Sie sind auf Seite 1von 57

3700

Muestrador Portátil

TABLA DE CONTENIDO
1. PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN

1.1 Preparación de la Base de muestreo secuencial. . . . . . . . . . 1-1

1.2 Colocación de la línea de succión. . . . . . . . 1-2

1.3 Colocación de la línea de succión y admisión de aire. . 1-3

1.4 Conexión a la fuente de alimentación. . . . . . . 1-4

1.5 Conexión de medidor de flujo. . . . . . . . . . . 1-5

1.6 Colocación del muestreador en funcionamiento. 1-5

1.7 El reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.8 Campo de impresora y el ordenador Conexiones 1-6

1.9 Conexiones maestro / esclavo. . . . . . . . . 1-6

1.10 Recuperación del muestreador. . . . . . . . . . . 1-7

1.11 Conversión de compuesto de muestreo. 1-7

2. PROGRAMACIÓN

2.1 Estados de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2.2 Estado interactivo. . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.3 Procedimientos de programación. . . . . . . . 2-12

2.4 Muestra de lengua extranjera

y unidades métricas de medida. . . . . 2-26 2.5 estado de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

2.6 Estado de ejecución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31

3. Servicio

3.1 Limpieza de la línea y botellas de succión. . 3-1

3.2 Tubo de bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3.3 Sustitución de la línea de succión. . . . . . . 3-3

3.4 Limpieza del muestreador. . . . . . . . . . . . 3-3

3.5 Carga de la batería de níquel-cadmio. 3-4

3.6 Carga de la batería de plomo ácido-. . . . 3-4


PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN

Esta sección explica cómo colocar el muestreador en funcionamiento mediante la preparación


de la sección de base, adjuntando la línea de aspiración, conectando una fuente de energía, la
instalación de la toma de muestras en el sitio, la colocación de la entrada de la línea de aspiración en la
fuente de líquido, y la interconexión un caudalímetro externo ( si se utiliza).

1.1 Preparación de la Base de muestreo secuencial

La sección de base secuencial se suministra con 24 botellas de vidrio (350 ml) o botellas de
polipropileno (1000 ml). Vidrio o botellas de plástico se pueden utilizar, pero las botellas de vidrio y de
plástico no se pueden mezclar en la misma sección de base.

El anillo de retención de acero inoxidable para las botellas de vidrio se expande para mantener las
botellas contra la pared interior de la base. Retire el anillo de retención, apretando el anillo hasta que se
contrae; a continuación, levante el anillo fuera de la sección de base.

El anillo de retención de plástico para las botellas de plástico se mantiene en su lugar por tres
cordones de dibujo adjuntos a la parte inferior de la base y enganchados con el anillo de retención.
Separar el anillo por

desconectar los cables de extraer de los ganchos en el anillo. utilizar siempre el anillo cuando el
hielo se utiliza para enfriar las muestras. De lo contrario, el agua de fusión hará que las botellas de
plástico para flotar y obstruyen el brazo del distribuidor.

1.2 Colocación de la línea de succión

La línea de succión es el trozo de tubo que se extiende desde la entrada de tubo de la bomba a la
fuente de líquido. Hay tres líneas de succión estándar: tubería de vinilo en 1 • 4 pulgadas (0,64 cm) o 3
• 8 pulgadas (0,94 cm) dentro de diámetros, o FEP PTFE en 3 • 8 pulgadas de diámetro interior.

La línea de Vinilo de succión está unido a la tubería de la bomba con el acoplamiento de tubos. En
primer lugar, el tornillo el extremo roscado en la línea de aspiración hasta que la superficie plana quede
a ras contra la línea de succión. A continuación, empuje el otro extremo del acoplador en el extremo del
tubo de la bomba hasta que la otra superficie plana está al ras contra el tubo.

La línea de PTFE está unido a la tubería de la bomba mediante la inserción de la línea en el tubo
de la bomba y fijándolo con una abrazadera adecuada.

1.3 Colocación de la línea de succión y la ingesta

Ruta de la línea de toma de muestras a punto de muestreo por lo que siempre está inclinada hacia
abajo. Evitar la línea de succión en espiral que puede contener líquido residual. Esto reduce al mínimo
la contaminación cruzada. Asegúrese de que la distancia vertical entre el nivel de la fuente de líquido y
la bomba es inferior a 26 pies. La bomba no entregará muestras para cabezas mayores de 26 pies.

La línea de succión tiende a flotar en las corrientes de flujo profundas, desalojando la línea y el
filtro. La tabla 1-1 muestra las profundidades máximas que pueden sumergirse las líneas y filtros sin
riesgos de flotación. A profundidades superiores a las profundidades seguras, anclar la línea y el filtro
de forma segura. los 3 • 8 líneas de succión de vinilo ID pulgadas se envían desde la fábrica con
nuestro filtro de polipropileno ponderada estándar instalado en un extremo de la línea de aspiración y
un acoplamiento de tubería en el otro extremo.

Además, Teledyne Isco ofrece dos tamices de acero inoxidable de bajo flujo para 1 • 4 pulgadas ID
y 3 • 8 líneas de succión ID pulgadas. Para la instalación en la línea de succión PTFE, calentar el final
de la línea de succión para que sea más flexible, a continuación, el tornillo cuidadosamente conector
roscado del colador en la línea de succión.

Para el muestreo de corrientes de flujo altamente ácidos, un plástico ponderada CPVC colador está
disponible.

1.4 Conexión a la fuente de alimentación

El 3700 Sampler debe ser alimentado con energía a partir de un paquete de energía de CA, un
paquete de baterías de cadmio de níquel Isco, una batería de plomo-ácido Isco, o una fuente externa 12
VDC tal como una batería de automóvil o marino.

1.4.1 Fuentes de alimentación de montaje Isco

Coloque la fuente de alimentación en el rebaje en la parte trasera de la sección central. Extiende


los dos sorteo de caucho negro y se pone al día en la “U” en forma de recipientes a cada lado de la
fuente. Coloque el conector del cable corto de la fuente al conector de 12 V CC en la caja de control.

1.4.2 externa de 12 V CC Fuente

El 3700 Sampler puede ser alimentado con una batería de automóvil o marina 12 V. Una de
terminación de cable en pinzas de la batería se conecta la toma de muestras a la batería. Enchufe el
conector del extremo del cable de la batería externa en el conector “12 VDC” en la caja de control.
Conectar las pinzas de cable a los terminales de la batería. El cable positivo del cable está pintado de
rojo y sellada con un signo más.
1.5 Conexión del Medidor de flujo

Para el muestreo de flujo proporcional, adjuntar el flujo-metro conecte el cable para el medidor
de flujo y al conector de medidor de flujo de 6 patillas en la parte trasera del muestreador.

Si un cable no está conectado al conector de caudalímetro, mantenga la tapa protectora


firmemente atornillado en su lugar para mantener la caja de control a prueba de agua.

1.6 Colocación del Muestreador en la Operación

Instalar el muestreador en una posición nivelada. Puede ser suspendido durante el funcionamiento
por el arnés de suspensión opcional. Iniciar el programa de muestreo con la tecla de inicio de muestreo.

1.7 El reinicio

La toma de muestras se puede iniciar de nuevo pulsando la tecla de inicio de muestreo. Vuelva a
programar la hora de inicio, si es necesario.

Impresora 1.8 Campo y las conexiones de ordenador

Para recoger los datos de la toma de muestras, conectar la impresora campo o por cable
interrogador al conector de 6 pines impresora de la toma de muestras. Tanto la impresora y el cable de
campo interrogador son compatibles con el cable de extensión de 25 pies de Isco. Si se prefiere,
instalar el cable de extensión en el conector de la impresora de la toma de muestras y la ruta del cable
en una ubicación alternativa.

PRECAUCIÓN

Si un cable interrogador no está conectado al conector de la impresora de la toma de muestras o el


extremo suelto del cable de extensión, mantenga la tapa del conector firmemente atornillado en su
lugar. Esto evitará daños por humedad a los conectores y a la caja de control.

1.9 Conexiones Maestro / Esclavo

Si el funcionamiento de un par de muestras configuradas para el funcionamiento maestro / esclavo,


conecte los muestreadores con el cable de interconexión maestro / esclavo conectando el cable al
conector de flujo metros en ambas muestras. Configurar ambos muestreadores para el modo maestro /
esclavo en el Habilitar Pin configurar la opción. Iniciar el muestreo maestro / esclavo pulsando el inicio
de muestreo en ambas máquinas. Los muestreadores no puede revertir los roles si ambas muestras no
están en el estado de ejecución. La primera máquina comenzado convierte en el maestro.

1.10 Recuperación del Sampler

Al recuperar el muestreador, mantenerlo nivel para evitar el derrame de las muestras recogidas.
Tapar el recipiente (s) de la muestra antes de transportarlos. Si el muestreador no debe ser devuelto a
la oficina, instale una sección de base de botellas vacías y empezar de nuevo la toma de muestras.

1.11 Conversión de muestreo compuesto

Para convertir el 3700 Sampler para el muestreo de material compuesto:


1. Separar la sección central del resto del muestreador. A continuación, retirar el tubo de la bomba.
Desconecte el brazo del distribuidor.

2. Girar la sección central e instale el flotador y el flotador jaula. Instalar el eje sobre el flotador
“campana de buzo” en el agujero en el eje del distribuidor. Coloque la jaula de flotador a la sección
central con los cuatro tornillos y espaciadores de 1 pulgada proporcionadas con el kit de jaula de
flotador (Figura 1-1).

Figura 1-1 Flotador Instalación Jaula

3. Alimentar el tubo de la bomba de material compuesto 34,5 pulgadas (88,5 cm) a través del
puerto en la sección central, lo coloca en la guía de tubo jaula de flotador, e instalarlo en la bomba.

4. Compruebe el número de botella y del tamaño de las botellas y la opción Tamaños de


configuración (Consulte la Sección 2). Establecer el número de botella en “1” y entrar en el volumen de
la botella adecuada.

Nota: la extracción de las muestras compuestas se pueden programar tanto en el


modo de programación básica y extendida. Para utilizar veces no uniformes o paradas de
muestreo y se reanuda en una aplicación de muestreo compuesto, utilice el modo de
programación extendida.

1.11.1 sección de base estándar

Hay dos tamaños de recipientes compuestos:

 2,5 galones (9,400 ml) de vidrio o polietileno y 4 galones (15,000 ml) de


polietileno. Los contenedores 2,5 galones requieren la cubierta estándar bombona de material
compuesto de localización sección de base. Preparar la base estándar mediante la colocación
de la cubierta de localización, lado abierto hacia abajo, en la parte inferior de la sección de
base. A continuación, colocar el recipiente de la muestra en la cubierta de posicionamiento y
volver a montar el muestreador.

1.11.2 Base Compuesto opcional

La bombona de material compuesto de boca ancha 4 galones requiere la base compuesta. No se


requiere la cubierta de localización. Basta con colocar la botella 4 galones en la base de material
compuesto.

Nota: Al enfriar muestras compuestas con hielo, derretir el agua puede hacer que la botella
para flotar cuando se quita la sección central.
PROGRAMACIÓN

Estados de funcionamiento

El muestreador tiene tres estados de funcionamiento:

1. El estado de espera: el muestreador está esperando instrucciones desde el teclado.


2. El estado de ejecución: el muestreador se está ejecutando una rutina de muestreo que muestra
los mensajes de estado en la pantalla LCD, y almacenar los resultados del muestreo en la memoria.
3. La Estado interactivo: el muestreador está siendo programado.

El estado interactivo le permite programar el muestreador. Se divide en dos ramas: la secuencia de


configuración y el desarrollo del programa.

La secuencia de configuración contiene las pantallas de entrada que configuran el muestreador a


sus necesidades únicas.

La secuencia de programa tiene dos modos de programación: básica y extendida. El modo básico
se utiliza para las rutinas convencionales de muestreo.
El modo extendido es para las rutinas más complejas. (Seleccione el modo en la opción de
configuración del modo de programación.)

En ambos modos de programación, la secuencia de programa se divide en cuatro secciones:

1. Muestra de estimulación (intervalo entre muestras)


2. Distribución de la muestra (número de muestras en cada botella)
3. Volumen de muestra (tamaño de la muestra en ml)
4. Times (tiempos de inicio y, en el modo ampliado, detener y reanudar veces).

Ver capacidades de toma de muestras disponibles a través de los modos de programa básicas y
extendidas se resumen en la Tabla 2-1. opciones de configuración disponibles en la secuencia de
configuración se enumeran en la Tabla 2-2.

2.2.1 Descripción del teclado

Las teclas de control controlar manualmente el muestreador. teclas numéricas ingresan los valores
del programa, y la programación de llaves dirigen las actividades de programación.

Teclas de control

• Encendido apagado - La tecla ON / OFF se convierte el muestreador en (la colocación de la


toma de muestras en modo de espera) o apagado. Si se gira el muestreador apagado durante una
rutina, reanudar la rutina con la tecla RESUME muestreo.

• bomba Adelante - En modo de espera, la tecla de avance bomba funciona la bomba hacia
adelante hasta que se pulse la tecla STOP.

HASTA AQUÍ.

• Invertir la bomba - En modo de espera, pone la bomba en modo REVERSE carreras clave de la
bomba en sentido inverso hasta que se pulse la tecla STOP.

• Detener - La tecla STOP detiene la bomba cuando se está ejecutando. En el estado de


ejecución, detiene la rutina y transfiere la toma de muestras en modo de espera. Pulse la tecla STOP en
una pantalla de entrada para ver el número de referencia de la pantalla.

• el inicio de muestreo - En modo de espera, la tecla de inicio de muestreo se inicia el programa


de muestreo. Al introducir un número de identificación de muestras, los tipos tecla START muestreo de
un espacio.

• muestreo hoja de vida - Cuando se visualiza “PROGRAMA DE DETENIDO”, pulse la tecla


RESUME muestreo para reanudar el programa desde el punto en que se detuvo. Al introducir un
número de identificación de muestras, la RESUME MUESTREO tipos de clave de un período.

• Muestra Manual - La llave manual de la muestra se toma una muestra manual. La clave manual
de la muestra es válida en el modo de espera y ejecutar los estados, y la calibración del muestreador.
Al introducir un número de identificación de muestras, la muestra MANUAL tipos de clave un guión (-).

• Siguiente Botella - La clave de la botella siguiente mueve el distribuidor a la siguiente botella. Si


el distribuidor ha terminado la última botella, el distribuidor se moverá a la posición uno.

2-8

Sección 2 Programación
Teclas de programa

• Indicación de estado - Pulse la tecla de estado pantalla en blanco para ver la configuración del
programa o los resultados del muestreo.

• Salir del programa - Pulse la tecla PROGRAMA DE SALIDA en la secuencia del programa para
volver al modo de espera. Pulse la tecla PROGRAMA DE SALIDA en el estado de ejecución para
detener el programa.

• Borrar entrada - Al introducir un número, pulse la tecla de entrada claros para borrar la entrada
nueva. La pantalla volverá a la entrada original.

• Entrar / Programa - Pulse la tecla ENTER / PROGRAMA en modo de espera para entrar en el
estado interactiva. En una pantalla de entrada, pulse ENTER / PROGRAM para almacenar un valor o
selección.

Teclas numéricas

• Teclas de dígitos - Las teclas numéricas se usan para introducir cantidades.

• Flecha izquierda - La tecla flecha izquierda selecciona una de dos o más opciones de programas
que se muestran en el estado interactiva. Cuando aparece más de una entrada numérica, la flecha
izquierda retrocede a un valor introducido anteriormente. Al introducir un número, la flecha izquierda, se
borrará el dígito introducido más recientemente.

2-9

3700 Sampler portátil

• Flecha correcta - La tecla de flecha derecha selecciona una opción de programa y los pasos a
través de la información de estado de visualización.

2.2.2 Muestra

Hay dos tipos de pantallas: muestra que presentan la información sobre el estado y muestra qué
símbolo para la entrada del muestreador.

• Muestra informativos - pantallas informativas comunican información sobre el estado de la toma


de muestras. Por ejemplo, cuando se termina un programa de muestreo, una pantalla comunica:
“DONE”, el número de muestras tomadas, y la hora y fecha actual.

• Muestra de entrada - pantallas de entrada pueden ser fácilmente identificados, ya que contienen
una palabra o un número de parpadear. La palabra o el número parpadeante sirve como un indicador
para la entrada y se dice que es “seleccionado”. Casi todas las pantallas de entrada tienen un número
asignado a ellos. El número se utiliza para referencia cruzada las pantallas de entrada con una lista de
motivos que se encuentra en el Apéndice A en la parte posterior de esta guía. Acceder a un número de
pantalla pulsando la tecla STOP. Existen dos tipos de pantallas de entrada: muestra que le pedirá una
elección y muestra que solicitan datos numéricos.
• Pantallas con opciones - En una pantalla de entrada que llevó a una elección, la palabra
intermitente indica el momento

2-10

Sección 2 Programación

opción seleccionada. Si la palabra es aceptable parpadear, pulse la tecla ENTER / PROGRAMA. Si


la palabra intermitente no es aceptable, presione la flecha izquierda o tecla de flecha derecha hasta que
la opción preferida está parpadeando, a continuación, pulse la tecla ENTER / PROGRAM.

• Muestra la entrada numérica - Una pantalla de entrada numérica espera por una entrada al
parpadear el número almacenado actualmente. Si el número de parpadear es aceptable, pulse la tecla
ENTER / PROGRAMA. Para introducir un nuevo número, pulse las teclas numéricas apropiadas
seguido de la tecla ENTER / PROGRAMA. El muestreador no aceptará un número que excede el
intervalo de valores colocados entre paréntesis. Si un número introducido excede el rango, el
muestreador emitirá un pitido y el número original volverá a aparecer. Introducir un nuevo número.

edición de números

La flecha izquierda y la tecla de entrada claros editar entradas numéricas si se usa después pulsa
una tecla numérica y antes de pulsa la tecla ENTER / PROGRAM para almacenar el número. La clave
BORRADO DE ENTRADA borra cualquier número introducido y el número original volverá a aparecer.
La flecha izquierda borra el último número introducido.

Algunas pantallas de entrada numéricos Solicitar confirmación para múltiples valores: horas,
minutos, día, mes y año. La tecla flecha izquierda y derecha

2-11

3700 Sampler portátil

teclas de flecha mueven hacia atrás y adelante entre cada una de las cinco entradas. Al pulsar la
flecha derecha o la tecla ENTER / PROGRAM en la última entrada almacenará los valores y avanzar a
la siguiente pantalla. Ingrese veces en formato de 24 horas; introducir fechas en formato europeo: DD-
MMM-AA.

2.3 Procedimientos de programación

El procedimiento para programar el muestreador en el modo extendido es ligeramente diferente


que el procedimiento utilizado para programar el muestreador en el modo básico. Las diferencias se
indican mediante la colocación de procedimiento del modo ampliado en cursiva. Al programar el
muestreador en el modo extendido, siga el procedimiento básico, modificándolo de acuerdo con las
diferencias observadas. Dos ejemplos de programación se incluyen al final del procedimiento.

Procedimiento

1. Identificar el número y tamaño de las botellas. Determinar el diámetro interior, el tipo y longitud
de la línea de succión. Convertir el muestreador para el muestreo de material compuesto, si es
necesario.
2. Encienda la toma de muestras con la tecla ON / OFF. aparecerá el mensaje “ESPERA”. Si el
muestreador se apaga mientras se ejecuta una rutina, el “PROGRAMA DE DETENIDO” se visualizará
el mensaje. Ambos mensajes indican que el muestreador está en espera.

3. Compruebe los ajustes de configuración.

2-12

Sección 2 Programación

a. El modo de espera, presione la

ENTER / PROGRAM para acceder al estado interactiva.

segundo. Seleccione “Configurar” para acceder a la secuencia de configuración.

do. Presione la flecha hacia la izquierda o la tecla de flecha derecha hacia “OPC Select” para
desplazarse por la lista de opciones sin tener que ver cada pantalla de entrada. Para acceder a una
pantalla de entrada-opción de configuración, pulse el

ENTER / tecla PROGRAM en el nombre de la opción.

re. Compruebe el tamaño de la botella y la línea de succión configurar los ajustes de opción. Los
ajustes deben coincidir con la línea de botella y de succión identificado en el paso 1.

mi. Seleccione “BASIC” o “No” en la opción de configuración del modo de programación.

F. Revisar otros ajustes de opción de configuración según sea necesario.

sol. Pulse las teclas de programa de salida para volver al modo de espera.

4. el modo de espera, presione la

ENTER / PROGRAM para acceder al estado interactiva. Seleccione “Programa” para acceder a la
secuencia del programa.

Nota

Si desea volver a una pantalla anterior durante la programación, pulse la tecla PROGRAMA DE
SALIDA. El muestreador volverá al modo de espera. presione el

2-13

3700 Sampler portátil

ENTER / PROGRAMA hasta que encuentre la pantalla en cuestión.

5. Introduzca los valores de estimulación de la muestra. Seleccionar por tiempo o por flujo de
estimulación. A continuación, introduzca el tiempo o fluir intervalo de impulso entre muestras.

EN el modo ampliado
Seleccionar el tiempo, el flujo, o Tormenta de estimulación. Si selecciona la regulación del tiempo,
se le pedirá que seleccione uno de los dos tipos de regulación del tiempo: uniforme o no uniforme.
Seleccionar uniforme a pasearse por la toma de muestras a intervalos regulares; introducir el intervalo
de tiempo. Seleccionar no uniforme a pasearse por la toma de muestras a intervalos irregulares. Si ha
configurado el muestreador durante intervalos de tiempo del reloj, introduzca las fechas y horarios
específicos para cada evento. Si ha configurado la toma de muestras para los minutos, introduzca la
cantidad de muestras en cada intervalo. Si selecciona flujo-estimulación, la siguiente pantalla le pedirá
el intervalo del pulso.

Si selecciona el ritmo de la tormenta, la siguiente pantalla le pedirá la demora para la primera


muestra del grupo. La secuencia de programación tormenta se divide en dos secciones. La primera
sección determina los ajustes para el primer grupo de botellas; la segunda sección contiene los ajustes
para el segundo grupo de botellas. Cada sección requiere ajustes separados para el retardo a la
primera muestra de cada grupo, el volumen de la muestra, y la distribución de la muestra. El primer
grupo de botellas siempre recibe

2-14

Sección 2 Programación

muestras de tiempo de ritmo. El segundo grupo puede recibir cualquiera de las muestras de ritmo
de flujo de tiempo de ritmo o, dependiendo de su selección en la segunda sección de la secuencia de
programación tormenta. Los ajustes de tormenta para el volumen y la distribución son idénticos a los
utilizados en el modo básico y extendido.

6. Introduzca la configuración de distribución de la muestra. La primera pantalla de la sección


Distribución de la muestra le pregunta si desea para multiplexar muestras. Seleccionar un no por
muestreo secuencial; la toma de muestras a continuación, le solicitará los parámetros de volumen de la
muestra. Seleccione Sí para el muestreo multiplexado. La siguiente pantalla le pedirá que elija entre
botellas por muestra o muestras por botella. Vea la Figura 2-1 para los tipos de multiplexación.

EN el modo ampliado

Introducción de la configuración de la muestra de distribución extendida requiere tres pasos: 1) Se


registra el número de botellas por evento de muestra; 2) seleccionar el método utilizado para cambiar
las botellas o conjuntos. Puede cambiar las botellas multiplexados o conjuntos de botella después de un
período de tiempo programado (seleccione Hora) o después de las muestras se han depositado
(seleccionar muestras o muestras / botella); 3) Se registra el número de muestras a depósito o el
período de tiempo durante el cual cada botella o conjunto es para recibir muestras.

Siga el mismo procedimiento para la tormenta-estimulación. El muestreador le pedirá la


configuración de distribución independientes para cada sección de la secuencia de la tormenta.

2-15

3700 Sampler portátil


El muestreo secuencial

Número de la botella (8 de 24 botellas se muestra)

1 2 3 4 5 6 7
8

Cada botella recibe una

muestra de un evento.

1 2 3 4 5 6 7
8

Número de evento Muestra

Multiplexing muestras-per-botella

2 3 4 5 6 7 8
1
4 6 8
12 3 5 7

Número de evento Muestra

Botellas por muestra Multiplexing

1 2 3 4 5 6
7 8

1 1 2 2 3
3 4 4
Número de evento Muestra

Composición de la botella múltiple


1 2 3 4 5 6
7 8

3 3 6 6
2 2 5 5 8
8
1 1 4 4 7
7

Número de evento Muestra

Cada botella recibe una muestra de múltiples eventos de muestra.

Varias botellas reciben una muestra de un evento.

Varias botellas reciben muestras de múltiples eventos de muestra.

Figura diagramas de distribución de 2-1 de ejemplo

2-16

Sección 2 Programación

7. Introduzca los ajustes de volumen de muestra. Debido a que el volumen de la muestra


programada es un valor “nominal”, introduzca un volumen algo menor que la capacidad de la botella
para minimizar los efectos del error acumulativo. Si multiplexación botellas por muestra se utiliza para
añadir conservantes a un conjunto botella, toma el volumen del conservante en cuenta.

La toma de muestras se puede configurar a través de la opción de configuración del detector de


líquido para agregar la pantalla de entrada de cabezal de aspiración a la secuencia del programa. Esta
pantalla sigue a la pantalla de entrada volumen de muestra.

Nota

Bajo la mayoría de condiciones, que no es necesario utilizar el ajuste altura de aspiración. Esto
permite que el detector de líquido para determinar la cabeza de succión de funcionamiento cada vez
que se toma una muestra, lo que permite la toma de muestras para entregar muestras
consistentemente precisos en condiciones variables de la cabeza.

Cuando la cabeza es desconocida o variable, siempre omitir el ajuste de altura de aspiración.


Omitir el ajuste con las siguientes selecciones en el Detector de fluidos opción de configurar la cabeza:
permitir que el detector (Pantalla 240) y no entre en la cabeza manualmente (Pantalla 242).
Para calibrar el volumen de muestra, seleccione “Activar” en la opción de configuración Calibrar
Sampler. Las pantallas de calibración siguen las pantallas volumen de la muestra (y la configuración de
la cabeza de succión, si se utiliza).

2-17

3700 Sampler portátil

8. Introduzca la configuración Clave veces. Se le preguntará si desea introducir una hora de inicio
de la rutina. Si selecciona “Sí”, se le pedirá a la hora de inicio y la fecha. Si selecciona “NO”, el
muestreador empleará el tiempo de retardo de arranque.

EN el modo ampliado

Las paradas y se reanuda la configuración sólo está disponible cuando se ha habilitado la opción
de configuración de muestreo Detener / Reanudar. Los ajustes de Estaciones y CVs siguen los ajustes
de tiempo de inicio. Al hacer el ajuste Detener / Reanudar, introduzca primero el número de paradas y
hojas de vida, de 0 a

24. (Intro “0” si desea omitir la configuración sin desactivar las suspende / reanuda la opción
en la secuencia de configuración.) A continuación, introduzca la parada y reanudar las horas del reloj.
La primera entrada será un tiempo de parada.

9. El muestreador volverá automáticamente al modo de espera. Presione el inicio de muestreo


para iniciar la rutina. Pulse Iniciar muestreo para iniciar la rutina. Introduzca el número de botella de
partida. Si no realiza ninguna respuesta dentro de los 60 segundos, la toma de muestras se inicia de
forma automática con la botella 1. Si se inicia la rutina después de la hora de inicio programada, el
muestreador le permitirá introducir una nueva hora de inicio.

10. Uso de las pantallas de estado de ejecución para monitorear el progreso de la toma de
muestras. Ejemplos 2-4 a través de 2-6 lista las pantallas estado de marcha.

2-18

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-1 Tiempo Paced

Programación

En este ejemplo se utiliza el modo de programación básicos para programar la toma de muestras
para el muestreo de ritmo tiempo. Los pasos de programación instruyen el muestreador para recoger
una muestra cuatro veces cada hora y depositar cuatro muestras en cada botella.

1. . . . COLOCARSE . . .
10:34:50 19-APR-
Pulse Enter / Programa de entrar en el estado interactiva.

2. [ PROGRAMA , Configurar]

DECHADO

Seleccione “Programa” para acceder a la secuencia del programa.

3. [ HORA , TOMA DE
MUESTRAS DE FLUJO] RITMO

Seleccione “Time”.

4. muestra cada
0 Horas, 1 MINUTOS

Introduzca “0” para ajustar las horas a cero. Pulse Enter /


Programa para almacenar “0” y pasar a la entrada minutos.

5. Medir cada 0 horas, 15 MINUTOS

Introduzca “15” para establecer la entrada minutos a 15.

2-19

3700 Sampler portátil

Ejemplo 2-1 Tiempo Paced

Programación (continuación)

6. MUESTRAS MULTIPLEX?

[ SÍ , NO]

Seleccione “Sí” para la multiplexación

muestras-per-botella.

7. [botellas por muestra, MUESTRAS por botella ]

Seleccione “muestras por botella.”

8. 4 MUESTRAS por botella Resultados (1 - 50)

Introduzca “4” para establecer el número de muestras por botella a 4.


9. Volúmenes de muestra 200 ml (10 - 990)

Introduzca el volumen de muestra de “200” ml.

10. Introducir hora de inicio?


[ SÍ , NO]

Seleccione “Sí” para que pueda entrar la hora de inicio específica.

11. Tomar la primera muestra a


6 : 0020-APR-04

Introduzca la hora de inicio deseada. Para este ejemplo, la hora de inicio es 6:00 de abril

20.

2-20

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-1 Tiempo Paced

Programación (continuación)

12. SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN


COMPLETA. . .

Después de este mensaje se muestra brevemente, el muestreador volverá automáticamente al


estado de espera.

13. . . . COLOCARSE . . .
10:37:23 19-APR-04

Para ejecutar el programa, pulse la tecla de inicio de


muestreo después de que se instale el muestreador.

14. BOTELLA DE INICIO EN


MUESTRAS 1 ( 1-24)

Para iniciar la rutina de muestreo con la primera botella,


aceptar el parpadeo “1” pulsando la tecla Intro / Programa.
Para iniciar la rutina con otra botella, introduzca el número
de botella de comenzar aquí.
2-21

3700 Sampler portátil

Procedimiento Ejemplo 2-2 Calibración

Este ejemplo demuestra el método utilizado para calibrar el muestreador para un volumen de
muestra de 200 ml. La opción de configuración Calibración muestreador debe estar habilitado en la
secuencia de configuración antes aparecerán las pantallas de calibración se muestran a continuación.

1. . . . COLOCARSE . . .
09:34:50 19-APR-04

Pulse Enter / Programa para acceder al estado


interactiva.

2. [ PROGRAMA , Configurar]
DECHADO

Acceder a la secuencia del programa mediante la


selección de “programa”.
3.
[ HORA , TOMA DE
MUESTRAS DE FLUJO] RITMO

Paso a través del programa hasta que el “MUESTRAS DE


CALIBRAR?” Aparece la pantalla de entrada.

4. •

Otros secuencia de programa displays.

5. CALIBRAR MUESTREADOR?
[ SÍ , NO]

Seleccione “SÍ”.

2-22
Sección 2 Programación

Procedimiento Ejemplo 2-2 Calibración (Continuado)

6. PRENSA CLAVE manual de la muestra cuando esté listo. . .

Antes de pulsar la tecla manual de la muestra, asegúrese de un contenedor de recogida se


encuentra debajo del tubo de la bomba.

7. . . . Manual de la muestra. . .
BOMBEAR 200 ml

El muestreador entregará el volumen de la muestra programada.

8. 200 ml de volumen

ENTREGADO

Medir el volumen real suministrado e introduzca ese valor aquí.

9. CALIBRAR MUESTREADOR?
[SÍ, NO ]

Repita el procedimiento si se desea o seleccione “NO”.

10. •

Otros secuencia de programa displays.

11. . . . COLOCARSE . . .
09:39:50 19-APR-04

El muestreador volverá al modo de espera. Pulse la tecla de inicio de muestreo para ejecutar el
programa.

2-23

3700 Sampler portátil

Ejemplo 2-3 Composite muestreo

Este ejemplo utiliza el modo de programación básica para programar la muestra para el muestreo
de material compuesto. Los pasos de programación instruyen el muestreador para recoger una muestra
cuatro veces cada hora y depositar todas las muestras en una sola botella.
1. . . . COLOCARSE . . .
10:38:50 19-APR-04

Pulse la tecla Intro / Programa para acceder al estado interactiva.

2. [ PROGRAMA , Configurar]

DECHADO

Seleccione “Programa” para acceder a la secuencia del programa.

3. [ HORA , TOMA DE
MUESTRAS DE FLUJO] RITMO

Seleccione “Time”.

4. muestra cada
0 Horas, 1 MINUTOS

Introduzca “0” para ajustar las horas a cero. Pulse Enter /


Programa para almacenar el número “0” y pasar a la
entrada minutos.

5. Medir cada 0 horas, 15 MINUTOS

Introduzca “15” para establecer la entrada minutos a 15.

2-24

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-3 Composite muestreo (Continuado)

6. 48 Las muestras compuestas (0-200)

Introduce el número de muestras que se han recogido: “48.”

7. Volúmenes de muestra
250 ml cada una (10 - 310)

Introduzca el volumen de la muestra: “250.”

8. Introducir hora de inicio?


[ SÍ , NO]
Seleccione “Sí” para introducir la hora de inicio de la rutina.

9. Tomar la primera muestra a 6 : 00 20-APR

Introduzca la hora de inicio y fecha: 06:00 el 20 de abril.

10. SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN


COMPLETA. . .

Después de este mensaje se muestra brevemente, el muestreador volverá automáticamente al


estado de espera.

11. . . . COLOCARSE . . .
10:40:23 19-APR-04

Después de la toma de muestras se ha instalado correctamente, pulse la tecla de inicio de


muestreo para ejecutar el programa.

2-25

3700 Sampler portátil

2.4 Muestra de lenguas extranjeras y unidades métricas de medida

El muestreador presenta pantallas en Inglés, español, francés y alemán. Muestreadores que


presentan español, francés, alemán y muestra apoyar a las unidades métricas en la línea de aspiración
y medidas de la cabeza de succión. Samplers que operan con pantallas inglés apoyan unidades inglés
o métricas para las mediciones de línea y de la cabeza. (Volúmenes de la muestra siempre se
introducen en mililitros).

Para programar la toma de muestras para las pantallas de lenguas extranjeras, colocar la toma de
muestras en modo de espera. A continuación, pulse Detener cinco veces. La pantalla de espera será
reemplazado por una pantalla de entrada con estas opciones: [Inglés, Alemán, Español, Francés].
Seleccionar el idioma preferido de esta pantalla. Si selecciona español, francés y alemán, el
muestreador se convertirá automáticamente las unidades de medida inglesas a las unidades métricas y
volver al modo de espera. Si selecciona Inglés, aparecerá una segunda pantalla. Seleccionar las
unidades inglesas o métricas de medida de esta pantalla. La toma de muestras será convertir las
unidades de medida según sea necesario y volver al modo de espera.

2.5 Estado de espera

Esta sección trata de las pantallas y mensajes utilizados en el estado de espera.


2-26

Sección 2 Programación

2.5.1 Muestreo de inicio Después de Programa Detenido

Detener un programa que se ejecuta con la clave de programa STOP o EXIT. “PROGRAMA DE
DETENIDO” aparecerá para notificarle el estado alto. Iniciar el programa de nuevo con la tecla inicio de
muestreo; el muestreador le pedirá que inicie el programa desde el principio o para reanudar el
programa desde el punto en que se detuvo. Seleccione “Inicio” para comenzar desde el principio.

( “START” se volverá a inicializar la memoria de estado de la pantalla.) Seleccione “RESUME”


para reanudar el programa desde el punto en que se detuvo. Si no realiza ninguna selección dentro de
60 segundos, el muestreador seleccionará automáticamente la opción actualmente parpadear. La toma
de muestras también se puede reiniciar con la tecla RESUME.

2.5.2 Done

El muestreador le informará de que ha completado un programa mostrando “hecho”. Si un


problema se encuentra durante la rutina, una de las dos pantallas que figuran a continuación pueden
alternar con la indicación “DONE”.

Se produjo un problema

El “problema ocurrió” pantalla indica una muestra perdido. El muestreador registra la causa
probable en la memoria. Esta información está disponible a través del procedimiento de estado de la
pantalla. Las causas se enumeran en la sección 2.5.5.

flotar Disparado

Samplers convertidos para el muestreo compuesto de la exhibición del mensaje Float / peso
disparada cuando el flotador desbordamiento termina la rutina.

2-27

3700 Sampler portátil

2.5.3 Pantalla de estado

Acceder a un resumen de los ajustes del programa y los resultados de la rutina de muestreo más
reciente con la llave de visualización del estado. Visualizar información de estado permanece en la
memoria hasta que empiece a otro programa. Si una rutina de muestreo está en curso cuando se pulsa
la tecla Indicación de estado, la rutina de muestreo será suspendido hasta que salga pantalla de estado.
Si el recuento de la bomba alcanza el ajuste Advertencia Tubería Vida, el tubo de la bomba de
advertencia se mostrará tan pronto como se pulsa la tecla de pantalla de estado. La siguiente pantalla,
“programa de revisión,” le da tres opciones:. “No”, “Configuración” y “Resultados” Seleccione “NO” para
volver al estado anterior. Si ha introducido estado de visualización del estado de ejecución, la rutina de
muestreo se reanudará. Seleccione “Configuración” para ver la configuración del programa. Use la
flecha izquierda, flecha derecha, y las teclas ENTER / programa para escanear los ajustes. Cuando la
tecla de flecha derecha o la tecla ENTER / PROGRAMA se triture en la última pantalla de configuración,
el “programa de estudio” pantalla de entrada volverá a aparecer. Seleccionar “resultados” para ver los
resultados de la rutina de muestreo. Use la flecha izquierda, flecha derecha, y las teclas ENTER /
programa para escanear los resultados. Los resultados incluyen: muestras de tiempo del programa de
inicio y la fecha, volumen de muestra, fuente (véase la sección 2.5.4), la causa de cualquier llamada
perdida (véase la sección 2.5.5), hora de inicio, número de

2-28

Sección 2 Programación

de los recuentos de la bomba a la detección de líquido, el tiempo de bombeo, y el tiempo se


completó la rutina.

2.5.4 Fuente de Evento Muestra

se reportan nueve fuentes:

• Hora - El caso de la muestra fue una de las muestras de tiempo-ritmo del programa.

• Fluir - El caso de la muestra fue una de las muestras de ritmo de flujo del programa.

• comienzo - El caso de la muestra tuvo lugar en el momento de inicio del programa.

• Currículum - El caso de la muestra

compensada para una muestra perdido mientras que el muestreador se detuvo.

• Poder - El evento muestra compensada para una muestra fallado perdió mientras que el
muestreador era sin energía eléctrica.

• Habilitar - Se ha producido el evento de muestra cuando: la toma de muestras se hizo posible


gracias a un dispositivo conectado a la clavija F del conector medidor de flujo, o, en un tiempo de
reanudación programado.

• Manual - El evento muestra se inició con la llave manual de la muestra y se contó como uno de
los eventos de muestreo programada.

• Interruptor de tiempo - El evento muestra se inicia en el momento del interruptor programado.

• Inhabilitar - El evento muestra se inicia cuando: el muestreador se inhabilitó por un dispositivo


conectado al pin F de

2-29

3700 Sampler portátil


el conector de flujo metros, o, en un momento de parada programada.

2.5.5 Causa de muestras perdidas

La causa probable de una muestra perdido sigue la muestra de visualización del número / fuente de
los resultados del estado de visualización. se reportan doce causas:

• Hit clave 'STOP' Bomba - La toma de muestras se detuvo con la tecla STOP durante el evento.

• bomba atascado - La toma de muestras fue incapaz de tomar la muestra ya que la bomba
atascado.

• Empezado demasiado tarde - Este mensaje se informa de todas las muestras omiten debido a
una hora de inicio expirado.

• programa Detenido - El evento muestra fue interrumpido por la tecla programa STOP o EXIT.

• potencia perdida - Se ha desconectado la fuente de alimentación

de la toma de muestras.

• muestreador inhibido - se evita que el muestreador de tomar la muestra por una señal de
inhibición enviada a la toma de muestras por el medidor de caudal o de nivel de líquido del actuador.

• distribuidor atascado - El distribuidor atascado.

• desbordamiento probable - desbordamiento se determina multiplicando el volumen de muestra


por el número de muestras

2-30

Sección 2 Programación

depositados en una botella y comparando el producto con el volumen de la botella introducida en la


botella y la opción de configuración Tamaños. Si el producto es superior al volumen de la botella, no se
tomará ninguna muestra y el muestreador registrará el “desbordamiento probable!” Mensaje.

• Flotador / Peso Tripped - Samplers convierte para la visualización de muestreo compuesto el


mensaje Float disparada cuando el flotador desbordamiento termina la rutina.

• Sin más líquidos - bomba de la toma de muestras drena la corriente de flujo antes de que
entrega un volumen de muestra completa.

• No se detecta líquido - No se detectó líquido.

• Muestreador de apagado! - La toma de muestras se detuvo con la tecla ON / OFF durante el


evento.

Nota

Si el muestreador pierde una muestra, se coloca un asterisco (*) en la esquina inferior derecha de
la pantalla.

2.6 Estado de ejecución


Un muestreador en el estado de ejecución se está ejecutando el programa de la toma de muestras.
Para iniciar un programa de muestreo y colocar la toma de muestras en el estado de ejecución, pulse la
tecla de inicio de muestreo. El muestreador presentará una serie de pantallas que le permiten controlar
el progreso de la toma de muestras. Véanse los Ejemplos 2-4 a 2-6.

2-31

3700 Sampler portátil

Hay dos casos en los que el muestreador entrará en el estado de ejecución después de pulsar la
tecla de inicio de muestreo, pero no comenzará el programa de muestreo:

• Si el muestreador está actuando como un esclavo en un par maestro / esclavo, el esclavo no


comenzará el programa hasta que recibe una señal de habilitación del maestro. A la espera de la señal
de habilitación, en la pantalla aparecerá “Master / Slave Mode ... esperando Maestro”.

• Si el muestreador se interconecta con un medidor de flujo, un nivel de actuador líquido, u otro


equipo capaz de transmitir una señal de inhibición, el muestreador no comenzará el programa hasta
que se suspende la señal de inhibición. En la pantalla aparecerá Sampler inhibido, siempre y cuando
recibe la señal de inhibición.

2-32

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-4 Run Muestra Estado:

Tiempo a ritmo de muestreo

1. BOTELLA 5 a
las 5:44 05:42:33

Indica el número de botella de la muestra siguiente secuencial. La segunda línea informa de la hora
del evento programado muestra seguido de la hora actual.
2. BOTELLAS 1- 4 AT
6:00 05:55:33

Indica la hora programada y la recepción de los números de botella para un evento de muestra
próxima. El programa requiere 4 botellas / de un evento.

3. 1 DE 4, la botella 1 AT 6:00 05:55:33

Indica el número de la próxima muestra, el número total de muestras de cada botella es recibir, y el
número de botella actual. El programa requiere 4 muestras / botella.

4. 1 de 4, BTLS 1- 4 AT 6:00 05:55:33

Indica los números de las muestras y de la botella de la siguiente evento. El conjunto de botella
tiene 4 botellas.

2-33

3700 Sampler portátil

Ejemplo 2-4 Ejecutar Muestra Estado: Tiempo a ritmo de muestreo (Continuación)

5. EJEMPLO 3, BOTELLA 1 AT
6:00 05:42:33

Indica la muestra y de la botella número del siguiente evento de muestra La hora actual se muestra
en la esquina inferior derecha. El programa requiere evento 1 botella / muestra. Las botellas pueden
cambiar en función del tiempo. Alterna con la pantalla en 6.

6. CAMBIO DE BOTELLA A LAS


10:00 19-APR

Indica el tiempo de la siguiente conmutador botella.

7. La muestra 2, BTLS de 1 - 4 AT
6:00 05:42:33
Indica los números de las muestras y de la botella de la siguiente evento. La hora actual se muestra
en la esquina inferior derecha. El programa requiere 4 botellas / de un evento. Los conjuntos se
conectan a tiempo. Alterna con la pantalla en 8.

8. CAMBIO DE AJUSTE A
LAS 08:00 19-APR

Indica el momento de la próxima interruptor de ajuste botella.

9. BOTELLA 1
BOMBEO 200 ml

Indica una muestra en curso.

2-34

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-5 Run Muestra Estado:

Flujo a ritmo de muestreo

1. Inician a las 6:00 19-APR


05:42:43 19-APR

Indica la hora de inicio programada de un programa de muestreo


de ritmo de flujo cuando ninguna de las muestras debe ser
tomada en el momento de arranque. La primera línea informa de
la hora de inicio programada, la segunda línea informa de la hora
y fecha actuales.

2. BOTELLA 1
AT 6:00 05:42:33

Indica el tiempo de inicio programado de un programa de


muestreo de ritmo de flujo cuando una muestra ha de ser
tomada en el momento de inicio. La hora actual se muestra en
la esquina inferior derecha.

3. BOTELLA 1
DESPUÉS 5 pulsos

Indica el número de botella de la muestra siguiente


secuencial. La segunda línea reporta el número de
impulsos de flujo restante hasta el próximo evento de
muestra.

4. BOTELLAS 5- 7 después
de 25 impulsos

Indica las botellas que recibirán muestras en el próximo


evento de muestra. La segunda línea informa de los
impulsos restantes hasta el próximo evento de muestra.
2-35

3700 Sampler portátil

Ejemplo 2-5 Ejecutar Muestra Estado: Flujo a ritmo de muestreo (Continuación)

5. 1 de 4, BOTELLA 1 DESPUÉS
10 pulsos

Indica el número de la próxima muestra, el número total de muestras de cada botella es recibir, y el
número de botella actual.

6. 1 de 4, BTLS 1- 4 DESPUÉS
1000 pulsos

Indica los números de las muestras y de la botella de la siguiente evento. El conjunto de botella
consta de 4 botellas. El programa requiere ser colocados 4 muestras en cada botella del conjunto.

7. La muestra 2, BOTELLA 1 después de 10 pulsos

Indica la muestra y de la botella número del siguiente evento. El programa requiere evento 1 botella
/ muestra. Las botellas se cambian en función del tiempo. Alterna con la pantalla en 8.

8. CAMBIO DE BOTELLA A LAS


10:00 19-APR

Indica el tiempo de la siguiente conmutador botella.

2-36

Sección 2 Programación

Ejemplo 2-5 Ejecutar Muestra Estado: Flujo a ritmo de muestreo (Continuación)

9. La muestra 2, BTLS de 1 - 4

DESPUÉS DE 10 pulsos
Indica el número de muestras y de la botella de la muestra siguiente. El programa requiere 4
botellas / de un evento. Juegos de biberones se cambian en función del tiempo. Alterna con la pantalla
en 10.

10. CAMBIO DE AJUSTE A


LAS 10:00 19-APR

Indica el momento de la próxima interruptor de ajuste botella.

11. BOTELLA 1
BOMBEO 200 ml

Indica una muestra en curso.

2-37

3700 Sampler portátil

Ejemplo 2-6 Run Muestra Estado:

muestreo compuesto

1. EJEMPLO 1 DE 12 AT
6:00 05:43:33

Indica el número de muestra de la siguiente muestra y el número total de muestras. La hora actual
se muestra en la esquina inferior derecha.

2. EJEMPLO 1 DE 12 después de 10 pulsos

Indica el número de muestra de la siguiente muestra y el número total de muestras requeridas. El


número de impulsos a la muestra siguiente aparece en la línea inferior.

3. BOTELLA 1
BOMBEO 200 ml
Indica una muestra en curso.

2-38

3700

Sampler portátil

Sección 3 Servicio

3.1 Limpieza de la línea de succión y botellas

Limpiar la línea de aspiración y la bomba de tubo colocando el extremo de la línea de succión en


una solución de limpieza y el bombeo de esta solución a través del tubo usando la bomba hacia
adelante y la bomba teclas inversa. Siga con un enjuague con agua limpia. Lavar las botellas de vidrio
con un cepillo y agua jabonosa, un lavavajillas, o usar un autoclave. Las botellas de plástico y tapas se
pueden lavar en un lavavajillas, pero no pueden ser esterilizados en autoclave.

3.2 Tubos de Bomba

ADVERTENCIA

Desconectar alimentación antes de sustituir el tubo de bomba. La bomba es muy potente. Si el


muestreador se activa la bomba mientras está manipulando el tubo, puede sufrir lesiones graves.

3-1

3700 Sampler portátil


Para retirar la tubería de la bomba:

1. Desconecte la alimentación.

2. Separar la caja exterior del detector de líquido aflojando los dos

tornillos de apriete manual. Tirar de la tubería de distancia del detector.

3. Retire la tapa de la bomba exterior y tire de la tubería de la bomba. Girar los rodillos de la bomba
manualmente para ayudar a eliminar el tubo.

Para instalar nueva tubería de la bomba:

1. El tubo de la bomba está marcado con dos bandas negras. Frente al detector líquido, colocar la
banda de extremo contra la entrada superior del detector y la banda interior a la salida. Ver la Figura 3-
1.

bandas negras indican

18 3 • 4 pulgadas

Alinear bandas negras con el extremo

del detector de líquido

Siempre mantener 18 1 • 2 a 19 pulgadas de tubo dentro de la bomba medidos desde el borde de

el bloque detector líquido.

Figura 3-1 Instalación del tubo de la bomba

3-2

Sección 3 Servicio

2. Colocar la tapa de la bomba y el caso del detector de líquido.

Nota

Para un correcto funcionamiento del detector de líquido, apretar tornillos de apriete manual del
detector de forma segura.

3. Alimentar el tubo abajo a través de la sección central, gire la sección central una y tirar del tubo
a través de la primavera. Insertar el tubo en el brazo del distribuidor de modo que el extremo del tubo
está a nivel con el extremo del brazo.
4. Vuelva a instalar el tubo de aspiración y el brazo del distribuidor. Asegurar la tuerca distribuidor
brazo de retención. El tubo expuesto debe continuamente pendiente hacia abajo desde la sección
central del brazo distribuidor.

5. Restablecer el recuento de tubo de la bomba en la vida de las mangueras

configurar la opción a cero.

3.3 Sustitución de la línea de succión

La línea de succión de vinilo se elimina del tubo de la bomba separando el acoplamiento de tubos.
La línea de PTFE de succión se retira aflojando la pinza que sujeta la línea para el tubo de la bomba y
tirando de la línea de aspiración fuera del tubo de la bomba. La nueva línea está fijada mediante la
inversión de este procedimiento.

3.4 Limpieza del Sampler

Limpiar la cubierta superior, la sección central y la sección de base con agua jabonosa caliente o
por pulverización

3-3

3700 Sampler portátil

con una manguera. Asegúrese de que la fuente de alimentación está conectado al conector de 12
V CC y el conector del medidor de flujo se tapa herméticamente.

3.5 Carga de la

Níquel-cadmio

Cargar la batería de níquel-cadmio con el paquete de energía de CA Isco o Isco cargador de


batería. Conectar el enchufe del cable de la batería al receptáculo de acoplamiento del paquete de
energía de CA o el cargador de baterías. Cargar la batería durante 15 a 18 horas. Durante la carga, la
batería se sentirá frío al tacto. Suspender la carga cuando la temperatura de la batería se eleva. Debido
a que una batería de níquel-cadmio produce un voltaje casi constante, incluso bajo carga, no se puede
usar medidas de tensión para determinar la carga. sobrecarga repetida reduce la vida útil de la batería.

3.6 Carga de la batería de plomo ácido-

Cargar la batería de plomo-ácido con un paquete de energía de CA Isco. Mida el voltaje de salida
para determinar el nivel de carga de la batería de plomo-ácido. Un gráfico de la batería muestra el nivel
de carga y el tiempo necesario para recargar.

3-4
3700

Sampler portátil

Apéndice A la

pantalla de índice

A.1 Visualización índice de referencia

Las siguientes páginas presentan cada pantalla de entrada en orden numérico. Cada pantalla está
acompañada de una breve explicación.

A-1

3700 Sampler portátil

1 [PROGRAM, CONFIGURAR]
DECHADO

Esta pantalla aparece después de pulsar la tecla ENTER /


PROGRAMA mientras está en espera. Seleccione “Programa”
para acceder a la secuencia del programa. Seleccione “Configurar”
para acceder a la secuencia de configuración.

3 - - - - - sigue subiendo

Esta pantalla aparece cuando se detiene la bomba con la tecla


STOP después de haber pulsado la tecla de avance BOMBA. En
ella se informa el número de cuentas de la bomba detectados
mientras la bomba estaba en funcionamiento. Salir con cualquier
tecla, excepto STOP y ON / OFF.
3 - - - - - CUENTA DE MARCHA ATRÁS

Esta pantalla aparece cuando se detiene la bomba con la tecla STOP


después de haber pulsado la tecla BOMBA DE RETROCESO. En ella
se informa el número de cuentas de la bomba detectados mientras la
bomba estaba en funcionamiento. Salir con cualquier tecla, excepto
STOP y ON / OFF.

10 [TIEMPO, DE FLUJO]
MUESTREO PACED

Esta pantalla aparece cuando se selecciona “PROGRAMA” en la pantalla 1. Seleccione “TIME”


para el muestreo de tiempo de ritmo, o seleccionar “Flow” para el muestreo de ritmo de flujo.

A-2

Apéndice A la pantalla de índice

11 [Uniforme, no uniforme]
INTERVALOS DE TIEMPO

Esta pantalla aparece sólo en el modo de programación


extendida y sigue Pantalla 10 cuando se ha seleccionado
“TIEMPO”. Seleccione “uniforme” para los intervalos de
tiempo uniformes, “no uniforme” para intervalos no
uniformes.

12 [Tiempo, el flujo, STORM]


MUESTREO PACED

Esta pantalla aparece sólo cuando la toma de muestras está


configurado para el modo de programación extendida y para 4, 12, o 24
botellas. Seleccione Tiempo de muestreo en tiempo de ritmo.
Seleccione Flujo para el muestreo de ritmo de flujo, y la tormenta para
el muestreo tormenta.

14 [TIEMPO, DE FLUJO]
segundo grupo BOTELLA

Esta pantalla aparece después de seleccionar la tormenta en Pantalla 12.


Se usa para seleccionar la regulación del tiempo de flujo o ritmo para el
segundo grupo de botellas de una rutina de tormenta.

15 - - MINUTO retardo y el
primer grupo de muestra
Esta pantalla aparece después de seleccionar “tormenta” en Display 12. Introduzca la cantidad de
tiempo entre el momento se activa la toma de muestras y la primera muestra del primer grupo de
botellas.

A-3

3700 Sampler portátil

dieciséis [Durante, después]


EL MODO DE HORA

17

20

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “flujo” en la Pantalla

14. Selección para llenar Durante el primer y segundo grupos de botellas al mismo tiempo.
Seleccione Después de llenar el segundo grupo de botellas después del primer grupo de botellas.

- - MINUTO RETRASO DE SEGUNDO GRUPO DE MUESTRA

Esta pantalla aparece después de seleccionar la tormenta en Pantalla

12. Introduzca la cantidad de tiempo entre el momento se activa la toma de muestras y el


primer evento de la muestra para el segundo grupo de botellas.

MODIFICAR LA SECUENCIA?
[SI NO]
Esta pantalla sigue Pantalla 11 cuando se ha seleccionado “no uniforme”. Seleccione “SÍ” para
modificar los intervalos no uniformes existentes. Seleccione “NO” para salir de los intervalos no
uniformes sin cambios.

21 muestra cada
- - HORAS - MINUTOS

En el modo de programación básica, esta pantalla aparece después de haber seleccionado “TIME”
en Display 10. En el modo extendido, esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “uniforme” en
Display 11. Introduzca el intervalo de tiempo uniforme.

A-4

Apéndice A la pantalla de índice

22 muestra cada
- - - - IMPULSOS Resultados (1 - 9999)

Esta pantalla sigue Pantalla 10 cuando se ha seleccionado


“FLOW”. Introduzca el intervalo de impulso de flujo.

23 TOMAR - eventos de ejemplo


temporizado (1 - MAX)

Esta pantalla sigue Pantalla 15. Utilice esta pantalla para introducir el número de eventos de
muestra para el primer grupo de botellas en un programa de tormenta.

24

25

26
INTERVALOS muestra de
- - MINUTOS Resultados (1 - 999)

Esta pantalla sigue Pantalla 23. Introduzca el intervalo de tiempo entre los eventos de muestreo en
tiempo de ritmo.

TOMA DE MUESTRAS: ---


(1 - MAX)

Esta pantalla sigue Pantalla 20 cuando se ha seleccionado “SÍ” para modificar la secuencia de
tiempo no uniforme. Introduce el número de eventos de muestra. MAX varía con el tamaño de la botella
introducida en Display 223.

Tomar muestras
1. HH: MM DD-MMM

Esta pantalla sigue Pantalla 25. Introduzca la hora del reloj no uniformes y fechas para cada
evento.

A-5

3700 Sampler portátil

CANTIDAD DE INTERVALO
27 1. - AT --- MINUTOS

Introducir el número de muestras que deben tomarse en cada intervalo de minutos no uniforme. El
valor introducido será uno menos que el número total de muestras debido a que la primera muestra,
tomada en la hora de inicio, cuenta como uno.

30

31

- - Botellas por evento de muestra (1 - MAX)


Esta pantalla aparece por muestreadores configurados para 24 botellas (Muestra 221 o 222).
Introduce el número de botellas para recibir un volumen de muestra en cada evento.

- - Muestras por botella (1 - MAX)

En el modo básico, esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado muestras por botella en la
Pantalla 36. En el modo extendido, que aparece cuando el muestreador está configurado para un
conjunto de botella. Introducir el número de muestras que se deposita en cada botella.

35 MUESTRAS MULTIPLEX?
[SI NO]

Seleccione Sí si desea que la rutina para realizar botellas por muestra o muestras de multiplexado-
per-botella. Seleccione No si desea que la rutina para llevar a cabo el muestreo secuencial.

A-6

Apéndice A la pantalla de índice

[Botellas por, muestras por


36 BOTELLA]

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado Sí en Pantalla 35. Seleccione botellas por
muestra para la multiplexación botellas por muestra. Seleccionar muestras por botella para muestras de
multiplexado-per-botella.

40

41
BOTELLAS cambios basados en

[TIEMPO, MUESTRAS]

Esta pantalla aparece en el modo extendido cuando el número de botellas por evento muestra es 1.
Seleccione Hora para cambiar las botellas después de un período de tiempo. Tomar muestras para
cambiar las botellas después de un número de muestras de haber sido depositados.

CONJUNTOS cambios basados en [TIEMPO, MUESTRAS / BTL]

Seleccione Tiempo para cambiar conjuntos de botella después de un período de tiempo


especificado. Seleccione Samples / Btl para cambiar conjuntos de botella después de un número
especificado de muestras han sido colocados en un conjunto de botellas.

42 BOTELLAS cambiar cada


- - HORAS - MINUTOS

Esta pantalla aparece después de seleccionar Tiempo de visualización

40. Introduzca la cantidad de tiempo que cada botella es para recibir muestras.

A-7

3700 Sampler portátil

43 CAMBIO pone cada


- - HORAS - MINUTOS

Esta pantalla aparece después de seleccionar Tiempo de visualización 41. Introduzca la cantidad
de tiempo que cada conjunto de botella es recibir muestras.

44

45
BOTELLAS cambiar cada
- - MUESTRAS

Esta pantalla aparece después de seleccionar muestras en Pantalla 40. Introduzca el número de
muestras de cada botella se va a recibir.

CAMBIO pone cada


_samples

Esta pantalla aparece después de seleccionar muestras / BTL en Pantalla 41. Introduzca el número
de muestras de cada conjunto botella es recibir.

46

47

CAMBIO primera botella


AT HH: MM DD-MM

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado Sí en Pantalla

95. Introducir la hora del primer conmutador botella. Los cambios de botellas restantes se
realizará de acuerdo con los ajustes introducidos en Pantalla 42.

CAMBIO DE AJUSTE EN PRIMERA

HH: MM DD-MM

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado Sí en Pantalla

95. Introducir la hora del primer interruptor de ajuste botella. El resto de cambios en la puesta
botella se producirá de acuerdo con los ajustes introducidos en Pantalla 43.

A-8

Apéndice A la pantalla de índice


48 EJEMPLO DE FORMA CONTINUA?
[SI NO]

Esta pantalla aparece cuando el muestreador se configura para 4, 12, o


24 botellas y cuando el muestreador se programa por el tiempo, el
tiempo no uniforme, o flujo de estimulación. Seleccione “Sí” a la muestra
de forma continua. Seleccione “No” para detener la rutina de muestreo
después de la toma de muestras se llena el último conjunto de botellas.

50 Volúmenes de muestra
- - - ml cada una (10 - MAX )

Introduzca el tamaño del volumen de muestra. MAX variará


con el número de muestras por botella y tamaño de la botella.

60 - - - Las muestras
compuestas (0 - MAX)

Introducir el número de muestras compuestas. Introduzca “0”


para tomar muestras hasta un flotador de cierre termina la rutina.

70 SUCCIÓN PISTA DE
- - PIES (1 - MAX )

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “SÍ” en Display 242 o haya seleccionado
“APAGADO” en Display 240. Entre el cabezal de aspiración medido. MAX será la más pequeña de la
longitud de la línea de succión o “20.”

A-9

3700 Sampler portátil

80 CALIBRAR VOLUMEN DE
MUESTRA? [SI NO]

Esta pantalla aparece en la secuencia del programa cuando


se ha seleccionado “ENABLE” en Display 290. Seleccione
“SÍ” para utilizar la secuencia de calibración, “NO” para omitir
la secuencia de calibración.

81 PRENSA CLAVE manual de la


muestra cuando esté listo. . .
Esta pantalla es parte de la secuencia de calibración. Pulse la tecla manual de la muestra cuando
una botella de recogida se encuentra debajo del distribuidor y la línea de succión está en su lugar.

82

83

- - - ml volumen entregado

Esta pantalla es parte de la secuencia de calibración. Cuando aparece por primera vez, el número
de parpadear informa el volumen de la muestra programada. Si el volumen medido difiere del volumen
reportado, introducir el volumen medido aquí.

- - - ml! ¿ESTÁS SEGURO? [SI NO]

Esta pantalla es parte de la secuencia de calibración y aparece si el volumen medido y el volumen


programado difieren por un factor de dos o más. Seleccione “SÍ” para confirmar la entrada en Pantalla
82. Seleccione “NO” para volver a la pantalla 80.

A-10

Apéndice A la pantalla de índice

90 Introducir hora de inicio?


[SI NO]

Seleccione “SÍ” para introducir una hora de inicio. Seleccione “NO” para comenzar el procedimiento
de muestreo de acuerdo con la demora introducida en Pantalla 310.

91
92

Tomar la primera muestra a

HH: MM DD-MMM

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Sí” en la Pantalla

90. Introduzca la hora de inicio y la fecha para el primer evento de la muestra. Esta pantalla
aparecerá si ha comenzado la rutina después de una hora de inicio programada. Vuelva a introducir la
nueva hora de inicio.

INICIO DE FLUJO EN CUENTA

HH: MM DD-MMM

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Sí” en la Pantalla

90. Introduzca la hora de inicio y la fecha para la cuenta atrás de impulsos de flujo. Esta
pantalla aparece cuando ha comenzado la rutina después de una hora de inicio programada. Vuelva a
introducir la nueva hora de inicio.

93 STORM habilita después


HH: MM DD-MM

Esta pantalla es la última muestra de la rama tormenta. Aparece cuando se selecciona Sí en


Pantalla 90. Introduzca la hora de inicio de la rutina de la tormenta de muestreo. El muestreador no
tendrá en cuenta habilitar o deshabilitar las señales del medidor de flujo hasta que la hora de inicio que
se introduce aquí.

A-11

3700 Sampler portátil

95 ENTER PRIMERA VEZ


switch? [SI NO]
Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado Tiempo de visualización, ya sea en 40 o 41.
Seleccione Sí para especificar una hora de reloj para la primera botella o frasco interruptor-set.
Seleccione No para iniciar el intervalo de interruptor en el momento de inicio de la rutina.

100

101

- - STOP o REANUDAR TIMES (0 - 24)

Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Activar” en Display 300. Introduzca el número de
parada y reinicio. Introduzca “0” para omitir las paradas y se reanuda la configuración sin desactivar la
función de los suspende / reanuda configuran opción.

Detener el muestreo AT
1. HH: MM

Esta pantalla aparece cuando el ajuste de visualización 100 es mayor que cero. Introduzca el
tiempo de parada adecuado.

102 REANUDAR muestreo a


1. HH: MM

Esta pantalla aparece cuando el ajuste de visualización 100 es mayor que uno. De ello se
desprende de visualización 101. Introduzca el tiempo de reanudación correspondiente.

A-12

Apéndice A la pantalla de índice


110 MAX FLOW INTERVALO DE
- - HORAS, MINUTOS -

Esta pantalla sigue Pantalla 22. Introduzca la cantidad máxima


de tiempo que desea entre los eventos de muestra de ritmo de
flujo en un programa de tormenta. Si se excede el período de
tiempo, el muestreador pondrá fin a la rutina.

140 [START, RESUME]


programa de muestreo

Esta pantalla aparece cuando se detiene una rutina y se pulsa la tecla de inicio de muestreo.
Seleccione “START” para iniciar el programa de muestreo al principio, “RESUME” para continuar el
programa de muestreo desde el punto en que se detuvo.

141

142

START muestreo en BOTELLA - (1 - MAX)

Esta pantalla aparece después de iniciar una rutina y la toma de muestras está configurado para
múltiples botellas. Introduzca la ubicación de la botella de partida para la rutina de muestreo. Max varía
según el número de botellas y el número de botellas por un evento.

CAMBIO DE HORA DE INICIO?


[SI NO]

Esta pantalla aparece cuando ha comenzado una rutina después de la hora de inicio programada.
Seleccione Sí para introducir una nueva hora de inicio. Seleccione No para iniciar la rutina de inmediato.

A-13

3700 Sampler portátil


143 CAMBIO DE HORA DE INICIO?
[SI NO]

Esta pantalla aparece cuando ha comenzado una rutina después de


la hora de inicio programada. Seleccione “SÍ” para entrar en una
nueva hora de inicio. Seleccione “NO” para iniciar la rutina de
inmediato; algunos eventos de muestra pueden pasarse por alto o
tarde.

148 [REVIEW, PRINT]


INFORMACIÓN PROGRAMA

Seleccione “REVIEW” para el resumen de la configuración actual del


programa y para el muestreo de los resultados. Seleccione “Imprimir”
para enviar el estado actual, los ajustes del programa y los
resultados del muestreo a una impresora Isco campo.

149 Programa de impresión [NO,


Configuración, RESULTADOS]

Esta pantalla aparece después de seleccionar “Imprimir” en Display 148.


Seleccione “No” para volver al modo de espera. Seleccione “Configuración”
para imprimir el informe de configuración. Seleccione “RESULTADOS” para
imprimir el informe de resultados.

150 PROGRAMA REVIEW [NO,


Configuración, RESULTADOS]

Esta pantalla aparece después de pulsar DISPLAY STATUS. Seleccione “NO” para volver al estado
anterior. Seleccione “Configuración” para ver la configuración del programa. Seleccionar “resultados”
para ver los resultados completos cuando pulsó pantalla de estado.

A-14

Apéndice A la pantalla de índice

151 Muestra la configuración de

Pantalla 151 se utiliza para identificar las pantallas utilizadas


para resumir los ajustes actuales de los programas que
aparecen cuando se selecciona “Ajustes” en pantalla 150.

152 Resultados Muestra

Pantalla 152 se utiliza para identificar los resultados del


muestreo pantallas que aparecen cuando se selecciona
“resultados” en la pantalla 150.
200 SELECCIONAR OPCIÓN ( ••••)
nombre de la opción de configuración

Pantalla 200 se utiliza para identificar las pantallas que


identifican a cada opción de configuración. Pulse ENTER /
PROGRAM para acceder a las pantallas de una entrada para
cada opción. Usar la flecha izquierda y las teclas de flecha
derecha para desplazarse por las opciones.

210 HH: MM MM / DD / YY HH:


MM MM / DD / YY

Conjunto opción de configuración del reloj. Introduzca la hora y fecha para ajustar el reloj del
controlador. Use el tiempo militar. Tenga en cuenta que las opciones de configuración no utiliza el
formato de fecha europeo.

A-15

3700 Sampler portátil

220 [PORTABLE, refrig.]


DECHADO

opción de configuración Tamaño de la botella. Seleccionar


“portátil” cuando se utiliza un muestreador portátil de 3710.
Seleccione “REFRIG.” Cuando se utiliza un muestreador
refrigerado 3710.

221 [1, 2, 4, 8, 12, 24]


BOTELLAS

Tamaños botellas y configurar la opción. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado Refrig.
Pantalla 220. Seleccionar el número de botellas en el fondo de la botella. Tenga en cuenta que el 12
configuración de botellas sólo está disponible para el 3700FR.

222
223

224

[1, 4, 12, 24] BOTELLAS

Tamaños botellas y configurar la opción. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado portátil
de visualización 220. Seleccione el número de botellas en la base.

Volumen de la botella ES
- - - - - ml

opción de configuración Tamaño de la botella. Introduzca el volumen de la botella en mililitros.

---- ml. . . ERES TÚ

¿POR SUPUESTO? [SI NO]

opción de configuración Tamaño de la botella. Esta pantalla aparece cuando ha entrado en un


volumen de la botella, en la visualización 223, que supera un tamaño de botella estándar Isco.

A-16

Apéndice A la pantalla de índice

230 ID SUCCIÓN LINE es [1/4,


3/8] PULGADA

opción de configuración de línea de succión. Seleccione “1 • 4” si está


utilizando 1 • 4 pulgadas línea de succión, “3 • 8” si está utilizando 3 • línea de
succión 8 pulgadas.

231 Línea de succión ES


[VINILO, PTFE]

opción de configuración de línea de succión. Esta pantalla aparece


cuando se ha seleccionado “3 • 8” en Display 230. Seleccione ‘Vinyl’ si
está utilizando la línea de succión de vinilo, ‘PTFE’ si está utilizando
la línea de succión de PTFE.
232 LONGITUD DE SUCCIÓN LINE
es - pies (3 - 99)

opción de configuración de línea de succión. Introduzca la longitud


de la línea de succión. La longitud no debe incluir el acoplamiento
de tubos o el colador.

240 [ENABLE, DISABLE]


DETECTOR LIQUID

opción en el detector de configurar. Seleccione “Activar” para activar el detector en “Desactivar”


para activar el detector. Si se activa el detector, se le solicita que introduzca la medición de la altura de
aspiración (Pantalla 70) en la secuencia de programa.

A-17

3700 Sampler portátil

- Ciclos de aclarado (0 - 3)
241

opción en el detector de configurar. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Activar” en


Display 240. Introduzca el número de ciclos de enjuague. ciclos de aclarado condicionan la línea de
succión para reducir la contaminación cruzada.

242 ENTER CABEZA manualmente?


[SI NO]

opción en el detector de configurar. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Activar” en


Display 240. Seleccione “SÍ” para añadir la configuración de la cabeza de succión (Pantalla 70) para el
desarrollo del programa. Seleccione “NO” para omitir el ajuste.

243
250

REINTEN HASTA - TIEMPOS cuando el muestreo (0 - 3)

opción en el detector de configurar. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “Activar” en


Display 240. Entre el número de reintentos: el número de veces que el muestreador intentará detectar la
presencia de líquido para cada evento.

[BASIC EXTENDIDO] MODO DE

PROGRAMACIÓN

Modo de programación de opciones de configuración. Seleccione “BASIC” si desea utilizar el modo


de programación básica. Seleccione “extendido” si desea utilizar el modo de programación extendida.

A-18

Apéndice A la pantalla de índice

255 PROGRAMA LOAD [# 1, # 2,


# 3, NINGUNO]

Cargar opción de configuración de programa almacenado. Seleccione el número del programa de


muestreo que desea utilizar. Seleccione “NINGUNO” para salir de la pantalla sin tener que cargar un
programa.

260

270
271

Guardar programa como [# 1, # 2, # 3, NINGUNO]

Guardar opción Programa de configuración actual. Seleccione el número que desea utilizar para
identificar el programa actual con cuando se guarda. Seleccione “NINGUNO” para salir de la pantalla
sin guardar un programa.

TOMAR muestra antes de empezar


¿HORA? [SI NO]

opción de modo de flujo de muestreo configurar. Este ajuste afecta extracción de las muestras de
ritmo de flujo. Seleccione “Sí” para tomar la primera muestra en el momento de inicio, “NO” a tomar la
primera muestra al final del primer intervalo de flujo.

TOMA DE MUESTRAS EN EL

ARRANQUE TIEMPO? [SI NO]

opción de modo de flujo de muestreo configurar. Este ajuste afecta a ritmo de flujo, sólo extracción
de las muestras de tiempo conmutados. Seleccione Sí para tomar una muestra en los momentos de
conexión. Seleccione No si se desea ningún caso muestra a los tiempos de conmutación.

A-19

3700 Sampler portátil

280 ENTRAR EN INTERVALOS


[RELOJ HORA, MINUTOS]

opción no uniforme Tiempo configurar. Seleccione “RELOJ” para


entrar en los intervalos de tiempo no uniformes como intervalos de
tiempo (Pantalla 26). Seleccionar “minutos” para ajustar los
intervalos no uniformes en minutos (Pantalla 27).

290 [ENABLE, DISABLE]


CALIBRATE DECHADO

Calibrar la opción de configurar Sampler. Seleccione “Activar” para


añadir la secuencia de calibración de la secuencia del programa.
Seleccione “Desactivar” para omitir la secuencia de calibración.

300 [ENABLE, DISABLE]


MUESTREO STOP / RESUME

Interrupción de muestreo / opción de configuración Reanudar.


Seleccione “Activar” para añadir el muestreo detener y reanudar la
configuración de la secuencia del programa. Seleccione “Desactivar”
para omitir la configuración.

301 MUESTRA EN PARO?


[SI NO]

Interrupción de muestreo / opción de configuración Reanudar. Esta pantalla aparece cuando se ha


seleccionado “ENABLE” en Display 300. Seleccione “SÍ” para tomar una muestra de los tiempos de
parada. Seleccione “NO” si no se desea un evento de muestra en los tiempos de parada.

A-20

Apéndice A la pantalla de índice

302 MUESTRA DE CV?


[SI NO]

Interrupción de muestreo / opción de configuración Reanudar. Esta


pantalla aparece cuando se ha seleccionado “ENABLE” en Display 300.
Seleccione “SÍ” para tomar una muestra en el momento de reanudar.
Seleccione “NO” si no se desea un evento de muestra en el momento
de reanudar.

310 - - - - MINUTOS retardo de


arranque (0 - 9999)

opción de inicio Tiempo de retraso de configurar. Introduzca la


cantidad de tiempo, en minutos, desea retrasar la hora de inicio.
Este ajuste afecta a los programas que no tienen una hora de
inicio programada.

320 El modo maestro / esclavo?


[SI NO]

Habilitar la opción de configurar Pin. Seleccione “SÍ” para activar el modo


maestro / esclavo sucesivamente. Seleccione “NO” para activar el modo
maestro / esclavo fuera.

321 MUESTRA EN DISABLE?


[SI NO]
Habilitar la opción de configurar Pin. Seleccione “SÍ” para tomar una muestra en el momento de la
toma de muestras se convierte inhibido. Seleccione “NO” si no se desea un evento de muestra cuando
la toma de muestras inhibición se presentará.

A-21

3700 Sampler portátil

322 MUESTRA EN HABILITAR?


[SI NO]

Habilitar la opción de configurar Pin. Seleccione “SÍ” para tomar una


muestra cuando la toma de muestras se habilita. Ninguna de las
muestras se tomarán si la señal inicia la cuenta atrás Temporizador
de arranque. Seleccione “NO” a tomar ninguna muestra a habilitar.

323 RESTABLECER intervalo de


muestra? [SI NO]

Habilitar la opción de configurar Pin. Seleccione “SÍ” para reiniciar la cuenta atrás intervalo de la
muestra en el momento de la toma de muestras se habilita. Si se selecciona “NO”, la cuenta atrás
intervalo se determina por el ajuste en Display 324.

324

330

INHIBICIÓN DE CUENTA?

[SI NO]
Habilitar la opción de configurar Pin. Esta pantalla aparece cuando se ha seleccionado “NO” en
Display

323. Seleccione “SÍ” para detener el intervalo de estimulación cuando el muestreador está
desactivado. Seleccione “NO” para continuar la cuenta atrás.

[Señal continua,
PULSO]

opción Marcar evento configurar. Seleccione “señal continua” para enviar una marca de evento
duración variable Salida de señal pin E del conector del medidor de flujo. Seleccionar “PULSE” para
enviar una segunda señal de marca de evento 3.

A-22

Apéndice A la pantalla de índice

331 DURANTE [ciclo de la bomba, FWD


BOMBEO SOLAMENTE]

opción Marcar evento configurar. Seleccionar “ciclo de la bomba”


para enviar la señal de forma continua durante todo el ciclo de la
bomba. Seleccionar “bombeo FWD SOLO” para enviar la señal
mientras la bomba está entregando un volumen.

332 AL COMIENZO DE [PURGA,


FWD BOMBEO]

opción Marcar evento configurar. Seleccionar “purga” para transmitir


una señal de impulso de marca de evento a un medidor de flujo al
comienzo de la purga de pre-muestra. Seleccionar “bombeo FWD”
para transmitir un pulso cuando la bomba se conecta hacia adelante.

340 --- CUENTA muestra


previa (0 - 9999)

Recuentos de purga configuran opción. Introducir el número de


recuentos de la bomba de pre-muestras necesario para purgar la línea
de succión. Este valor se establece en 150 cuando se re-inicializa el
controlador.

341 --- Número de


puestos-MUESTRA (0 - 9999)

Recuentos de purga configuran opción. Introducir el número de


recuentos de la bomba de post-muestras necesario para purgar la
línea de succión. El número que aparece inicialmente se deriva de la
ID de la línea de aspiración y longitud introducida en las pantallas 230
y 232.

A-23

3700 Sampler portátil

350

351

352

360

- - - - - - CUENTA DE BOMBAS, de advertencia a ------

opción de configurar tubos vida. Esta pantalla informativa informa el número de cuentas de la
bomba transcurridos desde la última puesta a cero y el número de cuentas necesarias para activar la
alerta tubo de la bomba. Salir de esta pantalla pulsando cualquier tecla.

Reajuste de la bomba CONTADOR?


[SI NO]

opción de configurar tubos vida. Después de cambiar el tubo de la bomba, seleccione “SI” para
restablecer el contador de la bomba a cero. Seleccione “NO” para dejar el mostrador sin cambios.
- - - - - - BOMBA DE CUENTA DE ADVERTENCIA

opción de configurar tubos vida. Introduce el número de cuentas de la bomba necesaria para
disparar el recuento de aviso de bomba. Este valor se restablece a 500.000 cuando se reinicializa el
controlador.

[HABILITAR DESHABILITAR]

PROGRAMA DE BLOQUEO

opción Bloquear programa configurar. Seleccione “Activar” para activar el bloqueo de programa en:
entrada estarán protegidos por una muestra-número de pasada:

3710. Seleccione “Desactivar” para activar el programa de Seguridad Off.

A-24

Apéndice A la pantalla de índice

365 NÚMERO DE MUESTRAS DE ID ES


----------

opción de configuración ID muestreador. Introduzca el ID para la toma de


muestras. Utilice cualquiera de las teclas numéricas. Presione el inicio de
muestreo para un espacio. Prensa MUESTRAS DE REANUDAR durante un
período. Prensa manual de la muestra para introducir un guión (-).

370 DISTRIBUIDOR DE PRUEBA?


[SI NO]

Ejecutar diagnósticos opción de configuración. Seleccione Sí para


ejecutar la prueba distribuidor. Seleccione No para omitir la prueba. El
distribuidor se prueba moviéndolo a la posición 24 luego de vuelta a la
posición 1.

371 Reinicializar?
[SI NO]

Ejecutar diagnósticos opción de configuración. Seleccione “SÍ” para reiniciar la toma de muestras.
Seleccione “NO” al salir del controlador sin cambios.
A-25

3700 Sampler portátil

A-26

Das könnte Ihnen auch gefallen