y paneles metálicos
Wire cloth and wire grids
Drahtgewebe und Drahtgitter
El material para sus cribas
The material for your screens
Das Material für Ihre Siebe
2
Historia History Historie
Las más antiguas rejillas The oldest screens known Die ältesten bekanntge-
de cribado conocidas esta- were made of wooden bars wordenen Siebböden be-
ban conformadas por bar- or – for finer screens – of standen aus Holzstäben
ras de madera o, en el horsehair. oder, für feinere Siebe, aus
caso de cribas más finas, The first exact proof of the Roßhaaren.
de crin de caballo. usage of wire as grids is Der erste exakte Nachweis
La primera prueba feha- from the year 1556. The für die Verwendung eines
ciente de la utilización de grid was used for the pre- Drahtes als Gitterwerk
un alambre como entrama- paration of ore. geht auf das Jahr 1556
do data del año 1556. The first patents for this zurück. Es wurde in der
Se utilizó para el trata- purpose were registered in Erzaufbereitung verwen-
miento de minerales. the year 1821. They came det.
Las primeras patentes en from France. Die ersten Patente für die-
este ámbito se remontan a The Louis Herrmann com- sen Zweck stammen aus
1821 – y provienen de pany in Dresden started dem Jahre 1821 – sie kom-
Francia. with the production of men aus Frankreich.
La empresa Louis industrial screens in 1838.
Herrmann de Dresde This company was epoch- Die Firma Louis Herr-
comenzó con la fabrica- making with regard to the mann in Dresden beschäf-
ción de rejillas de cribado developing of screening tigte sich seit 1838 mit der
industriales en 1838. La procedures. The company Herstellung von Industrie-
empresa fue pionera en el was destroyed during the siebböden. Sie hat auf dem
desarrollo de los procesos Second World War. Gebiet der Entwicklung
de cribado – pero no pudo The HEIN LEHMANN der Siebvorgänge bahn-
sobrevivir a la Segunda company employed the brechend gewirkt – sie
Guerra Mundial. most important employees wurde ein Opfer des zwei-
Tras su colapso, la empre- of the Louis Herrmann ten Weltkrieges.
sa HEIN LEHMANN company and consequent- Die Firma HEIN LEH-
absorbió a sus empleados ly secured all the rights MANN hat die wichtigsten
más importantes, lo que le and experience. Mitarbeiter nach dem Zu-
permitió beneficiarse de ISENMANN – founded in sammenbruch gewinnen
sus derechos y experien- 1949 – was taken over by können und mit Ihnen alle
cias. HEIN LEHMANN in the Rechte und Erfahrungen.
ISENMANN, fundada en mid fifties and therefore ISENMANN, gegründet
1949, fue adquirida por was able to benefit from 1949, wurde von HEIN
HEIN LEHMANN a the vast experience of LEHMANN Mitte der 50-
mediados de los años 50. HEIN LEHMANN. er Jahre übernommen und
La empresa pudo servirse konnte somit an dem rei-
así de la vasta experiencia chen Erfahrungsschatz
de HEIN LEHMANN. von HEIN LEHMANN
partizipieren.
3
Tejido Norma según DIN 4192 // ISO. 4783-3
Norma Cloth according to DIN 4192 // ISO. 4783-3
Norma-Gewebe nach DIN 4192 // ISO. 4783-3
Este tipo de tejido se caracte- The feature of this kind of cloth Das Merkmal dieser Gewebeart
riza por el hecho de que sus is, that the wires are crimed at ist, daß die Drähte in beiden
alambres son pre ondulados y the crossing points in both Richtungen an ihren Kreu-
tejidos bajo tensión, a fin de directions as well as woven in zungsstellen gekröpft und un-
asegurar mallas regulares. tension. ter Spannung verwoben sind.
La elevada resistencia a la trac- The material used has a high Das mit hoher Zugfestigkeit
ción del material utilizado le tensile strength and gives the verwendete Material verleiht
confiere a la tela una alta resi- cloths a high dynamic strength dem Gewebe eine hohe
stencia a la vibración así como and a long life. Schwingungsfestigkeit und
una larga vida útil. lange Lebensdauer.
4
Forma D / form D / Form D
En este caso, y a diferencia de Here the difference in form to Im Unterschied zum Gewebe
la tela del tejido de forma A, cloth A is, that each wire gets nach Form A erhält hierbei
cada alambre recibe un prensa- an additional crank in front of jeder Draht vor und nach jeder
do adicional antes y después and behind each crossing Kreuzungsstelle einen zusätz-
de cada intersección. point. lichen Kröpfdruck.
Se obtiene así un tejido abso- Producing a strong cloth which Damit wird ein absolut fester
lutamente estable cuya apertu- retains an exact aperture for a Gewebeverbund erreicht, der
ra de malla se mantiene con- long service life. auch nach langer Standzeit
stante incluso tras un largo This form of cloth will be prin- noch eine genaue Maschen-
periodo de uso. cipally used if the ratio bet- weite hält.
Este tipo de tejido se utiliza ween the aperture and the wire Diese Gewebeform wird haupt-
principalmente cuando la rela- diameter is large. sächlich bei einem großen
ción entre la apertura de malla Verhältnis Maschenweite zu
y el diámetro del alambre es Drahtdurchmesser verwendet.
grande.
5
Programa de fabricación tejido Norma (formas A y D)
Manufacturing program according to form A and D
Lieferprogramm Norma Gewebe nach Form A und D
Materiales: Materials: Werkstoffe:
- alambre en acero de resortes, - Spring steel, EN 10270-1 - Federstahldraht, EN 10270-1
EN 10270-1 - Stainlvess steel 1.4301 - Chrom-Nickel-Stahl 1.4301
- acero al cromo-níquel 1.4301 The measurements boldprinted Die Abmessungen in Fettdruck sind
Las dimensiones en negrita indican does short term refer to quick in Werkstoff Federstahl nach EN
una disponibilidad de suministro a delivery times in spring steel 10270-1 kurzfristig lieferbar.
corto plazo en acero de resortes according to EN 10270-1.
según EN 10270-1.
Malla Cuadrada Square mesh
Luz alamb. form. Ao peso
Quadratmasche
MW wire form Ao weight MW Draht Form Ao Gew
Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2
1,0 0,5 A 44 2,1 4,0 2,2 A 42 9,9 6,0 2,5 A 50 9,3
1,0 0,6 A 39 2,9 4,0 2,5 A 38 12,2 6,0 3,0 A 44 12,7
1,0 0,7 A 35 3,7 4,2 1,6 A 53 5,6 6,0 3,5 A 40 16,4
1,5 0,7 A 46 2,8 4,2 1,8 A 49 6,9 6,2 1,8 A 60 5,1
1,5 1,0 A 36 5,1 4,2 2,0 A 46 8,2 6,2 2,0 A 57 6,2
1,8 0,8 A 48 3,1 4,3 2,2 A 44 9,5 6,2 3,0 A 45 12,4
2,0 1,0 A 44 4,2 4,4 1,6 A 54 5,4 6,3 2,2 A 55 7,2
2,0 1,2 A 39 5,7 4,4 1,8 A 50 6,6 6,3 2,5 A 51 9,0
2,0 1,5 A 33 8,2 4,5 1,6 A 54 5,3 6,5 2,0 A 58 6,0
2,3 1,2 A 43 5,2 4,5 1,8 A 51 6,5 6,5 2,5 A 52 8,8
2,5 1,0 A 51 3,6 4,5 2,0 A 48 7,8 6,5 3,0 A 47 12,0
2,5 1,2 A 46 4,9 4,5 2,5 A 41 11,3 6,5 3,5 A 42 15,6
2,5 1,6 A 37 7,9 4,6 1,6 A 55 5,2 6,7 2,5 A 53 8,6
2,8 1,2 A 49 4,6 4,6 2,2 A 46 9,0 6,8 2,0 A 60 5,8
2,8 1,6 A 39 7,4 4,7 1,8 A 52 6,3 6,8 2,2 A 57 6,8
2,9 1,6 A 42 7,2 4,7 2,5 A 43 11,0 7,0 2,0 D 60 5,6
3,0 1,2 A 51 4,4 4,8 2,0 A 50 7,5 7,0 2,2 A 58 6,7
3,0 1,6 A 43 7,1 4,8 2,2 A 47 8,8 7,0 2,5 A 54 8,4
3,0 1,8 A 39 8,6 5,0 1,2 D 65 3,0 7,0 3,0 A 49 11,4
3,0 2,0 A 36 10,2 5,0 1,6 A 57 4,9 7,0 3,5 A 44 14,8
3,2 1,2 A 53 4,2 5,0 1,8 A 54 6,1 7,3 2,2 A 59 6,5
3,2 1,6 A 44 6,8 5,0 2,0 A 51 7,3 7,5 2,0 A 62 5,4
3,2 1,8 A 41 8,2 5,0 2,2 A 48 8,8 7,5 2,5 A 56 7,9
3,2 2,0 A 38 9,8 5,0 2,5 A 44 10,6 7,5 3,0 A 51 10,9
3,4 1,6 A 46 6,5 5,0 3,0 A 39 14,3 7,5 3,5 A 46 14,1
3,4 1,8 A 43 7,9 5,3 2,2 A 50 8,2 7,7 2,5 A 57 7,8
3,5 1,2 A 55 3,9 5,4 1,6 A 60 4,6 7,8 2,2 A 61 6,2
3,5 1,6 A 47 6,4 5,4 1,8 A 56 5,7 8,0 1,2 D 76 2,0
3,5 1,8 A 44 7,8 5,5 2,0 A 54 6,8 8,0 1,6 D 69 3,4
3,5 2,0 A 40 9,2 5,5 2,5 A 47 9,9 8,0 2,0 D 64 5,1
3,6 1,6 A 48 6,3 5,5 3,0 A 42 13,5 8,0 2,2 A 62 6,0
3,6 1,8 A 44 7,6 5,6 1,6 A 60 4,5 8,0 2,5 A 58 7,6
3,6 2,0 A 43 9,1 5,7 1,8 A 58 5,5 8,0 3,0 A 53 10,4
3,8 1,6 A 50 6,0 5,7 2,5 A 48 9,7 8,0 3,5 A 48 13,5
3,8 1,8 A 46 7,4 5,8 2,2 A 53 7,7 8,0 4,0 A 44 16,9
3,8 2,0 A 43 8,8 5,8 3,0 A 43 13,0 8,3 2,2 A 62 5,9
4,0 1,2 A 59 3,5 6,0 1,2 D 69 2,5 8,5 2,0 D 65 4,8
4,0 1,6 A 51 5,8 6,0 1,6 D 62 4,3 8,5 2,5 A 60 7,2
4,0 1,8 A 48 7,5 6,0 2,0 A 56 6,4 8,5 3,0 A 55 9,9
4,0 2,0 A 44 8,5 6,0 2,2 A 54 7,5 8,5 3,5 A 50 13,0
6
Luz alamb. form. Ao peso MW wire form Ao weight MW Draht Form Ao Gew
Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2
8,5 4,0 A 46 16,3 13,0 2,5 D 70 5,1 17,0 4,5 A 62 12,0
8,8 2,2 A 64 5,6 13,0 3,0 D 66 7,1 17,0 5,0 A 60 14,4
9,0 2,0 D 67 4,6 13,0 3,5 D 62 9,4 17,0 6,0 A 55 19,9
9,0 2,5 D 61 6,9 13,0 4,0 A 58 12,0 17,5 3,5 A 69 7,4
9,0 3,0 A 56 9,5 13,0 4,5 A 55 14,7 17,5 4,0 A 66 9,5
9,0 3,5 A 52 12,5 13,0 5,0 A 52 17,6 17,5 4,5 A 63 11,7
9,0 4,0 A 48 15,6 13,5 3,0 A 67 6,9 17,5 5,0 A 60 14,1
9,3 2,2 A 66 5,4 13,5 3,5 A 63 9,2 18,0 3,0 D 73 5,4
9,5 2,0 A 68 4,4 13,5 4,0 A 59 11,6 18,0 3,5 D 70 7,2
9,5 2,5 D 63 6,6 13,5 4,5 A 56 14,3 18,0 4,0 D 67 9,2
9,5 3,0 A 58 9,1 13,5 5,0 A 53 17,2 18,0 4,5 A 67 11,1
9,5 3,5 A 53 12,0 14,0 2,5 D 72 4,8 18,0 5,0 A 61 13,8
9,5 4,0 A 50 15,0 14,0 3,0 D 68 6,7 18,0 6,0 D 56 19,1
9,8 2,2 A 67 5,1 14,0 3,5 D 64 8,9 18,5 4,0 D 67 9,0
10,0 2,0 D 69 4,2 14,0 4,0 D 60 11,3 18,5 4,5 D 65 11,2
10,0 2,5 D 64 6,4 14,0 4,5 A 57 13,9 18,5 5,0 D 62 13,5
10,0 3,0 A 59 8,8 14,0 5,0 D 54 16,7 19,0 4,0 D 68 8,8
10,0 3,5 A 55 11,5 14,0 6,0 A 49 22,9 19,0 4,5 A 66 10,9
10,0 4,0 A 51 14,5 14,5 3,0 D 69 6,5 19,0 5,0 D 63 13,2
10,0 4,5 A 48 17,7 14,5 3,5 A 65 8,6 19,0 6,0 D 58 18,3
10,0 5,0 A 44 21,2 14,5 4,0 A 62 11,0 19,5 4,5 A 66 10,7
10,5 2,5 A 65 6,1 14,5 4,5 A 58 13,5 19,5 5,0 A 63 13,0
10,5 3,0 A 61 8,5 14,5 5,0 A 45 16,3 20,0 4,0 D 69 8,5
10,5 3,5 A 56 11,1 15,0 2,5 D 73 4,5 20,0 4,5 A 67 11,0
10,5 4,0 A 52 14,0 15,0 3,0 D 70 6,4 20,0 5,0 D 64 12,7
10,5 4,5 A 49 17,2 15,0 3,5 D 66 8,4 20,0 6,0 D 59 17,6
10,5 5,0 A 46 20,5 15,0 4,0 D 62 10,7 21,0 5,0 A 65 12,2
11,0 2,5 D 66 5,9 15,0 4,5 A 59 13,2 21,0 6,0 D 60 16,9
11,0 3,0 A 62 8,2 15,0 5,0 A 56 15,9 21,5 4,5 A 69 9,9
11,0 3,5 A 58 10,7 15,0 6,0 A 51 21,8 22,0 4,0 D 72 7,8
11,0 4,0 A 54 13,6 15,5 3,0 A 70 6,2 22,0 5,0 D 66 11,8
11,0 4,5 A 50 16,6 15,5 3,5 A 66 8,2 22,0 6,0 D 62 16,3
11,0 5,0 A 47 19,8 15,5 4,0 A 63 10,4 22,5 4,5 A 70 9,5
11,5 2,5 A 67 5,7 15,5 4,5 A 60 12,9 23,0 4,0 D 72 7,5
11,5 3,0 A 63 7,9 15,5 5,0 A 57 15,5 23,0 5,0 D 67 11,3
11,5 3,5 A 59 10,4 15,5 6,0 A 52 21,3 23,0 6,0 D 63 15,8
11,5 4,0 A 55 13,1 16,0 2,5 D 75 4,3 24,0 5,0 D 69 11,0
11,5 4,5 A 52 16,1 16,0 3,0 D 71 6,0 24,0 6,0 D 64 15,2
11,5 5,0 A 49 19,2 16,0 3,5 D 67 8,0 25,0 4,0 D 74 7,1
12,0 2,5 D 69 5,5 16,0 4,0 D 64 10,2 25,0 5,0 D 70 11,0
12,0 3,0 D 64 7,6 16,0 4,5 A 61 12,6 25,0 6,0 D 65 14,8
12,0 3,5 A 60 10,0 16,0 5,0 A 58 15,1 26,0 5,0 D 70 10,2
12,0 4,0 A 56 12,7 16,0 6,0 A 53 20,8 26,0 6,0 D 66 14,3
12,0 4,5 A 53 15,6 16,5 3,5 A 68 7,8 27,0 5,0 D 71 9,9
12,0 5,0 A 50 18,7 16,5 4,0 A 65 9,9 27,0 6,0 D 67 13,9
12,5 2,5 A 69 5,3 16,5 4,5 D 62 12,3 28,0 5,0 D 72 9,6
12,5 3,0 A 65 7,4 16,5 5,0 A 59 14,8 28,0 6,0 D 68 13,5
12,5 3,5 A 61 9,7 16,5 6,0 A 54 20,3 30,0 5,0 D 73 9,1
12,5 4,0 A 57 12,3 17,0 3,0 D 72 5,7 30,0 6,0 D 70 12,7
12,5 4,5 A 54 15,1 17,0 3,5 D 69 7,6 32,0 6,0 D 71 12,0
12,5 5,0 A 51 18,1 17,0 4,0 D 66 9,7 33,0 6,0 D 71 13,9
Otros diseños disponibles bajo pedido. Modified designs available on request. Weitere Ausführungen auf Anfrage.
7
... formas A y D
... according to form A and D
... nach Form A und D
Malla rectangular rectangular mesh Rechteckmasche
Luz alam. form. Ao peso MW wire form Ao weight MW Draht Form Ao Gew
Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2 Ø % kg/m 2
2,0 x 5,0 1,6 A 42 6,4 8,0 x 10,0 2,0 A 67 4,6 14,0 x 16,0 4,0 A 62 10,7
2,5 x 5,0 1,6 A 46 6,1 8,0 x 10,0 2,5 A 61 6,9 16,0 x 18,0 4,0 A 65 9,7
3,0 x 5,0 1,6 A 49 5,8 8,0 x 10,0 3,0 A 56 9,5 16,0 x 18,0 5,0 A 60 14,4
3,0 x 5,0 2,0 A 43 8,5 9,0 x 10,0 2,5 A 63 6,6 18,0 x 20,0 4,0 A 68 8,8
5,0 x 7,0 2,0 A 56 6,4 9,0 x 10,0 3,0 A 58 9,1 18,0 x 20,0 5,0 A 63 13,2
5,0 x 7,0 2,5 A 49 9,3 9,0 x 10,0 3,5 A 53 12,0 20,0 x 25,0 5,0 A 67 11,6
5,0 x 8,0 2,0 A 57 6,0 10,0 x 12,0 3,0 A 62 8,2 20,0 x 25,0 6,0 A 62 16,0
5,0 x 8,0 2,5 A 51 8,8 10,0 x 12,0 3,5 A 57 10,7 25,0 x 30,0 5,0 A 71 9,8
6,0 x 8,0 2,0 A 60 5,6 12,0 x 14,0 3,0 A 66 7,1 25,0 x 30,0 6,0 A 67 13,7
6,0 x 8,0 2,5 A 54 8,4 12,0 x 14,0 3,5 A 62 9,4 32,0 x 35,0 5,0 A 76 8,3
6,0 x 8,0 3,0 A 48 11,4 14,0 x 16,0 3,5 A 66 8,4 32,0 x 35,0 6,0 A 72 11,6
Otros diseños disponibles bajo pedido. Modified designs available on request. Weitere Ausführungen auf Anfrage.
8
Tejido de doble acuñación según DIN 4192 // ISO 4783-3
Cloth of crimed grids according to DIN 4192 // ISO 4783-3
Wellengitter-Gewebe nach DIN 4192 // ISO 4783-3
La característica de este tipo de The feature of this kind of cloth Das Merkmal dieser Gewebeart
tejido es que los alambres is, that both wires are crimped ist, daß die Drähte in beiden
poseen doble acuñación en many times and the wires are Richtungen relativ kurze, starke
ambas direcciones, urdido y woven to cross at selected Kröpfungen haben und sich
trama por tanto en todos sus cranks according to the apertu- entsprechend der gewünsch-
puntos de intersección (en fun- re size required. ten Maschenweite erst nach
ción de la apertura de malla jeder x-ten Kröpfung kreuzen.
deseada).
Programa de fabricación
Manufacturing program
Lieferprogramm
La particularidad del panel R, a The special feature of R-grids is Das Besondere am R-Gitter ist,
diferencia de la malla estándar, that the wire cranks are only daß alle Drahtkröpfungen, von
es que todas las acuñaciones made on to one side in each beiden Drahtlagen, entgegen
de las dos direcciones de alam- wire position when compared dem Norma-Sieb nur nach
bre están dispuestas a una sola to the normal screens, so that einer Seite ausweichen, so daß
cara, de modo que una cara de one side of the finished screen eine Siebseite glatt/eben bleibt
la malla es lisa y la otra ondula- is plane and the other cranked. und die andere Siebseite
da. In general, the plane side of the gewellt ist.
Por lo general, el lado plano de screen is the work side. In der Regel ist die glatte Sieb-
la malla es la cara de trabajo. seite die Arbeitsseite.
Programa de fabricación
Manufacturing program
Lieferprogramm
Materials: Werkstoffe:
- n. º de material 1.0516
Materiales:
- Material No. 1.0516 - Werkstoff Nr. 1.0516
- acero al cromo-níquel 1.4301 - Stainless steel 1.4301 - Chrom-Nickel-Stahl 1.4301
Otros diseños disponibles bajo pedido. Modified designs available on request. Weitere Ausführungen auf Anfrage.
10
Paneles-PS según DIN 4192 // ISO 4783-3
PS-grids according to DIN 4192 // ISO 4783-3
PS-Gitter nach DIN 4192 // ISO 4783-3
Forma F / form F / Form F
La característica de los paneles The typical thing of a PS-grid Das Typische am PS-Gitter ist,
PS es que están formados por is, that the straight wires are daß sich zwei gerichtete Draht-
dos alambres superpuestos crossed at right-angled and lagen rechtwinkelig kreuzen
que se cruzan en ángulo recto their crossing points are then und an ihren Kreuzungsstellen
y están electrosoldados en connected by pressure-wel- preßschweiß-verbunden sind.
cada intersección. ding. Daraus ergibt sich eine obere
Como norma general los alam- The result is a wire position at und eine untere Drahtlage.
bres superiores son paralelos a the top and at the bottom. In der Regel verlaufen die
la dirección del flujo. In General the wires at the top Drähte der Oberlage parallel
position are parallel to the zum Materialfluß.
material flow.
Programa de fabricación
Manufacturing program
Lieferprogramm
Materiales: Materials: Werkstoffe:
- n. º de material 1.0415 - material no. 1.0415 - Werkstoff Nr. 1.0415
- acero al cromo-níquel 1.4301 - Stainless steel 1.4301 - Chrom-Nickel-Stahl 1.4301
6
Doppelfalz B1 für Querspanner
~ 40
Spa
c) Spi
~ 55 Pliegue B1 para tensión longitudinal
~3
Falz B1 für Längsspanner
5
e) Spi
Pliegue B1 con placa de cubrejunta, L... mm
2
f) Spia
Pliegue F con esparragos tensores
Ø en la parte superior, Ø ... mm
Gl
Hook F with studs on top, Ø ... mm
Sl ~ 60
Falz F mit aufgesetzten
Spannschrauben, Ø ... mm
Spi
3 Tela plegada como gancho s/ B1
Wiremesh folded acc. B1
Spa Gewebe falzförmig umgebogen B1
Spi
4 Chapa-plegada B1 soldada en la parte
superior
Hookplate B1 welded on top side
Spa Hakenblech B1 aufgeschweißt
Spi
5 Chapa-plegada B1 soldada en la parte
inferior
Spa Hookplate B1 welded underneath
Hakenblech B1 untergeschweißt
Spi
6 Panel doblado como pliegue s/ B1
As hook wire folded acc. B1
Gitter falzförmig umgebogen B1
Spa
Spi
~30
7 Pliegue con chapa interior B1
Hook with inside steelplate B1
~30 Falz mit eingesetztem Blech B1
Spa
Spi
8 Chapa plegada B1 soldada en la parte
superior
Hookplate B1 welded on top side
Spa Hakenblech B1 aufgeschweißt
Spi
9 Chapa plegada B1 soldada en la parte
inferior
Spa Hookplate B1 welded underneath
Hakenblech B1 untergeschweißt
Spi
10 Panel plegado como gancho s/ B1
As hook wire formed acc. B1
Spa Gitter falzförmig umgebogen B1
Spi
~30
11 Pliegue con chapa interior B1
Hook with inside steelplate B1
~30
Falz mit eingesetztem Blech B1
Spa
13
Diferentes ejecuciones de los pliegues de tensión
Processing of tension hooks
Spannkantenbearbeitung
Spi
t
con x escotaduras Thread lenght
Gewindelänge
t
A Tension Hook Sl = longitud de eje
t
with .... cut-outs Shaft length
Eine Spannkante Schaftlänge
mit .... Stck. Aussparungen t = división/Division/Teilung
t
t
Spi
Ø
Pliegue de tensión
t
A Tension Hook
with .... boreholes of diameter .... mm
t
Eine Spannkante
t
Spia
Ø
Spia
Ø
Spi
Tejido
Tejido
con cubrejunta en un lado con cubrejuntas en ambos
de ...mm lados de ... mm
Screen overhangs on one
side ....mm Screen mesh overhangs on both
sides ....mm
Gewebe
einseitig überstehend ....mm Gewebe
beidseitig überstehend .....mm
Spi
Spa
~330
15
Representación esquemática de la instalación
Schematic description of installation
Schematische Einbaudarstellung
Li Breite
Spa = Dimensión exterior pliegues de tensión
length of screen measured outside hooks
Sieblänge, Spannkanten außen gemessen
T T T T T
Spi
}
}
Fl
Fl
Los hilos superiores de los With welded screens for cross- Bei Pressschweißgittern in
tamices electrosoldados son, tensioning-machines as well as Querspanner-Maschinen sowie
por lo general, paralelos al for longitudinal-tensioning-ma- in Längsspanner-Maschinen
sentido de transporte, tanto chines the top wires are usually liegt die obere Drahtlage
en máquinas de tensado parallel to material flow. gewöhnlich parallel zur
transversal como longitudi- Förderrichtung.
With the longitudinal-tensio-
nal. ning-screens the lower wires Bei Längsspannern liegen dem-
En las cribas con tensión lon- are therefore parallel to the zufolge die Drähte der unteren
gitudinal, los alambres de la supports and may present dif- Drahtlage parallel zu den
cara inferior son paralelos a ficulties during fitting. Traversen und es kann dadurch
los soportes, lo que puede zu Schwierigkeiten bei der
It is recommended to order
generar problemas durante Montage kommen.
such screens with free areas
el montaje. or with underwelded flat Es empfiehlt sich daher, diese
Por este motivo, recomenda- bars in the support positions. Siebe mit freien Feldreihen
mos solicitar estas cribas oder untergeschweißten
con espacios libres o con Flacheisen in den Bereichen
hierros planos soldados en der Traversenauflagen zu
la parte inferior en las bestellen.
zonas de los soportes.
16
Tolerancias dimensionales para tamices de cribado con pliegues de tensión según ISO 14315
Outside measurements tolerances for wire cloth with hooks acc. ISO 14315
Konfektionsmaß-Toleranzen für Drahtsiebböden mit Spannkanten nach ISO 14315
Spi
Spa
Spia
Spia
17
Representación esquemática de la instalación para los paneles planos
Schematic description of the installation of flat panels
Schematische Darstellung von planen Siebgittern
Anchura Li
5-10 mm 5-10 mm
Anchura Li
5-10 mm t
t5-10 mm
a = longitud
t
t
T T T
b = anchura
18
Representación esquemática de los paneles planos
Schematic description of flat-grid-screens
Schematische Darstellung von planen Siebgittern
Anchura Li
5-10 mm 5-10 mm
t
t
a= longitud
t
t
T T T
b = anchura
...espacios libres ... mm ...free areas ... mm ...freie Feldreihen ... mm
a lo largo de la dimensión a along a entlang dem Maß a
Extremos libres ... mm Free ends ... mm Freie Spitzen ... mm
a lo largo de la dimensión a along a entlang dem Maß a
Los extremos libres en los The free ends along where Die freien Spitzen entlang der
~4
6
PU Goma
~100
~ 125
~15°
Lh Lh Lh
~ 40
Lh
t t t t t
25
A
Ejemplo de pedido — Tejas de tensión para el tensado
18 transversal:
Order example – Side bar for a side tensioned screen:
30 Bestellbeispiel – Spannschiene für Querspanner:
B L longitud: ................................mm
18
length
Länge:
18 t división de perforaciones: ................................mm
division of holes
C Lochteilung:
18
B B
t t B H a t
B H a t
H 5 12 10
H
6 7 25 40 15 15
20 30 8 20
a
10
10 a
12,5
B B
t B H a t t B H a t
H 6 10 H 12 10
20 40 8 15 30 40 15
10 20 15 20
a a
M 16
t Barra de fijación central en poliuretano
t Centerbar made from Polyurethane
Mittenbefestigungsleiste aus Polyurethan
t L
50
t
63
50
40
Tapón de fijación en poliuretano
Polyurethane Clamp cup
Befestigungstopf aus Polyurethan
M 20 M 16 M 12 2 x M 16
2 x M 12
46
M 12
95
Abarcón
170
U-Bolt
Bügelschraube
21
Control de las alturas de los soportes
Control of the support heights
Kontrolle der Traversenüberhöhungen
a a
+-0 -10 Dr. + GU
-10 - 8 PU
-8
T T T T T
a
b
(a+10)
[a+ 8] T T T T T
-4 a
-2
T
+-0
T
T
a
b T
(a+4
[a+2 ) T -4 D
] -2 PUr. + GU
T
T
a
Valores mínimos de las alturas de los soportes T
Support heights at minimum T
Mindestwerte für Traversenüberhöhungen T
Cribas de PU Dist. soportes Cribas de alam
bre + goma
PU-screens support wire + rubber Constatación
divisions screens A mayor peso del tamiz,
PU-Siebe Trav. Abstände Dr.+GU Siebe mayor tiene que ser la cota A
a b T a b Tendency
[a+2] (a+4) the heavier the screens,
8 10 300 6 10 the bigger the a-measurement
9 11 350 7 11 Tendenz
10 12 400 8 12 je schwerer die Siebe,
11 13 450 9 13 je größer das a-Maß
22
Tamices en curso de expedición
The screens on the way to their customers
Die Siebe auf dem Weg zum Einsatz
23
05/2014
msa/chsu/med
www.isenmannsiebe.de
Telefax +49 (0) 721 62 90 – 69 +70
www.isenmannsiebe.de