Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
North-Holland
JANE GALLOP *
On May 9, 1957, Lacan delivered a lecture at the Sorbonne. This lecture, which
appears in a slightly revised form in Ecrits, is entitled L’lnstance de la Lettre
dam l’inconscient ou la raison depuis Freud [The Agency for the Letter in the
Unconscious or Reason since Freud] (1966a: 493-528; 1977: 146-178). Jean-
Luc Nancy and Philippe Lacoue-Labarthe, in their reading of this text,
mention that it is “the first real intervention by Lacan into the University”
(1973: 19). The capital ‘U’ in their comment reminds us that the Sorbonne is,
in France, the University, that it is, in some way, the very symbol of the
academic institution at its most traditional. Lacan is thus making an interven-
tion into the reigning order of knowledge, not simply into the university as a
place, but into the University as a symbolic structure. This same text also
becomes (perhaps not coincidentally) Lacan’s ‘first real intervention’ in the
American academy. Appearing in 1966 in the Yale French Studies issue on
Structuralism (1966b), it is the first of the Ecrits essays to be translated into
English.
It is worth noting that the lecture was given at the request of the Philosophy
Group of the Fkdkration des Ctudiants6s lettres [Federation of Students in the
Letters]. ‘Etudiants es lettres’ corresponds roughly to what we could call
‘Students in the Humanities’. However, let us not translate too quickly this
phrase that Sheridan leaves in the original French. In this context ‘Humanities’
’ This paper was originally presented at the American Psychological Association Convention
session on Lacan and Literature, August, 1982. It is noteworthy that, whereas Lacan was
addressing those in literature, I wrote this paper to address psychologists.
304 J. Gullop / Lucun and literuture
to have some association with clinical psychology, that minoritized edge of the
social sciences, where science and nonscience do not meet. Yet Lacan, from the
beginning of his work, has declared psychoanalysis a science. He has also
constantly disdained and decried psychology. made every effort to distinguish
psychoanalysis from psychology. He locates the downfall of American psycho-
analysis, its betrayal of Freud, in its willing assimilation into a general
psychology. Psychology’ is the construction of the ideological illusion Man.
nowadays armed with all the defensive apparati of hard data, as any illusion,
the ego foremost, must be defensively armed.
As long as the object of psychoanalytic knowledge is considered to be man
(object of the Humanities), psychoanalysis remains a branch of psychology.
Through his emphasis on the intersubjective dialogue of the analytic experience
as well as his discovery that the ego itself is constituted in an intersubjective
relation, Lacan has shifted the object of psychoanalysis. What it as science and
practice seeks to discern, is what Lacan, on the first page of Ecrits. calls “the
man to whom one addresses oneself”. In other words - words from another
Ecrits essay, ‘Aggressivity in Psychoanalysis’ (1966a: 101-124; 1977: 8-29) ~
“the man to whom one addresses oneself” is the imago projected on the
neutral screen of the analyst. But, as we read in Lacan’s version of Buffon’s
famous saying on the first page of the Ecrits. “Style is the man to whom one
addresses oneself” the object of psychoanalytic study reveals itself as ‘style’.
This has tremendous relevance to the question of the relationship between
Lacan and literature, of the relationship, post-Lacan, between psychoanalysis
and literature, the latter perhaps the most effete of the Humanities. Classically
a psychoanalytic institute offers a course or two in applied psychoanalysis to
its advanced candidates, colonizing literature under the rule of psychoanalytic
wisdom. After a few years experience with psychoanalytic theory and practice,
the analytic candidate is considered to have the authority to apply this
knowledge to the interpretation of literary texts. In contrast to this, Lacan
asserts, in his address to the students 6s lettres, that “Freud constantly
maintained,. (literary) training as the prime requisite for the formation of
analysts, and.. . he designated the eternal miuersitas litterurum as the ideal
place for its institution” (1966a: 494; 1977: 147). Rather than teach psycho-
analysis as a basis for understanding literature, Lacan might see psychoanaly-
sis as a regional branch of literary studies.
Psychoanalysis, post-Lacan, is the science, not of the psyche (object of the
Humanities) but, as Nancy and Lacoue-Labarthe put it, of the letter. By
allying psychoanalysis first of all to linguistics, that most scientific of the social
sciences, but then to philosophy and literature, and yet nonetheless stressing its
place as a science, Lacan violates our distinction Humanities/Science. As long
as we accept the humanistic notion of the Humanities, they will continue to
lose ground, to have a more and more obsolete and subordinate position in the
era of the computer. What is called for is a new configuration, a revaluation,
J. Gallop / L.acan and literature 305
not of the Humanities but of something which might be called letters. And as
one node, one context of this shift I would like to address the intersection of
psychoanalysis and literature.
Psychoanalysis in particular, clinical psychology more generally, find them-
selves prejudicially disadvantaged by their suspicious resemblance to the
Humanities. Yet, ironically, in contexts such as the present one, they unques-
tioningly accept the ideology which structures that prejudice as they turn
around, so to speak, and apply their scientific psychological theories to
literature. In her introduction to the Yule French Studies issue on psychoanaly-
sis and literature, Shoshana Felman writes: “It is usually felt that psychoanaly-
sis has much or all to teach us about literature, whereas literature has little or
nothing to teach us about psychoanalysis” (1966b: 7). I have suggested here
that, in a reversal of what is ‘usually felt’, we might rather consider psycho-
analysis one application of literary studies. Yet, this simple reversal will
ultimately prove a dead end. By accepting the distinction literature/psycho-
analysis, I remain within old disciplinary categories, not up to the rearrange-
ment of the symbolic order promised by a Science of the Letter.
In an attempt to rethink rather than simply reverse the whole issue of
‘application’, I would like to refer to a distinction Felman makes between a
‘relation of interpretation’ and a ‘relation of transference’. Almost all psycho-
analytic approaches to literature to date have been based on interpretation.
Freudian readings interpret literary texts to show, for example, anal drives or
negative Oedipal complexes, while Lacanian readings show symbolic fathers
and signifying chains. The prime example of this is Lacan’s own ‘Seminar on
“The purloined letter”’ (1966a: 11-41; 1972: 39-72), which interprets Poe’s
story to reveal Lacanian intersubjective models at work. The earlier Freudian
and more sophisticated Lacanian readings share an unquestioned application
of interpretation to literature. Certain models of the psyche, certain psycho-
logical truths discovered in psychoanalysis operate as the revealed latent
content of the work of literature.
Yet as long as interpretation is not accompanied by analysis of transference
in reading, the authority of psychoanalysis over literature goes unquestioned.
Interpretation is always the exercise of power, while transference is the
structuration of that authority. To analyze transference is to unmask that
structuration, interrupt its efficient operation. The application of psychoanaly-
sis to literature, like any application from one field to another, is based upon
an analogy: in this case, the analogy of psychoanalyst to literary critic. But that
analogy only operates in the relation of interpretation. According to Felman,
although the literary critic is in the place of the psychoanalyst in the relation of
interpretation, she is in the place of the patient in the relation of transference. I
quote from Felman: “The text has for us authority - the very type of authority
by which Jacques Lacan indeed defines the role of the psychoanalyst in the
structure of the transference. Like the psychoanalyst viewed by the patient, the
306 J. Gullop / Lcrcan and ltterature
References
Felman. Shoshana. 1977. To open the question. Yale French Studies 55556: 5510.
Freud. Sigmund. 1955. ‘Beyond the pleasure principle’. In: The standard edition of the complete
psychological works, vol. 18. London: Hogarth.
Lacan, Jacques. 1966a. Ecrits. Paris: Seuil.
Lacan. Jacques. 1966b. The insistence of the letter in the unconscious. Transl. by Jan Miel. Yale
French Studies 36-37: 112-i47.
Lacan. Jacques. 1971. Seminar on ‘The purloined letter’. Transl. by Jeffrey Mehlman. Yale French
Studies 48: 39972.
Lacan. Jacques. 1977. Ecrits: A selection. Transl. by Alan Sheridan. London/New York: Tavis-
tack and Norton.
Nancy. Jean-Luc and Philippe Lacoue-Labarthe. 1973. Le titre de la lettre. Paris: Galilee.
June Gallop teaches French at Miami University, Oxford, Ohio. For 1984-85 she is the Visiting
NEH Professor at the Graduate Institute of the Liberal Arts. Emory University, Atlanta, Georgia.
She is the author of Intersections: A Reading of Sade with Bataille, Blanrhot, and Klossowski and
The Daughter’s Seduction: Feminism and Psychoamlysis as well as numerous articles. She has
recently completed a book entitled Reading Lman which will appear in 1985.