Sie sind auf Seite 1von 10

Informe de Lectura

“La palabra de Dios y la misión de la iglesia - Los Problemas de


la escritura y cultura” – Autor: John Stott

PROFESOR:

David Luyo Venegas

DE:

Luz Noemí Ríos Pino

Ministerio Pastoral

2018- II
I. RESUMEN DETALLADO
El autor al realizar el estudio del problema entre la escritura y la cultura empieza
colocando dos afirmaciones que traen consigo el problema de fondo a analizar, estos
son (a) La Relación entre autoridad e interpretación y (b) El problema del Abismo
cultural entre el mundo Bíblico y el mundo moderno. De lo cual se procederá a explicar
a manera de Introducción.

Cuando se habla de relación entre autoridad de la Biblia y su interpretación, se debe


tener la convicción de que la Escritura no tiene error en todo lo que proclama y esa es
nuestra convicción evangélica. Aunque lo del tema de ausencia de error ha cerrado el
debate sobre la hermenéutica. Esto ha hecho que no se pueda entender y al no
entenderla de que nos sirve. Cabe mencionar que, John Stott hace referencia también
a que deberíamos conocer el pacto de Lausana que habla del evangelio y la Cultura.

El hacer que la Biblia sea entendible a nuestro contexto actual nos lleva a analizar el
segundo punto es el cual nos habla del punto (b) El problema del Abismo cultural entre
el mundo Bíblico y el mundo moderno, para lo cual al analizarlo volvemos 2000 años
atrás, más allá de todas las revoluciones ocurridas en el mundo, y por eso se piensa
¿Qué tiene que ver este libro viejo con nosotros, que estamos en el mundo moderno?
Como parte de su anécdota el autor menciona lo que dos muchachos muy preparados
dijeron del cristianismo, y es que para ellos no interesaba si el cristianismo era
verdadero o no, sino que era una religión primitiva de palestina, surgió en una cultura
primitiva, y que tendría que decir para nuestros tiempos. Esto nos lleva a que tanto en
la enseñanza como en la predicación debemos relacionar, tanto el mundo antiguo con
el moderno, hay un abismo entre estos dos mundo, más aun estando en estos tiempos
cada uno tiene una cultura en particular en la que se criaron. Entonces surge un
choque cultural lo cual nos lleva a examinar dos puntos importantes:

NUESTRO PROPIO ENCARCELAMIENTO CULTURAL.


Debemos tener en cuenta que cada uno de nosotros es una criatura de la cultura
donde se desarrolló, somos los hijos, y los herederos, y hasta los esclavos de nuestro
condicionamiento cultural, nos damos cuenta cuando viajamos y estamos en otro

2
contexto, podemos mirarnos a nosotros mismos a través de los ojos de otra cultura.
Nuestra cultura incluye muchas cosas, incluye los valores, los estándares de nuestra
sociedad, nuestra raza, nuestra nacionalidad y nuestro idioma. Incluye nuestras
tradiciones religiosas, nuestras ideologías, incluso nuestro sexo, edad, y clase social.
Todas estas cosas afectan nuestra forma de leer la Biblia, eso hace que sea una tarea
casi imposible de leer con total objetividad la Biblia, ya que se llega a la Escritura con
nuestras propias preguntas, preocupaciones, y a veces queremos que la Biblia
responda todos nuestras preguntas e impedimos que la Biblia más bien nos pregunte
cosas más importantes a nosotros. Creemos que Dios solo tiene cosas maravillosas
para darnos y no creemos que también tiene cosas perturbadoras para decirnos.

Esto se transforma en que todo lo que oímos de la Escritura, son los propios ecos de
nuestra propia cultura y Dios necesita decirnos lo que él dijo a su siervo Isaías:
“Escucha Sordo, mira ciego” ¿Quién es ciego más que mi siervo y sordo como mi
mensajero? Es por esta ceguera cultural que podemos explicar el triste record de
deslealtad de la iglesia. La iglesia en vez de resistir la cultura, la ha asimilado. Así vemos
a lo largo de la historia la asimilación de algunos eventos como el que ocurrió en la
edad media “las cruzadas”, la iglesia alabó y toleró dicho acontecimiento, recuperar los
lugares “Santos” por la fuerza, esto hasta ahora genera una barrera principal entre los
musulmanes y el evangelio de hoy. Así también, la inquisición, donde se usó la tortura
para combatir la herejía e imponer la Ortodoxia, transformaron el evangelio de Jesús
por un evangelio de tortura.

También ha habido puntos ciegos protestantes , como el que surgió en una reunión de
pastores en el siglo XVIII , cuando un joven pidió que se realizará una misión a la india ,
y el presidente de la reunión contestara que no es necesario que haya misión , que
Dios lo haría sin ayuda. Así ha habido muchos puntos ciegos en el desarrollo cristiano,
pero como señala el autor, es fácil criticar, deberíamos formularnos más bien la
pregunta ¿Qué pensarán de nosotros los creyentes del siglo XXI?

A continuación, desarrollamos el siguiente punto importante que tiene que ver con el
condicionamiento cultural de la Biblia.

3
EL CONDICIONAMIENTO CULTURAL DE LA BIBLIA.
En el punto anterior se hizo énfasis en la cultura de nosotros, ahora debemos notar
que los Escritores de la Biblia también tuvieron su propia cultura. Dios tomó en cuenta
eso. Él hablo en idiomas de acuerdo a ese tiempo como lo eran el hebreo y el griego
común, él no grito máximas de la cultura desde el cielo. Se humillo para hablar dentro
del contexto cultural , así como las culturas del Medio Oriente en el caso del Antiguo
Testamento, la cultura del judaísmo de Palestina, en el caso del evangelio y del mundo
Greco Romano en el caso de las epístolas, es decir: Ninguna Palabra de Dios fue
pronunciada en una especie de vacío cultural . Dios decidió revelarse en términos que
fueran culturalmente pertinentes. Debemos tener en cuenta:

a) El principio
Así como distinguimos entre la persona y la ropa que se pone, así debemos aprender a
distinguir entre la esencia de la revelación de Dios, es decir lo que Dios está
diciendo, sin importar el contexto y el ropaje cultural que Dios escogió para hablar.
La aplicación cultural puede cambiar, la esencia de la revelación no cambia.

b) Tres opciones
Cuando un pasaje está siendo leído en términos culturales, especialmente si la cultura
cambia pero no es obsoleta, se transforma en herencia cultural y se mantiene
como tal. De esto hay tres opciones, que las personas podrían decir:

Rechazo Total:
Este texto no tiene nada para mí porque la cultura es extraña y el mensaje no es
pertinente.

Literalismo:
Esta es palabra de Dios no la puedo tocar de ninguna manera, entonces eso hace que
veamos con la misma autoridad tanto al ropaje cultural como al mensaje.

Transposición cultural:

4
Consiste en identificar la Revelación esencial en el texto para preservarla con fidelidad y
luego tomarla y vestirla de nuevo con el apropiado ropaje cultural moderno.

c) Ejemplos
- El lavamiento de pies​: era una costumbre de la época que lo hacía a modo de
bienvenida un esclavo, en nuestros tiempos la mayoría de países ha cambiado,
al llegar a casa de algún amigo no hay un esclavo, hay una empleada , pero que
no se le ocurriría lavarle los pies al invitado lo único que le preguntaría a lo
mucho sería si quiere lavarse las manos. Hay iglesias que tienen como
ceremonia el lavarse los pies sobre todo, después de un culto de Santa Cena.
Pero la práctica de Jesús no era de ceremonia, sino de una práctica común, en
el cual él quería demostrar la esencia, les estaba enseñando que se amaran el
uno al otro , y que Jesús hizo con los apóstoles lo que ellos no estaban
preparados de hacer uno con otro , se humilló como un esclavo común.
Entonces lo que sea el trabajo considerado más sucio, más trivial de nuestra
cultura, nosotros lo podemos hacer alegremente como un gesto de amor. Este
es un ejemplo de transposición cultural.

- El beso Santo: Tanto Pablo como Pedro nos dicen que debemos intercambiar el
beso de la paz, quería decir que no es suficiente un saludo verbal sino con un
gesto físico. La esencia es que nos saludemos verbalmente y en forma visible,
pero la cultura determinará que gesto será.

- Carne sacrificada a los ídolos: Era un debate en la iglesia primitiva. Pablo los
divide entre hermanos y hermanas fuertes y débiles. No estaba refiriéndose a
una voluntad fuerte o débil, está hablando de una conciencia fuerte o débil.
Pablo menciona que los ídolos no son nada, así que no hay razón para no
comer carne que ha sido sacrificada, Pero, en la presencia de un hermano o
hermana débil, él se abstendría para no desviar a ese hermano débil, porque el
hermano más débil podía seguir su ejemplo en conciencia, llevándole al
pecado. En este caso podemos ver que debemos respetar las conciencias de las
personas, no debemos pisotearla, tenemos que fortalecerla y educarla. Otro

5
aspecto que podemos notar es que el amor limita la libertad, debemos
expresar una preocupación sensible por otras personas.

- El velo de la mujer: En la época de Pablo el ponerse el velo era símbolo de la


mujer sometiéndose al hombre, el sombreo de hoy es mas de evidencia de
libertad que de sumisión, por lo tanto no es un buen ejemplo de transposición
cultural.

- Roles y ministerios de la mujer en la iglesia​: el tema que dice que las mujeres
no enseñen, o el mantener silencio o el de ser sumisas, tienen vigencias el día
de hoy? En este punto, el autor John Stott menciona que es difícil abordar este
tema, pero lo explicara manteniendo algunas afirmaciones, como la igualdad de
los sexos: hombre y mujer son igualmente portadores de la imagen divina y
también comparten igual dominio sobre la creación. Esta igualdad está en la
creación y los hombres y mujeres son más iguales por la redención. En Cristo no
hay hombre, ni mujer, no es que sean idénticos, ni intercambiables, pero si
complementarios. Pablo afirma que el hombre es cabeza de la mujer. Y el
argumento es que la mujer fue creada después del hombre. Lo que ha
establecido la creación ninguna cultura lo puede destruir. La igualdad y la
complementariedad junto con la supremacía del hombre son verdaderamente
creacionales y no culturales. Cabe entonces preguntarnos:

¿Qué es la supremacía?:
Pablo da dos modelos: El primero es la supremacía de Cristo en la iglesia, y eso se
expresa en su amor hacia la iglesia y dándose así mismo por la iglesia. El
segundo es la supremacía humana y el cuerpo. La supremacía masculina crea
una situación de amor y seguridad, dentro de la cual la mujer está libre para ser
ella misma y desarrolla en plenitud su femineidad.

Conclusión: Dos Razones para amarnos:


De acuerdo a lo manifestado por el autor John Stott, la transposición cultural es
apropiada solamente cuando el texto contiene dos niveles de conversación; por

6
una parte hay enseñanza doctrinal o ética y por la otra una expresión social y
cultural de la misma. Así que solo podemos usar la transposición cultural
cuando hay dos niveles de conversación.
Así también hay otra razón, y es que la transposición no es una forma conveniente
para evitar los pasajes difíciles de la escritura, no es una forma refinada de
rechazar la autoridad Bíblica. El propósito de la transposición cultural no es
desobediencia, es obediencia con significado.

II. VOCABULARIO BÁSICO (Según la RAE)

Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo


artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc.

Acción de enviar. Salida o peregrinación que hacen los religiosos y misioneros de


pueblo en pueblo o de provincia en provincia, o a otras naciones, predicando el
evangelio.

celamiento

a alguien en la cárcel. Acción y efecto de encarcelar.

cionamiento

ción, restricción. Hacer depender algo de una condición.

Profundidad grande, imponente y peligrosa, como la de los mares, la de un tajo, la


de una sima, etc. Diferencia inmensa.

7
ón

Choque de dos cuerpos. Oposición y pugna de ideas, principios o intereses, o de las


personas que los representan.

sagrado del cristianismo, que comprende el Antiguo y el Nuevo Testamento.

Religión
Conjunto de creencias o dogmas acerca de la divinidad, de sentimientos de
veneración y temor hacia ella, de normas morales para la conducta individual y
social y de prácticas rituales, principalmente la oración y el sacrificio para darle
culto.

ión

Transmisión de noticias, composiciones literarias, doctrinas, ritos, costumbres, etc.,


hecha degeneración en generación. Doctrina, costumbre, etc., conservada en un
pueblo por transmisión de padres a hijos. En varias religiones, cada una de las
enseñanzas o doctrinas transmitidas oralmente o por escrito desde los tiempos
antiguos, o el conjunto de ellas.

dad

Conjunto de personas, pueblos o naciones que conviven bajo normas comunes.


Agrupación natural o pactada de personas, organizada para cooperar en la
consecución de determinados fines.

aridad

Independencia de los asuntos públicos en relación con los religiosos. Condición


común de lo laico en contraposición a lo eclesiástico.

8
ia

Narración y exposición de los acontecimientos pasados y dignos de memoria, sean


públicos o privados. Disciplina que estudia y narra cronológicamente los
acontecimientos pasados.

retación

Explicar o declarar el sentido de algo, y principalmente el de un texto. Explicar


acciones, dichos o sucesos que pueden ser entendidos de diferentes modos.
Concebir, ordenar o expresar de un modo personal la realidad.

Hueco, o falto de la solidez correspondiente. Abismo, precipicio o altura


considerable.

xto

Entorno lingüístico del que depende el sentido de una palabra, frase o fragmento
determinados. Entorno físico o de situación, político, histórico, cultural o de
cualquier otra índole, en el que se considera un hecho.

posición

Poner a alguien o algo más allá, en lugar diferente del que ocupaba.

lismo

Actitud que propugna la libertad y la tolerancia en la vida de una sociedad.


Corriente política del siglo XIX que propugnaba la articulación del principio
monárquico con el democrático como fórmula de protección de la libertad.

mbre

9
ra habitual de actuar o comportarse.

Aquello que constituye la naturaleza de las cosas, lo permanente e invariable de


ellas. Lo más importante y característico de una cosa.

macía

Grado supremo en cualquier línea. Preeminencia, superioridad jerárquica.

III. ¿CUÁLES SON LAS DOS RAZONES PARA AMARNOS?

1.- La primera es que debemos reconocer la cultura en la que se desarrolló la iglesia


primitiva y debemos transponer el mensaje de lo que significó dicha acción del
mensaje leído a nuestro “hoy” , es decir si Jesús demostró el amor y ser siervo a
través del acto de lavar los pies de los apóstoles , tarea que era de los esclavos,
nosotros mostremos lo mismo a través de un acto que muchas veces no es
agradable para los demás , o que es considerado símbolo de bajeza, como por
ejemplo limpiar el baño de alguien.

2​.- En segundo lugar reconocer que Dios no nos ordena que evitemos los pasajes
difíciles, por lo tanto debemos entenderla, estudiarla y no irnos por el camino
del literalismo rígido. Lo que debemos hacer para que sea entendible en
nuestro contexto es solo cambiar al ropaje cultural moderno y tener una
obediencia al significado original del texto analizado.

De esto se trata el amarnos, obedecer la esencia de la palabra de Dios,


podemos cambiar el ropaje contextual pero nunca lo que la Palabra de Dios
quiere que practiquemos.

10

Das könnte Ihnen auch gefallen