Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
80 %
distracción
tención
presión
fatiga
descanso
alimentación
medicamento
alcohol
- Diurnos
- Nocturno
En traslado
Naturales
Operación
- Opere la máquina solo del asiento
- Compruebe la operación correcta de controles y
dispositivos antes de mover la máquina
- No permita pasajeros
SABER HACER
PODER HACER
QUERER HACER
Presión de aire
desgaste
daños
cortes
ajuste de tuercas
seguros
daños
pines
seguros
engrase
Desgaste
fisuras
pines
engrase
adaptadores
uñas
Protector de Protector de
Adaptador Adaptador (Cover) ala
F: Base de la uña
Cuchilla Protectores
F: Protector del labio laterales
pin
uñas
F: Penetración, corte
y desgarramiento
Cuchillas laterales
Fondo
Plancha de
Costado Refuerzo
Plancha de patín
Plancha de
desgaste
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
ORDEN DE LAS UÑAS-ADAPTADORES-COVERS-CUCHILLAS
Cuchillas
9 8 7 6 5 4 3 2 1
10 9 8 2 1
7 6 5 4 3
Uñas, Pines,
Adaptadores, Covers
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
Esco: Sistema Load Master
Protector de
Adaptadores
movibles
Protector de
Adaptadores soldados
cuchillas van
empernadas
cuchillas van
con 2 pines
Adaptador
US$ CF
575 992D
610 992G
870 994
Plancha de
desgaste: US$335
daños
acumulación de
basura
motor hidrostático
mangueras
fugas
Fugas de fluidos
acumulación de
basura
Motor parado
ADD y FULL
Motor funcionando
de Procedimientos
Cilindros de inclcinación de la
Desgaste excesivo, daño o fugas
hojas
Fugas en los mandos finales,
Debajo de la máquina
daños
Daños, pernos flojos, espacio
Brazo de empuje, muñón
libre
Tierra/barro/acumulación de
Tren de rodaje en general
basuras
Ruedas tensoras y rodilloss Fugas, daños, desgaste
Ruedas motrices Desgaste, daños, pernos flojos
Conjunto de las cadenas Ajuste
Daños a los cilindros, desgaste,
Desgarrador
fugas
Vástago del desgarrador Desgaste o daños
Escalerillas y pasamanos Estado y limpieza
Tuercas y pernos flojos o
Máquina en general faltantes, guardas flojas,
limpieza en general
Dentro de la cabina
ROPS Daños
NOTA:
No haga funcionar el motor de arranque por más de 30 segundos. Si
no arranca el motor en el primer intento espere 2 minutos para
intentar un nuevo arranque.
Forestal Agricultura
Fundición Minería
Bastidor delantero
Bastidor posterior
Bastidor de trabajo
Diferencial
delantero
Mando final
Mando final
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
1.- Motor
2.- Convertidor de Par
3.- Transmisión
4.- Caja de trasferencia
5.- Ejes cardanicos
6.- Diferencial y Mandos Finales
1
2
3
4
6 5 6
DIFERENCIALES – FUNCION:
RECIBE LA POTENCIA
TORCIONAL DE LOS EJES
MOTRICES Y DERIVA LA
POTENCIA A LOS LATERALES
A TRAVES DE LOS SEMI EJES
HASTA LOS MANDOS FINALES
Protectores laterales
cuchillas
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
Abrasivo de servicio pesado penetracion
Indicador del
control de tracción
Freno
neutralizador de Controles
la transmisión del
cucharón
Parking Brake
Posabrazos
ajustables
Freno Freno de
neutralizador de estacionamiento
la transmisión
Traba del
Embrague de acelerador
rodete
Control de
tracción
Palanca de
dirección STIC
Controles
hidráulicos
Pedal
de freno Bocina
Acelerador
F
CONTROL DE LA
TRANSMISION N
A B
3 2 1
INTERRUPTOR
SET
INTERRUPTOR
RESET
• F= AVANCE
• N= NEUTRAL
• R= RETROCESO
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
SELECTOR DE VELOCIDAD
1
2
3
4
Palanca
universal
• 1=libre
• 2=bajar
• 3=fijar
• 4=levantar
• 5= inclinación hacia delante o descarga
• 6=inclinación hacia atrás
Avance
Retroceso
CONECTADO
Control de cambio
Control de cambios manual y automático
variable
4
2
3
1
• Interruptor Conectado/Desconectado
• Sólo funciona en 1ra.
• Cambia la transmisión a 2da.
automáticamente sólo al pasar de avance a
retroceso
• Luz indicadora en el tablero
• Descconexión de la
inclinación del
cucharón
• Descconexión del
levantamiento del
cucharón
– Superior
– Inferior
80 %
65 %
50 %
35 %
PALANCA DE INCLINACION
DEL CUCHARON:
TRES POSICIONES
- VOLTEAR
- FIJA CLAXON INTERRUPTOR
DE STORE
- RECOGER
• Interruptor de
anulación
• Par máximo de
impulsión
• Par mínimo de
impulsión
• Par máximo cuando
está encendida la luz
indicadora
Sentido de
desplazamiento
OK
Indicador
Identificación
F1 / Menu
F3 / Demora
F2 /
Despejar
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
Ejemplos del VIMS
• El interruptor general
debe estar activado.
• CONECTE la llave de
contacto de arranque.
• CONECTE el interruptor de
prueba.
• Suelte y DESCONECTE el
interruptor de prueba.
• Repita el proceddimiento
con el motor funcionando.
Inst. José Alfredo Ayala Mamani
Prueba de arranque del CMS y VIMS
• Autoprueba al
arrancar
• El operador debe
verificar que los
módulos operen
correctamente
• destellan los
indicadores de alerta
• pantalla de
visualización digital
• suena la alarma de
acción
Freno de parqueo
Categoría 2
Categoría 2
Categoría 3
SYSTEM VOLTAGE LO
CHECK CHARGING SYSTEM
SYSTEM VOLTAGE LO
CHECK CHARGING SYSTEM
Categoría 2
Aceptar
Desplazadores
• Excavación de bancales
• Pilas de material
• Roca dinamitada
X
Capacidad de la Máquina
M3 / Ciclo 100 Ciclos /Hr
= 300 m3/Hr.
X X
Números de Ciclos / Hr.
Factores deXCorrección.
* Factor de Llenado
X
* Eficiencias
* Disponibilidad Mecanica
* Otros factores
Pila
Pila
Pila
Pila
El operador de camión
ubicará el riel de la
caja paralelo con los
dos Neumáticos
delanteros
del cargador
A = 0.60 cm.
• La topadora afloja
el material
• Empuja el material
dentro del
cucharón
• Formar pila de
material suelto
para la topadora