Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
I Série
Número 43
BOLETIM OFICIAL
SUMÁRIO
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1710 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Entrada em vigor
––––––
O presente diploma entra em vigor no dia seguinte ao
Decreto-Lei n.º 49/2010 da sua publicação.
As bolsas de estudo reembolsáveis concedidas pelo José Maria Pereira Neves - Cristina Isabel Lopes da
Estado de Cabo Verde, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 57/93, Silva Monteiro Duarte - Fernanda Maria de Brito Leitão
de 13 de Setembro, converteram-se automaticamente em Marques Vera-Cruz Pinto
bolsas-empréstimo, por força do artigo 6º do Decreto-Lei Promulgado em 29 de Outubro de 2010
n.º 6/97, de 3 de Fevereiro, que criou também os subsídios-
reembolsáveis. As bolsas-empréstimo foram reguladas Publique-se
pelo Decreto-lei n.º 7/97, de 3 de Fevereiro.
O Presidente da República, PEDRO VERONA RO-
Entende o Governo, isentar todos aqueles que benefi- DRIGUES PIRES
ciaram de bolsas-empréstimo e subsídios-reembolsáveis Referendado em 3 de Novembro de 2010.
da obrigação de reembolso.
O Primeiro-Ministro, José Maria Pereira Neves
O Governo passa a assegurar a concessão de bolsas
de estudo e subsídios, através do Orçamento do Estado. ––––––
Nestes termos, e Decreto-Legislativo n.º 12/2010
de 8 de Novembro
No uso da faculdade concedida pela alínea a) do n.º 2 do
artigo 204º da Constituição, o Governo decreta o seguinte: Tratando-se o cheque de um título de crédito que
consubstancia uma ordem de pagamento imediato,
Artigo 1º subentende-se que, para alcançar eficazmente a sua
Objecto
utilidade e confiança como instrumento de pagamento,
torna-se imprescindível a adopção de medidas coerentes
O presente diploma define o regime de financiamento e consentâneas com o actual contexto de dinamização do
público ao ensino superior. sistema de pagamentos, de modo a torná-lo mais credível
e a evitar a emissão dolosa do mesmo.
Artigo 2º
Com a publicação do Decreto-Legislativo n.º 12/95,
Bolsas de estudo e subsídios não reembolsáveis de 26 de Dezembro, instituiu-se no nosso ordenamento
jurídico o regime de restrição do uso do cheque com a
1. As bolsas de estudo concedidas pelo Estado de finalidade de, por um lado, impedir o acesso ao cheque a
Cabo Verde, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 57/93, de 13 de utilizadores que ponham em causa o espírito de confiança
Setembro, e convertidas automaticamente em bolsas- inerente à sua normal circulação, e, por outro, reprimir
empréstimo e subsídios-reembolsáveis, por força do artigo severamente os casos de emissão criminosa de cheque
6º do Decreto-Lei n.º 6/97, de 3 de Fevereiro, e reguladas sem provisão.
pelo Decreto-Lei n.º 7/97, de 3 de Fevereiro, doravante
consideram-se bolsas de estudo e subsídios de natureza Decorrida mais de uma década sobre a sua publicação,
não reembolsável. a experiência mostra-nos que a promoção da confiança
do cheque como instrumento de pagamento estabelecida
2. Todas as referências a bolsas-empréstimo e subsí- no restritivo regime acima referido padece de algumas
dios-reembolsáveis no Decreto-Lei n.º 6/97, de 3 de Fe- insuficiências, nomeadamente no que tange à adequação
vereiro, e nas demais leis, consideram-se feitas a bolsas das responsabilidades das instituições de crédito aos
de estudo e subsídios de natureza não reembolsável. novos desafios que o actual contexto socio-económico de
Cabo Verde impõe. Nessa base, não é de se negligenciar
Artigo 3º as exigências e os impulsos advenientes da recente cate-
gorização do país como Países de Rendimento Médio, de
Financiamento público de bolsas de estudos
igual modo, da sua entrada na Organização Mundial de
O financiamento público ao ensino superior é assegu- Comércio (OMC), com reflexos directos no paradigma das
rado pelo Estado. relações comerciais, e por conseguinte, no incremento do
respectivo tráfego em diversos sectores de actividades,
Artigo 4º palco da circulação do cheque, não só como instrumento
de pagamento, mas também, como via facilitadora, im-
Revogação
pondo que o nível de confiança de que é depositário seja
elevado e tendencialmente ascendente.
É revogado o artigo 6º do Decreto-Lei nº 6/97, de 3 de
Fevereiro, bem como as demais disposições legais que O presente diploma visa, assim, complementar o acima
contrariem o estabelecido no presente diploma. referido, enquanto mantém no essencial, as disposições
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1711
então introduzidas, acrescentando e modificando algu- forma a permitir-lhes criar e manter uma base de dados
mas disposições atinentes à incriminação por falta de destinada a suportar a análise prévia de um utilizador
pagamento devido a irregularidade do saque de forma ou potencial utilizador de risco, observadas as normas
dolosa, à criação voluntária pelo sacador ou terceiro de de protecção de dados.
impedimentos ao pagamento do cheque emitido e entre-
Outro aspecto que merece consideração é o facto do
gue para o efeito, quer pelo encerramento da conta, quer
actual regime não contemplar a obrigatoriedade de
pela alteração das condições da sua movimentação, bem
devolução, pelas entidades abrangidas pela decisão de
como a devolução do cheque, pela segunda vez, por falta
rescisão da convenção do uso do cheque, do módulo de
ou insuficiência de provisão, mas que, todavia, se tradu-
cheque em seu poder nos 10 (dez) dias subsequentes à
zem em factos de análoga relevância aos já previstos nas
notificação de rescisão da convenção de cheque. Embora
alíneas b) e c) do artigo 14.ºdo já citado diploma.
esta exigência esteja consagrada nas normas emitidas
Com essas alterações, pretende-se, ainda, reforçar o pelo Banco de Cabo Verde sobre a restrição ao uso do che-
papel das instituições de crédito na prevenção do che- que, deve ser igualmente acolhida pelo presente diploma,
que sem provisão através de uma maior selectividade a fim de fortalecer e harmonizar a estrutura legislativa
na entrega dos denominados “módulos de cheques”, nesta matéria, consagrando expressa e uniformemente a
mediante uma avaliação criteriosa dos riscos, condi- obrigação legal da restituição de impressos de cheques em
ções e garantias oferecidas pelos respectivos clientes e módulos ou livros em poder do notificado e deste modo,
incrementar a confiança nos portadores e utilizadores evitando a emissão, entrega e circulação ilegítima de
honestos, actualizando, assim, o valor mínimo a que as cheques após a restrição imposta.
instituições de crédito sacadas estão obrigadas a pagar,
Ademais, as estatísticas indicam um aumento de
independentemente da falta ou insuficiência de provisão,
reincidências na utilização indevida de cheques, o que
presentemente fixado em 2.000$00 (dois mil escudos),
recomenda que se altere o prazo, a metodologia e com-
para 10.000$00 (dez mil escudos).
petência na renovação da convenção previstos no artigo
As estatísticas actualmente disponíveis sobre o fenó- 4.º do Decreto-Legislativo n.º 12/95, de 26 de Dezembro,
meno revelam fortes indícios de crescente diminuição da aumentando-o para 2 (dois) anos e, ao mesmo tempo,
confiança no cheque como instrumento de pagamento, uniformizando-o com o prazo previsto no artigo 7.º do
pelo que se torna necessário exigir a obrigatoriedade citado diploma.
de colaboração processual das instituições de crédito,
Sem prejuízo de outras medidas a serem oportuna-
enquanto que os tomadores de cheques se obrigam a
mente adoptadas, pretende-se com o presente diploma,
redobrar os cuidados na aceitação dos mesmos.
dotar o ordenamento jurídico cabo-verdiano de um regime
Saliente-se que a natureza subjacente a este crime restritivo do uso do cheque abrangente, estruturante e
é causadora de prejuízo patrimonial, facto que obrigou inovador, que protege os utilizadores honestos do cheque
a estabelecer, também, a apresentação de queixa como dos nefastos efeitos da sua indevida e abusiva utilização,
condição para o procedimento criminal. e mantém hirta e indomável a confiança dos utilizadores
no cheque como instrumento de pagamento.
Sem prejuízo do que já se expôs supra, e com vista a
promover uma maior abertura e espírito de colaboração Assim, ao abrigo da autorização legislativa concedida
entre as diversas autoridades, ficam as instituições de pela Lei n.º 67/VII/2010, de 9 de Agosto; e
crédito obrigadas ao fornecimento às autoridades judi-
No uso da faculdade conferida pela alínea b) do n.º
ciárias de todas as informações e elementos probatórios
2 do artigo 204.º da Constituição, o Governo decreta o
de que dispõem, necessários para a averiguação do não
seguinte:
pagamento do cheque apresentado a pagamento conforme
o estipulado na Lei Uniforme Relativa ao Cheque resul- Artigo 1.º
tante da Convenção de Genebra de 7 de Junho de 1930, Alteração do Decreto-Legislativo n.º 12/95, de 26 de Dezembro
aprovada pelo Decreto-Lei n.º 23721, de 29 de Março e
tornado extensivo à então colónia de Cabo Verde pela São alterados os artigos 1.º, 2.º, 3.º, 4.º, 5.º, 6.º, 8.º,
Portaria n.º 15017, de 31 de Agosto de 1954 e publicado 9.º, 10.º, 11.º, 12.º, 13.º, 14.º, 15.º, 17.º, 18.º, 21.º e 22.º do
no Boletim Oficial, n.º 41 do mesmo ano. Decreto-Legislativo n.º 12/95, de 26 de Dezembro, que
passam a ter a seguinte redacção:
Convindo ainda atingir os propósitos preconizados e
“Artigo 1.º
dotar o actual regime de mecanismos de controlo preven-
tivo visando imprimir e manter a credibilidade exigida […]
e exigível na utilização do cheque, revela-se necessário
1. As instituições de crédito devem rescindir qualquer
autorizar o acesso por parte de todas as instituições de
convenção que atribua o direito de emissão de cheques,
crédito indicadas nos artigos 2.º, 3.º e 4.º da Lei n.º 3/V/96,
quer em nome próprio, quer em representação de outrem,
de 1 de Julho, que regula a constituição, o funcionamento
por quem, pela respectiva utilização indevida, revele pôr
e a actividade das instituições de crédito e parabancárias,
em causa o espírito de confiança que deve presidir à sua
às informações do Banco de Cabo Verde relativas aos
circulação.
utilizadores de cheque que oferecem risco, tendo em
vista a avaliação do risco de crédito de pessoas singulares 2. Presume-se que põe em causa o espírito de confiança
e colectivas. Idêntica autorização de acesso deve ser que deve presidir à circulação do cheque toda a entidade
facultada às Associações Comerciais e equiparadas, de que, agindo em nome próprio ou em representação de
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1712 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1713
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1714 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1715
Artigo 4.º CAPÍTULO I
Entrada em vigor
Das restrições ao uso do cheque
O presente diploma entra em vigor 90 (noventa) dias Artigo 1.º
após a sua publicação.
Rescisão da Convenção de Cheque
Visto e aprovado em Conselho de Ministros.
1. As instituições de crédito devem rescindir qualquer
José Maria Pereira Neves - Cristina Isabel Lopes da convenção que atribua o direito de emissão de cheques,
Silva Monteiro Duarte - Marisa Helena do Nascimento quer em nome próprio, quer em representação de outrem,
Morais por quem, pela respectiva utilização indevida, revele pôr
Promulgado em 4 de Novembro de 2010 em causa o espírito de confiança que deve presidir à sua
circulação.
Publique-se.
2. Presume-se que põe em causa o espírito de confiança
O Presidente da Republica, PEDRO VERONA RO- que deve presidir à circulação do cheque toda a entidade
DRIGUES PIRES que, agindo em nome próprio ou em representação de
outrem, verificada a falta de pagamento do cheque apre-
Referendado em 4 de Novembro de 2010
sentado para esse efeito, não proceder à regularização
O Primeiro-Ministro, José Maria Pereira Neves da situação, nos (30) trinta dias seguintes à recepção da
notificação do facto pela instituição de crédito, nos termos
ANEXO previsto no número seguinte.
Decreto-Legislativo nº 12/95 3. Verificada a falta de pagamento do cheque apresen-
de 12 de Dezembro tado para o efeito, as instituições de crédito devem, do
facto, nos termos e prazos da Lei Uniforme Relativa ao
O Governo tem já preparado um conjunto de medidas Cheque, notificar o sacador para, no prazo de 30 (trinta)
que tendam à maior difusão do cheque como meio de dias consecutivos, proceder à regularização da situação,
pagamento, prevendo-se que, com tais medidas, venham devendo a notificação mencionar, obrigatoriamente:
aparecer mais casos de cheques sem a necessária provi-
são pelo que urge incrementar no público a confiança na a) A indicação do termo do prazo e do local para a
utilização do cheque. regularização da situação;
Com o presente diploma, estabelece-se um regime de b) A advertência de que a falta de regularização
restrição do uso do cheque com o objectivo de, por um lado, no prazo indicado implica a rescisão da
impedir o acesso ao cheque a utilizadores que ponham convenção de cheque, e consequentemente,
em causa o espírito de confiança inerente à sua normal a proibição de emitir novos cheques sobre a
circulação, e, por outro, reprimir severamente os casos instituição sacada, a proibição de celebrar
de emissão criminosa de cheque sem provisão. ou manter convenção de cheque com outras
instituições de crédito, nos termos das
Em ordem ao reforço da confiança no cheque, e pres-
disposições do artigo 6.º, e a inclusão na
supondo uma colaboração mais activa das instituições
listagem de utilizadores de cheque que
bancárias para esse fim, determina-se a obrigatoriedade
oferecem risco.
de as mesmas instituições rescindirem as convenções de
cheque com entidades que revelem utilizá-lo indevida- 4. A regularização a que se refere o número anterior
mente, ficando incumbido o Banco de Cabo Verde de, além efectua-se mediante depósito na conta sacada, à ordem
do mais, centralizar e difundir pelo sistema bancário a do portador do cheque, ou pagamento directo a este,
relação dos utilizadores do cheque que oferecem risco. comprovado perante a instituição de crédito sacada, do
Institui-se um sistema punitivo de cheque sem provi- valor do cheque e dos juros moratórios calculados à taxa
são que aponte para um conjunto coerente de soluções máxima de juro praticada, no momento do pagamento,
de carácter preventivo e repressivo. Assim, aplicam-se pela entidade bancária sacada, para operações activas
as penas de crime de burla ao sacador de cheque sem de crédito.
provisão, bem como ao que, após a emissão, procede ao 5. Sem prejuízo do disposto nos números anteriores,
levantamento de fundos que impossibilitem o pagamen- nas situações em que o não pagamento do cheque se deve
to ou proíba ao sacador este pagamento. A punição dos à falta ou insuficiência de provisão, a instituição de cré-
crimes de cheque sem provisão devem acrescer sanções dito sacada é obrigada a declarar o facto, imediatamente,
acessórias. mediante a respectiva inscrição no próprio cheque.
Estabelece-se, também, um sistema punitivo para as Artigo 2.º
transgressões cometidas pelas instituições bancárias.
Contas colectivas
Ao abrigo da autorização legislativa concedida pela Lei
n.º 146/IV/95, de 2 de Novembro. No caso de contas com mais de um titular, a rescisão da
convenção do cheque é extensiva a todos os co-titulares,
No uso da faculdade conferida pela alínea b) do n.º 2 do podendo, porém, ser anulada relativamente aos que de-
artigo 216º da Constituição, o Governo decreta o seguinte: monstrem ser alheios aos actos que motivaram a rescisão.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1716 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 3.º d) Não pagamento de cheque de valor não superior a
Notificação da decisão de rescisão
10.000$00 (dez mil escudos), emitido através
de módulo por elas fornecido, nos termos do
1. A decisão de rescisão da convenção de cheque é artigo 1.1º;
notificada, nos termos do artigo 8.º, pela instituição de e) Recusa de pagamento de cheques com
crédito a todas as entidades abrangidas com tal decisão. inobservância do disposto no artigo 12.°.
2. As entidades referidas no número anterior deixam 2. Com base nas comunicações das instituições de
de poder emitir ou subscrever cheques sobre a instituição crédito, o Banco de Cabo Verde regista todos os casos de
de crédito autora da decisão a partir da data em que a entidades abrangidas pela rescisão.
notificação se considerar efectuada. Artigo 6.º
3. A decisão da rescisão da convenção de cheque ordena Listagem
a devolução, no prazo de 10 (dez) dias úteis, dos módulos 1. As entidades que tenham sido objecto de rescisão de
ou livros de cheques fornecidos e não utilizados, devendo convenção de cheque ou que hajam violado o disposto nos
a instituição de crédito, dela notificar, nos termos do n.ºs 2 e 3 do artigo 3.º são incluídas numa listagem de uti-
artigo 8.º, a todas as entidades abrangidas. lizadores de cheque que oferecem risco, a comunicar pelo
4. Constitui crime de desobediência qualificada, a Banco de Cabo Verde a todas as instituições de crédito.
não devolução dos módulos ou livros de cheques, após a 2. A inclusão na listagem a que se refere o número
notificação para o efeito, nos termos e prazo referidos no anterior determina para qualquer outra instituição de
número anterior. crédito a imediata rescisão de convenção de idêntica na-
tureza, bem como a proibição de celebrar nova convenção
Artigo 4.º
de cheque, durante os 2 (dois) anos seguintes, contados
Renovação da convenção a partir da data da decisão de rescisão da convenção.
A instituição de crédito que haja rescindido a convenção 3. É aplicável, com as necessárias adaptações, o dis-
de cheque não pode celebrar nova convenção dessa natu- posto nos artigos 3.º, 4.º e 5.º.
reza com a mesma entidade antes de decorridos dois anos 4. É expressamente autorizado o acesso de todas as
a contar da data da notificação da decisão de rescisão da informações disponibilizadas pelo Banco de Cabo Verde
convenção, salvo autorização do Banco de Cabo Verde e relativas aos utilizadores de cheque que oferecem risco:
mediante prova da regularização do pagamento de todos
os cheques ou da supressão de outras irregularidades que a) Às instituições de crédito indicadas como tal
tenham constituído fundamento da decisão. nos artigos 2.º, 3.º e 4.° da Lei n.º 3/V/96,
de 1 de Julho, que regula a constituição, o
Artigo 5.º funcionamento e a actividade das instituições
Comunicações ao Banco de Cabo Verde
de crédito e parabancárias, tendo em vista
a avaliação do risco de crédito de pessoas
1. As instituições de crédito são obrigadas a comunicar singulares e colectivas;
ao Banco de Cabo Verde, no prazo e pela forma que este b) Às Associações Comerciais e equiparadas visando
lhes determinar, todos os casos de: criar e manter actualizada uma base de dados
a) Rescisão da convenção de cheque que hajam acessível entre os respectivos membros,
decidido e da celebração de nova convenção que lhes permitam, mediante cruzamento
com as mesmas entidades; de informação, uma análise prévia de um
utilizador ou potencial utilizador de risco.
b) Emissão de cheque sobre elas sacado, em data 5. Compete ao Banco de Cabo Verde regulamentar a
posterior à notificação a que se refere o n.° forma e termos de acesso às informações quando estas se
3 do artigo 3.º, pelas entidades com quem destinem à finalidade do número anterior, observadas as
hajam rescindido a convenção de cheque, normas de protecção de dados e mediante parecer prévio
disso notificando igualmente o sacador e os da Comissão Nacional de Protecção de Dados.
outros co-titulares da sua conta sacada;
6. Todas as informações fornecidas pelo Banco de
c) Não pagamento de cheque, que havia sido Cabo Verde devem ser eliminadas, bem como quaisquer
apresentado a pagamento, nos termos e referências ou indicadores de efeito equivalente, logo que
prazos da Lei Uniforme Relativa ao Cheque, cesse o período de permanência de 2 (dois) anos, ou haja
por falta de provisão, irregularidade do saque, decisão de remoção da listagem ou se verifique o termo
alteração das condições de movimentação de decisão judicial, excepto se o titular nisso expressa-
da conta sacada, encerramento da conta mente consentir.
consumada de forma voluntária pelo Artigo 7.º
emitente por forma a provocar impedimentos
Remoção da Listagem
ao pagamento, proibir a instituição sacada o
pagamento ou a apresentação de um cheque As entidades que integrem a listagem referida no artigo
devolvido pela segunda vez por falta ou anterior não podem, nos 2 (dois) anos imediatamente
insuficiência de provisão; posteriores à rescisão da convenção de cheques, celebrar
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1717
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1718 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1719
Artigo 22.º Decreto-Legislativo n.º 13/2010
Contra-ordenações de 8 de Novembro
1. Constitui contra-ordenação, punível com coima de A proposta da nova Lei da Actividade Industrial
50.000$00 (cinquenta mil escudos) a 1.500.000$00 (um procura manter tudo que existe na legislação actual,
milhão e quinhentos mil escudos): consagrando em único diploma, as normas essenciais
referentes à actividade industrial. Pretende-se, ainda,
a) A não rescisão da convenção que atribua o deixar apenas os conteúdos de natureza duradoura e per-
direito de emissão de cheques ou celebração manente e expurgar os conteúdos que sejam de natureza
de nova convenção de cheques com infracção eminentemente regulamentar ou sujeito a alterações e
do disposto nos artigos 1.º, 2.º e 3.º; mutações rápidas e constantes.
Neste sentido, no presente diploma, vão definidos
b) A omissão do dever de comunicação ao Banco de
alguns princípios e regras inovadores, tendo em conta
Cabo Verde a que se refere o n.º 1 do artigo 5.º;
essencialmente a dinamização da actividade industrial,
c) O fornecimento de módulos de cheques ou a o aligeiramento ou diminuição de procedimentos e da
omissão do dever de proceder à imediata burocracia, o alargamento dos incentivos e dos bene-
rescisão em infracção ao disposto nos n.ºs 2 e fícios à actividade industrial, a co-responsabilização e
3 do artigo 6.º; envolvimento dos empresários industriais e das suas
organizações respectivas no processo do desenvolvimento
d) A inobservância dos requisitos a que se refere o industrial.
artigo 10.º;
Na estruturação e organização sistemática do presente
e) O fornecimento de cheques contra o disposto no diploma, entendeu-se importante seguir uma sequência
n.º 4 do artigo 19º. lógica, tendo em conta o seu objecto. Começa-se por dar
um destaque especial ao papel da iniciativa privada e
2. Se os factos referidos nos números anteriores forem dos agentes económicos na actividade industrial e ainda
praticados pelos órgãos de pessoa colectiva ou equipara- às organizações privadas representativas dos agentes
da, no exercício das suas funções, as coimas aplicadas a económicos.
estes são elevadas até 5.000.000$00 (cinco milhões de
O presente diploma procura dar um destaque espe-
escudos) em caso de dolo e até 2.500.000$00 (dois milhões
cial ao industrial, criando um capítulo específico onde
e quinhentos mil escudos) em caso de negligência.
se define quem é o industrial e se estabelecem os seus
3. A instrução do processo de contra-ordenação e a direitos, benefícios, deveres e obrigações. Também se
aplicação das coimas competem ao Conselho de Admi- acaba com a diferenciação entre projectos industriais e
nistração do Banco de Cabo Verde. pequenos projectos industriais, com a declaração prévia
dos projectos industriais.
4. O produto das coimas aplicadas é distribuído da O presente diploma diferencia claramente o projecto
seguinte forma: industrial do estabelecimento industrial e por isso esta-
a) 50% (cinquenta por cento) para o Banco de Cabo belece exigências e o tratamento diferenciados para cada
Verde; um. Introduz pequenas alterações na matéria de vistoria
e um capítulo específico sobre taxas e cadastro indus-
b) 50% (cinquenta por cento) para o Estado. trial, onde estabelece o que deve ser inscrito e averbado,
quando e como. Também se define quando é que se faz o
CAPÍTULO IV cancelamento da inscrição e dos averbamentos e porquê.
Disposições finais O presente diploma procurou estabelecer um capítulo
que se refere à necessidade de garantir a qualidade aos
Artigo 23°
produtos industriais com vista a assegurar a sua compe-
Entrada em vigor titividade, devendo-se, para tanto, instituir um sistema
nacional da qualidade.
O presente diploma entra em vigor no dia 1 de Feve-
reiro de 1996. Foi dada, ainda, especial atenção aos incentivos. Pro-
cura-se fazer uma integração global dos vários incentivos
Visto e aprovado em Conselho de Ministros dispersos por diversos diplomas, para que o industrial,
num só diploma, possa encontrar a funcionalidade dos
Carlos Veiga - António Gualberto do Rosário. incentivos a que pode ter acesso. Além disso, tenta-se
Promulgado em 15 de Dezembro de 1995. sistematizar as normas referentes aos incentivos, dife-
renciando-as, numa sequência lógica, pela sua natureza,
Publique-se. importância e impacto.
Também faz parte do presente diploma, matéria respei-
O Presidente da República, ANTÓNIO MANUEL
tante às zonas industriais, a fiscalização, a aplicação das
MASCARENHAS GOMES MONTEIRO
penas e deixar como princípio geral a contra-ordenação.
Referendado em 15 de Dezembro de 1995. Julgou-se também importante estabelecer critérios para
a distribuição das receitas que resultam da aplicação
O Primeiro-Ministro, Carlos Veiga. das coimas.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1720 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1721
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1722 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
autorização prévia, ficando sujeitas ao preenchimento no aplicáveis, devendo tomar as medidas de prevenção e
processo do despacho aduaneiro de declaração do modelo controle necessários, tendo em vista a eliminação ou re-
regulamentar. dução dos riscos susceptíveis de afectar pessoas e bens, a
garantia das condições higiénico-sanitárias, de trabalho
Artigo 14º
e de ambiente e a minimização das consequências de
Liberdade de importação eventuais acidentes.
O industrial não está sujeito a quaisquer restrições 2. Quando seja detectada alguma anomalia no funcio-
quantitativas nas importações de bens e equipamen- namento do estabelecimento, o industrial deve providen-
tos, matérias-primas e subsidiárias, peças de reserva e ciar medidas adequadas à correcção da situação e, caso se
produtos semi-acabados ou acabados e outros materiais mostre necessário, proceder à suspensão da exploração do
necessários à realização de projectos industriais a que mesmo, dando disso imediato conhecimento aos serviços
respeitam, salvo em casos de manifesta insuficiência e entidades competentes.
de meios de pagamento sobre o exterior ou em casos de
Artigo 18º
projectos em fase de instalação, detentores de licença
provisória e de nítida incapacidade de absorção das Seguro de responsabilidade civil
mesmas quantidades, demonstrada por uma análise
criteriosa do projecto. O industrial que explore actividades industriais de
maior grau de risco potencial deve celebrar competentes
Artigo 15º contratos de seguro de responsabilidade civil que cubra
Reembolso de imposições aduaneiras os riscos decorrentes da respectiva actividade, nos termos
definidos em diploma próprio.
O industrial que adquira no mercado nacional mer-
Artigo 19º
cadorias para cuja importação directa tivesse direito a
quaisquer isenções de carácter aduaneiro, é reembolsa- Ónus inerentes aos incentivos
do das quantias correspondentes incluídas no preço de
aquisição, desde que o requeira no prazo de 120 (cento e 1. O industrial deve possuir um sistema contabilístico
vinte) dias a contar desta. de existências reconhecido pelas autoridades aduaneiras,
manter inventários e registos actualizados e reconhecidos
Secção III
pelas autoridades aduaneiras, de todas as mercadorias
Deveres importadas, até 5 (cinco) anos antes, com isenção ou
redução aduaneira e do respectivo destino, sob pena de
Artigo 16º
não poder beneficiar dos incentivos estabelecidos na lei.
Deveres gerais
2. O industrial deve também ter registos contabilísticos
O industrial está sujeito, designadamente, aos seguin- de modo a permitir a comprovação fácil dos rendimentos
tes deveres: gerados por cada estabelecimento industrial, sob pena de
não poder beneficiar dos incentivos fiscais estabelecidos
a) Submeter-se a todos os requisitos para o na lei.
licenciamento industrial;
3. O industrial é obrigado a colaborar com os agentes
b) Inscrever-se no cadastro industrial; de fiscalização na verificação dos inventários, registos e
c) Contribuir de modo efectivo para a produtividade, contabilidade a que se referem os números anteceden-
crescimento e modernização da indústria tes, e designadamente, facultando o acesso aos mesmos
nacional; e prestando todas as informações necessárias, sempre
que solicitadas.
d) Não se opor ao exercício, por parte dos serviços
competentes, de vistorias ou fiscalizações aos 4. Os serviços competentes podem proceder a exames de
estabelecimentos industriais; livros, documentos e mercadorias e exigir a apresentação
de papéis e documentos de qualquer natureza relativos
e) Contribuir para a certificação de qualidade dos às operações que lhes interessam.
produtos industriais;
5. Todos os registos contabilísticos, os papéis e do-
f) Promover a formação e qualificação profissionais, cumentos referidos nos números anteriores devem ser
assim como a investigação e o desenvolvimento conservados durante um período de 5 (cinco) anos.
tecnológicos; e
CAPÍTULO IV
g) Cumprir todas as demais obrigações emergentes
da lei ou de outros instrumentos legais de Projectos industriais
regulamentação. Artigo 20º
Artigo 17º Dever de declaração
Dever de responsabilidade
Os projectos industriais devem ser declarados aos
1. O industrial deve exercer a sua actividade em serviços competentes, até 30 (trinta) dias após o início
conformidade com as normas legais e regulamentares da sua execução.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1723
Artigo 21º 3. O titular de licença industrial que pretenda iniciar
Oposição no estabelecimento outra actividade industrial, para
além do que consta na licença, deve fazer novo pedido
1. Os serviços competentes podem, logo que tenham de licenciamento.
conhecimento do início da execução dum projecto indus-
Artigo 26º
trial ou até 30 (trinta) dias após a comunicação referida
no artigo anterior, opor-se à sua realização, com base em Áreas Sociais ou Administrativas
qualquer dos seguintes fundamentos: O titular de uma licença industrial não carece de outra
licença para a instalação, ampliação ou transferência
a) Violação dos princípios fundamentais da ordem
respeitante às áreas sociais ou administrativas do es-
pública cabo-verdiana;
tabelecimento, mas deve dar conhecimento aos serviços
b) Violação manifesta da lei ou dos princípios e competentes para o licenciamento.
objectivos da política industrial; Artigo 27º
c) Perigo para a segurança nacional, para a saúde Classificação dos Estabelecimentos Industriais
pública ou para o equilíbrio ecológico; 1. Para efeitos de definição do regime de licenciamento,
d) Violação de compromissos internacionais do os estabelecimentos industriais são classificados tendo
Estado de Cabo Verde; e em conta o grau de risco da actividade inerente ao seu
exercício.
e) Manifesta e comprovada falta de idoneidade do
promotor. 2. A classificação dos estabelecimentos é feita por
Decreto-Regulamentar.
2. A oposição deve ser devidamente fundamentada e Artigo 28º
comunicada por escrito ao promotor.
Competência para o licenciamento
Artigo 22º
1. A licença é concedida pelos competentes órgãos e
Suspensão do prazo serviços do Estado.
O prazo referido no n.º 1 do artigo anterior, suspende-se 2. Os órgãos e serviços do Estado referidos no número
sempre que o serviço tiver que solicitar ao promotor ele- anterior podem delegar as respectivas competências para
mentos ou informações complementares indispensáveis o licenciamento, às Câmaras Municipais e às Câmaras
e pelo tempo em que os estiver aguardando. de Comércio e Indústria da correspondente área de lo-
Artigo 23º
calização do estabelecimento industrial.
Artigo 29º
Efeito da oposição
Proibição
A oposição implica a proibição da realização do projecto,
sem prejuízo do direito do promotor às vias normais de É proibido o exercício da actividade industrial em edi-
recurso. fício de habitação, salvo se se tratar de indústrias não
poluentes e cuja natureza ou dimensão não sejam sus-
Artigo 24º ceptíveis de causar perigo ou perturbar o normal sossego
Efeito da não oposição dos moradores nem de pôr em causa a estabilidade do
edifício, e desde que funcionem em instalações próprias.
1. A não oposição determina o averbamento oficioso do
Artigo 30º
projecto no cadastro industrial.
Formulação de pedidos
2. O averbamento a que se refere o número anterior é
gratuito, salvo indicação expressa em contrário. Os pedidos de licenciamento devem ser dirigidos
pelos interessados aos órgãos e serviços competentes
CAPÍTULO V e instruídos com os documentos exigidos, nos termos
regulamentares.
Estabelecimentos industriais
Artigo 31º
Secção I
Emissão da licença
Licenciamento
1. Verificada, mediante vistoria, a conformidade da
Artigo 25º instalação ou alteração do estabelecimento industrial com
Obrigatoriedade de licenciamento as normas legais e regulamentares aplicáveis, a entidade
competente emite a licença.
1. A instalação, alteração substancial e exploração de
2. A licença é afixada em lugar visível do estabelecimento.
estabelecimentos ou unidades industriais estão sujeitas
a licenciamento industrial. Artigo 32º
Denominação
2. Sempre que o estabelecimento integre ou passe a
integrar mais do que uma unidade industrial, são emi- Para efeitos de registo, a cada estabelecimento in-
tidas licenças para cada uma das unidades industriais dustrial é atribuída uma denominação em língua cabo-
correspondentes. verdiana ou portuguesa.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1724 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 33º CAPÍTULO VI
Processo de licenciamento Taxas
1. O industrial deve manter nas instalações do esta- Artigo 39º
belecimento industrial um processo organizado e actua- Taxas devidas
lizado relativo ao licenciamento industrial, com todos os
elementos relevantes. Pela realização das vistorias e concessão da licença
industrial são devidas taxas.
2. O processo referido no número anterior deve ser
Artigo 40º
disponibilizado sempre que solicitado pelas competentes
entidades de fiscalização. Responsabilidade pelo pagamento
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1725
Artigo 48º Artigo 51º
Actualização Prova
1. O cadastro industrial é actualizado anualmente, 1. A prova da inscrição e seus averbamentos faz-se pela
até 30 (trinta) de Junho de cada ano. apresentação ou por cópia ou fotocópia de documento ex-
traído e certificado pelos serviços de cadastro industrial.
2. Para efeitos do número anterior, as empresas in-
dustriais licenciadas remetem aos serviços de cadastro 2. Os documentos referidos no número são válidos até
industrial uma ficha de empresa e outra de cada estabe- ao fim do ano civil em que foram passados ou à data de
lecimento devidamente preenchidas, bem como o relatório caducidade neles inscritos, podendo ser revalidados pelos
e contas referentes ao ano económico anterior. serviços de cadastro industrial, se o cadastro não tiver
sofrido alterações.
3. O cadastro industrial pode ainda ser actualizado,
a solicitação do interessado, sempre que se verifiquem Artigo 52º
alterações dos elementos que dele constem. Gratuitidade
Artigo 49º
A inscrição provisória no cadastro industrial e a emis-
Averbamentos são da respectiva licença provisória são gratuitos.
1. Na inscrição são averbados, a solicitação do inte- CAPÍTULO VIII
ressado:
Qualidade industrial
a) Os projectos industriais;
Artigo 53º
b) Os actos de alienação, oneração ou locação de
Sistema da Qualidade Industrial
estabelecimento industrial e, em geral,
quaisquer situações que impliquem a 1. Com vista à normalização industrial e certificação
transferência de propriedade ou da exploração da qualidade de produtos industriais, é instituído um
de estabelecimento industrial; Sistema da Qualidade Industrial.
c) Qualquer alteração dos elementos constantes do 2. O sistema da qualidade industrial é integrado no
cadastro; e Sistema Nacional da Qualidade.
d) O mais que for determinado por lei ou CAPÍTULO IX
regulamento.
Incentivos à actividade industrial
2. Na inscrição são oficiosamente averbados:
Secção I
a) As convenções de estabelecimento; Disposições Gerais
b) As vistorias dos estabelecimentos industriais; Artigo 54º
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1726 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Os incentivos podem ser concedidos sob forma de re- O industrial goza dos seguintes benefícios relativa-
dução ou isenção de disposições fiscais ou aduaneiras ou mente ao imposto sobre o património:
sob forma de subsídios ou comparticipação financeira.
Artigo 57º a) Isenção, durante um período de 10 (dez)
anos, relativamente aos imóveis, de sua
Natureza e processo de concessão de incentivos
propriedade, utilizados exclusivamente para
Os incentivos são definidos por lei e carecem de re- fins industriais, incluindo a instalação de
querimento da entidade interessada e da autorização do serviços comerciais, administrativos e sociais
serviço competente. conexos;
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1727
2. O industrial goza também de isenção de direitos Limites à disposição de bens adquiridos com incentivos
na importação de matérias-primas e subsidiárias, ma-
A alienação no mercado interno dos bens importados
teriais e produtos acabados e semi-acabados destinados
com benefício de carácter aduaneiro e não incorporados
exclusivamente à incorporação em produtos fabricados
na produção normal a que se destinam, dentro de 5 (cinco)
no âmbito de novos projectos industriais.
anos a contar da sua importação, está sujeita a autori-
Artigo 63º zação prévia dos serviços das alfândegas competentes
Incentivos para Estabelecimentos Industriais na matéria, ficando passível de pagamento dos direitos
e demais imposições calculados com base no valor adua-
1. O industrial goza de isenção de direitos na importa- neiro reconhecido ou aceite na data de alienação, desde
ção dos seguintes bens: que não se destinem a entidade que, por lei, tenha direito
a) Materiais de construção, incluindo estruturas a beneficiar dos mesmos regimes.
metálicas, para instalação, ampliação ou Artigo 67º
renovação de estabelecimentos industriais;
Fraude ou desvio
b) Máquinas, aparelhos, instrumentos e utensílios,
A fraude cometida na obtenção dos incentivos fiscais de
bem como os respectivos acessórios e peças
carácter aduaneiro previstos no presente diploma, bem
separadas para edifícios e equipamentos
como a utilização dos bens que deles beneficiaram para
fabris de estabelecimentos industriais, desde
fins diferentes daqueles para que os mesmos incentivos
que tenham uma idade não superior a 5
foram concedidos, constituem descaminho de direitos,
(cinco) anos;
punível nos termos da lei.
c) Os equipamentos administrativos e sociais
Secção IV
referidos na alínea b) quando se destinem à
primeira instalação de empresas; Incentivos à descentralização industrial
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1728 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1729
Artigo 75º CAPÍTULO XI
Planeamento
Fiscalização
1. Cada zona ou parque industrial dispõe de um plano Artigo 80º
de ordenamento elaborado nos termos da legislação apli-
cável, sob a coordenação da entidade responsável pela Competência para a Fiscalização
sua administração e gestão, e aprovado pelos serviços
1. A fiscalização do cumprimento das normas que re-
competentes.
gulam a actividade industrial compete, nos termos legais
2. O Governo pode, por cada zona ou parque industrial, e regulamentares:
estabelecer as condições de cedência dos respectivos
a) Aos órgãos e serviços do Estado responsáveis pela
lotes industriais e estabelecer regulamentos autónomos
indústria, pela fiscalização das actividades
e específicos.
económicas e pela qualidade industrial;
Artigo 76º
b) Às autoridades administrativas, municipais,
Efeitos
policiais e sanitárias; e
A classificação de uma área como zona industrial
c) Às organizações empresariais representativas
determina como efeito automático a declaração de uti-
dos industriais.
lidade pública de expropriação de todos os terrenos não
construídos, incluindo os integrados no domínio privado 2. Qualquer pessoa, devidamente identificada, pode
municipal, nela situados. apresentar queixa fundamentada contra o funcionamento
Artigo 77º dum estabelecimento industrial, aos órgãos, serviços e
entidades referidas no número anterior.
Expropriação
Artigo 81º
1. A expropriação de terrenos situados em zona clas-
sificada como industrial tem sempre carácter de muito Vistorias
urgente, podendo o Estado tomar administrativamente
1. Sempre que o julgarem conveniente, os serviços
posse imediata dos terrenos nela abrangidos.
competentes podem determinar a sujeição dos estabe-
2. À transferência de propriedade dos terrenos expro- lecimentos industriais a vistorias para a verificação do
priados, é aplicável o disposto na lei geral relativa às cumprimento das normas e princípios de bom funciona-
expropriações urgentes. mento desses estabelecimentos industriais.
Artigo 78º 2. Quando tenha ocorrido qualquer acidente de que
Pagamento de indemnizações tenham resultado mortes ou ferimentos graves ou ainda
danos materiais vultuosos, os serviços competentes rea-
1. A tomada de posse deve ser precedida de vistoria lizam vistoria à unidade ou estabelecimento industrial.
destinada a fixar os elementos existentes necessários à
determinação da justa indemnização, sendo o proprietá- Artigo 82º
rio obrigatoriamente notificado para essa vistoria. Encerramento do estabelecimento
2. Na avaliação de terrenos de natureza rústica, para No caso referido no n.º 2 do artigo anterior ou sempre
efeitos da indemnização a pagar, não são tomadas em que se verifiquem circunstâncias graves no funciona-
consideração as expectativas motivadas pela criação de mento, devidamente fundamentadas, os serviços com-
infra-estruturas e serviços não custeados pelo expropriado. petentes podem ordenar o encerramento imediato do
3. Em caso de acordo escrito sobre o pagamento da estabelecimento e a selagem do respectivo equipamento,
indemnização em prestações e o modo de as satisfazer, até aprovação em nova vistoria.
a transferência de propriedade dar-se-á por efeito auto- Artigo 83º
mático do acordo e na data da sua assinatura.
Dever de colaboração
Artigo 79º
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1730 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 85º Artigo 89º
1. Para além dos casos previstos no artigo 82º, sempre 1. Cumulativamente com as sanções previstas no artigo
que seja detectada uma situação de perigo grave para a 87º, podem ser aplicadas as seguintes sanções acessórias,
saúde pública, para a segurança de pessoas e bens, para tendo em conta a gravidade da infracção e o grau de culpa
a higiene e segurança dos locais de trabalho ou para o do respectivo agente:
ambiente, as entidades fiscalizadoras devem, individual a) Perda a favor do Estado de equipamentos,
ou conjuntamente, tomar, de imediato, as providências máquinas, utensílios e outros bens utilizados
adequadas à eliminação ou minimização da situação de na prática da infracção ou obtidos através da
perigo. infracção;
2. Com vista à minimização ou eliminação do perigo, as b) Privação do direito a benefícios ou subsídios
entidades fiscalizadoras podem determinar a suspensão concedidos pelos serviços ou entidades públicas;
total ou parcial de actividade do estabelecimento, e a c) Suspensão da licença; e
apreensão de todo ou parte do equipamento, mediante
selagem, por um prazo máximo de 6 (seis) meses. d) Encerramento do estabelecimento e a selagem
das respectivas instalações.
CAPÍTULO XII
2. As sanções acessórias previstas nas alíneas b), c) e
Das sanções d) do número anterior podem ter a duração máxima de
2 (dois) anos, contados da data da decisão condenatória
Artigo 86º
definitiva.
Contra-ordenações
3. Sempre que tenha sido aplicada qualquer das san-
Constitui contra-ordenação punível nos termos do ções previstas nas alíneas c) e d) do n.º 1, o reinício da
presente diploma, se outra sanção mais grave não for actividade do estabelecimento fica dependente de auto-
aplicável: rização expressa da entidade competente.
4. A autorização referida no número anterior só é
a) A instalação, alteração substancial ou a
dada quando se verificar que o estabelecimento está
exploração de estabelecimento industrial,
preenchendo todos os requisitos necessários ao seu fun-
sem o competente licenciamento;
cionamento regular.
b) A inobservância dos termos e condições 5. As sanções acessórias previstas nas alíneas a), b) e
legais e regulamentares de exploração do c) do n.º 1 podem ser publicitadas pela entidade que as
estabelecimento industrial fixados na licença tenha aplicado, quando o considere conveniente.
industrial;
Artigo 90º
c) A recusa em facilitar às entidades competentes Competência sancionatória
as informações e os apoios necessários ou
1. A competência para a aplicação das coimas e san-
solicitados ou o acesso às instalações do
ções acessórias previstas nos artigos antecedentes e o
estabelecimento industrial, para efeitos da
processamento das contra-ordenações correspondentes,
realização da vistoria;
pertence aos órgãos e serviços do Estado responsáveis
d) A inobservância do disposto nos artigos 18º e 33º; pela Indústria, pela Inspecção das Actividades Económi-
e cas, pelo Ambiente, pela Saúde Pública, pela Qualidade
Industrial e pelas Alfândegas, no âmbito das respectivas
e) A falta de inscrição e averbamentos referidos nos áreas de atribuição, e ainda pelas Câmaras Municipais,
artigos 46º, 47º, 48º e n.º 1 do artigo 49º. nos termos da respectiva legislação.
Artigo 87º 2. Quando qualquer dos organismos e serviços referidos
Coimas no número anterior, outra autoridade administrativa,
municipal, policial e sanitária, ou qualquer organização
1. A contra-ordenação a que se referem as alíneas a), b) representativa dos industriais tomar conhecimento de
e c) do artigo anterior é punível com coima de 300.000$00 infracções ao presente diploma, que não esteja dentro do
(trezentos mil escudos) a 3.000.000$00 (três milhões de âmbito das suas atribuições, comunica o facto ao orga-
escudos). nismo ou serviço competente, para efeitos de instauração
do respectivo processo contra-ordenacional.
2. A contra-ordenação referida nas alíneas d) e e) do
Artigo 91º
mesmo artigo anterior é punível com coima de 50.000$00
(cinquenta mil escudos) a 500.000$00 (quinhentos mil Destino das receitas
escudos). 1. Sem prejuízo do disposto no número e artigo se-
Artigo 88º guintes, as receitas das coimas cobradas ao abrigo deste
diploma têm o seguinte destino:
Negligência
a) 10% (dez por cento) para o serviço ou entidade
Nos casos referidos no artigo 86º, a negligência é punível. que levanta o auto de notícia;
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1731
c) 60% (sessenta por cento) para o Tesouro Público. 1. Os elementos fornecidos para efeitos de inscrição e
2. As coimas aplicadas por causa de infracções cometi- averbamento no cadastro industrial são considerados de
das em matéria de higiene e segurança no trabalho, têm natureza reservada e tratados com a mais estrita confi-
o seguinte destino: dencialidade pelas autoridades, serviços, funcionários e
agentes que a eles tiverem acesso.
a) 10% (dez por cento) para o serviço ou entidade
que levanta o auto de notícia; 2. Em particular, nenhuns dados relativos a projectos,
estabelecimentos, promotores ou industrial, podem ser
b) 30% (trinta por cento) para o serviço ou entidade publicamente divulgados ou, por qualquer forma, comu-
que procede à instrução do processo; e nicados a quem a eles não tenham legalmente acesso,
sem autorização expressa das entidades a que respeitam.
c) 60% (sessenta por cento) para os fundos afectos à
protecção e segurança no trabalho. Artigo 99º
Os administradores, directores, agentes ou responsá- Os promotores e os industriais têm direito a ser pron-
veis pela administração, direcção ou gerência de pessoa tamente informados sobre o andamento dos respectivos
colectiva respondem solidariamente com esta pelo paga- processos pendentes nos serviços, estando estes obrigados
mento das coimas em que a mesma for condenada, sempre a comunicar-lhes imediatamente as decisões recaídas nos
que tenham ordenado a execução da infracção, a tenham mesmos e, em caso de rejeição das suas pretensões, as
sancionado ou tenham possibilitado o seu consentimento razões que as determinaram.
por uma actuação presumivelmente deliberada.
Artigo 101º
Artigo 94º
Propriedade industrial
Cobrança coerciva
A defesa dos direitos da propriedade industrial, de-
A cobrança coerciva das coimas aplicadas faz-se nos signadamente no respeitante à protecção dos nomes e
termos da execução por custas e segue a tramitação insígnias dos estabelecimentos industriais e das marcas,
prevista na lei. é assegurada através da legislação própria.
CAPÍTULO XIII Artigo 102º
Regulamentação
Disposições finais e transitórias
Artigo 95º O Governo regulamenta o presente diploma, desig-
nadamente nas matérias relativas à classificação das
Actividades sectoriais e exportadoras actividades industriais, à vistoria dos estabelecimentos
As actividades industriais sectoriais e exportadoras são e unidades industriais e às correspondentes taxas a
objecto de tratamento específico em diplomas próprios, pagar, ao processo para a obtenção dos incentivos e aos
sem prejuízo do disposto no presente diploma. procedimentos aplicáveis às importações directas pelos
industriais.
Artigo 96º
Artigo 103º
Incentivos aos Sectores e à exportação
Revogação
Em função das políticas sectoriais e de exportações defi-
São revogados todos os diplomas que contrariem o
nidas pelo Estado, tendo em vista o desenvolvimento eco-
presente diploma, e nomeadamente:
nómico nacional, podem ser instituídos outros incentivos
para além dos previstos neste diploma para os diversos a) O Decreto-Lei n.º 150/87, de 26 de Dezembro;
sectores da actividade industrial e para a exportação.
b) A Lei n.º 50/III/89, de 13 de Julho;
Artigo 97º
c) A Lei n.º 108/89, de 30 de Dezembro;
Contradição normativa
d) O Decreto-Lei n.º 32/95, de 5 de Junho; e
Sempre que haja dúvida ou contradição entre diversas
disposições da legislação relativa à actividade industrial e) O Decreto-Legislativo n.º 19/97, de 22 de
deve-se adoptar a posição mais favorável ao industrial. Dezembro.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1732 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 104º periências, o que é de extrema importância para o país,
Entrada em Vigor tendo em conta a aposta do Governo no Ensino Técnico
e na Formação Profissional.
O presente diploma entra em vigor 30 (trinta) dias
após a sua publicação. Assim,
As Partes pretendem ainda com a adopção do presente As Partes Contratantes acordam em promover troca
Protocolo reforçar as relações de cooperação na área permanente de informações e de experiências respei-
educação e formação profissional bem como troca de ex- tantes ao Ensino Técnico e à Formação Profissional,
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1733
favorecer as acções de cooperação susceptíveis de ter um Feito na Cidade da Praia em 2 de Julho de 2009, em
impacto positivo nos sistemas de Ensino Técnico e da dois originais em língua portuguesa e francesa, que vão
Formação Profissional nos dois países, nomeadamente ser assinados pelas Partes, destinando-se um exemplar
nas seguintes áreas: a cada uma delas, fazendo todos os textos igualmente fé.
• Estudos e documentação sobre o Ensino Técnico Pelo Governo da República de Cabo Verde, a Ministra
e a Formação Professional; do Trabalho, Formação Profissional e Solidariedade So-
cial, Maria Madalena Brito Neves.
• Troca de «expertise»;
• Troca de programas de formação; Pelo Governo da República da Costa de Marfim, o
Ministro do Ensino Técnico e da Formação Profissional,
• Formação e troca de experiências entre os Moussa Dosso
formadores;
PROTOCOLE DE COOPÉRATION EN MATIÈRE
• Troca de experiências entre os estagiários; D’ENSEIGNEMENT TECHNIQUE ET DE
• Formação pela alternância. FORMATION PROFESSIONELLE ENTRE
LA RÉPUBLIQUE DU CAP-VERT ET LA
Artigo 2 RÉPUBLIQUE DE CÔTE D’IVOIRE
As partes contratantes mobilizarão recursos materiais
Le Gouvernement de la République du Cap-Vert, d’une
e humanos disponíveis nos dois países para a execução
part, et
de projectos que podem ser realizados no âmbito da coo-
peração bilateral, trilateral e multilateral.
Le Gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
Artigo 3 d’autre part,
Para a materialização do presente Protocolo, as duas Dénommés ci-après «les Parties contractantes»,
Partes definirão um programa anual de actividades.
Artigo 4 Soucieux de renforcer les relations d’amitié existant
entre les deux (2) pays, sont convenus de ce qui suit:
Para a execução do presente Protocolo, as Partes con-
tratantes constituem um Comité Técnico que encarregar- Article 1
se-á de:
Les Parties contractantes conviennent de développer
• Preparar os programas anuais; un échange permanent d’informations et d’expériences
en matière d’Enseignement Technique et de Formation
• Definir as modalidades de aplicação e, em Professionnelle, de favoriser les actions de coopération
particular, as fontes de financiamento e os susceptibles d’avoir un impact positif sur les systèmes
procedimentos; d’Enseignement Technique et de la Formation Profes-
• Acompanhar a execução destes programas sionnelle dans les deux pays, notamment les domaines
ci-après:
• Avaliar o impacto dos programas
• études et documentation sur l’Enseignement
Artigo 5
Technique et l’a Formation professionnelle;
Esse Comité reúne-se uma vez por ano, alternadamen-
te em Cabo Verde e na Costa do Marfim. • échange d’expertise;
Artigo 7 Article 2
Este Protocolo entrará provisoriamente em vigor na Les Parties contractantes feront appel aux moyens
data da sua assinatura por ambas as Partes e, defini- matériels et humains disponibles dans les deux pays
tivamente, após a última recepção por escrito e por via pour l’exécution de projets à réaliser dans le cadre de
diplomática da notificação sobre o cumprimento das for- la coopération bilatérale, triangulaire et multilatérale.
malidades internas requeridas por cada uma das Partes.
Article 3
O presente Protocolo manter-se-á vigente por quatros
(4) anos renováveis, podendo, no entanto, ser renunciado La mise en œuvre du présent Protocole fera l’objet d’un
por comum acordo e mediante pré-aviso de 6 (seis) meses, programme annuel d’activités défini conjointement par
por denúncia de uma das Partes. les deux Parties.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1734 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Article 4 de São Tomé e Príncipe, vegetais e/ou produtos vegetais
provenientes de um dos dois países, bem como autorida-
Pour l’exécution du présent Protocole, les Parties
des competentes. Sublinhe-se que, nos termos do n.º 2
contractantes constituent un Comité Technique qui sera
do artigo III, “os vegetais e/ou produtos vegetais objectos
chargé de:
deste Acordo destinam-se exclusivamente ao consumo e/
• la préparation des programmes annuels; ou transformação, não podendo ser utilizado, em caso
algum, para efeitos de introdução intencional ou directa
• la définition des modalités d’application et en no ambiente com fins reprodutivos.” Também as trocas
particulier les sources de financement, les comerciais devem estar em consonância com as medidas,
procédures; recomendações de instrumentos jurídicos internacionais,
• le suivi de l’exécution de ces programmes; nomeadamente, a Convenção Internacional para a Pro-
tecção dos Vegetais, do Codex Alimentarius, e do Acordo
• l’évaluation des réalisations. da Organização Mundial do Comércio sobre Aplicação de
Medidas Sanitárias e Fitossanitárias e a legislação em
Article 5
vigor nos dois países.
Ce Comité se réunit une fois par an, alternativement
O presente Acordo instituiu uma Comissão Mista de
en Côte d’Ivoire et au Cap-Vert.
Avaliação e Seguimento que se reúne, pelo menos, duas
Des experts du domaine peuvent être désignés par vezes por ano para analisar as condições de importação
les autorités compétentes pour participer aux travaux dos produtos e avaliar a implementação do acordo.
dudit Comité.
A celebração deste Acordo permite a esses dois países
Article 6 fortalecer a cooperação em matéria de protecção vegetal
e, por outro lado, contribui para o desenvolvimento das
Tout différend, résultant de l’interprétation ou de
relações e trocas comerciais entre ambos, o que se revela
l’application du présent Protocole sera réglé par vole
de grande importância para o país.
diplomatique.
Article 7
Assim,
Le présent Protocole entre provisoirement en vigueur Ante o imperativo de se cumprir todos os procedimen-
dès sa signature et définitivement après la réception de la tos constitucionais respeitantes à entrada em vigor na
dernière notification, par écrit et par voie diplomatique, ordem jurídica interna do Acordo Fitossanitário entre a
relative à l’accomplissement des formalités internes República de Cabo Verde e a República Democrática de
requises pour chacune des Parties, à cet effet. São Tomé e Príncipe;
Il est conclu pour une durée de quatre années renou- Considerando, igualmente a necessidade de se cumprir
velable par tacite reconduction. Chacune des Parties as regras de Direito Internacional no domínio dos Trata-
contractantes pourra le dénoncer sous réserve d’une dos, Acordos ou Convenções Internacionais; e
période de préavis d’au moins six mois. No uso da faculdade conferida pela alínea j) do n.º 1 do
Fait à Praia, le 2 juillet 2009, en deux exemplaires ori- artigo 203.º e alínea d) do n.º 2 do artigo 204º, ambos da
ginaux en portugais et français. Les deus textes faisant Constituição, o Governo decreta o seguinte:
également foi. Artigo 1º
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1735
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1736 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Quarentena Vegetal: Toda a actividade destinada a 8. Os vegetais e produtos vegetais a serem importados
prevenir a introdução e/ou dispersão de pragas qua- e exportados deverão ser inspeccionados pelos serviços
rentenárias ou agente patogénicos, para assegurar seu de quarentena vegetal estabelecidos respectivamente
controle oficial. pelas Partes.
Vegetais: Plantas vivas e suas partes, incluindo semen- 9. Caso pragas quarentenárias sejam detectadas no
tes e demais materiais de propagação vegetal. exame, fitossanitário no território do país importador, os
ARTIGO III
órgãos competentes terão o direito de devolver a carga
sob quarentena ao país exportador, ou desinfectá-la, e,
ÂMBITO
na impossibilidade de a desinfectar, destruí-la, em con-
1. O presente Acordo, aplica-se a todos os importadores formidade com as regras fitossanitárias do seu país. Os
que a título profissional pretendam introduzir no terri- órgãos competentes do país importador comunicarão por
tório da República de Cabo Verde ou na República De- escrito as medidas tomadas aos órgãos competentes do
mocrática de S. Tomé e Príncipe, vegetais e/ou produtos país exportador, devendo aguardar a resposta da Parte
vegetais provenientes de um dos dois Países, bem como informada.
autoridades competentes; 10. Qualquer ocorrência ou risco constatado decorren-
2. Os vegetais e/ou produtos vegetais objectos deste te das trocas dos vegetais e produtos vegetais deve ser
Acordo destinam-se exclusivamente ao consumo e/ou objecto de notificação enfie as Partes.
transformação, não podendo ser utilizado, em caso al- 11. Qualquer produto constante no quadro em anexo,
gum, para efeitos de introdução intencional ou directa pode ser suspenso ou excluído do mesmo, desde que conste
no ambiente com fins reprodutivos. que o mesmo acarrete riscos fitossanitários consideráveis
ARTIGO IV na sua introdução.
CONDIÇÕES DE COOPERAÇÃO 12. As partes devem notificar-se mutuamente no que
1. Os vegetais e/ou produtos vegetais, nos termos e diz respeito à distribuição e aos controles de pragas
nas condições determinadas e constantes do anexo do sujeitas a quarentena e a nova ocorrência de pragas no
presente Acordo, podem ser introduzidos nos territórios território da Parte, em documento escrito:
da República de Cabo Verde ou na República Democrática ARTIGO V
de S. Tomé e Príncipe. INTERCÂMBIO DE INFORMAÇÕES
2. O anexo pode ser alterado ou ampliado por entendi- 1. Incumbe às Partes informar mutuamente:
mento mútuo das Partes.
a. A legislação actualizada os regulamentos e
3. As Partes acordam em adoptar todas as medidas ne- demais normas relativas à Fitossanidade,
cessárias para evitar a introdução de pragas sujeitas a qua-
rentena no território da outra Parte através do comércio de b. As exigências para importação/introdução de
vegetais ou produtos vegetais, ou por qualquer outro meio. vegetais e produtos vegetais regulamentados
no território da Parte,
4. Com o objectivo de evitar a introdução de pragas
de importância quarentenária, as Partes, obedecendo c. Lista de organismos nocivos dos vegetais e
os princípios do Acordo Sobre a Aplicação de Medidas produtos vegetais presentes nos respectivos
Sanitárias e Fitossanitárias da Organização Mundial do territórios bem como a lista de Pragas
Comércio (Acordo SPS), têm o direito de limitar ou impor Quarentenárias e Pragas não quarentenárias
condições especiais relativas à importação de plantas e regulamentadas publicada por cada Parte,
de produtos vegetais, e proibir a importação de plantas d. A Lista oficial de instituições e serviços
e de produtos vegetais. responsáveis pela inspecção fitossanitária
5. As autoridades competentes devem notificar-se mutu- e pela emissão dos respectivos certificados
amente relativamente aos pontos de entrada por onde se fitossanitários,
pretende realizar a importação e/ou o trânsito de vegetais e. Os Nomes, assinaturas e espécimes do pessoal
e produtos vegetais sujeitos à inspecção fitossanitária. mandatado para emissão dos certificados
6. Qualquer vegetal ou produto vegetal, quando trans- fitossanitários,
portado pelo território do Estado de uma Parte Contra- f. Os Resultados de pesquisa científica e técnica,
tante para (ou através) do território do Estado da outra o material científico e manter a cooperação
Parte Contratante, deverá ir acompanhado do certificado em pesquisa científica na área da quarentena
fitossanitário expedido pelo serviço de quarentena vegetal vegetal, por meio de visitas mútuas de
do país exportador, probatório da ausência de organismos especialistas.
quarentenários para o país importador. O certificado
fitossanitário será preenchido em língua portuguesa. 2. Qualquer alteração nas informações supra-mencio-
nadas deve ser comunicada por escrito à outra Parte com
7. O certificado fitossanitário não exclui o direito do a devida antecedência, pelo menos logo após a entrada
País Importador realizar inspecções fitossanitárias e de em vigor da medida.
tomar as medidas necessárias para evitar a introdução
e/ou a disseminação de pragas quarentenárias em seu 3. Se necessário, a assistência científica e técnica na área
território. da quarentena vegetal poderá ser mutuamente fornecida.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1737
ARTIGO VI damente da Convenção Internacional para a Protecção
COMISSÃO MISTA DE AVALIAÇÃO E SEGUIMENTO dos Vegetais, do Codex Alimentarius, e do Acordo da
Organização Mundial do Comércio sobre a Aplicação de
1. É criada uma Comissão Bilateral composta por três Medidas Sanitárias e Fitossanitárias e com a legislação
técnicos dos serviços responsáveis pela Protecção de Ve- em vigor nos dois países.
getais, Comércio e das Alfandegas de cada País, a serem
designados pelas partes. 2. Em caso de conflito, duvidas e/ou omissões será con-
siderado o parecer da comissão bilateral e o estabelecido
2. Essa comissão se reunirá pelo menos duas vezes por nas legislações nacionais.
ano e, extraordinariamente, sempre que for necessário
ARTIGO VIII
e por acordo de ambas as partes, para analisar as condi-
VALIDADE
ções de importação dos produtos, objectos deste Acordo
e discutir claramente os problemas que surjam no curso O presente Acordo entrará em vigor conforme os termos
da implementação do Acordo. do artigo IX e tem a validade de 2 (dois) anos renováveis.
A sua renovação é feita por recondução tácita se não for
3. As reuniões realizar-se-ão alternadamente nos
denunciada por uma das Partes com um aviso prévio de
territórios das Partes. A data, o lugar e a agenda dessas
6 (seis) meses.
reuniões serão decididos de comum acordo pelos órgãos
competentes das Partes Contratantes. ARTIGO IX
ENTRADA EM VIGOR
4. As despesas de viagem serão assumidas respectiva-
mente por cada Parte. O presente Acordo entra em vigor após a notificação
escrita pelas Partes e cumpridas as formalidades de
5. As despesas com a organização das reuniões serão cada Estado.
assumidas pela Parte anfitriã.
Assinado em S. Tomé, aos 5 de Abril de 2010, em dois
6. Caberá aos membros dessa Comissão preparar, exemplares em língua portuguesa, ambos os textos fa-
actualizar e disponibilizar as informações pertinentes e zendo igualmente fé.
necessárias para os respectivos estudos fitossanitários.
Pelo Governo de Cabo Verde, José Maria Veiga, Mi-
ARTIGO VII nistro do Ambiente, Desenvolvimento Rural e Recursos
ENQUADRAMENTO JURÍDICO Marinhos.
1. As trocas comerciais, no âmbito do presente Acordo, Pelo Governo de S. Tomé e Príncipe, José Luís Xavier
devem estar em consonância com as medidas, recomen- Mendes, Ministro da Agricultura, Pescas e Desenvolvi-
dações de instrumentos jurídicos internacionais nomea- mento Rural.
QUADRO I
(A ser elaborado após análise técnica dos problemas fitossanitários e interesses comerciais)
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1738 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
A fim de tornar este Acordo praticável, instituiu-se O presente diploma entra em vigor no dia seguinte ao
uma comissão mista que zela pelo cumprimento das da sua publicação e os instrumentos referidos no artigo
acções acordadas, elabora os planos e os relatórios de ac- anterior produzem efeitos em conformidade com o que
tividades desenvolvidas em cada ano e sugere correcções neles se estipula.
nas acções a desenvolver. Igualmente, as Partes podem
assinar protocolos específicos que complementem o pre- Visto e aprovado em Conselho de Ministros.
sente Acordo e os ajudem a alcançar os seus objectivos.
José Maria Pereira Neves - José Brito - José Maria
Sublinhe-se que a mesma serve para o Protocolo ao Fernandes da Veiga
Acordo de Cooperação no Domínio das Pescas Marítimas
entre a República de Cabo Verde e a República Democrá- Publique-se.
tica de São Tomé e Príncipe, o qual, as Partes conside- O Primeiro-Ministro, José Maria Pereira Neves
ram como sendo anexo ao presente Acordo. Com efeito,
o referido Protocolo que define as modalidades práticas ACORDO DE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO
de implementação da cooperação conforme o artigo 2º do DAS PESCAS MAR1TIMAS ENTRE A
Acordo de Cooperação no Domínio das Pescas Marítimas REPÚBLICA DE CABO VERDE E A REPÚBLICA
entre os dois países, além de ter sido concebido em aplica- DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE
ção e para aplicação das disposições do presente Acordo.
O Governo da República de Cabo Verde e o Governo da
O protocolo estabelece as modalidades de emissão de República Democrática de São Tomé e Príncipe adiante
licenças de pesca, as possibilidades de pesca, a duração denominados “Partes”;
e as taxas das licenças, a declaração das capturas, a
formação, investigação haliêutica, fiscalização e controlo Atendendo às disposições da Convenção das Nações
pesqueiro, e, finalmente, o desenvolvimento de parceria Unidas sobre o Direito do Mar de 10 de Dezembro de 1982;
privada, regulando, por isso, o presente Acordo. Considerando o desejo das Partes de promover a gestão,
O presente Acordo e Protocolo anexo permitem as Par- exploração o utilização durável dos recursos haliêuticos
tes, enquanto países insulares melhorar as condições de através da cooperação;
exploração e utilização dos seus recursos haliêuticos e a
fomentar uma pesca responsável com vista a assegurar, Determinadas a cooperar, no seu interesse mútuo,
a longo prazo, a conservação e a exploração sustentável no fomento de uma pesca responsável para assegurar a
dos recursos marinhos vivos, o que se revela de extrema conservação a longo prazo e a exploração sustentável dos
importância para o país, dada a franja da população que recursos marinhos vivos;
utiliza o mar como meio de subsistência. Conscientes do papel específico que o sector das pescas
Assim, marítimas e as suas indústrias ocupam no desenvolvi-
mento económico e social dos respectivos países;
Ante o imperativo de se cumprir todos os procedimentos
constitucionais respeitantes à entrada em vigor na ordem Considerando o interesse mútuo em estimular a coo-
jurídica interna do Acordo de Cooperação no domínio das peração nos domínios da formação, da pesquisa técnica
Pescas Marítimas entre a República de Cabo Verde e a e científica em matéria de pescas marítimas e indústrias
República Democrática de São Tomé e Príncipe; de transformação dos produtos da pesca;
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1739
1. As Partes concederão aos navios de pesca arvorando As Partes poderão concluir Protocolos específicos de
bandeira da outra Parte o direito de pescar nas águas sob cooperação ao abrigo do presente Acordo, os quais po-
sua jurisdição nas condições fixadas no Protocolo de Aplicação derão definir inter alia os objectivos, as actividades, os
anexo a este Acordo o qual faz parte integrante deste. resultados, o plano e o calendário de actividades e as
responsabilidades das Partes.
2. Os referidos direitos serão concedidos até ao limite
máximo a determinar por acordo concluído anualmente Artigo 8°
entre as autoridades responsáveis pelo sector das pescas Comissão Técnica Conjunta
das Partes.
1. A gestão do presente Acordo será feita por uma Co-
Artigo 3°
missão Técnica Conjunta, que integrará representantes
Cooperação no domínio da formação dos dois países, à qual compete zelar pelo cumprimento
As Partes estudarão a possibilidade de conceder vagas das acções acordadas e elaborar os planos e os relatórios
para facilitar o acesso recíproco de estudantes e estagi- das actividades desenvolvidas em cada ano com sugestões
ários às instituições de formação no domínio das pescas quanto às eventuais correcções a introduzir nas acções
dos respectivos países. a desenvolver.
Artigo 4º 2. A Comissão Técnica Conjunta poderá ser alargada
Cooperação em matéria científica e técnica aos operadores económicos dos dois países.
As Partes acordam estabelecer a cooperação entre as 3. A Comissão reunir-se-á em sessão ordinária de dois
instituições de investigação pesqueira dos dois países, em dois anos, alternadamente em São Tomé e Príncipe e
realizando as seguintes acções: em Cabo Verde, e em sessão extraordinária a pedido de
a) Troca de experiencia técnica e formação qualquer das Partes.
profissional através da participação em 4. A primeira reunião terá lugar no prazo de dois meses
seminários e colóquios a serem realizados nos a contar da data de entrada em vigor do presente Acordo.
respectivos países;
5. A presidência da Comissão será assegurada alterna-
b) Participação de especialistas em campanhas de
damente pelas Partes durante um período de dois anos.
investigação científico conjunta ao longo da
costa de ambos os países; Artigo 9°
d) Troca de experiências em recolha, informatização 2. Cada Parte prestará, no seu país, as facilidades
de dados, avaliação de recursos marinhos administrativas necessárias ao êxito das missões.
vivos e gestão ambiental; Artigo 10º
e) Capacitação de técnicos no domínio da (Resolução de diferendos)
investigação pesqueira;
1. Em caso de diferendo resultante da interpretação ou
f) Relançamento da cooperação Sul-Sul no domínio
aplicação das disposições do presente Acordo a Comissão
de estudo e desenvolvimento da aquacultura;
Técnica Conjunta reúne-se. a pedido de uma das Partes,
g) Intercâmbio de publicações científicas. para solução amigável do mesmo.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1740 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
2. Em caso de divergência no seio da Comissão, o dife- preencher os diários de bordo e transmitir os dados esta-
rendo é submetido à arbitragem dos Ministros responsá- tísticos das capturas, conforme as indicações dos serviços
veis pelo sector das pescas dos dois Estados. competentes da Parte que autoriza a pesca.
Artigo 11° 4. Os navios não serão obrigados a efectuar o desem-
Entrada em Vigor barque e o transbordo das capturas realizadas nas águas
sob jurisdição da Parte que autoriza a pesca. Serão
O presente Acordo entrará em vigor na data da recepção igualmente isentos do pagamento dos direitos e taxas
da última notificação escrita, por via diplomática, em que de exportação.
uma das Partes informa à outra do cumprimento das
formalidades constitucionais exigidas pela respectiva 5. Os armadores deverão tomar as medidas apropria-
ordem jurídica interna. das para pescar na Zona Económica Exclusiva de uma
ou de outra Parte, nomeadamente no que diz respeito a
Artigo 12º zonas, artes de pesca e espécies autorizadas.
Duração e Denúncia
6. A mudança ou substituição de navios em razão de
O presente Acordo concluído por um período de 4 (qua- imobilização devida a casos de força maior, será autori-
tro) anos, renovável tacitamente, por iguais e sucessivos zada sem o pagamento de novas taxas quando o navio
períodos, salvo se uma das partes manifestar por escrito substituto for de Tonelagem de Arqueação Bruta (TAB)
a intenção de o denunciar, devendo fazê-lo com seis meses inferior ou igual ao navio substituído.
de antecedência antes da data da sua expiração. Artigo 3°
Feito em S. Tomé, aos 5 de Abril de 2010, em dois (Modalidades de emissão de licenças de pesca)
exemplares em língua portuguesa, fazendo ambos igual-
mente fé. As Partes observarão o seguinte procedimento relati-
vamente aos pedidos e emissão de licenças de pesca que
Pela República de Cabo Verde, José Maria Veiga, Mi- permitem aos navios e embarcações arvorando bandeira
nistro do Ambiente, Desenvolvimento Rural e Recursos de uma Parte operar nas águas sob a jurisdição da outra:
Marinhos
a) As autoridades competentes da Parte
Pela República Democrática de São Tomé e Príncipe, requerente deverão, submeter às autoridades
José Luís Xavier Mendes, Ministro da Agricultura, Pescas competentes da Parte requerida, um pedido
e Desenvolvimento Rural para os navios e embarcações de pesca que
desejam pescar no quadro do Acordo, num
PROTOCOLO AO ACORDO DE COOPERAÇÃO
prazo de vinte dias antes da data do inicio de
NO DOMÍNIO DAS PECAS MARÍTIMAS ENTRE
validade da licença;
A REPÚBLICA DE CABO VERDE
E A REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ b) Os pedidos serão apresentados conforme os
E PRINCIPE formulários fornecidos, para o efeito, por cada
Artigo 1° Parte;
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1741
2. As Partes fixarão, no último trimestre de cada ano, experiência e, sempre que necessário para
por troca de notas diplomáticas, as possibilidades de esse fim, disponibilizar as infra-estruturas e
pesca que cada unia concederá aos navios da outra no meios didácticos;
ano seguinte.
b) Facilitar o acesso recíproco através de concessão
3. A Comissão Técnica Conjunta prevista no artigo de vagas a estudantes e estagiários às
8° do Acordo poderá analisar a oportunidade de se fixar instituições de formação dos dois Estados.
novas possibilidades de pesca que uma Parte concederá
anualmente aos navios da outra Parte. 2. As Partes acordam em realizar viagens de estudos
e encontros para a troca de experiências nos diferentes
4. No quadro do reforço da parceria privada, as duas domínios das Pescas, nomeadamente nas seguintes áreas:
partes poderão autorizar campanhas de pesca experi-
a) Enquadramento e financiamento da pesca
mental visando novas pescarias.
artesanal;
Artigo 5°
b) Recolha e tratamento das estatísticas de pesca;
(Duração das licenças)
c) Controle da qualidade e certificação dos produtos
1. As licenças serão emitidas por um período máximo de pesca;
de 1 (um) ano.
d) Controle e fiscalização da pesca.
2. Sem prejuízo do disposto no número anterior, as Artigo 9°
licenças poderão ser emitidas por períodos de três (3) ou
seis (6) meses; as taxas serão majoradas, respectivamente (Investigação haliêutica)
em 3 e 5%. As Partes comprometem-se em aprofundar as relações
Artigo 6° entre as instituições nacionais de investigação com
objectivo de apoiar as políticas de exploração e gestão
(Taxas das licenças) durável dos recursos através de acções de cooperação
nos domínios seguintes:
1. A emissão das licenças obriga ao pagamento de um
montante a ser acordado entre as Partes durante a pri- a) Avaliação dos stocks;
meira reunião da Comissão Técnica Conjunta prevista
no Artigo 8° do Acordo de Cooperação no Domínio das b) Biologia de espécies de interesse comum;
Pescas Marítimas.
e) Estudo e seguimento dos parâmetros do ambiente
2. Aos navios afretados serão aplicadas as condições marinho;
a serem acordadas entre as partes, durante a primeira d) Acompanhamento estatístico e Socioeconómico
reunião da Comissão Técnica Conjunta, atentas as dispo- da pesca.
sições legais em vigor no território de uma e outra Partes.
Artigo 10º
Artigo 7º
(Fiscalização e controlo pesqueiro)
(Declaração das capturas)
As Partes cooperarão na elaboração de Projectos de
1. Os navios autorizados a pescar nas águas sob juris- Fiscalização e controlo pesqueiro e na busca de financia-
dição das Partes, no quadro do presente Protocolo, serão mento para a implementação dos respectivos projectos.
obrigados a apresentar aos serviços competentes do país
Artigo 11°
emissor da licença e pesca uma declaração de captura
preenchendo obrigatoriamente os formulários estatísticos (Desenvolvimento de parceria privada)
fornecidos para o efeito.
As Partes comprometem-se a tomar medidas para
2. Essas declarações deverão ser comunicadas no fim impulsionar a parceria e o intercâmbio entre os seus
de cada mês, e em qualquer o caso antes do fim do mês operadores económicos. As preocupações apresentadas
seguinte. pelos empreendedores privados ou representantes das
organizações profissionais, serão examinadas com dili-
3. Em caso de não observância das disposições anteriores gência pelas autoridades competentes de cada uma das
as Partes reservam-se o direito de suspender a licença do Partes.
navio infractor até cumprimento da formalidade.
Artigo 12°
Artigo 8°
(Resolução de Diferendos)
Formação)
Na resolução dos diferendos resultantes da interpre-
1. As partes comprometem-se a: tação ou aplicação das disposições do presente Protocolo
observar-se-á o procedimento previsto no artigo 10º do
a) Facilitar a cooperação entre as instituições Acordo de Cooperação no Domino das Pescas entre o
de formação nos respectivos domínios Governo da República de Cabo Verde Governo e o da
de actividade tendo em vista a troca de República Democrática de São Tomé e Príncipe.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1742 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 13° e colectivas que residam no outro Estado.
(Entrada em Vigor) Está-se a referir, nos termos do artigo 3º
do Protocolo, à informação sobre salários,
O presente Protocolo entrará em vigor na mesma data vencimentos, pensões e outras remunerações,
do Acordo de Cooperação no Domino das Pescas entre dividendos, juros, Royalties, rendimentos de
o Governo da República de Cabo Verde e o Governo da profissões independentes, remunerações de
República Democrática de São Tomé e Príncipe. direcção, rendimentos de artistas e outros
rendimentos, todos, previstos na Convenção
Feito em S. Tomé, aos 5 de Abril de 2010, em dois para Evitar a Dupla Tributação em Matéria
exemplares em língua portuguesa, fazendo ambos igual- de Impostos sobre o Rendimento e Prevenir a
mente fé. Evasão Fiscal e respectivo Protocolo; e
Pela República de Cabo Verde, José Maria Veiga, Mi- c) Troca Espontânea de Informação – as Partes
nistro do Ambiente, Desenvolvimento Rural e Recursos trocam, sem que seja necessário qualquer
Marinhos pedido e na medida do possível, a informação
Pela República Democrática de São Tomé e Príncipe, relativa a pessoas singulares, pessoas
José Luís Xavier Mendes, Ministro de Agricultura, Pescas colectivas ou qualquer outro agrupamento
e Desenvolvimento Rural. de pessoas, obtidas no decurso normal das
suas funções, em especial, quando haja
–––––– razões para suspeitar de uma significativa
perda de impostos no outro Estado, haja
Decreto n.º 22/2010 suspeita de que os residentes de um Estado
de 8 de Novembro
não declararam os rendimentos relacionados
com os pagamentos recebidos no outro Estado
O presente Protocolo, assinado entre Cabo Verde e ou ainda quando haja situações em que a
Portugal, a 9 de Junho de 2010, em Lisboa, visa imple- redução ou isenção de impostos num Estado,
mentar as disposições da Convenção para evitar a Dupla possam dar origem a dívidas fiscais no outro
Tributação em Matéria de Impostos sobre o Rendimento Estado, entre outras situações previstas no
e Prevenir a Evasão Fiscal e respectivo Protocolo assi- artigo 4º do Protocolo.
nados, na Praia, em 22 de Março de 1999 e em vigor
desde 15 de Dezembro de 2000. O mesmo visa também, O presente instrumento permite ainda a presença de
em particular, estabelecer os mecanismos de troca de funcionários de uma das Partes no território da outra
informação e assistência mútua no domínio fiscal entre para a realização do exame fiscal, possibilita às Partes
o Ministério das Finanças de Cabo Verde e o Ministério proceder aos exames fiscais simultâneos para analisar
das Finanças e da Administração Pública Portuguesa. transacções transfronteiriças, impõe às Partes a confi-
É que, conforme estabelece o artigo 26º da Convenção dencialidade e limites na troca de informação e consagra
de 1999, as Partes obrigam-se à troca de informações o princípio da reciprocidade. O instrumento, comporta,
necessárias para aplicar as disposições da Convenção ou igualmente, um anexo A que delineia os procedimentos
das leis internas respeitantes aos impostos abrangidos de selecção dos exames fiscais simultâneos, os critérios
pela Convenção. para a selecção de casos, o planeamento e a condução do
exame fiscal, entre outros.
A troca de informação a que se refere o presente Pro-
tocolo comporta 3 (três) níveis: As Partes, através da melhoria dos mecanismos de
troca de informação, estão, por um lado, a combater a
a) Troca de informação a pedido das Partes – é o fraude e a evasão fiscal e, por outro, há um aumento na
estabelecido no artigo 2º, ou seja, sempre que arrecadação de impostos, pelo que, é de suma importância
uma Parte receber um pedido de informação, a aprovação do presente instrumento.
fica obrigado a envidar esforços a fim de
Assim,
fornecer à outra, a informação solicitada
num período máximo de 6 (seis) meses Ante o imperativo de se cumprir todos os procedimentos
após a recepção do pedido. Caso a Parte constitucionais respeitantes à entrada em vigor na or-
requerida não puder fornecer a informação dem jurídica interna do Protocolo de Cooperação entre o
solicitada, deve, no prazo de 5 (cinco) meses Ministério das Finanças da República de Cabo Verde e o
após a recepção do pedido, explicar à Parte Ministério das Finanças e da Administração Pública da
requerente, as razões da sua incapacidade de República Portuguesa em Matéria de Assistência Mútua
lha fornecer; referente aos Impostos sobre o Rendimento;
b) Troca Automática de Informação – mesmo na Considerando, igualmente a necessidade de se cumprir
ausência de qualquer pedido especial, no as regras de Direito Internacional no domínio dos Trata-
fim de cada ano civil, as Partes obrigam- dos, Acordos ou Convenções Internacionais; e
se a trocar automaticamente, de acordo
com a legislação fiscal nacional respectiva, No uso da faculdade conferida pela alínea j) do n.º 1 do
a informação disponível respeitante a artigo 203º e alínea d) do n.º 2 do artigo 204º, ambos da
rendimentos obtidos por pessoas singulares Constituição, o Governo decreta o seguinte:
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1743
Artigo 1º Artigo 2.°
É aprovado, para ratificação, o Protocolo de Cooperação 1. A informação será fornecida a pedido para os fins
entre o Ministério das Finanças da República de Cabo referidos no artigo 1.º.
Verde e o Ministério das Finanças e da Administração 2. Os Signatários envidarão os seus melhores esforços
Pública da República Portuguesa em Matéria de Assis- para fornecer informação a pedido, logo que possível, no
tência Mútua referente aos Impostos sobre o Rendimento, período máximo de 6 meses após a recepção do pedido.
assinado na cidade de Lisboa a 9 de Junho de 2010, cujo
texto, em língua portuguesa encontra-se anexo ao pre- 3. Se o Signatário requerido não estiver em condições
sente diploma, do qual faz parte integrante. de fornecer a informação num período de 6 meses deverá
informar o Signatário requerente e explicar as razões da
Artigo 2º sua incapacidade de fornecer a informação no período
Entrada em vigor acordado no máximo 5 meses após a recepção do pedido.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1744 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
Artigo 4.° 4. A solicitação relativa à presença de funcionários
Troca Espontânea de Informação tributários de um Estado no território do outro será bem
fundamentada e indicará as diligências que o Estado
1. Os Signatários trocarão, sem que seja necessário requerente fez para obter a informação desejada.
qualquer pedido e na medida do possível, a informação
relativa a pessoas singulares, pessoas colectivas ou qual- 5. O Signatário do Estado requerido tomará uma decisão,
quer outro agrupamento de pessoas, obtida no decurso num prazo máximo de três meses, a partir da data da
normal das suas funções, referida no artigo 26.° da Con- recepção do pedido, excepto para casos urgentes, bem
venção, em especial quando: fundamentados, que serão decididos no prazo de um mês.
a) Haja razões para suspeitar de uma significativa 6. Se o pedido for aceite, o Signatário do Estado reque-
perda de impostos no outro Estado; rido notificará o Signatário do Estado requerente, o mais
b) Haja suspeita de que os residentes de um Estado brevemente possível, sobre a data e local do exame fiscal
não declararam os rendimentos relacionados e a identidade da autoridade ou funcionário designados
com os pagamentos recebidos no outro Estado; para a realização do mesmo.
c) Haja situações em que a redução ou isenção de 7. Com base na reciprocidade, os Signatários permi-
imposto num Estado, possam dar origem a tirão, em casos similares, a presença de funcionários do
dívidas fiscais no outro Estado; outro Estado no seu território.
d) Haja operações de carácter empresarial entre 8. Todas as decisões respeitantes à condução das inves-
pessoas sujeitas a imposto num Estado e tigações serão tomadas pelo Estado requerido.
pessoas sujeitas a imposto no outro Estado,
feitas com interposição de uma ou mais 9. O Signatário do Estado requerido fornecerá ao outro
entidades residentes em países terceiros, Signatário as informações relevantes obtidas através da
deforma a obter redução de imposto em um investigação.
ou em ambos os Estados;
10. Os Signatários podem, através de mútuo acordo,
e) Haja suspeita de transferências fictícias de lucros estabelecer os procedimentos que regulam a presença de
realizadas no seio do grupo com a finalidade funcionários tributários estrangeiros.
de reduzir o imposto em um ou em ambos os
Estados; 11. As investigações serão sempre realizadas pelos
funcionários tributários do Estado requerido.
f) Se verifiquem quaisquer outras circunstâncias que,
tendo levado num Estado à redução ou isenção 12. Os funcionários visitantes serão autorizados a estar
do imposto, resultem em aumento de imposto presentes durante as fases da investigação que possam
ou sujeição a imposto no outro Estado. ser relevantes para a investigação do Estado requerente.
2. Se a informação fornecida der origem a qualquer 13. Os funcionários visitantes estarão sujeitos à legis-
alteração na tributação no Estado receptor, o Signatário lação do Estado requerido.
do outro Estado deverá ser informado em conformidade.
Artigo 5.°
14. Os funcionários visitantes podem examinar, a pe-
dido, contas, documentos e outros dados ou informações
Presença de Funcionários de um Estado no Território que possam ser relevantes para o exame fiscal do Estado
do outro Estado
requerente.
1. A pedido de um dos Signatários, o outro Signatário
poderá autorizar a presença de representantes do pri- 15. Sujeitos às disposições da legislação do Estado em
meiro para a realização de um exame fiscal. cujo território tem lugar o exame fiscal, os funcionários
visitantes podem obter, mediante pedido, uma cópia e/ou
2. Os funcionários do Signatário requerente poderão fotocópia dos dados e informações acima mencionados,
propor a realização de exames fiscais ao outro Signatário. se o desejarem.
3. Qualquer decisão referente a tal sugestão será tomada
16. O Signatário do Estado requerente não pode utilizar
pelo Signatário ou funcionário do Estado requerido, em
as informações e os dados obtidos durante o exame fiscal
casos especiais, incluindo, em particular:
que está a ser realizado no outro Estado, antes que os
a) Casos em que hajam indícios de irregularidades mesmos lhes sejam disponibilizados pelos Signatários
significativas a nível internacional ou de do Estado requerido.
fraude fiscal em um ou em ambos os Estados;
17. Os funcionários tributários de um Estado, que
b) Casos cuja complexidade justifique a presença de irão estar presentes no território do outro Estado, terão
funcionários tributários de ambos os Estados; de possuir uma autorização oficial comprovativa de que
e) Casos em que o prazo de caducidade corra risco estão a agir em nome do respectivo Estado.
de ser ultrapassado, podendo a presença dos 18. Os funcionários deverão sempre estar aptos a cer-
funcionários acelerar a investigação; tificar que são funcionários do Estado através de uma
d) Investigações normais no âmbito de acções designação expressa ou de qualquer outra confirmação
bilaterais ou multilaterais. fornecida pelo Departamento do Estado a que pertencem.
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1745
Artigo 6.° Artigo 10.°
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1746 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010 1747
No uso da faculdade conferida pelo n.º 2 do artigo 265º É realizado o montante de capital social subscrito
da Constituição, o Governo aprova a seguinte Resolução: pelo Estado, ainda por realizar, na ATLANTIC TUNA,
– Sociedade Cabo-Verdiana e Angolana de Pescas, S.A.,
Artigo 1º com quatro (4) Embarcações de Pescas, no montante
Autorização
total de 191.000.000$00 (cento e noventa e um milhões
de escudos), todas em nome do Estado de Cabo Verde,
É autorizado o Ministério das Infraestrututras, Trans- assim descriminadas:
portes e Telecomunicações a realizar as despesas com
a contratação pública para execução da empreitada de 1. Ponta Bicuda – com o n° 2.829 – P, com Motor tipo
asfaltagem da Estrada Assomada/Tarrafal, na ilha de Caterpillar de 600 CV, medindo 26 metros de
Santiago, no montante 1.047.379.108$45 (um bilhão, comprimento, tonelagem 119,99 tons bruta
quarenta e sete milhões, trezentos e setenta e nove mil, e 35,99 tons líquida, registado na Capitania
cento e oito escudos e quarenta e cinco centavos). dos Portos de S. Vicente, em 12 de Dezembro
de 2002, avaliado em 50.000.000$00;
Artigo 2º
Entrada em vigor
2. Praia Grande - com o n° 2.830 – P, com Motor tipo
Caterpiliar de 600 CV, medindo 26 metros de
A presente Resolução entra em vigor no dia seguinte comprimento, tonelagem 119,99 tons bruta
ao da sua publicação. e 35,99 tons líquida, registado na Capitania
dos Portos de S. Vicente, em 12 de Dezembro
Vista e aprovada em Conselho de Ministros. de 2002, avaliado em 45.000.000$00;
José Maria Pereira Neves 3. Xaguate - com o n° 2.831 — P, com Motor tipo
Caterpillar 341 2TA de 600 CV, medindo 26
Publique-se.
metros de comprimento, tonelagem 119,99
O Primeiro-Ministro, José Maria Pereira Neves tons bruta e 35,99 tons líquida, registado na
Capitania dos Portos de S. Vicente, em 21 de
––––––o§o–––––– Julho de 2003, avaliado em 48.000.000,00;
K4T8V2O6-28001O11-9Y1Q7T3I-234VYWGU-1G0J4B1H-6A3D3C1T-7G6Y2V7T-29K3DWFV
1748 I SÉRIE — NO 43 «B. O.» DA REPÚBLICA DE CABO VERDE — 8 DE NOVEMBRO DE 2010
B O L E T I M OFICIAL
Registo legal, nº 2/2001, de 21 de Dezembro de 2001 Av. Amílcar Cabral/Calçada Diogo Gomes,cidade da Praia, República Cabo Verde.
C.P. 113 • Tel. (238) 612145, 4150 • Fax 61 42 09
Email: incv@gov1.gov.cv
Site: www.incv.gov.cv
AVISO ASSINATURAS
Para o país: Para países estrangeiros:
Por ordem superior e para constar, comunica-se que não serão aceites
quaisquer originais destinados ao Boletim Oficial desde que não tragam Ano Semestre Ano Semestre
aposta a competente ordem de publicação, assinada e autenticada com
selo branco. I Série ...................... 8.386$00 6.205$00 I Série ...................... 11.237$00 8.721$00
Sendo possível, a Administração da Imprensa Nacional agradece o II Série...................... 5.770$00 3.627$00 II Série...................... 7.913$00 6.265$00
envio dos originais sob a forma de suporte electrónico (Disquete, CD,
III Série ................... 4.731$00 3.154$00 III Série .................... 6.309$00 4.731$00
Zip, ou email).
Os prazos de reclamação de faltas do Boletim Oficial para o Concelho Os períodos de assinaturas contam-se por anos civis e seus semestres. Os números publicados antes
da Praia, demais concelhos e estrangeiro são, respectivamente, 10, 30 e de ser tomada a assinatura, são considerados venda avulsa.
60 dias contados da sua publicação.
AVULSO por cada página ............................................................................................. 15$00
Toda a correspondência quer oficial, quer relativa a anúncios e à
assinatura do Boletim Oficial deve ser enviada à Administração da PREÇO DOS AVISOS E ANÚNCIOS
Imprensa Nacional. 1 Página .......................................................................................................................... 8.386$00
A inserção nos Boletins Oficiais depende da ordem de publicação neles
1/2 Página ....................................................................................................................... 4.193$00
aposta, competentemente assinada e autenticada com o selo branco, ou,
na falta deste, com o carimbo a óleo dos serviços donde provenham. 1/4 Página ....................................................................................................................... 1.677$00
Não serão publicados anúncios que não venham acompanhados da Quando o anúncio for exclusivamente de tabelas intercaladas no texto, será o respectivo espaço
importância precisa para garantir o seu custo. acrescentado de 50%.