Sie sind auf Seite 1von 14
GLOSARIO HEBREO-ESPANOL Los vertos se encuentran ordenados segtin su raiz. Los nombres de las conjugaciones estan abreviados de la siguiente forma: Q gal Nnifal P piel Pu pual Todas las demas palabras aparecen en orden alfabético. H hifil Ho hofal Ht —hitpael Po polel Los signos de referencia Alc y B3c remiten a los Apéndices A y B respectivamente. Las dems referencias indiean los pardgrafos de la gramética, x (61) padre, antepasado (Alc) (7284) perecer, ser destruido (Bab); H T2887 destruir, ma- tar TBA (TDA) querer, desear (Be) Sa verdaderamente, en efecto: pero, sin embargo, de cual- quier modo (im) piedra (fem.) (ATa) ‘Abraham Abram = Abraham Addn; hombre; el ser huma- no; 1a humanidad (80) tierra, terreno, suelo (A64b) (im) sefior, amo (A29a) (279) amar (B4e) amor (A60b) ® aN eR min ° (im) luz (ASa) signo, presagio. seiial (ASa) entonces, en aque! tiempo (du. 2°58) ofdo (fem.) (A11) (Em) hermano (A1d) uno (mase.) hermana (fem) (A86) (MR) agarrar, tomar, aferrar, apretar (108, B4b) (C7) otro; fem. FIX, pl. rinny después, después de (prep.); posteriormente después, después de (prep.); + TWH después de (conj.); + }P posteriormente 330 INTRODUCCION AL HEBREO BIBLICO una (fem.) OS® cerca de, al lado de, junto a, ide dénde?, ;de qué lugar? por (A100) (im) enemigo (A35) PANN cuatro (fem.) idénde? TEIN cuatro (mase.) TE WTR jc6mo?, ¢de qué manera? ESI cuarenta MIN temor, miedc, terror (cf. A55, JMR arca (de ta alana); con art. ar.) yt (A 22) JR no hay, no existe TR maldito (A302) TBS jdénde? TN CATAN) len (cf. A3Ib) we (EIN) hombre, esposo MAW ledn (AS2) (Ade) (78) A. PORNT ser largo; alargar 8 seguramente. sin duda; pero, TE CNY) maldecir (BID) sin embargo, de cualquier PoH (60 tierca lem, (ATA) modo ER fuego (fem.) (A3e) (2°22) mujer, esposa (AS8b) (GYR) ser culpable; (adj.) culpable Ascalén que. quien, que (pron. rel.) que. ya que, porque (conj.) signo del objeto directo con, junto con tii (fem. sing.) (81) (5285) comer (B4b) comida, alimento (A11) a, hacia (im) dios; Dios (A3b) estos/as; 40 dioses; Dios (59; cf. A22) (im) mil (181; A72) si (cond.) (nix) madre (fem.) (A3e) (PSTN) sierva, esclava (A542) tu (mase.sing.) (81) N. JER: ser confirmado, veri- JMR (61) asna, burra (fem) (A29a) ficado, dign> de confianza; BRR vosotros (81) H. [NT creer, confiar seguramente, efectivamente min) decir (B4b) verdad (A761) Some ayer JAN vosotras (81) Mans vosotras (81) jadénde? nosotros (81) 3 yo (81) 2 en, con (instrumental); yo (81) inf) cuando, mientras (fm) prisionero (A282) ARE (dt) pozo, hoyo (A20a) (F}ON") reunir, recoger (B4a) 5 (im) vestido (A7e) (COR) amaniar, apresar (B4a) (772) “725 sélo, nico, solamente (du, 75%) nariz, rostro; eno- 42) jo, ira (A2a) (01) bestia, animal (80; A6Se) CEN + °D a menos que, salvo que 2. (8422) venir, entrar (B7e); (conj.) H. traer GLOSARIO HEBREO-ESPANOL > (ws) pS) xB ma m3 cr> H. [35 percibir, considerar, entender; hacer entender (6t) pozo, cisterna (A5a) WS (22) estar avergonzado (B7a) G13") despreciar (Ba) (im) joven (A30b) (772) proba, examinar (B2a) (ODS) escoger (obj. dir. con 3) (B2a) (Fes) confiar, fiarse de (B2ay entre (47) centendimiento, sensibilidad (A56) (EF) casa (A130) (752°) lorar, lamentar (B8a) (v52") tragar, engullir (B2b) no (negacicin para el. inf.); as) (723) hijo (A3c) (733°) construir, edificar (B8a); H. caus., N. pas por causa de, debido a a través de; alrededor de; de parte de (174) 2 los ojos de, en opinién de (im) sefior, amo, esposo, due- fio (121; A9) OFS) _quemar Gr © intr) (B2a); P. quemar (tr), consu- mir completamente provecho, ventaja; 2: {qué beneficio hay? (A8b) Yp=>) dividir (B2b) ganado (mayor) (colectivo) P.e3 buscar (85>) crear (B2c); N. pas. acto, alianza, tratado (A83) (773) huir (B2b) P. 773 bendecir 331 FDQR_ (61) bendicisn (A64a) 723 came: Tya-Sp Ia humanidad (A2%5a) MB (MN3) hija (A74) a Osa Oxr) redimir (B2a); N. pas. 132 (fm, guerrero, héroe; + ST idem (A43) TY32 (61) colina (A61a) m2 ame, seftora (cf. A81) ‘Syma grande (A292) Sax (Our) ser grande; crecer (Bl:); H. magnificar, hacer grande “2 (2) cabrito (A31a) 2) 72 (0) residir, habitar (B72) (6x) 5 exp regocijarse (B7b) ma (2p) revelar, descubrir; ir al exilio (B8a); N. pas.; H. lle- var al exilio bs Galaad 2 tampién, ademas, atin 2 (2°92) camello (A2Sd) (nt) jardin; 0 (21; A2a) 33) (238) robar (Bla) 322 (CORP) reprochar, regahar (B2a) 73. (fm, residente extranjero (A3b) (a) P. wha cchar fuera, expulsar 4 737 (im, palabra, cosa, asunto, acontecimiento; 737759 a causa de 37 hablar 7 mie: (A18) 27 (fm) pez (cf. Ala, Alb) peces (colectivo) (AS3a)

Das könnte Ihnen auch gefallen