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Dansk | 59
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader.
vet el-værktøj (uden netkabel). Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
Sikkerhed på arbejdspladsen ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader.
uheld. Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
pe. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
Elektrisk sikkerhed res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
for elektrisk stød. Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
stød. repareres.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs af ukyndige personer.
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ter risikoen for elektrisk stød. ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
Personlig sikkerhed jer.
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
føre til alvorlige personskader.
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, råde, kan føre til farlige situationer.
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
for personskader. Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære brandfare.
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
60 | Dansk
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
forbundet med brandfare. overbelastning.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak- skilt. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger,
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for
sikoen for personskader i form af forbrændinger. kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske Brug beskyttelseshandsker, når indsatsværktøjet skif-
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne tes. Indsatsværktøj bliver varmt, hvis det anvendes i læn-
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. gere tid.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske Skrab ikke fugtigt materiale (f.eks. tapet) og ikke på
kan give hudirritation eller forbrændinger. fugtig undergrund. Indtrængning af vand i et el-værktøj
Service øger risikoen for elektrisk stød.
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede Behandle ikke den flade, der skal bearbejdes, med op-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. løsningsmiddelholdige væsker. Giftige dampe kan opstå
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. under skrabearbejdet, da materialerne bliver varme.
Håndtér skraberen særlig forsigtig. Værktøjet er meget
Sikkerhedsinstrukser for akku-multi-cutter skarpt, fare for kvæstelser.
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-
fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje-
de strømledninger. Kontakt med en spændingsførende
Beskrivelse af produkt og ydelse
ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
vand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød. der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet
og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspau- Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
ser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
(eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig ledningen.
selv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der op-
Beregnet anvendelse
står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet
er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske El-værktøjet er beregnet til savning og gennemsavning af træ-
stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde. materialer, kunststof, gips, ikke-jernholdige metaller og fast-
gørelseselementer (f.eks. uhærdede søm, klemmer). Det er
Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-
ligeledes egnet til behandling af bløde vægfliser samt tør slib-
ne ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kom-
ning og skrabning af små flader. Det er især egnet til kantnært
mer i kontakt med savklingen.
og kantflugtende arbejde. El-værktøjet må udelukkende an-
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til vendes med Bosch-tilbehør.
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Illustrerede komponenter
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
ning kan føre til materiel skade.
1 Akku-udløserknap
Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
2 Akku
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
med to hænder. 3 Taste til ladetilstandsindikator
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- 4 Akku-ladetilstandsindikator
ordninger eller skruestik end med hånden. 5 Hjul til indstilling af svingtal
Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. 6 Ventilationsåbninger
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va- 7 Start-stop-kontakt
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare 8 Værktøjsholder
for eksplosion. 9 Håndgreb (isoleret gribeflade)
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si- 10 Dyksavklinge*
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 11 Spændeskrue med tallerkenfjeder
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 12 Unbraconøglen
13 Adapter til værktøjsholder
Dansk | 61
14 Pudsesål* Overensstemmelseserklæring
15 Slibeblad* Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
16 Filtring til støvopsugning* beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
17 Holdeklemme til støvopsugning* følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
18 Opsugningsstuds* iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF.
19 Støvopsugning*
20 Opsugningsslange* Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
21 Opsugningsadapter*
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
res tilbehørsprogram. Senior Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Tekniske data
Akku-Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI
Typenummer 3 601 H58 0..
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Nominel spænding V= 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Omdrejningstal i tomgang n0 min-1 5000 –20000 Leinfelden, 05.12.2012
62 | Dansk
Dansk | 63
Valg af slibeblad
Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes:
Slibeblad Materiale Anvendelse Korn
– Alle træsorter (f.eks. Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder grov 40
hårdt træ, blødt træ, 60
spånplader, byggeplader) Til planslibning og udjævning af små ujævnheder middel 80
– Metalmaterialer 100
120
Til færdig- og finslibning af træ fin 180
240
320
400
64 | Dansk
Svenska | 65
66 | Svenska
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas- Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som elverktyg
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds- Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
och användning risken för kroppsskada. typ av batterier används för andra batterityper finns risk
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att för brand.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop- Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte- elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget skada och brand.
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
roterande komponent kan medföra kroppsskada. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
trollera elverktyget i oväntade situationer. vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna och brännskada.
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, Service
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp- tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar. Säkerhetsanvisningar för sladdlös Multi-Cutter
Korrekt användning och hantering av elverktyg Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsfö-
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. rande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spän-
ning och leda till elstöt.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger
farligt och måste repareras. vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers-
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan
under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
damm som innehåller lack-, uratanrester eller andra
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
en längre tids arbete blir hett.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
medför risk för personskada.
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
och går lättare att styra.
Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
rare med två händer.
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Svenska | 67
68 | Svenska
Svenska | 69
Fäst insatsverktyget med skruven 11. Dra med sexkantnyck- Lägg upp slippapperet 15 kant i kant med en sida på slipplat-
eln 12 fast skruven så att skruvens tallriksfjäder ligger plant tan 14, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.
mot insatsverktyget. För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste
Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt slippapperets hål överensstämma med slipplattans.
eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet För borttagning av slippapperet 15 grip tag i ett hör och dra av
och leda till personskada. papperet från slipplattan 14.
Montering/byte av slippapper på slipplattan Alla typer av slippapper, poler- och rengöringsfilt i Serie Delta
Slipplattan 14 är försedd med en kardborrsväv för snabb och 93 mm i Bosch tillbehörsprogram kan användas.
enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem. Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på
Knacka slipplattans 14 kardborrsväv ren innan slippapperet slipplattan.
15 sätts på för att uppnå optimal infästning.
Val av slippapper
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:
Slippapper Material Användning Kornstorlek
– Allt trävirke (t.ex. hårt trä, För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor grov 40
mjukt trä, spånskivor, 60
byggskivor) För planslipning och planing av mindre ojämnheter medelgrov 80
– Metallmaterial 100
120
För färdig- och finslipning av trä fin 180
240
320
400
70 | Svenska
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska Använd verktyget med lågt och jämnt
bearbetas. anliggningstryck, i annat fall försämras
Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande arbetseffekten och risk finns att insatsverk-
eller torrt damm en specialdammsugare. tyget låser sig.
Norsk | 71
och elverktyget kopplar från. Elverktyget går upp i fullt varvtal Avfallshantering
först sedan föreskriven batteritemperatur uppnåtts. Vid auto- Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska
matisk frånkoppling slå från elverktyget, låt batteriet avkylas omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
och koppla sedan åter på elverktyget.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Endast för EU-länder:
Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
mellan 0 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. måste obrukbara elverktyg och enligt euro-
på sommaren ligga kvar i bilen. peiska direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat omhän-
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. återvinning.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Underhåll och service Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida 71.
Underhåll och rengöring
Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget
samt före transport och lagring. Om strömställaren
Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Ändringar förbehålles.
för bra och säkert arbete.
Rengör riffinsatsverktygen (tillbehör) regelbundet med en
stålborste.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
Norsk
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg. Sikkerhetsinformasjon
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Generelle advarsler for elektroverktøy
Kundtjänst och användarrådgivning ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
information om reservdelar hittar du på: Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
www.bosch-pt.com
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
som gäller våra produkter och tillbehör.
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Svenska
Sikkerhet på arbeidsplassen
Bosch Service Center
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
Telegrafvej 3
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
2750 Ballerup
uten lys kan føre til ulykker.
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
Fax: (011) 187691 omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
Transport tenne støv eller damper.
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
transportera batterierna på allmän väg. miste kontrollen over elektroverktøyet.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi- Elektrisk sikkerhet
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
farligt gods konsulteras.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
röras i förpackningen. ke støt.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
72 | Norsk
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. og må repareres.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
elektriske støt. skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av et.
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
ke støt. disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kes av uerfarne personer.
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
Personsikkerhet
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk fast og er lettere å føre.
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
vorlige skader. arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- ner.
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
risikoen for skader. av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det andre batterier.
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- brannfare.
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- forbrenninger eller brann.
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-
tøyet bedre i uventede situasjoner. gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
inn i deler som beveger seg. ger.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- Service
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
farer på grunn av støv. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
Multi-Cutter
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis
gitte effektområdet. du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på
Norsk | 73
74 | Norsk
Støy-/vibrasjonsinformasjon Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at leveti-
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. den forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladin-
gen.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå
84 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som
Bruk hørselvern! kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom
0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: Fjerning av batteriet
Sliping: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2 Til fjerning av batteriet 2 trykker du opplåsingstastene 1 og
Saging med dykksagblad: ah =13,1 m/s2, K=1,5 m/s2 trekker batteriet bakover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk
Saging med segmentsagblad: ah =12,2 m/s2, K=1,8 m/s2 makt.
Skraping: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
Batteri-ladeindikator
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt De tre grønne LED ene til batteri-ladetilstandsindikatoren 4
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan viser batteriets 2 ladetilstand. Av sikkerhetsgrunner kan lade-
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. tilstanden kun sjekkes når elektroverktøyet ikke går.
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-
ningen. Til anvisning av ladetilstanden trykker du på tasten 3 på det
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige utkoplede elektroverktøyet og holder den trykt inne.
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet LED Kapasitet
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy Kontinuerlig lys 3 x grønn 2/3
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen Kontinuerlig lys 2 x grønn 1/3
over hele arbeidstidsrommet. Kontinuerlig lys 1 x grønn <1/3
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det Blinklys 1 x grønn Reserve
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving- Verktøyskifte
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy-
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
skifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
ganisere arbeidsforløpene.
feiltagelse.
Samsvarserklæring Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Ved berøring av
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un- innsatsverktøyene er det fare for skader.
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer Valg av innsatsverktøy
eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i
direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Innsatsverktøy Materiale
Tekniske data (2006/42/EF) hos: HCS-tre-seg- Trematerialer,
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, mentsagblad* kunststoff
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bi-metall-seg- Trematerialer,
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann mentsagblad* kunststoff, ikke-
Senior Vice President Head of Product Certification jernholdige metal-
Engineering PT/ETM9 ler
HCS-dykksag- Trematerialer,
blad tre* kunststoff, gips og
andre myke materi-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aler
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bi-metall-dykk- Metall (f.eks. uher-
Leinfelden, 05.12.2012 sagblad metall* dede spik, skruer,
mindre profiler),
Montering ikke-jernholdige
metaller
Opplading av batteriet
Bi-metall-dypp- Tre, metall, ikke-
Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssi- sagblad tre og jernholdige metal-
den. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion- metall* ler
batteriet som er innebygget i elektroverktøyet. * Ekstra tilbehør; det komplette tilbehøret finner du i Bosch-tilbehørs-
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt programmet.
fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet
før førstegangs bruk.
Norsk | 75
76 | Norsk
Støv-/sponavsuging Inn-/utkobling
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller 7 fremover, slik at det vises «I» på bryteren.
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller Til utkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 7
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som bakover, slik at det vises «0» på bryteren.
befinner seg i nærheten. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener-
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft- gi.
fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-
Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protecti-
fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
on (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverk-
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia- tøyet beveger seg ikke lenger.
let.
Merk: Hvis elektroverktøyet kopler automatisk ut på grunn av
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
utladet eller overopphetet batteri, kopler du ut elektroverk-
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
tøyet med på-/av-bryteren 7. Lad opp batteriet hhv. la det av-
P2.
kjøle før du kopler inn elektroverktøyet. Batteriet kan ellers ta
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
skade.
skal bearbeides.
Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Forhåndsinnstilling av svingtall
Med stillhjulet for svingtallforvalg 5 kan du forhåndsinnstille
Tilkobling av støvavsuget (se bilde A)
nødvendig svingtall også i løpet av driften.
Du må alltid koble til et støvavsug til sliping.
Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og ar-
Ta av innsatsverktøyet til montering av støvavsuget 19 (tilbe- beidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk.
hør).
Sett eventuelt delene til støvavsuget 19 sammen som vist på Arbeidshenvisninger
bildet. Sett det monterte støvavsuget på verktøyfestet 8 på Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på
elektroverktøyet. Drei støvavsuget slik at knastene på støvav- elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy-
suget smekker i lås i de tilsvarende utsparingene på huset. skifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er
Fest støvavsuget med holdeklemmen 17 på elektroverktøyet fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
som vist på bildet. feiltagelse.
Pass på at filtringen 16 ikke er skadet og ligger tett mot slipe- Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
sålen 14. Skift straks ut en skadet filtring. det ned.
Sett en avsugslange 20 (tilbehør) avhengig av modellen enten Merk: Ikke tett ventilasjonsåpningene 6 til elektroverktøyet
direkte på avsugstussen 18 eller kapp ditt gamle slangeende- under arbeidet, ellers reduseres levetiden til elektroverktøy-
stykke, skru avsugadapteren 21 (tilbehør) på slangeenden og et.
sett den så direkte på avsugstussen 18. Forbind avsugslan-
gen 20 med en støvsuger (tilbehør). En oversikt over tilkob- Arbeidsprinsipp
ling til forskjellige støvsugere finner du på utbrettsiden. Med den oscillerende driften svinger elektroverktøyet opp til
20000 ganger i minuttet 2,8° frem og tilbake. Dette mulig-
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-
gjør et nøyaktig arbeid på trange steder.
des.
Arbeid med lavt og jevnt presstrykk, ellers
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller
reduseres arbeidseffekten og innsatsverk-
tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
tøyet kan blokkere.
Bruk
Beveg elektroverktøyet frem og tilbake i lø-
Igangsetting pet av arbeidet, slik at innsatsverktøyet ikke
Innsetting av batteriet varmes for sterkt opp og ikke blokkerer.
Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en
spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk-
tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare. Saging
Merk: Bruk av batterier som ikke er egnet for dette verktøyet Bruk kun ikke-skadede og feilfrie sagblad. Bøyde eller
kan føre til feilfunksjoner eller til skader på elektroverktøyet. butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt el-
ler forårsake et tilbakeslag.
Sett det oppladede batteriet 2 inn i håndtaket til dette går føl-
bart i lås og ligger kant i kant på håndtaket. Ved saging av lette bygningsmaterialer må du følge lo-
ver og bestemmelser og materialprodusentens anbefa-
linger.
Norsk | 77
Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gips- Service og vedlikehold
kartong o.l. med dykksagemetoden!
Før du sager med HCS-sagblad i tre, sponplater, bygningsma- Vedlikehold og rengjøring
terialer etc. må du sjekke om disse inneholder fremmedlege- Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på
mer slik som spiker, skruer e.l. Fjern eventuelt fremmedlege- elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy-
mene eller bruk bi-metall-sagblad. skifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er
Kapping fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
Merk: Ved kapping av veggfliser må du passe på at verktøye- feiltagelse.
ne er utsatt for sterk slitasje når de brukes over lengre tid. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Sliping
Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget Rengjør rasp-innsatsverktøyene (tilbehør) regelmessig med
av slipeskive, forhåndsinnstilt svingtallstrinn og presstrykket. en stålbørste.
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-
verktøyet. og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-
føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene. tøy.
En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeef- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe- det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
skiven. verktøyets typeskilt.
Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder
som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spis- Kundeservice og rådgivning ved bruk
sen eller en kant på slipesålen. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
Ved punkt-sliping kan slipeskiven varmes sterkt opp. Reduser vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
svingtallet og presstrykket og la slipeskiven avkjøle med jevne skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
mellomrom. www.bosch-pt.com
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
lenger brukes til andre materialer. gående våre produkter og deres tilbehør.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Norsk
Du må alltid koble til et støvavsug til sliping. Robert Bosch AS
Postboks 350
Skraping
1402 Ski
Velg et høyt svingtalltrinn til skraping. Tel.: 64 87 89 50
Arbeid på en myk undergrunn (f.eks. tre) i flat vinkel og med Faks: 64 87 89 55
lite presstrykk. Sparkelen kan ellers skjære inn i undergrun-
nen. Transport
Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
Ved formålsmessig bruk kan elektroverktøyet ikke overbelas-
ytterligere krav.
tes. Ved for sterk belastning eller hvis det tillatte batteritem-
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
peraturområdet på 0–70 °C ikke overholdes reduseres tur-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
tallet eller elektroverktøyet koples ut. Ved redusert turtall
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
starter elektroverktøyet først igjen med fullt turtall når den
gods ved forberedelse av forsendelsen.
godkjente batteritemperaturen er nådd. Ved automatisk ut-
kopling kopler du ut elektroverktøyet, lar batteriet avkjøle og Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp-
kopler elektroverktøyet inn igjen. ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. skrifter.
Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på 0 °C til
50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. Deponering
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Følg informasjonene om kassering. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
78 | Suomi
Kun for EU-land: Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
om gamle elektriske apparater og iht. det rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
europeiske direktivet 2006/66/EF må de- kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
batterier samles inn adskilt og leveres inn til vat sähköiskun vaaraa.
en miljøvennlig resirkulering. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Batterier/oppladbare batterier: ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Li-ion: veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Ta hensyn til informasjonene i avsnit- Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
tet «Transport», side 77. ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.
Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
Rett til endringer forbeholdes.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Suomi
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
Turvallisuusohjeita kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
kavaan loukkaantumiseen. verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
varten. tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
nettomuuksille.
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Työpaikan turvallisuus see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. miseen.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vat johtaa tapaturmiin. vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. sa.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
tää pölyn tai höyryt. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
tautuessa muualle. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
Sähköturvallisuus sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara sähkötyökalu on tarkoitettu.
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
sähköiskun riskiä. on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Suomi | 79
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen.
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- sähköiskun riskiä.
työkalun tahattoman käynnistyksen. Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses-
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- peaman jälkeen.
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä työ-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- kappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on olemassa
nosti huolletuista laitteista. loukkaantumisvaara.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun heuttaa aineellista vahinkoa.
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja varmemmin kahdella kädellä.
käyttö Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle kädessä pidettynä.
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
dattaessa.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai-
Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-
loon. si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- tukselta.
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet-
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak-
sytystä ja palovammoja. kujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaa-
ra.
Huolto
Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat vaihtotyökaluja.
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
Vaihtotyökalut lämpenevät pidemmässä käytössä.
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu Älä kaavi kostutettuja materiaaleja (esim. tapetteja)
säilyy turvallisena. eikä kostealla alustalla. Veden tunkeutuminen sähkötyö-
kalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Akkukäyttöisen monitoimityökalun Älä käsittele työstettävää pintaa liuotinpitoisilla nes-
turvallisuusohjeet teillä. Materiaalien lämmetessä kaavinnassa saattaa syn-
Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi tyä myrkyllisiähöyryjä.
työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa ole- Ole erityisen varovainen kaavinta käyttäessäsi. Työka-
vaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi lu on erittäin terävä, on olemassa loukkaantumisvaara.
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun.
80 | Suomi
Tuotekuvaus Melu-/tärinätiedot
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai painetaso 84 dB(A); äänen tehotaso 95 dB(A). Epävarmuus
vakavaan loukkaantumiseen. K=3 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
Hionta: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2
Määräyksenmukainen käyttö
Sahaus upotussahanterän kanssa: ah =13,1 m/s2,
Sähkötyökalu on tarkoitettu puuaineksen, muovin, kipsin, ei- K=1,5 m/s2
rautametallien ja kiinnitysosien (esim. karkaisemattomien Sahaus segmenttisahanterän kanssa: ah =12,2 m/s2,
naulojen ja hakasten) sahaukseen ja katkaisuun. Se soveltuu K=1,8 m/s2
myös pehmeiden seinälaattojen käsittelyyn sekä pienten pin- Kaavinta: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
tojen kuivahiontaan ja kaavintaan. Se soveltuu erityisesti töi-
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
hin lähellä reunoja ja tasoa. Sähkötyökalua saa käyttää yksin-
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
omaan Bosch-lisätarvikkeiden kanssa.
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
Kuvassa olevat osat telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
vaan sähkötyökalun kuvaan. töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
1 Akun vapautuspainike lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
2 Akku taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
3 Latausvalvontanäytön painike Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
4 Akun latausvalvontanäyttö aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
5 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
6 Tuuletusaukot tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
7 Käynnistyskytkin rasitusta.
8 Työkalunpidin Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
9 Kahva (eristetty kädensija)
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
10 Upotussahanterä*
ganisointi.
11 Kiristysruuvi ja lautasjousi
12 Kuusiokoloavain Standardinmukaisuusvakuutus
13 Työkalunpitimen adapteri Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset
14 Hiomalevy* tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-
15 Hiomapaperi* dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU,
16 Pölynimun huoparengas* 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
17 Pölynimun kiinnitin* Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
18 Imunysä* Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
19 Pölynimulaite* D-70745 Leinfelden-Echterdingen
20 Imuletku* Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
21 Imuadapteri* Senior Vice President Head of Product Certification
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- Engineering PT/ETM9
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Tekniset tiedot
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Akku-Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen
(Monitoimityökalu) Leinfelden, 05.12.2012
Tuotenumero 3 601 H58 0..
Nimellisjännite V= 10,8 Asennus
Tyhjäkäyntinopeus n0 min-1 5000 –20000
Akun lataus
Värähtelykulma vasemmalle/
oikealle ° 1,4 Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita.
Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi
Paino vastaa EPTA-Procedure käytettävälle litiumioniakulle.
01/2003 kg 1,0
Suomi | 81
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi Vaihtotyökalu Materiaali
teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöön-
ottoa ladata täyteen latauslaitteessa. HM-Riff-seg- Sementtisaumat,
menttisahanterä* pehmeät seinälaa-
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä tat, lasikuituvahvis-
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. teiset muovit ja
Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii la- HM-Riff-
muut hiovat aineet
taamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Tä- hiomalevy*
ten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.
Akun irrotus
Irrota akku 2 painamalla lukkopainikkeita 1 ja vetämällä akku Kaavin, jäykkä* Matot, päällysteet
taaksepäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän.
Akun lataustilan näyttö
Akun latausvalvontanäytön 4 kolme vihreää LED:iä näyttää Kaavin, taipuisa* Silikoni ja muut
akun 2 lataustilan. Turvallisuussyistä on akun lataustilan tar- elastiset materiaalit
kistus mahdollinen vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksis-
sä.
Paina lataustilan osoittamiseksi painiketta 3 sähkötyökalun
ollessa poiskytkettynä, ja pidä se painettuna. Hiomalevy sarjan Riippuen hiomapa-
Delta 93 mm hio- perista
LED Kapasiteetti malevyille*
3 vihreä LED palaa jatkuvasti 2/3
2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1/3 * Lisätarvikkeet; löydät kaikki lisätarvikkeet Bosch-tarvikeohjelmasta.
1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3
Vaihtotyökalun asennus ja vaihto
Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla
Poista tarvittaessa jo asennettu vaihtotyökalu.
Työkalunvaihto Poista vaihtotyökalu hölläämällä ruuvia 11 kuusiokoloavai-
mella 12 ja irrottamalla työkalu.
Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laittee-
seen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto Aseta haluttu vaihtotyökalu (esim. upotussahanterä 10) työ-
jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muu- kalunpitimeen 8 niin, että taive osoittaa alaspäin (katso kuvaa
toin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa grafiikkasivussa, vaihtotyökalun teksti on luettavissa ylhäältä-
loukkaantumisvaaran. päin).
Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Vaihtotyöka- Kierrä vaihtotyökalu kyseistä työtä varten sopivaan asentoon
luja kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. ja saata se lukkiutumaan työkalunpitimen 8 nokkaan. Kaksi-
toista toisistaan 30° järjestetyt asennot ovat mahdollisia.
Vaihtotyökalun valinta
Lisäväliasentoja varten voit käyttää adapteria 13 (lisätarvi-
Vaihtotyökalu Materiaali ke): Anna adapterin sileän sivun lukkiutua työkalunpitimen 8
HCS-puuseg- Puuaines, muovi nokkaan (katso kuvaa grafiikkasivussa). Asenna vaihtotyöka-
menttisahanterä* lu adapteriin mielivaltaiseen asentoon.
Bimetalliseg- Puuaines, muovi, Kiinnitä vaihtotyökalu ruuvilla 11. Kiristä ruuvia kuusiokolo-
menttisahanterä* ei-rautametallit avaimella 12 niin paljon, että ruuvin lautasjousi koskettaa
vaihtotyökalua tasaisesti.
HCS-upotussa- Puuaineet, muovi,
hanterät puu* kipsi ja muut peh- Tarkista, että vaihtotyökalu on tiukasti paikallaan. Vää-
meät aineet rin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä
käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteita.
Bimetalliupotus- Metalli (esim. kar-
sahanterä kaisemattomat Hiomapaperin vaihto ja kiinnitys hiomalevyyn
metalli* naulat, ruuvit, pie- Hiomalevyssä 14 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hio-
net profiilit), ei-rau- mapaperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.
tametallit Koputa hiomalevyn 14 tarrakudosta puhtaaksi ennen hioma-
Bimetalliupotus- Puu, metalli, ei-rau- paperin 15 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mah-
sahanterä, puu ja tametallit dollistamiseksi.
metalli* Aseta hiomapaperi 15 hiomalevyn 14 toista laitaa pitkin ja sit-
* Lisätarvikkeet; löydät kaikki lisätarvikkeet Bosch-tarvikeohjelmasta. ten hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni.
Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi,
että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.
82 | Suomi
Poista hiomapaperi 15 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnite-
vetämällä se irti hiomalevystä 14. tään hiomalevyyn samalla tavalla.
Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta
93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia.
Hiomapaperin valinta
Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:
Hiomapaperi Materiaali Käyttö Karkeus
– kaikki puuaines (esim. ko- Karkeiden, höyläämättömien palkkien ja lautojen esihion- karkea 40
va puu, pehmeä puu, las- taan 60
tulevyt, rakennuslevyt) Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien tasoitukseen keskikarkea 80
– metallit 100
120
Puun viimeistely- ja hienohiontaan hieno 180
240
320
400
Suomi | 83
Työnnä ladattu akku 2 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvas- Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa laki-
ti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan. sääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suosi-
tukset.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 7 Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsi-
eteenpäin niin, että katkaisimeen tulee ”I” näkyviin. kartonkia ja vastaavaa saa työstää
upotussahausmenetelmällä!
Pysäytä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 7 taakse-
päin niin, että katkaisimeen tulee ”0” näkyviin. Tarkista ennen sahausta HCS-sahanterillä puuhun, lastulevyi-
hin, rakennusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esi-
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain kun käytät neitä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Poista tarvittaessa
sitä. vieraat esineet tai käytä bimetallisahanteriä.
Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni-
sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suo- Katkaisu
jakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää lii- Huomio: Ota seinälaattoja leikattaessa huomioon, että työka-
ku. luun, pidempään käytettynä, kohdistuu suuri kuluminen.
Huomio: Jos sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois Hionta
tyhjentyneen tai ylikuumentuneen akun takia, tulee sinun kat- Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasiassa valitusta
kaista sähkötyökalun virta käynnistyskytkimellä 7. Lataa akku hiomapyöröstä, asetetusta värähtelyvaiheesta ja työstöpai-
tai anna sen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun uu- neesta.
delleen. Muussa tapauksessa akku saattaa vaurioitua. Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat
Värähtelytaajuuden asetus hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.
Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 5 voit asettaa Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen hiomapape-
tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön aikana. rin kestoiän kasvattamiseksi.
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo- Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa
suhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.
Kulmien, reunojen ja vaikeasti päästävien alueiden tarkassa
Työskentelyohjeita hionnassa voidaan myös käyttää pelkästään hiomalevyn kär-
Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laittee- keä tai reunaa.
seen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto Pistemäisessä hionnassa hiomapaperi saattaa kuumentua
jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muu- voimakkaasti. Pienennä värähtelytaajuutta ja puristuspainet-
toin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa ta ja anna hiomapaperin jäähtyä säännöllisesti.
loukkaantumisvaaran. Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen materiaaleja varten.
kuin asetat sen pois käsistäsi. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Huomio: Älä peitä sähkötyökalun tuuletusaukkoja 6 työn aika- Liitä aina pölynimu, kun hiot.
na, koska se lyhentää sähkötyökalun elinikää. Kaavinta
Toimintaperiaate Valitse korkea värähtelyvaihe kaavintaa varten.
Värähtelevän koneiston ansiosta vaihtotyökalu heiluu edesta- Työskentele pehmeällä alustalla (esim. puu) loivassa kulmas-
kaisin 2,8° jopa 20000 kertaa minuutissa. Tämä mahdollis- sa ja pienellä puristuspaineella. Kaavin saattaa muutoin leika-
taa tarkan työn ahtaimmissakin tiloissa. ta alustaa.
Työskentele pienellä ja tasaisella paineella Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja
työkappaletta kohtaan, muussa tapaukses- Määräyksenmukaisessa käytössä ei sähkötyökalua voida yli-
sa työteho heikkenee ja vaihtotyökalu saat- kuormittaa. Liian suurella kuormalla tai jos akun lämpötila-
taa lukkiutua. alue 0–70°C ylitetään, pienenee kierrosluku tai sähkötyöka-
lu kytkeytyy pois päältä. Kun kierrosluku on pienentynyt säh-
Liikuta työn aikana sähkötyökalua edesta- kötyökalu toimii taas täydellä kierrosluvulla vasta akun saavu-
kaisin, jotta vaihtotyökalu ei kuumene liikaa tettua sallitun lämpötilan. Automaattisen poiskytkennän
eikä lukkiudu. sattuessa, tulee kytkeä pois sähkötyökalu, odottaa akun jääh-
tymistä ja sitten kytkeä sähkötyökalu uudelleen päälle.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Sahaus
Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim.
Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa
jätä akkua autoon makaamaan kesällä.
kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahante-
rät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
aiheuttaa takaiskun. keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa
uuteen.
Ota huomioon hävitysohjeet.
84 | Ελληνικά
Ελληνικά | 85
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα- αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
νο ηλεκτροπληξίας. την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση μενη περιοχή ισχύος.
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
Ασφάλεια προσώπων κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
ρούς τραυματισμούς. από άπειρα πρόσωπα.
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
τισμών. χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
τραυματισμών. θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί σεις.
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί-
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. μπαταρίες.
86 | Ελληνικά
Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο- ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
δυνο πυρκαγιάς. λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν χέρια.
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι- Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- κλώματος.
φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-
φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ-
βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν χει κίνδυνος έκρηξης.
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
Service μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
χανήματος. Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με
το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι
Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία Multi- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ-
Cutter μπαταρίας φόρτιση.
Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες επιφάνειες Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με
συγκράτησης όταν πρόκειται να διεξάγετε εργασίες κα- την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
τά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργα- Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
λείο να έρθει σε τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμ- απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή μπαταρίες άλλων
μές. Η επαφή με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμ- κατασκευαστών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών καθώς και
μή μπορεί να θέσει μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επί- υλικών ζημιών από εκρηγνυόμενες μπαταρίες.
σης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν αλλάζετε εργα-
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή λείο. Τα εργαλεία ζεσταίνονται όταν τα χρησιμοποιείτε πολ-
λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ- λή ώρα.
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να μην ξύνετε υγρά υλικά (π.χ. ταπετσαρίες) καθώς και
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύγετε την υλικά που βρίσκονται επάνω σε υγρές επιφάνειες. Η δι-
υπερβολική θέρμανση του υπό λείανση υλικού και του είσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
λειαντήρα. Να αδειάζετε πάντοτε το δοχείο σκόνης όταν μιας ηλεκτροπληξίας.
κάνετε διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λείανσης Να μην επεξεργάζεστε την υπό κατεργασία επιφάνεια με
στο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο χάρτινο σάκο σκόνης υγρούς διαλύτες. Η θερμότητα που αναπτύσσεται κατά την
(ή στο σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκό- κατεργασία των υλικών μπορεί να δημιουργήσει δηλητηριώ-
νης) μπορεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας του δεις αναθυμιάσεις.
σπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων, να αυταναφλε-
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν χειρί-
χθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνεται ιδιαιτέρως όταν η σκόνη
ζεστε τον ξύστη. Το εργαλείο είναι πολύ κοφτερό και υπάρ-
λείανσης αναμειγνύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυ-
χει κίνδυνος τραυματισμού.
ουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και ταυτόχρονα, μετά
από συνεχή εργασία, το υπό λείανση υλικό έχει θερμανθεί
υπερβολικά. Περιγραφή του προϊόντος και της
Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσμα- ισχύος του
τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία
τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
γείται κίνδυνος τραυματισμού. τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-
γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
γίες χειρισμού.
Ελληνικά | 87
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το πριόνισμα και την κο- εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ-
πή υλικών από ξύλο και πλαστικά, γύψου, μη σιδηρούχων μετάλ- μη ακουστικής πίεσης 84 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος
λων και αντικειμένων στερέωσης (π.χ. καρφιών, δίχαλων). Εί- 95 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
ναι επίσης κατάλληλο για την κατεργασία μαλακών πλακιδίων Φοράτε ωτασπίδες!
τοίχου καθώς και για την ξηρή λείανση και απόξεση μικρών επι- Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
φανειών. Είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για εργασίες κοντά στο πε- κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
ριθώριο καθώς και για την εξομάλυνση ακμών πολλών αλλεπάλ- το πρότυπο EN 60745:
ληλων επιφανειών. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου επιτρέ- Λείανση: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2
πεται αποκλειστικά σε συνδυασμό με εξαρτήματα της Bosch. Πριόνισμα με πριονόλαμα βύθισης: ah =13,1 m/s2,
K=1,5 m/s2
Απεικονιζόμενα στοιχεία Πριόνισμα με τμηματική πριονόλαμα: ah =12,2 m/s2,
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται K=1,8 m/s2
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι- Ξύσιμο: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
κών. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
1 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
2 Μπαταρία στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργα-
3 Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης φόρτισης
λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό
4 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
5 Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
6 Σχισμές αερισμού σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως,
7 Διακόπτης ON/OFF που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
8 Υποδοχή εργαλείου μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η
στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό
9 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-
10 Λάμα για κοπή βύθισης* σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-
11 Βίδα σύσφιξης με δισκοειδές ελατήριο στήματος που εργάζεσθε.
12 Κλειδί τύπου Άλεν Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
13 Προσαρμοστικό για υποδοχή εργαλείου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
14 Πλάκα λείανσης* διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
15 Φύλλο λείανσης*
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
16 Ροδέλα από κετσέ για την αναρρόφηση σκόνης* τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
17 Έλασμα συγκράτησης της αναρρόφησης σκόνης* διαστήματος που εργάζεσθε.
18 Στήριγμα αναρρόφησης* Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε
19 Αναρρόφηση σκόνης* συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-
20 Σωλήνας αναρρόφησης* στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-
λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της
21 Προσάρτημα αναρρόφησης*
εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- Δήλωση συμβατότητας
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
Τεχνικά χαρακτηριστικά «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-
Πολυεργαλείο μπαταρίας GOP 10,8 V-LI ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Multi-Cutter
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 H58 0.. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Ονομαστική τάση V= 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n0 min-1 5000 –20000 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
Γωνία ταλάντωσης αριστερά/δεξιά ° 1,4 Senior Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0
88 | Ελληνικά
Ελληνικά | 89
Για την επιτυχία περισσότερων ενδιάμεσων θέσεων μπορείτε να Πριν τοποθετήσετε το φύλλο λείανσης 15 χτυπήστε την επιφά-
χρησιμοποιήσετε το προσαρμοστικό 13 (ειδικό εξάρτημα): νεια της αυτοπρόσφυσης της πλάκας λείανσης 14 για να εξα-
Αφήστε το προσαρμοστικό να ασφαλίσει με τη λεία πλευρά του σφαλίσετε την καλύτερη δυνατή πρόσφυση.
επάνω στα έκκεντρα της υποδοχής εργαλείου 8 (βλέπε την Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης 15 «πρόσωπο» σε μια πλευρά
απεικόνιση στη σελίδα με τα γραφικά). Τοποθετήστε το εργα- της πλάκας λείανσης 14, θέστε στη συνέχεια ολόκληρο το φύλ-
λείο επάνω στο προσαρμοστικό σε οποιαδήποτε θέση επιθυμεί- λο λείανσης επάνω στην πλάκα λείανσης και πατήστε το γερά για
τε. να στερεωθεί.
Στερεώστε το εργαλείο με τη βίδα 11. Σφίξτε τη βίδα με το κλει- Για να εξασφαλίσετε την άριστη αναρρόφηση σκόνης προσέξτε,
δί τύπου Άλεν 12 μέχρι το δακτυλιοειδές ελατήριο της βίδας να οι τρύπες στο φύλλο λείανσης να ταυτιστούν με τις τρύπες στην
ακουμπήσει επίπεδα επάνω στο εργαλείο. πλάκα λείανσης.
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο έχει «καθίσει» Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 15 πιάστε το από μια
καλά. Εργαλεία που δεν έχουν στερεωθεί ασφαλώς ή είναι άκρη του και τραβήξτε το από την πλάκα λείανσης 14.
λάθος στερεωμένα μπορεί κατά τη διάρκεια της εργασίας να
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα φύλλα λείανσης καθώς
λυθούν και να σας θέσουν σε κίνδυνο.
και τα δέρματα στίλβωσης και καθαρισμού της σειράς Δέλτα
Τοποθέτηση/Αλλαγή του φύλλου λείανσης στην πλάκα 93 mm του προγράμματος εξαρτημάτων της Bosch.
λείανσης Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ-
Η πλάκα λείανσης 14 διαθέτει μια επιφάνεια αυτοπρόσφυσης νονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρόπο.
χάρη στην οποία μπορούν να στερεωθούν απλά και γρήγορα τα
φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση.
Επιλογή του φύλλου λείανσης
Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την
επιφάνειά του:
Φύλλο Υλικό Χρήση Κόκκωση
λείανσης
– Για όλα τα υλικά από ξύλο Για προλείανση π.χ. ακατέργαστων καδρονιών και σανίδων χοντρή 40
(π.χ. σκληρό ξύλο, μαλακό 60
ξύλο, μοριοσανίδες, ξυ- Για επίπεδη λείανση και τη αφαίρεση μικρών ανωμαλιών μέτρια 80
λεία δομικών κατασκευών) 100
– Για υλικά από μέταλλο 120
Για την τελική λείανση και το φινίρισμα ξύλου λεπτή 180
240
320
400
90 | Ελληνικά
Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης (βλέπε εικόνα A) Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική
Πριν τη λείανση να συνδέετε πάντοτε μια αναρρόφηση σκόνης. εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
Για να συνδέσετε την αναρρόφηση σκόνης 19 (ειδικό εξάρτη- Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-
μα) αφαιρέστε πρώτα το εργαλείο. ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται
πλέον.
Αν χρειαστεί, συναρμολογήστε μεταξύ τους τα μεμονωμένα
τμήματα της αναρρόφησης σκόνης 19 όπως φαίνεται στην εικό- Υπόδειξη: Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο διακόψει
να. Θέστε τη συναρμολογημένη αναρρόφηση σκόνης στην υπο- αυτόματα τη λειτουργία του επειδή έχει εκφορτιστεί ή θερμαν-
δοχή εργαλείου 8 του ηλεκτρικού εργαλείου. Γυρίστε την αναρ- θεί υπερβολικά η μπαταρία, τότε θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο
ρόφηση σκόνης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε τα έκκεντρα της αναρ- εκτός λειτουργίας με το διακόπτη ON/OFF 7. Φορτώστε την
ρόφησης σκόνης ασφαλίσουν στις αντίστοιχες εγκοπές του πε- μπαταρία ή, ανάλογα, αφήστε την να κρυώσει πριν θέσετε το
ριβλήματος. Στερεώστε την αναρρόφηση σκόνης με το έλασμα ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία. Διαφορετικά μπορεί να
συγκράτησης 17 στο ηλεκτρικό εργαλείο, όπως φαίνεται στην υποστεί ζημιά η μπαταρία.
εικόνα. Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων
Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλα από κετσέ 16 είναι σώα και ακουμπά Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων 5 μπορεί-
καλά επάνω στην πλάκα λείανσης 14. Αντικαταστήστε αμέσως τε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων ακό-
μια τυχόν χαλασμένη ροδέλα από κετσέ. μη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργα-
Περάστε το σωλήνα αναρρόφησης 20 (ειδικό εξάρτημα), ανά- λείου.
λογα με την εκάστοτε έκδοση, ή κατευθείαν επάνω στο στήριγ- Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται από το υπό
μα αναρρόφησης 18 ή κόψτε κατάλληλα τον παλιό σας σωλήνα, κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε να το
βιδώστε το προσάρτημα αναρρόφησης 21 (ειδικό εξάρτημα) εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
στο άκρο του σωλήνα και ακολούθως περάστε τον κατευθείαν
επάνω στο στήριγμα αναρρόφησης 18. Συνδέστε το σωλήνα Υποδείξεις εργασίας
αναρρόφησης 20 με έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρ- Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
τημα). Στη διπλωμένη σελίδα θα βρείτε μια επισκόπηση των δι- από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
άφορων απορροφητήρες σκόνης που μπορείτε να συνδέσετε. λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη- του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
σκόνης. τα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
Υπόδειξη: Όταν εργάζεστε να μην καλύπτετε τις σχισμές αερι-
Λειτουργία σμού 6 του ηλεκτρικού εργαλείου γιατί έτσι μειώνεται ή διάρ-
κεια ζωής του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εκκίνηση Αρχή εργασίας
Τοποθέτηση της μπαταρίας Χάρη στον ταλαντευόμενο μηχανισμό κίνησης το εργαλείο τα-
λαντεύεται «προς τα δω και προς τα κει» έως 20000 ανά λεπτό
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί-
κατά 2,8°. Αυτό επιτρέπει την ακριβή εκτέλεση εργασιών ακό-
ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά-
μη και σε στενότατους χώρους.
νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ-
γαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε Να εργάζεστε με ελάχιστη και ομοιόμορφη
τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. πίεση. Διαφορετικά μειώνεται η απόδοση και
ταυτόχρονα μπορεί να μπλοκάρει το εργα-
Υπόδειξη: Η χρήση μπαταριών ακατάλληλων για το ηλεκτρικό
λείο.
εργαλείο μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε βλάβη
του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 2 στη λαβή μέχρι να έρθει Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο προς τα δω και
«πρόσωπο» με τη λαβή και να αισθανθείτε ότι ασφάλισε. προς τα κει για να μη ζεσταίνεται και για να
μην μπλοκάρει το τοποθετημένο εργαλείο.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF 7 προς τα εμπρός, ώστε στο διακόπτη να εμ-
φανιστεί «I». Πριόνισμα
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο ωθή- Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες, άριστες πριονόλαμες.
στε το διακόπτη ON/OFF 7 προς τα πίσω, ώστε στο διακόπτη να Στρεβλές ή μη κοφτερές πριονόλαμες μπορεί να σπάσουν,
εμφανιστεί «0». να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή να προκαλέσουν κλό-
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- τσημα.
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Ελληνικά | 91
Όταν κατεργάζεστε ελαφρά δομικά υλικά πρέπει να τη- πής της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου αποζεύξτε το
ρείτε τις νομικές διατάξεις και τις συστάσεις των κατα- ηλεκτρικό εργαλείο (θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση
σκευαστών των υλικών. OFF), αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει και ακολού-
Στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση επιτρέπε- θως θέστε το πάλι σε λειτουργία.
ται μόνο η κατεργασία μαλακών υλικών, π.χ. ξύλου, γυ- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας
ψοσανίδων κ.α.! Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.
Πριν αρχίσετε την εργασία σας σε ξύλα, μοριοσανίδες, δομικά Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ-
υλικά κτλ. με λάμες HCS να ελέγχετε πρώτα μήπως τα υλικά αυ- μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε
τά περιέχουν ξένα αντικείμενα, π.χ. καρφιά, βίδες κ.α. Να απο- για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
μακρύνετε τυχόν ξένα αντικείμενα και, αν χρειαστεί, χρησιμο-
ποιήστε διμεταλλικές λάμες. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση
σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατα-
Κοπή σταθεί.
Υπόδειξη: Όταν κόβετε πλακίδια τοίχου πρέπει να λαμβάνετε Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
υπόψη σας ότι τα εργαλεία, μετά από χρήση μεγάλης διαρκείας,
φθείρονται ισχυρά.
Συντήρηση και Service
Λείανση
Η αφαίρεση υλικού και η εμφάνιση της λειασμένης επιφάνειας Συντήρηση και καθαρισμός
εξαρτώνται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
προεπιλεχθείσα βαθμίδα αριθμού ταλαντώσεων και την ασκού- από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
μενη πίεση. λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε- του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού ασφαλώς.
εργαλείου και του φύλλου λείανσης. Να καθαρίζετε τα αυλακωτά εργαλεία (ειδικά εξαρτήματα) τα-
Για την άκρως ακριβή (σημειακή) λείανση γωνιών, ακμών και κτικά με μια συρματόβουρτσα.
δυσπρόσιτων τομέων μπορείτε να εργαστείτε μόνο με μια γωνία Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
ή ακμή της πλάκας λείανσης. το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
Κατά τη σημειακή λείανση το φύλλο λείανσης μπορεί να θερ- επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-
μανθεί υπερβολικά. Να μειώνετε τον αριθμό ταλαντώσεων και νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
την ασκούμενη πίεση και αφήνετε τακτικά το φύλλο λείανσης να Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
κρυώνει. γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
Μη χρησιμοποιήσετε ένα φύλλο λείανσης με το οποίο είχατε κα- 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
τεργαστεί μέταλλα για την κατεργασία άλλων υλικών. κατασκευαστή.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης από την
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Bosch.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
Πριν τη λείανση να συνδέετε πάντοτε μια αναρρόφηση σκόνης.
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
Ξύσιμο ανταλλακτικά:
Για το ξύσιμο επιλέξτε μια βαθμίδα υψηλού αριθμού ταλαντώ- www.bosch-pt.com
σεων. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
Να εργάζεστε επάνω σε μια μαλακή βάση (π.χ. σε ξύλο) υπό αμ- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
βλεία γωνία και με ελάχιστη πίεση. κτικά τους.
92 | Türkçe
Türkçe | 93
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- ra neden olabilir.
den olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
iyi kontrol edebilirsiniz. malara veya yangınlara neden olabilir.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı-
tutulabilir. sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- Servis
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
Akülü Multi Cutter için güvenlik talimatı
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izo-
lışırsınız. lasyonlu tutamağından tutun. Gerilim ileten kablolarla
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- mına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabi-
malıdır. lir.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımpara/taşlama iş-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- leri için kullanın. Elektrikli el aletinin içine sızabilecek su,
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Dikkat! Yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmamasına dikkat
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- edin. İşe ara vermeden önce her defasında toz haznesi-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin ni boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt toz torbasındaki
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- (veya filtre torbası ve elektrik süpürgesinin filtresindeki)
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. zımpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla-
nırken çıkan kıvılcımlar nedeniyle kendiliğinden tutuşabi-
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli lir. Zımpara tozu lak, poliüretan veya diğer kimyasal mad-
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- delerle karışırsa ve zımparalanan malzeme uzun süre çalış-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- madan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar.
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas yaralanmala-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin ra neden olabilir.
kötü bakımından kaynaklanır. Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
sağlarlar. uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
maddi zarara yol açabilir.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı venli tutulur.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-
ortaya çıkar. rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya
ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
94 | Türkçe
Türkçe | 95
96 | Türkçe
Ucu yaptığınız işe uygun bir pozisyona çevirin ve uç kovanının Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zımpara levhasına 14
tırnağına 8 kavratın. Burada 30 derecelik 12 pozisyon müm- zımpara kağıdını 15 takmadan önce pıtrak tutturma parçasını
kündür. birkaç kez yere vurun.
Diğer ara pozisyonlar için adaptör 13 (aksesuar) kullanabilir- Zımpara kağıdını 15 zımpara levhasının 14 bir kenarına tam
siniz: Adaptörün parlak tarafını uç kovanına 8 kavratın (grafik hizalı olarak yerleştirin, daha sonra zımpara kağıdını tam ola-
sayfasındaki şekle bakınız). Ucu istediğiniz pozisyonda adap- rak zımpara levhası üzerine yatırın ve iyice bastırın.
töre yerleştirin. Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasına daima dikkat
Ucu vida 11 ile sıkın. Vidayı iç altıgen ahartarla 12 tablalı yay edin. Zımpara kağıdının delikleri zımpara levhasının delikleri-
uca tam olarak dayanıncaya kadar sıkın. nin tam üstüne gelmelidir.
Ucun yerine sıkı ve güvenli biçimde oturup oturmadığı- Zımpara kağıdını 15 çıkarmak için bir ucundan tutun ve çeke-
nı kontrol edin. Yanlış veya güvenli oturmayan uçlar çalış- rek zımpara levhasından 14 çıkarın.
ma sırasında gevşeyebilir ve tehlikeli olurlar. Bosch aksesuar programındaki Delta 93 mm serisindeki bü-
Zımpara kağıdının zımpara levhasına yerleştirilmesi/ tün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullana-
değiştirilmesi bilirsiniz.
Zımpara levhası 14, pıtrak tutturmalı zımpara kağıtlarının hız- Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı da
la ve basitçe tespit edilmesi için pıtrak tutturma sistemi ile do- zımpara levhasına aynı yöntemle tespit edilir.
natılmıştır.
Zımpara kağıdının seçilmesi
İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazıma performansına göre çok farklı zımpara kağıtları vardır:
Zımpara Malzeme Kullanım Kum kalınlığı
kağıdı
– Her türlü ahşap malzeme Örneğin pürüzlü, planyalanmamış dilme ve tahtaların ön Kaba 40
(örneğin sert ahşap, yu- zımparası için 60
muşak ahşap, yonga levha Plan zımpara ve küçük iç diş bükeylikleri bulunan yüzeylerin Orta 80
ve yapı levhaları) işlenmesi için 100
– Metal malzeme 120
Ahşabın son ve ince zımparası için İnce 180
240
320
400
Türkçe | 97
deki ilgili olukları kavarayacak biçimde çevirin. Toz emme ter- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
tibatını şekilde gösterildiği gibi elektrikli el aletine tutucu kan- Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ca 17 ile tespit edin. ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
Bu esnada keçe halkanın 16 hasarlı olmamasına ve zımpara ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka-
levhasına 14 sıkıca oturmasına dikkat edin. Hasarlı keçe hal- pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
kayı hemen değiştirin. çıkabilir.
Emme hortumunu 20 (aksesuar) tipe göre ya direkt emme ra- Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
koruna 18 takın ya da eski hortumdan bir parça keserek em- olarak durmasını bekleyin.
me adaptörünü 21 (aksesuar) hortum ucuna vidalayın ve son- Açıklama: Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını 6 ça-
ra direkt emme rakoruna 18 takın. Emme hortumunu 20 bir lışma esnasında kapalı tutmayın, aksi takdirde elektrikli el ale-
elektrik süpürgesine (aksesuar) bağlayın. Çeşitli elektrik sü- tinin kullanım ömrü kısalır.
pürgelerine bağlantı ile ilgili genel bakışı kapak sayfasında
bulabilirsiniz. Çalışma prensibi
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Osilasyonlu tahrik nedeniyle elektrikli el aletinin titreşim sayı-
sı 20000 dakikada 2,8° kadardır. Bu sayede en dar yerlerde
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir-
bile hassas çalışma olanağı sağlanır.
ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul-
lanın. Düşük ve düzenli bastırma kuvveti ile çalı-
şın, aksi takdirde iş performansı düşer ve uç
bloke olabilir.
İşletim
Çalıştırma
Ucun aşırı ölçüde ısınmaması ve bloke olma-
Akünün yerleştirilmesi ması için çalışma esnasında elektrikli el ale-
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen tini ileri-geri hareket ettirin.
gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın. Başka
akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden
olabilir.
Açıklama: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri kullan- Kesme
dığınız takdirde hatalı işlevler ortaya çıkabilir veya elektrikli el Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları
aleti hasar görebilir. kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırıla-
Şarj edilmiş aküyü 2 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri
tutamakla aynı hizaya gelinceye kadar tutamağı itin. tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler.
Hafif yapı malzemelerini keserken malzeme üreticisi-
Açma/kapama
nin yasal uyarılarına ve tavsiyelerine uyun.
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini 7 şalter-
Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap, alçıpan ve
de “I” işareti görününceye kadar öne itin.
benzeri yumuşak malzemede yapılmalıdır!
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 7
Ahşap malzemede, yonga levhalarda, yapı malzemelerinde ve
şalterde “0” işareti görününceye kadar arkaya itin.
benzeri malzemelerde HCS testere bıçakları ile kesme yapma-
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- dan önce bu malzeme içinde çivi, vida ve benzeri yabancı nes-
nacağınız zaman açın. nelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa bu
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de- yabancı nesneleri çıkarın veya çift metal testere bıçakları kul-
rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el lanın.
aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-
Kesme/kısaltma
tık hareket etmez.
Açıklama: Duvar fayanslarını keserken uçların uzun süre kul-
Açıklama: Elektrikli el aleti akü boşaldığı için veya aşırı ölçüde
lanım durumunda yüksek oranda aşındıklarını dikkate alın.
ısındığı için otomatik olarak kapanacak olursa, elektrikli el ale-
tini açma/kapama şalteri 7 ile kapatın. Elektrikli el aletini tek- Zımpara
rar çalıştırmadan önce aküyü şarj edin veya soğumaya bırakın. Kazıma performansı ve zımpara kalitesi büyük ölçüde seçilen
Aksi takdirde akü hasar görebilir. zımpara kağıdına, önceden seçilerek ayarlanan titreşim kade-
Titreşim sayısı ön seçimi mesine ve bastırma kuvvetine bağlıdır.
Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan titreşim sa- Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir performans sağlar ve
yısını 5 alet çalışırken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. elektrikli el aletini korurlar.
Çalışırken gerekli olan titreşim sayısı işlenen malzemeye ve Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için eşit ve ma-
çalışma koşullarına bağlı olup, en iyi biçimde deneyerek tespit kul bastırma kuvveti ile çalışmaya dikkat edin.
edilebilir. Çalışırken aşırı ölçüde bastırma yüksek bir zımpara perfor-
mansı sağlamaz, tam tersine elektrikli el aletinin ve zımpara
kağıdının önemli ölçüde yıpranmasına neden olur.
98 | Türkçe
Köşeler, kenarlar ve zor ulaşılan yerlerde noktası noktasına Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
zımpara yapmak için zımpara levhasının sadece ucu veya bir Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
kenarı ile çalışabilirsiniz. rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
Noktasal zımparalama yapılırken zımpara kağıdı çok ısınabilir. yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
Titreşim sayısını ve bastırma kuvvetini azaltın, düzenli aralık- da bulabilirsiniz:
larla zımpara kağıdının soğumasını bekleyin. www.bosch-pt.com
Metal malzeme için kullandığınız zımpara kağıtlarını başka Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
malzemeler için kullanmayın. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. Türkçe
Zımparalama işlerinde daima bir toz emme tertibatı bağlayın. Bosch San. ve Tic. A.S.
Raspalama Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
Raspalama yaparken yüksek bir titreşim sayısı kademesi se-
80670 Maslak/Istanbul
çin.
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Yumuşak yüzeylerde (örneğin ahşapta) geniş açı ve düşük Işıklar LTD.ŞTİ.
bastırma kuvveti ile çalışın. Aksi takdirde spatüla yüzeyi kese- Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
bilir. Adana
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Tel.: 0322 3599710
Usulüne uygun kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Aşı- Tel.: 0322 3591379
rı yüklenmede veya müsaade edilen akü sıcaklık aralığının İdeal Eletronik Bobinaj
0–70 °C aşılmasında devir sayısı düşürülür veya elektrikli el Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
aleti kapanır. Düşük devir sayısında çalışan elektrikli el aleti Aksaray
müsaade edilen akü sıcaklık aralığına ulaşılınca tekrar tam de- Tel.: 0382 2151939
vir sayısı ile çalışmaya başlar. Otomatik kesme durumunda Tel.: 0382 2151246
elektrikli el aletini kapatın, aküyü soğumaya bırakın ve sonra Bulsan Elektrik
elektrikli el aletini tekrar çalıştırın. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin No: 48/29 İskitler
açıklamalar Ankara
Tel.: 0312 3415142
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Tel.: 0312 3410203
Aküyü 0–50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin
Faz Makine Bobinaj
aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü- Antalya
nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Tel.: 0242 3465876
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
Bakım ve servis 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Bakım ve temizlik Tel.: 0258 2620666
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne- Bulut Elektrik
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar- İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka- Elazığ
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya Tel.: 0424 2183559
çıkabilir. Körfez Elektrik
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
valandırma deliklerini daima temiz tutun. Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Oluklu uçları (aksesuar) düzenli olarak bir tel fırça ile temizle-
yin. Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-
Fethiye
men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-
Tel.: 0252 6145701
trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Değer İş Bobinaj
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Gaziantep
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0342 2316432
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Polski | 99
100 | Polski
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ne. ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- przez ruchome części.
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
wyższa ryzyko porażenia prądem. sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia pyłami.
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
porażenia prądem.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- i musi zostać naprawione.
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie elektronarzędzia.
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
Bezpieczeństwo osób niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
zów ciała. by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
żeń ciała. rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-
stać się przyczyną wypadków. wych
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
prowadzić do obrażeń ciała. akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
Polski | 101
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. zwarcia.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się Akumulator należy chronić przed wysokimi
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je- grożenie wybuchem.
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa- nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
Serwis skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- oddechowe.
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
stwo urządzenia zostanie zachowane. widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir-
akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono-
Multi-Cutter wej elektronarzędzia. Użycie innych akumulatorów, np.
podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
tów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek-
materialnych poprzez eksplodujące akumulatory.
tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo- Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na- ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuż-
pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby szej obróbce.
spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet)
oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedosta-
Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania
nie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko pora-
na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-
żenia prądem.
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno prze-
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
mywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Pod-
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki.
grzanie się materiału podczas obróbki może spowodować
Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po-
powstanie trujących oparów.
jemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod
Podczas pracy ze skrobakiem należy zachować szcze-
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta-
gólną ostrożność. Narzędzie jest bardzo ostre – istnieje
li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w
niebezpieczeństwo skaleczenia się.
workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył,
a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla-
jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył Opis urządzenia i jego zastosowania
taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in-
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
po długiej obróbce rozgrzany.
wskazówek mogą spowodować porażenie prą-
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
Użycie zgodne z przeznaczeniem
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- Elektronarzędzie przewidziane jest do piłowania i przecinania
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. drewna i materiałów drewnopodobnych, tworzyw sztucz-
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do nych, gipsu, metali nieżelaznych i elementów mocujących
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje (np. nie obrabianych cieplnie gwoździ). Nadaje się też do ob-
szkody rzeczowe. róbki miękkich płytek ściennych i do szlifowania oraz skroba-
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno nia na sucho niewielkich powierzchni. W szczególności przy-
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek- stosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi. Elektro-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. narzędzie wolno stosować wyłącznie z oryginalnym osprzę-
tem firmy Bosch.
102 | Polski
Polski | 103
Wymiana narzędzi
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. Skrobak, sikon i inne ela-
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans- elastyczny* styczne materiały
portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z
elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-
żeń. Płyta szlifierska W zależności od ro-
dla okładziny szli- dzaju papieru ścier-
Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować ręka-
fierskiej serii Del- nego
wice robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skale-
ta 93 mm*
czeniem.
* Wyposażenie dodatkowe – cały osprzęt dostępny jest w ramach
Wybór narzędzia roboczego osprzętu uniwersalnego firmy Bosch.
Narzędzie robocze Materiał
Montaż/wymiana narzędzia roboczego
Brzeszczot seg- tworzywa drzew-
Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie robo-
mentowy ze stali ne, tworzywa
cze.
wysokowęglo- sztuczne
wej* Aby zedemontować narzędzie robocze, należy zwolnić za po-
mocą klucza imbusowego 12 śrubę 11 i zdjąć narzędzie robo-
Brzeszczot seg- Tworzywa drzew-
cze.
mentowy bimeta- ne, tworzywa
lowy* sztuczne, metale Nałożyć wybrane narzędzie robocze (np. brzeszczot do cięć
nieżelazne wgłębnych 10) w taki sposób na uchwyt narzędziowy 8, tak
by odsadzenie skierowane było do dołu (zob. rys. na stronie
* Wyposażenie dodatkowe – cały osprzęt dostępny jest w ramach
osprzętu uniwersalnego firmy Bosch.
graficznej, opis narzędzia roboczego czytelny od góry).
Ustawić narzędzie robocze w dogodnej dla danego rodzaju
pracu pozycji, a następnie zablokować w ząbkach uchwytu
narzędziowego 8. Możliwych jest 12 pozycji, co 30°.
Ay ustawić narzędzie robocze w dodatkowej pozycji, można
użyć przystawki 13 (osprzęt): Przystawkę należy nałożyć na
104 | Polski
ząbki uchwytu narzędziowego 8 gładką jego stroną (por. rys. Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać
na stronie graficznej). Nałożyć narzędzie robocze w dowolnej włókninę zaczepną płyty szlifierskiej 14 przed zamocowa-
pozycji na przystawkę. niem papieru ściernego 15.
Zablokować narzędzie robocze za pomocą śruby 11. Dociąg- Przyłożyć papier ścierny 15 z jednej strony płyty szlifierskiej
nąć śrubę za pomocą klucza imbusowego 12 tak, aby spręży- 14, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do
na talerzowa śruby przylegała ściśle do narzędzia roboczego. płyty.
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia robo- W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów nale-
czego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane na- ży uważać na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zga-
rzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowo- dzało się z otworami na płycie szlifierskiej.
dować zagrożenie dla osoby obsługującej. Aby zdjąć papier ścierny 15 należy chwycić jeden jego koniec
Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę i odciągnąć od płyty szlifierskiej 14.
szlifierską Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, włók-
Płyta szlifierska 14 wyposażona jest w włókninę zaczepną, niny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdu-
umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ścierne- jących się w programie osprzętu firmy Bosch.
go z mocowaniem na rzepy. Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się
na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
Wybór papieru ściernego
W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje pa-
pieru ściernego:
Papier Materiał Zastosowanie Uziarnienie
ścierny
– wszystkie tworzywa drew- Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nieostru- gruboziarniste 40
niane (np. drewno twarde ganych belek i desek 60
i miękkie, płyty wiórowe i Do szlifowania płaskiego i do wyrównania mniejszych średnioziarniste 80
budowlane) nierówności 100
– tworzywa metalowe 120
Do szlifowania wykończeniowego drewna drobnoziarniste 180
240
320
400
Polski | 105
Aby zamontować system odsysania pyłu 19 (osprzęt), należy Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie wyłącza się w sposób
uprzednio zdemontować narzędzie robocze. automatyczny z powodu rozładowanego lub przegrzanego
W razie złożyć części systemu odsysania pyłu 19 jak pokaza- akumulatora, należy wyłączyć elektronarzędzie za pomocą
no na rysunku. Zamontowany na uchwycie narzędziowym 8 włącznika/wyłącznika 7. Naładować akumulator lub odcze-
system odsysania pyłu, nałożyć na elektronarzędzie. Obrócić kać do jego ochłodzenia się, przed ponownym włączeniem
system odsysania pyłu tak, by jego ząbki zaskoczyły elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku może dojść do
w przewidziane do tego celu otworki w obudowie. Zamoco- uszkodzenia akumulatora.
wać system odsysania pyłu na elektronarzędziu za pomocą Wstępny wybór ilości drgań
klamry 17 (jak ukazano na rysunku). Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 5 można nastawić
Należy przy tym zwrócić uwagę, by nie uszkodzić pierścienia wstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy.
filcowego 16 i by przylegał on ściśle do płyty szlifierskiej 14. Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków
W razie stwierdzenia uszkodzeń niezwłocznie wymienić pier- pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie.
ścień filcowy.
Nałożyć wąż odsysający 20 (osprzęt) w zależności od Wskazówki dotyczące pracy
modelu – albo bezpośrednio na króciec odsysania 18 albo po Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
odcięciu starego kawałka węża, nakręcić przystawkę do odsy- dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans-
sania pyłu 21 (osprzęt) na końcówkę węża i nałożyć ją następ- portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z
nie bezpośrednio na króciec odsysania 18. Podłączyć wąż od- elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
sysający 20 do odkurzacza (osprzęt). Zestawienie odkurza- włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-
czy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się żeń.
na rozkładanej stronie. Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
materiału. Wskazówka: Dbanie o to, aby otwory wentylacyjne 6 elektro-
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów narzędzia były stale odsłonięte, przedłuża żywotność elektro-
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. narzędzia.
Zasada działania
Praca Dzięki oscylacji napędu elektronarzędzie drga do 20000 razy
na minutę, pod kątem 2,8° w tę i z powrotem. Umożliwia to
Uruchamianie precyzyjną pracę w niewielkich pomieszczeniach.
Włożenie akumulatora Pracować należy z niewielkim
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- i równomiernym dociskiem, gdyż w prze-
towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- ciwnym wypadku zmniejszy się wydajność
liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie obróbki, a narzędzie robocze może się za-
akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia blokować.
oraz grozi pożarem. Elektronarzędzie należy przesuwać pod-
Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do danego elektro- czas pracy w tę i z powrotem, aby narzędzie
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego robocze nie rozgrzało się zbyt mocno i się
funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzędzia. nie zablokowało.
Naładowany akumulator 2 należy włożyć do uchwytu aż do
wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z
Piłowanie
uchwytem.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
Włączanie/wyłączanie ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Aby włączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/wy- Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć
łącznik 7 do przodu – tak, aby na wyłączniku ukazał się sym- negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od-
bol „I“. rzut.
Aby wyłączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącz- Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych nale-
nik/wyłącznik 7 do tyłu – tak, aby na wyłączniku ukazał się ży przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń produ-
symbol „0“. centa materiału.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po-
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic dobne!
Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt wióro-
bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- wych, materiałów budowlanych itp. za pomocą brzeszczotów
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone ze stali wysokowęglowej, należy sprawdzić, czy nie zawierają
przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in. Usunąć ciała
obce lub użyć brzeszczotu bimetalowego.
106 | Polski
Česky | 107
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro- Bezpečnost pracovního místa
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale- Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas k úrazům.
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu- bo páry zapálit.
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
(przesuwać) w opakowaniu. leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- ztratit kontrolu nad strojem.
wego.
Elektrická bezpečnost
Usuwanie odpadów Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne- na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
środowiska. vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do trickým proudem.
odpadów domowych! Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
Tylko dla państw należących do UE:
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
Zgodnie z europejską wytyczną
proudem.
2002/96/WE, niezdatne do użytku elektro-
narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
akumulatory/baterie, należy zbierać osob- dem.
no i doprowadzić do ponownego przetwo- Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo- šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
wiska. ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
Akumulatory/Baterie:
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
znajdujących się w rozdziale „Trans- ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
port“, str. 106. pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Česky Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
Bezpečnostní upozornění žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Čtěte všechna varovná upozornění a Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
VAROVÁNÍ le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
(bez síťového kabelu). může vést k úrazům.
108 | Česky
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná- Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez- navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Servis
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. zůstane zachována.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Multi-Cutter
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kon-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
takt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovo-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
vé díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení.
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric-
pečné a musí se opravit.
kého úderu.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
ho materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah filtračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni-
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa-
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prach
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. smíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickými
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda látkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký.
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před poranění.
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
špatně udržovaném elektronářadí.
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel-
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového
vzpřičují a dají se lehčeji vést. vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po-
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- trubí způsobí věcné škody.
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- dí vedeno bezpečněji.
pečným situacím.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
Svědomité zacházení a používání akumulátorového přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
nářadí rukou.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do- Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro Chraňte akumulátor před horkem, např. i před
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a
používána s jinými akumulátory. vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku- Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně- hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při
ním a požárům. potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář- cesty.
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může před nebezpečným přetížením.
mít za následek opáleniny nebo požár.
Česky | 109
Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- 17 Přidržovací spona odsávání prachu*
tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- 18 Odsávací hrdlo*
dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, 19 Odsávání prachu*
přepracovaných akumulátorů nebo cizích výrobků, existu-
20 Odsávací hadice*
je nebezpečí zranění a též věcných škod díky explodujícím
akumulátorům. 21 Odsávací adaptér*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Nástroje obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
jsou po dlouhém používání teplé. gramu příslušenství.
Neseškrabujte žádné navlhčené materiály (např. tape-
ty) a neseškrabujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody Technická data
do elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým prou-
Akumulátorový Multi-Cutter GOP 10,8 V-LI
dem.
Objednací číslo 3 601 H58 0..
Neupravujte plochy k opracování kapalinami obsahují-
cími rozpouštědla. Zahřátím materiálu při seškrabávání Jmenovité napětí V= 10,8
mohou vznikat jedovaté výpary. Počet otáček při běhu
Při zacházení se škrabkou buďte zvlášť opatrní. Nástroj naprázdno n0 min-1 5000 –20000
je velmi ostrý, je zde nebezpečí poranění. Oscilační úhel vlevo/vpravo ° 1,4
Hmotnost podle EPTA-Procedure
Popis výrobku a specifikací 01/2003 kg 1,0
Čtěte všechna varovná upozornění a poky- Informace o hluku a vibracích
ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po- Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
ranění. tického tlaku 84 dB(A); hladina akustického výkonu
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne- 95 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
Určené použití nost K stanoveny podle EN 60745:
Elektronářadí je určeno k řezání a oddělování dřevěných ma- Broušení: ah =2,6 m/s2, K=1,5 m/s2
teriálů, umělé hmoty, sádry, neželezných kovů a upevňova- Řezání se zanořovacím pilovým listem: ah =13,1 m/s2,
cích prvků (např. nekalených hřebíků, sponek). Je rovněž K=1,5 m/s2
vhodné k opracovávání měkkých obkládaček a též k broušení Řezání se segmentovým pilovým listem: ah =12,2 m/s2,
za sucha a zaškrabávání malých ploch. Je zvláště vhodné pro K=1,8 m/s2
práce blízko okrajů a zarovnávání do roviny. Elektronářadí smí Seškrabávání: ah =17,3 m/s2, K=1,6 m/s2.
být provozováno výhradně s příslušenstvím Bosch. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
Zobrazené komponenty použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení předběžný odhad zatížení vibracemi.
elektronářadí na grafické straně. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
1 Odjišťovací tlačítko akumulátoru řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-
2 Akumulátor žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-
3 Tlačítko ukazatele stavu nabití cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
4 Ukazatel stavu nabití akumulátoru Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
5 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
6 Větrací otvory nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
7 Spínač zřetelně zredukovat.
8 Nástrojový držák Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-
9 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
10 Zanořovací pilový list* pracovních procesů.
11 Upínací šroub s talířovou pružinou
12 Klíč na vnitřní šestihrany Prohlášení o shodě
13 Adaptér nástrojového držáku Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-
14 Brusná deska* nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-
mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-
15 Brusný list*
novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
16 Plstěný kroužek odsávání prachu*
110 | Česky
Česky | 111
Nasazovací nástroj upevněte pomocí šroubu 11. Šroub utáh- Brusný list 15 přiložte v jedné přímce na jedné straně brusné
něte klíčem na vnitřní šestihrany 12 natolik, aby talířová pru- desky 14, poté brusný list položte na brusnou desku a pevně
žina šroubu hladce přiléhala na nasazovací nástroj. jej přitlačte.
Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí. Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrování
Špatně nebo nespolehlivě upevněné nástroje se mohou brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce.
během provozu uvolnit a ohrozit Vás. Pro odejmutí brusného listu 15 jej uchopte na jednom rohu a
Nasazení/výměna brusného listu na brusné desce stáhněte z brusné desky 14.
Brusná deska 14 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocí Můžete použít všechny brusné listy, leštící a čistící rouna série
níž mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednodu- Delta 93 mm programu příslušenství Bosch.
še upevněny. Brusná příslušenství jako rouno či leštící plsť se upevňují na
Tkaninu suchého zipu brusné desky 14 před nasazením brus- brusnou desku stejným způsobem.
ného listu 15 vyklepejte, aby bylo umožněno optimální přilnutí.
Volba brusného listu
Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy:
Brusný list Materiál Použití Zrnitost
– Veškeré dřevěné materiá- K předbroušení např. drsných, nehoblovaných trámů a hrubý 40
ly (např. tvrdé dřevo, prken 60
měkké dřevo, dřevotřís- K rovinnému broušení a ke srovnání malých nerovností střední 80
kové desky, stavební des- 100
ky) 120
– Kovové materiály
Ke konečnému a jemnému broušení dřeva jemný 180
240
320
400
112 | Česky
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Pracujte s malým a stejnoměrným přítla-
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo kem, jinak se zhoršuje pracovní výkon a na-
suchého prachu použijte speciální vysavač. sazovací nástroj se může zablokovat.
Provoz
Pohybujte během práce elektronářadím
Uvedení do provozu sem a tam, tím se nasazovací nástroj příliš
silně nezahřeje a nezablokuje.
Nasazení akumulátoru
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho
elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Řezání
zraněním a k nebezpečí požáru. Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat
elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození řez nebo způsobit zpětný ráz.
elektronářadí. Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných
Nasaďte nabitý akumulátor 2 do držadla až znatelně zaskočí a ustanovení a doporučení výrobce materiálu.
přesvědčivě přiléhá k držadlu. Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
Zapnutí – vypnutí měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 7 dopředu tak, aby Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových
se na spínači objevilo „I“. desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa ja-
ko hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo po-
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 7 dozadu tak, aby
užijte bimetalové pilové listy.
se na spínači objevilo „0“.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej Oddělování
používáte. Upozornění: Při dělení obkládaček respektujte, že nástroje
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ při delším používání podléhají vysokému opotřebení.
chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu- Broušení
de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už Výkon úběru a brusný obraz jsou v podstatě určeny volbou
nebude pohybovat. brusného listu, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem.
Upozornění: Vypne-li se elektronářadí automaticky kvůli vy- Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří
bitému nebo přehřátému akumulátoru, pak elektronářadí spí- elektronářadí.
načem 7 vypněte. Dříve než elektronářadí opět zapnete,
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus-
akumulátor nabijte resp. nechte jej vychladnout. Jinak se mů-
ných papírů.
že akumulátor poškodit.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výko-
Předvolba počtu kmitů nu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 5 mů- K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných
žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu. míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné des-
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních ky.
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami. Při bodovém broušení se může brusný list silně zahřát. Zredu-
Pracovní pokyny kujte počet kmitů a přítlak a nechávejte brusný list pravidelně
vychladnout.
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-
materiály.
nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění. Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch.
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. Pro broušení vždy připojte odsávání prachu.
Upozornění: Větrací otvory 6 elektronářadí při práci nezakrý- Seškrabávání
vejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí. Při seškrabávání zvolte vysoký stupeň počtu kmitů.
Princip práce Pracujte na měkkém podkladu (např. dřevo) v plochém úhlu a
Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až 20000 s malým přítlakem. Stěrka jinak může podklad řezat.
krát za minutu o 2,8° sem a tam. To umožňuje přesné práce Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
na těsném prostoru. Při určujícím použití nemůže být elektronářadí přetíženo. Při
příliš silném zatížení nebo při vychýlení mimo přípustný roz-
sah teploty akumulátoru 0–70 °C se počet otáček sníží nebo
se elektronářadí vypne. Při sníženém počtu otáček běží elek-
Slovensky | 113
tronářadí teprve po dosažení přípustné teploty opět s plným Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-
počtem otáček. Při automatickém vypnutí elektronářadí vy- zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
pněte, nechte akumulátor vychladnout a elektronářadí opět zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
zapněte. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Zpracování odpadů
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 °C do být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. címu životní prostředí.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá- Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
tor opotřebován a musí být vyměněn. ního odpadu!
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES mu-
Údržba a servis sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
Údržba a čištění bo opotřebované akumulátory/baterie ro-
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý- zebrané shromážděny a dodány k opětov-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad- nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí- prostředí.
nače existuje nebezpečí poranění. Akumulátory/baterie:
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste Li-Ion:
pracovali dobře a bezpečně. Prosím dbejte upozornění v odstavci
Rýhované nasazovací nástroje (příslušenství) pravidelně čis- „Přeprava“, strana 113.
těte drátěným kartáčem.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-
še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-
mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Změny vyhrazeny.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
114 | Slovensky
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
počas používania ručného elektrického náradia zdržia- náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo následok nehodu.
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
Elektrická bezpečnosť cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása- si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
hu elektrickým prúdom. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- ných situáciách lepšie kontrolovať.
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele- Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no- Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave- vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne- vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- chom.
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- manipulácia s ním
trickým prúdom. Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo rozsahu výkonu náradia.
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
prúdom. ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri vy odborníkovi.
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
prúdom. náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
Bezpečnosť osôb suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci mu spusteniu ručného elektrického náradia.
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy neskúsené osoby.
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
tia znižujú riziko poranenia. správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred údržbou elektrického náradia.
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Slovensky | 115
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na- Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
k nebezpečným situáciám. takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek- žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
trického náradia a manipulácia s ním kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač- škodu.
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
žiaru. rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. pridržiavaný rukou.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca- vania.
mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob- Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá- vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. chu.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
kožky alebo popáleniny. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
Servisné práce chránený pred nebezpečným preťažením.
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia kého náradia. Pri použití iných akumulátorov, napríklad
zostane zachovaná. rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov ale-
bo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu akumuláto-
multifunkčné náradie Multi-Cutter ra.
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy Pri výmene pracovných nástrojov používajte pracovné
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol rukavice. Pracovné nástroje sa pri dlhšom používaní roz-
použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické pália.
vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na- Nezoškrabávajte žiadne navlhčené materiály (napr. ta-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára- pety) a nepracujte na vlkom podklade. Vniknutie vody
dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko možného
Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na- zásahu elektrickým prúdom.
sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia Obrábanú plochu neošetrujte kvapalinami, ktoré obsa-
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. hujú rozpúšťadlá. Pri ohrievaní niektorých materiálov mô-
Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa prehrie- žu pri zoškrabávaní vznikať jedovaté výpary.
vaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prach Pri práci so škrabkou buďte mimoriadne opatrný. Tento
vždy pred prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny prach pracovný nástroj je veľmi ostrý a pri práci s ním hrozí ne-
v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu bezpečenstvo poranenia.
(prípadne vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa mô-
že za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní is-
kier kovov, sám od seba zapáliť. Osobitné nebezpečenstvo
hrozí najmä vtedy, ak je zmiešaný so zvyškami laku, poly-
uretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený mate-
riál je po dlhej práci horúci.
116 | Slovensky
Slovensky | 117
118 | Slovensky
Natočte pracovný nástroj do takej polohy, ktorá bude pre prí- Montáž brúsneho listu na brúsnu dosku/výmena brúsneho
slušný druh práce výhodná, a nechajte výstupok upínacieho listu
mechanizmu 8 zaskočiť. Existuje možnosť natočenia do dva- Brúsna doska 14 je vybavená velkronovou tkaninou, aby sa
nástich rôznych polôh, ktoré sú navzájom pootočené o 30°. dali brúsne listy rýchlo a jednoducho upínať.
Ak budete potrebovať ďalšie medzipolohy, môžete použiť Vyklepte velkronovú tkaninu brúsnej dosky 14 pred každým
adaptér 13 (príslušenstvo): Nechajte adaptér hladkou stra- zakladaním brúsneho listu 15, aby ste umožnili optimálne
nou zaskočiť na výstupok upínacieho mechanizmu 8 (pozri upnutie listu.
obrázok na grafickej strane tohto Návodu na používanie). Na- Priložte brúsny list 15 na jednej strane zarovno s brúsnou do-
saďte pracovný nástroj na adaptér do ľubovoľnej polohy. skou 14, potom pílový list založte na brúsnu dosku do správ-
Pracovný nástroj upevnite pomocou skrutky 11. Pomocou nej polohy a dobre ho zatlačte.
kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 12 utiahnite skrut- Na zabezpečenie optimálneho odsávania dajte pozor na to,
ku do takej miery, aby tanierová pružina skrutky hladko prilie- aby sa výrezy na brúsnom liste prekrývali s otvormi na brúsnej
hala k pracovnému nástroju. doske.
Prekontrolujte, či je pracovný nástroj dobre upevnený. Pri demontáži brúsneho listu 15 ho uchopte za niektorý hrot a
Nesprávne alebo nie celkom spoľahlivo upevnené pracov- stiahnite ho z brúsnej dosky 14.
né nástroje sa môžu počas prevádzky uvoľniť a ohroziť Va-
še zdravie. Môžete používať všetky rezacie listy, leštiace a čistiace tkani-
nové nástavce série Delta 93 mm obsiahnuté v Programe
príslušenstva Bosch.
Príslušenstvo na brúsenie ako ovčie rúno/plsť na leštenie sa
upínajú na brúsnu dosku rovnako.
Výber brúsneho listu
Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy:
Brúsny list Materiál Použitie Zrnitosť
– Všetky drevené materiály Na predbrúsenie napr. drsných nehobľovaných hranolov a hrubý 40
(napr. tvrdé drevo, mäkké dosák 60
drevo, drevotrieskové do- Na rovinné brúsenie a na zarovnávanie drobných nerovnos- stredný 80
sky, stavebné platne) tí 100
– Kovové materiálny 120
Na dokončovacie a jemné brúsenie dreva jemný 180
240
320
400
Odsávanie prachu a triesok ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú- opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra- daný materiál vhodné.
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re- – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov- – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco- filtrom triedy P2.
viska. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko- krétneho obrábaného materiálu.
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet- Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra- ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
Slovensky | 119
Pripojenie odsávania (pozri obrázok A) Upozornenie: Ak sa ručné elektrické náradie kvôli vybitému
Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie. alebo prehriatemu akumulátoru samočinne vypne, potom
Pred montážou demontujte zariadenie na odsávanie prachu ručné elektrické náradie vypnite aj vypínačom 7. Skôr ako
19 (príslušenstvo) a pracovný nástroj. ručné elektrické náradie opäť zapnete, nabite akumulátor,
prípadne ho nechajte vychladnúť. Akumulátor by sa mohol
V prípade potreby zmontujte jednotlivé súčiastky zariadenia inak poškodiť.
na odsávanie prachu 19 dohromady podľa obrázka. Zmonto-
vané zariadenie na odsávanie prachu nasaďte na ručné elek- Predvoľba frekvencie vibrácií
trické náradie k upínaciemu mechanizmu náradia 8. Zariade- Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby frekvencie vib-
nie na odsávanie prachu otočte do takej polohy, aby výstupky rácií 5 môžete nastaviť požadovanú frekvenciu vibrácií aj po-
zariadenia na odsávanie prachu zapadli do príslušných výre- čas prevádzky ručného elektrického náradia.
zov na telese náradia. Zariadenie na odsávanie prachu upev- Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu a
nite na ručné elektrické náradie upevňovacou zvierkou 17 pracovných podmienok a dá sa zistiť praktickou skúškou.
podľa obrázka.
Dávajte pritom pozor na to, aby zostal plstený krúžok 16 ne- Pokyny na používanie
poškodený a aby tesne priliehal k brúsnej doske 14. V prípade Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
poškodenia plstený krúžok okamžite vymeňte. kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
Nasuňte odsávaciu hadicu 20 (príslušenstvo) podľa konkrét- aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-
neho vyhotovenia buď priamo na odsávací nátrubok 18, ale- dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bo odrežte starú hadicovú koncovku, na koniec hadice na- bezpečenstvo poranenia.
skrutkujte odsávací adaptér 21 (príslušenstvo) a potom ho Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
nasaďte priamo na odsávací nátrubok 18. Spojte odsávaciu radia, až potom ho odložte.
hadicu 20 s vysávačom (príslušenstvo). Prehľad rozličných Upozornenie: Pri práci nezakrývajte vetracie štrbiny 6 ručné-
typov pripojení na rôzne typy vysávačov nájdete na vyklápa- ho elektrického náradia, v opačnom prípade sa životnosť ruč-
cej strane tohto Návodu na používanie. ného elektrického náradia skracuje.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
Princíp činnosti
teriálu.
Oscilujúci pohon rozkmitá pracovný nástroj až na frekvenciu
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
20000-krát za minútu v rozpätí 2,8° doprava a doľava. Táto
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
okolnosť umožňuje precíznu prácu na minimálnom pracov-
vysávač.
nom priestore.
Pracujte s menším a rovnomerným prítla-
Prevádzka kom, v opačnom prípade sa pracovný výkon
náradia zhorší a pracovný nástroj sa môže
Uvedenie do prevádzky zablokovať.
Vloženie akumulátora
Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Počas práce pohybujte ručným elektrickým
Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- náradím sem a tam, aby sa pracovný nástroj
ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- príliš nezahrieval a nezablokoval.
rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po-
žiaru.
Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú
pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za násle- Rezanie
dok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poškodenie. Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 2 tak, aby zaskočil a le- Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
žal v jednej rovine s rukoväťou. spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
Zapínanie/vypínanie Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodržiavajte zá-
konné ustanovenia a odporúčania výrobcu príslušného
Na zapnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 7
materiálu.
smerom dopredu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „I“.
Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
Na vypnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 7
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a
smerom dozadu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „0“.
podobne!
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
Pred prácou pomocou rezacích listov z uhlíkovej ocele HCS
vtedy, ked ho používate.
určených pre prácu do dreva, drevotrieskových dosák, sta-
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu vebných materiálov a pod. prekontrolujte tieto obrobky, či
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro- neobsahujú cudzie telieska ako napr. klince, skrutky a pod.
tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie V prípade potreby cudzie telieska odstráňte, alebo použite bi-
sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa metalové rezacie listy.
už nepohybuje.
120 | Slovensky
Magyar | 121
Len pre krajiny EÚ: lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie kockázatát.
(elektrospotrebiče) a podľa európskej Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
smernice 2006/66/ES sa musia poškode- testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
né alebo opotrebované akumulátory/baté- ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
rie zbierať separovane a treba ich dávať na Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životné- vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
ho prostredia. szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Akumulátory/batérie: Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
Li-Ion: vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
Všimnite si láskavo pokyny v odseku a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
„Transport“, strana 120. lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
Zmeny vyhradené. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
Biztonsági előírások egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Általános biztonsági előírások az elektromos Személyi biztonság
kéziszerszámokhoz Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton- nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
sági figyelmeztetést és elő- szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
vezethet. szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
az előírásokat. védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó védő használata az elektromos kéziszerszám használata
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Munkahelyi biztonság
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka- szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
balesetekhez vezethet. látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik- vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
hatják. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
rendezés felett. okozhat.
Elektromos biztonsági előírások Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
122 | Magyar
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét kezelése és használata
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren- személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
veszélyes hatását. fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
használata méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
lehet dolgozni. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni. tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból Szervíz-ellenőrzés
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi- Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági biztonságos maradjon.
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését. Biztonsági előírások az akkumulátoros
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat Multi-Cutter vágószerszámok kezelésére
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér- Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz- tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berende-
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
gyakorlatlan személyek használják. kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- és áramütéshez vezethetnek.
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással ez megnöveli az áramütés veszélyét.
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná- munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A mun-
lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, kaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban- porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a szűrő-
tartására lehet visszavezetni. zsákban, illetve a porszívó szűrőjében) található, a csiszo-
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. lás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- (például szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat. Ez a
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben veszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során kelet-
lehet vezetni és irányítani. kező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is találha-
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét- tó és a megmunkálásra kerülő munkadarab egy hosszabb
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott időtartamú csiszolás során felforrósodott.
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
Magyar | 123
124 | Magyar
Magyar | 125
126 | Magyar
Magyar | 127
Csiszolás
A lemunkálási teljesítményt és a csiszolási képet lényegében
Karbantartás és szerviz
a csiszolólap kiválasztása, az előre kiválasztott rezgésszám fo-
Karbantartás és tisztítás
kozat és az elektromos kéziszerszámra gyakorolt nyomás ha-
tározza meg. Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kí-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
mélő használat mellett csak kifogástalan csiszolólapok alkal-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
mazásával lehet elérni.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-
kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
128 | Русский
Русский | 129
130 | Русский
Русский | 131
132 | Русский
Русский | 133
134 | Русский
Русский | 135
136 | Українська
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
сультации на предмет использования продукции, с удо- летом или транспортным экспедитором) необходимо со-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
нашей продукции и ее принадлежностей. этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
участие эксперта по опасным грузам.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро- Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
вителя производятся на территории всех стран только в куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро- щалась внутри упаковки.
берт Бош». Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- ные национальные предписания.
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу Утилизация
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- Электроинструменты, аккумуляторные батареи,
министративном и уголовном порядке. принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-
логически чистую рекуперацию.
Россия
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные
ООО «Роберт Бош» батареи/батарейки в бытовой мусор!
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5 Только для стран-членов ЕС:
129515, Москва В соответствии с европейской директи-
Россия вой 2002/96/EС отслужившие электро-
Тел.: 8 800 100 8007 инструменты и в соответствии с европей-
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com ской директивой 2006/66/ЕС повре-
Полную информацию о расположении сервисных цен- жденные либо использованные аккуму-
тров Вы можете получить на официальном сайте ляторы/батарейки нужно собирать от-
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной дельно и сдавать на экологически чистую
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). рекуперацию.
Беларусь Аккумуляторы, батареи:
ИП «Роберт Бош» ООО Li-Ion:
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Пожалуйста, учитывайте указание в
ул. Тимирязева, 65А-020 разделе «Транспортировка»,
220035, г. Минск стр. 137.
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75 Возможны изменения.
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Українська
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 Вказівки з техніки безпеки
050050 г. Алматы
Казахстан Загальні застереження для електроприладів
Тел.: +7 (727) 232 37 07 Прочитайте всі застере-
Факс: +7 (727) 233 07 87 ження і вказівки.
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Недотримання застережень і вказівок може призвести до
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz ураження електричним струмом, пожежі та/або
серйозних травм.
Транспортировка
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи вказівки.
распространяются требования в отношении транспорти-
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
ревозиться самим пользователем автомобильным тран-
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
спортом без необходимости соблюдения дополнительных
електрокабелю).
норм.
Українська | 137
138 | Українська
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб Застосовуйте електроприлад лише для шліфування
це могло вплинути на функціонування без охолодження. Потрапляння води в електроприлад
електроприладу. Пошкоджені деталі треба збільшує ризик ураження електричним струмом.
відремонтувати, перш ніж користуватися ними Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте пе-
знов. Велика кількість нещасних випадків регріванню шліфованої поверхні і шліфувальної
спричиняється поганим доглядом за машини. Перед перервою в роботі завжди
електроприладами. спорожнюйте пилозбірний контейнер. Пил від
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в шліфування, що зібрався в пилозбірному мішечку,
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з мікрофільтрі, паперовому мішечку (або у
гострим різальним краєм менше застряють та легші в фільтрувальному мішечку/фільтрі пилососа) може за
експлуатації. несприятливих умов, як напр., від іскри при
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, шліфувальнні металу, самозайматися. Особливо така
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. небезпека існує при змішуванні пилу від шліфуванні з
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе- залишками лакофарбового покриття, поліуретану або
цифіку виконуваної роботи. Використання інших хімічних речовин, коли шліфована поверхня
електроприладів для робіт, для яких вони не нагрілася внаслідок тривалої роботи.
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт
Правильне поводження та користування приладами,
з пилковим полотном чреватий пораненням.
що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в Для знаходження труб і проводки використовуйте
заряджувальних пристроях, рекомендованих придатні прилади або зверніться в місцеве
виготовлювачем. Використання заряджувального підприємство електро-, газо- та водопостачання.
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не Зачеплення електропроводки може призводити до
передбачений, може призводити до пожежі. пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення
Використовуйте в електроприладах лише водопровідної труби може завдати шкоду
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання матеріальним цінностям.
інших акумуляторних батарей може призводити до
травм та пожежі. Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
не користуєтесь, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
іншими невеликими металевими предметами, які затискного пристрою або лещат оброблюваний
можуть спричинити перемикання контактів. Коротке матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
замикання між контактами акумуляторної батареї може руці.
спричиняти опіки або пожежу. Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
При неправильному використанні з акумуляторної небезпека короткого замикання.
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з Захищайте акумуляторну батарею від тепла,
нею. При випадковому контакті промийте відпо- зокрема, напр., від сонячних променів,
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, вогню, води та вологи. Існує небезпека
додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна вибуху.
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. При пошкодженні або неправильній експлуатації
Сервіс акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність Використовуйте акумулятор лише з Вашим
приладу на довгий час. електроприладом Bosch. Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного
Вказівки з техніки безпеки для перевантаження.
багатофункціональних акумуляторних різаків Використовуйте лише оригінальні акумулятори
При роботах, коли робочий інструмент може Bosch з напругою, що відповідає даним на
зачепити заховану електропроводку, тримайте заводській табличці Вашого електроприладу. При
електроінструмент за ізольовані рукоятки. використанні інших акумуляторів, напр., підробок,
Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, відновлених акумуляторів або акумуляторів інших
може заряджувати також і металеві частини виробників, існує небезпека травм та пошкодження
електроінструмента та призводити до ураження матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.
електричним струмом.
Українська | 139
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і Інформація щодо шуму і вібрації
тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати Рівень шумів визначений відповідно до європейської
інструкцію. норми EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
Призначення приладу правило, становить: звукове навантаження 84 дБ(A);
Електроінструмент призначений для розпилювання і звукова потужність 95 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
розрізання деревини, пластмаси, гіпсу, кольорових Вдягайте навушники!
металів і кріпильних елементів (напр., незагартованих Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
цвяхів, закріпок). Він також придатний для обробки м’яких похибка K визначені відповідно до EN 60745:
настінних кахлів, а також сухого шліфування і шабрування шліфування: ah =2,6 м/с2, K=1,5 м/с2
невеликих поверхонь. Він особливо придатний для роботи Розпилювання врізним пилковим полотном:
понад краєм та врівень з краєм. Застосовуйте при роботі з ah =13,1 м/с2, K=1,5 м/с2
електроприладом лише приладдя Bosch. Розпилювання сегментним пиляльним диском:
ah =12,2 м/с2, K=1,8 м/с2
Зображені компоненти
Шабрування: ah =17,3 м/с2, K=1,6 м/с2.
Нумерація зображених компонентів посилається на
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
1 Кнопка розблокування акумуляторної батареї користуватися для порівняння приладів. Він придатний
2 Акумуляторна батарея також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-
3 Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної ження.
батареї Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
4 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї яких застосовується електроприлад. Однак при
5 Коліщатко для встановлення частоти коливань застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
іншими робочими інструментами або при недостатньому
6 Вентиляційні щілини технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
7 Вимикач іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
8 Патрон всього інтервалу використання приладу може значно
9 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) зростати.
10 Врізне пилкове полотно* Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
11 Затискний гвинт з тарілчастою пружиною враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
12 Ключ-шестигранник може значно зменшити вібраційне навантаження
13 Адаптер для патрона протягом всього інтервалу використання приладу.
14 Шліфувальна плита* Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
15 Шліфувальна шкурка* вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
16 Повстяне кільце відсмоктувального пристрою* обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
17 Затискна дужка відсмоктувального пристрою* нагрівання рук, організація робочих процесів.
140 | Українська
Українська | 141
142 | Українська
Українська | 143
144 | Română
Română | 145
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
vă este legat la pământ. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei meniul de putere indicat.
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
de electrocutare. ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- electrice.
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ţă.
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
Siguranţa persoanelor impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
poate duce la răniri grave. re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
mai uşor.
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si- Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
diminuează riscul rănirilor. făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o acumulator
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi- pericol de incendiu.
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi- Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
roteşte poate duce la răniri. duce la răniri şi pericol de incendiu.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi arsuri sau incendiu.
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla- scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-
te în mişcare. tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec- în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
146 | Română
Română | 147
148 | Română
Română | 149
150 | Română
Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei dum- Deplasaţi scula electrică înainte şi înapoi în
neavoastră electrice poate duce la deranjamente sau la dete- timpul lucrului, pentru ca accesoriul să nu
riorarea sculei electrice. se încălzească prea tare şi să nu se bloche-
Introduceţi acumulatorul încărcat 2 în mâner împingându-l ze.
până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu
mânerul.
Tăiere cu ferăstrăul
Pornire/oprire
Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte întrerupă- cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
torul pornit/oprit 7, astfel încât la acesta să devină vizibil „I“. şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
Pentru oprirea sculei electrice împingeţi spre spate întreru- În cazul tăierii materialelor de construcţii uşoare res-
pătorul pornit/oprit 7, astfel încât la acesta să devină vizibil pectaţi reglementările legale şi recomandările produ-
„0“. cătorilor de materiale.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-
mai atunci când o folosiţi. rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul,
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec- gips-cartonul sau materiale similare!
tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Înainte de a executa tăieri cu pânze de ferăstrău HCS în lemn,
Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco- PAL, materiale de construcţii etc. controlaţi mai întâi dacă
nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu acestea nu prezintă corpuri străine cum ar fi cuie, şuruburi sau
se mai mişcă. altele asemănătoare. Îndepărtaţi corpurile străine dacă este
Indicaţie: Dacă scula electrică se opreşte automat din cauza cazul sau folosiţi pânze de ferăstrău bimetal.
acumulatorului supraîncălzit sau descărcat, deconectaţi-o,
Tăiere de separare
acţionând întrerupătorul pornit/oprit 7. Încărcaţi acumulato-
rul respectiv lăsaţi-l să se răcească, înainte de a reporni scula Indicaţie: La tăierea de separare a plăcilor de faianţă ţineţi
electrică. În caz contrar acumulatorul se poate deteriora. seama de faptul că accesoriile utilizate un timp mai îndelungat
sunt supuse unui grad înalt de uzură.
Preselecţia numărului de vibraţii
Şlefuire
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de vibraţii
5 puteţi preselecta numărul de vibraţii necesar, chiar în tim- Performanţele de îndepărtare a materialului şi aspectul şlefu-
pul funcţionării maşinii. irii sunt determinate în principal de alegerea foii abrazive, de
treapta preselectată pentru numărul de vibraţii şi de presiu-
Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de con-
nea de apăsare.
diţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.
Numai foile abrazive impecabile dau un randament bun la şle-
Instrucţiuni de lucru fuire şi menajează scula electrică.
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, pen-
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în tru a prelungi durabilitatea foilor abrazive.
timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la creşterea
acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo- randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a sculei electri-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră- ce şi de foii abrazive.
nire. Pentru şlefuirea la punct fix în colţuri, pe muchii şi în sectoare-
Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceas- le greu accesibile puteţi lucra numai cu vârful sau muchia plă-
ta să se oprească complet din funcţionare. cii de şlefuit.
Indicaţie: În timpul lucrului nu ţineţi acoperite fantele de ven- În cazul şlefuirii punctiforme, foaia abazivă se poate înfier-
tilaţie 6 ale sculei electrice, în caz contrar durata de viaţă a bânta puternic. Reduceţi numărul de vibraţii şi presiunea de
sculei electrice putând fi diminuată. apăsare şi lăsaţi în mod regulat foaia abrazivă să se răcească.
Principiu de lucru Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a
Oscilaţiile mecanismului de antrenare face accesoriul să vi- fost deja utilizată la prelucrarea metalului.
breze de până la 20000 ori pe minut într-o parte şi în alta, Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch.
într-un unghi de 2,8°. Acest fapt face posibil lucrul de precizie Pentru şlefuire racordaţi întotdeauna scula electrică cu un dis-
într-un spaţiu extrem de îngust. pozitiv de aspirare a prafului.
Lucraţi cu o presiune de apăsare redusă şi Răzuire
uniformă, în caz contrar randamentul de lu-
Pentru răzuire selectaţi o treaptă superioară de vibraţii.
cru scade iar accesoriul se poate bloca.
Pe un substrat moale (de ex. lemn) lucraţi în unghi plan şi cu o
presiune redusă de apăsare. În caz contrar şpaclul poate tăia
substratul.
Română | 151
152 | Български
Български | 153
154 | Български
Български | 155
156 | Български
Български | 157
Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната интензивност на отнемане разполагате с различни типове шкурка:
Шкурка Материал Приложение Зърнестост
– Всички дървесни мате- За грубо шлифоване, напр. на грапави, нерендосани груба 40
риали (напр. твърд дър- греди и дъски 60
весен материал, мек За равнинно шлифоване и изравняване на малки нерав- средна 80
дървесен материал, ности 100
ПДЧ-плоскости, строи- 120
телни плоскости)
За окончателно и фино шлифоване на дървесни матери- фина 180
– Метални материали
али 240
320
400
158 | Български
Български | 159
160 | Srpski
Sigurnost osoblja
Srpski Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
Uputstva o sigurnosti električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
Opšta upozorenja za električne alate tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
Propusti kod pridržavanja sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
udar, požar i/ili teške povrede. smanjuju rizik od povreda.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
kabla). ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Sigurnost na radnom mestu
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
zapaliti prašinu ili isparenja. neočekivanim situacijama.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
nad aparatom. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
Električna sigurnost rotirajući delovi.
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne može smanjiti opasnosti od prašine.
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
električnog udara. Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo području rada.
uzemljeno. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
električni alat povećava rizik od električnog udara. isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi, Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
električnog udara. Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
smanjuje rizik od električnog udara.
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
Srpski | 161
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se električnim vodovima može voditi vatri i električnom
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predmeta.
predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je vodi sa obe ruke.
preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. rukom.
Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od
povredama i požaru. trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih Inače postoji opasnost od eksplozije.
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim
vatru. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator
Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi električnog alata. Pri upotrebi drugih akumulatora, na
može voditi nadražajima kože ili opekotinama. primer imitacija, doradjenih akumulatora ili stranih
Servisi fabrikata, postoji opasnost od povreda kao i oštećenja
Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo predmeta putem akumulatora koji mogu eksplodirati.
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim Pri promeni upotrebljenog alata nosite zaštitne
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana rukavice. Upotrebljeni alati se pri dužoj upotrebi zagreju.
sigurnost aparata. Ne čistite sa šaberom navlažene materijale (na primer
tapete) i ne na vlažnoj podlozi. Prodiranje vode u
Bezbednosne napomene za akumulatorski elekrični alat povećava rizik od električnog udara.
Multi-Cutter Ne tretirajte obradjujuće površine sa tečnostima koje
Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite sadrže rastvarače. Zagrevanjem materijala pri čišćenju
radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti mogu nastati otrovna isparenja.
skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel. Budite pri ophodjenju sa šaberom posebno oprezni.
Kontakt sa nekim vodom koji provodi napon može staviti Alat je veoma oštar, postoji opasnost od povrede.
pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni
udar.
Upotrebljavajte električni alat samo za suvo brušenje.
Opis proizvoda i rada
Prodor vode u električni aparat povećava rizik od Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
električnog udara. kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
Pažnja – Opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanje imati za posledicu električni udar, požar i/ili
materijala koji se brusi i brusilice. Praznite uvek pre teške povrede.
pauza u kutiji za prainu za prašinu. Prašina od brušenja u
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata
kutiji za prašinu, mikrofilter, papirna kesa (ili u kesi filtra
i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
odnosno filter usisivača za prašinu) mogu da se pod
nepovoljnim uslovima, kao što su letenje varnica prilikom Upotreba prema svrsi
brušenja metala, samozapale. Posebna opasnost postoji,
ako je prašina od brušenja pomešana sa ostacima laka- Električni alat je namenjen za testerisanje i razdvajanje
poliuretana ili drugim hemijskim materijama i materijal od drvenih materijala, plastike, gipsa, nemetala i elemenata za
brušenja postaje vreo posle dužeg rada. pričvršćivanje (na primer nekaljenih eksera, spona). Isto tako
je namenjen za obradu mekih zidnih pločica kao i za suvo
Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte brušenje i obradu šaberom manjih površina. Posebno je
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere namenjen za radove u ravni i blizu ivica. Elektični alat sme
postoji opasnost od povreda. isključivo da radi sa Bosch-priborom.
Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili
pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
162 | Srpski
Srpski | 163
164 | Srpski
Srpski | 165
166 | Slovensko
Slovensko | 167
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- področju delali bolje in varneje.
nega udara. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ- kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško- ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
udara. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- rabljajo neizkušene osebe.
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
ktričnega udara. jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
Osebna varnost mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli- Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne manj zatikajo in so lažje vodljiva.
telesne poškodbe. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij
telesnih poškodb.
Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen dolo-
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski-
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s mi baterijami.
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske ba-
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
terije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumula-
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na- torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vi-
škodbe.
jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah-
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri- akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- ali požar.
vali.
V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba-
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po-
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- draženje kože ali opekline.
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
Servisiranje
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
ženost zaradi prahu. strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji naprave.
Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
168 | Slovensko
Varnostna navodila za akumulatorski Pri zamenjavi vstavnih orodij nosite zaščitne rokavice.
večnamenski rezalnik Vstavna orodja se pri daljši uporabi segrejejo.
Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, Ne strgajte vlažnih materialov (npr. tapet) in ne na vla-
če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pri- žni podlogi. Vdor vode v električno orodje poveča tvega-
de v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z nape- nje električnega udara.
ljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovin- Obdelovalne površine ne smete obdelovate s tekočina-
ski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči elek- mi, ki vsebujejo topilo. Zaradi ogrevanja materiala pri str-
trični udar. ganju lahko nastanejo strupeni plini.
Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje. Bodite še posebej previdni pri uporabi strgalnika.
Vdor vode v električno napravo povečuje tveganje električ- Orodje je zelo ostro, obstaja nevarnost poškodb.
nega udara.
Pozor, nevarnost požara! Izogibajte se pregrevanju ob- Opis in zmogljivost izdelka
delovanca in brusilnika. Pred delovnimi odmori vedno
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
izpraznite zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrečki za prah,
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo-
mikrofiltru, papirni vrečki (ali v filtrski vrečki oziroma filtru
zoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
sesalnika za prah) se lahko v neugodnih pogojih, na primer
požar in/ali težke telesne poškodbe.
pri iskrenju med brušenjem kovin, samodejno vname. Po-
sebno nevarno je takrat, ko je brusilni prah pomešan z Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem
ostanki laka, poliuretana ali drugih kemičnih snovi, brusil- navodil za uporabo odprto.
nik pa je po dolgem delovanju vroč.
Ne približujte se z rokami območju žaganja. Ne segajte Uporaba v skladu z namenom
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči te- Električno orodje je namenjeno za žaganje in rezanje lesenih
lesne poškodbe. materialov, umetne mase, mavca, nekovinskih materialov in
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte pritrdilnih elementov (npr. nekaljenih žebljev, sponk). Prav
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj- tako je namenjeno za obdelovanje mehkih stenskih ploščic in
te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in za suho brušenje in strganje majhnih površin. Še posebej je
vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- primerno za dela blizu roba in dela, ki so poravnana z robom.
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko Električno orodje smete uporabljati izključno s priborom
vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za Bosch.
posledico materialno škodo.
Komponente na sliki
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- 1 Deblokirna tipka akumulatorske baterije
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- 2 Akumulatorska baterija
žem, kot če bi ga držali z roko. 3 Tipka za prikaz polnilnega stanja
Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke- 4 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
ga stika! 5 Gumb za nastavitev števila nihajev
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, 6 Zračne reže
npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, 7 Vklopno/izklopno stikalo
ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost 8 Prijemalo za orodje
eksplozije. 9 Ročaj (izolirana površina ročaja)
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne- 10 Žagin list za potopno žaganje*
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi- 11 Natezni vijak s ploščato vzmetjo
te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdrav- 12 Inbus ključ
nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
13 Adapter za prijemalo orodja
Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 14 Brusilna plošča*
električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-
15 Brusilni list*
terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
16 Klobučevinast obroč sesalnika prahu*
Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije
17 Držalna sponka sesalnika prahu*
Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va-
18 Odsesovalni nastavek*
šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator-
skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- 19 Sesalnik prahu*
torskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij ob- 20 Odsesovalna cev*
staja nevarnost poškodb in materialnih škod zaradi eksplo- 21 Odsesovalni adapter*
zij akumulatorskih baterij. *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce-
loten pribor je del našega programa pribora.
Slovensko | 169
170 | Slovensko
Slovensko | 171
172 | Slovensko
Hrvatski | 173
174 | Hrvatski
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
lo uzemljeno. alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u učinka.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje- Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež- opasan je i mora se popraviti.
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
strujnog udara. hotično pokretanje električnog alata.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
snost od električnog udara. da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
Sigurnost ljudi primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
alatima.
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
može uzrokovati teške ozljede. se s njima radi.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma- ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
alata, smanjuje opasnost od ozljeda. mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
situacija.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču-
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre-
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do đenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi
nezgoda. se koristio s drugom aku-baterijom.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si- Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr- jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit-
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. šćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-bate-
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na- rije može imati za posljedicu opekline ili požar.
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći te-
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
zahvatiti pomični dijelovi. slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo-
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po-
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo- moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove-
gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo- sti do nadražaja kože ili opeklina.
že smanjiti ugroženost od prašine. Servisiranje
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Hrvatski | 175
176 | Hrvatski
Hrvatski | 177
178 | Hrvatski
Hrvatski | 179
180 | Eesti
Eesti | 181
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö- taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Väl-
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega tige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute kor-
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- ral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik sa-
vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku-
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja Teenindus
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead- Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
tud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri
kasutamine kasutamisel
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varja-
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili- tud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega
efektiivsemalt ja ohutumalt. võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektri-
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. löögi.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks.
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Vee tungimine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava materjali ja
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pausi tegemist
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- tühjendage alati tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris, pa-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. berkotis (või tolmuimeja filtrikotis või filtris) olev lihvimis-
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele tolm võib ebasoodsatel tingimustel, näiteks sädemete tek-
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi- kimisel metalli lihvimisest iseeneslikult süttida. Eriti ohtlik
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid on olukord, kui lihvimistolm seguneb laki-, värvi-, polüure-
lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- taanijääkide või teiste keemiliste ainetega ja lihvitav mater-
riistad ohtlikud. jal on pikast töötlemisest tingituna kuum.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge vii-
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. ge sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vi-
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah- gastada.
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
datud elektrilised tööriistad. firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht.
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö-
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. gioht.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk- säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see- käega hoides kindlamini käes.
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
põhjustada ohtlikke olukordi. des.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadi- Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi-
jatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu- kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse
tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. eest. Esineb plahvatusoht.
Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ette- Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
nähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor-
vigastusi ja tulekahjuohtu. ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis-
Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklamb- teid.
ritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriista-
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kon- ga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
182 | Eesti
Eesti | 183
184 | Eesti
Kinnitage tarvik kruviga 11. Pingutage kruvi sisekuuskantvõt- Asetage lihvpaber 15 lihvtalla 14 ühele küljele nii, et see on
mega 12 kinni nii palju, et kruvi vedru on tihedalt vastu tarvi- lihvtallaga ühetasa, seejärel katke lihvpaberiga kogu lihvtald
kut. ja suruge lihvpaber tugevasti lihvtalla külge.
Kontrollige, kas tarvik on korralikult kinnitatud. Valesti Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpabe-
või lõdvalt kinnitatud tarvikud võivad seadme kasutamise ri ja lihvtalla augumustrid ühtivad.
ajal lahti tulla ja Teid vigastada. Lihvpaberi 15 eemaldamiseks võtke lihvpaberi ühest nurgast
Lihvpaberi paigaldamine lihvtallale/lihvpaberi kinni ja tõmmake see lihvtallalt 14 maha.
vahetamine Võite kasutada kõiki lihvpabereid, poleer- ja puhastusfliise
Lihvtald 14 on takjakinnitusega lihvpaberite kiireks ja lihtsaks Boschi lisatarvikute programmi seeriast Delta 93 mm.
kinnitamiseks varustatud takjakangaga. Lihvimistarvikud, nt fliis/poleerimisvilt kinnitage lihvtallale
Kloppige lihvtalla 14 takjakangas enne lihvpaberi 15 paigal- samal viisil.
damist kohevaks, et saavutada optimaalset naket.
Lihvpaberi valik
Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid lihvpabereid:
Lihvpaber Materjal Kasutusala Teralisus
– Kõik puitmaterjalid (nt kõ- Karedate, hööveldamata prusside ja laudade eellihvimiseks jäme 40
va puit, pehme puit, laast- 60
plaadid, ehitusplaadid) Tasandamiseks ja väikeste ebatasasuste kõrvaldamiseks keskmine 80
– Metallmaterjalid 100
120
Puidu lõpp- ja peenlihvimiseks peen 180
240
320
400
Eesti | 185
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi- Tarviku ülekuumenemise ja kinnikiildumise
ma. vältimiseks liigutage elektrilist tööriista töö-
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldami- tamise ajal edasi-tagasi.
seks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Kasutus Saagimine
Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
Seadme kasutuselevõtt Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada
Aku paigaldamine lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
Kasutage ainult Boschi originaalseid Li-ioon-akusid, Kergmaterjalide saagimisel pidage kinni asjaomastest
mille pinge vastab seadme andmesildil toodud pingele. eeskirjadest ja materjali tootjate soovitustest.
Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja põ- Antud töövõtet on lubatud kasutada ainult pehmete
lengu ohtu. materjalide nagu puidu, kipskartongi jmt töötlemisel!
Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib Enne puidu, laastplaatide, ehitusmaterjalide jmt saagimist
põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada. HCS-saelehtedega kontrollige neid võõrkehade, näiteks nael-
Asetage laetud aku 2 pidemesse, kuni see tuntavalt kohale fik- te, kruvide jmt suhtes. Vajaduse korral eemaldage võõrkehad
seerub ja pidemega ühetasa asub. või kasutage bi-metall-saelehti.
Sisse-/väljalülitus Lõikamine
Seadme sisselülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 7 ette, Märkus: Keraamiliste plaatide lõikamisel pidage meeles, et
nii et lüliti on asendis „I“. pikaajalisel töötamisel tarvikud kuluvad.
Seadme väljalülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 7 ette,
Lihvimine
nii et lüliti on asendis „0“.
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, Lihvimisjõudlus ja -tulemus sõltuvad põhiliselt valitud lihvpa-
kui seda kasutate. berist, võngete arvust ja rakendatavast survest.
Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad hea lihvimis-
Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku tulemuse ja säästavad elektrilist tööriista.
puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase sur-
Märkus: Kui seade lülitub tühjenenud või ülekuumenenud aku vega.
tõttu automaatselt välja, lülitage seade lülitist (sisse/välja) 7 Liigne surve ei anna paremat lihvimistulemust, vaid kulutab
välja. Laadige aku ja/või laske sellel jahtuda, enne kui seadme kiiremini tööriista ja lihvpaberit.
uuesti sisse lülitate. Vastasel korral võib aku kahjustuda. Nurkade, servade ja raskesti ligipääsetavate kohtade täpseks
Võngete arvu reguleerimine lihvimiseks võite töötada ka üksnes lihvtalla nurga või serva-
Võngete arvu regulaatorist 5 saate võngete arvu reguleerida ga.
ka siis, kui seade töötab. Ühe punkti lihvimisel võib lihvpaber minna väga kuumaks.
Vajalik võngete arv sõltub materjalist ja töötingimustest ning Sellisel juhul vähendage võngete arvu ja laske lihvpaberil tea-
see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus. tud ajavahemike tagant jahtuda.
Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud metalli, teiste
Tööjuhised materjalide töötlemiseks.
Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvikuid.
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne Lihvimisel ühendage seadmega alati tolmuimeja.
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis-
se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Kaabitsaga töötlemine
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on Kaabitsaga töötlemisel valige kõrge võnkesagedus.
seiskunud. Pehmet pinda (nt puitu) töödelge lameda nurga all ja rakenda-
Märkus: Töötamisel peavad seadme ventilatsiooniavad 6 ole- ge väikest survet. Kaabits võib vastasel korral pinda sisse lõi-
ma vabad, kuna vastasel korral lüheneb seadme tööiga. gata.
Tööpõhimõte Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse
Ostsilleeruva ajami tõttu võngub tarvik kuni 20000 minutis Nõuetekohasel kasutamisel ei ole võimalik avaldada tööriista-
2,8° edasi-tagasi. See võimaldab täpse töö väga kitsas ruu- le ülekoormust. Liiga suure koormuse korral või juhul, kui aku
mis. temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku 0–70 °C,
Avaldage mõõdukat ja ühtlast survet, vasta- väheneb pöörete arv või seade lülitub välja. Seade jõuab täis-
sel korral halveneb töötulemus ja tarvik võib pööretele alles siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemi-
kinni kiilduda. kus. Automaatse väljalülitumise puhul lülitage seade välja,
laske akul jahtuda ja lülitage seade uuesti sisse.
186 | Latviešu
Latviešu | 187
188 | Latviešu
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato- Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
degšanās. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumula- strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-
toru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram,
Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē- tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var iz-
gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla raisīt sprādzienu.
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums
Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumula-
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt
tors var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā iz-
par cēloni ugunsgrēkam.
vēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa-
Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-
skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē-
pārslodzēm.
joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru
spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma
Apkalpošana plāksnītes norādītajai vērtībai. Lietojot citus akumulato-
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu rus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus vai citās
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās firmās ražotus akumulatorus, tie var eksplodēt, radot sa-
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt vainojumus un materiālo vērtību bojājumus.
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Darbinstrumenta nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcim-
dus. Ilgstoši lietojot elektroinstrumentu, tajā iestiprinātais
Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem
darbinstruments stipri sakarst.
Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
Nemēģiniet apstrādāt samitrinātus materiālus (piemē-
slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz
ram, tapetes) vai mitras virsmas. Ja elektroinstrumentā
izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot sprie-
iekļūst ūdens, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas
gumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta
risks.
metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecie-
nam. Nesamitriniet apstrādājamās virsmas ar šķidriem šķī-
dinātājiem. Apstrādes laikā virsma sakarst, kā rezultātā
Lietojiet elektroinstrumentu vienīgi sausajai slīpēša-
var izdalīties indīgi tvaiki.
nai. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, pieaug elektriskā
trieciena saņemšanas risks. Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar elektro-
instrumentu, kurā ir iestiprināts skrāpis. Šāds darbins-
Uzmanību, paaugstināta ugunsbīstamība! Nepieļaujiet
truments ir ļoti ass un var izraisīt savainojumus.
slīpēšanas putekļu un slīpmašīnas sakaršanu. Ik reizi
pirms darba pārtraukuma iztukšojiet putekļu maisiņu.
Slīpēšanas putekļi, kas uzkrājušies putekļu maisiņā, mikro- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
filtru konteinerā vai papīra maisiņā (vai arī vakuumsūcēja Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku-
filtrējošajā maisiņā vai filtrā) zināmos apstākļos var paši no mus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norā-
sevis aizdegties. Pašaizdegšanās ziņā īpaši bīstams ir slī- dījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos
pēšanas putekļu maisījums ar lakas, poliuretāna un citu lī- un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
dzīgu ķīmisko vielu paliekām, sevišķi tad, ja putekļi ir sakar- nopietnam savainojumam.
suši ilgstoša darba laikā.
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu
Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa-
zāģējamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa mācība.
asmeni var būt par cēloni savainojumam.
Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju Pielietojums
atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko- Elektroinstruments ir paredzēts kokmateriālu, plastmasas,
munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar ģipša, krāsaino metālu un stiprinājuma elementu (piemēram,
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā nerūdītu naglu vai skavu) zāģēšanai un griešanai. Bez tam tas
persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā- ir derīgs mīkstu sienas flīžu apstrādei, kā arī nelielu virsmu
jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens- sausai slīpēšanai un apstrādei ar skrāpi. Elektroinstruments ir
vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. īpaši noderīgs darbam malu un sienu tuvumā. To drīkst izman-
tot vienīgi kopā ar Bosch piederumiem.
Latviešu | 189
190 | Latviešu
Latviešu | 191
Slīploksnes noņemšana no slīpēšanas pamatnes vai Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai pu-
nomaiņa tekļu aizvadīšanas atvērumi slīploksnē sakristu ar urbumiem
Slīpēšanas pamatne 14 ir pārklāta ar mikroāķu materiālu, kas slīpēšanas pamatnē.
ļauj uz tās ātri un vienkārši nostiprināt slīploksnes ar mikroāķu Lai noņemtu slīploksni 15, satveriet to aiz viena stūra un at-
pārklājumu. raujiet no slīpēšanas pamatnes 14.
Ar vieglu sitienu attīriet slīpēšanas pamatnes 14 pārklājumu Kopā ar elektroinstrumentu var lietot visas sērijas Delta
no putekļiem pirms slīploksnes 15 iestiprināšanas, šādi panā- 93 mm slīploksnes, kā arī pulēšanas un tīrīšanas filcu.
kot optimālu satveri. Citi slīpēšanas darbinstrumenti, piemēram, ar pārklājumu no
Novietojiet slīploksni 15 ar vienu tās pusi uz slīpēšanas pa- neaustā materiāla vai pulēšanas filca, ir iestiprināmi līdzīgi, kā
matnes 14 un stingri piespiediet, panākot, lai slīploksne cieši slīpēšanas pamatne.
piegultu pamatnei.
Slīplokšņu izvēle
Lietotājam ir iespējams izvēlēties dažādu šķirņu slīploksnes, atkarībā no apstrādājamā materiāla un vēlamā virsmas apstrādes
ātruma.
Slīploksne Materiāls Pielietojums graudainība
– Dažādi kokmateriāli (pie- Priekšslīpēšanai, piemēram, raupju, neēvelētu siju un dēļu rupja 40
mēram, ciets koks, mīksts apstrādei 60
koks, skaidu plāksnes un Plakanu virsmu slīpēšanai un nelielu nelīdzenumu nogludi- vidçja 80
celtniecības plāksnes) nāšanai 100
– Metāls 120
Koka galīgajai noslīpēšanai un smalkajai slīpēšanai smalka 180
240
320
400
Putekļu un skaidu uzsūkšana Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu viegli aizdegties.
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi Pievienošana putekļsūcējam (attēls A)
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša- Veicot slīpēšanu, vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta
na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa- putekļu uzsūkšanas ierīci.
slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tu-
Lai nostiprinātu putekļu uzsūkšanas ierīci 19 (papildpiede-
vumā esošajām personām.
rums), izņemiet nomaināmo darbinstrumentu.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši Ja nepieciešams, savienojiet putekļu uzsūkšanas ierīces 19
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro- daļas, kā parādīts attēlā. Novietojiet samontēto putekļu uz-
mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo- sūkšanas ierīci uz darbinstrumenta turētāja 8. Pagrieziet pu-
šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām tekļu uzsūkšanas ierīci tā, lai tās izciļņi fiksētos atbilstošajos
profesionālām iemaņām. elektroinstrumenta korpusa izgriezumos. Nostipriniet putekļu
uzsūkšanas ierīci uz elektroinstrumenta ar noturskavas 17 pa-
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotā-
līdzību, kā parādīts attēlā.
ko putekļu uzsūkšanas metodi.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Sekojiet, lai filca gredzens 16 nebūtu bojāts un cieši piespies-
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu tos slīpēšanas pamatnei 14. Ja filca gredzens ir bojāts, neka-
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. vējoties to nomainiet.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie- Atkarībā no izpildījuma, pievienojiet uzsūkšanas šļūteni 20
cas uz apstrādājamo materiālu. (papildpiederums) tieši pie uzsūkšanas īscaurules 18 vai arī
nogrieziet šļūtenes uzgali, uzskrūvējiet uz šļūtenes gala uzsūk-
192 | Latviešu
šanas adapteru 21 (papildpiederums) un tad tieši pie- Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
vienojiet to uzsūkšanas īscaurulei 18. Savienojiet uzsūkšanas apstājas tā kustīgās daļas.
šļūteni 20 ar putekļsūcēju (papildpiederums). Pārskats par Piezīme. Darba laikā nenosedziet elektroinstrumenta ventilā-
elektroinstrumenta pievienošanu dažāda tipa putekļsūcējiem cijas atveres 6, jo tas saīsina elektroinstrumenta kalpošanas
ir sniegts atlokāmajā lappusē. laiku.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla pu-
Darbības princips
tekļu uzsūkšanai.
Piedziņas mehānisms liek darbinstrumentam svārstīties līdz
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu uzsūk- 20000 reizēm minūtē turp un atpakaļ 2,8° leņķī. Tas ļauj pre-
šanai lietojiet speciālus putekļsūcējus. cīzi strādāt arī šaurā telpā.
Strādājiet, izdarot uz elektroinstrumentu
Lietošana nelielu un pastāvīgu spiedienu, jo pretējā
gadījumā samazinās tā darbspēja un var ie-
Uzsākot lietošanu strēgt darbinstruments.
Akumulatora ievietošana
Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- Darba laikā pārvietojiet elektroinstrumentu
rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- uz priekšu un atpakaļ, jo šādā gadījumā tā
ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- darbinstruments mazāk karst un retāk ie-
ru lietošana var būt par cēloni savainojumiem vai izraisīt strēgst.
aizdegšanos.
Piezīme. Ja elektroinstrumenta darbināšanai tiek izmantoti
Zāģēšana
nepiemēroti akumulatori, tas var būt par cēloni traucējumiem
elektroinstrumenta darbībā vai izraisīt tā sabojāšanos. Lietojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai neasi
zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma kvalitā-
Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 2 rokturī, līdz tas fiksējas ar
ti vai izraisīt atsitienu.
skaidri sadzirdamu klikšķi un cieši pieguļ rokturim.
Zāģējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet šo materiālu
Ieslēgšana un izslēgšana ražotājfirmu sniegtos norādījumus un ieteikumus.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 7 uz Zāģēšanas paņēmienu ar asmens iegremdēšanu drīkst
priekšu, līdz kļūst redzams apzīmējums „I“. pielietot tikai mīkstu materiālu, piemēram, koksnes,
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 7 at- sausā apmetuma u.c. zāģēšanai!
pakaļ, līdz kļūst redzams apzīmējums „0“. Pirms koka, skaidu plākšņu, būvmateriālu u.t.t. zāģēšanas ar
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, zāģa asmeņiem no oglekļa tērauda pārliecinieties, ka šie ma-
kad tas tiek lietots. teriāli nesatur tādus svešķermeņus, kā naglas, skrūves u.c.
Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā elementu aiz- Vajadzības gadījumā izņemiet šos priekšmetus vai lietojiet bi-
sardzība („Electronic Cell Protection [ECP]“), kas to pasargā metāla zāģa asmeņus.
no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzī- Griešana
bas sistēma izslēdz elektroinstrumentu; šādā gadījumā dar-
Piezīme. Griežot sienas flīzes, ņemiet vērā, ka darbinstru-
binstruments pārtrauc kustēties.
menti, tos ilgstoši lietojot, ir pakļauti stiprai dilšanai.
Piezīme. Ja elektroinstruments automātiski izslēdzas izlādē-
ta vai pārkarsuša akumulatora dēļ, izslēdziet elektroinstru- Slīpēšana
mentu ar ieslēdzēja 7 palīdzību. Pirms elektroinstrumenta ie- Noslīpēšanas ātrums un virsmas apstrādes kvalitāte ir atka-
slēgšanas uzlādējiet akumulatoru vai ļaujiet tam atdzist. Pre- rīga galvenokārt no izvēlētās slīpēšanas loksnes, no izvēlētā
tējā gadījumā akumulators var tikt bojāts. svārstību biežuma un no spiediena uz apstrādājamo virsmu.
Vienīgi nevainojamas kvalitātes slīplokšņu lietošana spēj no-
Svārstību biežuma regulēšana
drošināt augstu slīpēšanas ražību, vienlaikus saudzējot
Ar svārstību biežuma regulatoru 5 var iestādīt vēlamo svārstī- elektroinstrumentu.
bu biežumu (tas iespējams arī elektroinstrumenta darbības
Lai palielinātu slīplokšņu kalpošanas laiku, ieturiet mērenu,
laikā).
pastāvīgu spiedienu uz apstrādājamo virsmu.
Optimālais svārstību biežums ir atkarīgs no apstrādājamā ma- Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamo virsmu nenodrošina
teriāla un darba apstākļiem, un to ieteicams noteikt praktisku augstu slīpēšanas ražību, bet gan izsauc elektroinstrumenta
mēģinājumu ceļā. un slīploksnes priekšlaicīgu nolietošanos.
Norādījumi darbam Lai precīzi noslīpētu stūrus, malas un virsmu grūti pieejamās
vietās, apstrādei iespējams izmantot tikai slīpēšanas pamat-
Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemē-
nes stūri vai malu.
ram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas
Veicot selektīvu slīpēšanu atsevišķās virsmas vietās, slīploks-
utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas iz-
ne var stipri sakarst. Šādā gadījumā samaziniet svārstību bie-
ņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospieša-
žumu un spiedienu uz apstrādājamo virsmu un regulāri dzesē-
na var izraisīt savainojumu.
jiet slīploksni.
Latviešu | 193
Neizmantojiet citu materiālu apstrādei slīploksni, kas lietota Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
metāla slīpēšanai. par lietošanu
Lietojiet vienīgi oriģinālos slīpēšanas piederumus, kas ražoti Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
firmā Bosch. tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
Veicot slīpēšanu, vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
putekļu uzsūkšanas ierīci. par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
Apstrāde ar skrāpi www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
Veicot virsmu apstrādi ar skrāpi, izvēlieties lielu svārstību bie-
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
žumu.
strādājumiem un to piederumiem.
Apstrādājiet mīkstu materiālu (piemēram, koku), turot elek-
troinstrumentu tuvu apstrādājamā priekšmeta virsmai un iz- Latvijas Republika
darot uz to nelielu spiedienu. Pretējā gadījumā skrāpis var sa- Robert Bosch SIA
bojāt attīrāmo materiālu. Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
LV-1021 Rīga
Pareizi lietojot elektroinstrumentu, tas netiek pārslogots. Ta- Tālr.: 67146262
ču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora Telefakss: 67146263
temperatūra ir ārpus pieļaujamo vērtību robežām, kas ir E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
0–70 °C elektroinstrumenta darbības ātrums samazinās vai
arī tas izslēdzas. Akumulatora temperatūrai atgriežoties pie- Transportēšana
ļaujamo vērtību robežās, elektroinstruments atsāk darboties Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
ar pilnu ātrumu. Ja elektroinstruments automātiski izslēdzas, attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
izslēdziet to ar ieslēdzēja palīdzību, ļaujiet akumulatoram at- var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez pa-
dzist un tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu. pildu nosacījumiem.
Pareiza apiešanās ar akumulatoru Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gai-
Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. sa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāie-
vēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no 0 °C līdz
Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārva-
50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu
dāšanas speciālists.
temperatūru, piemēram, automašīnas salonā.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlī-
Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp aku-
mējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumula-
mulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to
toru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.
nepieciešams nomainīt.
Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos na-
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem iz- cionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
strādājumiem.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Apkalpošana un apkope Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederu-
mi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pār-
Apkalpošana un tīrīšana strādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemē- Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un
ram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas iz- Tikai ES valstīm
ņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospieša- Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
na var izraisīt savainojumu. 2002/96/EK par nolietotajām elektriska-
Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin- jām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā- nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil-
cijas atveres. stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no-
Regulāri tīriet rievotos darbinstrumentus (papildpiederumi) lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at-
ar stiepļu suku. sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne-
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo kaitīgā veidā.
pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas,
tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektro-
instrumentu remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
194 | Lietuviškai
Lietuviškai | 195
Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Prietaisą leidžiama naudoti tik šlifavimui sausuoju bū-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra du. Į prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio ri-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. ziką.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius Dėmesio, gaisro pavojus! Venkite šlifuojamos medžia-
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš- gos ir prietaiso įkaitimo, prieš darydami pertrauką, iš-
traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at- tuštinkite dulkių surinkimo konteinerį. Šlifavimo dul-
sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio kės, esančios dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltro siste-
įrankio įsijungimo. moje, popieriniame maišelyje (arba filtro maišelyje, pvz.,
Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir dulkių siurblyje) esant tam tikroms sąlygoms, pavyzdžiui,
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje metalo šlifavimo metu lekiant kibirkštims, gali savaime už-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja siliepsnoti. Tai gali būti ypač pavojinga tuo atveju, kai dul-
nepatyrę asmenys. kės yra susimaišiusios su lako, poliuretano dalelėmis arba
kitomis cheminėmis medžiagomis, o taip pat, kuomet nu-
Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
šlifuota medžiagos masė yra įkaitusi.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi-
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti žeisti.
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe-
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
vojingos situacijos. abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
naudojimas
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, laikant ruošinį ranka.
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio ti-
po akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-
mo pavojus.
Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip
susižalojimo ir gaisro pavojus. pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies,
vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus.
Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku- Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega-
kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus.
Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- per didelės apkrovos.
riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių
įtampa atitinka jūsų elektrinio įrankio firminėje lente-
Aptarnavimas lėje nurodytą įtampą. Kitokie akumuliatoriai, pvz., per-
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- dirbti akumuliatoriai, gaminių imitacijos ar kitų gamintojų
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- akumuliatoriai, naudojami gali sprogti, sužeisti žmones ir
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. padaryti turtinės žalos.
Saugos nuorodos dirbantiems su Darbo įrankį keiskite su apsauginėmis pirštinėmis. Il-
gesnį laiką naudojami darbo įrankiai įkaista.
akumuliatoriniais universaliais pjovikliais
Negrandykite sudrėkintų medžiagų (pvz., tapetų) ir
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliu-
medžiagų nuo drėgno pagrindo. Į elektrinį įrankį patekęs
dyti paslėptus elektros laidus, tai elektrinį įrankį laiky-
vanduo padidina elektros smūgio riziką.
kite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elek-
tros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsiras- Apdirbamo paviršiaus neapdorokite skysčiais, kurių
ti įtampa ir trenkti elektros smūgis. sudėtyje yra tirpiklių. Grandomos medžiagos įšyla, todėl
gali susidaryti kenksmingų garų.
196 | Lietuviškai
Lietuviškai | 197
198 | Lietuviškai
Pasukite darbo įrankį į patogią padėtį atitinkamam darbui Nukratykite dulkes nuo šlifavimo plokštės 14 prieš uždėdami
atlikti – darbo įrankis turi įsistatyti į įrankių įtvaro 8 kumšte- šlifavimo popieriaus lapelį 15, tuomet lapelis prikibs tvirčiau.
lius. Galima parinkti vieną iš dvylikos padėčių kas 30°. Šlifavimo lapelį 15 pridėkite lygiai prie vieno šlifavimo plokš-
Tarpinėms padėtims galite naudoti adapterį 13 (papildoma tės 14 krašto, tada šlifavimo lapelį uždėkite ant šlifavimo
įranga): adapterio lygioji pusė turi įsistatyti į įrankių įtvaro 8 plokštės ir tvirtai jį prispauskite.
kumštelius (žr. paveikslėlį schemos puslapyje). Darbo įrankį Norint, kad dulkių nusiurbimas vyktų optimaliai, skylės šlifavi-
bet kokia padėtimi uždėkite ant adapterio. mo popieriaus skritulyje turi sutapti su šlifavimo plokštės
Pritvirtinkite darbo įrankį varžtu 11. Varžtą šešiabriauniu rak- kiaurymėmis.
tu 12 įsukite tiek, kad varžto lėkštinė spyruoklė gerai priglustų Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapelį 15, suėmę už
prie darbo įrankio. kampelio atkelkite ir nuplėškite jį nuo šlifavimo plokštės 14.
Patikrinkite, ar darbo įrankis tvirtai įstatytas. Netinka- Galite naudoti visus Bosch papildomos įrangos programos
mai arba negerai pritvirtinti darbo įrankiai prietaisui vei- Delta 93 mm serijos šlifavimo popieriaus lapelius, poliravimo
kiant gali nukristi ir sukelti pavojų. ir valymo veltinius.
Šlifavimo popieriaus lapelio ant šlifavimo plokštės Specialūs šlifavimo antgaliai, pvz., karšinio ar poliravimo vel-
uždėjimas ir keitimas tinio antgaliai, yra tvirtinami prie šlifavimo plokštės tokiu pat
Šlifavimo plokštė 14 turi kibų paviršių, prie kurio galima grei- būdu.
tai ir paprastai pritvirtinti kibius šlifavimo popieriaus lapelius.
Šlifavimo popieriaus pasirinkimas
Atsižvelgiant į šlifuojamos medžiagos rūšį ir norimą šlifavimo efektyvumą galima pasirinkti įvairų šlifavimo popierių:
Šlifavimo Medžiaga Naudojimas Grûdëtumas
popieriaus
lapelis
– Visi medienos ruošiniai Pirminiam šlifavimui, pvz., šiurkščių, neobliuotų tąšų bei grubus 40
(pvz., kietoji ir minkštoji lentų 60
mediena, drožlių plokš- Lygioms plokštumoms šlifuoti ir nedideliems nelygumams vidutinis 80
tės, statybinės plokštės) išlyginti 100
– Metalo ruošiniai 120
Glotniajam ir baigiamajam medienos šlifavimui smulkus 180
240
320
400
Lietuviškai | 199
Sumontuokite dulkių nusiurbimo įrangos 19 dalis, kaip pa- Reikiamas švytavimo judesių skaičius priklauso
vaizduota paveikslėlyje. Sumontuotą dulkių nusiurbimo įran- nuo apdirbamos medžiagos ir gali būti parinktas praktinių
gą uždėkite ant elektrinio įrankio įrankių įtvaro 8. Pasukite bandymų būdu.
dulkių nusiurbimo įrangą taip, kad dulkių nusiurbimo įrangos
kumšteliai įsistatytų į atitinkamas išpjovas, esančias korpuse. Darbo patarimai
Dulkių nusiurbimo įrangą prie elektrinio įrankio pritvirtinkite Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus
spaustuvu 17, kaip parodyta paveikslėlyje. (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o
Stebėkite, kad veltinio žiedas 16 būtų nepažeistas ir gerai pri- taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, bū-
glustų prie šlifavimo plokštės 14. Pažeistą veltinio žiedą ne- tina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite su-
delsdami pakeiskite. sižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Nusiurbimo žarną 20 (papildoma įranga) atitinkamai pagal Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol
modelį įstatykite arba tiesiai ant nusiurbimo atvamzdžio 18, variklis visiškai sustos.
arba nupjaukite seną žarnos antgalį, ant žarnos galo prisukite Nuoroda: dirbdami neuždenkite elektrinio įrankio ventiliaci-
nusiurbi mo adapterį 21 (papildoma įranga) ir įstatykite tie- nių angų 6, priešingu atveju sutrumpės elektrinio įrankio eks-
siai ant nusiurbimo atvamzdžio 18. Sujunkite nusiurbimo žar- ploatavimo laikas.
ną 20 su dulkių siurbliu (papildoma įranga). Apžvalgą, kaip
Veikimo principas
prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite atlenkiamajame
puslapyje. Dėl švytuojančios pavaros darbo įrankis į vieną ir į kitą pusę
švytuoja iki 20000 kartų per minutę 2,8° kampu. Todėl juo
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuve-
galima tiksliai dirbti net ir ypač ankštose vietose.
noms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
Dirbdami spauskite nestipriai ir tolygiai,
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms
priešingu atveju pablogės darbo našumas ir
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
gali užstrigti darbo įrankis.
Naudojimas
Dirbdami elektrinį įrankį vedžiokite į vieną ir
Paruošimas naudoti į kitą pusę, kad per daug neįkaistų ir neuž-
Akumuliatoriaus įdėjimas strigtų darbo įrankis.
Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato-
rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir-
minėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius
akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą. Pjovimas
Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės
Nuoroda: naudojant šiam prietaisui netinkamą akumuliato-
pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjau-
rių, elektrinis prietaisas gali netinkamai veikti ar sugesti.
ti, lūžti ar sukelti atatranką.
Įstatykite įkrautą akumuliatorių 2 į rankeną ir įstumkite, kol jis
Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės ga-
juntamai užsifiksuos ir nebebus išsikišęs iš rankenos.
liojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomenda-
Įjungimas ir išjungimas cijų.
Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jun- Šiuo būdu galima apdirbti tik minkštus ruošinius, pvz.,
giklį 7 pastumkite į priekį, kad ant jungiklio matytųsi „I“. medieną, akytą betoną, gipso kartoną ir pan.!
Norėdami elektrinį prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jun- Prieš pradėdami pjauti su HCS pjūkleliais medieną, drožlių
giklį 7 pastumkite atgal, kad ant jungiklio matytųsi „0“. plokštes, statybines medžiagas ir pan., patikrinkite ar jose nė-
Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai ra svetimkūnių, pvz., vinių, varžtų ar kt. Jei yra, svetimkūnius
naudosite. pašalinkite arba naudokite bimetalo pjūklelius.
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ Pjovimas
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku- Nuoroda: pjaudami sienų plyteles nepamirškite, kad ilgiau
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį naudojami įrankiai labai susidėvi.
įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
Šlifavimas
Nuoroda: jei elektrinis įrankis dėl išsikrovusio ar perkaitusio
akumuliatoriaus automatiškai išsijungia, elektrinį įrankį išjun- Šlifavimo našumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš esmės
kite įjungimo-išjungimo jungikliu 7. Prieš vėl įjungdami elektri- priklauso nuo šlifavimo popieriaus lapelio parinkimo, nustaty-
nį įrankį, įkraukite akumuliatorių arba palaukite, kol jis atvės. tos švytavimų skaičiaus pakopos ir prispaudimo jėgos.
Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių. Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir
padeda tausoti prietaisą.
Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas
Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šli-
Reguliatoriaus ratuku 5 galima pasirinkti norimą švytavimo ju- favimo popieriu naudosite ilgiau.
desių skaičių (taip pat ir prietaisui veikiant).
Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik
pagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą.
200 | Lietuviškai
Jei norite tiksliai nušlifuoti kampus ir sunkiai prieinamas, siau- Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-
ras vietas, galite naudoti tik šlifavimo plokštės viršūnę arba dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
vieną kraštą.
Taškinio šlifavimo metu šlifavimo popieriaus lapelis gali labai
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
įkaisti. Sumažinkite švytavimo judesių skaičių ir darykite regu- konsultavimo tarnyba
liarias pertraukas, kad šlifavimo popieriaus lapelis galėtų at- Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
vėsti. susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
nešlifuokite kitų medžiagų. sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo priedus bei įrangą.
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
Norėdami šlifuoti, visada prijunkite dulkių nusiurbimo įrangą. sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Grandymas Lietuva
Norėdami grandyti, pasirinkite aukštesnę švytavimo judesių Bosch įrankių servisas
skaičiaus pakopą. Informacijos tarnyba: (037) 713350
Apdorodami minkštą paviršių (pvz., medieną), įrankį per ruo- ļrankių remontas: (037) 713352
šinį veskite smailiu kampu nedidele prispaudimo jėga. Prie- Faksas: (037) 713354
šingu atveju mentelė gali įpjauti pagrindą. El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
Transportavimas
Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
kiamas per didelės apkrovos. Jei įrankis veikiamas per dide-
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
lės apkrovos arba temperatūra yra už leistinos akumuliato-
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžia-
riaus temperatūros 0–70 °C ribų, bus sumažinamas sūkių
ma be jokių apribojimų.
skaičius arba elektrinis įrankis išsijungs. Sumažėjus sūkių
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpor-
skaičiui, elektrinis įrankis didesniu sūkių skaičiumi pradės
tas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir žen-
veikti tik tada, kai bus pasiekta leistina akumuliatoriaus tem-
klinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad ren-
peratūra. Elektriniam įrankiui išsijungus automatiškai, išjunki-
giant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialis-
te jį jungikliu, palaukite, kol atvės akumuliatorius ir vėl įjunkite
tas.
elektrinį įrankį.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpu-
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi sas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip,
Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. kad jis pakuotėje nejudėtų.
Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki 50 °C temperatū- Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.
roje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje.
Šalinimas
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji-
mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga
ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-
liatoriaus šalinimo. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buiti-
nių atliekų konteinerius!
Priežiūra ir servisas Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, nau-
Priežiūra ir valymas doti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal
Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
(atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi
taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, bū- būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin-
tina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite su- kai nekenksmingu būdu.
sižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. Akumuliatoriai ir baterijos
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- Ličio jonų:
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- Prašome laikytis skyriuje „Transporta-
giai. vimas“, psl. 202 pateiktų nuorodų.
Rifliuotą darbo įrankį (papildoma įranga) reguliariai valykite
vieliniu šepečiu.
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,
jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Galimi pakeitimai.
įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.
اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻜﺸﻂ
ﺗﺨﻀﻊ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻷﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻤﻮاد ﻟﻠﻜﺸﻂ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر درﺟﺔ ﻋﺪد ﺗﺮﺟﺢ ﻋﺎﻟﻴﺔ.
اﻟﺨﻄﻴﺮة .ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻘﻮم ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻋﻠﯽ اﺷﺘﻐﻞ ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﻃﺮﻳﺔ )اﻟﺨﺸﺐ ﻣﺜﻼ( ﺑﺰاوﻳﺔ ﻣﺴﻄﺤﺔ
اﻟﻄﺮﻗﺎت دون اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺄﻳﺔ ﺷﺮوط إﺿﺎﻓﻴﺔ. وﺑﻀﻐﻂ ﻛﺒﺲ ﺿﺌﻴﻞ ،وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺘﺮق اﻟﻤﻠﻮق اﻷرﺿﻴﺔ.
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮف آﺧﺮ )ﻣﺜﻼ :اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺠﻮي
واﻗﻴﺔ ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮارة
أو ﺷﺮﻛﺔ ﺷﺤﻦ( ،ﻳﺘﻮﺟﺐ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺸﺮوط ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺼﺪد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ
واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ .ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺸﺎرة ﺧﺒﻴﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﻮاد ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺮط ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ
اﻟﺨﻄﻴﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﺎل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻪ .ﻋﻨﺪ ﺗﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ
ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ. زاﺋﺪ أو ﻋﻨﺪ اﻟﺨﺮوج ﻋﻦ ﻣﺠﺎل درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺴﻤﻮح
واﻟﺒﺎﻟﻎ 0–70 °Cﻳﺘﻢ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﻋﺪد اﻟﺪوران أو ﺗﻄﻔﺄ اﻟﻌﺪة
ارﺳﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ .اﺣﺠﺐ
اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻟﻦ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﻋﺪد
اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻼﺻﻘﺎت وﻏﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮك
اﻟﺪوران ﺑﻌﺪد اﻟﺪوران اﻟﻜﺎﻣﻞ إﻻ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻮﺻﻞ إﻟﯽ درﺟﺔ
ﻓﻲ اﻟﻄﺮد.
ﺣﺮارة اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺴﻤﻮﺣﺔ .ﻋﻨﺪ اﻧﻄﻔﺎﺋﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن
ﻳﺮﺟﯽ أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن وﺟﺪت.
ﺗﻄﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وأن ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ أن ﻳﺒﺮد ﺛﻢ ﺗﻌﻮد
وﺗﺸﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی.
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ
واﻟﺘﻮاﺑﻊ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﻤﺎء.
اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﺧﺰن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﺎل ﺣﺮاري ﻳﻘﻊ ﺑﻴﻦ 0 °Cوﺣﺘﯽ
ﻻ ﺗﺮم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت .50 °Cﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﻣﺜﻼ.
اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ! وﺗﺪل ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﻗﺼﺮ ﺑﻮﺿﻮح ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ،إﻟﯽ
أن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻗﺪ اﺳﺘﻬﻠﻚ وأﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ.
ﻟﺪول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻘﻂ:
ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﺑﺼﺪد اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد.
ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ 2002/96/EGﻳﺠﺐ
أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻐﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ
ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ،وﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ
2006/66/EGﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺮاﻛﻢ/
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ
اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ◀ اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي
ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،اﺳﺘﺒﺪال
اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت: اﻟﻌﺪد وإﻟﺦ (..وأﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ أو ﺧﺰﻧﻬﺎ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ
إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم: اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء
ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد.
”اﻟﻨﻘﻞ“ ،اﻟﺼﻔﺤﺔ .201 ◀ ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺷﻘﻮق
اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وآﻣﻦ.
ﻧﻈﻒ ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ ) Riffﺗﻮاﺑﻊ( ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ
ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ.
ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أي ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ
ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت.
ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ واﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ
إﺻﻼﺣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ وﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪد ﺑﻮش اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﺮﺟﯽ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﻟﻤﺮاﺗﺐ اﻟﻌﺸﺮ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز
اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﺮوري ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة وﻋﻨﺪ
إرﺳﺎل ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ
◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت ﻟﻴﺜﻴﻮم ﺑﻮش اﻷﺻﻠﻴﺔ
اﻟﻨﺸﺮ
ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ
◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻐﻴﺮ ﺗﺎﻟﻔﺔ واﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ إﻟﯽ اﻹﺻﺎﺑﺎت وإﻟﯽ
ﺗﻤﺎﻣﺎ .إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ.
أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻼﺋﻢ ﻋﺪﺗﻚ
◀ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وﻧﺼﺎﺋﺢ ﻣﻨﺘﺞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻟﯽ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﻃﺊ أو إﻟﯽ إﺗﻼف اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
اﻟﻤﺎدة ﻋﻨﺪ ﻧﺸﺮ ﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ.
رﻛﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ 2اﻟﻤﺸﺤﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﯽ أن ﺗﺸﻌﺮ
◀ ﻳﺠﻮز ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻄﺮﻳﺔ ﻛﺎﻟﺨﺸﺐ واﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮی ﺑﺘﻌﺎﺷﻘﻪ وﻟﻴﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ.
اﻟﻤﺠﺼﺺ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ!
ﺗﻔﺤﺺ اﻟﺨﺸﺐ واﻟﺼﻔﺎﺋﺢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ وﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء
ﻗﺒﻞ ﻧﺸﺮﻫﺎ ﺑﻨﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر HCSﻋﻠﯽ ﺗﻮاﺟﺪ اﻷﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﻛﺎﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﻠﻮاﻟﺐ وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ .اﻧﺰع ﻫﺬه اﻷﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ واﻹﻃﻔﺎء 7إﻟﯽ اﻷﻣﺎم ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻔﺘﺎح ”.“I
ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة أو اﺳﺘﺨﺪم ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎراﻟﺜﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪن. ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
واﻹﻃﻔﺎء 7إﻟﯽ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻔﺘﺎح ”.“0
اﻟﻘﻄﻊ
ﺷﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ،ﻣﻦ أﺟﻞ
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺮاﻋﯽ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﻼط اﻟﺠﺪران ﺑﺄن ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ
ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻼﺳﺘﻬﻼك اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ.
ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ
اﻟﺠﻠﺦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ“ ) .(ECPﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة
ﺗﺤﺪد ﻗﺪرة اﻻزاﺣﺔ وﻫﻴﺌﺔ اﻟﺠﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ واﺳﻊ اﻟﻨﻄﺎق ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ :ﻟﻦ
ﺧﻼل ﺧﻴﺎر ورق اﻟﺼﻨﻔﺮة ودرﺟﺔ ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺗﺘﺤﺮك ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ.
ﻣﺴﺒﻘﺎ وﺿﻐﻂ اﻟﻜﺒﺲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ
ﻓﻘﻂ أوراق اﻟﺼﻨﻔﺮة اﻟﺴﺎﻟﻤﺔ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺆدي إﻟﯽ أداء ﺗﺠﻠﻴﺦ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ أو ﻓﺮط إﺣﻤﺎء اﻟﻤﺮﻛﻢ ،ﻓﺎﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺟﻴﺪ وإﻟﯽ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .7اﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ أو اﺗﺮﻛﻪ
راع اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺿﻐﻂ ﺗﻼﻣﺲ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﺰﻳﺎدة ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻟﻴﺒﺮد ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی ،وإﻻ ﻓﻘﺪ
ورق اﻟﺼﻨﻔﺮة. ﻳﺘﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ.
ﻻ ﻳﺆدي زﻳﺎدة اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﯽ أداء ﺗﺠﻠﻴﺦ أﻋﻠﯽ ﺑﻞ اﺧﺘﻴﺎر ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ ﻣﺴﺒﻘًﺎ
إﻟﯽ اﺳﺘﻬﻼك أﺷﺪ ﻟﻠﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻟﻮرق اﻟﺼﻨﻔﺮة. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻳﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ ﻣﺴﺒﻘًﺎ 5أن ﺗﻀﺒﻂ
ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ أن ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﺴﺘﻌﻤﻼ رأس أو إﺣﺪی ﺣﻮاف ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﺣﺘﯽ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﺠﻠﺦ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺠﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺰواﻳﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺑﻤﺎدة اﻟﺸﻐﻞ وﺑﻈﺮوف اﻟﻌﻤﻞ
واﻟﺤﻮاف واﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﻌﺒﺔ اﻟﻤﻨﺎل. وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ.
ﻗﺪ ﺗﺤﻤﻰ ورﻗﺔ اﻟﺼﻨﻔﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ اﻟﺠﻠﺦ اﻟﻤﻮﺿﻌﻲ
ّ
اﻟﻤﺮﻛﺰ .ﺧﻔﺾ ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ وﺿﻐﻂ اﻻرﺗﻜﺎز واﺳﻤﺢ ﻟﻮرﻗﺔ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ
اﻟﺼﻨﻔﺮة أن ﺗﺒﺮد ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ.
◀ اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ورﻗﺔ ﺻﻨﻔﺮة ﺳﺒﻖ وﺗﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،اﺳﺘﺒﺪال
اﻟﻤﻌﺎدن ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻮاد اﻷﺧﺮی ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ. اﻟﻌﺪد وإﻟﺦ (..وأﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ أو ﺧﺰﻧﻬﺎ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ
اﺳﺘﺨﺪم ﺗﻮاﺑﻊ ﺗﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮش اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء
ارﺑﻂ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر داﺋﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺠﻠﺦ. ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد.
−ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻨﺎع وﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ .P2 ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر/اﻟﻨﺸﺎرة
ﺗﺮاﻋﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮاد ◀ إن أﻏﺒﺮة ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻛﺎﻟﻄﻼء اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ
اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ. اﻟﺮﺻﺎص ،وﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺨﺸﺐ واﻟﻔﻠﺰات واﻟﻤﻌﺎدن ،ﻗﺪ
◀ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ .ﻳﺠﻮز أن ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺗﻜﻮن ﻣﻀﺮة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .إن ﻣﻼﻣﺴﺔ أو اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻷﻏﺒﺮة
اﻷﻏﺒﺮة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ردود ﻓﻌﻞ زاﺋﺪة اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ و/أو إﻟﯽ
أﻣﺮاض اﻟﻤﺠﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو ﻟﺪی
وﺻﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎر ﺧﻮاﺋﻴﺔ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (A اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎن.
ارﺑﻂ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر داﺋﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺠﻠﺦ. ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻌﺾ اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ،ﻛﺄﻏﺒﺮة اﻟﺒﻠﻮط واﻟﺰان ﺑﺄﻧﻬﺎ
ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻓﻚ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر 19 ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻃﺎن ،وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ
)ﺗﻮاﺑﻊ(. ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺨﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﻜﺮوﻣﻴﻚ ،اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ
رﻛﺐ أﺟﺰاء ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر 19ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة ﻟﻠﺨﺸﺐ( .ﻳﺠﻮز أن ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ
إن ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ .رﻛﺰ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺒﺴﺘﻮس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻘﻂ دون
ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻌﺪة 8ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .اﻓﺘﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻏﻴﺮﻫﻢ.
ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻌﺎﺷﻖ ﻛﺎﻣﺎت ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻊ اﻟﻔﺠﻮات اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ −اﺳﺘﺨﺪم ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎر ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻤﺎدة ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن.
ﺑﺎﻟﻬﻴﻜﻞ .ﺛﺒﺖ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ −ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.
ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 17ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة.
ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﻫﻤﻮاره ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و
ﻏﺒﺎر را ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﺸﺘﺮﯾﺎن
دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﺮاش ﮐﺎری
ﺗﻌﻤﯿﺮات ،ﺳﺮوﯾﺲ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺗﻮان ﮐﺎر ،ﻣﯿﺰان ﻻﯾﻪ ﺑﺮداری و ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎر ﭘﺮداﺧﺖ ﻋﻤﺪﺗﺎ
ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﯾﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﻧﻮع ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎده ،ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ دوراﻧﯽ و ﻣﯿﺰان
ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده زﯾﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻓﺸﺎر دارد.
ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ: ﺑﺮ روی ﻗﺮارﮔﺎه ﯾﺎ ﺳﻄﺢ اﺗﮑﺎء ﻧﺮم )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻮب( ﺑﺎ زاوﯾﻪ ﮐﻢ
www.bosch-pt.com )ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ﻣﺴﻄﺢ( ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﮐﻢ و آﻫﺴﺘﻪ ﮐﺎر ﮐﻨﯿﺪ .در ﻏﯿﺮ
ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﮐﻤﺎل اﯾﻨﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﻧﻔﻮذ و ﻓﺮو رﻓﺘﻦ ﮐﺎردک ﺑﻪ داﺧﻞ ﺳﻄﺢ
ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺗﮑﺎء وﺟﻮد دارد.
ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ ﮐﻼچ اﯾﻤﻨﯽ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻣﺎ
ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺘﻌﺎرف و ﺻﺤﯿﺢ از اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،ﻓﺸﺎر
ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه وارد ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .در ﺻﻮرت اِﻋﻤﺎل
ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻓﺸﺎر ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ و اﺳﺘﻔﺎده ﺑﯽ روﯾﻪ از دﺳﺘﮕﺎه و ﯾﺎ ﻋﺪم
رﻋﺎﯾﺖ ﻣﺤﺪوده دﻣﺎی ﻣﺠﺎز ﺑﺮای ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺎﺑﯿﻦ 0–70 °C
ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮرات ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﯽ
درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد ،ﺳﺮﻋﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ و اﺑﺰار
ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ را ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از روﮐﺶ
ﺑﺮﻗﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯿﺸﻮد .اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﭘﺲ از دﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ
در ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ.
دﻣﺎی ﻣﺠﺎز ﻣﺠﺪدًا ﺑﺎ ﺗﻮان ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ.
در ﺻﻮرت ارﺳﺎل ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ )ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ
در ﺻﻮرت ﻗﻄﻊ اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺧﺎﻣﻮش
ﻫﻮاﯾﯽ ﯾﺎ زﻣﯿﻨﯽ( ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﻬﯿﺪات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی و
ﮐﻨﯿﺪ و ﭘﺲ از ﺧﻨﮏ ﺷﺪن ﺑﺎﺗﺮی ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﺠﺪدًا روﺷﻦ
ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد .در اﯾﻨﺼﻮرت ﺑﺎﯾﺪ
ﮐﻨﯿﺪ.
ﺣﺘﻤﺎ ﺟﻬﺖ آﻣﺎده ﺳﺎزی ﻗﻄﻌﻪ ارﺳﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﺎرﺷﻨﺎس ﺣﻤﻞ
ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﺮد. ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت و ﺗﺬﮐﺮاﺗﯽ ﺑﺮای ﻧﺤﻮه ﺑﻬﯿﻨﻪ ﮐﺎر ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی
ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ را ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرﺗﯽ ارﺳﺎل ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻪ آﻧﻬﺎ آﺳﯿﺐ ﺑﺎﻃﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و آب ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻧﺪﯾﺪه ﺑﺎﺷﺪ .اﺗﺼﺎﻻت )ﮐﻨﺘﺎﮐﺘﻬﺎی( ﺑﺎز را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ و ﺑﺎﺗﺮی را ﺑﺎﻃﺮی را ﻣﻨﺤﺼﺮًا در دﻣﺎی ﺑﯿﻦ 0 °Cدرﺟﻪ ﺗﺎ 50 °Cدرﺟﻪ
ﻃﻮری ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد. ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺎﻃﺮی را در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن داﺧﻞ
در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات و آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﻧﮕﺬارﯾﺪ.
ﮐﻨﯿﺪ.
اﻓﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﺎﺗﺮی ﻛﻪ ﺗﺎزه ﺷﺎرژ
ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﻧﻤﺎﯾﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺮﺳﻮده و ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ
از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺪه و ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮد.
دورﺑﯿﻦ ﺑﺎزرﺳﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی آن ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻜﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﺤﻮه از رده ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺟﻪ
ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﻛﻨﯿﺪ.
ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ.
دورﺑﯿﻦ ﻫﺎی ﺑﺎزرﺳﯽ و ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ/ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ را
داﺧﻞ زﺑﺎﻟﻪ دان ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ! ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ
ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﻀﻮ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ:
ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه
دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ و ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده
◀ ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ )از ﺟﻤﻠﻪ
اﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻃﺒﻖ آﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ
ﺳﺮوﯾﺲ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار و ﻏﯿﺮه( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم
اروﭘﺎﺋﯽ 2002/96/EGو ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﺧﺮاب ﯾﺎ
ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و ﯾﺎ اﻧﺒﺎر ﮐﺮدن ،ﺑﺎﺗﺮی را از داﺧﻞ اﺑﺰار
ﻓﺮﺳﻮده ﺑﺮ اﺳﺎس آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ی اروﭘﺎﯾﯽ
ﺑﺮﻗﯽ ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺎ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ
2006/66/EGﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ
و وﺻﻞ ،ﺧﻄﺮ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ وﺟﻮد دارد.
ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ.
◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ و ﺷﯿﺎرﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ آﻧﺮا ﺗﻤﯿﺰ ﻧﮕﺎه دارﯾﺪ،
ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ: ﺗﺎ اﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ در ﮐﺎر ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮدد.
ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ ):(Li-Ion اﺑﺰارﻫﺎی ) Riffﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( را ﺑﻄﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺑﺮس
ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮات ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ ﺳﯿﻤﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ.
دﺳﺘﮕﺎه« ،ﺻﻔﺤﻪ 208ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
در ﺻﻮرت از ﮐﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ
ﺑﺴﯿﺎری ﮐﻪ در ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ و آزﻣﺎﯾﺶ آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ
اﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮای ﺗﻌﻤﯿﺮ آن ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎه ﻫﺎی ﻣﺠﺎز و
ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮای ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﯾﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت،
ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ. ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار
ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ.
در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻗﻄﻌﺎت دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ 19را ﻣﮑﺶ ﮔﺮد ،ﺑﺮاده و ﺗﺮاﺷﻪ
ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ◀ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮادی ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻧﮓ ﻫﺎی دارای ﺳﺮب ،ﺑﻌﻀﯽ
ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﮑﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪه را در ﻣﺤﻞ از ﭼﻮب ﻫﺎ ،ﻣﻮاد ﻣﻌﺪﻧﯽ و ﻓﻠﺰات ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ
اﺑﺰار ﮔﯿﺮ 8ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .دﺳﺖ زدن و ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﮐﺮدن ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر
روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﮑﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز آﻟﺮژی و ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎری ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ
ای ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎی ﻣﮑﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر در دﻫﺎﻧﻪ ﺷﺨﺺ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه و ﯾﺎ اﻓﺮادی ﮐﻪ در آن ﻧﺰدﯾﮑﯽ
)ﻣﺎدﮔﯽ( ﻣﺨﺼﻮص در ﺑﺪﻧﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺟﺎی ﺑﮕﯿﺮد. ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﺑﺸﻮد.
ﻣﮑﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯽ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎرﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر درﺧﺖ ﺑﻠﻮط
ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮه ﻣﻬﺎر 17ﺑﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﺘﺼﻞ و ﻣﺤﮑﻢ و ﯾﺎ درﺧﺖ راش ﺳﺮﻃﺎن زا ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺑﺨﺼﻮص ﺗﺮﮐﯿﺐ آﻧﻬﺎ
ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮادی ﮐﻪ ﺑﺮای ﮐﺎر ﺑﺮ روی ﭼﻮب )ﮐﺮوﻣﺎت ،ﻣﻮاد
ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﻧﻤﺪی 16ﺑﺪون اﯾﺮاد و آﺳﯿﺐ ﺑﺮای ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﭼﻮب( ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ .ﻓﻘﻂ اﻓﺮاد
دﯾﺪﮔﯽ و ﺑﻄﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﻣﻤﺎس ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﺒﺎده 14ﻗﺮار ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺠﺎزﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﻮادی ﮐﻪ دارای آزﺑﺴﺖ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ
ﺑﮕﯿﺮد .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﻧﻤﺪی دﭼﺎر آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ.
آﻧﺮا ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ. −ﺣﺘﯽ اﻻﻣﮑﺎن از ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ و در ﺧﻮر
ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه ،ﯾﮏ ﺷﻠﻨﮓ ﻣﮑﺶ ) 20ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( را ﯾﺎ ﻣﺎده )ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ اﺗﺼﺎل ﻣﮑﺶ 18ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ و ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺖ −ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺷﻤﺎ از ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫﻮای
اﻧﺘﻬﺎﺋﯽ ﯾﮏ ﺷﻠﻨﮓ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺧﻮد را ﺑﺮﯾﺪه و آداﭘﺘﻮر ﻣﮑﺶ 21 ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ.
)ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( را ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﺋﯽ ﺷﻠﻨﮓ ﺧﻮد ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮده و
−ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮد از ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ اﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ درﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ
ﺳﭙﺲ آﻧﺮا ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﮑﺶ 18اﺗﺼﺎل دﻫﯿﺪ .ﺷﻠﻨﮓ
P2اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﮑﺶ 20را ﺑﻪ ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ )ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت(
ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﻓﻬﺮﺳﺘﯽ از اﺗﺼﺎل ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻣﮑﺶ را در ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﻌﺘﺒﺮ در ﮐﺸﻮر ﺧﻮد در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ
ﺻﻔﺤﻪ اول اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﯿﺪ. اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد و ﻗﻄﻌﺎت ﮐﺎری ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﻨﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮای ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ◀ از ﺗﺠﻤﻊ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر در ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ
ﺑﺎﺷﺪ. آورﯾﺪ .ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺑﺮای ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎری ﮐﻪ ﺑﺮای ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮﻧﺪ و ﺳﺮﻃﺎن ﻧﺤﻮه اﺗﺼﺎل دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر
زا ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﯾﺎ ﺑﺮای ﻣﮑﺶ ﺗﺮاﺷﻪ ﻫﺎی ﺧﺸﮏ ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﮏ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (A
دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﻨﺪه ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﻫﻤﻮاره ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و
ﻏﺒﺎر را ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮای ﻧﺼﺐ و اﺗﺼﺎل دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر 19
)ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ،اﺑﺰار ﮐﺎر را ﺑﺮدارﯾﺪ.
ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﯾﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه درﺟﻪ ﺣﺮارت NTCﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﯿﺪ ﺷﺪه در اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش
ﻛﻪ آن ﺷﺎرژ ﺷﺪن ﺑﺎﺗﺮی را ﻓﻘﻂ در دﻣﺎی ﻣﺎﺑﯿﻦ 0 °Cو اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از
45 °Cﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮاد ﻣﻤﻜﻦ ﻣﯽ ﺳﺎزد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ ﻃﻮل آن ﻣﯿﺘﻮان ﺑﺮای ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده
ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮی اﻓﺰوده ﻣﯽ ﺷﻮد. ﻧﻤﻮد و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮای ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از
ارﺗﻌﺎش ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ.
ﻧﺤﻮه ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺑﺎﺗﺮی ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﯿﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﮐﺎرﺑﺮد اﺻﻠﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ
ﺑﺮای ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺑﯿﺮون آوردن ﺑﺎﺗﺮی ،2دﮐﻤﻪ آزاد ﮐﻨﻨﺪه 1 اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ ﺑﺎ اﺑﺰارﻫﺎی
ﻗﻔﻞ ﺑﺎﺗﺮی را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ و ﺑﺎ ﮐﺸﯿﺪن ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻄﺮف ﻋﻘﺐ، ﮐﺎرﺑﺮدی دﯾﮕﺮ و ﯾﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎر
آﻧﺮا از اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﯿﺮون آورﯾﺪ .ﺑﺮای اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر از اِﻋﻤﺎل ﺑﺮده ﺷﻮد ،در آﻧﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش وﺟﻮد
ﻓﺸﺎر ﺧﻮد داری ﮐﻨﯿﺪ. دارد .اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل
ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ.
ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯿﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی
ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﯾﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را
ﺳﻪ ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) (LEDﺳﺒﺰ رﻧﮓ ﺑﺮ روی ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل
ﻫﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ
وﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ،4وﺿﻌﯿﺖ و ﻣﯿﺰان ﺷﺎرژ ﺑﻮدن ﺑﺎﺗﺮی 2 اﺳﺖ وﻟﯿﮑﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯿﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ
را ﻧﺸﺎن ﻣﯿﺪﻫﺪ .ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻞ اﯾﻤﻨﯽ ﮐﺴﺐ اﻃﻼع از ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ
ﮔﺮﻓﺖ .اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را
وﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻮﻗﻒ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯿﺴﺮ
در ﮐﻞ ﻃﻮل ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﮐﻢ ﮐﻨﺪ.
اﺳﺖ.
اﻗﺪاﻣﺎت اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﻌﺎش ﻫﺎ و ﻗﺒﻞ از
ﺑﺮای ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯿﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ،دﮐﻤﻪ 3را در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ اﺑﺰار ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬاری آﻧﻬﺎ را ﺑﺮای ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮدی ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر
ﺑﺮﻗﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ،ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ و آﻧﺮا در ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯿﮑﻨﺪ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﯾﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ و
ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن ،ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ دﺳﺘﻬﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن دﻫﯽ
ﻣﺮاﺣﻞ ﮐﺎری.
ﻇﺮﻓﯿﺖ LED
ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ LEDﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم روﺷﻦ اﻇﻬﺎرﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ
≥ 2/3 و 3ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ
ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ اﻧﺤﺼﺎری اﻇﻬﺎر ﻣﯿﺪارﯾﻢ،
ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ LEDﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم روﺷﻦ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﺸﺮوﺣﻪ ﺗﺤﺖ »ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ
≥ 1/3 و 2ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ ،ﻧﻮرم ﻫﺎ و ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ زﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ:
،EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎی
ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ LEDﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم روﺷﻦ
.2006/42/EG ،2004/108/EG ،2011/65/EU
< 1/3 و 1ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ
ﻣﺪارک ﻓﻨﯽ ) (2006/42/EGﺗﻮﺳﻂ:
ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ LEDﺑﻄﻮر ﭼﺸﻤﮏ زن Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
اﺣﺘﯿﺎﻃﯽ روﺷﻦ و 1ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann
ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار Senior Vice President Head of Product Certification
◀ ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ )از ﺟﻤﻠﻪ Engineering PT/ETM9
ﺳﺮوﯾﺲ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار و ﻏﯿﺮه( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم
ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و ﯾﺎ اﻧﺒﺎر ﮐﺮدن ،ﺑﺎﺗﺮی را از داﺧﻞ اﺑﺰار
ﺑﺮﻗﯽ ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺎ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
و وﺻﻞ ،ﺧﻄﺮ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ وﺟﻮد دارد.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
◀ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﯾﺾ اﺑﺰار ﻫﻤﻮاره از دﺳﺘﮑﺶ اﯾﻤﻨﯽ Leinfelden, 05.12.2012
اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ اﺑﺰار ﮐﺎر ﺧﻄﺮ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ
وﺟﻮد دارد.
دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮای ﺑﺮش دﻫﻨﺪه ﺷﺎرژی ◀ ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و
ﯾﺎ ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و ﯾﺎ
ﻫﻤﻪ ﮐﺎره
ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی
◀ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻛﺎر ﺧﻮد ،اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﯾﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی
اﺑﺰار )ﻣﺘﻪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ آن( ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق )داﺧﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن( ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﯾﺖ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ،
◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از
ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را از ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ و ﺳﻄﻮح ﻋﺎﯾﻖ
دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ
دار آن در دﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ .ﺗﻤﺎس اﺑﺰار ﺑﺎ ﺳﯿﻢ و ﻛﺎﺑﻠﯽ
اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را
ﻛﻪ ﻫﺎدی ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق اﺳﺖ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق را ﺑﻪ
ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ ،ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار
ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق
اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک
ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد.
اﺳﺖ.
◀ از اﯾﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﺧﺸﮏ
◀ از اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ
اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ داﺧﻞ ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﻗﯽ
ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﺮده و ﮔﯿﺮ
ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
◀ ﺗﻮﺟﻪ ،ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﺣﺮﯾﻖ! از داغ ﺷﺪن ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﯿﺐ
ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی دﯾﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎری
ﮐﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﮐﺎری ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ از ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ،ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺗﺮاﺷﻪ را ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ذرات ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻧﺎﺷﯽ از ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در داﺧﻞ ﮐﯿﺴﻪ
◀ اﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗﯿﺰ و ﺗﻤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮب
ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ،در ﻣﺎﯾﮑﺮو ﻓﯿﻠﺘﺮ ،در ﮐﯿﺴﻪ ﮐﺎﻏﺬی )و ﯾﺎ در
ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺷﺪه و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ در
ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﻓﯿﻠﺘﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ( ﺗﺤﺖ
ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔﯿﺮ ﮐﺮده و ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪاﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮش و ﺟﻬﺶ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎی
اﯾﺠﺎد ﺷﺪه ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﻓﻠﺰات ﺧﻮد ﺑﺨﻮد آﺗﺶ ◀ اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،اﺑﺰاری ﮐﻪ روی دﺳﺘﮕﺎه
ﺑﮕﯿﺮد .ﻣﺨﺼﻮﺻًﺎ اﯾﻦ ﺧﻄﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ذرات ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻏﯿﺮه را ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮرات اﯾﻦ ﺟﺰوه
ﻧﺎﺷﯽ از ﺳﻨﺒﺎده ﮐﺎری ﺑﺎ ﻻک رﻧﮓ ،ﺑﻘﺎﯾﺎی ﭘﻠﯽ اورﺗﺎن و ﯾﺎ راﻫﻨﻤﺎ ﻃﻮری ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﯿﺮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪل اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه
ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﺋﯽ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﺪه و ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺑﻌﺪ از ﮐﺎر ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﺮاﯾﻂ ﮐﺎری و ﻧﻮع
ﻃﻮﻻﻧﯽ داغ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﮐﺎرﺑﺮد اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای ﻣﻮارد ﮐﺎری
ﮐﻪ ﺑﺮای آن در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺷﺮاﯾﻂ
◀ دﺳﺘﻬﺎﯾﺘﺎن را از اﻃﺮاف ﺗﯿﻐﻪ اره دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ.
ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد.
دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ زﯾﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻧﺰدﯾﮏ ﻧﮑﻨﯿﺪ.
ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ اره ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ. ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده از اﺑﺰارﻫﺎی ﺷﺎرژی
◀ ﺑﺮای ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻮﺟﻮد ◀ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ را ﻣﻨﺤﺼﺮًا در دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﯾﯽ ﺷﺎرژ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ
در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻣﺤﺪوده ﮐﺎر ،از ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ردﯾﺎب ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ .در ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﺑﺮای
ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮای ﯾﺎﻓﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﯿﻤﻬﺎی ﺗﺄﺳﯿﺴﺎت ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ،آﻧﺮا در ﺷﺎرژری ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای آن ﺑﺎﺗﺮی
اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ و ﯾﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﮐﺎرﻫﺎی ﺗﺄﺳﯿﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﺧﻄﺮ آﺗﺸﺴﻮزی وﺟﻮد دارد.
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ .ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ◀ در اﺑﺰار آﻻت اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻓﻘﻂ از ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎﯾﯽ اﺳﺘﻔﺎده
ﮐﺎﺑﻞ و ﺳﯿﻤﻬﺎی ﺑﺮق ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺸﺴﻮزی و ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای آن ﻧﻮع اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه
ﯾﺎ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد .اﯾﺮاد و آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎز اﻧﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ
ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﻔﺠﺎر ﺷﻮد .ﺳﻮراخ ﺷﺪن ﻟﻮﻟﻪ آب ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺎت و ﺣﺮﯾﻖ ﮔﺮدد.
اﯾﺠﺎد ﺧﺴﺎرت ﻣﯿﺸﻮد.
◀ در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎﯾﺪ آﻧﺮا از ﮔﯿﺮه
◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎر ،ﺑﺎ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ،ﺳﮑﻪ ،ﮐﻠﯿﺪ ،ﻣﯿﺦ ،ﭘﯿﭻ و دﯾﮕﺮ وﺳﺎﺋﻞ
ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮای ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ .اﺑﺰار ﮐﻮﭼﮏ ﻓﻠﺰی دور ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ،زﯾﺮا اﯾﻦ وﺳﺎﺋﻞ ﻣﻤﮑﻦ
ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﯿﺘﻮان ﺑﺎ دو دﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺖ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﯾﺠﺎد اﺗﺼﺎﻟﯽ ﺷﻮﻧﺪ .اﯾﺠﺎد اﺗﺼﺎﻟﯽ ﺑﯿﻦ دو
و آﻧﺮا ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮد. ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮی )ﺗﺮﻣﯿﻨﺎﻟﻬﺎی ﺑﺎﺗﺮی( ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و
◀ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺑﻪ اﯾﺠﺎد ﺣﺮﯾﻖ ﺷﻮد.
وﺳﯿﻠﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه و ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮه ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪه ◀ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﯽ روﯾﻪ از ﺑﺎﺗﺮی ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮوج
ﺑﺎﺷﺪ ،ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮد ،ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺎﯾﻌﺎت از آن ﺷﻮد .از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺎﯾﻌﺎت
ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ دﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد. ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺎ آن ،دﺳﺖ
◀ ﺑﺎﺗﺮی را ﺑﺎز ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺧﻄﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه وﺟﻮد دارد. ﺧﻮد و ﯾﺎ ﻣﺤﻞ ﺗﻤﺎس را ﺑﺎ آب ﺑﺸﻮﺋﯿﺪ .در ﺻﻮرت
ﺑﺎﺗﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮارت ،از ﺟﻤﻠﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺎﺑﺶ آﻟﻮده ﺷﺪن ﭼﺸﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺎﯾﻊ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮاﺟﻌﻪ
ﻣﺪاوم ﺧﻮرﺷﯿﺪ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺗﺶ ،آب ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﺎﯾﻊ ﺧﺎرج ﺷﺪه از ﺑﺎﺗﺮی ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻟﺘﻬﺎب
و رﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪارﯾﺪ .ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد ﭘﻮﺳﺖ و ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮد.
دارد.
ﺳﺮوﯾﺲ
◀ در ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﺑﺎﺗﺮی آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ از آن
◀ ﺑﺮای ﺗﻌﻤﯿﺮ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ای
ﺑﻄﻮر ﺑﯽ روﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ از ﺑﺎﺗﺮی
رﺟﻮع ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺨﺎرﻫﺎﯾﯽ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﮔﺮدد .در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻮای ﻣﺤﯿﻂ
اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ
را ﺗﺎزه ﮐﻨﯿﺪ؛ اﮔﺮ اﺣﺴﺎس ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﮐﺮدﯾﺪ ،ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ
ﮔﺮدد.
ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﺋﯿﺪ .اﺳﺘﻨﺸﺎق اﯾﻦ ﺑﺨﺎرﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ
ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﻤﺎ آﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.