Sie sind auf Seite 1von 47

Copyright ©

128 INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA


ATENCION: No usar esta máquina mientras no se hayan leído y compren-
!
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

dido las instrucciones y mensajes de seguridad que figuran en este manual.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, asegurarse de realizar lo siguiente:


- Revisar el nivel de todos los fluidos (aceite del motor, fluido hidráulico y refrige-
rante) y asegurarse de que los fluidos y lubricantes son los apropiados para las
condiciones de uso predominantes. Ver "Fluidos y lubricantes" en la sección
"Engrase/Filtros/Fluidos" y "Funcionamiento de la máquina a temperaturas
bajas".
- Realizar las tareas de mantenimiento a diario. Consultar la sección "Periodicidad
de mantenimiento".
- Inspeccionar la máquina, detectar cualquier señal que indique la existencia de
fugas y revisar las mangueras. Efectuar los aprietes y cambios necesarios. Con-
sultar la sección "Mantenimiento/Regulación".
- Revisar los conjuntos de oruga. Consultar "Orugas" en la sección "Manteni-
TRIM THIS EDGE

miento/Regulación".
- Antes de efectuar un desplazamiento o trabajo nocturno, asegurarse de que el
equipo de alumbrado y de señalización funciona adecuadamente.
- Limpiar los peldaños y las barras de sujeción. La presencia de grasa, aceite,
barro o hielo (en invierno) en los peldaños y en las barras de sujeción puede
provocar accidentes. Mantenerlos siempre limpios.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

- Limpiar o cambiar las calcomanías que no se puedan leer. Ver "Adhesivos" en la


sección "Seguridad/Adhesivos/Gestos de mando".
- Asegurarse de que todas las cubiertas, puertas laterales y paneles inferiores
estén cerrados adecuadamente.
- Afianzar la puerta de la cabina en la posición completamente abierta o completa-
mente cerrada.
- Retirar todo lo que pueda obstaculizar la visibilidad. Limpiar el parabrisas, el
espejo retrovisor y las ventanas.
- Comprobar que no se hayan dejado herramientas u objetos en la máquina (ya
sea en el chasis inferior o en la estructura superior) o en el compartimento del
operador.
- Familiarizarse con las salidas de emergencia de la máquina (salida de emergen-
cia a través del parabrisas o del cristal de la ventana trasera) por si la máquina
vuelca o por si la puerta de la cabina se atasca.

82

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

- Asegurarse de que nadie se encuentre debajo o sobre la máquina. El operador


debe estar solo en la máquina.
- Cerciorarse de que no haya nadie en el área de trabajo de la máquina.

Alt+ to display template information


- Informarse sobre las medidas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.

Alt= to hide template information


FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
ATENCION: Revisar todos los controles y mecanismos de seguridad en una
! zona segura y al aire libre antes de empezar a trabajar.

Asegurarse de proceder de la siguiente manera al utilizar la máquina:


- Al arrancar el motor, asegurarse de utilizar el procedimiento correcto para las
condiciones meteorológicas predominantes. Ver "Arranque del motor".
- Consultar con regularidad el horómetro para asegurarse de que los trabajos de
mantenimiento se realizan con puntualidad. Ver "Periodicidad de manteni-
miento".
- Si se utiliza la máquina en condiciones especialmente adversas (ambiente
corrosivo o con polvo), reducir proporcionalmente los intervalos de manteni-
miento.

TRIM THIS EDGE


- Ver "Periodo de rodaje" si la máquina es nueva o si se ha reparado el motor.
- Conocer la posición de todas las tuberías o conductos subterráneos antes de
empezar a trabajar.
- No trabajar cerca de cables suspendidos de alta tensión sin comprobar con
anterioridad que se han tomado todas las medidas necesarias para respetar las
distancias mínimas:
Menos de 57 000 voltios: 3 metros.
Más de 57 000 voltios: 5 metros.
- Cuando se trabaje en la vía pública, utilizar las señales de tráfico estándar y
tener en cuenta la zona de trabajo de la estructura superior y de sus accesorios.
Los reglamentos locales o nacionales estipulan el número, tipo y posición de las

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
cintas reflectoras.
- No accionar nunca los controles de trabajo o desplazamiento si no se está sen-
tado correctamente en el asiento del operador con el cinturón de seguridad bien
abrochado.
- Adaptar la conducción al tipo y condiciones de trabajo. Ver "Instrucciones de uti-
lización".
- No permitir que nadie se encuentre en la zona de trabajo de la máquina. Inte-
rrumpir todos los trabajos hasta que todo el mundo se haya alejado.
- Usar todos los controles gradualmente para asegurar el funcionamiento uni-
forme de la máquina.
- Ver "Funcionamiento en el agua" si hay que utilizar la máquina en el agua.

83

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

- Ver "Transporte de la máquina" si se necesitan las instrucciones para subir la


máquina a un remolque.
- Ver "Manipulación de la máquina" cuando haya que elevarla.
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

- Ver "Remolque de la máquina" cuando haya que remolcarla.


- Cuando se deban realizar trabajos de manipulación de carga es obligatorio cum-
plir estrictamente las instrucciones descritas en este manual y la legislación
local. Ver "Manipulación de carga".
- En ningún caso se autoriza barrer el suelo con el accesorio para nivelar la grava
o empujar objetos (tensión transversal en el accesorio).
- No poner en marcha el motor en un recinto cerrado. Si no hay otra opción, se
debe garantizar una ventilación adecuada en todo momento.
- El polvo, el humo o la neblina pueden reducir la visibilidad y provocar un acci-
dente. Parar o reducir la velocidad de la máquina hasta que se mejore la visibili-
dad.
- En caso de anomalía de funcionamiento o de avería, desplace la máquina hasta
un lugar seguro, baje el equipo hasta el suelo, pare el motor y retire la llave de
TRIM THIS EDGE

contacto. Localizar el problema, informar del mismo en caso necesario y tomar


las medidas necesarias para advertir a terceros de que no utilicen la máquina.
- No parar el motor sin tener en cuenta las condiciones meteorológicas predomi-
nantes. Ver "Parada del motor".
- Ver "Estacionamiento de la máquina" cuando se tenga que estacionar la
máquina.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

- Cuando se esté trasladando con el martillo hidráulico (opcional), asegúrese de que


éste no está demasiado cerca o apuntando en la dirección de la ventana de la
cabina.

84

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

PERIODO DE RODAJE
Si se presta especial atención al motor durante las veinte primeras horas de funciona-
miento, se obtiene un rendimiento mejor y más económico de la máquina alargando

Alt+ to display template information


así su duración.

Alt= to hide template information


Durante este periodo:
Calentar el motor antes de utilizarlo bajo carga.
No poner en marcha el motor durante un periodo largo de tiempo a velocidad de
ralentí.
Revisar todos los instrumentos con frecuencia.
Revisar las niveles de aceite y de solución refrigerante con frecuencia.
Durante el periodo de rodaje, se deben llevar a cabo las revisiones y trabajos de man-
tenimiento siguientes además de las especificadas en el programa de mantenimiento:
DESPUES DE LAS PRIMERAS 50 HORAS
Cambiar el filtro del circuito piloto y el filtro de retorno. Ver "Sistema hidráulico" en la

TRIM THIS EDGE


sección "Engrase/Filtros/Fluidos".
Comprobar que los tornillos de las almohadillas de las orugas están apretados con el
par de apriete correcto. Consultar "Orugas" en la sección "Mantenimiento/Regula-
ción".
Comprobar que todos los tornillos y tuercas están apretados con el par de apriete
correcto. Ver "Inspección de los pares de apriete del equipo" en la sección "Manteni-
miento/Regulación".
DESPUES DE LAS PRIMERAS 250 HORAS
Cambiar el aceite en los engranajes reductores de desplazamiento. Ver "Engranajes
reductores de desplazamiento" en la sección "Engrase/Filtros/Fluidos".

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
Cambiar el aceite en el engranaje reductor de rotación. Ver "Engranaje reductor de
rotación" en la sección "Engrase/Filtros/Fluidos".

85

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

DISPOSITIVO ANTIHURTO
Para evitar que roben la máquina, se
puede utilizar el sistema antihurto que 2 3
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

exige la introducción de un código espe-


cial antes de que se pueda utilizar la
máquina.
Su Distribuidor CASE puede hacerlo.
Una vez que se haya efectuado la opera-
ción, se debe introducir un código de
acceso especial cada vez que se arran- 1
que el motor.
IMPORTANTE: Después de haber CD00E078

introducido el código, no lo olvide, dado 3. Para introducir el código (por ejem-


que no se puede cambiar sin consultar plo, 1234) pulse el botón (1) el mismo
a su Distribuidor CASE. número de veces que el dígito seleccio-
nado (por ejemplo, una vez), a continua-
Introducción del código ción, pulse el botón (2) para introducir el
TRIM THIS EDGE

segundo dígito. Pulsar el botón (1) el


1. Colocar la llave del conmutador de
mismo número de veces que el segundo
arranque en posición "ON".
dígito (por ejemplo, dos veces) y des-
pués pulsar el botón (2) para continuar
con el tercer dígito. Repetir el procedi-
miento para el tercer y cuerto dígitos.
4. Una vez que se hayan introducido
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

todos los cuatro dígitos, pulsar el botón


(3) para validar el código que se debe
introducir en el sistema. Se oirá el dispo-
sitivo de alarma sonora.
5. Para terminar la introducción del
código, colocar la llave del interruptor de
CD00E077 arranque en posición "OFF".
2. En la pantalla de visualización apa-
recerá el mensaje "Password" (contra- IMPORTANTE: No olvidar anotar cui-
seña) y cuatro casillas. dadosamente el número del código,
dado que en caso de olvido, no se
podrá introducir un nuevo código sin
consultar a su Distribuidor CASE.

86

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Utilización del dispositivo Introducción del código


antihurto de acceso

Alt+ to display template information


El dispositivo antihurto debe accionarse Si se ha activado el dispositivo antihurto
cuando se apaga el motor. Girar el con- la última vez que se apagó el motor, se

Alt= to hide template information


mutador de arranque de "ON" a "OFF", deberá introducir el código de acceso
"ON" a "OFF" durante aproximadamente para poder arrancar otra vez.
2 segundos a la vez hasta que se oiga el
1. Poner la llave del conmutador de
dispositivo de alarma sonora. El disposi-
arranque en posición "ON".
tivo antihurto está ahora operacional y
antes de arrancar el motor debe introdu-
cirse el código de acceso. 2 3
No se está obligado de activar el disposi-
tivo antihurto. Si se desea, al apagar el
motor, colocar simplemente la llave del
conmutador de arranque en posición
"OFF" y no se necesitará introducir el
código de acceso para arrancar el motor.
1

TRIM THIS EDGE


CD00E077
2. En la pantalla de visualización apa-
recerá el mensaje "Password" (contra-
seña) y cuatro casillas.
3. Para introducir el código (por ejem-
plo, 1234) pulsar el botón (1) el mismo
número de veces que el dígito seleccio-
nado (por ejemplo, una vez), después
pulsar el botón (2) para introducir el
segundo dígito. Pulsar el botón (1) el

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
mismo número de veces que el segundo
dígito (por ejemplo, dos veces) y des-
pués pulsar el botón (2) para continuar
con el tercer dígito. Repetir el procedi-
miento para el tercer y cuerto dígitos.

87

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

4. Después de haber introducido el


código de cuatro dígitos, pulsar el botón
(3). Se oirá el dispositivo de alarma
sonora.
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

Si se ha introducido correctamente el
código de acceso, desaparecerá el men-
saje "Password" (contraseña) de la pan-
talla de visualización y se podrá arrancar
el motor.
TRIM THIS EDGE

CD00E079
Si se ha introducido un código incorrecto
o diferente de aquel registrado en la
máquina, aparecerá el mensaje
"ERROR", se oirá el dispositivo de
alarma sonora y se deberá repetir todo el
procedimiento.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

Poner la llave del conmutador de arran-


que en posición "OFF" y repetir las Eta-
pas 1 a 4.
NOTA: Si la alarma antirrobo fue acti-
vada la última vez que el motor se encon-
traba apagado, todavía es posible poder
arrancar el motor sin el código de
acceso, o con el código incorrecto, pero
el motor funcionará al ralentí, no será
posible acelerar y la función de rotación
del chasis de torreta quedará anulada.

88

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

ARRANQUE DEL MOTOR


NOTA: Si no se ha utilizado la máquina
durante algún tiempo, ver "Arranque des-

Alt+ to display template information


pués de un periodo de almacenamiento"

Alt= to hide template information


en la sección "Almacenamiento".
NOTA: Si debe poner en funcionamiento
el motor térmico mediante la batería de
socorro, ver "Conexión de una batería de
socorro" en la sección "Sistema eléc- 2
trico". 1
1. Adoptar la posición adecuada en el
asiento del operador con el cinturón de CD00E060
seguridad bien abrochado. Ver "Asiento 3. Asegúrese de que el botón de acele-
del operador" en la sección "Mandos/Ins- ración (1) está en posición de ralentí
trumentos/Accesorios". bajo. A temperaturas bajas, déjelo en
una posición intermedia.
4. Girar la llave de contacto (2) a la

TRIM THIS EDGE


posición "ON".
5. Si fuera necesario, introducir el
código antihurto. Ver "Dispositivo anti-
hurto".

CD00E005
2. Asegúrese de que la palanca de
cancelación de funciones esté levantada

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
y que la barra de seguridad esté en posi-
ción hacia dentro.

CD00E061
En temperaturas bajas, el mensaje "Pre-
calent Mot" aparece en el panel indicador
de sistemas. Ver el punto 10 en "Visuali-
zación de los sistemas y panel de con-
trol" en la sección "Mandos/Instrumentos/
Accesorios".

89

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

6. Al oír el dispositivo de alarma


sonora, desaparecerá el mensaje, gire la
llave (2) a la posición "START". Soltar la
llave en cuanto el motor empiece a fun-
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

cionar. Si se para el motor, espere un


minuto aproximadamente antes de
empezar de nuevo.
IMPORTANTE: No poner en funciona-
miento el motor de arranque durante
más de veinte segundos seguidos. No
poner en funcionamiento el motor de
arranque mientras el motor esté en CD00E006

marcha. 9. Baje la palanca de cancelación de


funciones (barra de seguridad hacia
7. Mantener el motor en funciona- fuera).
miento hasta que el mensaje "Precal
automat" desaparezca del panel indica- IMPORTANTE: Consultar frecuente-
dor de sistemas. Ver "Visualización de los mente la visualización de los sistemas
sistemas y panel de control" (punto 10) y el panel de control mientras que la
TRIM THIS EDGE

en la sección "Mandos/Instrumentos/ máquina está en funcionamiento. Ver


Accesorios". "Funcionamiento del motor".
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00E005
8. Haga sonar el claxon situado en la
palanca de control izquierda para advertir
de la intención de poner en funciona-
miento la máquina.

90

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

PUESTA DE LA MAQUINA A LA TEMPERATURA


DE FUNCIONAMIENTO

Alt+ to display template information


IMPORTANTE: La temperatura de funcionamiento normal del fluido hidráulico se
sitúa entre 50°C y 80°C, en la parte intermedia del indicador de la temperatura. Si la

Alt= to hide template information


máquina se utiliza con una temperatura del fluido hidráulico inferior a 20°C, se pueden
provocar daños.
Después de arrancar el motor y antes de utilizar la máquina, dejar que el fluido hidráu-
lico alcance una temperatura de 20°C, tal y como se indica con la aparición del primer
segmento en el indicador de la temperatura del fluido hidráulico. Ver el punto 8 en
"Visualización de los sistemas y panel de control" en la sección "Mandos/Instrumen-
tos/Accesorios".

Calentamiento del motor Calentamiento del aceite


automático hidráulico
Una vez se ha arrancado el motor, Girar el botón del acelerador del motor a
empieza automáticamente el proceso de la posición medio abierta. Accionar el
calentamiento. Primero, la velocidad del control del cucharón despacio hasta que

TRIM THIS EDGE


motor se mantiene a un nivel bajo prede- el cucharón se cierre por completo.
terminado. A medida que la temperatura Accionar el control de retracción del
aumenta, también aumenta proporcional- brazo del accesorio despacio hasta que
mente la velocidad del motor. En cual- éste se retraiga por completo y mantener
quier momento se puede interrumpir el el control en esta posición durante
proceso de calentamiento simplemente 30 segundos. Durante este tiempo
cambiando manualmente la velocidad aumenta la temperatura del fluido hidráu-
del motor o activando una de las palan- lico.
cas de control. El proceso de calenta-
Una vez transcurridos 30 segundos,
miento dura aproximadamente entre 5 y
extender el brazo del accesorio por com-
10 minutos.
pleto y mantener el control en esta posi-

Template Date: 1994_04_29


Calentamiento del motor ción 30 segundos más.

Template Name: OM_1_col


manual Continuar el procedimiento de extensión
y contracción hasta que aumente la tem-
Con el botón del acelerador del motor peratura. Ver el punto 8 en "Visualización
abierto un cuarto, arrancar el motor y de los sistemas y panel de control" en la
dejarlo en marcha de 5 a 10 minutos sección "Mandos/Instrumentos/Acceso-
aproximadamente. Cuando la tempera- rios".
tura del refrigerante aumenta, efectuar el
procedimiento de calentamiento del Accionar los controles de desplaza-
fluido hidráulico. miento y del accesorio tres o cuatro
veces para activar la circulación del fluido
hidráulico.

91

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR


Cuando el motor haya arrancado y antes El motor debe funcionar a velocidad com-
de empezar a trabajar, se debe seguir el pleta cuando lo permitan las condiciones
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

procedimiento siguiente: de funcionamiento.


- Dejar que el motor funcione a veloci- La velocidad de funcionamiento de la
dad de ralentí hasta que el motor máquina y del accesorio se debe contro-
alcance la temperatura normal de fun- lar con las palancas de control.
cionamiento.
Consultar regularmente el panel de con-
- Cambiar el botón del acelerador del trol y la visualización de los sistemas.
motor a la posición de velocidad
máxima.
Una vez alcanzada la temperatura nor-
mal de funcionamiento, revisar lo
siguiente:
- El humo del tubo de escape es nor-
mal.
TRIM THIS EDGE

- No hay vibraciones ni ruidos anóma-


los.
- No hay fugas de aceite, combustible
ni agua.

Parar el motor inmediatamente si se da alguna de las siguientes


situaciones:
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

- Una disminución o aumento repentinos de la velocidad del motor.


- Ruido anómalo.
- El humo que sale del tubo de escape es de color negro.
- Aparece un mensaje en la pantalla de visualización y se oye la alarma sonora.

92

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
EN CONDICIONES CLIMATICAS FRIAS

Alt+ to display template information


Seguir las recomendaciones siguientes:

Alt= to hide template information


Baterías Aceite del motor
Deben estar completamente cargadas. Debe tener la viscosidad adecuada para
la temperatura ambiente correspon-
Combustible diente. Ver "Fluidos y lubricantes" en la
a) Para evitar la formación de condensa- sección "Engrase/Filtros/Fluidos".
ción y que el agua se introduzca en el sis- Fluido hidráulico
tema de combustible, llenar el depósito
de combustible después de cada jornada La viscosidad debe ser la adecuada para
de trabajo y drenar toda el agua antes de la temperatura ambiente correspon-
empezar la jornada de trabajo siguiente. diente. Ver "Fluidos y lubricantes" en la
sección "Engrase/Filtros/Fluidos".
b) Para evitar la formación de cristales a
-2°C, utilizar el combustible que corres- Solución de refrigerante
ponda a la temperatura ambiente o

TRIM THIS EDGE


añadir un congelante adecuado en el Debe ser apropiado para la temperatura
combustible. Ver "Fluidos y lubricantes" ambiente y contener un mínimo de un
en la sección "Engrase/Filtros/Fluidos". 50% de solución de etilenglicol. Ver "Flui-
dos y lubricantes" en la sección
"Engrase/Filtros/Fluidos".

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
EN TEMPERATURAS ALTAS
Seguir las recomendaciones siguientes:
1. Mantener el refrigerante al nivel 5. Revisar el estado de la correa de
correcto en el depósito de refrigerante y transmisión del ventilador.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
en el radiador.
6. En condiciones de mucho polvo,
2. Utilizar la solución correcta de eti- revisar frecuentemente la válvula anti-
lenglicol y agua en el sistema de refri- polvo en el depurador de aire cuando
geración. se den.
3. Revisar el tapón del radiador antes 7. Usar lubricantes con la viscosidad
de que inicie la temporada de calor. correcta. Ver "Fluidos y lubricantes" en
Cambiar el tapón cuando sea necesa- la sección "Engrase/Filtros/Fluidos".
rio.
4. Limpiar toda la suciedad y los resi-
duos del radiador, el refrigerador y el
área del motor.

93

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

PARADA DEL MOTOR


3. Gire la llave de contacto (2) a la posi-
ción "OFF".
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

NOTA: Para activar el dispositivo anti-


hurto cuando se pare el motor, ver "Dis-
positivo antihurto".
IMPORTANTE: Para toda parada pro-
longada del motor térmico, ver "Esta-
cionamiento de la máquina".
En caso de emergencia
CD00E010
1. Pulsar el conmutador de bloqueo de
rotación del bastidor de torreta en el
panel de control.
TRIM THIS EDGE

CD00E062
2
1 En el caso de una emergencia o si no se
puede parar el motor con la llave del inte-
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

rruptor de arranque, pulsar el interruptor


CD00E060 de parada de emergencia situado en el
2. Gire el botón (1) del acelerador del brazo de control izquierdo.
motor a la posición de ralentí bajo y deje
el motor en marcha durante un minuto
aproximadamente.
IMPORTANTE: En condiciones climáti-
cas frías, dejar que el motor térmico
funcione durante aproximadamente
cinco minutos al régimen mínimo.
IMPORTANTE: Dejar siempre que el
motor funcione al régimen mínimo
antes de que se detenga completa-
mente, salvo en caso de emergencia.

94

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Instrucciones de utilización

Alt+ to display template information


ATENCION: Seguir las instrucciones de utilización enumeradas en este capí-

Alt= to hide template information


! tulo. Cualquier otro procedimiento que el fabricante no haya aprobado previa-
mente se considera estrictamente prohibido.

- Estar atento y conocer los sitios - No trabajar cerca de un cable de alta


donde puedan trabajar personas en la tensión sin haberse asegurado pre-
zona de trabajo del operador. Alejar a viamente de que las distancias míni-
todas las demás personas de la mas se respeten:
máquina. Se pueden producir lesio- Menos de 57 000 voltios: 3 metros.
nes graves si no se siguen estas ins- Más de 57 000 voltios: 5 metros.
trucciones.
- No golpear ni empujar materiales con
- Observar la posición de tuberías y los lados del cucharón.
cables antes de empezar a trabajar.
- No barrer nunca el suelo con el
Los cables eléctricos, las tuberías de
cucharón para nivelar la grava.

TRIM THIS EDGE


gas y agua y otras instalaciones sub-
terráneas pueden ocasionar lesiones - Al accionar las palancas de control,
graves. se oye un sonido si la palanca de con-
trol se mantiene en su posición mien-
- Adaptar la conducción de la máquina
tras el cilindro correspondiente se
a las condiciones de trabajo (terreno
encuentra al final de su carrera. Si
accidentado o en pendiente), la natu-
ocurriera esto, soltar la palanca de
raleza del terreno y las condiciones
control.
meteorológicas.
- Los siguientes trabajos pueden dañar
- En terrenos con una pendiente pro-
la máquina. Por lo tanto, se aconseja
nunciada, mantener al máximo la
evitarlos:
velocidad del motor.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
1) Excavar usando el peso de la
- Al desplazarse en ángulos rectos res-
máquina como fuerza de impacto.
pecto a la pendiente, avanzar a velo-
cidad baja. No reducir nunca la 2) Excavar usando la fuerza de des-
velocidad del motor al bajar pendien- plazamiento de la máquina.
tes.
- Si el cucharón se atasca con tierra o
- Los hoyos, obstáculos, escombros y barro, abrir y cerrar el cucharón varias
otros posibles riesgos en la zona de veces para soltarlos.
trabajo pueden causar lesiones gra-
- Después de trabajar, quitar el barro y
ves. Examinar y detectar todos los
limpiar la máquina.
riesgos posibles antes de conducir la
máquina en una nueva zona de tra-
bajo.

95

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

- Cuando utilice el giro de la estructura Funcionamiento


superior, no cambie nunca brusca-
mente de sentido de giro. 1. Sentarse en el asiento del opera-
dor y ajustarlo para poder acceder fácil-
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

- Al subir pendientes, colocar el cucha- mente a todos los controles. Ver


rón a unos 40 cm por encima del "Asiento del operador" en la sección
suelo. Al bajar pendientes, se reco- "Mandos/Instrumentos/Accesorios". A
mienda colocar el cucharón en el continuación, abrocharse el cinturón de
suelo para evitar que la máquina se seguridad.
deslice.
2. Asegurarse de que la puerta de la
- Evitar girar la máquina en pendientes cabina está bien afianzada en la posi-
pronunciadas. ción abierta o cerrada.
- No rotar nunca la estructura superior 3. Arrancar el motor teniendo en
en pendientes de 15° en la dirección cuenta las condiciones meteorológicas
de desplazamiento o 10° en ángulos predominantes. Ver "Arranque del
rectos respecto a la velocidad de des- motor".
plazamiento.
4. Comprobar que todos los instru-
mentos funcionan correctamente.
TRIM THIS EDGE

5. Tocar la bocina.
6. Bajar la palanca de anulación de
funciones (barra de seguridad en posi-
ción hacia el interior).
7. Desbloquear la función de rotación
del bastidor de torreta.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

8. Probar todos los controles en una


zona segura y al aire libre.

96

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA
ATENCION: En posición normal de desplazamiento, el puesto de conducción

Alt+ to display template information


se encuentra encima de las poleas de retorno y los reductores de traslación
!

Alt= to hide template information


están en la parte de atrás del bastidor de torreta. Si se gira la torreta 180° en
relación con el chasis portador, se invertirán las funciones de las palancas de
mando.

IMPORTANTE: Antes de desplazarse, subir el accesorio.


NOTA: La velocidad de desplazamiento depende del ángulo de inclinación de los
pedales y palancas de control del desplazamiento y del modo de la velocidad de des-
plazamiento seleccionado.
NOTA: Las diferentes configuraciones de desplazamiento descritas más adelante
suponen que los engranajes reductores de traslación se encuentran hacia atrás del
bastidor de torreta.

Desplazamiento en línea Desplazamiento en línea


recta (marcha adelante) recta (marcha atrás)

TRIM THIS EDGE

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
CS98M546 CS98M547
Pisar los dos pedales (o empujar las dos Pisar los dos pedales (o tirar de las dos
palancas) hacia adelante al mismo palancas) hacia atrás al mismo tiempo.
tiempo.

97

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Giro a la izquierda Giro a la izquierda


(marcha adelante) (marcha atrás)
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

CS98M548 CS98M549
Pisar solamente el pedal derecho (o Pisar solamente el pedal derecho (o
empujar la palanca derecha) hacia ade- tirar de la palanca derecha) hacia
lante. atrás.

Giro a la derecha Giro a la derecha


TRIM THIS EDGE

(marcha adelante) (marcha atrás)


Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CS98M551 CS98M550
Pisar solamente el pedal izquierdo (o Pisar solamente el pedal izquierdo (o tirar
empujar la palanca izquierda) hacia ade- de la palanca izquierda) hacia atrás.
lante.

98

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Giro sobre el eje hacia la Giro gradual en


derecha movimiento

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CS98M552 CS98M545
Pisar el pedal izquierdo (o empujar la Pisar uno de los pedales (o empujar una
palanca izquierda) hacia adelante a la de las palancas) a la vez que se pisa el
vez que se pisa el pedal derecho (o se otro pedal (o se empuja la otra palanca)
tira de la palanca derecha) hacia atrás. en la misma dirección, pero ejerciendo

TRIM THIS EDGE


un poco de más presión.
Giro sobre el eje hacia la
izquierda Parada
Soltar las palancas o pedales para que
vuelvan a punto muerto y detener de esta
forma la máquina por completo.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
CS98M553
Pisar el pedal derecho (o empujar la
palanca derecha) hacia adelante a la vez
que se pisa el pedal izquierdo (o se tira
de la palanca izquierda) hacia atrás.

99

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

MANIPULACION DE LA MAQUINA
No manipular nunca la máquina sin contactar previamente al Distribuidor CASE. El
Distribuidor CASE tiene a su disposición información sobre el procedimiento correcto
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

para garantizar que el trabajo se lleva a cabo de forma completamente segura.


IMPORTANTE: Antes de manipular la máquina, asegurarse de que las eslingas
están en buen estado y de que pueden soportar el peso de la máquina. Ver "Pesos"
en la sección "Especificaciones".
IMPORTANTE: Es absolutamente necesario usar los puntos del estrobo o eslinga
que se indican en los autoadhesivos de la máquina. Ver "Adhesivos" en la sección
"Seguridad/Adhesivos/Gestos de mando".

! ATENCION: La máquina se debe manipular muy despacio y horizontalmente.

ATENCION: Asegurarse de que no hay nadie debajo o cerca de la máquina


! mientras se esté utilizando dicha máquina.
TRIM THIS EDGE

MANIPULACION DE CARGAS
ATENCION: Cuando se deban realizar trabajos de manipulación de carga
! es obligatorio cumplir estrictamente las instrucciones descritas en este
manual y la legislación local.

Al subir una carga (tubos, conexiones de tuberías de hormigón, material de apuntala-


Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

miento, etc.), la máquina debe estar equipada con válvulas de seguridad, un indicador
de sobrecarga, un punto de fijación de carga y un gráfico de carga correspondiente al
tipo de máquina y a su accesorio. Ver "Límites de manipulación de carga".
IMPORTANTE: Ningún sistema o mecanismo puede sustituir las válvulas de seguri-
dad CASE al manipular cargas.
Al manejar cargas, asegúrese de hacer lo siguiente:
- Estacionar la máquina sobre un terreno plano, firme y nivelado.
- Fijar la carga al punto de fijación de carga (orejeta de manipulación de carga)
situado en el acoplador rápido (ver "Orejeta de manipulación de carga" en la sec-
ción "Mandos/Instrumentos/Accesorios") o en la barra de control de la cuchara.
Ver "Límites de manipulación de carga". Está prohibido soldar ganchos u oreje-
tas sobre la placa inferior de las cucharas.
- Utilizar eslingas y cadenas que estén en perfectas condiciones, adecuadas para
subir la carga que se va a manipular y equipadas con ganchos de seguridad que
no puedan abrirse de forma accidental.

100

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

- Revisar el buen funcionamiento de las válvulas de seguridad. Se debe compro-


bar el posicionamiento de presión cada 6 meses, en conformidad con las norma-
tivas vigentes y/o las instrucciones del fabricante. Consultar a su Distribuidor
CASE.

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
- Asegúrese de que el gráfico de manipulación de carga se halla en la chaqueta
antipolvo suministrada especialmente y que corresponde a la versión de la
máquina y al complemento montado. Ver "Límites de manipulación de carga".
- Coloque el conmutador del indicador de sobrecarga del manipulador izquierdo
en la posición "ON". Esto es obligatorio. Ver "Brazo de control derecho" (punto 6)
en la sección "Mandos/Instrumentos/Accesorios".
- Seleccione el modo de trabajo "L" (Ligero). Ver "Visualización de los sistemas y
panel de control" (punto 2) en la sección "Mandos/Instrumentos/Accesorios".
- No superar los límites que aparecen en el gráfico de manipulación de carga.
Para obtener un gráfico de manipulación de carga, consulte a su Distribuidor
CASE dando todos los detalles del número del modelo de la máquina, el peso
del contrapeso más la longitud y el tipo de pluma y excavador.
- No dejar que nadie entre en el radio de funcionamiento de la máquina.

TRIM THIS EDGE


- Accionar los controles suavemente para garantizar que el accesorio y la
máquina se muevan con precisión.
- Estabilizar la carga a unos centímetros por encima del suelo para garantizar un
equilibrio perfecto antes de intentar moverla.
- Todos los movimientos se deben ejecutar con seguridad y suavemente. Mover la
máquina con rapidez no implica moverla con brusquedad.
- Al desplazarse con una carga, asegurarse de proceder de la siguiente manera:
- Alinear la estructura superior con el chasis inferior.
- Llevar la carga lo más cerca posible del chasis inferior y del suelo.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
- Asegúrese que todo tipo de desplazamiento se realiza sólo a velocidad lenta.
NOTA: La manipulación de carga en máquinas CASE es conforme al estándar
EN 474-1 y al estándar EN 474-5 relativos a la directiva 98/37/EC.

101

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

LIMITES DE MANIPULACION DE CARGA


El gráfico de manipulación de carga
(situado en la cabina) muestra las dife-
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

rentes cargas permitidas que pueden


izarse, dependiendo del alcance y el tipo
del accesorio situado en la máquina.
La máquina debe situarse sobre una
superficie plana, equilibrada y dura.
Las cargas se expresan en kg para una
máquina con herramienta, estando el
cilindro de la cuchara completamente
extendido y para el giro total del bastidor
de torreta, con un factor de margen de
seguridad incorporado de:
- 33% en estabilidad,
CS00E556 - 15% en límites hidráulicos,
TRIM THIS EDGE

tomando la orejeta de la barra de


conexión como el punto de fijación de
carga.
IMPORTANTE: Los valores que se proporcionan deben ser reducidos para tener en
cuenta el peso del acoplador rápido y el adaptador de montaje de la bivalva. Ver
"Pesos" en la sección "Especificaciones".
NOTA: Las cargas que se dan son válidas para la altura total del alcance útil en el
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

punto de alcance indicado.


NOTA: La capacidad de izado de la orejeta de manipulación de carga del acoplador
rápido (opcional) es: 10 toneladas.

102

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA EN EL AGUA

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CS98N550

1. Asegurarse de que el fondo de la 3. Antes de trabajar en el agua,


corriente o del trecho de agua en el que engrasar bien el varillaje del accesorio,
se trabaje puede soportar el peso de la el cojinete de la placa giratoria y los
máquina. dientes de este cojinete.
2. Unicamente el chasis inferior debe IMPORTANTE: Nunca trabajar en una

TRIM THIS EDGE


estar sumergido. El agua puede llegar corriente fuerte de agua.
a la parte superior de las orugas, pero
nunca más arriba.
IMPORTANTE: No trabajar nunca en el
agua si el nivel está por encima de las
orugas.

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA EN UNA


PENDIENTE

Template Date: 1994_04_29


ATENCION: Los trabajos que se realizan en pendientes pueden ser peligro-

Template Name: OM_1_col


sos. La lluvia, la nieve, el hielo, la grava suelta, el terreno poco firme, etc. modi-
! fican las condiciones del terreno. Es responsabilidad del operador decidir si se
puede usar la máquina de forma completamente segura.

- Extremar las precauciones cuando se trabaje en pendientes.


- Asegurarse de que la rotación de la estructura superior está en la posición blo-
queada y que se ha seleccionado la velocidad baja de desplazamiento.
- Al excavar en una pendiente, evitar rotar la estructura superior hacia la parte
inferior de la pendiente con el cucharón de la retroexcavadora lleno. Dejar siem-
pre los engranajes reductores de desplazamiento apuntando hacia la parte infe-
rior de la pendiente.
- Desplazarse siempre en la misma dirección de la pendiente para evitar que la
máquina vuelque.

103

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

FUNCIONAMIENTO DE LA CUCHARA
DE RETROEXCAVACION
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

Llenado
Llenar el cucharón de la retroexcavadora realizando maniobras con el brazo. Mante-
ner la parte inferior del cucharón de la retroexcavadora en paralelo respecto al corte.
La cuchilla y los dientes del cucharón de la retroexcavadora deben cortar el suelo
como un cuchillo. La profundidad de la excavación depende del tipo de material.

Método de excavación

PDH0493M
TRIM THIS EDGE
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

PDH0494M

CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO


El cucharón de la El cucharón es
retroexcavadora se empujado hacia
introduce demasiado arriba. Esto también
al excavar causando incrementará la
una parada repentina. duración del ciclo.

104

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

MONTAJE DEL CONECTOR DE ACOPLADOR


RAPIDO (opcional)
(excepto CX210LR y CX240LR)

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
ATENCION: Nunca ponga sus manos dentro del acoplador rápido si el
! motor está en marcha.

Instalar el acoplador rápido en el excava-


dor y en la barra de conexión utilizando
los pasadores de articulación CASE (1)
suministrados y, a continuación, realizar
las conexiones de la línea de suministro.
1

TRIM THIS EDGE


CK99H002

IMPORTANTE: Se puede utilizar el acoplador rápido junto con martillos hidráulicos,


pero no está diseñado para soportar una vibración excesiva durante períodos prolon-
gados de tiempo. Por lo tanto, se recomienda quitar el acoplador rápido para reducir
el riesgo de desgaste prematuro, fallos o roturas. Si decide utilizar un martillo
hidráulico, oriente siempre el martillo hacia la máquina y nunca lo utilice como
palanca, ya que la tensión recaería sobre el cilindro del acoplador rápido.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col

105

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

MONTAJE Y DESMONTAJE RAPIDO


DE LA HERRAMIENTA (opcional)
(excepto CX210LR y CX240LR)
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

IMPORTANTE: Este acoplador rápido está diseñado para ser utilizado con cucharas
CASE. Aunque esto no significa que no se puedan utilizar otras cucharas siempre y
cuando se modifiquen los diámetros de los pasadores y la anchura entre las orejetas
de la cuchara a las dimensiones correspondientes para que se puedan ajustar al aco-
plador rápido (pernos, arandelas, cojinetes, etc.). Consultar a su Distribuidor CASE.

ATENCION: Está terminantemente prohibido permanecer en el área de


! trabajo de la máquina durante las operaciones de instalación y extracción
de la herramienta.

Instalación
1. Compruebe que la herramienta que
se va a instalar se encuentra sobre una
superficie lisa y nivelada y que está pro-
TRIM THIS EDGE

vista con los pasadores suministrados


con el acoplador rápido.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00F030
3. Accione los controles del cangilón y
del cucharón de manera que el cucharón
1 quede prácticamente vertical, inclinado
ligeramente hacia la cabina para soltar el
CD00H001 dispositivo de seguridad. Extienda el vás-
2. Coloque el conmutador (1) en posi- tago del cilindro de la cuchara y man-
ción de desbloqueo. Se oirá el dispositivo tenga la presión hidráulica de modo que
de alarma sonora. Ver "Conmutador de se retraiga el gancho de cierre.
control de bloqueo y desbloqueo del aco-
plador rápido" en la sección "Mandos/Ins-
trumentos/Accesorios".

106

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Alt+ to display template information


3

Alt= to hide template information


2

CD00F031 CD00F033
4. Accione la palanca de control del 6. Suba el cucharón y, a continuación,
cucharón para acercar el gancho (2) de utilice el control de la cuchara para exten-
acoplador rápido alrededor del pasador der completamente el vástago de su cilin-
(3) de la herramienta. dro.
7. Colocar el conmutador (1) en posi-
ción de bloqueo. El dispositivo de alarma

TRIM THIS EDGE


sonora dejará de funcionar.
Ver "Conmutador de control de bloqueo y
desbloqueo del acoplador rápido" en la
sección "Mandos/Instrumentos/Acceso-
rios".

CD00F036
5. Accione la palanca de control de la
cuchara para que el pasador (3) quede
introducido completamente en el gancho

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
de cierre (2).

CP00G001
8. Mantenga la presión en el cilindro de
la cuchara para permitir el cierre del gan-
cho de cierre. Suba la herramienta para
que se pueda ver el pasador de la
cuchara.

107

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
Extracción

CD00H004
9. Compruebe que el pasador de la CD00F033
cuchara está perfectamente introducido 1. Accione los controles del cangilón y
en el gancho de cierre. del cucharón de manera que el cucharón
quede prácticamente vertical, inclinado
ligeramente hacia la cabina para soltar el
dispositivo de seguridad. Extender la
barra del cilindro de la cuchara y mantener
TRIM THIS EDGE

la presión hidráulica de modo que el gan-


cho de retención se retraiga.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00F032
10. Accione el control de la cuchara para
que se retraiga el vástago del cilindro y
deje que se conecte el dispositivo de
seguridad. 1
IMPORTANTE: Si no es posible realizar
CD00H001
la inspección visual desde el asiento del
operador, entonces baje de la máquina y 2. Colocar el conmutador (1) en posi-
compruebe que la herramienta está ción de desbloqueo. Se oirá el dispositivo
correctamente conectada con el disposi- de alarma sonora.
tivo de seguridad accionado. Ver "Conmutador de control de bloqueo y
desbloqueo del acoplador rápido" en la
sección "Mandos/Instrumentos/Acceso-
rios".

108

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CD00F034 CD00F035
3. Accione el control de la cuchara para 4. Accione el control del cucharón para
dejar la herramienta con seguridad sobre desenganchar la herramienta.
una superficie plana y nivelada.

TRIM THIS EDGE

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col

109

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
1. Colocar la máquina sobre un terreno
plano y nivelado, lejos de terrenos blan-
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

dos, excavaciones o cavidades mal


apuntaladas.
2. Alinear la estructura superior con el
chasis inferior, retraer el accesorio y
anclar el cucharón en el suelo.

CD00E080
6. Parar el motor y quitar la llave del
interruptor de arranque.
TRIM THIS EDGE

CD00E010
3. Utilizar el conmutador de bloqueo de
la rotación del bastidor de torreta del panel
de control y visualización de los sistemas
y asegurarse que el piloto de bloqueo se
encienda en el panel de visualización.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00E005
7. Levante la palanca de cancelación de
funciones (barra de seguridad hacia den-
tro).

ATENCION: Nunca saltar de la


máquina. Al bajar del comparti-
mento del operador o de la
! estructura superior, ponerse
siempre frente a la máquina y
CD00E060
usar los peldaños y las barras de
4. Girar el botón del acelerador del sujeción.
motor a la posición de ralentí bajo y dejar
el motor en marcha durante cinco minutos
aproximadamente.
5. Si fuera necesario, activar el disposi-
tivo antihurto. Ver "Protección antihurto".

110

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

IMPORTANTE: Comprobar que nin-


guna pieza de la máquina obstruye la
vía pública. Si no se puede evitar, usar
las señales de tráfico aprobadas.

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CD00E002
8. Bloquear la puerta del compartimento
del operador y asegurarse de que las
cubiertas, los paneles inferiores y las puer-
tas laterales están afianzadas adecuada-
mente.

REMOLCADO DE LA MAQUINA

TRIM THIS EDGE


Antes de intentar remolcar la máquina, consultar a su Distribuidor CASE.
Siempre que sea posible, realizar las reparaciones en el lugar de trabajo.

ATENCION: El remolque es una maniobra delicada que el usuario siempre


lleva a cabo a su propio riesgo. La garantía del fabricante no se aplica a los
! incidentes o accidentes ocurridos durante el remolque. Siempre que sea posi-
ble, realizar las reparaciones en el lugar de trabajo.

ATENCION: Se debe remolcar la máquina muy despacio en distancias cortas


!

Template Date: 1994_04_29


y únicamente si es realmente necesario.

Template Name: OM_1_col


ATENCION: El operador es la única persona autorizada en la máquina mien-
! tras se esté remolcando. Asegurarse de que nadie más se encuentre en la
máquina o en el límite de trabajo.

111

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

DESCENSO DEL EQUIPO EN CASO DE AVERIA


DE LA MAQUINA
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

Si el motor se para, utilizar el siguiente


procedimiento para bajar el equipo.

CD00E111
3. Sitúe la(s) palanca(s) de control en
CD00E060 la posición correspondiente al movi-
1. Girar la llave del interruptor de arran- miento descendente necesario.
que a la posición "ON".
TRIM THIS EDGE
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00E006
2. Bajar la palanca de anulación de
funciones (barra de seguridad en posi-
ción hacia el interior).

112

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

CIRCUITOS HIDRAULICOS DE CAUDAL ALTO


O DE MARTILLO HIDRAULICO (opcional)
(excepto CX210LR y CX240LR)

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
La máquina tiene dos tipos de circuito hidráulico auxiliar. Un circuito está destinado al
equipo de flujo único, como los martillos hidráulicos. El segundo está destinado al
equipo de flujo continuo de flujo doble o único, o al equipo de flujo doble como las tri-
turadoras de hormigón. Consultar a su Distribuidor CASE para obtener instrucciones
sobre la selección de la presión correcta para la herramienta opcional.

Configuración del martillo hidráulico

TRIM THIS EDGE


A24690 CD00E072
1. Poner las válvulas de suministro en la 3. Inclinar el control (2) del brazo
posición "O" (abierta) usando una llave izquierdo hacia la derecha para el funcio-
hexagonal. Ver "Válvulas de alimentación namiento del martillo hidráulico.
de la herramienta opcional" en la sección
"Mandos/Instrumentos/Accesorios".

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
CD00E012
4. Utilizar el pedal de control para
CD00E070 emplear el martillo hidráulico.
2. Retirar el tornillo (1), poner la válvula
selectora de flujo en posición (B) y des-
pués instalar el tornillo (1).

113

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Configuración de la
trituradora de hormigón
de flujo doble
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

CD00E082
5. Al retirar el martillo hidráulico, poner
las válvulas de suministro en posición "S"
(cerrada) y obturar los orificios.
A24690
6. Inclinar el control (2) a la posición
1. Poner las válvulas de suministro en la
central.
posición "O" (abierta) usando una llave
hexagonal. Ver "Válvulas de alimentación
TRIM THIS EDGE

de la herramienta opcional" en la sección


"Mandos/Instrumentos/Accesorios".

1
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00E071
2. Desmonte el tornillo (1), sitúe la vál-
vula selectora de flujo en posición (C) y
monte, a continuación el tornillo (1).

114

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Alt+ to display template information


2

Alt= to hide template information


CD00E072 CD00E082
3. Inclinar el control (2) del manipulador 5. Al retirar la trituradora de hormigón,
izquierdo a la izquierdo para la función de poner las válvulas de suministro en posi-
triturador de hormigón. ción "S" (cerrada) y obturar los orificios.
6. Inclinar el control (2) a la posición
central.

TRIM THIS EDGE


CD00E012
4. Utilizar el pedal de control para
emplear la trituradora de hormigón.

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col

115

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Configuración de la
trituradora de hormigón de
flujo único y de la cuchara
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

de retroexcavación

CD00E072
3. Asegurarse que el brazo izquierdo
esté en la posición central.

A24690
1. Para la trituradora de hormigón, utili-
zar una llave hexagonal para poner la vál-
TRIM THIS EDGE

vulas de alimentación en la posición "O"


(abierta). Ver "Válvulas de alimentación de
la herramienta opcional" en la sección
"Mandos/Instrumentos/Accesorios".

CD00E012
4. Utilizar el pedal de control para
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

emplear la trituradora de hormigón.

CD00E071
2. La válvula selectora de caudal no pre-
cisa de ningún ajuste.

116

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CD00E082
5. Al retirar la trituradora de hormigón,
poner las válvulas de suministro en posi-
ción "S" (cerrada) y obturar los orificios.

TRIM THIS EDGE

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col

117

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

BRAZO DESCENTRADO DE LA RETROEXCAVADORA O


ALTO CAUDAL (opcional) (CX210LC, CX210NLC y CX230)
Para un ajuste correcto de la presión y el caudal necesarios, cuando se utilicen herra-
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

mientas opcionales, consulte a su Distribuidor CASE.


Configuración del brazo Configuración de alto
descentrado de la caudal
retroexcavadora
TRIM THIS EDGE

CD01A010

CD00N004 1. Asegúrese de que la válvula selec-


1. Incline a la derecha el mando del tora de caudal se encuentra en posición
brazo izquierdo de control para descen- vertical para que el aceite retorne a esta
trar el brazo de la retroexcavadora. válvula (por ejemplo cuando se están rea-
lizando trabajos de demolición con cuchi-
llas para hormigón) o en posición
horizontal para que el aceite retorne al
depósito del sistema hidráulico a través
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

del filtro (por ejemplo cuando se está utili-


zando un martillo hidráulico de hormigón).

CD00N001
2. Utilice el pedal para descentrar el
brazo. Ver "Pedal de control del brazo
descentrado de la retroexcavadora o del
circuito hidráulico de alto caudal" en la
sección "Mandos/Instrumentos/Acceso-
CD00N005
rios".
2. Incline a la izquierda el mando del
brazo izquierdo de control, para seleccio-
nar un caudal alto, con el fin de cancelar la
función de descentraje y obtener una fun-
ción opcional de la herramienta.
118

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
CD00N001
3. Utilice el pedal para solicitar un cir-
cuito hidráulico de alto caudal.

TRIM THIS EDGE

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col

119

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

MODO DE SELECCIÓN DE PLUMA ARTICULADA,


MARTILLO HIDRÁULICO O CIRCUITO HIDRÁULICO
DE GRAN CAPACIDAD (opcional)
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

(CX210LC, CX210NLC y CX230)


Para un ajuste correcto de la presión y el caudal necesarios, cuando se utilicen herra-
mientas opcionales, consulte a su Distribuidor CASE.
NOTA: Al arrancar el motor, el mando de pluma articulada se selecciona automática-
mente.

Configuración martillo

3 2

1
TRIM THIS EDGE

CT04D010

CT04D009
2. Cerciorarse de que la válvula del pie
1. Pulsar la tecla roja (1); se encienden de pluma (a la derecha del operario) está
los LED (2) y (3). en la posición correcta (abierta); un adhe-
sivo indica la posición de la válvula según
IMPORTANTE: Con las configuracio-
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

la configuración. Ver "Adhesivos" en la


nes de martillo o gran capacidad activa- sección "Seguridad/Adhesivos/Gestos de
das, es imposible utilizar la función mando".
articulación de pluma.
Para volver a la configuración de pluma
articulada, pulsar de nuevo la tecla (1); se
enciende el LED (4) y viceversa.

CD00E012
3. Utilizar el pedal para arrancar el mar-
tillo. Ver "Pedal de mando de pluma arti-
culada" en la sección "Mandos/
Instrumentos/Accesorios".

120

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

NOTA: Al arrancar el motor, el mando de pluma articulada se selecciona automática-


mente.

Configuración de gran

Alt+ to display template information


capacidad de flujo

Alt= to hide template information


2

1
4
CT04D010
2. Cerciorarse de que la válvula del pie
de pluma (a la derecha del operario) está
CT04D009
en la posición correcta (cerrada); un
1. Pulsar la tecla roja (1) hasta que se adhesivo indica la posición de la válvula
enciendan el LED (2) (unos 3 segundos).

TRIM THIS EDGE


según la configuración. Ver "Adhesivos"
NOTA: La validación de 3 segundos ocu- en la sección "Seguridad/Adhesivos/Ges-
rre la primera vez que el operador desea tos de mando".
cambiar la configuración de gran capaci-
dad de flujo. Luego, basta con pulsar la
tecla (1).
IMPORTANTE: Con las configuracio-
nes martillo o gran capacidad activa-
das, es imposible utilizar la función
pluma articulada.
Para volver a la configuración de pluma

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
articulada, pulsar de nuevo la tecla (1); se
enciende el LED (4) y viceversa.
CD00E012
3. Utilizar el pedal para lanzar el funcio-
namiento del circuito hidráulico de gran
capacidad.
IMPORTANTE: Hay que pasar por la
configuración de pluma articulada si se
desea pasar de la configuración de
martillo a la configuración de gran
capacidad de flujo y viceversa.

121

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

BLOQUEO DEL EQUIPO DE LARGO ALCANCE


PARA SU TRANSPORTE (CX210LR y CX240LR)
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

Cuando se efectúe el transporte de la 4. Accione el cucharón para alinear los


máquina completa con su equipo, es fun- taladros del soporte con los del tirante de
damental montar un tirante de bloqueo y monte el bulón y su pasador
bloqueo (1). de fijación.
5. Baje el equipo al suelo.
IMPORTANTE: No baje nunca el
equipo al suelo, en esta posición, sin
haber montado antes el tirante de blo-
queo.
1
IMPORTANTE: Cuando no se utilice
con fines de transporte, debe fijarse
debidamente el tirante de bloqueo al
brazo con los bulones y pasadores de
fijación suministrados.
TRIM THIS EDGE

1 2
3
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CS01M504
1. Retraiga el cucharón tanto como sea
posible y baje, a continuación, el brazo,
sin bajar el equipo completamente hasta
el suelo.
2. Desmonte el pasador de fijación y el
bulón (2) del tirante de bloqueo, suje-
tando este último para evitar que se
caiga.
3. Gire hacia abajo el tirante de blo-
queo hasta que quede acoplado al
soporte (3) del cucharón.

122

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

TRANSPORTE DE LA MAQUINA
En tren

Alt+ to display template information


Puesto que el transporte en tren está sujeto a reglamentos especiales, consultar con

Alt= to hide template information


una organización autorizada.

En un remolque
ATENCION: Esta máquina puede deslizarse y caer de un remolque o de
una rampa y provocar lesiones graves. Asegurarse de que el remolque y las
! rampas están limpios. La máquina debe estar en línea recta con el remolque
antes de cargarla.

ATENCION: Es obligatorio retirar el contrapeso antes de emprender cual-


! quier desplazamiento sin el equipo o el transporte de la máquina sin el
equipo.

Se deben conocer los reglamentos y normativas de seguridad antes de transportar la

TRIM THIS EDGE


máquina. Asegurarse de que tanto el remolque como la máquina están provistos del
equipo de seguridad adecuado.

Carga

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
CD95M248 CD00E010
1. Colocar un bloque detrás de las rue- 2. Asegurarse que el bloqueo del basti-
das del remolque. Colocar los dispositivos dor de torreta no esté activado.
de ensanchamiento del remolque (si estu-
viere equipada).

123

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Template Date: 1994_04_29 (Máquina con herramienta)


Template Name: OM_1_col

CD00E150
3. Seleccionar la función de ralentí auto- PDH0248
mática, de tal manera que aparezca la 5. Alinear la máquina con el remolque,
posición "ON" en la pantalla de visualiza- con los engranajes de reducción de trasla-
ción. ción hacia las rampas. Levantar el equipo
y llevarlo a aproximadamente veinte centí-
metros por encima de la plataforma del
remolque.
TRIM THIS EDGE

IMPORTANTE: En esta posición, los


controles de dirección y traslación
están invertidos.
(Máquina sin herramienta)
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

CD00E150
4. Seleccione la velocidad de traslación
lenta.

CS99B518
5. Alinear la máquina con el remolque,
con los engranajes de reducción de trasla-
ción hacia las rampas.
IMPORTANTE: En esta posición, los
controles de dirección y traslación
están invertidos.

124

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

(Máquina con herramienta) (Máquina con herramienta)

Alt+ to display template information


Alt= to hide template information
PDH0249 PDH0251
6. Al desplazarse desde las rampas 8. Lleve la máquina justo hacia la parte
sobre la plataforma del remolque, levantar delantera del remolque y baje el equipo
ligeramente la pluma cunado el equipo sobre la plataforma del remolque.
toque el remolque para llevar el nivel de la
(Máquina sin herramienta)
máquina y después moverse hacio
delante hasta que toda la máquina quede

TRIM THIS EDGE


sobre el remolque.
(Máquina con herramienta)

CS99B519
8. Colocar la máquina a la derecha de

Template Date: 1994_04_29


Template Name: OM_1_col
la parte delantera del remolque, girar el
bastidor de torreta 180°.
PDH0250
9. Bloquear la función de rotación del
7. Una vez que la máquina esté comple-
bastidor de torreta.
tamente sobre el remolque, levantar lige-
ramente el equipo y girar el bastidor de 10. Parar el motor, retirar la llave del
torreta, de tal manera que el equipo quede conmutador de arranque, levantar la
hacia el lado de acceso a la rampa. palanca de anulación de las funciones
(con la barra de seguridad hacia el inte-
rior).
11. Asegurarse de que todas las puer-
tas, capós y paneles de acceso estén
correctamente bloqueados.

125

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

12. Plegar los retrovisores hacia el inte- Descarga


rior.
1. Quitar las cuñas y la cadenas de
sujeción.
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

2. Arrancar la máquina.
3. Desbloquear la función de rotación
del bastidor de torreta.
4. Bajar la palanca de anulación de
funciones (con la barra de seguridad en
posición hacia el exterior).
5. (Máquina con herramienta)
Levantar la herramienta para colocarla a
PDF0360
pocos centímetros por encima de la pla-
13. Utilizar cuñas y cadenas para inmo- taforma del remolque.
vilizar la máquina y el equipo (si se equi-
pan) en el remolque. 6. Seleccione la velocidad de traslación
lenta.
TRIM THIS EDGE

7. Mover lentamente hacia delante,


levantando la herramienta (si se equipa)
de manera que se quede a pocos centí-
metros del suelo.
8. Girar los retrovisores para ponerlos
en posición correcta.
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

PDH0251
MAQUINA LISTA PARA EL TRANSPORTE

14. Medir la distancia entre el suelo y el


punto más alto de la máquina. Se debe
conocer la altura total. Ver "Dimensiones
totales de transporte" en la sección
"Especificaciones".

126

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

MARTILLO HIDRAULICO (opcional)


(excepto CX210LR y CX240LR)

Alt+ to display template information


Manejo del martillo Técnicas de rotura con el

Alt= to hide template information


hidráulico martillo hidráulico
El equipo de levantamiento de carga Para aumentar la vida del martillo hidráu-
debe ser lo suficientemente fuerte como lico, prestar una atención particular a los
para soportar el peso del martillo hidráu- métodos de trabajo correctos y a la
lico. Ver "Martillo hidráulico" en la sección correcta elección de la herramienta para
"Especificaciones". el trabajo. Existen fundamentalmente dos
maneras de romper un material con un
martillo hidráulico.
Rotura por penetración (o
1 cortar)
En esta forma de romper, se utiliza una
barrena o herramienta cincelada que

TRIM THIS EDGE


penetra el material por la fuerza. Este
método es más efectivo en material
blando, de capas, plástico y poco abra-
sivo. La alta frecuencia de impacto de los
CS99C627 martillos pequeños los hace ideales para
NOTA: Es obligatorio extraer la argolla rotura por penetración.
de levantamiento de carga (1) y taponar
Rotura por impacto
el agujero de la argolla antes de usar el
martillo hidráulico. En la rotura por impacto, el material es
fragmentado por medio de ondas de ten-
- Utilice eslingas, correas, accesorios y
sión mecánica muy fuertes que se trans-
cadenas que estén en perfecta condi-
fieren de la herramienta al material. La
ción y equipadas con ganchos de

Template Date: 1994_04_29


mejor transferencia de energía posible

Template Name: OM_1_col


seguridad que no se puedan abrir
entre la herramienta y el objeto se logra
accidentalmente.
con una herramienta roma (no afilada).
- Utilice un medio de guía cuando esté
manipulando la máquina y equipo de La rotura por impacto es más efectiva en
maniobra que esté conforme a los materiales duros, quebradizos y muy
reglamentos. abrasivos. El uso de una herramienta cin-
- No permita a nadie que permanezca celada sobre material duro causará un
dentro del alcance del martillo hidráu- desgaste muy rápido del filo de la herra-
lico mientras está funcionando. mienta. La alta energía de impacto de los
- Sujete las eslingas y cadenas como grandes martillos los hace ideales para
se ilustra anteriormente. rotura por impacto.

127

TRIM THIS EDGE


RIGHT PAGE
Copyright ©
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Selección de Condiciones especiales


herramientas del martillo de uso de un martillo
hidráulico hidráulico
Template Date: 1994_04_29
Template Name: OM_1_col

Está disponible una selección de herra- Si se debe utilizar el martillo en condicio-


mientas estándar y especiales que se nes de trabajo diferentes del rompimiento
ajustan a cada tipo de operación. Se o demolición normales, a continuación
debe elegir el tipo correcto de herra- enumeradas, y que pudieran requerir
mienta para obtener los mejores resulta- modificaciones del equipo, técnicas de
dos de trabajo posibles y una duración utilizaión especiales, mayor manteni-
más larga para ésta. Con el fin de elegir miento o una indumentaria especial.
el mejor tipo de herramienta para una - Fabricación de túneles,
aplicación determinada, puede ser nece- - Limpieza en instalaciones de fundi-
sario realizar pruebas. Consultar a su ción,
Distribuidor CASE. - Operaciones bajo el agua,
Cincel y barrena - Operaciones a temperaturas extre-
madamente bajas o altas,
- Para rocas sedimentarias (por ejem- - Uso de fluidos hidráulicos especiales,
plo, piedra arenisca) y roca metamór- - Operaciones del martillo hidráulico
TRIM THIS EDGE

fica débil, en las cuales la con accesorio especial (aguilón extra-


herramienta penetra. largo, etc.),
- Hormigón. - Otras condiciones especiales.
- Zanjado y cortes de yacimientos de
mineral. En el caso de que existan condiciones
especiales en su uso, por favor consulte
Herramienta roma a su Distribuidor CASE.
- Para roca ígnea (por ejemplo, granito)
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

y roca metamórfica resistente (por


ejemplo, gneis) en las cuales la herra-
mienta no penetra.
- Hormigón.
- Rotura de rocas grandes.
Herramienta muy roma
- Cuando se produce mucho desgaste
de la herramienta en rocas ígneas
(por ejemplo, granito) y en rocas
metamórficas resistentes (por ejem-
plo, gneis) en las cuales la herra-
mienta no penetra.
- Rotura de rocas grandes (muy abrasi-
vas).
- No utilizar para trabajo de penetra-
ción o trabajo en roca no abrasiva.

128

TRIM THIS EDGE


LEFT PAGE

Das könnte Ihnen auch gefallen