Sie sind auf Seite 1von 4

Construcciones pronominales

Di Tullio, A. (1997). Manual de Gramática del español, Buenos Aires, Edicial. Cap. X: 171-181

Construcción pronominal: secuencia formada por un verbo y un clítico no oblicuo que comparten
los rasgos flexionales de persona y número. Ej.: me miré, te levantaste, nos saludamos, se
arrepintieron, se venden, se acordó.

I. Casos en que el se es un pronombre personal

No forma parte de una Forma parte de una construcción pronominal


construcción pronominal
se sustituto se reflexivo se recíproco

• alomorfo del clítico dativo • constituye argumento del verbo • con sujeto múltiple
le(oblicuo) • se da en todas las personas • refuerzo: mutuamente, uno al otro,
• morfológicamente • obligatoriamente anafórico entre sí
condicionado: precede a un (correferencialidad con el sujeto) • paráfrasis mediante coordinación
clítico acusativo oblicuo de • en cláusulas con agente animado • función:
3º persona • refuerzo: a mí mismo - OD
• no hay correferencialidad • función: Juan y María se envidian/acarician.
entre el sujeto y el se - OD Juan se afeitó.
María se cree hermosa. -O.I.
Juan le dio el libro a María. - O.I. Juan y María se desearon éxitos.
Juan se lo dio. El director del banco otorgó un
crédito. - Dativo posesivo
- Dativo posesivo Juan y María se envidian el éxito.
Juan se afeitó el bigote.
• casos de oraciones con significado • falsos recíprocos: mantienen el se en
causativo o factitivo (no admiten el la paráfrasis
refuerzo)
Juan y María se pelearon.
Mirta se retrató con su marido. (= hizo Juan y María se reunieron en mi
que la retrataran con su marido) oficina

II. Casos en los que el se absorbe alguno de los argumentos

se intransitivizador se impersonal se pasivo

• afecta la realización de los • sólo se da en 3º persona singular • el sujeto sintáctico corresponde al


argumentos seleccionados por el • supone la existencia de un argumento paciente
predicado argumento externo (por lo general • sólo con verbos transitivos
• sólo con verbos de proceso con el papel temático de agente) • el se anula el carácter argumental
(cambio de estado o cambio de con los rasgos +humano, -definido) del agente cuyo significado será no
posición) referencial e indefinido
• se usa cuando la mención del • hay sujeto y, por lo tanto,
a) ergativo o anticausativo agente resulta irrelevante concordancia con el verbo
• con verbos que admiten una forma • por eso se dan en 3º p. singular y
transitiva o intransitiva sin • es admitido por verbos: plural
diferencias formales: relación con - transitivos (con OD de persona • el sujeto aparece pospuesto al
el objeto en la transitiva, y con el definidos, precedidos por la verbo. Si va encabezado por un
sujeto en la intransitiva (hervir, preposición a y que puedan determinante o cuantificador, puede
aumentar, bajar, mejorar, resucitar) pronominalizarse) aparecer antepuesto.
En este país no se persigue a los • El sujeto coincide con los OD sin
• en la forma intransitiva (con se): delincuentes. → Se los persigue. a
- desaparece el agente o la causa
- el paciente va en la posición de - intransitivos inergativos Se vende un departamento.
sujeto Aquí se trabaja demasiado Se venden departamentos.
Juan asustó a los niños. (trans.)
Los niños se asustaron (*con Juan) - intransitivos inacusativos Se necesita un secretario bilingüe.
- se admite dativo de interés que se Cuando de lucha por un ideal, se Se necesitan secretarios.
interpreta como la persona afectada muere feliz
por un proceso pero no responsable Se encontró petróleo.
del mismo → Se me quemó el - copulativos Se encontraron nuevos
asado. O se habla claro, o se es cómplice yacimientos.

b) verbos de cambio de posición - es compatible con una pasiva de


- suponen una acción en la que no participio
puede disociarse el agente del Cuando se es ofendido
paciente: no se puede hacer consigo impunemente, se vive con rencor
mismo lo que se hace con otro (con
esto se distinguen de los reflexivos)

Juan levantó la valija.


Juan se levantó (*a sí mismo).

III. Casos en los que el se es una marca léxica (el se forma parte del lexema verbal)

Se diacrítico Se inherente
(signo que permite dar algún valor distintivo)
• Se diferencian no sólo por su significado sino
• Dormir /dormirse: contraste aspectual
• Son los verbos inherentemente
• En verbos de movimiento: a) la forma
pronominales. quejarse, arrepentirse,
pronominal supone la existencia de origen: se
dignarse, adueñarse, apoderarse,
fue, se marchó, se cayó; b) la forma no
vanagloriarse, jactarse, regodearse,
pronominal requiere la presencia de un
atreverse, enterarse, desperezarse,
complemento: *fue, *marchó pero Fue a la
atenerse, percatarse, estremecerse,
biblioteca, Marchó a la frontera, Cayó al
desentenderse, repantigarse, arrellenarse,
agua.
emperifollarse, acicalarse, etcétera.
• El significado de las formas pronominales no
es totalmente previsible.
• Rechazan absolutamente la transitividad:
• En muchos casos, no resulta sencillo
determinar si se trata de dos lexemas diferentes
a. Los empleados no se dignaron saludar al jefe.
o de dos variantes del mismo lexema, una
pronominal y otra no, ya que ambas comparten /*No lo dignaron
la misma estructura argumental pero se
diferencian por la distinta realización sintáctica b. No se han percatado aún de sus derechos. / *No
del tema. La variante pronominal selecciona un lo han percatado
complemento de régimen:
c. No creo que se haya arrepentido de su delito. /
a. Lamentó el error. / Se lamentó del error *lo haya arrepentido.
cometido.
b. La muchacha despedía a su novio. / La
muchacha se despedía de su novio.
c. Compadeció a sus compañeros. / Se
compadeció de sus compañeros.

• Estos casos también pueden ser incluidos


dentro del se intransitivizador3 dado que en
todos ellos encontramos el contraste entre una
forma transitiva y otra intransitiva. Sin
embargo, como existen sutiles diferencias
semánticas entre las dos variantes, las
incluimos en este grupo.
IV. Casos en los que el se está condicionado por factores estilísticos

Se estilístico

• Es un elemento facultativo (opcional): sujeto a variaciones dialectales, sociolectales


y contextuales.
• Se añade a la estructura del predicado sin alterarla.
• No expresa un argumento seleccionado por el verbo (de ahí su omisibilidad)
• Sólo se da con verbos transitivos cuyo OD está determinado.
• Esto proviene de una restricción aspectual: el predicado debe denotar una acción
cuantitativamente delimitada.
Ejemplos:
a) Juan se fumó veinte cigarrillos durante el examen. /*Juan se fumó cigarrillos…
b) María se comió toda la torta. / *María se comió torta.
• Dialecto rioplatense: se omisible que tiene valor cuantificacional  indica un grado
extremo en que se realiza una actividad y enfatiza la capacidad o habilidad del agente para
llevarla a cabo. Puede darse con predicados delimitados y no delimitados.
Ejemplos:
c) María se comió todo. (= comió muchísimo) ACÁ ES AMBIGUA
d) Diego se camina todo para conseguir trabajo. (= camina muchísimo)

Das könnte Ihnen auch gefallen