Sie sind auf Seite 1von 60

BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.

13 11:45 AM ページ 2

CONTENIDO 15. LISTA DE LA INSPECCIÓN


PARA EL SERVICIO PREVIO A
IMPORTANCIA DEL SERVICIO CORRECTO .......... 3 LA ENTREGA ...................................................50

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 16. CUANDO SE HA MONTADO UNA ESTACIÓN


IMPORTANTES ................................................... 3 DE RADIO/GPS EN LA EMBARCACIÓN.............52

REGLAS PARA EL MONTAJE................................... 4 17. PROCEDIMIENTOS PARA EL RODAJE ............53

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL ......... 4


1. DESEMBALAJE .................................................... 5 PLANTILLA DEL PANEL DE INDICADORES

2. IZADO DEL MOTOR FUERA BORDA................. 7


3. INSPECCIÓN DEL PAQUETE DE LAS PARTES ...... 8 DIAGRAMA DE CONEXIONES
• Tipo de caña del timón larga
4. VALORES DE TORSIÓN......................................12 • Tipo de caja de control remoto de montaje lateral

5. INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERA BORDA ....13


Selección del motor ............................................................... 13
Dimensiones del motor fuera borda durante la
inclinación hacia arriba y control de la dirección .............. 13
Directrices generales ............................................................. 15
Comprobación de la altura de instalación.............................. 15
Ajuste de la altura del peto de popa de la embarcación......... 16
Extracción de los soportes de fijación .................................... 17
Instalación del motor fuera borda.......................................... 18

6. CAÑA DEL TIMÓN LARGA ................................19


IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES y CONTROLES........ 19
Instalación de la caña del timón larga.................................... 20
Ajuste de la altura/ángulo de la caña del timón larga ............ 21

7. CAJA DE CONTROL REMOTO DE MONTAJE


LATERAL .........................................................22
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES y CONTROLES........ 22
Instalación del cable de guía de la dirección ......................... 23
Selección del cable de control ............................................... 24
Cambio de dirección con la palanca de control..................... 25
INSTALACIÓN DEL CABLE DE CONTROL ............................ 27
LADO DE LA CAJA DE CONTROL......................................... 27
Instalación de la caja de control ............................................ 28
Ajuste de la fricción de la palanca de control ........................ 28

8. INSTALACIÓN DEL CABLE DE CONTROL .........29


LADO DEL MOTOR FUERA BORDA ..................................... 29
Ajuste del cable de control del acelerador............................. 33
Ajuste del cable de control de cambios.................................. 36

9. PANEL DE INDICADORES..................................38
Instalación del panel de indicadores ...................................... 38

10. CONEXIÓN DE MAZOS DE CABLES ...............39


11. MEDIDORES....................................................41
Instalación de los medidores.................................................. 41
Conexión de los cables de los medidores ............................... 42

12. BATERÍA ..........................................................43


13. HÉLICE.............................................................44
Selección de la hélice............................................................. 44
Tabla de selección de la hélice............................................... 45
Tipo de hélice ........................................................................ 46
Tipo de embarcación y tamaño aplicable............................... 46
Instalación de la hélice .......................................................... 48

14. AJUSTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN .........49


Ajuste del apéndice de trimado.............................................. 49

2
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 1

INTRODUCCIÓN ©Honda Motor Co., Ltd.


Oficina de publicaciones de servicio
Estas instrucciones abarcan el montaje, la instalación y el servio
previo a la entrega de los motores fuera borda BF75D·BF90D Honda.

El montaje, la instalación y el servio previo a la entrega debe


efectuarlos el concesionario autorizado de productos marinos
Honda. Estas instrucciones están preparadas para que las
utilicen solamente los concesionarios. El montaje, la instalación
y el servicio previo a la entrega adecuados son esenciales para
la seguridad y la fiabilidad del funcionamiento. Su cliente
espera que el motor fuera borda esté correctamente montado,
instalado, ajustado, y preparado para su utilización; pruebe el
motor fuera borda para asegurarse que funciona correctamente.

Toda la información, ilustraciones, indicaciones y


especificaciones incluidas en esta publicación se basan en la
información más reciente del producto disponible en el
momento de la aprobación de la impresión. Honda Motor Co.,
Ltd. se reserva el derecho a efectuar cambios sin incurrir por
ello en ninguna obligación.

No se permite la reproducción, el almacenamiento en un


sistema de datos, ni la transmisión en ninguna de sus formas, ni
por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabación, o cualquier otro, de ninguna parte de
esta publicación sin permiso por escrito del editor. Esta
prohibición incluye el texto, las figuras, y las tablas.

A medida que lea estas instrucciones, encontrará información que


va precedida por un símbolo de AVISO . El propósito de este
mensaje es el de ayudar a evitar daños en el motor fuera borda,
en la propiedad de terceras personas, o en el medio ambiente.

MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad, así como la seguridad de los demás, son muy
importantes. Para ayudarle a tomar decisiones basadas en la
información adecuada, hemos incluido mensajes de seguridad e
información de seguridad en este manual. Naturalmente, es
imposible poderle avisar sobre todos los peligros relacionados
con el servicio de estos motores fuera borda. Usted deberá
aplicar su propio sentido común.

• Etiquetas de seguridad — en la cubierta del motor.

Encontrará información de seguridad importante en varias


formas, incluyendo:

• Mensajes de seguridad — Precedidos por un símbolo de


alerta de seguridad y una de las tres palabras de
indicación, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Estas palabras de indicación significan:

Correrá el peligro de MUERTE


PELIGRO o de HERIDAS GRAVES si no
sigue las instrucciones.

Podrá correr el peligro de


ADVERTENCIA MUERTE o de HERIDAS
GRAVES si no sigue las
instrucciones.

Podrá correr el peligro de


PRECAUCIÓN HERIDAS si no sigue las
instrucciones.

• Instrucciones — modo de efectuar el servicio de este motor


fuera borda de forma correcta y segura.

1
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 3

IMPORTANCIA DEL SERVICIO CORRECTO


La información para el servicio contenida en este manual está preparada para que la utilicen mecánicos profesionales
cualificados. Si se intenta realizar el servicio sin los conocimientos, herramientas, y equipos apropiados, se correrá el peligro de
heridas personales y/o a otras personas. También puede ocasionar daños en el motor fuera borda o crear una condición insegura.

Este manual describe los métodos y los procedimientos apropiados para efectuar el servicio. Cualquier persona que intente
emplear un procedimiento de servicio o una herramienta que no estén recomendados por Honda, deberá determinar el peligro
que puede suponer a su seguridad personal y a la operación segura del motor fuera borda.

Para la seguridad de sus clientes


El servicio adecuado es esencial para la seguridad del cliente y
ADVERTENCIA
la fiabilidad del motor fuera borda. Cualquier error o detalle El servicio inadecuado puede crear una condición
pasado por alto mientras se efectúa el servicio de un motor insegura que puede hacer correr el peligro de heridas
fuera borda, puede ocasionar una operación incorrecta, daños graves o de muerte a su cliente o a otras personas.
en el motor fuera borda, o heridas a los demás.
Siga con cuidado los procedimientos y precauciones
Para su propia seguridad de este manual y de los otros materiales de servicio.
Puesto que este manual ha sido preparado para mecánicos
profesionales de servicio, no incluimos advertencias sobre
muchos procedimientos de seguridad básicos del taller (por ADVERTENCIA
ejemplo, bordes afilados - póngase guantes). Si usted no ha
recibido entrenamiento para la seguridad en el taller o si no está Si no sigue correctamente las instrucciones y
seguro de sus conocimientos sobre los procedimientos para precauciones, correrá el peligro de graves heridas o de
efectuar el servicio con seguridad, le recomendamos que no muerte.
intente efectuar los procedimientos descritos en este manual.
Siga con cuidado los procedimientos y precauciones
A continuación se dan algunas de las precauciones más de este manual.
importantes para efectuar con seguridad los procedimientos de
servicio generales. No obstante, no podemos avisarle sobre
todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar los
procedimientos de servicio. Sólo usted será quien pueda decidir
si debe o no llevar a cabo una tarea dada.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


Asegúrese de tener una comprensión clara de todos los procedimientos de seguridad básicos del taller y de ir vestido con
prendas adecuadas y de utilizar equipo de seguridad. Cuando efectúe cualquier tarea de servicio, tenga especialmente cuidado
con lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las herramientas y conocimientos necesarios para
efectuar el todo el trabajo con seguridad.
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad, gafas de protección, o pantallas para la cara adecuadas siempre que martillee,
perfore, rectifique, o trabaje en torno a aire o líquidos a presión, resortes u otros componentes que concentran energía. Si
tiene alguna dura al respecto, póngase protección en los ojos.
• Emplee otros utensilios de protección cuando sea necesario, como, por ejemplo, guantes o calzado de seguridad. La
manipulación de partes calientes o afiladas puede causar quemaduras o cortes graves. Antes de manipular cualquier cosa
que pudiera causarle algún daño, pare y póngase guantes.
• Protéjanse usted y los demás siempre que tenga un equipo motorizado izado del suelo.

Asegúrese de que el motor esté parado antes de empezar cualquier procedimiento de servicio, a menos que las instrucciones
le indiquen lo contrario. De este modo ayudará a eliminar muchos peligros potenciales:
• Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada siempre que tenga el motor en marcha.
• Quemaduras en las partes calientes. Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de trabajar en tales partes.
• Daños debidos a las partes en movimiento. Si las instrucciones le indican que debe poner en marcha el motor, asegúrese de
tener las manos, dedos, y ropas apartados.

Los vapores de la gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de un incendio o
explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina o de baterías.
• Emplee sólo solventes ininflamables, y no emplee gasolina, para limpiar las partes.
• No drene ni guarde nunca gasolina en un recipiente abierto.
• Mantenga apartados los cigarrillos, las chispas, y el fuego de la batería y de todas las partes relacionadas con el combustible.

3
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 4

REGLAS PARA EL MONTAJE


1) Emplee los lubricantes recomendados por Honda o sus equivalentes.
2) Cuando apriete pernos o tuercas, empiece por los de mayor diámetro o por los pernos internos y apriételos a la torsión
especificada en diagonal, a menos que se especifique una secuencia en particular.
3) Lubrique todas las superficies deslizantes antes del montaje.
4) Después del montaje, compruebe que la instalación y la operación de todas las partes sean correctas.
5) Emplee solamente herramientas métricas para realizar el servicio de este aparato. Los pernos, tuercas, y tornillos métricos
no son intercambiables por fijadores que no sean métricos. El empleo de herramientas y fijadores incorrectos ocasionará
daños en el aparato.
6) Para desconectar el conector, tómelo por el cuerpo del conector. No lo desconecte tirando del mazo de cables. Para
desconectar el conector con seguro, abra primero el seguro y luego desconéctelo.
7) Compruebe que los terminales del conector no estén doblados, que no sobresalgan excesivamente, que no falte ningún
terminal, y otras anomalías antes de conectar el conector.
8) Para conectarlo, insértelo hasta el fondo. Si el conector es del tipo de seguro, asegúrese de que el seguro esté bien
cerrado.
9) Compruebe si hay roturas en la cubierta del conector y compruebe si el terminal hembra del conector no está
excesivamente abierto. Luego, conecte con seguridad el conector. Compruebe que el terminal del conector no esté
oxidado. Quite la oxidación con un papel esmeril o un material equivalente antes de conectar el conector.
10) Coloque con seguridad los retenedores del mazo de cables en los lugares especificados, y fije el mazo de cables.
11) Fije los cables con seguridad.
12) Fije con seguridad los mazos de cables de modo que no causen interferencias con las partes rotativas, partes móviles ni
partes que se calientan.
13) Instale y conecte correctamente el mazo de cables. Asegúrese de que los mazos de cables no estén flojos, retorcidos ni
demasiado tensos.
14) Instale correctamente los mazos de cables de modo que no estén en contacto con esquinas y bordes afilados, ni el
extremo de los pernos y tornillos de la estructura.
15) Si un mazo de cables se pone en contacto con el extremo de los pernos/tornillos o con esquinas y bordes afilados, proteja
la parte que está en contacto del mazo de cables con un tubo o enrollando cinta aislante eléctrica a su alrededor. Si el
mazo de cables tiene un anillo protector, coloque con seguridad el anillo protector.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL


A medida que lea este manual, encontrará los símbolos siguientes con las instrucciones.

GREASE : Aplique grasa marina.


(Grasa marina)

O x O (O) : Indica el diámetro, longitud, y cantidad de los pernos de brida métricos utilizados.

P. 1 : Indica la página de referencia.

4
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 5

1. DESEMBALAJE 3) Extraiga los doce pernos de 6 mm del bastidor superior.


4) Levante lentamente el bastidor superior y extráigalo con
• Desembale el paquete con cuidado para que no se caigan cuidado para que no se dañe el motor fuera borda.
las partes incluidas en la caja de la mercancía. (Tenga presente que está operación debe efectuarla con
1) Extraiga la cinta de dos lugares de debajo de la caja de uno o más ayudantes.)
la mercancía. Levante la tabla corrugada, que contiene
el motor fuera borda, enderécela y extráigala.
BASTIDOR SUPERIOR
2) Extraiga los cartones de las partes del bastidor superior
quitando las bandas de sujeción.

[Tipo de caña del timón larga]

CARTÓN DE PARTES
BASTIDOR BANDAS
SUPERIOR

CARTÓN
DE PARTES

BASTIDOR INFERIOR
DE LA CAJA DE LA
CARTÓN DE PARTES
PERNO DE 6 mm (12)

[Tipo de control remoto]


CARTÓN DE PARTES BASTIDOR
SUPERIOR
BANDA

BANDA

CARTÓN
DE PARTES

CARTÓN DE PARTES

5
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 6

5) Extraiga la tabla corrugada que contiene la cubierta del


motor deslizándola recta hacia un lado.
Extraiga la cubierta del motor de la tabla corrugada y
quite la cubierta de vinilo.

CARTÓN DE PARTES
(CUBIERTA DEL MOTOR)

6) Extraiga la cubierta de vinilo del motor fuera borda.

CUBIERTA
DE VINILO

7) Compruebe la lista de partes para ver las partes que


contiene el paquete (vea la P. 8).
8) Después de haber comprobado las partes mirando la
lista de partes, eleve el motor fuera borda (vea la P. 7).

6
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 7

2. IZADO DEL MOTOR FUERA 4) Extraiga el cable de la palanca de fijación de la cubierta


del motor.
BORDA
• Emplee una grúa cuya carga permisible sea de 250 kg o
más y que tenga una altura suficiente para poder
suspender el motor fuera borda.
• Fije con seguridad la grúa y sostenga el motor fuera borda
mientras lo levanta.
• Levante el motor fuera borda con cuidado para que no se
dañe la cubierta del alternador.
CABLE

1) Enganche la correa o cadena de izado en los dos


soportes del motor. Levante el motor con el bastidor
inferior de la caja de la mercancía lentamente
empleando la grúa.
SOPORTES DEL MOTOR

5) Extraiga la cubierta de vinilo del cable del motor de


arranque y tubo de combustible.

CUBIERTA DEL
ALTERNADOR
2) Con el lado inferior del bastidor inferior de la caja de la
mercancía en el suelo, extraiga del bastidor inferior de
la caja de la mercancía la tuerca y la arandela del
bastidor. Extraiga de la ménsula de popa las cuatro
tuercas, las cuatro arandelas y las cuatro arandelas de
resina.
3) Extraiga el bastidor inferior de la caja de la mercancía y
suspenda el motor fuera borda verticalmente mientras
levanta lentamente el motor fuera borda con una grúa. CUBIERTA DE VINILO
(Tenga presente que está operación debe efectuarla con
uno o más ayudantes.) 6) Mientras tiene suspendido el motor fuera borda con la
grúa, instálelo en el casco de la embarcación.
TUERCA
ARANDELA

TUERCA (4)

BASTIDOR
INFERIOR DE
LA CAJA DE LA
MERCANCÍA

MÉNSULA DE POPA
ARANDELA DE RESINA (4)
ARANDELA (4)

7
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 8

3. INSPECCIÓN DEL PAQUETE DE LAS PARTES


BF75D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTD LHTW
XRTL XRTU XRTW
N.° Nombre de la parte BF90D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW
XRTL XRTU XRTC XRTD XRTW
1 Conjunto de cables de indicadores 1 1 1 1 1
2 Conjunto del panel de indicadores 1 1 1 1 1
3 Tornillo de cabeza troncocónica de 5 x 40 mm 4 4 4 4 4
4 Tuerca de brida de 5 mm 4 4 4 4 4
5 Arandela plana de 5 mm 4 4 4 4 4
6 Arandela de resorte de 5 mm 4 4 4 4 4
7 Fijador de cables 5 5 5 5 5
8 Anillo protector del cable de control remoto 1 1 1 1 1
8 Anillo protector del cable de control remoto del timón 1 1 1
9 Banda del anillo protector de la caja inferior 1 1 1 1 1 1 1 1
10 Tuerca almenada de 18 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
11 Arandela de empuje de la hélice 1 1 1 1 1 1 1 1
12 Arandela plana de 18,5 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
13 Pasador hendido de 4,0 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
14 Perno hexagonal de 12 x 119 mm 4 4 4 4 4 4 4 4
15 Arandela plana de 12 mm (grande) 4 4 4 4 4 4 4 4
16 Arandela plana de 12 mm (pequeña) 8 8 8 8 8 8 8 8
17 Tuerca hexagonal de 12 mm 8 8 8 8 8 8 8 8
18 Placa del cable de control remoto 1 1 1 1 1 1 1 1
19 Cubierta del cable de control remoto 1 1 1 1 1 1 1 1
20 Retenedor de la banda del mazo de cables 1 1 1 1 1 1 1 1
21 Perno de brida de 6 x 16 mm 2 2 2 2 2 2 2 2
22 Cubierta frontal separada 1 1 1 1 1 1 1 1
23 Perno especial de 6 x 17 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
24 Perno especial de 6 x 37 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
25 SH perno de brida de 6 x 20 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
26 Pivote de cambios/placa de bloqueo 2 2 2 2 2 2 2 2
27 Conjunto de la caña del timón larga 1 1 1
28 Perno hexagonal de 10 x 32 mm 2 2 2
29 Arandela plana de 10 mm 2 2 2
30 Barra de fricción del timón 1 1 1
31 Eje de fricción del timón 1 1 1
32 Bloqueo de fricción del timón 1 1 1
33 Junta tórica de 15,54 x 2,26 mm 1 1 1
34 Perno de fricción 1 1 1
35 Arandela plana de 8 mm 2 2 2
36 Contratuerca de autoenrosque de 8 mm 2 2 2
37 Tuerca hexagonal de 6 mm 1 1 1
38 Pasador hendido de 2,0 mm 1 1 1
39 Juego de herramientas 1 1 1 1 1 1 1 1
40 Cuerda del arrancador 1 1 1 1 1 1 1 1
41 Conjunto de la cubierta del motor 1 1 1 1 1 1 1 1

8
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 9

BF75D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTD LHTW


XRTL XRTU XRTW
N.° Nombre de la parte BF90D LRTL LRTU LRTC LRTD LRTW LHTC LHTD LHTW
XRTL XRTU XRTC XRTD XRTW
42 Conjunto del depósito de combustible (25L) 1 1 1 1 1
43 Conjunto del tubo del depósito de combustible 1 1 1 1 1
44 Banda de sujeción de tubos de 12,5 mm 1 1 1 1 1 1 1 1
45 Barra de la articulación de la dirección 1 1 1 1 1
46 Perno 3/8-24 UNF 1 1 1 1 1
47 Collar 1 1 1 1 1
48 Tuerca de autoenrosque 3/8-24 UNF 2 2 2 2 2
49 Arandela de 10 mm 3 3 3 3 3
50 Conjunto de la caja de control remoto 1 1 1
50-1 Caja de control remoto 1 1 1
50-2 Retenedor del interruptor (parte de repuesto) 1 1 1
50-3 Llave del interruptor del motor 1 1 1
50-4 Retenedor del interruptor de parada de
1 1 1
emergencia, cable ondulado
50-5 Separador 1 1 1
50-6 Tornillo de 6 x 95 mm (SUS) 3 3 3
50-7 Collar de 6 x 10 x 43,5 mm 3 3 3
50-8 Arandela de 6 mm 6 6 6
50-9 Extremo del ojal 2 2 2
50-10 Tuerca hexagonal de 6 mm 3 3 3
50-11 Separador de la abrazadera de cables 1 1 1
50-12 Arandela plana de 6 mm 2 2 2
50-13 Pasador de bloqueo de 6 mm 2 2 2
51 Conjunto del mazo de cables A del medidor 1 1 1 1 1 1
52 Conjunto del tacómetro 1 1 1 1 1 1
53 Conjunto del medidor de trimado 1 1 1 1 1 1
54 Declaración de EC/RCD (BF) 1 1 1

9
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 10

q w e

r t y u i o

!0 !1 !2
!3

!5 !7 !8
!4 @0

@1
!6 !9

@3 @4 @5
@2 @6 @7 @8 @9

#9
#0

#1
#3
#2

#4 #5 #6 #7 #8 $0
$1

10
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 11

$2 $3
$4

$5

$6 $7 $8 $9

%0

%0-2
%0-1 %0-5 %0-6
%0-3

%0-4

%0-8 %0-9 %0-10


%0-7

%0-11 %0-12 %0-13

%1 %2 %3

%4

11
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 12

4. VALORES DE TORSIÓN
APLICACIÓN DE FIJADORES DESCRIPCIÓN VALORES DE TORSIÓN
N·m kgf·m
Contratuerca de la hélice Torsión mínima 1 0,1
(tuerca almenada de 18 mm) Torsión máxima 44 4,5
Perno de la cubierta frontal separada Perno especial de 6 x 17 mm 12 1,2
Perno de brida de 6 x 20 mm 5 0,5
Perno especial de 6 x 37 mm 10 1,0
Perno de la barra de la articulación de la dirección 3/8-24 UNF 22 2,2
Contratuerca de la barra de la articulación 3/8-24 UNF 22 2,2
de la dirección
Tuerca de montaje de la ménsula de popa 12 mm 54 5,5
Accesorios estándar Tornillo de 5 mm 4,2 0,4
Tornillo de 6 mm 9 0,9
Pernos y tuercas de 6 mm 10 1,0
Pernos y tuercas de brida de 6 mm 12 1,2
Pernos y tuercas de 8 mm 21 2,1
Pernos y tuercas de brida de 8 mm 26 2,7
Pernos y tuercas de 10 mm 34 3,5
Pernos y tuercas de brida de 10 mm 39 4,0
Pernos y tuercas de 12 mm 54 5,5

Los valores de torsión para los accesorios opcionales se indicarán durante el procedimiento.

12
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 13

5. INSTALACIÓN DEL MOTOR Unidad: mm


A INCLINACIÓN HACIA ARRIBA DE 68°:
FUERA BORDA
(Ángulo del peto de popa de la embarcación: 12º)
Selección del motor

• Para navegar sin problemas y con seguridad, instale


correctamente el motor fuera borda en el peto de popa de 76,2 454,8
la embarcación.
La instalación incorrecta del motor fuera de borda puede
ocasionar el desplazamiento del motor fuera de borda, la
pérdida de velocidad y estabilidad, y mala economía del
combustible. Adicionalmente, la embarcación no avanza
en línea recta a menos que el motor fuera borda está

770
correctamente instalado.
• Instale el motor fuera borda que corresponda a la potencia

320
en caballos recomendada por el fabricante de la
embarcación.
No instale nunca un motor fuera borda que exceda la
potencia máxima en caballos recomendada de la
embarcación.
POTENCIA MÁXIMA EN CABALLOS:
BF75D: 55,2 kW (75 CV)

44
BF90D: 66,2 kW (90 CV)
• Instale el motor fuera borda en un lugar adecuado donde
no le moleste para la operación del motor fuera borda
durante la inclinación hacia arriba y control de la
dirección. Consulte los planos mostrados a continuación y
los de la página siguiente para ver las dimensiones del
motor fuera borda.
904
Dimensiones del motor fuera borda durante 746 153
la inclinación hacia arriba y control de la 621,4
dirección

728
[Tipo de caña del timón larga]

A DIRECCIÓN DE 30°:

814
640
1.411

R898
30˚
365

Tipo X: 1.053
646

Tipo L: 926
68
˚

12˚

Tipo L: 979
Tipo X: 1.097 531

13
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 14

[Tipo de control remoto] Unidad: mm


A INCLINACIÓN HACIA ARRIBA DE 68°:
A DIRECCIÓN DE 30°: (Ángulo del peto de popa de la embarcación: 12º)

365 76,2 454,8


30˚

770
320
44
621,4

814
640

Tipo X: 1.053
Tipo L: 926
68
˚

12˚

Tipo L: 979
Tipo X: 1.097 531

14
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 15

Directrices generales Comprobación de la altura de instalación


Instale el motor fuera borda con seguridad en el centro del AVISO
peto de popa y asegúrese de que la embarcación quede bien
El agua puede ocasionar daños en el motor fuera de borda si
equilibrada.
entra por el orificio de marcha en vacío. Asegúrese de
LÍNEA CENTRAL ajustar la altura de instalación del motor fuera de borda de
acuerdo con el procedimiento siguiente.

• La altura de instalación del motor fuera de borda deberá


ser de ±25 mm cuando se resta la altura del peto de popa
de la embarcación de la altura del peto de popa del motor
fuera de borda.
Tenga presente que esta dimensión es tan sólo la estándar.
La altura óptima de instalación cambia según el tipo de
embarcación y forma del casco de la embarcación. Refiérase
a la altura de instalación recomendada por el fabricante de
la embarcación y determine la altura óptima de instalación
realizando una navegación de prueba con la embarcación.
• Si el motor fuera borda se instala en una posición
PETO DE POPA DE
LA EMBARCACIÓN demasiado baja (profunda);
— Se reduce la estabilidad de operación.
— Se reduce el rendimiento de navegación a altas velocidades.
Como norma general, el motor fuera borda debe instalarse
— El agua salpicada sobre el tablero de lavado puede salir
de modo que la placa anticavitación esté paralela con el
disparada y extenderse por la popa de la embarcación.
peto de popa de la embarcación.
— Faltará ventilación en la embarcación.
Si el ángulo del peto de popa de la embarcación es de
— El control de la dirección será pesado.
menos de 8°, la placa anticavitación de los motores
• Si el motor fuera borda se instala en una posición
BF75D·BF90D no quedará paralela con la parte inferior de
demasiado alta (poco profunda), causará cavitación al
la embarcación cuando se efectúe el trimado a la posición
navegar por aguas picadas o al navegar a alta velocidad, y
más baja.
la embarcación no navegará con suavidad.

1) Emplee un lápiz y una cinta métrica para buscar la línea


central.
Ponga un extremo de la cinta métrica en un costado y
ORIFICIO DE ponga el otro extremo en el borde superior del peto de
MARCHA EN popa, en un punto que pase un poco del centro "visual".
VACÍO Ponga una marca en el peto de popa y anote la
distancia medida.

PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN

PLACA ANTICAVITACIÓN

ÁNGULO DEL PETO DE POPA

Los motores fuera borda BF75D y BF90D están diseñados


para su instalación en petos de popa de embarcaciones con QUILLA LÍNEA CENTRAL
los siguientes espesores del tablero del peto de popa.
2) Mida la altura del peto de popa de la embarcación.
Espesor del tablero del peto de popa de la embarcación: 41 -
ALTURA DEL PETO DE POPA
70 mm
DE LA EMBARCACIÓN

15
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 16

3) Calcule la altura de instalación del motor fuera borda. Ajuste de la altura del peto de popa de la
• Determine la altura de instalación del motor fuera embarcación
borda restando la altura del peto de popa de la
embarcación de la longitud del peto de popa del
• Si la altura de instalación del motor fuera borda es
motor fuera borda.
demasiado baja, coloque bloques de madera a la parte
• Longitud del peto de popa del BF75D·BF90D (ángulo
superior del peto de popa e incremente la altura de
del peto de popa de la embarcación: 12º)
instalación en la medida requerida.
Tipo L ................... 537 mm
• Si la altura de instalación del motor fuera borda es
Tipo X................... 664 mm
demasiado alta, reduzca la altura rebajando la parte
• La altura de instalación del motor fuera borda debe
superior del peto de popa en la medida requerida.
estar en el margen entre ±25 mm.
• Para incrementar la altura de instalación, coloque bloques
de madera de forma segura en el peto de popa de la
ALTURA DEL PETO embarcación.
DE POPA DE LA • Asegúrese de nivelar el peto de popa de la embarcación
EMBARCACIÓN en la medida de la anchura del motor fuera borda.
• Algunos fabricantes de embarcaciones pueden requerir
una altura de montaje distinta. Para ver los puntos
específicos sobre su embarcación, consulte al fabricante
de su embarcación.
ALTURA DE
INSTALACIÓN ANCHURA DEL MOTOR FUERA BORDA
± 25 mm

Cortar

LONGITUD DEL PETO


DE POPA DEL MOTOR
PLACA ANTICAVITACIÓN FUERA BORDA

4) Opere el interruptor de trimado/inclinación motorizados


y efectúe el trimado/inclinación hacia abajo del motor
fuera borda a la posición más baja con la embarcación
completamente cargada. Compruebe que la distancia
entre la superficie del agua y el orificio de marcha en
vacío sea de 150 mm o más.

ORIFICIO DE
MARCHA EN
VACÍO

150 mm O
MÁS

SUPERFICIE
DEL AGUA

5) Si la altura de instalación del motor fuera borda no está


conforme a la especificación anterior, ajuste la altura
del peto de popa de la

16
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 17

Extracción de los soportes de fijación


Después de instalar el motor fuera borda en el casco,
extraiga los dos pernos hexagonales con arandela y los dos
pernos hexagonales.
Luego, extraiga los soportes de fijación de la caja de
basculación y el bastidor de la montura.

BASTIDOR DE LA MONTURA

SOPORTES DE FIJACIÓN

CAJA DE BASCULACIÓN

PERNO HEXAGONAL (2)

PERNO HEXAGONAL CON ARANDELA (2)

17
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 18

Instalación del motor fuera borda 4) Aplique agente de sellado a los orificios de instalación
del motor fuera borda.
Monte el motor fuera borda en el casco y fíjelo con
• Cuando sea necesario, conecte el EJE DE FRICCIÓN DEL
seguridad con los pernos y las tuercas.
TIMÓN (tipo equipado) o el CABLE DE GUÍA DE LA
Inserte los pernos en los orificios desde el lado exterior
DIRECCIÓN (tipo equipado) al motor fuera borda antes de
(es decir, el lado del motor fuera borda) y apriete con
la instalación (vea las P. 20 y P. 23).
seguridad las tuercas (2) desde el lado interior.
Torsión: 54 N·m (5,5 kgf·m)
1) Marque el punto central de los 6 orificios de perforación
(es decir, 3 orificios en los lados derecho e izquierdo
PERNOS DE Aplicar agente de sellado.
del peto de popa respectivamente, que están en una
12 x 119 mm (4)
posición simétrica con respecto a la línea central de la TUERCAS
línea de instalación del motor fuera borda.) HEXAGONALES (8)

• No perfore orificios en el bloque de madera montado en


el peto de popa de la embarcación.
• Asegúrese de que los orificios de los pernos superiores no
estén situados encima de la posición mostrada en la
ilustración (más de 25 mm desde la parte superior del
tablero del peto de popa).
• Perfore los orificios de los pernos inferiores de modo que ARANDELAS (8)
los pernos de montaje se pongan en contacto con el
extremo superior de la ménsula de popa.
Unidad: mm
PARTE SUPERIOR DEL TABLERO
DEL PETO DE POPA
ARANDELAS (4)
0
327
53,5
72
90,5
109
Si la moldura del borde superior del peto de popa causa
ø13,5 EXTREMO interferencias en la ménsula de popa del motor fuera
SUPERIOR borda, añada la placa o reacondicione el saliente e
250,8 instale la ménsula de popa del motor fuera borda con
seguridad en el peto de popa de la embarcación.
254
CENTRO DEL PETO

PERNOS DE
EMBARCACIÓN
DE POPA DE LA

Aplicar agente de sellado.


312,2 12 x 119 mm (4)
TUERCAS
HEXAGONALES (8)

2) Perfore orificios piloto empleando un taladro de 3 - 5


mm.
ARANDELAS (8)

90˚ 90˚
ARANDELAS
(4)

3) Perfore con precisión los orificios de los pernos en los


puntos marcados con la broca de 13,5 mm.
PLACA

18
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 19

6. CAÑA DEL TIMÓN LARGA (tipo equipado)


IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES y CONTROLES

CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS/


ACELERADOR INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA

LUCES INDICADORAS
PALANCA DE CAMBIOS

INTERRUPTOR DE
CONECTOR
ENCENDIDO
DE 14 PATILLAS

MANDO DE FIJACIÓN DE LA
FRICCIÓN DEL ACELERADOR

CONECTOR DE
6 PATILLAS

BLOQUE DE AJUSTE
(CONJUNTO DEL CABLE DE LA ALTURA
DE CONTROL REMOTO)
INTERRUPTOR DE TRIMADO/
INCLINACIÓN MOTORIZADOS
EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR

CABLE DE CONTROL DE CAMBIOS/ACELERADOR ..... Cable de control de cambios/acelerador que conecta la caña del timón
larga al motor fuera borda.
CONECTOR DE 14/6 PATILLAS ............................ Mazo de cables que conecta la caña del timón larga al motor fuera borda.
(CABLE DE CONTROL REMOTO)
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA..... Emplee este interruptor para parar el motor en caso de emergencia.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO .......................... Emplee este interruptor para arrancar y parar el motor fuera borda.
PALANCA DE CAMBIOS ....................................... Emplee esta palanca de cambios para cambiar las marchas.
EMPUÑADURA DEL ACELERADOR ..................... Emplee la empuñadura del acelerador para operar el acelerador.
INTERRUPTOR DE TRIMADO/
INCLINACIÓN MOTORIZADOS........................... Emplee este interruptor para inclinar hacia arriba/abajo el motor fuera borda.
LUCES INDICADORAS.......................................... Las luces indicadoras muestran la condición de la operación del motor
fuera borda.(Presión del aceite de motor, advertencia de
sobrecalentamiento, advertencia del alternador, advertencia de PGM-FI)
MANDO DE FIJACIÓN DE LA .......................... Emplee este mando de fijación de la fricción del acelerador para ajustar la
FRICCIÓN DEL ACELERADOR carga previa de la operación de la empuñadura del acelerador.

19
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 20

Instalación de la caña del timón larga 5) Alinee los orificios de 10 mm del bastidor de la montura
del motor fuera borda con los orificios de la ménsula
1) Extraiga la tapa del eje de inclinación. del timón de la caña del timón e instale la ménsula del
timón empleando las dos arandelas de 10 mm y los dos
pernos hexagonales de 10 x 32 mm.

BASTIDOR DE LA MONTURA

TAPA

MÉNSULA DEL
TIMÓN

ARANDELA DE 10 mm (2)
EJE DE INCLINACIÓN
PERNO HEXAGONAL DE 10 x 32 mm (2)

2) Aplique grasa marina al interior del orificio del eje de 6) Instale la barra de fricción del timón en la ménsula del
inclinación y pase el eje de fricción del timón por el timón y el eje de fricción del timón empleando las dos
orificio. arandelas de 8 mm y las dos tuercas de autoenrosque de
3) Aplique grasa marina a toda la junta tórica y al interior 8 mm.
del bloque de fricción e instálelos en el eje de fricción Tenga presente que debe instalar el extremo largo de la
del timón. barra de fricción del timón desde la parte combada del
4) Instale el perno de fricción, la tuerca hexagonal y el eje de fricción del timón.
pasador hendido en el bloque de fricción.
Asegúrese de colocar con seguridad la tuerca hexagonal MÉNSULA DEL
TIMÓN EJE DE FRICCIÓN
en el orificio hexagonal del bloque de fricción. DEL TIMÓN

GREASE

(Grasa marina)

EJE DE INCLINACIÓN
EJE DE FRICCIÓN
DEL TIMÓN

ARANDELA DE 8 mm (2)

PASADOR JUNTA TÓRICA


HENDIDO BARRA DE FRICCIÓN
DEL TIMÓN

CONTRATUERCA DE
GREASE Extremo largo desde AUTOENROSQUE DE
(Grasa marina) la parte combada 8 mm (2)

PERNO DE FRICCIÓN
7) Afloje el perno de fricción. Opere la caña del timón y
BLOQUE DE FRICCIÓN compruebe que se mueva con suavidad. Apriete el
perno de fricción hasta que note un poco de resistencia
TUERCA HEXAGONAL al operar la caña del timón.

20
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 21

Ajuste de la altura/ángulo de la caña del


timón larga
La altura y el ángulo de la caña del timón larga pueden

ALTURA
ajustarse en tres posiciones cambiando la dirección de
instalación del bloque de ajuste de la altura.
Seleccione una altura y un ángulo adecuados para el
operador y fije el bloque.
1) Levante la caña del timón larga y extraiga el perno de
Punto de referencia
brida de 8 x 28 mm y el bloque de ajuste de la altura.
2) Tire hacia abajo la caña del timón larga. Determine la
dirección de instalación del bloque de ajuste de la
altura y fije el bloque con el perno de brida de 8 x 28
mm.

Instale el bloque de ajuste de la


altura de modo que el ángulo
seleccionado esté en esta posición.

296 mm
ÁNGULO DEL TIMÓN: 7º

PERNO DE BRIDA
BLOQUE DE AJUSTE DE 8 x 28 mm
DE LA ALTURA

359 mm
ÁNGULO DEL TIMÓN: 7º
ÁNGULO DEL TIMÓN: 13º
ÁNGULO DEL TIMÓN:
21º

ÁNGULO DEL TIMÓN: 13º


433 mm

ÁNGULO DEL TIMÓN: 21º

21
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 22

7. CAJA DE CONTROL REMOTO DE MONTAJE LATERAL (tipo equipado)


IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES y CONTROLES

PALANCA DE CONTROL DE
CAMBIOS/ACELERADOR
INTERRUPTOR DE TRIMADO/ PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO
INCLINACIÓN MOTORIZADOS
LÁMPARAS INDICADORAS
PALANCA DE RALENTÍ RÁPIDO

TORNILLO DE AJUSTE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
DE LA FRICCIÓN

INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA
ACOLLADOR DEL
INTERRUPTOR DE CONJUNTO DEL CABLE DE
PARADA DE EMERGENCIA CONTROL REMOTO

PALANCA DE CONTROL DE CAMBIOS/ACELERADOR....... Controla la selección de las marchas y la posición de abertura del acelerador.
LÁMPARAS INDICADORAS......................................... Indica la condición de operación del motor fuera borda. (Advertencia
de la presión del aceite de motor y de sobrecalentamiento)
PALANCA DE RALENTÍ RÁPIDO ................................. Para el precalentamiento del motor y ajuste de la abertura del
acelerador cuando se vuelve a arrancar el motor cuando está caliente.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO................................. Para arrancar y parar el motor fuera borda.
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA ........... Se activa en caso de una parada de emergencia, o cuando el operador
se cae por la borda.
TORNILLO DE AJUSTE DE LA FRICCIÓN .................... Ajusta la resistencia de operación de la palanca de control.
PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO ...... Para mover la palanca de control remoto afuera de la posición "N"
(punto muerto), levante esta palanca.
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL REMOTO...... Caja de control de conexión de cables al motor fuera borda.
INTERRUPTOR DE TRIMADO/
INCLINACIÓN MOTORIZADOS ............................. Emplee este interruptor para inclinar hacia arriba/abajo el motor fuera borda.

OPERACIÓN
• La palanca de ralentí rápido puede operarse siempre y cuando la palanca de control esté en la posición "N" (punto muerto).
• La palanca de ralentí rápido sólo es necesaria para arrancar los modelos de motores fuera borda con carburador. Los
modelos BF75D y BF90D emplean la inyección de combustible programada, por lo que no se requiere esta palanca para
arrancar.
• La velocidad del motor aumenta con la palanca de ralentí rápido en el margen mostrado, porque ayuda al calentamiento
del motor.
Coloque la palanca de ralentí rápido en la posición "MÁXIMA" después del calentamiento y del arranque del motor.
• La palanca de control puede operarse siempre y cuando la palanca de ralentí rápido haya retornado por completo a la
posición de liberación.
• Después de haber arrancado el motor y si la temperatura exterior es de menos de 5°C, podrá emplearse la palanca de ralentí
rápido para acelerar el calentamiento del motor.

N (PUNTO MUERTO) R (MARCHA


55° MÁXIMA F (AVANCE) 30˚ 30˚ ATRÁS)
MARGEN DE OPERACIÓN
DE LA PALANCA DE CAMBIOS CAMBIOS
ABERTURA DEL
RALENTÍ RÁPIDO ACELERADOR
POSICIÓN DE RALENTÍ DE 0° MÍNIMA
MÍNIMA
ABERTURA DEL
ACELERADOR MÁXIMA
PALANCA DE RALENTÍ
RÁPIDO
MÁXIMA

22
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 23

Instalación del cable de guía de la dirección 3) Aplique grasa marina al collar y a la superficie de
deslizamiento de la barra de la articulación de la
• Fije el cable de guía de la dirección primero en el motor dirección.
fuera borda, y luego instale el motor fuera borda en la 4) Coloque la barra de la articulación de la dirección en el
embarcación. orificio del bastidor de la montura y apriétela
• Consulte el manual del fabricante del cable de guía de la provisionalmente con el perno 3/8-24 UNF, la arandela,
dirección para ver los procedimientos de manipulación del el collar y la contratuerca de autoenrosque.
cable.
5) Conecte la barra de la articulación de la dirección al
cable de guía de la dirección con las arandelas de 10
•TIPO VAIVÉN mm y la contratuerca de autoenrosque.
1) Extraiga la tapa del eje de inclinación. 6) Apriete las contratuercas de autoenrosque a la torsión
especificada.
Torsión: 22 N·m (2,2 kgf·m)

BASTIDOR DE LA MONTURA
PERNO 3/8-24 UNF
22 N·m (2,2 kgf·m)
CABLE DE GUÍA
DE LA DIRECCIÓN
COLLAR
TAPA
GREASE

(Grasa marina)

2) Pase el cable de guía de la dirección por el eje de


inclinación y apriete la tuerca de la tapa. Instale el motor
fuera borda en el casco.

• Antes de instalar el cable de guía de la dirección,


aplique grasa marina a la superficie de deslizamiento
del cable y al lado interior de la tuerca de tapa. ARANDELA (3)
BARRA DE LA
ARTICULACIÓN DE
LA DIRECCIÓN CONTRATUERCA DE
AUTOENROSQUE DE 3/8-24 (2)
22 N·m (2,2 kgf·m)
CABLE DE
GUÍA DE LA
DIRECCIÓN

TUERCA DE TAPA GREASE

(Grasa marina)

23
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 24

Selección del cable de control 2) Calcule la longitud del cable de control.


Mida la distancia de L1 y L2 y calcule la longitud
• El cable de control remoto debe tener la longitud correcta. necesaria del cable de control de la forma siguiente.
La combadura fuerte del cable corte causa "retorcimiento"
en el cable. Cuando el cable es demasiado largo, hay que Caja de control remoto de montaje lateral:
combarlo o enrollarlo, lo cual normalmente no es Longitud necesaria del cable de control =
necesario. En estos casos, el cable puede deformarse L1 + L2 + 300 a 450 mm
excesivamente.

1) Seleccione un lugar de montaje que permita el fácil L1


acceso y la operación sin restricciones de la palanca de
control, y asegúrese de que no haya otras partes que
obstruyan los cables y todos los componentes entre la L2
caja de control remoto y el motor fuera borda.

• La caja de control remoto normalmente se monta en el


lado de estribor, pero puede adaptarse a una posición
inversa de la palanca de control (instalación en el lado de
babor).
• La posición recomendada para la instalación el control es
cerca de la esquina del asiento delantero con la palanca
de control en la posición "N" (punto muerto). No doble con ángulos reducidos el cable de control para que
• La parte inferior de la caja de control remoto debe estar al el radio del cable doblado no sea de 300 mm o menos.
mismo nivel que la superficie superior del asiento. Si se dobla mucho el cable se incrementará la carga de la
• Inserte una laminilla entre la caja y la superficie de operación de la palanca de control, lo cual deteriorará la
instalación, si el juego libre de la palanca de operación es capacidad de operación de la palanca.
insuficiente. Debe ser lo suficientemente largo para permitir la inclinación
• Cable de control recomendado: adecuada del motor fuera borda hacia arriba o abajo y para
- Cable Morse 33C (de venta en los establecimientos del poder asegurar la operación del timón.
ramo) Añada más longitud al cable si está obligado a hacer pasar el
cable con flojedad o si no es posible instalar el cable de la
forma normal.
CAJA DE CONTROL
REMOTO

CABLES DE CONTROL

Caja de control remoto de montaje lateral:


Normalmente, la caja de control remoto se monta en el lado
de estribor. Puede invertirse la palanca de control para
acomodarla en el lado de babor (vea la P. 25).
Sitúe la placa separadora entre la caja de control y la
superficie de instalación.

Si el espesor del lugar de montaje es de 25 mm o más, el


lugar no será adecuado para el montaje y deberá seleccionar
otro sitio.

24
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 25

Cambio de dirección con la palanca de control 4) Extraiga el perno de fijación de 8 x 35 mm empleando la


llave de cubo de 12 mm, y extraiga la palanca de control.
Caja de control remoto de montaje lateral:
Esta caja de control remoto de montaje en la superficie PALANCA DE CONTROL
puede montarse en el lado derecho o izquierdo invirtiendo
la dirección de instalación de la palanca de control.

PALANCA DE CUBIERTA C DEL


CONTROL ALOJAMIENTO

LLAVE DE CUBO DE
12 mm PERNO DE FIJACIÓN
DE 8 x 35 mm

Extraiga el perno de fijación de 8 x 35 mm con la


palanca de control puesta en la posición "N" (punto
muerto).
TORNILLOS DE
AUTOENROSQUE DE 5 x 25 mm 5) Extraiga la palanca de control de la caja de control
remoto.
1) Extraiga los dos tornillos y la cubierta C del alojamiento. AVISO
2) Extraiga los dos tornillos y la abrazadera del cable de Tenga cuidado para no dañar el mazo de cables del
inclinación motorizada. interruptor de trimado/inclinación motorizados.
3) Desconecte el conector del mazo de cables del
interruptor de trimado/inclinación motorizados. PALANCA DE CONTROL

MAZO DE CABLES
MAZO DE CABLES
antes de volver a situar 6) Extraiga los dos tornillos y extraiga el bloque de bloqueo
la palanca de control. de punto muerto del alojamiento A de control.

BLOQUE DE BLOQUEO DE ALOJAMIENTO A


PUNTO MUERTO DE CONTROL

ABRAZADERA
DEL CABLE DE
TORNILLOS INCLINACIÓN
MOTORIZADA
TORNILLOS
CONECTORES SOPORTE (ABRAZADERA)

25
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 26

7) Monte el bloque de bloqueo de punto muerto con el 12) Apriete los dos tornillos de la cubierta C del
alojamiento B de control y apriete los dos tornillos. alojamiento.
Torsión: 2 N·m (0,2 kgf·m) Torsión: 2 N·m (0,2 kgf.·m)
BLOQUE DE BLOQUEO DE • Coloque el anillo protector A alineándolo con el corte
PUNTO MUERTO
de la cubierta B del alojamiento.
• No apriete excesivamente los tornillos.

TORNILLOS

TORNILLOS
ALOJAMIENTO B DE CONTROL

8) Instale la palanca de control en la caja de control remoto.

MAZO DE CABLES
PALANCA DE CONTROL
DEL INTERRUPTOR
ALOJAMIENTO
B DE CONTROL

CUBIERTA C DEL ALOJAMIENTO

ANILLO
PROTECTOR A

ALOJAMIENTO
MAZO DE CABLES B DE CONTROL CUBIERTA C DEL
ALOJAMIENTO
9) Conecte el conector del mazo de cables del interruptor.
10) Coloque el mazo de cables del interruptor de
13) Instale la palanca de control remoto y apriétela con el
trimado/inclinación motorizados como se muestra.
perno de 8 x 35 mm y la arandela.
Instale la abrazadera del cable de inclinación
Torsión: 20 N·m (2,0 kgf·m)
motorizada y apriete los dos tornillos.

SOPORTE COLGANTE Instale la palanca de control poniéndola en la posición


MAZO DE CABLES de punto muerto "N" (punto muerto).

ANILLO
PROTECTOR A PALANCA DE CONTROL
PERNO DE FIJACIÓN
DE 8 x 35 mm
ARANDELA

ABRAZADERA DEL
CABLE DE
INCLINACIÓN
MOTORIZADA

CONECTOR
TORNILLO (2)
EXTREMO DE LA CINTA

11) El cambio de posición de la palanca de control deberá


efectuarse después de haber instalado el cable de
control (vea la P. 27).

26
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 27

INSTALACIÓN DEL CABLE DE CONTROL

• LADO DE LA CAJA DE CONTROL


Caja de control remoto de montaje lateral (tipo equipado):

CUBIERTA C DEL ALOJAMIENTO TORNILLO DE AUTOENROSQUE


DE 5 x 25 mm (2)

PASADOR DE BLOQUEO DE 6 mm (2) CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR

ARANDELA (2)

EXTREMO DEL OJAL (2)

CONTRATUERCA (2) SEPARADOR DE LA


ABRAZADERA DEL CABLE

CABLE DE CONTROL
DE CAMBIOS

1) Extraiga los dos tornillos de autoenrosque de 5 x 25 mm 4) Instale el separador de la abrazadera del cable y el cable
y la cubierta C del alojamiento. de control del acelerador alineando la ranura de con la
2) Enrosque las contratuercas y los extremos del ojal más placa de la guía del cable. Entonces, conecte el extremo
de 8 mm en las roscas de los cables de control y apriete del ojal al pasador del brazo de la mariposa de gases
con seguridad las contratuercas para retener los pivotes. empleando la arandela y el pasador de bloqueo de 6 mm.
Aplique grasa marina al orificio del extremo del ojal. CABLE DE CONTROL DEL
ACELERADOR
Más de 8 mm
SEPARADOR DE BRAZO DE LA
LA ABRAZADERA MARIPOSA DE
DEL CABLE GASES

CONTRATUERCA BRAZO DE
CAMBIOS
EXTREMO DEL OJAL GREASE ARANDELA
(Grasa marina)

3) Instale el cable de control de cambios alineando la


ranura del cable de control con la placa de la guía del
cable. Entonces, conecte el extremo del ojal al pasador
del brazo de cambios empleando la arandela y el
pasador de bloqueo de 6 mm.
GUÍA DEL
Instale la arandela en el lado del pasador de bloqueo. CABLE DE CONTROL CABLE
DE CAMBIOS
EXTREMO DEL OJAL

PASADOR DE BLOQUEO DE 6 mm

5) Vuelva a instalar la cubierta C del alojamiento y apriete

27
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 28

Instalación de la caja de control Ajuste de la fricción de la palanca de control


Caja de control remoto de montaje lateral (tipo equipado)
Ajuste la fricción girando el ajustador de la fricción de la
Esta caja de control remoto está diseñada para su montaje palanca de control.
en el lado de estribor. Cuando se monta en el lado de babor,
deberá invertirse la instalación de la palanca de control para Caja de control remoto de montaje lateral (tipo equipado)
el tipo de montura de babor (vea la P. 25).
Ponga un separador entre la caja de control remoto y la
embarcación para obtener la holgura para la operación de la
palanca de control. AJUSTADOR DE LA
Conecte el cable de control a la caja de control remoto FRICCIÓN DE LA PALANCA
antes de instalar la caja de control remoto. DE CONTROL

1) Seleccione la posición de instalación de la caja de


control remoto para la embarcación y el tipo adecuado
de la caja de control remoto. Para incrementar
Posiciones de instalación recomendadas: la fricción
- Conveniente para la operación de la palanca de
control
- Exento de interferencias o restricciones en el paso de
los cables y mazos de cables entre la caja de control
remoto y el motor fuera borda. Para reducir
- Cerca de una esquina del asiento del conductor. la fricción
- Lado inferior de la caja de control remoto nivelado
con la superficie superior del asiento.
2) Fije la caja de control remoto en la posición de
instalación y marque los puntos de perforación para los
tornillos de montaje de la caja de control remoto.
3) Perfore los puntos marcados con un taladro de 7 mm.
4) Conecte los cables de control a la caja de control
remoto (vea la P. 27).
5) Instale la caja de control remoto con los collares
arandelas, tuercas y tornillos.
6) Ponga un separador y arandelas entre la caja de control
remoto y la superficie de montaje de la embarcación
como se muestra para obtener la holgura para la
operación suave de la palanca de control.
7) Instale la caja de control remoto con la palanca de
control puesta en la posición de punto muerto.

PALANCA DE CAJA DE SEPARADOR


CONTROL CONTROL

TORNILLOS DE 6 mm
COLLARES
ARANDELAS TUERCAS

28
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 29

8. INSTALACIÓN DEL CABLE DE : Parte para el caso de emplearse


CONTROL el conjunto de la caja de control
• LADO DEL MOTOR FUERA BORDA remoto de montaje lateral.

Después de la instalación del cable de control a la caja de


control remoto, instale entonces el cable de control al motor
fuera borda.

[Tipo de caña del timón larga] PERNO ESPECIAL DE


NOMBRE DE PARTES CUBIERTA FRONTAL 6 x 17 mm
SEPARADA 10 N·m (1,0 kgf·m)
SH PERNO DE BRIDA DE
6 x 20 mm
5 N·m (0,5 kgf·m) CUBIERTA DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO

CABLE DE CONTROL DEL


ACELERADOR
PERNO DE BRIDA DE CABLE DE CONTROL
6 x 16 mm (2) DE CAMBIOS
BANDA DEL ANILLO
PIVOTES DE CAMBIOS/ PROTECTOR DE LA CAJA
PLACA DE BLOQUEO INFERIOR

CONECTOR DE 14 PATILLAS

(CONJUNTO DEL CABLE


DE CONTROL REMOTO)

ANILLO PROTECTOR DEL


CABLE DEL TIMÓN (ANILLO
PROTECTOR DEL CABLE DE
CONTROL REMOTO)

RETENEDOR DE LA BANDA
DEL MAZO DE CABLES

CONECTOR DE 6 PATILLAS PLACA DEL CABLE DE


CONTROL REMOTO

(CABLE DEL INDICADOR)

TUBO DE
PASADOR DE LA COMBUSTIBLE
ARTICULACIÓN DEL BRAZO
DE LA MARIPOSA DE GASES

PASADOR DE LA
ARTICULACIÓN DE
CAMBIOS

PERNO ESPECIAL DE 6 x 37 mm
10 N·m (1,0 kgf·m) CABLE DEL ARRANCADOR

29
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 30

1) Coloque el cable del arrancador en la ménsula frontal. 3) Conecte el conector de 14 patillas y el conector de 6
• Alinee el extremo de la cinta del cable del arrancador patillas al mazo de cables del lado del motor y fije los
con el extremo de la ménsula frontal. conectores a los soportes de los conectores.

CONECTOR DE 14 PATILLAS
CINTA

PERNO DE BRIDA
DE 6 x 16 mm

CABLE DEL PLACA DEL CABLE


ARRANCADOR CONECTOR DE
DE CONTROL
6 PATILLAS
REMOTO
MÉNSULA FRONTAL
SOPORTES DE
LOS CONECTORES
2) Pase el cable del arrancador, tubo de combustible y RETENEDOR DE
cable del conector de 14/6 patillas por el anillo LA BANDA DEL
protector del cable del timón. MAZO DE CABLES
• No pellizque el tubo de combustible con el anillo
protector.

ANILLO PROTECTOR DEL


CABLE DEL TIMÓN

CABLE DE CONTROL CABLE DE CONTROL DEL


DE CAMBIOS ACELERADOR

CABLE DEL MÉNSULA DE LA


CONECTOR DE ARTICULACIÓN
DE CAMBIOS ANILLO PROTECTOR DEL
14/6 PATILLAS CABLE DEL TIMÓN
MÉNSULA FRONTAL

4) Instale la placa del cable de control remoto empleando


el perno de brida de 6 x 16 mm.
5) Agrupe el cable del conector de 14/6 patillas con el
retenedor de la banda del mazo de cables y fíjelo a la
placa del cable de control remoto.

Después de haber agrupado el cable del conector de


14/6 patillas, corte la parte sobrante de la banda del
CABLE DEL ARRANCADOR TUBO DE COMBUSTIBLE mazo de cables para que no cause interferencias con las
partes cercanas.

30
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 31

6) Instale el anillo protector del cable del timón en la 8) Alinee la ranura de los cables de control remoto
ranura de la ménsula frontal alineando la parte plana de (cambios y acelerador) con la ranura de la palca del
la ménsula frontal con la parte placa del el anillo cable de control remoto.
protector del cable del timón. 9) Instale la cubierta del cable de control remoto en la
placa del cable de control remoto con el saliente de la
ANILLO PROTECTOR DEL cubierta del cable de control remoto colocada en el
CABLE DEL TIMÓN corte de la placa del cable de control remoto. Apriete el
perno de brida de 6 x 16 mm.
10) Instale la contratuerca y el pivote de cambios en el
cable de control remoto.
• Aplique grasa marina al pasador de la articulación del
pivote de cambios.
11) Conecte los pivotes de cambios al pasador de la
articulación de cambios y al pasador de la articulación
del brazo de la mariposa de gases. (Deslice las placas
de bloqueo para conectar los cables de control remoto y
aplique el bloqueo.)
• Ajuste los cables de control remoto después de haber
realizado la conexión (vea las P. 33 y 36).

PIVOTE DE
CAMBIOS (2) PERNO DE BRIDA DE
PARTES PLANAS PLACA DE
MÉNSULA FRONTAL BLOQUEO (2) 6 x 16 mm

CONTRA- CUBIERTA DEL CABLE


7) Alinee la cinta de posicionamiento (blanca) del TUERCA (2) DE CONTROL REMOTO
conector de 14/6 patillas con el extremo del anillo
PASADOR DE LA
protector del cable del timón. ARTICULACIÓN
DEL BRAZO DE
LA MARIPOSA
ANILLO PROTECTOR DE GASES
CABLE DEL CONECTOR DEL CABLE DEL TIMÓN
DE 14/6 PATILLAS

PASADOR DE LA CABLE DE
ARTICULACIÓN CONTROL DEL
CINTA DE DE CAMBIOS ACELERADOR
POSICIONAMIENTO GREASE
(BLANCA) (Grasa marina) CABLE DE CONTROL
DE CAMBIOS

PLACA DEL CABLE DE


CONTROL REMOTO

CUBIERTA DEL CABLE


DE CONTROL REMOTO

SALIENTE

PLACA DEL CABLE DE


CONTROL REMOTO

31
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 32

12) Coloque la cubierta frontal separada en la ménsula 13) Compruebe que cada cable y tubo estén colocados en
frontal y apriete el SH perno de brida de 6 x 20 mm, el los orificios del anillo protector del cable del timón.
perno especial de 6 x 17 mm y el perno especial de 6 x Fije el anillo protector del cable del timón con la banda.
37 mm a la torsión especificada. (Apriételos en el orden
del q al e.) ANILLO PROTECTOR DEL
CABLE DEL TIMÓN
TORSIÓN:
PERNO DE BRIDA: 5 N·m (0,5 kgf.m)
PERNO ESPECIAL: 10 N·m (1,0 kgf.m)

• Apriete los pernos con cuidado para no girar el anillo


protector del cable del timón.

SH PERNO DE BRIDA DE PERNO ESPECIAL DE


6 x 20 mm 6 x 17 mm
5 N·m (0,5 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)

CUBIERTA FRONTAL BANDA


SEPARADA

14) Instale con seguridad la cubierta del motor.


e

w En el caso de emplear el conjunto de la caja de control


remoto de montaje lateral:
Para ver las posiciones de alineación de los cables, consulte
las ilustraciones siguientes. Los procedimientos de
instalación de las otras partes son los mimos que los del tipo
de caña del timón larga.

Extraiga las dos bandas de sujeción, que no son


necesarias, del cable del conector de 14 patillas y del
cable del conector de 6 patillas.

Se emplea como banda


CABLE DEL CONECTOR de sujeción para el
DE 6 PATILLAS posicionamiento.

PERNO ESPECIAL DE 6 x 37 mm
BANDA
10 N·m (1,0 kgf·m)
Extraer.

CABLE DEL CONECTOR Se emplea como banda


DE 14 PATILLAS de sujeción para el
posicionamiento.

Extraer.

32
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 33

Alinee la banda de sujeción del cable del conector de Ajuste del cable de control del acelerador
14 patillas y del cable del conector de 6 patillas con el
extremo del anillo protector del cable de control 1) Ajuste la empuñadura del acelerador en la posición de
remoto. avance de abertura completa.
Alinee la marca " " de la empuñadura del acelerador
ANILLO PROTECTOR DEL con la posición de abertura completa de la marca del
CABLE DE CONTROL REMOTO acelerador y fije la empuñadura del acelerador
CABLE DEL CONECTOR empleando el mando de fijación de la fricción del
DE 6 PATILLAS BANDA DE acelerador (tipo de caña del timón).
(CABLE DEL INDICADOR) SUJECIÓN
MANDO DE FIJACIÓN
DE LA FRICCIÓN DEL EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR ACELERADOR

CABLE DEL CONECTOR


BANDA DE SUJECIÓN DE 14 PATILLAS
(CONJUNTO DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO)

Pase cada uno de los cables y tubos por el anillo


protector del cable de control remoto en la posición POSICIÓN DE ABERTURA
mostrada. COMPLETA DE LA MARCA MARCA " "
DEL ACELERADOR
ANILLO PROTECTOR DEL
CABLE DE CONTROL REMOTO Conjunto de la caja de control remoto de montaje lateral:

CABLE DE CONTROL CABLE DE CONTROL "N" (PUNTO MUERTO)


DE CAMBIOS DEL ACELERADOR
"F" (AVANCE)
POSICIÓN DE CIERRE
CABLE DEL COMPLETO DEL
CABLE DEL CONECTOR CONECTOR DE PALANCA DE ACELERADOR
DE 14 PATILLAS 6 PATILLAS CAMBIOS DE
(CONJUNTO DEL (CABLE DEL MARCHA
CABLE DE CONTROL INDICADOR)
REMOTO)

POSICIÓN DE
ABERTURA
COMPLETA DEL
ACELERADOR

• Si cuesta ajustar la palanca de cambios en la posición "F"


(avance) o "R" (marcha atrás), pare el motor y cambie de
marcha girando la hélice o el eje de la hélice.
• No trate de cambia de marcha aplicando fuerza. Podrían
CABLE DEL ARRANCADOR TUBO DE COMBUSTIBLE producirse daños en el sistema de cambios.

33
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 34

2) Con la empuñadura del acelerador en la posición de 4) Mueva la empuñadura del acelerador a la posición de
abertura completa, compruebe que el brazo de la cierre completo.
mariposa de gases esté en contacto con el tope de Compruebe que la leva de la mariposa de gases y el
abertura completa de la ménsula de la articulación de cuerpo del acelerador estén en contacto con seguridad
cambios. con el tope (lado de cierre completo).
MÉNSULA DE LA 5) Realice el ajuste si no se cumplen los pasos 2, 3, ó 4
BRAZO DE LA
MARIPOSA DE GASES ARTICULACIÓN (vea las P. 34 ó 35).
DE CAMBIOS Si no se cumple el paso 2, vaya al procedimiento de <El
brazo de la mariposa de gases no está en la posición de
abertura completa>.
Si no se cumple el paso 3 ó 4, vaya al procedimiento de
<La leva de la mariposa de gases no está en la posición
de abertura completa> (vea la P. 35).

TOPE
(LADO DE CIERRE
COMPLETO)

TOPE DE ABERTURA
COMPLETA

3) Reteniendo la empuñadura del acelerador en la posición


del paso 2, compruebe la holgura entre la leva de la
mariposa de gases y el tope (lado de abertura completa)
del cuerpo del acelerador. Deberá ser de 1 mm o
menos.
TOPE
(LADO DE ABERTURA
COMPLETA) LEVA DE LA MARIPOSA Debe estar en contacto
DE GASES con seguridad.

<El brazo de la mariposa de gases no está en la posición de


abertura completa>
1) Afloje la contratuerca del pivote de cambios del cable
de control remoto (lado del acelerador) y extraiga el
pivote de cambios del pasador de la articulación del
brazo de la mariposa de gases.

LEVA DE LA MARIPOSA 1 mm máx. PASADOR DE LA


DE GASES ARTICULACIÓN BRAZO DE LA MARIPOSA
DE GASES

PIVOTE DE
CAMBIOS CONTRATUERCA

34
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 35

2) Enrosque el pivote de cambios hasta que el brazo de la <La leva de la mariposa de gases no está en la posición de
mariposa de gases se ponga en contacto con el tope de abertura completa>
abertura completa y entonces instale el pivote de Ajuste el cable de control del acelerador cuando esté
cambios en el brazo de la mariposa de gases. conectado al brazo de la mariposa de gases.
3) Alinee la marca " " de la empuñadura del acelerador 1) Extraiga el pivote de la articulación de la varilla del
con la posición de abertura completa de la marca del acelerador de la placa del acelerador y afloje la
acelerador (vea la P. 33). contratuerca del pivote de la articulación.
4) Compruebe que se cumplan los pasos 2, 3, y 4 del ajuste 2) Mientras retiene el brazo de la mariposa de gases en
del cable de control del acelerador (vea la P. 34). contacto con el tope de abertura completa, ajuste la
Si no se cumplen los pasos 2, 3, y 4 del ajuste del cable holgura entre la leva de la mariposa de gases y el tope
de control del acelerador, ajuste de nuevo el cable de (lado de abertura completa) a 1 mm o menos girando el
control del acelerador empezando por el paso 1. pivote de la articulación de la varilla del acelerador.
Si el brazo de la mariposa de gases está en contacto con
3) Instale provisionalmente el pivote de la articulación en
el tope de abertura completa pero no se cumplen los
la placa del acelerador.
pasos 3 y 4, vaya al procedimiento de <La leva de la
mariposa de gases no está en la posición de abertura 4) Compruebe que se cumplan los pasos 2, 3, y 4 del ajuste
completa>. del cable de control del acelerador (vea la P. 34).
5) Mueva la empuñadura del acelerador a la posición de 5) Apriete con seguridad la contratuerca del pivote de la
cierre completo y la palanca de cambios a la posición articulación.
"N" (punto muerto), y apriete con seguridad la 6) Después de haber apretado la contratuerca, compruebe
contratuerca del pivote de cambios. que el pivote del lado de la leva de la mariposa de gases
no esté fuera de la leva de la mariposa de gases.

PIVOTE DE CAMBIOS CONTRATUERCA


VARILLA DEL
ACELERADOR
PIVOTE DE LA
CONTRATUERCA ARTICULACIÓN

PLACA DEL ACELERADOR

35
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 36

Ajuste del cable de control de cambios 4) Mueva la palanca de cambios a la posición "R" (marcha
atrás) y luego vuelva a poner lentamente en la posición
Compruebe lo siguiente antes de conectar el cable de control
"N" (punto muerto).
de cambios al motor fuera borda.
El procedimiento de ajuste del cable de control de cambios 5) Mientras retiene la palanca de cambios en la posición
es el mismo que cuando se emplea el conjunto de la caja de indicada en el paso 4, marque (B) en el extremo del sello
control remoto lateral. exterior del cable en el cable interior.
- Que el cable del lado de la caña del timón esté
correctamente conectado (vea la P. 31). "N"
- Que el brazo de cambios esté en la posición de "N" (punto (PUNTO MUERTO)
"R"
muerto). (MARCHA
- Que la punta del interruptor de punto muerto esté seguro ATRÁS)
en el resorte de detención asistida y que el rodillo del
resorte de detención esté colocado en la ranura del brazo
de cambios.
Cuando el rodillo del resorte de detención esté colado en
la ranura del brazo de cambios pero la punta del
interruptor de punto muerto no esté puesta con seguridad
en el resorte de detención asistida, compruebe el resorte MARCA (B)
de detención asistida. Reemplace el resorte de detención
asistida por otro nuevo si está deformado o dañado.
6) Marque (C) en el punto intermedio entre la marca (A) y
1) Aplique grasa marina a la parte de instalación del la marca (B) en el cable interior.
pasador de la articulación de cambios del pivote de
cambios y al pasador de la articulación de cambios.
MARCA (B)
2) Compruebe que el cable de control de cambios esté
desconectado del pasador de la articulación de cambios.
Mueva la palanca de cambios a la posición "F" (avance)
y luego vuelva a poner lentamente en la posición "N"
(punto muerto).
3) Mientras retiene el cable de control de cambios y la
palanca de cambios en la posición indicada en el paso
2, marque (A) en el extremo del sello exterior del cable
en el cable interior. MARCA (A) MARCA (C)

RANURA
BRAZO DE
RODILLO DEL CAMBIOS 7) Alinee la marca (C) hecha en el paso 6 con el extremo
RESORTE DE
del sello exterior del cable.
DETENCIÓN
INTERRUPTOR DE
PUNTO MUERTO

RESORTE DE
DETENCIÓN
ASISTIDA

CENTRO DE LA PUNTA
MARCA (C)
CABLE SELLO "N"
INTERIOR EXTERIOR (PUNTO MUERTO) "F"
DEL CABLE (AVANCE)

PALANCA DE CAMBIOS
GREASE MARCA (A) DE MARCHA
(Grasa marina)

36
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 37

8) Mueva un poco la punta del pasador de la articulación de 10) Después de haber conectado el cable de control de
cambios hacia la derecha y la izquierda. Si hay juego libre en cambios, vuelva a mover la palanca de cambios hacia
el pasador de la articulación de cambios, ajuste el pasador de atrás y adelante para comprobar los cambios.
la articulación de cambios en el centro del juego libre. • Si cuesta ajustar la palanca de cambios en la posición
"F" (avance) o "R" (marcha atrás), pare el motor y
cambie de marcha girando la hélice o el eje de la
hélice.
• No trate de cambia de marcha aplicando fuerza.
Podrían producirse daños en el sistema de cambios.
11) Mueva la palanca de cambios desde la posición "F"
(avance) a la posición "N" (punto muerto). Si la
transmisión no cambia a punto muerto, desconecte el
cable de control de cambios del pasador de la
articulación de cambios. Mueva el cable interior hacia la
marca (A) y repita el procedimiento desde el paso 8.
12) Mueva la palanca de cambios desde la posición "R"
(marcha atrás) a la posición "N" (punto muerto). Si la
PASADOR DE LA ARTICULACIÓN transmisión no cambia a punto muerto, desconecte el
DE CAMBIOS cable de control de cambios del pasador de la
articulación de cambios. Mueva el cable interior hacia la
9) Mientras retiene el cable de control de cambios en la marca (B) y repita el procedimiento desde el paso 8.
posición indicada en el paso 7 (es decir, con la marca
13) Después del ajuste, mueva la palanca de cambios a la
(C) alineada con el extremo del sello exterior del cable),
posición de cada marcha. Si la transmisión no cambia
ajuste la longitud del cable de control de cambios
adecuadamente a punto muerto, repita el paso 11 o el
girando el pivote de cambios hacia la derecha o
paso 12.
izquierda hasta que el pivote de cambios pueda
ajustarse con suavidad en el pasador de la articulación 14) Después de la instalación, apriete con seguridad la
de cambios. Instale el pivote de cambios en el pasador contratuerca del pivote de cambios.
de la articulación de cambios.
• Tenga cuidado para que no se desalinee la marca (C) MARGEN DE AJUSTE
con el extremo del sello exterior del cable.
No aparte tampoco el pasador de la articulación de
cambios del centro del juego libre durante la
instalación del pivote de cambios en el pasador de la
articulación de cambios.

PIVOTE DE
CAMBIOS MARCA (A) MARCA (C)

CABLE DE CONTROL
DE CAMBIOS

MARGEN DE AJUSTE

PIVOTE DE CAMBIOS PASADOR DE LA


ARTICULACIÓN DE CAMBIOS MARCA (C) MARCA (B)

CABLE DE CONTROL
DE CAMBIOS

37
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 38

9. PANEL DE INDICADORES
Instalación del panel de indicadores
1) Determine la posición de instalación del panel de
indicadores.
2) Monte la plantilla mostrada al final de este manual en la
posición de instalación del panel de indicadores.
3) Perfore los orificios de acuerdo con las indicaciones de
la plantilla.

63 mm

m 63 mm
50 mm

4m
ø5

50 mm
5,5 mmø - 4

4) Conecte el mazo de cables al mazo de cables del panel


de indicadores del lado del motor fuera borda.
(Consulte la página 40)
5) Instale el panel de indicadores apretando los cuatro
tornillos de 5 x 40 mm, las cuatro arandelas de 5 mm,
las cuatro arandelas de resorte de 5 mm, y las cuatro
tuercas de brida de 5 mm.
6) Para evitar que el mazo de cables del panel de
indicadores y el cable de los indicadores puedan
dañarse debido a las vibraciones, fije el mazo de cables
del panel de indicadores y el cable de los indicadores
con los cinco fijadores de cables que se sirven con el
motor fuera borda. Instale un fijador de cables en un
punto que esté cerca del panel de indicadores y fije el
cable de los indicadores en las posiciones adecuadas
empleando los cuatro fijadores de cables restantes.

TORNILLOS DE 5 x 40 mm (4) PANEL DE INDICADORES

MAZO DE CABLES
DEL PANEL DE
INDICADORES

FIJADOR DE CABLES
ARANDELAS
DE 5 mm (4)

ARANDELAS DE
RESORTE DE 5 mm (4)

TUERCAS DE BRIDA
DE 5 mm (4)
CABLE DE LOS INDICADORES

38
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 39

10. CONEXIÓN DE MAZOS DE


CABLES
La conexión del mazo de cables cambia según el tipo de
caja de control remoto. Conecte los cables según se indica
en el diagrama de conexiones.
Emplee el conjunto del cable de control remoto y el cable
de los indicadores, y modifíquelo si es necesario.

• Fije con seguridad el conductor en el terminal.


• Emplee el conductor de 1,25 mm de diámetro (AWG N.°
6) para juntarlos. Suelde la parte unida y protéjala
envolviendo un trozo de cinta aislante.
• Conecte con seguridad los conectores. Si un terminal está
oxidado o corroído, antes de volver a conectarlo saque el
óxido o la corrosión con un raspador de plástico que no
sea conductor o con un limpiador de contactos.
• El conjunto del cable de control remoto tiene 5 m de
longitud.
Si es demasiado corto para la instalación, le
recomendamos que emplee el mazo de cables de
extensión (2 m de longitud). Tenga presente que pueden
usarse hasta dos mazos de cables de extensión con una
longitud total de 9 m o menos.
• Asegúrese de que los aisladores rodeen por completo a
sus conectores y que los extremos no estén doblados.
• No rompa las cubiertas del mazo de cables. Si se rompe la
cubierta de un cable, repárelo con cinta aislante o
reemplácelo.
• Enganche los terminales que no utilice al mazo de cables
principal adyacente con un trozo de cinta de vinilo para
que nos terminales no causen interferencias en las partes
cercanas.
• Primero, compruebe si los mazos de cables están
conectados como se muestra en el diagrama de
conexiones, y luego conecte la batería y conecte (ON) el
interruptor de la alimentación para comprobar que sea
correcto el estado de las partes eléctricas y del mazo de
cables.

39
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 40

Caja de control remoto de montaje lateral (tipo equipado)

CAJA DE CONTROL REMOTO


DE MONTAJE LATERAL
(tipo equipado) Al mazo de MAZO DE CABLES
cables A del DE EXTENSIÓN CONJUNTO DEL CABLE
medidor (P. 42). (equipo opcional) DE CONTROL REMOTO
(tipo equipado)

BANDA DE SUJECIÓN

TUBO CORRUGADO

Proteja el conector con un tubo


corrugado.

CABLE DE LOS INDICADORES

MAZO DE CABLES
DE EXTENSIÓN
(equipo opcional)

PANEL DE INDICADORES

40
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 41

11. MEDIDORES
Instalación de los medidores
Los medidores y demás instrumentos deben instalarse en el
tablero de instrumentos/montaje. Si se selecciona algún otro
lugar, será necesario emplear una placa de montaje con un
espesor de 2 - 11 mm.

• Si el espesor de la placa de montaje excede los 11 mm,


deberá modificarse la ménsula de montaje de forma
consecuente.
• Extraiga uniformemente las tuercas de montaje de ambos
lados.
• El ángulo de instalación de los medidores deberá estar
dentro de 45° - 75°.
• Si la embarcación tiene una brújula magnética, instale el
tacómetro como mínimo a una distancia de 130 mm de la
brújula.

Diámetro del orificio de instalación:


Tacómetro: 80,5 mmø
Medidor de trimado: 52,5 mmø

TABLERO DE INSTRUMENTOS/
MONTAJE
TUERCA DE MONTAJE (2)

MÉNSULA DE
MONTAJE

ÁNGULO DE INSTALACIÓN
RECOMENDADO:
45º - 75º

TACÓMETRO

41
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 42

Conexión de los cables de los medidores Este sistema de control del motor es independiente. No
intente integrarlo al sistema de la embarcación ni a otros
Instale y conecte correctamente el mazo de cables como se accesorios, con excepción del interruptor de las luces de los
muestra en el diagrama de conexiones. instrumentos.
Emplee los mazos de cables de medidores A y B para el Hay tres formas de encender las luces de los instrumentos:
medidor. • Conecte un interruptor de venta en los establecimientos
• Conecte los cables y terminales con seguridad. Asegúrese del ramo (Teleflex 1A 16970 o equivalente) entre los
de que los terminales sean impermeables. terminales Bl/Y y R/W.
• Emplee un cable de calibre 19 (1,25 mm de diámetro). • Conecte 12 V (+) desde las luces de los instrumentos de la
• Conecte con seguridad los conectores. Si un terminal está embarcación al terminal R/W.
oxidado o corroído, antes de volver a conectarlo saque el • Conecte junto los terminales Bl/Y y R/W para "encender
óxido o la corrosión con un raspador de plástico que no las luces" con el interruptor del motor.
sea conductor o con un limpiador de contactos.

• Asegúrese de que los aisladores rodeen por completo a


sus conectores y que los extremos no estén doblados.
• No rompa las cubiertas del mazo de cables. Si se rompe la
cubierta de un cable, repárelo con cinta aislante o
reemplácelo.
• Enganche los terminales que no utilice al mazo de cables
principal adyacente con un trozo de cinta de vinilo para
que nos terminales no causen interferencias en las partes
cercanas.
• Conecte correctamente cada cable, como se muestra en el
diagrama de conexiones. Después de haber conectado
todos los cables y mazos de cables, compruebe que las
conexiones sean correctas refiriéndose al diagrama de
conexiones.
• Conecte la batería y conecte la alimentación principal
para comprobar que operen correctamente.

Diagrama de conexiones de medidores

TACÓMETRO
TACHOMETER MEDIDOR DE
TRIMADO
TRIM METER

Al INTERRUPTOR
Y/Bu
R/W

R/W
Bl/Y

Bl/Y
Gr
Bl

Bl

Bl

Bl

DE LAS LUCES
To LIGHT SWITCH
Lg/Bl
Y/Bu
R/W

R/W

R/W
Bl/Y

Bl/Y

Bl/Y
Gr
Bl

Bl

Bl

Bl

R/W
Al MAZO DE CABLES B
To METER WIRE HARNESS B
Bl
Bl/Y
DEL MEDIDOR
Bl Negro Br Marron
Y Amarillo O Naranja
Bu Azul Lb Celeste
G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosado
Bl BLACK Br BROWN
W Blanco
Y YELLOW
Gr Gris
O ORANGE
Lg/Bl Lg/Bl Bu BLUE Lb LIGHT BLUE
Bl Bl A la
To CAJA
SIDE DE
MOUNT G GREEN Lg LIGHT GREEN
Y/Bu Y/Bu
CONTROL
REMOTE REMOTO
CONTROL BOX R RED P PINK
Bl/Y Bl/Y or
DELONG TILLER HANDLE
MONTAJE LATERAL W WHITE Gr GRAY
(equipped type) DE LA
o CONJUNTO
FUSIBLE (10(10A)
FUSE A)
Gr Gr CAÑA DEL TIMÓN
MAZO
METERDE CABLES
WIRE A A
HARNESS LARGA (tipo equipado)
DEL MEDIDOR

42
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 43

12. BATERÍA
(de venta en los establecimientos
del ramo)

ADVERTENCIA
•La batería contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto
con la piel, los ojos y la ropa. Cuando trabaje cerca de
baterías, protéjase siempre los ojos.
•Antídoto:
EXTERNO — Lavar con agua.
INTERNO — Beba gran cantidad de agua o de leche.
Tome luego leche de magnesia, huevos batidos, o
aceite vegetal. Llame a un médico inmediatamente.
OJOS — Láveselos con agua y vaya rápidamente al
médico.
•La batería produce gases inflamables que pueden
explorar bajo ciertas condiciones. Mantenga las
chispas y el fuego apartados de la batería.

BATERÍA
Requisitos mínimos:
Batería de viraje de motor marino de 12 V - 55 Ah/5 HR
(CCA582A) o 12 V - 65 Ah/20 HR (CCA582A)
TERMINAL (+) (rojo)

TERMINAL (–) (negro)


BATERÍA
12 V - 55 Ah/5 HR (CCA582A) o
12 V - 65 Ah/20 HR (CCA582A)
(de venta en los establecimientos
del ramo)

• Instale la batería en la caja de batería resistente a la


corrosión que sea del tamaño correcto, en un lugar seco y
bien ventilado protegido del agua y de la luz directa del sol.
• Conecte primero el cable positivo (+) de la batería, y
luego el cable negativo (–) de la batería. Apriete con
seguridad las tuercas de los cables.
• Para la desconexión, desconecte primero el terminal negativo
(–), y luego el conector del terminal positivo (+). No
desconecte nunca los cables de la batería en el orden inverso.
• Revista los extremos de los terminales de la batería con
grasa que no sea conductora. Cubra el terminal positivo
(+) de la batería.
• Fije correctamente la caja de batería resistente a la
corrosión a la embarcación. Para mantener las chispas
potenciales apartadas del depósito de combustible, no fije
ni ponga la batería cerca del depósito de combustible.

43
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 44

13. HÉLICE
Selección de la hélice
Pas ......................... Distancia avanzada durante una vuelta (distancia
avanzada aparente)
Relación del paso.... P P: Paso (mm)
DIÁMETRO

D D: Diámetro exterior de la hélice


Relación de ............. (Distancia visual avanzada - distancia medida)
x 100
deslizamiento Distancia visual avanzada
Durante la marcha; la distancia avanzada real se reduce en el 10 - 15%
aproximadamente debido al paso de visualización de la hélice.

PASO

DIMENSIONES DE LA HÉLICE
(Diámetro x paso)

Margen de velocidades del motor recomendadas a plena Seleccione la hélice correcta para que la velocidad del
aceleración: motor a plena aceleración esté dentro del margen
BF75D: 5.000 - 6.000 rpm recomendado.
BF90D: 5.300 - 6.300 rpm • Si las rpm del motor están por debajo del margen de rpm
recomendado, reduzca el paso de la hélice en un tamaño
La velocidad del motor varía según el tamaño de la hélice y (1 a 2 pulgadas) o más, como sea necesario.
el estado de la embarcación. • Si las rpm del motor están por encima del margen de rpm
La hélice debe seleccionarse para ajustar la velocidad recomendado, seleccione un paso de la hélice de un
máxima del motor al margen de velocidades recomendadas tamaño mayor o como sea necesario.
del motor. • Si se producen las condiciones siguientes, reduciendo el
El empleo de una hélice errónea puede causar daños en el paso de la hélice se mejorará la aceleración y se alargará
motor. la vida de servicio del motor fuera borda.
La hélice apropiada asegurará una aceleración potente, - Cargas pesadas, tales como el personal, la carga,
velocidad máxima, buena economía del combustible, equipaje, esquí acuático, etc.;
confort de navegación, y la vida de servicio del motor. - Condiciones de altas temperaturas y alta humedad;
- Cuando se opera a grandes altitudes;
Precauciones para la selección de la hélice - Cuando la parte inferior de la embarcación necesita
limpieza;
• El motor fuera borda debe instalarse verticalmente con - Cuando el área en torno a la caja de engranajes está
relación al piso de la embarcación. Ajuste un ángulo de obstruida;
trimado moderado, y ajuste el ángulo de trimado
motorizado al ajuste más bajo. Para alargar la vida de servicio del motor y asegurar una
• Coloque el apéndice de trimado, para que la embarcación navegación más segura, no aplique la aceleración máxima
navegue en línea recta. durante períodos prolongados, y opere el motor del 70 al
• Proteja la hélice contra los objetos extraños, compruebe 80% de la aceleración máxima.
periódicamente si hay daños y/o deformación, y si hay
AVISO
plantas acuáticas enredadas en el cubo de la hélice.
• Mantenga limpia la parte inferior, sin conchas marinas, Si las rpm de aceleración máxima del motor exceden el
algas, ni suciedad. margen recomendado, pueden producirse vibraciones,
Todo esto produciría una reducción significante de la ruido, reducción del rendimiento de la embarcación, y
velocidad máxima. posibles daños por desgaste del motor.
• Cuando efectúe comprobaciones de la hélice, seleccione
un día calmado con poco oleaje. Si las rpm de aceleración máxima del motor están por
• Evite los vientos fuertes. La velocidad del viento deberá debajo del margen recomendado, significa que el motor está
ser de menos de 15 km/h. sobrecargado.
• La embarcación deberá llevar la carga normal (el
personal, la carga habitual y el lastre).

44
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 45

Tabla de selección de la hélice

• BF75D

Tamaño de Velocidad dentro de la velocidad recomendada del motor (km/h)


Tipo de Velocidad [km/h]
Diámetro x paso
hélice 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
(mm) 5.000 rpm 6.000 rpm
13,5 x 15 43 60
13,25 x 17 46,8 66,1
SUS
13,25 x 19 58,1 77,5
13,25 x 21 61,3 83,5
14 x 11 8 28
13,75 x 13 26 45
13,5 x 15 36 55
13,25 x 17 47 66
AL
13 x 19 51 73
13 x 21 59 79
13,2 x 19 58 77
13,2 x 21 66 86

• BF90D

Tamaño de Velocidad dentro de la velocidad recomendada del motor (km/h)


Tipo de Velocidad [km/h]
Diámetro x paso
hélice 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
(mm) 5.300 rpm 6.300 rpm
13,5 x 15 45 62
13,25 x 17 49 68
SUS
13,25 x 19 61 81
13,25 x 21 65 87
14 x 11 14 32
13,75 x 13 26 45
13,5 x 15 44 62
13,25 x 17 52 71
AL
13 x 19 58 78
13 x 21 66 87
13,2 x 19 61 80
13,2 x 21 69 90

AL: Aluminio, SUS: Acero inoxidable

45
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 46

Tipo de hélice
[Hélice de acero inoxidable] [Hélice de aluminio]
Tamaño de la hélice Tamaño de la hélice
Material Material
Diámetro x paso (pulg.) Diámetro x paso (pulg.)
13,5 x 15 SUS 14 x 11 AL
13,25 x 17 SUS 13,75 x 13 AL
13,25 x 19 SUS 13,5 x 15 AL
13,25 x 21 SUS 13,25 x 17 AL
13 x 19 AL
13 x 21 AL
13,2 x 19 AL
13,25 x 21 AL

Tipo de embarcación y tamaño aplicable (longitud y peso)


• BF75D
Tipo de embarcación Forma del casco Longitud Peso Ejemplo
(Ejemplo) total (kg)
Motor fuera Longitud Peso Velocidad
(pies)
borda total (pies) [kg] recomendada
de aceleración
máxima [km/h]
16,1 640 59,6
Barca de pesca 15,5 - 17,1 495 - 1.300 Sencillo 8,1 1.230 56,4
(en alta mar)
15,2 900 54,8
17 600 73
Barca de pesca
de róbalos 15,4–17 730 – 1.085 Sencillo 17 825 62

16,5 500 66
Embarcación
de aluminio 16–18 495 – 1.300 Sencillo 17 550 62
18 1.200 46
18,1 525 64,9
Consola central 15,8–18,1 500 – 850 Sencillo 16,6 575 61,3
16,7 800 58,5
16 605 59,9
Barca pequeña 15–17 625 – 1.500 Sencillo 15,8 850 56,3
15,7 1.350 51,3
14,11 825 57
Esquí acuático 4,11–15,1 700 – 825 Sencillo 17 700 55

19 1.175 24
Barca de cubierta 19–26 1.175 – 3.000 Sencillo 26 3.000 26

24 1.485 29,7
Pontón 18–24 1.050 – 2.013 Sencillo 19 1.850 25,2
20 1.380 27,5

46
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 47

• BF90D

Tipo de embarcación Forma del casco Longitud Peso Ejemplo


(Ejemplo) total (kg)
Motor fuera Longitud Peso Velocidad
(pies)
borda total (pies) [kg] recomendada
de aceleración
máxima [km/h]
16,7 790 64.8
Barca de pesca 15,6 750 63,2
(en alta mar) 15,5–17,1 495 – 1.300 Sencillo
17,1 1.000 63,1
17,17 1.100 62,1
18 730 72
Barca de pesca
de róbalos 15,4–18 730 – 1.085 Sencillo 15,1 570 80,8
17,4 1.085 75,5
16.5 500 72
Embarcación
de aluminio 16–18 495 – 1.300 Sencillo 17 550 68
18 1.300 48
18,42 950 66,2
Consola central 15,8–18,42 500 – 850 Sencillo 17 950 63,6
17 1.680 56,4
16,2 665 65,7
Barca pequeña 15–17 625 – 1.500 Sencillo 15,6 800 62,5
17 1.500 57,9
14,11 825 61,1
Esquí acuático 4,11–15,1 650 – 825 Sencillo 15,11 650 82,8

19 1.175 28
Barca de cubierta 19–26 1.175 – 3.000 Sencillo 26 3.000 33
17 1.500 37,6
32 1.470 38,9
Pontón 18–32 1.050 – 2.013 Sencillo 24 1.525 33,5
20 1.575 30,3

47
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 48

Instalación de la hélice 4) Apriete la tuerca almenada de 18 mm y fíjela con el


pasador hendido.
• Extraiga el retenedor del interruptor de parada de Si el pasador hendido no está alineado con el orificio
emergencia para evitar que el motor se ponga en marcha del eje de la hélice, ajústelo girando la tuerca en la
accidentalmente. dirección de apriete. No exceda la torsión máxima.
Póngase guantes gruesos para protegerse las manos de las Después de la instalación, doble los extremos del
paletas de la hélice afiladas o melladas. pasador hendido como se muestra para fijarlo.
• Si emplea partes de venta en los establecimientos del
ramo, seleccione partes de acero inoxidable.
1) Aplique grasa marina al eje de la hélice.
2) Instale la arandela de empuje y la hélice en el eje de la
hélice.

GREASE

(Grasa marina)

PASADOR HENDIDO

ARANDELA DE EMPUJE HÉLICE

3) Instale la arandela plana de 18,5 mm y la tuerca


almenada de 18 mm.
• Apriete la tuerca almenada primero a mano hasta que
no quede juego libre de la hélice. Luego, apriete de
nuevo la tuerca almenada con una herramienta hasta
que la ranura de la tuerca almenada se alinee con el
orificio del pasador hendido. (Tenga presente que esta
herramienta no está incluida en las herramientas que
se sirven con el motor fuera borda.)
Torsión de apriete: 1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Límite superior de torsión: 44 N·m (4,5 kgf·m)

ARANDELA PLANA
DE 18,5 mm

PASADOR
HENDIDO

TUERCA ALMENADA DE 18 mm
Torsión de apriete:
1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Límite superior de torsión:
44 N·m (4,5 kgf·m)

48
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 49

14. AJUSTE DESPUÉS DE LA • Cuando la embarcación se inclina hacia la izquierda:


INSTALACIÓN Afloje el perno hexagonal de 8 x 25 mm y gire hacia la
izquierda el apéndice de trimado. Fije el apéndice de
Ajuste del apéndice de trimado trimado en esta posición.
Después del rodaje del motor (vea la P. 53), navegue con la
embarcación a la máxima velocidad y compruebe si la
embarcación se inclina hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste el apéndice de trimado como sea necesario para
asegurar unas buenas características de marcha en línea
recta.

Ajuste el apéndice de trimado extrayendo el anillo protector


de la caja de engranajes y aflojando el perno hexagonal de 8
x 25 mm.
ANILLO PROTECTOR DE
ANILLO PROTECTOR DE LA CAJA DE ENGRANAJES
LA CAJA DE ENGRANAJES

PERNO HEXAGONAL
DE 8 x 25 mm

PERNO
HEXAGONAL
DE 8 x 25 mm

APÉNDICE DE TRIMADO

• Cuando la embarcación se inclina hacia la derecha:


Afloje el perno hexagonal de 8 x 25 mm y gire hacia la
derecha el apéndice de trimado. Fije el apéndice de trimado
en esta posición.

APÉNDICE DE TRIMADO

ANILLO PROTECTOR DE
LA CAJA DE ENGRANAJES

PERNO
HEXAGONAL
DE 8 x 25 mm

APÉNDICE DE TRIMADO

49
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 50

15. LISTA DE LA INSPECCIÓN PARA EL • SISTEMA DE CONTROL DE LA CAÑA DEL TIMÓN


SERVICIO PREVIO A LA ENTREGA Compruebe que la operación de la caña del timón sea
correcta.
Compruebe todos los elementos de la lista siguiente. Para ver Asegúrese de que los cambios de marcha operen
las especificaciones y los procedimientos detallados, consulte correctamente con la palanca de cambios.
el manual del propietario o el manual de taller. Pruebe todas Compruebe que la articulación del acelerador opere
las unidades para asegurarse que funcionan correctamente. correctamente con la empuñadura del acelerador en
aceleración máxima.
En tierra
• SISTEMA ELÉCTRICO
• APARIENCIA EXTERIOR Compruebe que las conexiones de los mazos de cables
Compruebe si hay daños debidos al transporte. sean correctas.
Compruebe si hay rayadas de la pintura, y retóquelas si Compruebe las conexiones de la batería para ver si las
es necesario. polaridades y el apriete son correctos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada
• LUGAR DE INSTALACIÓN e instalada con seguridad.
Asegúrese de que los medidores, indicadores e
Compruebe si el lugar de instalación es correcto.
interruptores estén correctamente conectados.
Compruebe si la altura de instalación del motor fuera
borda es correcta.
• MECANISMO DE INCLINACIÓN
Asegúrese de que los pernos de montaje del motor estén
bien apretados. EPresione el interruptor de trimado/inclinación
Asegúrese de que se haya aplicado agente de sellado a motorizados y asegúrese de que el motor fuera borda
los orificios de los pernos de montaje del peto de popa. suba y baje con suavidad.
Compruebe si se produce ruido del motor de inclinación
• ACEITE DE ENGRANAJES cuando se inclina hacia arriba o abajo.
Incline hacia abajo el motor fura borda y vea si funciona
Compruebe si el nivel de aceite de engranajes es
el medidor de trimado y su indica bajada "DOWN".
correcto. Asegúrese de que los tapones del nivel de aceite
Opere la dirección con el motor fuera borda en la
y de drenaje estén bien apretados.
posición de inclinación hacia abajo, y asegúrese que los
CAPACIDAD DE ACEITE: 0,95 litros
cables, mazos de cables, etc. no causen interferencias en
Aceite recomendado: Aceite de engranajes SAE N.° 90
el motor fuera borda.
Emplee aceite de engranajes que satisfaga o exceda los
Incline hacia arriba el motor fuera borda hasta la posición
requisitos para la clasificación de servicio API de GL4.
de inclinación máxima hacia arriba y compruebe el nivel
de aceite de trimado/inclinación.
• SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Compruebe que la operación de la válvula de inclinación
Asegúrese de que las líneas de combustible estén manual sea correcta.
conectadas con seguridad. Asegúrese de que el tope de inclinación se ponga en la
Asegúrese de que el depósito de combustible esté lleno posición de bloqueo en la posición de inclinación
de gasolina nueva. máxima hacia arriba.
Compruebe si hay fugas de combustible. Si es necesario,
repárelo inmediatamente. • ACEITE DE MOTOR
Compruebe el nivel del aceite de motor.
• SISTEMA DE LA DIRECCIÓN
CAPACIDAD DE ACEITE DE MOTOR:
Compruebe que sea suave la operación del sistema de la Total: 4,7 litros
dirección. Cambiar: 4,2 litros
Asegúrese de que el motor fuera borda no causa Aceite recomendado: SAE 10W-30
interferencias en el cable de la dirección ni brazo de la Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o
articulación, cables de control, mazos de cables, etc. exceda los requisitos para la clasificación de servicio API
cuando se gira el timón completamente hacia la de SG, SH o SJ.
izquierda y completamente hacia la derecha con el motor Compruebe siempre la etiqueta de servicio API (API
en todas las posiciones de inclinación. SERVICE) del recipiente de aceite para asegurarse que
incluye las letras SG, SH o SJ.
• SISTEMA DE CONTROL REMOTO
Compruebe que la operación de control remoto sea correcta. • HÉLICE
Asegúrese de que la palanca de control seleccione las Compruebe si hay deformación (por ejemplo, combadura, etc.).
marchas de avance, punto muerto, y de marcha atrás. Compruebe si hay desgaste excesivo.
Compruebe la capacidad de aceleración máxima. Compruebe que la tuerca almenada esté bien apretada.
Asegúrese de que el acelerador opere con suavidad con Compruebe si hay alguna anormalidad en la chaveta.
la palanca de control remoto en la posición de
aceleración máxima. En los controles de montaje en la • TOCAS LAS TUERCAS, PERNOS, Y OTROS FIJADORES
superficie lateral, la palanca de ralentí rápido debe estar
Compruebe su seguridad y apriételos si es necesario.
en la posición de ralentí.

50
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 51

En el agua • SELECCIÓN DE LA HÉLICE


Compruebe las rpm del motor con la embarcación
• INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERA BORDA navegando.
Antes del rodaje del motor, evite la operación continua a
Compruebe que no haya fugas de agua por los orificios de
la máxima aceleración (mariposa de gases el 100%
los pernos de montaje del motor.
abierta). No opere el motor fuera borda a la aceleración
Compruebe que la distribución del peso en la
máxima durante más de 2 minutos seguidos.
embarcación esté equilibrada.
VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR RECOMENDADA:
BF75D: 5.000 - 6.000 rpm
• OPERACIÓN DEL MOTOR FUERA BORDA
BF90D: 5.300 - 6.300 rpm
Compruebe que la operación del interruptor de punto Asegúrese de que no haya cavitación de la hélice en línea
muerto sea correcta. recta. Existe la posibilidad de que haya algo de cavitación
Gire el interruptor de encendido a la posición ON y en la hélice cuando se gira a plena aceleración con el
compruebe si el zumbador suena dos veces. motor trimado hacia fuera.
Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
compruebe si se encienden la luz de PGM, luz de carga y Después de las pruebas en el mar
luz de OP.
Gire el interruptor de encendido a la posición START y
compruebe si arranca el motor. • COMPRUEBE Y LIMPIE EL MOTOR FUERA BORDA
Compruebe si hay algún sonido anormal procedente del Compruebe que no haya agua en el aceite de engranajes.
motor fuera borda. Compruebe que no haya señales de fugas de combustible,
Compruebe que salga agua de enfriamiento por el aceite, ni agua. Repárelo si es necesario.
indicador del sistema de enfriamiento. Después de haber navegado por aguas saladas o sucias,
emplee un juego de lavado para lavar el sistema de
Después de haberse calentado el motor: enfriamiento con agua limpia. Deje el motor fuera borda
Asegúrese de que el motor retorna al ralentí con suavidad. operando al ralentí durante el lavado durante unos 10
Compruebe la velocidad de ralentí. minutos.
VELOCIDAD DE RALENTÍ: 750 ±50 rpm Limpie bien todo el motor fuera borda con un paño.
Accione el acelerador y compruebe la respuesta del Compruebe si hay daños, defectos, o grietas en el motor
motor. fuera borda.
Compruebe que el interruptor de parada de emergencia
funcione con seguridad.

• FUGAS
Asegúrese de que no haya fugas por las líneas y/o
conexiones de combustible. Si es necesario, repárelo
inmediatamente.
Compruebe si hay fugas de agua de enfriamiento/aceite
en el motor fuera borda.
Repárelo si es necesario.
Compruebe si hay fugas de gases por el sistema de
escape.

Durante las pruebas en el mar


Compruebe la operación de cambios de marcha con la
palanca de cambios o palanca de control remoto.
Compruebe la operación del motor a la velocidad de
pesca a flor de agua. Emplee la mínima cantidad de
abertura del acelerador necesaria para operar la
embarcación a una velocidad segura de pesca a flor de
agua durante 15 minutos.

51
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 52

16. CUANDO SE HA MONTADO • Ponga la antena de GPS y la unidad de navegación por lo


menos a 3 m o más del ECM.
UNA ESTACIÓN DE RADIO/ • Efectúe una toma de tierra segura de la antena del GPS.
GPS EN LA EMBARCACIÓN • Después de la instalación de una estación de radio o GPS,
el ECM debe inspeccionarse para ver si funciona
El ECM y sus cables están diseñados para que no se vean correctamente.
afectados por los atascos externos, pero el ECM puede
funcionar erróneamente cuando recibe ondas eléctricas muy
potentes. Cuando si el ECM funciona erróneamente siempre
que monte una estación de radio o sistema de navegación
en la embarcación.
Observe las instrucciones siguientes para evitar la operación
errónea.
• Instale la antena y la estación de radio por lo menos a 50
cm o más del ECM, del conjunto del cable de control
remoto, del cable de los indicadores, y de la caja de
control y panel de indicadores.
• No instale un cable de la antena que sea demasiado largo
en comparación con los cables de control remoto.
• No instale una estación de radio que no cumpla las leyes
y regulaciones pertinentes (10 W o menos).

(Ejemplo de instalación)

Manténgala a 50 cm
ESTACIÓN DE RADIO por lo menos

CAJA DE CONTROL REMOTO

ANTENA
Manténgala a 50 cm
por lo menos

ESTACIÓN DE RADIO CAJA DE CONTROL


REMOTO, PANEL DE
INTERRUPTORES
MOTOR FUERA BORDA
Y/O PANEL DE
INDICADORES

52
BF75D-90D_Setup_Sp4.qxd 06.1.13 11:45 AM ページ 53

17. PROCEDIMIENTOS PARA EL


RODAJE
Período de rodaje: 10 horas
La operación de rodaje permite que las partes móviles se
desgasten con uniformidad asegurándose así el adecuado
rendimiento y la vida más larga de servicio del motor fuera
borda.

Primeros 15 minutos:
Compruebe el motor fura borda a la velocidad de pesca a
flor de agua. Emplee la mínima cantidad de abertura del
acelerador necesaria para operar la embarcación a una
velocidad segura de pesca a flor de agua.

45 minutos siguientes:
Opere el motor fuera borda hasta un máximo de 2.000 a
3.000 rpm o del 10% al 30% de abertura de la mariposa de
gases.

60 minutos siguientes:
Opere el motor fuera borda hasta un máximo de 4.000 a
5.000 rpm o del 50 % al 80% de abertura de la mariposa de
gases. Pueden efectuarse aceleraciones cortas, pero no
opere continuamente el motor a la máxima aceleración.

8 horas siguientes:
Evite la operación continua a la máxima aceleración
(mariposa de gases el 100% abierta). No opere el motor
fuera borda a la aceleración máxima durante más de 5
minutos seguidos.

En embarcaciones que planean con facilidad, haga que la


embarcación planee y reduzca entonces la abertura de la
mariposa de gases al punto justo especificado en los ajustes
arriba mencionados.

AVISO
En zonas en las que la temperatura más baja llega a 0°C o
menos, si puede congelarse en sistema de enfriamiento y no
se efectúa la operación de precalentamiento después de
haber arrancado el motor y se empieza a navegar a alta
velocidad, se correrá el peligro de daños serios en el motor.

53
BF75D-90D(配線図各訳-Tenp-7.qxd 06.1.13 11:51 AM ページ 9

INDICATOR PANEL TEMPLATE


GABARIT DU PANNEAU DE TEMOINS
ARMATURENTAFEL-SCHABLONE
PLANTILLA DEL PANEL DE INDICADORES

63 mm (2.48 in)

63 mm (2.48 in)
50 mm (1.97 in)

in)
13
(2.
m
54m
Ø
CUT OUT
DECOUPER
AUSSCHNEIDEN
CORTE

Ø5.50 mm (0.22 in)-4


50 mm (1.97 in)

Outline of indicator panel Cut out shaded areas as indicated


Esquisse du panneau de témoins Découper les zones rayées comme indiqué
Umriß der Armaturentafel Den schraffierten Bereich ausschneiden, wie angezeigt
Perfil del panel de indicadores Corte las partes sombreadas como se indica
Long Tiller Handle Type
Type avec barre franche longue
Ausführung mit verlängerter Ruderpinne
Tipo de caña del timón larga
Side Mount Remote Control Box Type
Type avec boîtier de télécommande à montage latéral
Ausführung mit seitlich montiertem Fernbedienungsgehäuse
Tipo de caja de control remoto de montaje lateral
BF75D-90D(配線図各訳-Tenp-7.qxd 06.1.13 11:51 AM ページ 7

DIAGRAMA DE CONEXIONES
Tipo de caña del timón larga
[1] AL INERRUPTOR DE ALUMBRADO [48]
[2] TACÓMETRO Bl Negro Br Marron
[3] MEDIDOR DE ESTIBADO Y Amarillo O Naranja
[4] VOLTÍMETRO Bu Azul Lb Celeste
[5] MEDIDOR DE HORAS G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosado
[6] OPCIONAL
W Blanco Gr Gris
[7] FUSIBLE (10A)
[8] MAZO DE CABLES DEL MEDIDOR B [49] VÁLVULA DE CONTROL DEL ACEITE DEL BALANCÍN
[9] MAZO DE CABLES DEL MEDIDOR A [50] VÁLVULA IAC (Control del aire de ralentí)
[10] A la LUZ DEL VELOCÍMETRO [51] COMPROBACIÓN DE SERVICIO (PULSOS DEL
[11] ALTERNADOR TACÓMETRO)
[12] FUSIBLE DEL ALTERNADOR (70 A) [52] COMPROBACIÓN DE SERVICIO (DLC (Conector del
[13] REGULADOR/RECTIFICADOR enlace de datos))
[14] FUSIBLES [53] CONECTOR ROJO
[15] BATERÍA (12V) [54] CONECTOR NEGRO
[16] MOTOR DE ARRANQUE [55] INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
[17] MOTOR DE ARRANQUE [56] SENSOR DEL ÁNGULO DE ESTIBADO
[18] COMBUSTIBLE [57] INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
[19] PRINCIPAL Bl/Bu Bl
[20] RELÉ PRINCIPAL ENGRANADO ● ●
[21] BOMBA DE COMBUSTIBLE PUNTO MUERTO
[22] ECM (Módulo de control del motor) [58] CONECTOR VERDE
[23] SENSOR DE CKP (Posición del cigüeñal) [59] TIERRA
[24] SENSOR DE CMP (Posición del árbol de levas) [60] RELÉ DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
[25] SENSOR DE MAP (Presión absoluta del múltiple) [61] MOTOR DE ESTIBADO/INCLINACIÓN MOTORIZADA
[26] SENSOR DE TP (Posición del acelerador) [62] LUCES INDICADORAS (sobrecalentamiento, presión del
[27] SENSOR DE IAT (Temperatura del aire de admisión) aceite de motor, PGM-FI, alternador)
[28] SENSOR DE EBT (Temperatura del bloque del motor) [63] INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
[29] SENSOR 1 DE ECT (Temperatura del refrigerante del E IG BAT LOAD ST
motor) COLOR BI BI/R W/Bl B/Y BI/W
[30] SENSOR 2 DE ECT (Temperatura del refrigerante del DESCON EXIÓN ● ●
motor) CONEXION ● ●
ARRANQUE ● ● ●
[31] INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL
MOTOR (BAJA) [64] INTERRUPTOR DE ESTIBADO/INCLINACIÓN
[32] INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTORIADOS
MOTOR (ALTA) Lg W/Bl Lb
[33] CONECTOR AZUL ARRIBA ● ●
[34] INTERRUPTOR DE AGUA NORMAL
[35] SÓLO EL BF90D ABAJO ● ●
[36] SENSOR DE GOLPE [65] ZUMBADOR
[37] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.1 [66] INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
[38] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.2 Bl/R Bl
[39] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.3 PLACA DE EMPUJE O BLOQUEO
● ●
[40] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.4 DESACTIVADA
[41] BOBINA DE ENCENDIDO No.1 PLACA DE BLOQUEO ACTIVADA
[42] BOBINA DE ENCENDIDO No.2 [67] CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN LARGA
[43] BOBINA DE ENCENDIDO No.3 [68] TIPO EQUIPADO
[44] BOBINA DE ENCENDIDO No.4
[45] (A BUJÍA)
[46] IGNITER
[47] HO2S (sensor de oxígeno calentado)
BF75D-90D(配線図各訳-Tenp-7.qxd 06.1.13 11:51 AM ページ 8

DIAGRAMA DE CONEXIONES
Tipo de caja de control remoto de montaje lateral
[1] AL INERRUPTOR DE ALUMBRADO [48]
[2] TACÓMETRO Bl Negro Br Marron
[3] MEDIDOR DE ESTIBADO Y Amarillo O Naranja
[4] VOLTÍMETRO Bu Azul Lb Celeste
[5] MEDIDOR DE HORAS G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosado
[6] OPCIONAL
W Blanco Gr Gris
[7] FUSIBLE (10A)
[8] MAZO DE CABLES DEL MEDIDOR B [49] VÁLVULA DE CONTROL DEL ACEITE DEL BALANCÍN
[9] MAZO DE CABLES DEL MEDIDOR A [50] VÁLVULA IAC (Control del aire de ralentí)
[10] A la LUZ DEL VELOCÍMETRO [51] COMPROBACIÓN DE SERVICIO (PULSOS DEL
[11] ALTERNADOR TACÓMETRO)
[12] FUSIBLE DEL ALTERNADOR (70 A) [52] COMPROBACIÓN DE SERVICIO (DLC (Conector del
[13] REGULADOR/RECTIFICADOR enlace de datos))
[14] FUSIBLES [53] CONECTOR ROJO
[15] BATERÍA (12V) [54] CONECTOR NEGRO
[16] MOTOR DE ARRANQUE [55] INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
[17] MOTOR DE ARRANQUE [56] SENSOR DEL ÁNGULO DE ESTIBADO
[18] COMBUSTIBLE [57] INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
[19] PRINCIPAL Bl/Bu Bl
[20] RELÉ PRINCIPAL ENGRANADO ● ●
[21] BOMBA DE COMBUSTIBLE PUNTO MUERTO
[22] ECM (Módulo de control del motor) [58] CONECTOR VERDE
[23] SENSOR DE CKP (Posición del cigüeñal) [59] TIERRA
[24] SENSOR DE CMP (Posición del árbol de levas) [60] RELÉ DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
[25] SENSOR DE MAP (Presión absoluta del múltiple) [61] MOTOR DE ESTIBADO/INCLINACIÓN MOTORIZADA
[26] SENSOR DE TP (Posición del acelerador) [62] LÁMPARAS INDICADORAS (PGM-FI, alternador)
[27] SENSOR DE IAT (Temperatura del aire de admisión) [63] LÁMPARAS INDICADORAS (sobrecalentamiento,
[28] SENSOR DE EBT (Temperatura del bloque del motor) presión del aceite de motor)
[29] SENSOR 1 DE ECT (Temperatura del refrigerante del [64] INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
motor) E IG BAT LOAD ST
[30] SENSOR 2 DE ECT (Temperatura del refrigerante del COLOR BI BI/R W/Bl B/Y BI/W
motor) DESCON EXIÓN ● ●
[31] INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL CONEXION ● ●
MOTOR (BAJA) ARRANQUE ● ● ●
[32] INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL [65] INTERRUPTOR DE ESTIBADO/INCLINACIÓN
MOTOR (ALTA) MOTORIADOS
[33] CONECTOR AZUL Lg W/Bl Lb
[34] INTERRUPTOR DE AGUA ARRIBA ● ●
[35] SÓLO EL BF90D NORMAL
[36] SENSOR DE GOLPE ABAJO ● ●
[37] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.1 [66] ZUMBADOR
[38] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.2 [67] INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
[39] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.3 Bl/R Bl
[40] INYECTOR DE COMBUSTIBLE No.4 PLACA DE EMPUJE O BLOQUEO
● ●
[41] BOBINA DE ENCENDIDO No.1 DESACTIVADA
[42] BOBINA DE ENCENDIDO No.2 PLACA DE BLOQUEO ACTIVADA
[43] BOBINA DE ENCENDIDO No.3 [68] CONJUNTO DE LA CAJA DE CONTROL REMOTO DE
[44] BOBINA DE ENCENDIDO No.4 MONTAJE LATERAL
[45] (A BUJÍA) [69] TIPO EQUIPADO
[46] IGNITER
[47] HO2S (sensor de oxígeno calentado)
BF75D•BF90D

Set-up Instructions
Instructions d'installation
Vorauslieferungsanweisungen
Instruccions de preparación
© Honda Motor Co., Ltd. 2006 K0 Published by Honda Motor Co., Ltd.
Printed in Japan
96ZY900

Das könnte Ihnen auch gefallen