Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
L A W
ii. Perundangan-perundangan spesis kontrak
1
undang-undang Inggeris yang menurut mereka adalah untuk tujuan
keseragaman ke seluruh negeri-negeri Melayu yang lain. Dalam kes
Engku Leb v. Che Wok, [4] Murray-Aynsley memutuskan bahawa:
L A W
berdasarkan common law Inggeris merupakan perundangan yang
mengawal urusan kontrak di negeri-negeri tersebut. Melalui peruntukan
seksyen 3 dan seksyen 5 Akta ini, ia membenarkan pemakaian undang-
undang Inggeris dalam hal-hal berhubung kontrak. Ini jelas menunjukkan
pada masa tersebut, telah wujud dualisme perundangan kontrak yang
diamalkan di Malaysia. Oleh itu jika timbul sebarang isu kontrak yang
serupa yang boleh diselesaikan dengan merujuk kepada kedua-dua jenis
perundangan tersebut, bagi menentukan perundangan manakah yang akan
digunakan, ianya bergantung kepada negeri manakah pertikaian kes
tersebut berlaku. Jika ianya berlaku di salah sebuah negeri-negeri Melayu
Bersekutu, maka Ordinan Kontrak 1950 akan diterima pakai, sebaliknya
jika konflik terjadi di mana-mana Negeri-negeri Selat, maka seksyen 3
dan seksyen 5 Akta Undang-undang Sivil 1956 akan digunakan.
2
Memandangkan ketidakseragaman ini telah menimbulkan
kekeliruan, satu semakan undang-undang telah dibuat pada tahun 1974 di
bawah Akta Penyemakan Undang-undang 1968. Melalui semakan ini,
Ordinan Kontrak (Negeri-negeri Melayu) 1950 telah ditukarkan menjadi
Akta Kontrak 1950. [5] Sehingga ke hari ini, Akta Kontrak 1950 ini berdiri
kukuh sebagai satu-satunya perundangan berhubung kontrak yang utama
di Malaysia dengan melalui sekali pindaan iaitu pada tahun 1976 melalui
Akta Kontrak (Pindaan) 1976. Selain daripada menerima pakai undang-
undang Inggeris, sistem perundangan tempatan berhubung kontrak turut
dicorakkan oleh undang-undang kontrak India terutamanya jika
peruntukan tersebut adalah pari materia dengan peruntukan tempatan.
Walau bagaimanapun, mahkamah di Malaysia tidak terikat untuk
menerima pakai keputusan mahkamah-mahkamah di India. [6]
L A W
seperti, Akta Pekongsian 1961 bagi kes-kes kontrak sebuah firma
perkongsian, Akta Syarikat 1965 bagi kes-kes syarikat, Akta Bank dan
Institusi-institusi Kewangan 1989 dan perundangan-perundangan lain
bagi kes-kes perbankan, Akta Insurans 1996 bagi kes-kes insurans, Akta
Jualan Barangan 1957 bagi kes-kes jualan barangan antara penjual dan
pembeli, Akta Sewa Beli 1967 bagi kes-kes melibatkan sewa beli
barangan antara pemilik dan penyewa serta perundangan-perundangan
lain yang menyentuh isu kontrak yang khusus. [7] Undang-undang kes
yang diputuskan di mahkamah di Negara-negara Komanwel turut
mempunyai pengaruh dalam sistem perundangan kontrak tempatan di
mana ianya bersifat ‘persuasive’ dan tahap pemakaian perundangannya
adalah bergantung kepada kedudukan mahkamah berkenaan menurut
hierarki dan interpretasi undang-undang yang dibuat adalah pari materia
3
dengan peruntukan Akta tempatan. Menurut Raja Azlan Shah J dalam kes
Raja Mokhtar bin Raja Yaakob v. Public Trustee, Malaysia, [8] “Walaupun
keputusan-keputusan Mahkamah Komanwel adalah tidak mengikat, ianya
tetap berhak kepada penghormatan yang tertinggi.” Justeru, keputusan
mahkamah dalam bidangkuasa Negara-negara Komanwel masih lagi
dirujuk oleh mahkamah di Malaysia sebagai panduan dalam
menyelesaikan kes-kes sivil, komersial dan jenayah.
1872 INDIAN CONTRACTS ACT digubal mengkanunkan common law Inggeris berhubung
kontrak
L A W 1899
ENAKMEN KONTRAK 1899
1950
4
ORDINAN KONTRAK (NEGERI-NEGERI MELAYU) 1950
1974
ENAKMEN KONTRAK 1899
Melalui Akta Undang-undang Semakan 1968, Ordinan Kontrak (Negeri-negeri Melayu) 1950
telah disemak - kesannya
Rajah 1.2 di bawah pula merumuskan latar belakang Akta Kontrak 1950.
Akta yang berasal dari Indian Contracts Act 1872 ini mengandungi peruntukan yang
pari materia dengan seksyen 1-191 Ordinan 1950 yang telah dimansuhkannya. Bahagian
X bertajuk ‘Perkongsian’ yang dahulunya terkandung dalam Ordinan 1950 tidak lagi
kedapatan dalam Akta 1950 ini.
Akta Kontrak 1950 ini adalah terpakai di seluruh Malaysia, berkuatkuasa di Negeri-
negeri Melayu pada 23hb Mei, 1950 dan di Melaka, Pulau Pinang, Sabah dan Sarawak
pada 1 Julai 1974.
Akta Kontrak 1950 telah dipinda pada tahun 1976 oleh Akta Kontrak (Pindaan) 1976.
5
Akta Kontrak 1950 dan Isu-isu Terpilih: Keperluan Semakan Semula
L A W
peruntukan terpilih sahaja dan paparan ini bukanlah satu penelitian
menyeluruh peruntukan Akta Kontrak 1950 secara terperinci. [11]
Pembentukan kontrak
6
Section 4 Communication, when complete
(a) as against the person who makes it, when it is put into a
course of transmission to the person to whom it is made, so
as to be out of the power of the person who makes it; and
L A W
(1) A proposal may be revoked at any time before the communication
of its acceptance is complete as against the proposer, but not
afterwards.
7
terdapat dua pandangan yang berbeza. Dalam kes Gibbons v. Proctor [12]
telah diputuskan bahawa pihak yang membuat penerimaan sedemikian
rupa adalah sah dan wajar menerima ganjaran yang ditawarkan. Namun
keadaannya adalah berbeza pula dengan keputusan kes R v. Clarke[13] di
mana hakim telah menyatakan bahawa tidak mungkin satu penerimaan
yang sah dapat dibuat tanpa mengetahui tentang tawaran yang dibuat.
Adalah dirasakan perlu bagi satu peruntukan yang memberi penjelasan
tentang keadaan ini.
L A W
menampakkan sokongan terhadap pandangan ini. Daripada kes-kes
tempatan yang pernah membincangkan perkara ini, keputusan yang
diambil oleh mahkamah lebih mirip kepada apa yang wujud dalam
common law di mana dalam urusan penerimaan melalui pos, komunikasi
penerimaan dianggap lengkap sebaik sahaja surat dimasukkan ke dalam
peti pos. Di bawah common law, keadaan yang sama juga terpakai
walaupun surat berkenaan hilang dan tidak sampai ke destinasinya. Akan
tetapi jika sepucuk surat penerimaan telah diposkan dan hilang dalam
perjalanan, menurut peruntukan ini komunikasi penerimaan masih belum
lengkap kerana seksyen 4(2)(b) ini belum dipenuhi. Oleh yang demikian,
perlu ada ilustrasi tentang pemakaian seksyen 4(2) bagi memperlihatkan
penyelesaian yang lebih jelas bagi keadaan sedemikian. Kesimpulannya
analisis pemakaian peraturan pos di bawah common law yang
8
diperlihatkan dalam seksyen 4(2)(a) dan seksyen 5(1) walau
bagaimanapun tidak kelihatan disokong oleh peruntukan dalam seksyen
4(2)(b) dan seksyen 5(2).
L A W
penjelasan lanjut tentang seksyen ini.
9
cadangan dan penerimaan. Untuk membincangkan persoalan pembatalan
ini, seksyen 5 harus dirujuk bersama. Dalam peruntukan seksyen 4(3)
perkataan ‘and’juga diletakkan di antara perenggan (a) dan (b). Ini juga
bermakna bahawa kedua-dua perenggan perlu disempurnakan sebelum
satu tawaran atau penerimaan dikatakan telah dikomunikasikan dengan
lengkap. Masa di sini merupakan suatu perkara yang perlu dititikberatkan
kerana terdapat satu had masa yang dikenakan kepada pencadang dan
penerima untuk bertindak membuat pembatalan. Sekiranya terkeluar dari
had masa yang ditetapkan, maka pembatalan tidak dianggap sah. Keadaan
ini dinyatakan dengan jelas oleh seksyen 5. Dalam membincangkan
tentang pembatalan, pembatalan cadangan akan dilihat terlebih dahulu,
diikuti dengan pembatalan penerimaan.
L A W
mengeposkan surat pembatalan. Pencadang juga perlu menghantar
pembatalannya kepada penerima janji. Di sini timbul satu persoalan
tentang apakah signifikannya perkataan ‘and’ di antara perenggan (a) dan
(b) itu? Bukankah sipenerima itu perlu mengetahui tentang pembatalan
itu sebelum ianya menjadi efektif, seperti yang dinyatakan dalam
perenggan (b)? Nampaknya persoalan yang serupa juga boleh diajukan
bagi pembatalan penerimaan, di mana peruntukan yang berkenaan adalah
seksyen 4(3) dan 5(2). Mungkin satu misalan yang jelas perlu dimuatkan
bagi menerangkan peruntukan-peruntukan tersebut.
10
Menurut kehendak pembuat janji, apabila penerima janji atau siapa
sahaja yang telah membuat sesuatu, atau membuat atau menahan
diri dari membuat sesuatu, maka perbuatan atau penahanan diri atau
janji itu adalah disebut balasan untuk janji itu.
L A W
Berkait rapat dengan kaedah balasan yang perlu bergerak daripada pihak-
pihak dalam kontrak sahaja di bawah undang-undang Inggeris ialah
doktrin priviti kontrak. Berdasarkan laporan Suruhanjaya Undang-undang
United Kingdom, [18] ‘doktrin priviti’ boleh ditakrifkan sebagai:
11
doktrin priviti di Malaysia menyerupai kedua-dua kes Inggeris Tweddle
v. Atkinson dan Dunlop Pneumatic Tyre Co. Ltd. v. Seifridge & Co. Ltd.
yang telah dijadikan asas rujukan. Walaupun undang-undang kontrak
secara amnya dikawal selia oleh Akta Kontrak 1950 yang tidak
mempunyai sebarang peruntukan jelas mengenai doktrin priviti, namun
kedudukan ini dapat dilihat dalam kes ulung Malaysia yang
membicarakannya yakni Kepong Prospecting Ltd. v. Schmidt [21] .Di
peringkat Mahkamah Persekutuaa mahkamah mengesahkan bahawa
dokrin priviti terpakai di Malaysia seperti mana yang diterima pakai
dalam kes Dunlop Pneumatic Tyre Co. Ltd. v. Selfridge & Co. Ltd. [22]
Semasa di peringkat rayuan Majlis Privy, beberapa peruntukan Akta
Kontrak 1950 [23] dirujuk dalam menentukan sama ada doktrin priviti
terpakai di Malaysia.
L A W
walaupun pihak ketiga itu telah memberi balasan bagi menyempurnakan
kontrak tersebut. [24] Keputusan Majlis Privy ini dipersoalkan penulis-
penulis seperti Grubb dan Koh. Grubb [25] menyatakan bahawa keputusan
yang dibuat oleh mahkamah dalam kes Kepong ini memberi gambaran
bahawa doktrin priviti itu wujud berasingan dari kaedah balasan yang
mesti bergerak dari pemberi janji. Ini turut dipersetujui oleh Koh [26] yang
berpendapat subseksyen 2(a), (b), (c) dan (e) hanyalah memberikan
definisi kepada cadangan, penerimaan, pihak pembuat cadangan, pihak
menerima cadangan dan perjanjian. Majlis Privy seharusnya merujuk
kepada subseksyen 2(i) kerana subseksyen ini adalah lebih relevan
kepada persoalan priviti. Subseksyen (i) berbunyi: “sesuatu perjanjian
yang boleh dikuatkusakan oleh undang-undang atas opsyen satu pihak
atau lebih dari pihak-pihak perjanjian itu, tetapi tidak berdasarkan atas
12
opsyen pihak atau pihak yang lain, adalah suatu kontrak boleh
batal.”(penekanan ditambah). [sic]
L A W
senario perundangan Inggeris dengan tergubalnya Contract (Rights of
Third Parties) Act 1999 perlu dijadikan panduan bagi satu peralihan di
Malaysia. Keperluan melihat semula sekyen 2(d) dan menggubal satu
akta khusus bagi memberikan hak kepada pihak ketiga di Malaysia perlu
diberikan layanan perundangan dengan kadar segera.
Keupayaan
13
kontrak sekiranya ia dewasa menurut undang-undang yang mana ia
tertakluk. Umur dewasa yang dimaksudkan di sini adalah merujuk kepada
peruntukan seksyen 2 Akta Umur Dewasa 1971 yang menyatakan bahawa
setiap orang di Malaysia yang telah mencapai umur 18 tahun adalah
dianggap sebagai telah mencapai umur dewasa. Sebelum pindaan dibuat
kepada Akta Umur Dewasa 1971 ini, akta yang sebelumnya iaitu Akta
Umur Dewasa 1961 memperuntukkan bahawa seorang yang beragama
Islam dianggap telah mencapai umur majoriti apabila berusia 18 tahun
sementara seorang yang bukan Islam pada usia 21 tahun. Kini segalanya
telah diseragamkan. Oleh yang demikian, menurut Syed Ahmad Alsagoff
ungkapan “according to the law to which he is subject” yang terkandung
dalam seksyen 11 Akta Kontrak 1950 tidak lagi relevan dan haruslah
dibuang.
L A W
memasuki kontrak dan dengan itu kontrak yang dimasuki oleh seorang
kanak-kanak adalah batal dari mula (viod ab anitio). Ini bermakna
kontrak tidak wujud langsung. Ini telah diputuskan dalam kes Mohori
Bibee v. Dhurmodas Ghose [27] yang telah diterima pakai dalam kes
tempatan seperti Tan Hee Juan v. The Boon Kiat, [28] Government of
Malaysia v Gucharan Singh & Ors. [29] dan Leha Binti Jusoh v. Awang
Johari bin Hashim, [30] Dengan keputusan mahkamah ini juga makna
seorang kanak-kanak tidak boleh membawa tuntutan atau dikenakan
tuntutan di bawah kontrak. Namun satu-satunya jalan bagi membawa
tuntutan terhadap kanak-kanak ialah melalui seksyen 69 Akta Kontrak
1950 yang memberikan kausa berbentuk quasi contract. Berdasarkan
seksyen ini, hanya ‘keperluan’ sahaja yang boleh dituntut daripada harta
kanak-kanak itu. Pemakaian seksyen ini walau bagaimanapun adalah
14
kurang jelas memandangkan apakah yang dimaksudkan dengan
‘keperluan’tidak didefinisikan oleh Akta.
L A W
membawa kepada keadilan bagi orang dewasa berkenaan. Kalaupun
menjadi niat undang-undang untuk melindungi kanak-kanak, adalah
dirasakan bahawa kanak-kanak di generasi sekarang adalah berlainan dari
suatu ketika dahulu. Pendedahan yang diberikan kepada mereka amat
berbeza berbanding generasi dahulu.
15
dengan keputusan kes Mohamed Syedol Ariffin v. Yeoh Ooi Gark [31] di
mana mahkamah telah memutuskan bahawa seorang kanak-kanak itu
tidak boleh dihalang dari membawa dalihan yang dia itu seorang kanak-
kanak dan tidak boleh berkontrak dengan sah (pli infansi), sedangkan
kanak-kanak itu telah membuat nyataan yang salah mengenai umur
sebenarnya semasa ‘membuat’ kontrak berkenaan.
Apa yang dapat disarankan pada ketika ini ialah supaya merujuk
kepada pendapat yang telah dibuat oleh Fifth Indian Law Commission
(13th. Report, Contract Act 1872) yang menyatakan bahawa seorang
kanak-kanak yang telah menerima sesuatu dengan membuat salahnyataan
mengenai usia, maka kanak-kanak tersebut haruslah memulangkan
semula barangan yang diterima. Ini sekurang-kurangnya dapat
mengembalikan status quo. Saranan ini seiring dengan prinsip restitusi
yang telah diutarakan dalam ekuiti dan diterima pakai dalam undang-
undang kontrak Inggeris.
L A W
Walaupun seksyen 11 menggariskan siapakah yang layak untuk
berkontrak, namun Akta Kontrak 1950 gagal untuk memperuntukkan
apakah kesan kontrak yang dimasuki oleh mereka yang tidak layak.
Kontrak kanak-kanak telah dibiarkan kepada interpretasi para hakim
dalam kes-kes seperti yang digariskan di atas. Yang jelasnya, kontrak
yang dimasuki oleh kanak-kanak secara salahnyataan usianya perlu
dibendung melalui peruntukan undang-undang agar pihak yang terkilan
mendapat pembelaan yang sepatutnya.
16
1950, berdasarkan seksyen 2(h) dan seksyen 10, tidak menyenaraikan
elemen ini sebagai salah satu elemen utama kontrak. Namun di Malaysia,
kecenderungan mahkamah untuk mengganggap niat sebagai salah satu
elemen utama pembentukan kontrak yang boleh dikuatkuasakan oleh
undang-undang jelas kelihatan dalam kes-kes seperti Phiong Khon v. Chonh
Chai Fah[32] apabila Lee Hun Hoe J. memutuskan bahawa:
L A W
kontrak, Akta Kontrak 1950 harus disemak semula dengan memasukkan
elemen ini dalam seksyen 10.
Kerelaan bebas
a. Paksaan Ekonomi
Section 15 “Coercion”
17
agreement.
L A W
dijanjikan bagi melangsaikan keseluruhan harga rumah tersebut, dengan
alasan beliau tidak mempunyai wang yang cukup. A, oleh kerana berada
dalam keadaan yang terdesak dan amat memerlukan wang, bersetuju
menerima pembayaran separuh itu bagi melangsaikan keseluruhan harga
rumah. Paksaan yang dilakukan oleh B itulah yang dimaksudkan dengan
paksaan ekonomi.
18
tidak menguntungkannya, beliau telah enggan meneruskan penghantaran
sekiranya A tidak menambah bayaran sebanyak RM450 bagi tiap
penghantaran yang dilakukan B. Oleh kerana kewujudan perniagaan A
bergantung kepada kontrak pembekalan bakul-bakul tersebut, maka A
bersetuju untuk menambah bayaran. Perlakuan B di sini merupakan
paksaan ekonomi.
L A W
dalam keadaan kurang jelas. [36] Dalam kes Perlis Plantation Bhd v.
Mohamad Abdullah Ang, [37] Mahkamah Tinggi telah memutuskan bahawa
konsep paksaan ekonomi ini tidak wujud di Malaysia disebabkan tiada
satupun dalam Akta Kontrak 1950 yang menunjukkan pemakaiannya.
Namun begitu, dalam kes Mohd Fariq Subramaniam v. Naza Motor
Trading Sdn Bhd [38] Mahkamah Tinggi telah memakai dua kes terdahulu
iaitu Pao On & Ors. v. Lau Yin Long & Anor [39] dan Third World
Development & Anor v. Atang Latief & Anor [40] di mana telah diputuskan
bahawa paksaan ekonomi adalah satu paksaan kehendak yang
merosakkan keizinan. Justeru itu jika di interpretasikan kedudukan
paksaan ekonomi secara tegas di Malaysia, seksyen 15 Akta Kontrak
1950 tidak mencakupi konsep ‘paksaan ekonomi’ yang
mengakibatkannya tidak diterima pakai dalam proses keadilan di
19
Malaysia. Namun jika dilihat daripada contoh-contoh yang diberikan
paksaan ekonomi merupakan kejadian-kejadian yang tidak mustahil
berlaku dalam kehidupan sehari-hari. Oleh itu adalah dirasakan perlu
bagi Akta Kontrak 1950 untuk memperuntukkan sesuatu bagi meliputi
keadaan ini.
L A W
The word ‘coercion’ must therefore be there used in its general and
ordinary sense as an English word, and its meaning is not
controlled by the definition in section 15.
20
seksyen 73 yang berbunyi:
L A W
Hussain.
21
bahawa peruntukan yang sedia ada perlu memuatkan secara jelas tentang
paksaan ekonomi agar ia dapat dirujuk dan diguna pakai tanpa ragu-ragu.
Ini sekali gus akan melenyapkan keadaan teka-teki yang wujud kini.
L A W
ialah di mana terdapat satu hubungan yang khusus di mana hubungan ini
telah mewujudkan ‘penguasaan’ (dominance) salah satu pihak ke atas
pihak yang lain. Pihak yang menguasai itu juga dikenakan
tanggungjawab untuk tidak mengenakan kelebihan yang tidak adil ke atas
pihak yang lain. Undang-undang kontrak di Malaysia pula telah
memberikan definisi pengaruh tak berpatutan yang lebih luas dengan
memasukkan kedua-dua situasi di bawah undang-undang kontrak Inggeris
itu. Menurut Shaik Mohd Noor Alam[44] pula, fahaman asas berhubung
‘penguasaan’ yang terkandung dalam subseksyen (1) adalah tidak
dipengaruhi oleh kedua-dua kategori kedudukan hubungan menguasai
kemahuan pihak yang lain, la bermaksud doktrin pengaruh tak berpatutan
di bawah Akta Kontrak 1950 memberi maksud yang lebih luas yang
berpotensi merangkumi spektrum ‘unconscionable transactions’. Hakim
22
Zakaria Yatim[45] dalam mengupas persoalan ‘kedudukan menguasai
pihak lain’ menegaskan bahawa suatu kontrak yang dikenali sebagai
‘unconscionable’ dan merupakan kesan atau hasil daripada menggunakan
kedudukan menguasai kemahuan pihak lain adalah menjadi kontrak yang
dimasuki disebabkan oleh pengaruh tak berpatutan. Shaik Mohd Noor
Alam[46] merumuskan bahawa dalam bentuk sekarang, ‘unconscionable
bargain’ tidak boleh wujud sebagai satu fahamannya yang tersendiri dan
tidak dapat dielakkan daripada berkait dengan pengertian luas pengaruh
tak berpatutan.
Kes Saad Marwi v. Chan Hwan Hua & Anor [47] cuba mengaplikasi
prinsip pengaruh tak berpatutan ke dalam konteks yang lebih luas lagi
apabila Hakim Gopal Sri Ram berpendapat bahawa sudah tiba masanya
untuk mahkamah di Malaysia mengiktiraf persoalan ketakseimbangan
kuasa perundingan yang wujud pada pengaruh tak berpatutan sebagai
merupakan ‘unconscionable bargain’ yang dimaksudkan di bawah ekuiti
L A W
jurisprudents Inggeris. Menurut Hakim ini:
Justeru itu, memandangkan Akta Kontrak 1950 agak kabur dalam soal
pengaruh tak berpatutan ini, pandangan yang diberikan oleh Shaik Mohd
Noor Alam dan Hakim Gopal Sri Ram tidak boleh diketepikan.
c. Salahnyata
23
Berdasarkan seksyen 14(d), kerelaan adalah dikatakan bebas apabila
tidak disebabkan oleh salahnyata. Salahnyata diperuntukkan dalam
seksyen 18 seperti yang berikut:
Section 18 “Misrepresentation”
“Misrepresentation” includes --
L A W
make a mistake as to the substance of the thing which is
subject of the agreement.
24
mahkamah tentang pemakaiannya supaya ia jelas kepada semua. [50]
L A W
Section 22 Effect of mistake as to law.
25
membicarakan kesan khilaf ke atas kerelaan bebas pihak-pihak yang
berkontrak, wujud perbezaan antara khilaf yang dilakukan oleh satu
pihak dengan khilaf yang dilakukan oleh dua pihak. Apa yang jelas
daripada peruntukan di atas ialah jika kedua-dua pihak kepada kontrak
khilaf tentang perkara fakta maka kontrak berkenaan menjadi batal.
Namun apa yang dipersoalkan adalah kesan terhadap kontrak dalam
situasi di mana hanya satu pihak sahaja yang melakukan khilaf tentang
perkara fakta dan juga apabila khilaf yang dilakukan adalah mengenai
persoalan undang-undang.
L A W
pendapat yang lebih baik adalah kontrak tersebut masih lagi wujud dan
sah. Sekiranya benar keadaannya adalah sedemikian, maka wajarlah
peruntukan seksyen 22 dan 23 menyatakan sedemikian dengan sejelas-
jelasnya agar kedudukan sebenarnya tidak perlu dispekulasikan.
26
Akta Kontrak tidak mengandungi apa-apa peruntukan yang
khususnya mengawal kandungan kontrak. Tiada peruntukan dibuat
mengenai klasifikasi terma dan juga tentang takat obligasi pihak-pihak
berkontrak. Akta ini membisu tentang sama ada pihak-pihak adalah
secara tegasnya terikat pada terma nyata kontrak atau sama ada terma
tertentu boleh disiratkan. [51]
L A W
boleh dikaitkan dengan terma tersirat, hanyalah sekadar peruntukan
dalam seksyen 9 yang berbunyi; “Sejauh mana cadangan atau penerimaan
mana-mana janji dibuat dengan kata-kata, maka janji itu adalah dikatakan
nyata. Sejauh mana cadangan atau penerimaan itu dibuat dari kata-kata,
maka janji itu adalah dikatakan disiratkan.” Namun kes Yong Ung Kai v.
Enting, [52] mempamerkan kesediaan mahkamah tempatan untuk
menyiratkan terma. Akta Kontrak 1950 juga tidak mengandungi apa-apa
peruntukan mengenai pemakaian syarat-waranti atau terma inominat.
Pembahagian terma berdasarkan syarat dan waranti ini walau
bagaimanapun terkandung dalam seksyen 12 Akta Jualan Barangan 1957.
Namun seperti tajuk akta itu sendiri, pemakaiannnya adalah terhad
kepada kontrak jualan barang sahaja. Kes-kes di Malaysia menyaksikan
pemakaian kedua-dua pendekatan.[53] Yang jelasnya berdasarkan Visu
27
Sinnadurai, walaupun pengkelasan terma tidak kedapatan dalam Akta
tersebut, mahkamah Malaysia telah mencontohi common law dalam hal
ini. Ketiadaan rujukan perundangan mengenai isi kandungan kontrak di
Malaysia menyebabkan ianya terbuka kepada pelbagai interpretasi oleh
badan kehakiman. Justeru konsistensi dalam penghakiman perlu
difikirkan semula. Keperluan menjelaskan isi kandungan kontrak secara
perundangan mungkin memerlukan penelitian.
Satu lagi aspek isi kandungan kontrak yang telah dibiarkan untuk
interpretasi kehakiman ialah penggunaan fasal pengecualian dalam
kontrak. Secara takrifnya, fasal pengecualian membawa maksud “mana-
mana fasal dalam sesuatu kontrak atau terma dalam satu notis yang
memberikan pengertian menghadkan, mengecualikan atau mengubah
sesuatu liabiliti, tugas atau remedi yang mungkin, kalau tidak, timbul
daripada hubungan yang diiktiraf oleh undang-undang antara pihak-
pihak.”[54] Akta Kontrak 1950 sendiri tidak menyentuh tentang fasal
L A W
pengecualian dan interpretasi fasal sebegini. Dalam konteks jualan
barang, fasal pengecualian adalah dibenarkan di bawah seksyen 62 Akta
Jualan Barangan 1957;” Jika apa-apa hak, tanggungjawab atau liabiliti
timbul di bawah suatu kontrak penjualan melalui penguatkuasaan
undang-undang, ia boleh jadi dinegatifkan atau diubah melalui perjanjian
nyata atau melalui perjalanan urusan antara pihak-pihak, atau melalui
penggunaan, jika penggunaan itu adalah untuk mengikut kedua pihak
kepada kontrak.” Walaupun fasal pengecualian dibenarkan dalam kontrak
jualan barang, namun Akta 1957 gagal untuk memperuntukkan prinsip-
prinsip yang terpakai dalam mentafsir fasal-fasal ini. Justeru itu,
mahkamah tempatan berkecenderungan mengikuti prinsip-prinsip
common law apabila berhadapan dengan isu pemakaian serta pentafsiran
fasal pengecualian dalam urusan kontrak.
28
Penyalahgunaan fasal pengecualian jelas kelihatan khususnya
dalam kontrak bentuk seragam. [55] Di beberapa negara luar,
penyalahgunaan ini telah dapat dibendung dengan menggunakan salah
satu daripada tiga pendekatan berikut: (i) penggubalan perundangan
khusus; (ii) penambahan peruntukan dalam perundangan sedia ada; atau
(iii) penggubalan peraturan khusus. Namun walau apapun pendekatan
yang bakal diambil oleh Malaysia, yang pastinya penyalahgunaan melalui
penggunaan fasal pengecualian ini memerlukan layanan segera.
L A W
perkembangan teknologi dalam era ini membawa bersamanya cabaran-
cabaran baru dalam persekitaran transaksi pengguna. Dalam struktur
masyarakat moden yang semakin kompleks ini, penggunaan kontrak
bentuk seragam telah menjadi satu amalan yang rancak menular dalam
industri pembekalan barang dan perkhidmatan. Hakikat bahawa kontrak
bentuk seragam telah mengundang permasalahan dalam persoalan teoritis
dan amalan suatu pembentukan kontrak semakin diterima umum
disebabkan ciri berat sebelah, ketiadaan rundingan dan persetujuan serta
slogan ‘terima atau tolak’ yang ada padanya. Akur akan kewujudan
hakikat ini, kawalan undang-undang menjadi satu instrumen penting bagi
menghakis ketidakadilan kepada kelompok pengguna. Namun realitinya
ketiadaan perundangan yang mengawal kontrak bentuk seragam di
Malaysia telah menjadikan ketidakadilan yang ditampilkan oleh kontrak
29
jenis ini semakin akut. Bagi membawa satu perubahan dalam korpus
undang-undang kontrak tempatan, tiga alternatif pendekatan perundangan
mungkin boleh dikemukakan kepada Malaysia sebagai jalan
penyelesaian: [56]
L A W
pakai pendekatan negara Israel ini membawa maksud Malaysia mungkin
perlu menggubal:
30
Pengalaman negara jiran Singapura, dan negara China, mempamerkan
pendekatan yang agak berbeza daripada Israel. Di kedua-dua negara ini,
peruntukan yang menyentuh kontrak bentuk seragam membentuk
sebahagian daripada akta perlindungan pengguna seperti The Consumer
(Fair Trading) Act 2003 di Singapura dan The Law of the People’s
Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests
1994 di China, ataupun perundangan yang berasaskan kontrak seperti The
Contract Law of The People’s Republic of China 1999 di China.
Mengguna pakai pendekatan ini di Malaysia, bermaksud, beberapa
bahagian tambahan mungkin perlu dimasukkan ke dalam peruntukan
sedia ada, sama ada di dalam Akta Kontrak 1950 atau Akta Pelindungan
Pengguna 1999 atau kedua-duanya sekali.
L A W
menggubal peraturan khusus bagi mengawal kontrak bentuk seragam.
Seksyen 150 Akta Pelindungan Pengguna 1999 memberikan kuasa
kepada Menteri untuk membuat peraturan-peraturan yang perlu atau
suaimanfaat bagi maksud melaksanakan Akta ini. Justeru, satu set
peraturan, Peraturan-peraturan Pelindungan Pengguna (Kontrak Bentuk
Seragam), boleh digubal di bawah Akta Pelindungan Pengguna 1999 bagi
memastikan penindasan yang ditonjolkan oleh kontrak jenis ini mendapat
layanan yang mapan.
31
kapitalisme, menduduki singgahsana perdagangan di Eropah. Idea
keseimbangan kuasa berunding telah diwujudkan oleh pemain pasaran
pada ketika itu bagi menjustifikasikan kewujudan doktrin kebebasan
berkontrak, doktrin primer yang menjadi landasan undang-undang
kontrak. Penjual atau pembekal telah membentuk suasana pasaran bebas
yang mutlak bagi melicinkan pengaliran produk mereka dalam pasaran
dan pada yang sama bagi membolehkan mereka melepasi diri dari liabiliti
dan memperkasakan hak mereka sewenang-wenangnya; seringkali
mengambil kesempatan ke atas kelompok yang lebih lemah iaitu
pengguna. Alat paling utama yang digunakan bagi melepaskan diri
mereka dari liabiliti adalah melalui utilisasi metod manupulatif
bersandarkan kontrak yang lebih dikenali sebagai fasal pengecualian
liabiliti. Fasal pengecualian liabiliti merupakan legasi laissez-faire dalam
perjuangan memartabatkan doktrin kebebasan berkontrak. Pengecualian
liabiliti yang merupakan sebahagian daripada rejim perdagangan tidak
L A W
adil seterusnya telah melenyapkan perlindungan pengguna dalam
transaksi perdagangan.
32
Kingdom dipetik sebagai berpendapat bahawa;
L A W
hujah yang dilandaskan atas konsep ketidakseimbangan kuasa berunding
mengandaikan situasi monopoli atau hampir monopoli di mana pengguna
berhadapan dengan kekurangan atau ketiadaan pilihan melainkan
menerima tawaran yang dibuat berdasarkan terma-terma tersebut
sekiranya pengguna inginkan barangan yang ditawarkan. [62]
33
jurang maklumat dan ketidakseimbangan sumber antara pengguna dan
peniaga, seharusnya dijadikan landasan campur tangan kerajaan dalam
mempraktikkan peranan paternalistiknya bagi menyeimbangkan
ketidakseimbangan kuasa yang wujud seterusnya mengadakan satu
persekitaran pasaran yang sihat.
L A W
Di England, pengenalan kepada Unfair Contract Terms Act 1977
dan Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999 berupaya
meremedikan ketidakseimbangan kuasa dalam pasaran antara peniaga dan
pengguna. Perkembangan undang-undang dalam bidang ini di England,
dengan yang terkini penggubalan Unfair Contract Terms Bill 2005,
seharusnya mencelikkan mata kepada keperluan mengawal terma-terma
tidak adil ini melalui instrumen perundangan. Namun senarionya begitu
berbeza di Malaysia. Akta Kontrak 1950 tidak mengandungi sebarang
peruntukan tentang terma tidak adil, sementara Akta Jualan Barangan
1957 pula membenarkan penggunaan terma tidak adil berbentuk fasal
pengecualian liabiliti. Pemakaian Akta Pelindungan Pengguna 1999 pula,
walaupun melarang pihak-pihak berkontrak keluar daripada
peruntukannya, hanyalah bersifat tambahan, tanpa menjejaskan undang-
undang lain yang mengawal selia hubungan kontrak. Ketiadaan
34
peruntukan dalam perundangan sedia ada atau ketiadaan perundangan
khusus yang mengawal penggunaan terma tidak adil ini telah
menyebabkan permasalahan ini bertambah akut dinegara ini. Justeru
senario yang dipaparkan ini mengundang keperluan kepada peruntukan
dalam perundangan sedia ada atau satu perundangan yang mengawal
penggunaan terma tidak adil khususnya fasal pengecualian liabiliti dalam
kontrak di Malaysia.
Kesimpulan
L A W
kepada kontrak secara pos. Seterusnya kemajuan komunikasi
membolehkan kontrak dibuat melalui telefon, teleks, mesin faksimili dan
yang terkini melalui komputer. Perubahan pesat yang dialami dunia dari
segi perhubungan dan usaha-usaha mengglobalisasikan dunia harus
diberikan pertimbangan yang serius dalam mengkaji kedudukan undang-
undang sedia ada. Usaha ini dirasakan penting bagi menghadapi pelbagai
cabaran yang sedang dan bakal melanda akibat perubahan ‘struktur’
dunia.
35
kontrak. Dalam negara meniti fasa kedua hayatnya (fasa 50 tahun kedua),
bedah siasat ke atas peruntukan sama ada yang terkandung dalamnya atau
yang sepatutnya diambil kira oleh Akta ini seharusnya dilakukan dengan
kadar segera bagi memastikan kerelevanannya dalam dunia tanpa
sempadan masa dan geografikal ini. Dalam menyemak semula Akta ini,
terdapat peruntukan-peruntukan tertentu yang terkandung dalamnya yang
mengelirukan dan wajar diperbetulkan. Antara peruntukan yang
dimaksudkan adalah berkenaan komunikasi kontrak, paksaan, salahnyata,
salahnyata oleh kanak-kanak dan khilaf. Sementara beberapa
penyelewengan juga harus diberikan layanan khusus dalam menyemak
semula Akta ini seperti penggunaan kontrak bentuk seragam yang kini
digunakan sebagai instrumen penindasan melalui penggunaan terma tidak
adil yang terkandung didalamnya.
Dalam menyemak semula Akta Kontrak 1950, beberapa aspek [63] yang
memerlukan penyemakan semula adalah dirumuskan seperti berikut:
i.
L A W
Merujuk kepada peruntukan tentang komunikasi, kekeliruan timbul
kerana wujudnya perbezaaan antara masa sipencadang dan
sipenerima cadangan terikat kepada penerimaan yang dilakukan.
Begitu juga bagi keadaan yang melibatkan penarikan balik
cadangan atau penerimaan. Kedua-dua pihak terikat pada waktu
yang berbeza, dan hanya setelah kedua-dua pihak dianggap sebagai
terikat barulah komunikasi antara mereka dianggap sebagai
lengkap. Keputusan-keputusan kes mengenainya juga tidak banyak
menolong untuk mengenengahkan bahawa kaedah pos di Malaysia
adalah berbeza daripada apa yang terdapat dalam undang-undang
Inggeris. Justeru ada yang beranggapan bahawa kedua-dua kaedah
berkenaan adalah sama. Prinsip-prinsip cadangan, penerimaan dan
penarikan balik cadangan dan penerimaan juga perlu dilihat semula
36
dalam konteks mesej elektronik selaras dengan peruntukan Akta
Perdagangan Elektronik 2006.
iii. Bagi menjadi janji-janji yang membentuk kontrak itu sesuatu yang
boleh dikuatkuasakan oleh undang-undang, perlu wujud antara
pihak-pihak yang berkontrak niat untuk mewujudkan hubungan di
L A W
sisi undang-undang. Namun elemen penting ini tidak diperuntukkan
dalam Akta Kontrak 1950. Penyemakan semula Akta ini perlu
mengambil kira elemen ini.
37
mekanisme yang sewajarnya untuk mengendalikan keadaan
berkenaan.
L A W
vii. Mengenai salahnyata yang dilakukan oleh kanak-kanak pula, ini
merupakan satu perkara yang tidak disentuh oleh Akta Kontrak
1950. Namun adalah disarankan supaya penelitian diberikan kepada
perkara ini kerana ia mungkin kerap membawa ketidakadilan di
pihak orang dewasa yang ditujukan salahnyata tersebut.
38
persoalan gantirugi dan remedi. Maka satu peruntukan yang lebih
jelas adalah diperlukan.
L A W
Dalam menyemak semula peruntukan-peruntukan Akta Kontrak
1950, beberapa faktor yang mempengaruhi persekitaran kontrak dan
undang-undang kontrak yang wajar dipertimbangkan adalah seperti
berikut:
39
diperkenalkan. Adakah wajar konsep ini di Malaysia diambil alih
oleh konsep-konsep baru seperti keadilan berkontrak dan
keseimbangan kuasa tawar-menawar seperti mana yang
diperlihatkan di beberapa negara lain seperti England, Kesatuan
Eropah dan negara-negara lain?
L A W
New Zealand, Amerika dan negara-negara di Afrika boleh
dijadikan panduan bagi meneliti perubahan keadaan serta
kebolehgunaan dan kesesuaian undang-undang berkenaan. Namun,
perhatian harus diberikan kepada nasihat yang diberikan oleh Gopal
Sri Ram JCA dalam kes Tengku Abdullah ibni Sultan Abu Bakar &
Ors. v. Mohd. Latiff bin Shah Mohd. & Ors. [1996] 2 MLJ 265
dalam mengaplikasikan prinsip undang-undang Inggeris mengenai
pengaruh tidak berpatutan:
40
English or other Commonwealth decisions. Indeed, the more
recent decisions of the English courts demonstrate that their
concept... do not accord to the standards of our society.
L A W
hanyalah merupakan beberapa peruntukan major yang memerlukan
pindaan. Justeru, wujud satu keperluan yang mendadak untuk menyemak
semula Akta Kontrak 1950 yang telah sekian lama dipinggirkan. Satu
kajian komprehensif tentang peruntukan-peruntukan Akta Kontrak 1950
adalah diperlukan mengambil kira pelbagai faktor persekitaran yang telah
berubah khususnya dalam dunia perdagangan. Perimeter kajian perlu
diperluaskan. Selain menyemak semula peruntukan-peruntukan sedia ada
dalam Akta Kontrak 1950, kajian ini juga harus mengambil kira
keperluan menangani isu-isu berkaitan kontrak yang tidak terkandung
dalam peruntukan sedia ada, melalui penggubalan perundangan-
perundangan lain yang lebih komprehensif seperti penggubalan Akta
Kontrak Bentuk Seragam, Akta Terma Tidak Adil, Akta Salah Nyata atau
Akta Priviti bagi menangani perkara-perkara khusus tentang kontrak,
41
yang sehingga kini masih lagi merupakan perkara-perkara yang penuh
dengan tanda tanya. Justeru dalam negara meniti fasa kedua hayatnya
(Fasa ke 2:2008 - 2057), kerelevanan Akta Kontrak 1950 (Akta 136),
akta yang menjadi tunjang kepada pelbagai urusan kontrak, harus
disemak semula bagi memastikannya berdaya tahan global.
*
Published with kind permission of the Publication Committee of the Law Faculty,
Universiti Kebangsaan Malaysia.
Endnotes:
[1]
Santhana Dass, General Principles of Contract Law in Malaysia, Marsden
L A W
Law Book Sdn Bhd, 2005, hlm. 1. Seksyen 3 Akta Undang-undang Sivil 1956
yang memperuntukkan pemakaian common law, kaedah-kaedah ekuiti dan
statut-statut tertentu, juga harus dirujuk dalam membicarakan sistem
perundangan kontrak tempatan.
[2]
Pengaruh undang-undang Inggeris dalam aspek undang-undang kontrak
telahpun bermula apabila Negeri-Negeri Melayu Bersekutu iaitu Perak,
Selangor, Negeri Sembilan dan Pahang menerima Contracts Act 1872 (India)
yang dibawa masuk dari India pada tahun 1899. Akta ini diterima pakai
dengan beberapa pindaan kecil dalam Enakmen Kontrak 1899 yang pada
ketika itu terpakai kepada Negeri-negeri Melayu Bersekutu itu. Bagi Negeri-
Negeri Melayu Tidak Bersekutu seperti Kedah, Perlis, Kelantan.Terengganu
dan Johor, mereka masih lagi berpegang kepada undang-undang perdagangan
yang berteraskan prinsip-prinsip Islam dan adat tempatan.
[3]
Johor telah menerima pakai Akta Kontrak tersebut secara rasmi pada tahun
1914.
[4]
(1948) 9 MLJ Supp.8.
[5]
Pemakaiannya telah diperluaskan meliputi seluruh Malaysia di mana di
Negeri-negeri Melayu, ia berkuatkuasa pada 23 Mei 1950, manakala di
Melaka, Pulau Pinang, Sabah dan Sarawak, ia mula berkuatkuasa pada 1 Julai
1974.
42
[6]
Syed Ahmad Alsagoff, Principles of The Law of Contract in Malaysia,
Malayan Law Journal Sdn. Bhd., 2003, hlm. 14.
[7]
S. Santhana Dass, General Principles of Contract Law in Malaysia, hlm. 8.
[8]
[1970] 2 MLJ 151.
[9]
Lihat juga Sakina Shaik Ahmad Yusoff & Azimon Abdul Aziz, Mengenali
Undang-undang Kontrak Malaysia, International Law Books Services, 2003.
[10]
Visu Sinnadurai, Andrew Phang Boon Leong, Shaik Mohd Noor Alam SM
Hussain, Syed Ahmad Alsagoff.
[11]
Perlu juga dinyatakan di sini bahawa Akta Kontrak 1950 yang merupakan
naskhah sahih dan diperakui oleh Parlimen adalah dalam versi bahasa
Inggeris. Naskhah bahasa Malaysia yang terdapat dalam pasaran merupakan
naskhah yang dialih bahasakan oleh para penerbit sendiri dan tidak pernah
menerima perakuan Parlimen. Sekiranya diteliti, terdapat beberapa perbezaan
dengan naskhah bahasa Inggeris. Yang paling ketara adalah seksyen 19 di
mana dalam naskhah asal bahasa Inggeris seksyen berkenaan dibahagikan
kepada subseksyen (1) dan (2). Manakala versi bahasa Malaysia yang
dipasarkan tidak langsung dibahagikan. Oleh yang demikian, segala rujukan
yang dibuat kepada Akta Kontrak 1950 dalam penyelidikan ini adalah
merujuk kepada naskhah sahih bahasa Inggeris.
[12]
(1891) 64 LT 594.
[13]
(1927) 40 CLR 227 (Australia).
L A W
[14]
[1998] 2 MLJ 310.
[15]
(1913) FMSLR 115.
[16]
[1932] MLJ 17.
[17]
Lihat Sakina Shaik Ahmad Yusoff & Suzanna Mohamed Isa, ‘Doktrin priviti
ke jus quaesitum tertio: Rasional peralihannya’ (2007) 11 Jurnal Undang-
undang & Masyarakat 41; Sakina Shaik Ahmad Yusoff, ‘Kontrak jualan
barang-barang: Doktrin Priviti kontrak sebagai halangan tuntutan pengguna’
[2000] 3 MLJ cclvii.
[18]
The Law Commission Consultation Paper No. 121, Privity of Contracts:
Contracts for the Benefit ofThird Parties (diterjemahkan).
[19]
(1861) 1 B & S 393.
[20]
[1915] AC 847.
[21]
[1968] 1 MLJ 170; [1968] A.C. 810.
[22]
[1915] A.C.79.
43
[23]
Seksyen 2(a), (b), (c), (d) dan (e).
[24]
[1968] A.C. 810, 826: “Their Lordships were not referred to any statutory
provision by virtue of which it could be said that the Malaysian law as to
contracts differs in so important a respect from English law. It is true that
s. 2(d) of the Contracts Act gives a wider definition of ‘consideration’ than
that which applies in England, particularly in that it enables consideration
to move from another person than the promisee, but the [defendant] was
unable to show how this affected the law as to enforcement of contracts by
third parties, and it was not possible to point to any other provision having
this effect. On the contrary, paragraphs (a), (b), (c) and (e) support the
English conception of a contract as an agreement on which only the parties
to it can sue.”
[25]
Andrew Grubb (pnyt. siri), Butterworths Common Law Series The Law of
Contract, London: Butterworths, 1999, hlmn.898.
[26]
KL Koh, ‘Privity of contract and Contracts (Malay States) 1950’ (1968) 10
MLR 125.
[27]
(1903) 30 Cal 539; 30 IA 114 PC (India).
[28]
[1934] MLJ 96.
[29]
[1971] 1 MLJ 211.
[30]
[1978] 1 MLJ 202.
L A W
[31]
[1916] 1 AC 575.
[32]
[1970] 2 MLJ 114.
[33]
P. H. Richards, Law of Contract. 5 th edition, Longman, 2002, hlm. 224.
[34]
Di bawah common law, paksaan mestilah ditujukan kepada individu,
bukannya ke atas barangan.
[35]
[1966] 2 QB 617.
[36]
Sakina Shaik Ahmad Yusoff & Azimon Abdul Aziz, Mengenali Undang-
undang Kontrak Malaysia, International Law Books Services, 2003.
[37]
[1988] 1 CLJ 670.
[38]
[1998] 6 MLJ 193.
[39]
[1979] 3 ALLER 65.
[40]
(1990) 1 SCR 533.
[41]
(1913) 40 Cal.598.
[42]
[1988] 2 MLJ 117.
44
[43]
[1988] 1 CLJ 670.
[44]
Shaik Mohd Noor Alam, ‘Pre-contractual fairness: Section 15 and 16 of The
Malaysian Contracts Act 1950’ [1993] 2 MLJ cxxi.
[45]
Malaysian French Bank Bhd v. Abdullah bin Mohd Yusoff & Ors. [1991] 2
MLJ 475.
[46]
Shaik Mohd Noor Alam, 2 MLJ cxxi.
[47]
[2001] 3 CLJ 98.
[48]
Nilma Bhadbhade (pnyt), Pollock & Mulla on Indian Contract and Specific
Relief Acts, Butterworths Tripathi Publication, 2001.
[49]
V. Sinnadurai, The Law of Contract for Malaysia and Singapore: Cases and
Commentary, Butterworths, 1987.
[50]
Dalam menyelesaikan persoalan ini kemungkinan peruntukan mengenai
salahnyata yang dimuatkan dalam Akta Pelindungan Pengguna 1999 boleh
dijadikan rujukan. Peruntukan mengenai representasi palsu di bawah
Bahagian II memberi lebih tumpuan kepada kontrak yang dibuat oleh
pengguna.
[51]
Sinnadurai, Law of Contract in Malaysia and Singapore: Cases and
Commentary, Butterworths, 1987, hlm. 155.
[52]
[1965] 2 MLJ 98.
L A W
[53]
Pendekatan klasikal diterima pakai dalam kes Tan Hock Chan v. Kho Teck
Seng [1980] 1 MLJ 308 dan Tan Ah Kian v. Haji Hasnan [1962] [1963] MLJ
175, sementara pendekatan inominat diterima pakai dalam kes Syarikat Jaya
v. Star Publications (M) Sdn Bhd [1990].
[54]
Yates dan Hawkins, Standard Business Contracts: Exclusion and Related
Devices, Sweet & Maxwell, 1986, hlm. 4.
[55]
Lihat Kontrak Bentuk Seragam.
[56]
Azimon Abdul Aziz & Sakina Shaik Ahmad Yusoff, Globalisasi dan
perlindungan pengguna: Kontrak bentuk seragam sebagai isu global -
Layanan perundangan beberapa negara terpilih, Prosiding Persidangan
Undang-undang 2007 Undang-undang dan Etika: Menangani Cabaran
Globalisasi, Universiti Utara Malaysia, 2007.
[57]
Benjamin’s Sale of Goods, Sweet & Maxwell, 1997, hlm. 603.
[58]
Yates dan Hawkins, Standard Business Contracts: Exclusions and Related
Devices, Sweet & Maxwell, 1986, hlm. 4 (diterjemahkan).
[59]
Second Report on Exemption Clauses, Law Com. No. 69, Scot. Law Com. No.
39 (1975), perenggan 146 (diterjemahkan).
45
[60]
Yates, Exclusion Clauses in Contracts, London Sweet & Maxwell, 1982, hlm.
2.
[61]
Kessler, ‘Contracts of Adhesion - Some Thoughts About Freedom of
Contract’ (1943) 43 Colum L Rev 629; Slawson, ‘Standard Form Contracts
and Democratic Control of Lawmaking Power’ (1971) 84 Harv LR 529.
[62]
Oughton, Consumer Law Text, Cases and Materials, Blackstone Press Ltd.,
1991, hlm. 125.
[63]
Terdapat banyak lagi peruntukan yang memerlukan semakan semula
khususnya yang menyentuh keesahan kontrak dan remedi kontrak yang tidak
terkandung dalam kertas kerja ini. Justeru satu kajian semakan semula yang
komprehensif adalah diperlukan memandangkan adalah wajar dilakukan
kajian berpendekatan komparatif bagi memperolehi satu set peruntukan yang
lebih mapan.
L A W
46