Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
11/2004
US Content of the CAD catalogue in PARTsolutions. F Contenu du catalogue CAO dans PARTsolutions. E Contenido del catálogo de CAD en PARTsolutions.
For more catalogues visit www.cadenas.de Pour d'autres catalogues visitez www.cadenas.de Para mas catálogos visite www.cadenas.de
D Inhalt des CAD-Kataloges in PARTsolutions. I Contenuto del catalogo nel PARTsolutions
Weitere Kataloge auf www.cadenas.de altri cataloghi visitate www.cadenas.de
US Bolts
1.1
D Schrauben
US Bolts
1.2
D Bolzen
US Rivet
1.3
D Niete
US Plant manufacturing
2
D Anlagenbau
F Construction d'installations
I costruzioni impiantistica
US Blank flanges
2.1
D Blindflansche
F Brides d'obturations
I Flange cieche
US Pressure reservoir
2.2
D Druckbehälter
US Fittings
2.4
D Rohrbogen
F Coudes
I Raccordi a vite per tubi
US Flat packings
2.5
D Flachdichtungen
F Joints plats
I Guarnizioni piatte
US Flanges
2.6
D Flansche
F Brides
I Flange
US Screwing flanges
2.7
D Gewindeflansche
F Bride filetée
I Flange filettate
US Lapped Flanges
2.8
D Lose Flansche
F Brides libres
I Flange galleggianti
US Air valve
2.9
D Luftventile
US Restricted fittings
2.12
D Reduzierstuecke
F Raccords de réduction
I Raccordi di riduzione
US Tubes
2.13
D Rohre
F Tuyauteries
I Tubi
US Inspection glasses
2.17
D Schaugläser
US T-pieces
2.18
D T-Stuecke
F Raccords en T
I t - pezzi
US Thermometers
2.19
D Thermometer
US Lifting lugs
2.20
D Tragösen
F Anneaux de levage
I Orecchie di sollevamento
US Process engineering
2.21
D Verfahrenstechnik
US Drive engineering
3
D Antriebstechnik
US Brake discs
3.1
D Bremsscheiben
US Hinge shaft
3.2
D Gelenkwellen
US Couplings
3.3
D Kupplungen
F Accouplements
US Belts
3.4
D Riemen
US Belt pulleys
3.5
D Riemenscheiben
US Linkage
3.6
D Seilzüge
US Operating parts
4
D Bedienteile
F Manivelles, volants, poignées, etc...
I Maniglie, volantini, impugnature, ecc.
US Grips
4.1
D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Ball knob
4.1.1
D Ballengriffe
F Poignée bombée
I Impugnatura a sfera
US Case handles
4.1.2
D Kastengriffe
US Ball handle
4.1.3
D Kegelgriffe
F Poignée conique
I Impugnature coniche
US Handles
4.1.5
D Bügelgriffe
US Ball handles
4.1.6
D Kugelgriffe
US Handwheels
4.2
D Handräder
F Volants à main
I Manovelle
US Knobs
4.3
D Knöpfe
F Boutons (Poignées cylindriques)
I Pulsanti
US Cranks
4.4
D Kurbeln
F Manivelles
I Manovelle
US Electrotechnology
5
D Elektrotechnik
US Accumulators
5.2
D Akkumulatoren
US Connection washers
5.3
D Anschlussscheiben
US Flat connections
5.4
D Flachstecker
US Plug sockets
5.5
D Gerätedosen
US Pipings
5.6
D Installationsrohre
US Terminal strip
5.9
D Klemmleisten
US Lamps
5.10
D Lampen
US Wires
5.11
D Leitungen
US Conductor switch
5.12
D Leitungsschalter
US Soldering lug
5.13
D Lötfahnen
US Metal tubes
5.14
D Metallschläuche
US Position switches
5.15
D Positionsschalter
US Potential equalisation
5.16
D Potentialausgleich
US Switches
5.17
D Schalter
US Fuses
5.18
D Sicherungen
US Power sockets
5.19
D Steckdosen
US Connectors
5.20
D Steckverbinder
US Bus bars
5.21
D Stromschienen
US Transformers
5.23
D Transformatoren
US Breather
5.23.1
D entluefter
US Adapter fittings
5.23.2
D anschlussstuecke
US Connectors
5.24
D Verbinder
US Ground straps
5.25
D Massebänder
US Automotive engineering
6
D Fahrzeugtechnik
US Automotive engineering
6.1
D Kraftfahrzeugtechnik
US Fittings
6.2.1
D Beschläge
US Brakes
6.2.2
D Bremsen
US Pressure draining
6.2.3
D Druckentleerung
US Tank wagon
6.2.4
D Kesselwagen
US Clamping fittings
6.2.5
D Klemm-Beschläge
US Wheelset bearing
6.2.7
D Radsatzlager
US Door fittings
6.2.8
D Türenbeschläge
US Springs
7
D Federn
F Ressorts
I Molle
US Plate springs
7.1
D Blattfedern
US Semi-manufactured products
8
D Halbzeuge
F Aciers ,barres, etc...
I Semilavorati
US Sheet metals
8.1
D Bleche
US Wires
8.2
D Drähte
US Perforated form
8.3
D Lochplatten
US Profiles
8.4
D Profile
US Tubes
8.5
D Rohre
US Rods
8.6
D Stangen / Stäbe
US Elastomers
8.7
D elastomere
US Bearings
9
D Lager
F Paliers à roulements
I Cuscinetti
US Axial bearing
9.1.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
US Airframe bearing
9.1.2
D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
US Axial bearing
9.2.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
US Airframe bearing
9.2.2
D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
US Axial bearing
9.3.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
US Bearing housing
9.4
D Lagergehäuse
US Hinge bearings
9.5
D Gelenklager
US Friction bearings
9.6
D Gleitlager
US Accessories
9.7
D Zubehoer
F Accessoires
I Accessori
US Nuts
10
D Muttern
F Ecrous
I Dadi
US Cap nuts
10.1
D Hutmuttern
F Ecrous hexagonaux à calotte
I Dadi di cappello
US Knurled nuts
10.3
D Rändelmuttern
F Ecrous moletés
I Dadi zigrinati
US Hexagon nuts
10.4
D Sechskantmuttern
F Ecrous hexagonaux
I Dadi esagonali
US Special nuts
10.5
D Spezialmuttern
F Ecrous spéciaux
I Dadi speciale
US Square nuts
10.6
D Vierkantmuttern
F Ecrous carrés
I Dadi quadri
US Pneumatic
11
D Pneumatik
US Tube fittings
12
D Rohrverschraubungen
F Raccords à visser
I Raccorderia
US EN 10241
12.1
D EN 10241
US Elbows
12.1.1
D Winkel
US Tees
12.1.2
D T-Stüeck
US Crosses
12.1.3
D Kreuz
I Kreuz
US Coupling
12.1.4
D Muffe
US Nipples
12.1.5
D Nippel
US Caps
12.1.6
D Kappen
US Srew connections
12.1.7
D Verschraubungen
US Nuts
12.1.8
D Muttern
US EN 10242
12.2
D EN 10242
I en10242
US Tees
12.2.2
D T-Stüeck
F B Profil en T
I t - pezzi
E Piezas-T
US Crosses
12.2.3
D Kreuz
F C Fentes en croix
I croce
E Cruz
US D short bow
12.2.4
D D Kurzer Bogen
F D Coude court
I curva _corta
E Arco Corto
US E elbow-T two-elbow-T
12.2.5
D E Bogen-T Zweibogen-T
F E coude en T, coude en T double
I curva_t
E E Arco-T
US G long bow
12.2.6
D G Langer Bogen
F G Coude long
I curva lunga
E Arco Largo
US Coupling
12.2.7
D Muffe
F M Manchon de réduction
I Manicotti
E manguito
US Nipples
12.2.8
D Nippel
I nipplo
E Casquillo roscado
US Locknut
12.2.9
D P Gegenmutter
F P Contre-écrou
I contro dato
E Tuerca
US T cap plug
12.2.10
D T Kappe Stopfen
F T Cahce bouchon
I Tappo
E Tapón
US U screw connections
12.2.11
D U Verschraubung
F Boulonnage U
I Avvitamenti
E Atornillado
US UA elbow connection
12.2.12
D UA Winkelverschraubung
F Angle de boulonnage UA
I gomito con bocchettone
E Atornillado_ en_ángulo
US ISO 8434-1
12.3
D ISO 8434-1
US T-unions
12.3.4
D T-Verbindungsstutzen (T)
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes ISO 6149-1
12.3.6
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher nach ISO 6149-1
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and elastomer gasket
12.3.7
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher mit zylindrischem Gewinde und Elastomerdichtung
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and metal sealing-edge
12.3.8
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher mit zylindrischem Gewinde und metallischer Dichtkante Form B
US Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with elastomer gasket
12.3.14
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für Einschraublöcher mit Elastomerdichtung
US Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with metal sealing edge form B
12.3.15
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für Einschraublöcher mit metallischer Dichtkante Form B
US ISO 8434-4
12.4
D ISO 8434-4
US Screwed plugs
12.4.1
D Einschraubstutzen
US O-ring seal
12.4.2
D O-Ring
US Reducing nipples
12.4.3
D Reduziernippel
US Welding nipples
12.4.4
D Schweissnippel
US T-unions
12.4.5
D T-Stutzen
US Elbow stubs
12.4.6
D Winkelstutzen
US Swiveling screw-fittings
12.5
D Schwenkverschraubung
US pre-assembled
12.7
D vormontiert
F Pièces prémontées
I premontato
US Couplings
12.8
D Muffen
US Accessories
12.9
D Zubehoer
US Bolts
13
D Schrauben
F Vis
I Viti
US Stud bolts
13.3
D Gewindebolzen
F Goujons filletés
I Tiranti filettati
US Grub screws
13.4
D Gewindestifte
F Vis sans tête entièrement filletées
I Viti senza testa
US Wood screws
13.5
D Holzschrauben
F Vis à bois
I Viti da legno
US Knurled screws
13.6
D Raendelschrauben
F Vis à tête cylindrique moletées
I Viti a testa zigrinata
US Countersunk screw
13.8
D Senkschrauben
F Vis à tête fraisées
I Viti a testa svasata
US Special bolts
13.9
D Spezialschrauben
F Vis spéciales
I Viti speciale
US Torx bolts
13.11
D Torxschrauben
F Vis à tête cylindrique à six pans creux
I Torx vite
US Sealing screws
13.12
D Verschlussschrauben
F Bouchons filetés
I viti per chiusure
US Steel construction
15
D Stahlbau
F Construction métallique
I Costruzioni metalliche
US Pressing technique
16
D Stanztechnik
US Pins
17
D Stifte
F Goupilles, rivets, etc...
I Perni
US Grooved pin
17.1
D Kerbstifte
F Goupilles cannelées
I Spina intagliata
US Pins
17.2
D Nägel
US Rivet
17.3
D Niete
F Rivets
I Chiodo
US Shear pin
17.4
D Scherstifte
F Goupilles de cisaillement
I Perno di sicurezza
US Flute pin
17.5
D Spannstifte
F Goupilles de serrage
I Spina di serraggio
US Cotter pin
17.6
D Splinte
F Goupilles fendues
I Copiglia
US Bolts
18.1
D Bolzen
F Goujons, goupilles
I Perni
US Undercuts
18.2
D Freistiche
F Gorges
I Scarico
US Feathers
18.3
D Passfedern
F Ressorts d'ajustages
I Linguette
US High form
18.3.2
D Hohe_Form
F Forme haute
I Alta forma
US Cotter steel
18.3.3
D Keilstahl
F Acier pour clavette
I Acciaio per chiavette
US Lower form
18.3.4
D Niedrige_Form
F Forme Basse
I Abbassi di forma
US Spring washers
18.3.5
D scheibenfedern
US Fuse links
18.4
D Sicherungselemente
F Eléments de suretés
I Elemento di sicurezza
US Centering holes
18.5
D Zentrierbohrungen
F Perçages de centrage
I Foro da centro
US Gaskets
18.6
D Dichtungen
F Joints d'ètanchéités
I Guarnizioni
US Rings
18.6.1
D Ringe
F Bagues
I Anelli
US Supporting rings
18.6.2
D Stuetzringe
F Bagues d'appui
I Anelli di sostegno
US Threads
18.8
D Gewinde
F Filtages
I Filettatura
US Wedges
18.10
D Keile
US Tool manufacturing
19
D Werkzeugbau
F Outils pour fabrications
I Attrezzature di lavorazione utensile
US Tools
20
D Werkzeuge
US Accessories
21
D Zubehoer
F Accessoires
I Accessori
E Accesorio
US Locks
21.1
D Schlösser
US Bearing bolt
21.2
D Auflagebolzen
F Axes d'appui
I superficie di appoggio del perno
US Drillings
21.3
D Bohrungen
F Perçages
I Fori
US Border ledge
21.4
D Einfassleisten
US Inserts
21.5
D Einsätze
F Engagements
I aggiunte
US Footstep bearings
21.6
D Füße
F Pieds
I Piedi
US Knuckles
21.7
D Gelenke
F Articulations
I Articolazioni
US Hooks / shakles
21.10
D Haken / Schäkel
US Wedges
21.11
D Keile
US Chains
21.12
D Ketten
US DIN 8150
21.12.1
D DIN 8150
US DIN 8187
21.12.2
D DIN 8187
US Clamped joints
21.13
D Klemmverbindungen
US Eye
21.14
D Ösen
US Rubbers
21.15
D Reiber
US Rings
21.16
D Ringe
F Bagues
I Anelli
US Hinges
21.17
D Scharniere
US Washers
21.18
D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
US Clips
21.19
D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3015-2
21.19.2
D DIN 3015-2
US DIN 3015-3
21.19.3
D DIN 3015-3
F DIN 3015-3
I DIN 3015-3
US DIN 3016
21.19.4
D DIN 3016
I din3016
US DIN 3017
21.19.5
D DIN 3017
I din3017
US Signs
21.20
D Schilder
US Tubes
21.21
D Schläuche
US Tube clamps
21.22
D Schlauchbinder
US Forgings
21.23
D Schmiedeteile
US Grease nipple
21.24
D Schmiernippel
F Nipples de graissage
I nipplo di lubrificazione
US Counterbores
21.25
D Senkungen
F Abaissements
I Svasatura
US Miscellaneous
21.26
D Sonstiges
US Symboles
21.27
D Symbole
F Symboles
I Simboli
US Carrier rollers
21.28
D Tragrolle
US Bolts
1.1
D Schrauben
Schraubenberechnung
D Schrauben
US Bolts
1.2
D Bolzen
Bolzenberechnung
D Bolzen
US Rivet
1.3
D Niete
Nietberechnung
D Niete
US Blank flanges
2.1
D Blindflansche
F Brides d'obturations
I Flange cieche
US Blank flanges
2.1 D Blindflansche
F Brides d'obturations
I Flange cieche
DIN 28124 SK
US Sealing surface
D Dichtfläche, Rücksprung
US Pressure reservoir
2.2
D Druckbehälter
DIN EN 286 F
US Pressure reservoir
D Druckbehaelter
DIN 2814 -E
US Screw
D Schraube
US Fittings
2.4
D Rohrbogen
F Coudes
I Raccordi a vite per tubi
US Flat packings
2.5
D Flachdichtungen
F Joints plats
I Guarnizioni piatte
US Flat packings
2.5 D Flachdichtungen
F Joints plats
I Guarnizioni piatte
US Flanges
2.6
D Flansche
F Brides
I Flange
US Flanges
2.6 D Flansche
F Brides
I Flange
US Screwing flanges
2.7
D Gewindeflansche
F Bride filetée
I Flange filettate
US Lapped Flanges
2.8
D Lose Flansche
F Brides libres
I Flange galleggianti
US Air valve
2.9
D Luftventile
DIN 87901 C
US Valves for pumps
D Luftventile für Pumpen
US Restricted fittings
2.12
D Reduzierstuecke
F Raccords de réduction
I Raccordi di riduzione
US Tubes
2.13
D Rohre
F Tuyauteries
I Tubi
US Tubes
2.13 D Rohre
F Tuyauteries
I Tubi
DIN 2463-1
US Welded pipes of stainless steel
D Geschweisste Rohre aus nichtrost. Staehlen
F Tuyauteries en aciers inoxydables soudées
I Tubi in acciaio inossidabile saldato
US Inspection glasses
2.17
D Schaugläser
US Inspection glasses
2.17 D Schaugläser
DIN 28121 E
US Round inspection glass fitting type E
D Runde Schauglassarmatur Ausführung E
US T-pieces
2.18
D T-Stuecke
F Raccords en T
I t - pezzi
US T-pieces
2.18 D T-Stuecke
F Raccords en T
I t - pezzi
US Thermometers
2.19
D Thermometer
DIN 16181 C
US Thermometer form C
D Thermometer Form C
US Lifting lugs
2.20
D Tragösen
F Anneaux de levage
I Orecchie di sollevamento
US Process engineering
2.21
D Verfahrenstechnik
DIN 28126 C
US Sealing Form C unalloyed steel for surface
protection
D Verschluß Form C unlegert Stahl für
Oberflächenschutz
US Water supply
2.23
D Wasserversorgung
US Water supply
2.23 D Wasserversorgung
US Brake discs
3.1
D Bremsscheiben
US Hinge shaft
3.2
D Gelenkwellen
DIN 808
US Cardan joints
D Wellengelenke
US Couplings
3.3
D Kupplungen
F Accouplements
US Couplings
3.3 D Kupplungen
F Accouplements
DIN 116 C
US Flange couplings
D Scheibenkupplungen
US Belts
3.4
D Riemen
US Belt pulleys
3.5
D Riemenscheiben
US Belt pulleys
3.5 D Riemenscheiben
US Linkage
3.6
D Seilzüge
US Linkage
3.6 D Seilzüge
US Linkage
3.6 D Seilzüge
US Operating parts
4
D Bedienteile
F Manivelles, volants, poignées, etc...
I Maniglie, volantini, impugnature, ecc.
US Grips
4.1
D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Ball knob
4.1.1
D Ballengriffe
F Poignée bombée
I Impugnatura a sfera
US Grips
4.1 D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Ball knob
4.1.1 D Ballengriffe
F Poignée bombée
I Impugnatura a sfera
US Case handles
4.1.2
D Kastengriffe
US Ball handle
4.1.3
D Kegelgriffe
F Poignée conique
I Impugnature coniche
US Grips
4.1 D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Ball handle
4.1.3 D Kegelgriffe
F Poignée conique
I Impugnature coniche
US Star wheel
4.1.4
D Sterngriffe
F Poignée forme étoile
I Impugnatura a stella
US Grips
4.1 D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Star wheel
4.1.4 D Sterngriffe
F Poignée forme étoile
I Impugnatura a stella
US Handles
4.1.5
D Bügelgriffe
US Grips
4.1 D Griffe
F Poignées
I Impugnatura
US Handles
4.1.5 D Bügelgriffe
DIN 1585 C
US Bow-type handles, form C
D Buegelgriffe, Form C
US Ball handles
4.1.6
D Kugelgriffe
US Handwheels
4.2
D Handräder
F Volants à main
I Manovelle
US Handwheels
4.2 D Handräder
F Volants à main
I Manovelle
US Knobs
4.3
D Knöpfe
F Boutons (Poignées cylindriques)
I Pulsanti
US Cranks
4.4
D Kurbeln
F Manivelles
I Manovelle
DIN 46228
US Pipe form without plastic bushing
D Rohrform ohne Kunstoffhülse
US Accumulators
5.2
D Akkumulatoren
US Accumulators
5.2 D Akkumulatoren
US Connection washers
5.3
D Anschlussscheiben
US Flat connections
5.4
D Flachstecker
US Flat connections
5.4 D Flachstecker
US Plug sockets
5.5
D Gerätedosen
DIN 49073 TC
US Isolating material socket form TB
D Gerätedose aus Isolierstoff Form TC
US Pipings
5.6
D Installationsrohre
US Pipings
5.6 D Installationsrohre
DIN 49019
US Flexible non-retardant insulating material pipes
D Flexible nichtflammwidrige Isolierstoffrohre
US Cable sockets
5.8
D Kabelschuhe
US Cable sockets
5.8 D Kabelschuhe
US Terminal strip
5.9
D Klemmleisten
DIN 46285
US One to three pole terminal strip 380V ~440-
D Ein-bis dreipolige Buschenklemmenleisten 380V
~440-
US Lamps
5.10
D Lampen
US Lamps
5.10 D Lampen
US Lamps
5.10 D Lampen
EN 60081 FD-20-E-G13-38/600
D EN 60081 FD-20-E-G13-38/600
US Wires
5.11
D Leitungen
US Conductor switch
5.12
D Leitungsschalter
DIN 49500
US Line safety switch 6 to 25 A 415~ and 250V- for
screw-in in fuse base D II
D Leitungsschutzschalter 6 bis 25A 415V~ und
250V- einschraubbar in Sicherungssockel D II
US Soldering lug
5.13
D Lötfahnen
US Soldering lug
5.13 D Lötfahnen
DIN 41496 W2
US Solder pin with collar (rolled from sheet) form W2
D Lötstifte mit Bund (aus Blech gerollt) Form W2
US Metal tubes
5.14
D Metallschläuche
US Position switches
5.15
D Positionsschalter
US Potential equalisation
5.16
D Potentialausgleich
DIN 42801
US Connecting bolt for voltage equalising cable
D Anschlußbolzen für Potentialausgleichsleitungen
US Switches
5.17
D Schalter
US Fuses
5.18
D Sicherungen
US Fuses
5.18 D Sicherungen
US Fuses
5.18 D Sicherungen
US Power sockets
5.19
D Steckdosen
US Connectors
5.20
D Steckverbinder
US Bus bars
5.21
D Stromschienen
US Mounting rails
5.22
D Tragschienen
US Transformers
5.23
D Transformatoren
US Breather
5.23.1
D entluefter
US Adapter fittings
5.23.2
D anschlussstuecke
US Connectors
5.24
D Verbinder
US Connectors
5.24 D Verbinder
DIN 72586 C
US Line connector, 12-pole with flat plugs
D Leitunsverbinder, 12polig mit Flachsteckern
US Ground straps
5.25
D Massebänder
DIN 72333 C2
US Battery terminal for starter battery, connector
ground form C1 with claw cable socket
D Batterieklemmen für Starterbatterien,
Masseverbinder Form C1 mit
Krallenkabelschuhen
US Automotive engineering
6.1
D Kraftfahrzeugtechnik
US Automotive engineering
6.1 D Kraftfahrzeugtechnik
DIN 74324 R
US Piping
D Rohrleitung
US Fittings
6.2.1
D Beschläge
DIN 26512
US Sign hooks
D Schilderhaken
US Brakes
6.2.2
D Bremsen
US Pressure draining
6.2.3
D Druckentleerung
US Tank wagon
6.2.4
D Kesselwagen
DIN 26029
US Breather form B
D Entlüftung Form B
US Clamping fittings
6.2.5
D Klemm-Beschläge
US Knobs
6.2.6
D Knöpfe
DIN 1595 J
US Coat surface form J
D Mantelknopf Form J
US Wheelset bearing
6.2.7
D Radsatzlager
US Wheelset bearing
6.2.7 D Radsatzlager
US Door fittings
6.2.8
D Türenbeschläge
US Plate springs
7.1
D Blattfedern
DIN 5543 E
D BlattfedernFedersattelplatten
Federzwischenplattenfür Federaufhängung
US Semi-manufactured products
8
D Halbzeuge
F Aciers ,barres, etc...
I Semilavorati
US Sheet metals
8.1
D Bleche
US Sheet metals
8.1 D Bleche
US Wires
8.2
D Drähte
US Perforated form
8.3
D Lochplatten
US Perforated form
8.3 D Lochplatten
DIN 24041-Lge
US Perforated plate form Lge
D Lochplatte Form Lge
US Profiles
8.4
D Profile
US Profiles
8.4 D Profile
DIN 5518 T
US Profile form T
D Profil Form T
US Tubes
8.5
D Rohre
US Rods
8.6
D Stangen / Stäbe
US Rods
8.6 D Stangen / Stäbe
US Rods
8.6 D Stangen / Stäbe
DIN 671
US Bright wing rod
D Blanker Rundstahl
F Barre ronde en acier
I Barra tonda lucida in acciaio
US Elastomers
8.7
D elastomere
US Elastomers
8.7 D elastomere
US Bearings
9
D Lager
F Paliers à roulements
I Cuscinetti
US Axial bearing
9.1.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
US Airframe bearing
9.1.2
D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
US Airframe bearing
9.1.2 D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
DIN5429-NAXKZ DIN5429-NAXR
US Needle axial ball bearing with protective cap US Needle axial cylindrical bearing without protective
D Nadel-Axialkugellager mit Schutzkappe cap
D Nadel-Axialzylinderlager ohne Schutzkappe
US Axial bearing
9.2.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
US Airframe bearing
9.2.2
D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
US Airframe bearing
9.2.2 D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
US Airframe bearing
9.2.2 D Flugwerklager
F Roulements pour structure des avions
I Cuscinetto della cellula
DIN ISO 355 Beruehrungswinkel Reihe 5 DIN ISO 355 Beruehrungswinkel Reihe 7
US Tapered roller bearing, weight and row US Tapered roller bearing, weight and row
D Metrische Kegelrollenlager, Masse und D Metrische Kegelrollenlager, Masse und
Reihenbezeichnung Reihenbezeichnung
F Roulements à galets coniques métriques, poids F Roulements à galets coniques métriques, poids
et désignation de série et désignation de série
I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e
indicazione della serie indicazione della serie
DIN5429-NAXKZ DIN5429-NAXR
US Needle axial ball bearing with protective cap US Needle axial cylindrical bearing without protective
D Nadel-Axialkugellager mit Schutzkappe cap
D Nadel-Axialzylinderlager ohne Schutzkappe
US Axial bearing
9.3.1
D Axiallager
F Roulements axials
I Cuscinetto di spinta
DIN ISO 355 Beruehrungswinkel Reihe 5 v DIN ISO 355 Beruehrungswinkel Reihe 7 v
US Tapered roller bearing, weight and row US Tapered roller bearing, weight and row
D Metrische Kegelrollenlager, Masse und D Metrische Kegelrollenlager, Masse und
Reihenbezeichnung Reihenbezeichnung
F Roulements à galets coniques métriques, poids F Roulements à galets coniques métriques, poids
et désignation de série et désignation de série
I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e
indicazione della serie indicazione della serie
US Bearing housing
9.4
D Lagergehäuse
US Bearing housing
9.4 D Lagergehäuse
US Hinge bearings
9.5
D Gelenklager
US Hinge bearings
9.5 D Gelenklager
US Friction bearings
9.6
D Gleitlager
US Friction bearings
9.6 D Gleitlager
US Accessories
9.7
D Zubehoer
F Accessoires
I Accessori
US Accessories
9.7 D Zubehoer
F Accessoires
I Accessori
DIN 616
US Radial groove, dimesions of groove
D Waelzlager, Massplaene, Ringnutabmessungen
F Palier à roulement, plans de mesure, mesure de
l'encoche
I Cuscinetto a rulli , piani di misurazioni, misure di
scanalatura dell' anello
US Nuts
10
D Muttern
F Ecrous
I Dadi
US Cap nuts
10.1
D Hutmuttern
F Ecrous hexagonaux à calotte
I Dadi di cappello
US Knurled nuts
10.3
D Rändelmuttern
F Ecrous moletés
I Dadi zigrinati
US Hexagon nuts
10.4
D Sechskantmuttern
F Ecrous hexagonaux
I Dadi esagonali
US Hexagon nuts
10.4 D Sechskantmuttern
F Ecrous hexagonaux
I Dadi esagonali
US Hexagon nuts
10.4 D Sechskantmuttern
F Ecrous hexagonaux
I Dadi esagonali
EN 24033 EN 24034
US Hex nut, style 2 US Hex nut, product classes C
D Sechskantmutter, Typ 2 D Sechskantmutter, Produktklasse C
F Ecrou hexagonal, style 2 F Ecrou hexagonal, grade C
I Dadi esagonali, tipo 2 I Dadi esagonali, classe C del prodotto
EN 24035 EN 24036
US Hex nut, lower form (include bevel) US Low hex nut, no chamfer
D Sechskantmutter, niedrige Form (mit Fase) D Niedrige Sechskantmutter ohne Fase
F Ecrou hexagonal forme basse (avec bords F Ecrou hexagonal bas sans bords chanfreinés
chanfreinés) I Dadi esagonali bassi senza smusso
I Dadi esagonali, forma bassa (con smusso)
EN 28673 EN 28674
US Hex nut, style 1, fine-pitch metrical US Hex nut, style 2, fine-pitch metrical
D Sechskantmutter, Typ 1, mit metrischem D Sechskantmutter, Typ 2, mit metrischem
Feingewinde Feingewinde
F Ecrou hexagonal, style 1, avec filetage métrique F Ecrou hexagonal, style 2, avec filetage métrique
I Dadi esagonali, tipo 1 con filettatura metrica fine I Dadi esagonali, tipo 2 con filettatura metrica fine
US Hexagon nuts
10.4 D Sechskantmuttern
F Ecrous hexagonaux
I Dadi esagonali
US Special nuts
10.5
D Spezialmuttern
F Ecrous spéciaux
I Dadi speciale
US Special nuts
10.5 D Spezialmuttern
F Ecrous spéciaux
I Dadi speciale
US Special nuts
10.5 D Spezialmuttern
F Ecrous spéciaux
I Dadi speciale
US Special nuts
10.5 D Spezialmuttern
F Ecrous spéciaux
I Dadi speciale
EN 2881 EN 3435
D Annietmutern, selbstsichernd, kraftstoffbeständig, US Rivet nut, self-locking, flexible, both side curtailed
druckdicht,beweglich, beiderseitiger Flansch, mit flange with cylindrical cutting depth of
zylindrischer Aussenkung,aus high-strenght steel, MoS2-smeared
korrosionbeständigem Stahl, passiviert, D Annietmuttern, selbstsichernd, beweglich,
MoS2-geschmiert beiderseits verkuerzter Flansch mit zylindrischer
Aussenkung aus hochwarmfestem Stahl,
MoS2-geschmiert
F Écrou à river, autobloquant
I Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio
automatico,
US Square nuts
10.6
D Vierkantmuttern
F Ecrous carrés
I Dadi quadri
US Rivet nuts
10.7
D Annietmuttern
US Tube fittings
12
D Rohrverschraubungen
F Raccords à visser
I Raccorderia
US EN 10241
12.1
D EN 10241
US Elbows
12.1.1
D Winkel
EN 10241-Winkel-AI
US Elbow, with outer and inner thread, whatever
outflow
D Winkel, mit Außen- und Innengewinde, egaler
Abgang
US Tees
12.1.2
D T-Stüeck
US EN 10241
12.1 D EN 10241
US Crosses
12.1.3
D Kreuz
I Kreuz
EN 10241 -Kreuz
US Cross, reduction whatever
D Kreuz, egaler Abgang
US Coupling
12.1.4
D Muffe
EN 10241-Muffe,reduziert
US Reducing socket
D Reduzierte Muffen
US EN 10241
12.1 D EN 10241
US Nipples
12.1.5
D Nippel
EN 10241-Doppelnippel EN 10241-Reducierstücke
US Double nipple, whatever with hexagon US Reducer with hexagon
D Doppelnippel, egal mit Sechskant D Reducierstücke mit Sechskant
EN 10241-Rohrdoppelnippel EN 10241-Gewindenippel
US Double nipple US Thread nipple
D Rohrdoppelnippel D Gewindenippel
EN 10241-Nippel EN 10241-Rohrdoppelnippel-2
US Nipple with conical thread US Double nipple
D Nippel mit kegeligem Gewinde D Rohrdoppelnippel
US EN 10241
12.1 D EN 10241
US Caps
12.1.6
D Kappen
EN 10241-Kappen EN 10241-Stopfen
US Caps US Plug
D Kappen D Stopfen
EN 10241-Sechskant-Stopfen
US Plug with hexagon
D Stopfen mit Sechskantkopf
US Srew connections
12.1.7
D Verschraubungen
EN 10241-Verschraubung
D Verschraubung mit Flachsitz; Verschraubung mit
Kegelsitz
US EN 10241
12.1 D EN 10241
US Nuts
12.1.8
D Muttern
EN 10241-Gegenmuttern
US hexagon locknut
D Gegenmuttern mit Sechskant
US EN 10242
12.2
D EN 10242
I en10242
US Elbows
12.2.1
D Winkel
F Angle A
I Gomito
E Ángulo
US Tees
12.2.2
D T-Stüeck
F B Profil en T
I t - pezzi
E Piezas-T
EN 10242 - B1 EN 10242 - B1 ar
US T-piece US T, branch reduced
D T-Stück D T, Abzweig reduziert
F Profil en T F T, dérivation réduite
I T-Raccordi I Derivazione ridotta T
E Pieza-T E Conexión en T reducida
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US Tees
12.2.2 D T-Stüeck
F B Profil en T
I t - pezzi
E Piezas-T
EN 10242 - B1 drae
US T, pass reduced, branch even
D T, Durchgang reduziert, Abzweig egal
F T, passage réduit, dérivation égale
I entrata ridotta T,derivazione uguale
E Paso reducido conexión en T igual
US Crosses
12.2.3
D Kreuz
F C Fentes en croix
I croce
E Cruz
US D short bow
12.2.4
D D Kurzer Bogen
F D Coude court
I curva _corta
E Arco Corto
EN 10242 - D1 EN 10242 - D4
US Short elbow US Short elbow with inner and outer thread
D Kurzer Bogen D Kurzer Bogen mit Innen und Außengewinde
F Coude court F Coude court avec filetage intérieur et extérieur
I Curva corta I Curva corta con filettatura interna ed esterna
E Arco Corto E Arco Corto con rosca Interior y Exterior
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US E elbow-T two-elbow-T
12.2.5
D E Bogen-T Zweibogen-T
F E coude en T, coude en T double
I curva_t
E E Arco-T
EN 10242 - E1 EN 10242 - E1 ar
US Elboe-T US Elbow-T branch reduced
D Bogen-T D Bogen-T, Abzweig reduziert
F Coude en T F Coude en T, dérivation réduite
I Curva - T I Curva in T, derivazione ridotta,
E Arco-T E Arco-T, Rama reducida
EN 10242 - E2 EN 10242 - E2 r
US Two-elbow-T US Two-elbow-T, reduced
D Zweibogen-T D Zweibogen-T, reduziert
F Coude an T double F Coude en T double, réduit
I due curve-T I due curve-T , ridotti
E Conexión-T Dos Arcos E Conexión-T Dos Arcos, reducida
US G long bow
12.2.6
D G Langer Bogen
F G Coude long
I curva lunga
E Arco Largo
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US G long bow
12.2.6 D G Langer Bogen
F G Coude long
I curva lunga
E Arco Largo
EN 10242 - G8
US Long elbow with outer thread
D Langer Bogen mit Außengewinde
F Coude long avec filetage extérieur
I Curva lunga con filettatura esterna
E Arco Largo con Rosca Exterior
US Coupling
12.2.7
D Muffe
F M Manchon de réduction
I Manicotti
E manguito
EN 10242 - M4 EN 10242 - M2 r
US Sockets with inner and outer thread US Sockets, reduced
D Muffen mit Innen- und Außengewinde D Muffen, reduziert
F Manchon de réduction avec filetage intérieur et F Manchon de réduction, réduit
extérieur I Raccordi ridotti
I Raccordi con filettatura interna ed esterna E Manguitos, reducidos
E Manguitos con Rsca Interior y Exterior
EN 10242 - M4 r
US Sockets with inner and outer thread, reduced
D Muffen mit Innen- und Außengewinde, reduziert
F Manchon de réduction avec filetage intérieur et
extérieur, réduit
I Raccordi con filettatura interna ed esterna ridotta
E Manguitos con Rsca Interior y Exterior, reducidos
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US Nipples
12.2.8
D Nippel
I nipplo
E Casquillo roscado
EN 10242 - N4 EN 10242 - N8
US Reducing nipples US Double nipple
D Reduziernippel D Doppelnippel
F Nipple de réduction F Raccord fileté double
I nipplo di riduzione I Nipplo doppio
E Casquillo roscado reducido E Casquillo roscado doble
US Locknut
12.2.9
D P Gegenmutter
F P Contre-écrou
I contro dato
E Tuerca
EN 10242 - P4
US Locknut
D Gegenmutter
F Contre-écrou
I contro dado
E Tuerca
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US T cap plug
12.2.10
D T Kappe Stopfen
F T Cahce bouchon
I Tappo
E Tapón
EN 10242 - T1 EN 10242 - T8
US Cap US Plug without edge
D Kappe D Stopfen ohne Rand
F Cache F Bouchon sans bordure
I Tappo I Tappo senza bordo
E Tapón E Tapón sin Orilla
US U screw connections
12.2.11
D U Verschraubung
F Boulonnage U
I Avvitamenti
E Atornillado
EN 10242 - U1 EN 10242 - U2
US Screw connections, flat sealing US Srew connections with inner and outer thread, flat
D Verschraubungen, flach dichtend sealing
F Boulonnage, liaison plate D Verschraubungen mit Innen- und Aßengewinde,
I Avvitamenti, con tenuta piana flach dichtend
E Atornillados, sellado plano F Boulonnage avec filetage intérieur et extérieur,
liaison plate
I Avvitamenti con filettatura interna ed esterna, con
tenuta piana
E Atornillados con rosca interna y externa,sellado
en plano
EN 10242 - U11 EN 10242 - U12
US Screw connections, conic sealing US Srew connections with inner and outer thread,
D Verschraubungen, konisch dichtend conic sealing
F Boulonnage, liaison conique D Verschraubungen mit Innen- und Aßengewinde,
I Avvitamenti, con tenuta conica konisch dichtend
E Atornillados, sellado en cono F Boulonnage avec filetage intérieur et extérieur,
liaison conique
I Avvitamenti con filettatura interna ed esterna, con
tenuta conica
E Atornillados con rosca interna y externa,sellado
en cono
US EN 10242
12.2 D EN 10242
I en10242
US UA elbow connection
12.2.12
D UA Winkelverschraubung
F Angle de boulonnage UA
I gomito con bocchettone
E Atornillado_ en_ángulo
US ISO 8434-1
12.3
D ISO 8434-1
ISO 8434-1 N
US Swivel nut
D Überwurfmutter
ISO 8434-1 S
US Straight pipe union (S)
D Gerader Verbindungsstutzen (S)
ISO 8434-1 E
US Pipe union elbow 90° (E)
D Verbindungsstutzen mit Winkel 90° (E)
US ISO 8434-1
12.3 D ISO 8434-1
US T-unions
12.3.4
D T-Verbindungsstutzen (T)
ISO 8434-1 T
US T-union (T)
D T-Verbindungsstutzen (T)
ISO 8434-1 K
US Cros pipe unions (K)
D Kreuz-Verbindungsstutzen (K)
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes ISO 6149-1
12.3.6
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher nach ISO 6149-1
US ISO 8434-1
12.3 D ISO 8434-1
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and elastomer gasket
12.3.7
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher mit zylindrischem Gewinde und Elastomerdichtung
US Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and metal sealing-edge
12.3.8
D Einschraubstutzen (SDS) für Einschraublöcher mit zylindrischem Gewinde und metallischer Dichtkante...
US ISO 8434-1
12.3 D ISO 8434-1
US ISO 8434-1
12.3 D ISO 8434-1
US Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes ISO 6149-1
12.3.13
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für Einschraublöcher nach ISO 6149-1
ISO 8434-1 SW - F
US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes
according to ISO 6149-1
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für
Einschraublöcher nach ISO 6149-1
US Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with elastomer gasket
12.3.14
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für Einschraublöcher mit Elastomerdichtung
ISO 8434-1 SW - E
US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes
with elasomer sealing
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für
Einschraublöcher mit Elastomerdichtung
US Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with metal sealing edge form B
12.3.15
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für Einschraublöcher mit metallischer Dichtkante Form B
ISO 8434-1 SW - B
US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes
with metal sealing edge
D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) für
Einschraublöcher mit metallischer Dichtkante
Form B
US ISO 8434-1
12.3 D ISO 8434-1
US ISO 8434-4
12.4
D ISO 8434-4
US Screwed plugs
12.4.1
D Einschraubstutzen
US O-ring seal
12.4.2
D O-Ring
ISO 8434-4
US O-ring seal
D O-Ring
US Reducing nipples
12.4.3
D Reduziernippel
US ISO 8434-4
12.4 D ISO 8434-4
US Welding nipples
12.4.4
D Schweissnippel
ISO 8434-4 NP
US Welding nipple with O-ring
D Schweißnippel mit O-RING
US T-unions
12.4.5
D T-Stutzen
US Elbow stubs
12.4.6
D Winkelstutzen
US Swiveling screw-fittings
12.5
D Schwenkverschraubung
DIN 7642 E
US Ring socket for solder connection
D Ringstutzen für Lötverbindungen
US Parts
12.6
D Einzelteile
F Pièces seules
I parte singola
US Parts
12.6 D Einzelteile
F Pièces seules
I parte singola
US Parts
12.6 D Einzelteile
F Pièces seules
I parte singola
US Parts
12.6 D Einzelteile
F Pièces seules
I parte singola
DIN 8434-1-1
US Cap nut
D Ueberwurfmutter
F Ecrou d'accouplement
I Dadi per raccordi
US pre-assembled
12.7
D vormontiert
F Pièces prémontées
I premontato
US Couplings
12.8
D Muffen
US Accessories
12.9
D Zubehoer
DIN 3869
US Profile gasket
D Profildichtringe
US Stud bolts
13.3
D Gewindebolzen
F Goujons filletés
I Tiranti filettati
US Stud bolts
13.3 D Gewindebolzen
F Goujons filletés
I Tiranti filettati
US Grub screws
13.4
D Gewindestifte
F Vis sans tête entièrement filletées
I Viti senza testa
US Grub screws
13.4 D Gewindestifte
F Vis sans tête entièrement filletées
I Viti senza testa
EN 27435 EN 27436
US Slotted set screw with slot and gudgeon US Slotted set screw slot and ring-edge
D Gewindestift mit Schlitz und Zapfen D Gewindestift mit Schlitz und Ringschneide
F Vis sans tête entièrement filetée fendue à téton F Vis sans tête entièrement filetée fendue à cuvette
I Viti senza testa con intaglio ad estremità I Viti senza testa con intaglio ad estremità a coppa
cilindrica
US Wood screws
13.5
D Holzschrauben
F Vis à bois
I Viti da legno
DIN 95 DIN 96
US Slotted raised countersunk (oval) head wood US Slotted round head wood screws
screws D Halbrund-Holzschrauben mit Schlitz
D Linsensenk-Holzschraube, mit Schlitz F Vis à bois à tête ronde fendue
F Vis à tête fraisée bombée fendue I Vite per legno con testa tonda con intaglio
I Viti da legno a testa svasata con calotta, con
intaglio
DIN 97
US Slotted raised countersunk (oval) head wood
screws
D Linsensenk-Holzschraube, mit Schlitz
F Vis à tête fraisée bombée fendue
I Viti da legno a testa svasata con calotta, con
intaglio
US Knurled screws
13.6
D Raendelschrauben
F Vis à tête cylindrique moletées
I Viti a testa zigrinata
EN 2549 EN 2887
US Hexagon head fitting bolt US Hexagon bolt
D Sechskant-Passschrauben D Sechskantschrauben Gewinde annährend bis
F Vis de calibrage à tête hexagonale Kopfaus korrosionsbeständigem Stahl,
I Vite calibrante esagonale passiviertKlasse: 600 Mpa (bei
Raumtemperatur)425°C
F Vis à tête hexagonale
I Vite a testa esagonale, fino alla testa in acciaio
inossidabile
EN 3820 ISO 15071
US Hexagon bolt US Hexagon bolt with flange, low serie
D Sechskantschrauben kurze Gewindeaus D Sechskantschrauben mit Flansch, leichte Reihe
Titanlegierung, anodisiert, F Vis à tête hexagonale avec collet, série légère
MoS2-geschmiertKlasse: 1 100 MPa (bei I Vite a testa esagonale con flangia, fila leggera
Raumtemperatur)/315°C
F Vis à tête hexagonale, petit filetage
I Vite a testa esagonale, piccola filettatura
ISO 4014 ISO 4015
US Hexagon head bolt with shank, product classes A US Hexagon head bolt, reduced shank
and B, ISO 4014 is equivalent to ISO 24014 D Sechskantschraube mit Schaft, Duennschaft
D Sechskantschraube mit Schaft, Produktklassen A F Vis hexagonale avec tige réduite
und B, ISO 4014 entspricht ISO 24014 I Vite a testa esagonale con gambo,e gambo fino
F Vis à tête hexagonale avec partie lisse, classes
de produit A et B, ISO 4014 équivaut ISO 24014
I Vite a testa esagonale con gambo, Prodotto
classe A ed B, ISO 4014 corrisponde ISO 24014
ISO 4016 ISO 4017
US Hexagon head bolt with shank, ISO 4016 is US Hexagon bolt with thread to the head, product
equivalent to ISO 24016 classes A and B, ISO 4017 is equivalent to ISO
D Sechskantschraube mit Schaft, ISO 4016 24017
entspricht ISO 24016 D Sechskantschraube mit Gewinde bis Kopf,
F Vis à tête hexagonale avec partie lisse, ISO 4016 Produktklassen A und B, ISO 4017 entspricht
équivaut ISO 24016 ISO 24017
I Vite a testa esagonale con gambo, ISO 4016 F Vis à tête hexagonale avec filetage jusqu'à la
corrisponde ISO 24016 tête, classes de produit A et B, ISO 4017
équivaut ISO 24017
I Vite a testa esagonale con filettatura fino alla
testa,Prodotto classe A ed B,ISO 4017
corrisponde ISO 24017
ISO 4018 ISO 4162
US Hexagon bolt with thread to the head, ISO 4018 US Hexagon bolt with flange, low serie
is equivalent to ISO 24018 D Sechskantschrauben mit Flansch, leichte Reihe
D Sechskantschraube mit Gewinde bis Kopf, ISO F Vis à tête hexagonale avec collet, série légère
4018 entspricht ISO 24018 I Vite a testa esagonale con flangia, fila leggera
F Vis à tête hexagonale avec filetage jusqu'à la
tête, ISO 4018 équivaut ISO 24018
I Vite a testa esagonale con filettatura fino alla
testa, ISO 4018 corrisponde ISO 24018
US Countersunk screw
13.8
D Senkschrauben
F Vis à tête fraisées
I Viti a testa svasata
US Countersunk screw
13.8 D Senkschrauben
F Vis à tête fraisées
I Viti a testa svasata
US Special bolts
13.9
D Spezialschrauben
F Vis spéciales
I Viti speciale
US Special bolts
13.9 D Spezialschrauben
F Vis spéciales
I Viti speciale
US Special bolts
13.9 D Spezialschrauben
F Vis spéciales
I Viti speciale
US Special bolts
13.9 D Spezialschrauben
F Vis spéciales
I Viti speciale
US Stud screws
13.10
D Stiftschrauben
F Goujons filetés
I Viti a perno
US Stud screws
13.10 D Stiftschrauben
F Goujons filetés
I Viti a perno
US Torx bolts
13.11
D Torxschrauben
F Vis à tête cylindrique à six pans creux
I Torx vite
US Torx bolts
13.11 D Torxschrauben
F Vis à tête cylindrique à six pans creux
I Torx vite
TN 17912 TN 17984
US Head cap bolt with torx US Head cap bolt with torx / flat head
D Zylinderschraube mit Innensechsrund (Torx) D Zylinderschraube mit Innensechsrund (Torx) /
F Vis cylindrique avec six pans creux arrondis Flacher Kopf
I Viti a testa cilindrica con esagono arrotondato F Vis cylindrique avec six pans creux arrondis
(torx) I Viti a testa cilindrica con esagono arrotondato
(torx), testa ribassata
US Sealing screws
13.12
D Verschlussschrauben
F Bouchons filetés
I viti per chiusure
DIN 910
US Hexagon head screw plugs, heavy style,
cylindrical thread
D Verschlussschrauben mit Bund und
Aussensechskant
F Bouchon fileté à tête hexagonale à collerette
I Tappi filettato a testa cilindrica con esagono
esterno
EN 3037 EN 3759
US Screws US Flat headed screw with torque-set recess
D Schrauben D Flachkopfschrauben mit Fluegelkreuzschlitz
I Viti I Vite a testa piana con aletti intaglio croce
US Steel construction
15
D Stahlbau
F Construction métallique
I Costruzioni metalliche
US Pins
17
D Stifte
F Goupilles, rivets, etc...
I Perni
US Grooved pin
17.1
D Kerbstifte
F Goupilles cannelées
I Spina intagliata
US Grooved pin
17.1 D Kerbstifte
F Goupilles cannelées
I Spina intagliata
ISO 8747
US Grooved pin
D Kerbstifte
US Pins
17.2
D Nägel
EN 10230-1 EN 10230-10
US Pins with plane pole, round flat head, counter US Spring head screw nail
sunk and counter sunk with sinking D Federkopf-Schraubnaegel
D Naegel mit glattem, Schaft, mit rundem
Flachkopf, Senkkopf und Senkkopf mit
Einsenkung
EN 10230-11 EN 10230-12
US Plasterboard nail with plane pole US Pins with plane, oval pole and oval crushing head
D Gipsplattennaegel mit glattem Schaft D Naegel mit glattem, ovalem Schaft und ovalem
Stauchkopf
EN 10230-2 EN 10230-3
US Pins with fluted pole and round flat head and US Pins with four cornered shaft, with round crushing
counter sunk head and counter sunk
D Naegel mit gerilltem Schaft, mit rundem D Naegel mit Vierkantschaft, mit rundem Flachkopf
Flachkopf und Senkkopf und Senkkopf
EN 10230-4 EN 10230-5
US Pins with plane pole and round crushing head US Pins with fluted pole and round crushing head
D Naegel mit glattem Schaft und rundem D Naegel mit gerilltem Schaft und rundem
Stauchkopf Stauchkopf
US Pins
17.2 D Nägel
EN 10230-6 EN 10230-7
US Pins with four cornered shaft and round crushing US Lightweight building board pins with plane pole
head D Leichtbauplatten-Stifte mit glattem Schaft
D Naegel mit Vierkantchaft und rundem Stauchkopf
EN 10230-8 EN 10230-9
US Pins with extra large flat head US Countersink pins with blank shaft
D Naegel mit extra grossem Flachkopf D Senkkopfaegel mit glattem Schaft
US Rivet
17.3
D Niete
F Rivets
I Chiodo
US Rivet
17.3 D Niete
F Rivets
I Chiodo
US Rivet
17.3 D Niete
F Rivets
I Chiodo
EN 3392 EN 3417
US Solid rivet with universal head of aluminium alloy US Solid rivet with universal head of nickel base alloy
2117, anodised or alodined, metric row NI-P11, metric row
D Vollniete mit Universalkopf aus D Vollniete mit Universalkopfaus
Aluminiumlegierung 2117anodisiert oder Nickelbasislegierung NI-P11Metrische Reihe
chromatiertMetrische Reihe I Chiodo pieno con testa universale a base di
I Chiodo pieno con testa universale a base di nichel NI-P11 fila metrica
alluminio 2117 anodizzato ho cromato fila metrica
US Rivet
17.3 D Niete
F Rivets
I Chiodo
EN3419 EN 3767
US Rivet, Solid 100° Countersunk nickel base alloy US Blind rivet for rivet nuts, 100° counter sunk,
D Rivet, Solid 100° Countersunk nickel base alloy high-temperature steel, passivated, metric row
I Chiodo, Solid 100° svasatura in lega di nichel D Blindniete fuer Annietmuttern, 100° Senkkopf,
aus hochwarmfestem Stahl, passiviert, metrische
Reihe
I Rivetto cieco per dado inchiodabile, 100° testa
svasata
EN 4172 EN 4173
US Rivet with universal head, for sheer stress, US Rivet with 100° normal head, for sheer stress,
titanium base alloy TI-P64001, anodised, metric titanium base alloy TI-P64001, anodised, metric
series: class 1 100 MPa (at room series: class 1 100 MPa (at room
temperature)/315°C temperature)/315°C
D Paßniete, mit Universalkopf, für D Paßniete, mit 100° normalem Senkkopf, für
Scherbeanspruchung aus Titanlegierung Scherbeanspruchungaus Titanlegierung
TI_p64001, anodisiertMetrische Reihe Klasse: 1 TI-P64001, anodisiertMetrische ReiheKlasse: 1
100 MPa (bei Raumtemperatur)/315°C 100 MPa (bei Raumtemperatur)/315°C
I Rivetta, con testa universale I Rivetta,con 100° testa normale svasata
ISO 15977 ISO 16585
US Open blind rivet with break point spike and flat US Open blind rivet with break point spike and flat
head AIA/St head AIA/St
D Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und D Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und
Flachkopf AlA/St Flachkopf AlA/St
US Shear pin
17.4
D Scherstifte
F Goupilles de cisaillement
I Perno di sicurezza
DIN 1 -A DIN 1 -B
US Taper pin form A US Taper pin form B
D Kegelstifte Form A D Kegelstifte Form B
US Shear pin
17.4 D Scherstifte
F Goupilles de cisaillement
I Perno di sicurezza
US Shear pin
17.4 D Scherstifte
F Goupilles de cisaillement
I Perno di sicurezza
US Flute pin
17.5
D Spannstifte
F Goupilles de serrage
I Spina di serraggio
US Cotter pin
17.6
D Splinte
F Goupilles fendues
I Copiglia
US Bolts
18.1
D Bolzen
F Goujons, goupilles
I Perni
US Bolts
18.1 D Bolzen
F Goujons, goupilles
I Perni
US Bolts
18.1 D Bolzen
F Goujons, goupilles
I Perni
US Undercuts
18.2
D Freistiche
F Gorges
I Scarico
US Feathers
18.3
D Passfedern
F Ressorts d'ajustages
I Linguette
DIN 6885-E-hFW
US Feather machine tool
D Passfedern, hohe Form fuer
Werkzeugmaschinen
F Clavettes d'ajustage, forme haute pour appareils
I Linguette di aggiustamento, forma alta per
macchine utensili
US High form
18.3.2
D Hohe_Form
F Forme haute
I Alta forma
US Feathers
18.3 D Passfedern
F Ressorts d'ajustages
I Linguette
US High form
18.3.2 D Hohe_Form
F Forme haute
I Alta forma
DIN 6885-J-hF
US Feather high form
D Passfedern, hohe Form
F Clavettes d'ajustage, hohe Form
I Linguette di aggiustamento, forma alta
US Cotter steel
18.3.3
D Keilstahl
F Acier pour clavette
I Acciaio per chiavette
DIN 6880
US Bright cotter steel
D Blanker Keilstahl
F Acier pour clavette
I Barra scanalata lucida in acciaio
US Feathers
18.3 D Passfedern
F Ressorts d'ajustages
I Linguette
US Lower form
18.3.4
D Niedrige_Form
F Forme Basse
I Abbassi di forma
US Spring washers
18.3.5
D scheibenfedern
DIN 6888
US Spring washers
D Scheibenfedern
US Fuse links
18.4
D Sicherungselemente
F Eléments de suretés
I Elemento di sicurezza
US Fuse links
18.4 D Sicherungselemente
F Eléments de suretés
I Elemento di sicurezza
DIN 984
US Retaining rings with tabs
D Sicherungsringe mit Lappen
F Circlips à ergots extérieur
I Anello di sicurezza per linguette
US Centering holes
18.5
D Zentrierbohrungen
F Perçages de centrage
I Foro da centro
US Centering holes
18.5 D Zentrierbohrungen
F Perçages de centrage
I Foro da centro
DIN 332-R
US Centering holes 60°
D Zentrierbohrungen 60°
F Perçages de centrage à 60°
I foro di centraggio 60°
US Gaskets
18.6
D Dichtungen
F Joints d'ètanchéités
I Guarnizioni
US Rings
18.6.1
D Ringe
F Bagues
I Anelli
US Gaskets
18.6 D Dichtungen
F Joints d'ètanchéités
I Guarnizioni
US Rings
18.6.1 D Ringe
F Bagues
I Anelli
DIN 7603-D
US Gaskets, form D, convex gasket
D Dichtringe, Form D, balliger Dichtring
I Anelli di guarnizioni, Forma D, anello di
guarnizione bombato
US Supporting rings
18.6.2
D Stuetzringe
F Bagues d'appui
I Anelli di sostegno
US Threads
18.8
D Gewinde
F Filtages
I Filettatura
US Threads
18.8 D Gewinde
F Filtages
I Filettatura
DIN 79 SW-I
US Width across flats, 4-Edge, for spindles, inside.
D Vierkante für Spindeln und Bedienteile, innen.
F Carré pour axes et pièce de construction,
intérieur.
I Quadro per perni e elementi di regolazione ,
interno
US Wedges
18.10
D Keile
ISO 3547-1
US Rolled female connector
D Gerollte Buchsen
US Tools
20
D Werkzeuge
US Locks
21.1
D Schlösser
DIN 7465
US Padlock
D Hangschlösser
US Bearing bolt
21.2
D Auflagebolzen
F Axes d'appui
I superficie di appoggio del perno
US Bearing bolt
21.2 D Auflagebolzen
F Axes d'appui
I superficie di appoggio del perno
DIN 6321-C
US Bearing bolt
D Aufnahmebolzen
F Boulons de fixation
I Perni di montaggio
US Drillings
21.3
D Bohrungen
F Perçages
I Fori
US Drillings
21.3 D Bohrungen
F Perçages
I Fori
ISO 20273-M
US Clearance hole for screws
D Durchgangsloch fuer Schrauben
F Trou de passage pour vis
I Foro passante per vite
US Border ledge
21.4
D Einfassleisten
US Inserts
21.5
D Einsätze
F Engagements
I aggiunte
EN4175
US Self locking collars with collar, for sheer stress,
titan TI-P99002, metric row
D Schließringe, mit Bund, für
Scherbeanspruchungaus Titan
TI-P99002Metrische Reihe
I Anello di ritenuta co collare titano TI-P99002 fila
metrica
US Footstep bearings
21.6
D Füße
F Pieds
I Piedi
DIN 6320
US Footstep bearings with threaded full dog point
D Fuesse mit Gewindezapfen
F Pieds avec téton fileté
I Piedi ed estremità filettata
US Knuckles
21.7
D Gelenke
F Articulations
I Articolazioni
US Knuckles
21.7 D Gelenke
F Articulations
I Articolazioni
US Threaded bushings
21.8
D Gewindeeinsätze
DIN 8140
US Thread insert
D Gewindeeinsatz
US Hooks / shakles
21.10
D Haken / Schäkel
US Hooks / shakles
21.10 D Haken / Schäkel
US Hooks / shakles
21.10 D Haken / Schäkel
US Hooks / shakles
21.10 D Haken / Schäkel
US Hooks / shakles
21.10 D Haken / Schäkel
US Wedges
21.11
D Keile
DIN 268
US Tangent wedge and tangent keyway
D Tangentkeile und Tangentkeilnuten
US Chains
21.12
D Ketten
US DIN 8150
21.12.1
D DIN 8150
US Chains
21.12 D Ketten
US DIN 8150
21.12.1 D DIN 8150
US DIN 8187
21.12.2
D DIN 8187
US Chains
21.12 D Ketten
DIN 766
US Steel chain, quality category 3, true to gauge,
checked
D Rundstahlketten, Güteklasse 3, lehrenhaltig,
geprüft
US Clamped joints
21.13
D Klemmverbindungen
US Eye
21.14
D Ösen
DIN 7333
US Eye for paper board container (open)
D Ösen für Kartonagen (offen)
US Rubbers
21.15
D Reiber
US Rubbers
21.15 D Reiber
US Rings
21.16
D Ringe
F Bagues
I Anelli
US Rings
21.16 D Ringe
F Bagues
I Anelli
DIN 70952 B
US Locking plates for slotted round nuts according to
form B
D Sicherungsbleche für Nutmuttern nach DIN
70852 Form B
US Hinges
21.17
D Scharniere
US Hinges
21.17 D Scharniere
US Hinges
21.17 D Scharniere
DIN 81402 G
US Hinges form G
D Scharniere Form G
US Washers
21.18
D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
US Washers
21.18 D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
US Washers
21.18 D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
US Washers
21.18 D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
EN 2949 EN 3764
US Locking plates US Self-aligning washers
D Sicherungsbleche D Scheiben fuer Neigungsausgleich
I Piastrina di sicurezza I Rosette per compensi inclinazioni
US Washers
21.18 D Scheiben
F Rondelles
I Rondelle
US Clips
21.19
D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3015-1
21.19.1
D DIN 3015-1
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3015-2
21.19.2
D DIN 3015-2
DIN 3015-2 S
US Brackets, clamps in block form, part 2
D Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3015-3
21.19.3
D DIN 3015-3
F DIN 3015-3
I DIN 3015-3
US DIN 3016
21.19.4
D DIN 3016
I din3016
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3016
21.19.4 D DIN 3016
I din3016
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3016
21.19.4 D DIN 3016
I din3016
US DIN 3017
21.19.5
D DIN 3017
I din3017
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
US DIN 3017
21.19.5 D DIN 3017
I din3017
DIN 3017-5 E2
US Hose clip form E2
D Schlauchschelle Form E2
I Morsetto di tubo Form E2
US Clips
21.19 D Schellen
F Colliers
I morsetti
DIN 72573
US Pipe clamps - Two-sided fastening
D Befestigungsschellen,zweiseitige Befestigung
US Signs
21.20
D Schilder
US Signs
21.20 D Schilder
DIN 825 E2
US Signs
D Schilder
US Tubes
21.21
D Schläuche
US Tubes
21.21 D Schläuche
DIN EN 853
US hydraulic tube with wire netting
D Hydraulikschlauch mit Drahtgeflechteinlage
US Tube clamps
21.22
D Schlauchbinder
US Forgings
21.23
D Schmiedeteile
US Forgings
21.23 D Schmiedeteile
US Grease nipple
21.24
D Schmiernippel
F Nipples de graissage
I nipplo di lubrificazione
US Grease nipple
21.24 D Schmiernippel
F Nipples de graissage
I nipplo di lubrificazione
DIN 71412-C
US Cone lubricating nipple
D Kegelschmiernippel
F Nipple de graissage à cône
I Ingrassatori nipplo conici
US Counterbores
21.25
D Senkungen
F Abaissements
I Svasatura
US Counterbores
21.25 D Senkungen
F Abaissements
I Svasatura
US Counterbores
21.25 D Senkungen
F Abaissements
I Svasatura
US Miscellaneous
21.26
D Sonstiges
US Miscellaneous
21.26 D Sonstiges
US Symboles
21.27
D Symbole
F Symboles
I Simboli
DIN 33416
US 3D Person
D 3D Mensch
F Personne en 3D
I Uomo 3D
US Carrier rollers
21.28
D Tragrolle
US Carrier rollers
21.28 D Tragrolle
US Sealings
21.29
D Verschlüsse
Copyright Content
D Copyright US Content of the CAD catalogue in PARTsolutions
I Copyright D Inhalt des CAD-Kataloges in PARTsolutions
F Contenu du catalogue CAO dans PARTsolutions
I Contenuto del catalogo nel PARTsolutions
E Contenido del catálogo de CAD en
PARTsolutions