Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GEC
R01 DEC14 PRÓLOGO
Muchas gracias por haber seleccionado una motocicleta Hero MotoCorp SUPER
SPLENDOR. Le deseamos muchos kilómetros de placer en los años venideros.
Hagamos este mundo más seguro, más saludable y un lugar más amigable con el
ambiente.
NOTA
“Toda la información, ilustraciones, fotografías, instrucciones, especificaciones y
otro contenido en este manual del propietario, están basados en la última información
disponible del producto en el momento de la impresión y la exactitud del mismo no
está comprometida ni garantizada. Hero MotoCorp Ltd., se reserva el derecho de
hacer cambios en su contenido en cualquier momento sin notificación previa y sin
incurrir en ninguna obligación. Nadie está permitido en reproducir cualquier porción
de esta publicación sin obtener permiso previo por escrito de Hero MotoCorp Ltd.”
TABLA DE CONTENIDO
Pág. No. Pág. No.
MBL
XXX
XEK
XXXXECY
YZX
ZXYYYYY
YYY
YY
VIN: Motor No.
Ubicación: Estampado en el lado derecho del Ubicación: Estampado en el lado inferior del
tubo de la cabeza de la dirección. cárter izquierdo.
Model Code:
Modelo Marco Motor VIN y número de motor, se requiere:
Super Splendor 1. Durante el registro de la motocicleta.
(Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda de Rayos) EL EC
2. Para los departamentos legales y seguros.
Super Splendor
(Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda Fundida) EM EC
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ITEM ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud Total 1995 mm
Ancho Total 735 mm
Altura Total 1095 mm
Distancia entre Ejes 1265 mm
Altura de la Silla 785 mm
Distancia del Piso 150 mm
PESO
Peso sin Carga 121 kgs
CAPACIDADES
Aceite del Motor 0.95 litros al desensamble 0.75
litros al cambio aceite
Tanque de Combustible 13.0 litros (mínimo)
Capacidad Reserva de combustible 1.0 litro (usable)
Aceite Tenedor delantero al desensamblar 157 ml
MOTOR
Potencia 6.72 kW (9 BHP) @ 7000 rpm
Diámetro del cilindro y Recorrido 52.4x 57.8 mm
Relación de Compresión 9.1:1
Desplazamiento 124.7 cc
Bujía NGK CPR 6EA9
Abertura de la Bujía 0.8- 0.9 mm
Abertura de la Válvula en Frio In: 0.05 mm Ex: 0.05 mm
Velocidad en reposo 1400 ± 100 rpm
PAUTAS PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA
Positivas: Negativas:
1. Siempre inspeccione la motocicleta antes de 1. Nunca use el celular mientras conduzca.
conducirla.
2. Evite aceleraciones súbitas y el zigzagueo.
2. Siempre use casco de seguridad con
barbuquejo ajustado adecuadamente e 3. Nunca haga un cambio sin usar el embrague
insista que el acompañante lo utilice y sin cerrar el acelerador.
también. El casco debe ajustarse a las 4. Nunca toque parte alguna caliente como el
normas aplicables en su país. silenciador o el escape.
3. Mientras conduzca, siéntese 5. Nunca conduzca bajo la influencia del
confortablemente con sus piernas cerca al alcohol o drogas.
tanque de combustible.
6. Concéntrese en la carretera y evite hablar
4. Conduzca defensivamente y a una velocidad con el acompañante u otros en la carretera.
constante (entre 40 y 50 Km/hr)
5. Use ambos frenos simultáneamente para 7. No arroje basura a la carretera.
parar la motocicleta. Manteniendo cerrado
el acelerador. 8. No cruce las rayas blancas o amarillas
continuas de la carretera cuando pase algún
6. Durante la noche, baje la luz alta para el otro vehículo.
tráfico en sentido contrario o cuando siga 9. No cuelgue cosas grandes de los manubrios,
otro vehículo.
tenedores o guarda barros.
7. Deje pasar a otros en carretera y use las
direccionales al cruzar. 10. Nunca suelte los manubrios mientras
conduzca.
8. Para hacerse más visible, use chaleco
reflectivo y cómodo.
9. El acompañante debe tener cuidado con la
ropa que cuelga.
10. Haga revisar su motocicleta en forma
regular por el Distribuidor
Autorizado/Concesionario.
ITEM ESPECIFICACIONES
CHASIS Y SUSPENSIÓN
Suspensión Delantera Amortiguadores Telescópicos
Suspensión Trasera Amortiguador Ajustable
Caster Hidráulico Brazo Oscilante
Avance Ajustable 5 pasos IGRS
26°
Llanta Delantera 89 mm
Llanta trasera 2.75 x 18 - 42P/4PR
Freno Delantero Tipo Disco 2.75 x 18 - 48P/6PR
Freno Trasero Tipo Tambor Diámetro 130 mm
Diámetro 130 mm
Rueda Delantera Rayos/Fundida Opcional
Rueda Trasera Rayos/Fundida Opcional
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria 3.350 (67/ 20)
Reducción final 3.000 (42/ 14)
Relación de piñones 1º. 2.769 (36/ 13)
2º 1.500 (30/ 20)
3º 1.095 (23/ 21)
4º 0.913 (21/ 23)
PARTES ELÉCTRICAS
Batería MF 4-12V - 3Ah (Bat. MF**)
Alternador 94W a 5000 rpm
Sistema de Arranque Arranque Eléctrico
Luz Delantera (Alta/Baja) 12V 35/35W, Halógena, MFR**
Luz Trasera/Freno 12V 21/ 5W MFR**
Luz Direccional 12V 10W x 4 bombillo ámbar
Iluminación del Tablero 12V 1.7Wx3
Indicador Neutro 12V x 1.7W
Indicador Luz Direccional 12V 3.4W x2
Luz de Posición 12Vx3.0W
Indicador Luz Alta 12V x1.7W
Indicador Soporte Lateral 12V x 1.7W
FUSIBLE 15A, 20A
*MFR indica Reflector Multifocal
**MF indica Libre de Mantenimiento
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES
Cualquier modificación de su motocicleta o - No hale un tráiler o carro lateral con su moto.
utilizar accesorios diferentes a los Este modelo de moto no fue diseñado para estos
recomendados por Hero MotoCorp pueden accesorios y su uso puede interferir con el
convertir su moto en un vehículo inseguro. manejo de su moto.
Antes de considerar hacerle modificaciones,
asegúrese de leer la siguiente información: Modificaciones
ADVERTENCIA Con énfasis le aconsejamos no remover ningún
equipo original o modificar su moto de
Accesorios impropios o modificaciones cualquier forma que podría cambiar el diseño u
pueden causar un choque en el cual usted operación. Tales cambios pueden seriamente
puede resultar seriamente lesionado o afectar el manejo de su moto, la estabilidad, la
muerto. frenada y la hacen insegura en el manejo.
Siga todas las instrucciones en este manual
relacionadas con accesorios y Remover o modificar las lámparas, el exhosto,
modificaciones. el sistema de control de emisiones u otro equipo
pueden también volver ilegal su moto.
Accesorios
- Asegúrese que los accesorios no oscurezcan
las luces, reduzcan la distancia al piso, limiten
la distancia de la suspensión, afecten su
posición al conducir o interfieran con la
operación de cualquier control.
- Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad eléctrica de la moto. Un
fusible quemado le puede causar pérdida de las
luces.
DESCRIPCIÓN 9 10 11 12 13 14 15
8
7 40
30
20
1
50
60
2
0 0 0 0 1
70 80
3
90
8
100
4 110
120
130
0 0 0 0 140 E
0 TRIP F
N
6 16
5
17
4 18
3 19
2 20
1 21
UBICACIÓN DE LA PARTES
(1) Botón Medidor Distancias (12) Odómetro
(2) Indicador Soporte Lateral (13) Indicador Señal Direccional
(3) Interruptor Luz Alta (14) Medidor de Distancias
(4) Interruptor del Pito (15) Indicador de Combustible
(5) Interruptor Señal Direccional (16) Palanca Freno Delantero
(6) Interruptor Luz Principal (17) Mango del Acelerador
(7) Interruptor de Paso (18) Interruptor Arranque Eléctrico
(8) Espejo Retrovisor (19) Interruptor de Encendido con
(9) Indicador Luz Alta Bloqueo de la Dirección
(10) Indicador Neutro (20) Tapa Tanque de Combustible
(11) Velocímetro (21) Guarda Pierna
* Accesorios y características que se muestran pueden no ser estándar
6
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una moto sana y un medio ambiente saludable y
personal.
1. Motor sano: El motor es la vida de cada vehículo. Para mantenerlo sano, debe ser
revisado en forma regular, lo que ayuda a reducir la contaminación y mejora su
desempeño y la eficiencia del combustible.
2. Servicio permanente: Lleve su moto para que sea revisada por el
Distribuidor/Concesionario Autorizado de acuerdo con el programa establecido, para
un desempeño óptimo y mantener la emisión de contaminantes bajo control.
3. Repuestos genuinos: insista siempre en repuestos genuinos Hero MotoCorp, ya que
repuestos no compatibles pueden deteriorar la operación de su moto.
4. Use Aceite Lubricante genuino: 4T Plus SAE 10W 30 SJ (JASO MA) recomendado
por Hero MotoCorp y cámbielo cada 6000 kilómetros (se recomienda completar el
nivel cada 3000 kms) para mantener el motor en buena forma y saludable con el
ambiente.
5. Contaminación de ruido: El ruido más allá de ciertos decibeles es contaminación. Sea
que este provenga de pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo puede causar
dolores de cabeza y molestia.
6. Ahorro de Combustible y Reducción de Contaminación: Pare el motor mientras espera
la señal de tráfico en caso de que el periodo de espera sea demasiado largo.
7
VISTA LADO IZQUIERDO
15 14
16
17 13
18 ADV
ANC
ED
SWIR
L FLO
W
INDU
CTIO
N
SYS
TEM
12
11
(1) Válvula Combustible (8) Posa Pié Acompañante (14) Soporte Acompañante
(2) Carburador (9) Posa Pié Damas (15) Soporte Lateral
(3) Pedal de Cambios (10) Guarda Saris (16) Palanca de Embrague
(4) Posa Pié Conductor (11) Número Placa Trasera (17) Señal Direccional Delantera
(5) Soporte Principal (12) Reflector Reflex (18) Número de Placa Delantera
(6) Cubierta Lateral Izquierda (13) Luz de Freno/Cola
(7) Soporte Lateral
* Accesorios y características que se muestran pueden no ser estándar
8
VISTA LADO DERECHO
13 12
11
ADVA
NCED
SWIR
L FLOW
INDU
10
CTIO
N SYST
EM
14
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(1) Posa pié acompañante (6) Tapa filtro de aceite (11) Luz principal
(2) Pedal arranque patada (7) Motor de arranque (12) Visor
(3) Posa pié conductor (8) Válvula succión aire (13) compartimento batería
(4)Ventana nivel de aceite (9) Caja de servicios (14) Señal direccional trasera
(5) Pedal freno trasero (10) Suspensión delantera (15) amortiguador trasero
* Accesorios y características que se muestran pueden no ser estándar
9
FUNCIONES DE LAS PARTES 9
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores son el panel del
velocímetro encima de la lámpara
principal. La función está indicada como 8
sigue.
6 7
Posición ON
Posición “OFF”
Seguro Abierto
Posición en
BLOQUEO 1. Interruptor de encendido
2. Llave del interruptor de encendido
3. Posición de seguridad
Posición de la Función Remoción de la llave
llave
El motor puede iniciarse..
Enciende las luces direccionales, el
“ON” pito, la luz trasera/freno, medidor La llave no se puede retirar
de combustible y luz de paso, serán
funcionales.
11
CONTROLES DEL MANUBRIO IZQUIERDO
6
12
6. Interruptor del embrague PRECAUCIÓN
Se provee un interruptor de embrague para la Nunca sostenga el Interruptor arrancador
seguridad del motociclista. La moto no se puede continuamente por más de 5 segundos ya que un
arrancar eléctricamente hasta que la palanca del arranque continuo del motor puede agotar la
embrague se opere cuando el vehículo esté batería.
engranado.
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
CONTROLES DEL MANUBRIO
El bloqueo de la dirección se actúa con el
DERECHO
Interruptor de encendido. Gire la llave (2) a la
Interruptor de arranque posición "OFF" y gire el manubrio hacia la
Asegure que el interruptor de arranque (1) sea izquierda o derecha y empuje la llave hacia
operado cuando el vehículo esté en neutro. Si el abajo y gírela hacia la posición "LOCK".
vehículo está enganchado, oprima la palanca Después de asegurarla retire la llave.
del embrague antes de operar el interruptor.
Libere el interruptor de arranque después de que
haya iniciado el motor.
1 2
(1) Indicador del soporte lateral (2) Interruptor del soporte lateral
14
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
2
La válvula de combustible de 3 vías está
ubicada en el lado izquierdo del carburador.
OFF
En la posición “OFF” el combustible no puede
fluir desde el tanque al carburador. Gire la
válvula “OFF” cuando la motocicleta no se
esté usando.
(2) Posición“ON”
RES
En la posición “RES” , el combustible fluirá
desde la reserva al carburador. Use el
1 combustible de reserva solo cuando se haya
agotado el combustible principal. Llene el
tanque lo antes posible después de haber
cambiado a “RES””. El combustible de reserva
tiene una capacidad de 1.0 litro (usable).
(1) Posición “OFF”
ON
En “ON”, el combustible fluirá del tanque al
carburador.
3
(3) Posición “RES”
15
NOTA
No opere la motocicleta con la válvula de
combustible en la posición “RES” después de
que haya llenado el tanque. Podría quedar sin
combustible, sin tener reserva.
No ubique la válvula entre “ON” y “OFF” 5
mientras esté conduciendo, ya que esta operación
puede drenar el combustible de reserva del
tanque.
(4) Gasolina (5) Cuello de llenado
TANQUE DE COMBUSTIBLE
La capacidad del tanque de combustible es de 3. Para bloquear, posicione la tapa en la abertura
13 litros (mínimo) incluyendo el suministro de con la marca de la flecha ““ en la tapa mirando
reserva de 1.0 litro (usable). hacia el frente de la moto y oprima suavemente.
1. Para liberar la tapa del tanque (1), abra la La llave rebota a su posición normal y la tapa
cubierta (2) de la apertura de la llave, inserte la queda cerrada.
llave de encendido, (3) gírela a la derecha y
remueva la tapa. PRECAUCIÓN
2. No rebose el tanque, no debe haber No deje la moto directamente bajo los rayos del
combustible (4) en la garganta (5). sol ya que esto causa evaporación de gasolina
debido al calor y deterioro del brillo de la
pintura bajo los rayos ultravioleta.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva bajo ciertas condiciones. Llene el
tanque en un área bien
ventilada con el motor apagado. No fume ni
permita llamas
(1) Tapa del tanque, (2) Cubierta hueco de o chispas en el área en la bomba de gasolina.
la llave, (3) Llave de encendido
16
ACEITE DEL MOTOR PROCESO DE RELLENADO
Utilice solo aceite genuino de motor. DEL ACEITE
MARCA : Hero 4T plus 1. Encienda la máquina y déjela en reposo de 3 a 5
minutos.
GRADO : SAE 10W 30
(JASO MA).
Producido por :
1. Tide Water Oil Co. (India) Ltd.
2. Savita Oil Technologies Limited.
SUPERIOR
3. Bharat Petroleum Corporation Limited.
CAPACIDAD DE ACEITE : 0.95 litros INFERIOR
(1) Tapa de llenado de aceite (3) Superior
PROCESO PARA COMPLETAR EL (2) Ventana nivel de aceite (4) Inferior
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
2. Pare el motor y cuadre la moto a nivel del piso
Revise el nivel del aceite cada día antes de sobre el soporte principal.
operar la motocicleta. 3. Después de 2 o 3 minutos revise el nivel del
aceite a través de la ventana de nivel (2) El nivel
El nivel debe permanecer entre las marcas (3) y debe estar entre la marca superior y la inferior.
(4) superior e inferior en la ventana medidora 4. Si se requiere, añada el aceite especificado
de nivel (2). retirando la tapa (1) hasta la marca superior; sin
excederse.
Reemplace el aceite cuando el nivel esté 5. La cantidad de aceite es de 0.75 litros
alcanzando el nivel bajo o cada 3000 aproximadamente, durante los cambios de
kilómetros, lo que primero ocurra. aceite.
6. Reinstale la tapa de llenado y revise si existen
fugas de aceite.
17
PROCESO DEL REEMPLAZO 2
DEL ACEITE
Reemplace el aceite cada 6000 kilómetros /
6 meses lo que ocurra primero.
21
ARRANQUE DEL MOTOR
(4) Hale la palanca
( 1 ) G i r e e l de choque hacia
interruptor de arriba a "ON" como
encendido a "ON” se indica (Utilice el
c h o q u e e n
condiciones frías)
(2) Gire la válvula de (5)Abra ligeramente
combustible a "ÖN” el acelerador y oprima
el interruptor de
e n c e n d i d o
(alternativamente, use
el pedal de patada para
iniciar)
(3) Encuentre la (6) Empuje la palanca
posición neutra y de choque hacia abajo a
revise si el indicador "OFF" como se indica,
(N) brilla en el grupo después de haber
de instrumentos, con calentado la máquina
el encendido en por unos pocos
"ON” segundos.
NOTA
Para iniciar el motor en cualquier posición de los cambios utilizando el arranque eléctrico, oprima la palanca del
embrague y el interruptor de arranque.
No se puede iniciar con el arranque de patada, cuando los cambios estén enganchados. Antes de hacer la
operación, se debe cambiar la trasmisión a la posición neutra.
Nunca inicie con patada mientras la motocicleta se esté moviendo hacia adelante o hace atrás. Esto puede causar
daño al productor y tampoco es seguro.
ADVERTENCIA Nunca corra el motor en un área cerrada, puesto que los fluidos de exhosto contienen gases venenosos.
22
Motor Inundado 3. Lentamente vaya soltando la palanca de cambios y
Si el motor falla en iniciar después de varios intentos, al mismo tiempo, aumente gradualmente la velocidad
puede estar inundado con exceso de combustible. del motor, abriendo el acelerador. La coordinación
Para solucionar este problema, gire el interruptor de entre la aceleración y el embrague, asegura un inicio
encendido a "OFF" y gire la palanca de choque a positivo y suave.
"OFF". Cierre el acelerador completamente e inicie 4. Cuando la motocicleta alcance una velocidad
la máquina con el pedal de arranque. Gire el moderada, cierre el acelerador, oprima la palanca del
Interruptor de encendido a "ON" y luego inicie el embrague y cambie a segunda, utilizando el pedal de
motor sin utilizar el choque. cambios.
5. Esta secuencia se repite progresivamente para
Operación de Inicio cambiar a tercera y cuarta.
Durante los primeros 1000 kilómetros, no opere la
moto a una velocidad mayor de 65 kms/hr en el
cambio superior, a 45 kms/hr en el tercer cambio, 30 Velocidad recomendada para hacer los
kms/hr en el segundo cambio y 15 kms/hr en el cambios
primero. Evite la operación con el acelerador 1a 0-20 km/ hr
totalmente abierto.
Durante la operación inicial, las superficies
2a 15-30 km/ hr
recientemente maquinadas del motor, estarán en 3a 20-40 km/ hr
contacto unas con otras las cuales se desgastarán 4a 30 km/ hr y más
rápidamente. Se deben tener precauciones, durante la
operación de inicio, hasta 1000 kms, lo cual reducirá
el desgaste inicial de los componentes del motor e
incrementarán su vida útil.
CONDUCCIÓN
1. Después de que el motor haya sido calentado, la
motocicleta está lista para su operación.
2. Mientras el motor esté en neutro, opere la palanca
del embrague y oprima el pedal de cambios para
ponerlo en primera.
23
PRECAUCIÓN resbaladizas, la habilidad para parar la moto
se reduce.
No haga los cambios sin operar el Todas sus acciones deben ser suaves., bajo
embrague y sin cerrar el acelerador, pues estas condiciones, la aceleración súbita,
esto puede causar daño a la piñonería. frenando ó girando, puede causar pérdida de
control.
FRENADO Para su seguridad, ejerza precaución
Para frenar normalmente, cierre el extrema cuando esté frenando, acelerando ó
acelerador y aplique los frenos delanteros y girando.
traseros gradualmente. Al mismo tiempo, Al descender una cuesta abajo use la
haga el cambio necesario para adecuarse a su potencia de la máquina para frenar,
velocidad de marcha. cambiando a tercera ó a segunda, sin utilizar
Para desaceleración / parada rápida, cierre el intermitentemente ambos frenos. Una
acelerador y aplique los frenos delanteros y aplicación continua de los frenos puede
traseros simultáneamente. reducir el recalentamiento de las pastillas y
su efectividad.
ADVERTENCIA
El uso independiente del freno delantero ó el PARQUEO
trasero, incrementa la distancia de parada. Después de parar la motocicleta, cambie la
Un frenado continuo puede causar bloqueo trasmisión a neutro, gire la válvula de
de la rueda y reduce el control sobre la combustible a "OFF" y el interruptor de
motocicleta. encendido a "OFF". Coloque la motocicleta en
Cuando sea posible, reduzca la velocidad ó su soporte principal, bloquee la dirección y
aplique el freno antes de un giro, cerrando el saque la llave.
acelerador ó frenando en la mitad de un giro
puede causar deslizamiento de las ruedas. El
PRECAUCIÓN
deslizamiento reduce el control sobre la Parquee la motocicleta sobre terreno plano
moto. para prevenir caídas.
Condiciendo en superficies húmedas, o en Cuando se parquee utilizando la pata lateral,
condiciones lluviosas, o en superficies cámbiela a primera.
24
PAUTAS ANTIRROBO COMPARTIMIENTO DE SERVICIOS
1. Siempre bloquee la dirección y nunca Para almacenar algunos ítems de utilidad,
deje la llave en el interruptor de la moto está equipada con un
encendido. compartimiento de servicios.
2. Cuando sea posible, parquee su
motocicleta en un garaje cerrado.
3. Utilice algún dispositivo antirrobo de
buena calidad.
4. Escriba su nombre, dirección y número
telefónico en este Manual del
Propietario y manténgalo en su
motocicleta todo el tiempo.
Muchas veces motocicletas robadas se han
identificado por la información incluida en
este Manual del Propietario que aún (1) Llave (2) Cubierta (3) Gancho
permanece en ella. Para abrirlo inserte la llave (1), gírela a la
derecha, hale la cubierta (2) y corrala hacia
NOMBRE : el lado para zafarla del gancho (3).
TELÉFONO/CELULAR:
25
5
4
1
(4) Cubierta interna de la caja de servicios (1) Juego de herramientas
(5) Gancho superior
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El juego de herramientas (1) está
localizado en el compartimiento de
servicios. Con las herramientas contenidas
en este juego, se pueden reparar algunas
emergencias y hacer ajustes menores, así
como reemplazar algunas partes.
El juego consiste en las siguientes
herramientas:
Bolsa para herramientas
Destornillador No.2 , +, -
Llave para bujías
Llave de tuercas 14 x 17
Destornillador de estrella No. 3
Llave de pin
26
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para reducir la posibilidad de incendio
o explosión, tenga cuidado cuando
Asegúrese de que el motor esté en trabaje cerca de gasolina o de baterías.
"O F F" antes de iniciar alguna Para la limpieza de partes, utilice solo
reparación o mantenimiento. Esto solventes no inflamables. Mantenga
permite eliminar varios peligros cigarrillos, chispas y llamas lejos de la
potenciales. batería y todas las partes relacionadas
Envenenamiento con monóxido de con combustible.
* carbono del exhosto del motor. Recuerde que su Distribuidor
Asegure que haya suficiente Autorizado/Concesionario conoce su
ventilación cuando opera el motor. motocicleta bien y está equipado para
hacerle el mantenimiento y las
* Quemaduras con partes calientes. reparaciones.
Deje enfriar el motor y el sistema del
exhosto antes de tocarlos. Para obtener las mejor calidad y
confiabilidad utilice solamente Repuestos
* Lesiones con partes en movimiento Genuinos de Hero MotoCorp para las
No opere el motor, a menos que haya reparaciones y reposiciones.
sido instruido a hacerlo.
27
MANTENIMIENTO
Apreciado Cliente:
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Hacemos énfasis para recomendarle el siguiente programa de mantenimiento, para conservar su moto en
perfectas condiciones de operación y un entorno saludable. Los equipos sujetos a usos severos u operados en
áreas destapadas, requieren servicio más frecuente.
LO QUE PRIMERO
OCURRA
DESPUÉS DEL SERVICIO
SERVICIO o. o. o. o. o. o. GRATUITO UNA VEZ
ÍTEMS CADA, Km
DÍAS 1o. 60 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100
Línea de combustible
Carburador
Filtro de aire R
Bujía R
Abertura válvula
Arranque eléctrico #
Circulación de aceite
Cadena de trasmisión I,C,L,A cada 2000 kms. I,C,L,A cada 2000 kms.
Voltaje de la batería
Zapatas/pastillas frenos
28
LO QUE PRIMERO
OCURRA
DESPUÉS DEL SERVICIO
SERVICIO o. o. o. o. o. o. GRATUITO UNA VEZ
ÍTEMS CADA, Km
DÍAS 1o. 60 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100 Prox. 100
(*) Se puede necesitar reemplazo más tempranero cuando se conduce en áreas polvorientas.
(**) Reemplace el aceite del motor cada 6000 km. Verifique el nivel cuando muestre cerca del nivel inferior.
(***) Reemplace lo cada dos años ó 30.000 kms lo que primero ocurra.
(****) Inspeccione y mantenga el torque especificado.
Revise las emisiónes de CO en neutro, junto con las rpm / ajuste el CO en neutro, si se requiere.
@ Visite al Concesionario Distribuidor Autorizado.
# Solo la versión con Arranque Eléctrico.
NOTA: Siempre seque el agua de la motocicleta después de lavarla. Use un trapo limpio y suave y aire a
presión para completar el secado.
I: INSPECCIÓN R: REEMPLACE C: LIMPIE L: LUBRIQUE A: AJUSTE SI SE REQUIERE
O: CAMBIO DE ACEITE T: COMPLETE EL NIVEL E: REVISE LAS EMISIONES
29
FILTRO DE ACEITE Y FILTRO 5. Remueva la cubierta del filtro centrífugo (7)
CENTRÍFUGO y limpie el filtro centrífugo (8) con un liquido
no inflamable o solvente de alto punto de
1. Drene completamente el aceite del motor. combustión (kerosene).
2. Remueva el pedal del arrancador (1), el 6. Reinstale la cubierta del filtro centrífugo, la
silenciador (2), desconecte el cable del cubierta derecha del cárter, el pedal del
Embrague (4) el posa pié del motociclista (3) arrancador y el pedal de arranque de patada.
y la cubierta derecha del cárter (5).
7. Llene el cárter con el aceite especificado en el
3. Remueva la malla del filtro de aceite (6) y programa de mantenimiento.
lávelo bien con un líquido no inflamable o
solvente de alto punto de combustión
(kerosene). NOTA:
Limpie los filtros de acuerdo con lo especificado
4. Reinstale la malla del filtro con el lado del filo en el programa de mantenimiento.
hacia adentro.
(1) Pedal del arranque de patada (5) Cubierta derecha del carter
(2) Silenciador (6) Filtro de aceite
(3) Cable del embrague (7) Cubierta del filtro centrifugo
(4) Posa pié del piloto (8) Filtro centrifugo
30
BUJÍA
2
45O 50 mm
PRECAUCIÓN
Nunca lave el elemento filtrante. Solo
sóplele el polvo con aire como se explicó
(9) Boquilla del aire anteriormente. Remplace el elemento
Ahora sople el polvo de la superficie del filtrante cada 12.000 kms.
elemento de papel a una distancia de cerca de Nunca sople aire inicialmente desde afuera
50 mm con la boquilla de aire (9) en un hacia adentro puesto que las partículas finas
ángulo de 45o y moviéndola a través de los de polvo pueden entrar profundamente
pliegues. dentro del elemento.
33
OPERACIÓN DEL ACELERADOR
Inspección del Cable
Verifique que exista rotación suave del mango
del acelerador desde totalmente abierto a
totalmente cerrado. Verifique cuando se gira la
dirección totalmente a la derecha y a la
izquierda. Inspeccione la condición del cable
desde el mango del acelerador hasta el 4
carburador. Si el cable está retorcido, desgastado (2) Funda (A) Disminuye el juego libre
o enrutado inapropiadamente, debe ser (3) Tuerca de bloqueo (B) Aumenta el juego libre
remplazado o enrutado apropiadamente. El (4) Ajustador
juego libre estándar del acelerador (1) debe ser ABERTURA DE LA VÁLVULA
de 2-6 mm de la rotación del mango.
Un exceso de espacio libre de la válvula causará
ruido y un pequeño o ningún espacio libre
podría generar que la válvula cierre y cause
daño y pérdida de potencia. Revise el espacio
libre de la válvula a intervalos especificados.
1
(1) Juego libre 2-6 mm 4
3
Ajuste del juego libre del acelerador
Deslice la funda (2), afloje la tuerca de bloqueo
(1) Tapa del cigüeñal (2) Tapa del hueco de tiempo
(3) y gire el ajuste (4). (3) Marca "T” (4) Índice de marca
34
NOTA: El ajuste se debe hacer cuando el pistón esté
La verificación o ajuste del espacio libre de la en el Centro Muerto Superior y ambas
válvula debe hacerse cuando el motor esté frio. válvulas de entrada y de salida estén
El espacio libre cambia a medida que aumenta la cerradas.
temperatura. Esta condición se puede determinar
moviendo los brazos de los balancines. Si
Ajuste están libres, es una indicación que las
válvulas están cerradas y que el pistón está
Retire la tapa de inspección del cigüeñal (1) y en la carrera de compresión.
la tapa de inspección del cigüeñal del Si están apretados, las válvulas están
tiempo (2) y las cubiertas de la leva. abiertas, gire el volante 360o hacia la
Rote el volante hasta que la marca "T" (3) del izquierda y vuelva a alinear la marca "T"
volante coincida con la marca índice (4) de la con la marca índice.
cubierta izquierda del cárter. En esta posición 3. Revise el espacio libre insertando el
el pistón estará o en lado de la compresión o calibrador de cinta (5) entre el tornillo de
en el golpe del exhosto. ajuste (6) y el vástago de la válvula.
5
7
CARBURADOR
Velocidad en neutro
El carburador ha sido ensamblado en la
planta para obtener máximo rendimiento y
que cumpla los estándares de emisión.
Sin embargo, en caso de se requiera (1) Tornillo de paro del acelerador
afinación debido ahogo del motor en (2) Tornillo del aire
neutro, por favor siga las instrucciones de (A) Aumenta las RPM
enseguida: (B) Disminuye las RPM
36
EMBRAGUE
El ajuste del embrague se requiere si la moto se
ahoga al hacer los cambios o tiende a arrastrar o
el embrague se desliza, causando retraso de
aceleración con respecto a la velocidad del
motor. El juego libre normal del embrague (1)
es de 10-20 mm en la palanca (2).
Para ajustar el juego libre, afloje la tuerca de
bloqueo (3). Gire la tuerca de ajuste (4) para
obtener el juego libre especificado. Ajuste la
tuerca de bloqueo y revise el ajuste. (3) Tuerca de ajuste
(4) Tuerca del cable ajustador del embrague
(A) Aumenta el juego libre
(B) Disminuye el juego libre
NOTA:
Si no se puede obtener un ajuste adecuado o el
embrague no trabaja correctamente lleve la
moto al Distribuidor Autorizado/Concesionario.
A
4
(1) Pedal del freno trasero (2) Juego libre 20-30 ,mm (3) Tuerca de ajuste (4) Pasador de la junta del freno
3. Si se requiere un ajuste, gire la tuerca de (A) Disminuye el juego libre (hacia la derecha)
ajuste (3). (B) Aumenta el juego libre Hacia la izquierda)
(1) Panel del freno (3) Flecha (1) Flecha (3) Marca de referencia
(2) Marca de referencia (4) Brazo del freno (2) Brazo del freno (4) Panel del freno
43
Indicación de Desgaste Freno Trasero No es necesario revisar el nivel de
electrolito ó añadir agua destilada, puesto
3 que la batería es de tipo libre de
mantenimiento (sellada) Si su batería
1 parece estar débil, y/o está goteando
4
electrolito (lo que causa un inicio lento y
difícil u otros problemas eléctricos),
contacte su Distribuidor Autorizado /
Concesionario.
2 NOTA
(1) Flecha (3) Marca de referencia Este símbolo sobre la batería
(2) Brazo del freno (4) Panel del freno significa que el producto no debe
BATERÍA ser tratado como un desperdicio
Ubicación del hogar
La batería (1) está localizada detrás de la Este símbolo significa que la
cubierta lateral derecha. batería vieja debe ser devuelta al
Especificación : Batería, MF-4: 12V 3Ah Distribuidor Autorizado /
Concesionario, pues debe ser
considerado como material
reciclable.
Su batería es del tipo Libre de Mantenimiento
(sellada) y puede ser permanentemente
dañada si se le remueve la tira del sello.
Una batería desechada inapropiadamente
puede afectar el entorno y la salud humana.
1 Siempre confirme los reglamentos locales
(1) Batería para su desecho.
44
ADVERTENCIA Remoción de la Batería
La batería genera gas de hidrógeno 1. Asegúrese que el interruptor de encendido
explosivo durante la operación normal. esté en "OFF".
Una chispa o llama puede causar explosión 2. Remueva los tornillos del lado derecho de la
de la batería, generando fuerza que lo puede cubierta y remueva la cubierta.
lesionar seriamente. 3. Remueva el tornillo de la abrazadera de la
Utilice ropa protectora y una máscara ó use batería.
un mecánico autorizado para el 4. Desconecte primero el terminal negativo (-)
mantenimiento de la batería. de la batería, luego desconecte el terminal
positivo (+).
Carga de la Batería 5. Remueva la batería de su caja.
Siempre visite su Distribuidor autorizado /
Concesionario, si usted observa algún síntoma Instalación de la Batería
de descarga de la batería lo antes posible, para 1. Reinstale en el orden contrario que se removió.
recargarla. Asegure que el terminal positivo (+) se conecte
La batería tiene la tendencia de descargarse primero, luego el terminal negativo (-).
rápidamente, si se le han añadido a la 2. Revise todos los tornillos y que se aseguren
motocicleta accesorios eléctricos opcionales. todas las abrazaderas.
PRECAUCIÓN
Asegure un cuidado adecuado del
interruptor del soporte lateral.
1
(1) Resorte del soporte lateral
3. Cuando la moto se remueve del soporte
lateral, el indicador (2) debe brillar.
4. Si el indicador del soporte lateral no
opera como se describió en los pasos
anteriores, por favor visite su
Distribuidor Autorizado /
Concesionario.
47
AJUSTE DE LA LUZ PRINCIPAL SUSPENSIÓN
La luz delantera ha sido graduada desde la Inspección
fábrica. Sin embargo, en caso de que se Revise los tenedores delanteros bloqueando
necesite ajustarla, siga los siguientes pasos: el freno frontal y bombeando el tenedor
1. El ajuste se debe hacer con el tornillo frontal vigorosamente hacia arriba y hacia
ajustador localizado debajo de la abajo. La acción de suspensión debe ser
lámpara. suave y no debe haber fugas de aceite.
2. Coloque la moto a nivel del piso. Revise el amortiguador trasero empujando
3. Ajuste el rayo de luz verticalmente, fuertemente hacia abajo cuando la
aflojando el tornillo y mueva la unidad motocicleta está parada en su soporte. La
hacia adelante y hacia atrás para obtener acción de suspensión debe ser suave y no
el foco correcto. deben presentarse fugas de aceite.
SYSTEM
ON
INDUCTI
FLOW
SWIRL
ED
ADVANC
48
Ajuste del Amortiguador Trasero REMOCIÓN DE LA RUEDA
El ajuste del amortiguador trasero se puede DELANTERA
hacer en concordancia con la carga y la (Versión Rueda de Rayos)
condición de la carretera.
1. Levante del piso la rueda delantera.
En la dirección A más Dura 2. Desconecte el cable del velocímetro (1),
En la dirección B más Suave oprimiendo la pestana (2) y luego hale el cable.
NOTA 3. Desconecte el cable del freno (3) del brazo del
freno (4) y del panel del freno (5), removiendo la
Ajuste siempre ambos amortiguadores a la tuerca de ajuste del freno delantero (6).
misma posición. Use la herramienta de 4. Remueva la tuerca del eje (7).
ajuste del amortiguador trasero (llave de
5. Remueva el eje y luego la rueda.
pin) (1) disponible en el juego de
herramientas.
1
50
Notas de Instalación REMOCIÓN DE LA RUEDA
Reverse el procedimiento de desmonte. TRASERA
Instale la rueda delantera asegurándose que (Versión Rueda de Rayos)
la oreja (8) en el tenedor izquierdo esté 1. Levante del piso la rueda trasera.
localizada en la ranura (9) en el panel del 2. Remueva la tuerca de ajuste del freno trasero
freno. (1) y desconecte la varilla del freno (2) del
brazo del freno (3) empujando hacia abajo el
pedal del freno. Desconecte el brazo del
freno (4) del panel del freno (5), removiendo
la chaveta (6) y la tuerca de bloqueo (7).
51
REMOCIÓN DE LA RUEDA
TRASERA
Versión rueda fundida
1. Levante del piso la rueda trasera
2. Remueva la tuerca de ajuste del freno trasero
(1) y desconecte la varilla del freno (2) del
brazo del freno (3), oprimiendo el pedal del
freno. Desconecte el brazo retenedor del
(8) Tuerca del eje (9) Eje trasero freno (4) del panel del freno (5) quitando la
chaveta (6) y la tuerca de bloqueo (7).
Notas de Instalación
Reverse el procedimiento de desmonte.
-Torque de la tuerca del eje: 5.4 kgf - m
-Torque de la tuerca del eslabón de torque:
2.2 kgf - m.
Ajuste del freno (Pág. 41) y la cadena de
transmisión .
Después de instalar la rueda, aplique el freno
varias veces y revise que haya rotación libre
de la rueda cuando el freno se libere.
(1) Tuerca de ajuste del freno trasero (2) Varilla
del freno trasero (3) Brazo del freno (4) Brazo
PRECAUCIÓN retenedor del freno (5) Panel del freno (6) Chaveta
Siempre reemplace las chavetas usadas por (7) Tuerca de bloqueo
nuevas.
3. Remueva la tuerca del eje (8) y retire el eje
trasero (9) y luego desmonte la rueda.
52
LAVADO DE LA MOTOCICLETA
Enseguida se anotan los pasos para el
9 lavado de la motocicleta:
1. Humedezca la motocicleta con un
aspersor liviano. Evite direccionar el
agua a la salida del silenciador y a las
partes eléctricas.
2. Limpie el lente de la lámpara delantera
(8) Tuerca de eje (9) Eje trasero utilizando una esponja o un paño suave
humedecidos con una solución liviana
de un detergente y agua. Frote
Notas de la Instalación suavemente las áreas sucias con agua
Reverse el procedimiento de desmonte. fresca.
-Torque de la tuerca del eje: 5.4 kgf-m 3. D e s p u é s d e l a l i m p i e z a , l á v e l a
-Torque de la tuerca del brazo de parada completamente.
del freno: 2.2 kgf-m
Ajuste el freno (Pág. 41) y la cadena de 4. Séquela utilizando un paño suave y seco.
transmisión (Pág. 38 a 40).
Después de instalar la rueda, aplique el freno NOTA
varias veces y revise que haya rotación libre Nosotros, los Distribuidores Autorizados /
de la rueda cuando el freno se libere. Concesionarios tomamos las precauciones
anteriores como detergentes recomendados
PRECAUCIÓN y el uso de tapas de los silenciadores durante
Siempre reemplace las chavetas usadas por el proceso de lavado de calidad.
nuevas. No use agua a alta presión ni aire. Puede
dañar ciertas partes de la moto.
53
CONVERTIDOR CATALÍTICO VÁLVULA DE SUCCIÓN DE AIRE
Para cumplir con las normas de emisiones,
esta motocicleta está equipada con un
Convertidor Catalítico en el silenciador.
El Convertidor Catalítico contiene metales
nobles que sirven como catalizadores,
promoviendo reacciones químicas para
convertir el CO y el HC del exhosto a CO2
y H2O (Vapor de agua).
Un Convertidor Catalítico defectuoso (1) Válvula de Succión de Aire
contribuye a la contaminación del aire y
puede afectar el desempeño de su máquina. Además de cumplir con las normas de
emisión, esta motocicleta está equipada
Siga las siguientes guías para proteger el con una válvula de succión de aire.
Convertidor Catalítico de su moto:
La válvula de succión (1) suministra aire
Siempre use gasolina libre de plomo. fresco del filtro de aire al múltiple del
Aún una pequeña cantidad de plomo exhosto para convertir el monóxido de
puede contaminar los metales carbono a dióxido. Esto reduce el
catalíticos tornando inefectivo el porcentaje de CO en el exhosto del
Convertidor Catalítico. vehículo.
54
SOLUCIONES BÁSICAS DE PROBLEMAS
55
C. LA BUJÍA NO GENERA CHISPA
Contacto flojo
Revise las conexiones a la Asegure adecuadamente
bujía
56
3. DESPEGUE LENTO
Floja
Bujía floja en la culata Apriete la bujía
Tapado
Revise el filtro del aire Limpie y reinstale (Pág. 32 - 33)
57
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Débil sonido del pito o sin luces
Fusible
Revise el fusible Revise el fusible
Flojas
Revise las conexiones Ajuste las conexiones
58
C
O
PI
A
D
EL
Hero MotoCorp Ltd.
C
LI
EN
TE
No :GEC
CERTIFICADO DE ENTREGA
Por medio de este documento certifico que he recibido una Motocicleta SUPER
SPLENDOR de Hero MotoCorp la cual está distinguida con los siguientes
particulares:
Motor No.
VIN
Fecha de compra
IS E
TR SI
IB ON
U A
ID R
O IO
R
No :GEC
CERTIFICADO DE ENTREGA
Por medio de este documento certifico que he recibido una Motocicleta SUPER
SPLENDOR de Hero MotoCorp la cual está distinguida con los siguientes
particulares:
Motor No.
VIN
Fecha de compra
Tranquilidad de espíritu
Relación calidad-precio
Calidad asegurada
DAÑOS CONSECUENCIALES POR EL USO DE REPUESTOS
NO GENUINOS
II 3000 - 3500
IV 9000 - 9500
V 12000 - 12500
VI 15000 - 15500
IX 24000 - 24500
XI 30000 - 30500
XIII
36000 - 36500
XV 42000 - 42500
COMENTARIOS
HOJA DE SERVICIOS RECOMENDADOS
Recomendación de Reemplazo de Componentes por Desgaste Normal o
Rompimiento
Kms. Distribuidor Fecha Trabajo
Fecha Recomendación Autorizado
Trabajo No. Firma / Sello Trabajo No.
Hero MotoCorp Ltd.
DIRECCIÓN
VIN
DIRECCIÓN