Sie sind auf Seite 1von 5

Salmo 111

Estos dos salmos se nos presentan como dos hermanos gemelos y nos piden primero una
mirada de conjunto.

Si consideramos la composición alfabética como género aparte, los dos hacen compañía
a 9-10, 25, 34, 37, 119 y 145. Lo específico de estos dos es que aplican el esquema alfabético
a los hemistiquios, y así resultan de once versos normales.

El acróstico alfabético puede servir para guiar la memoria. El autor ve en el artificio


una afirmación de totalidad: el entero alfabeto, en orden riguroso, es convocado al servicio
de la plegaria. Como todo comienzo es dominante para los hebreos, cada línea o sentencia
queda regida por una letra del alfabeto, a la cual se somete. De paso, el artificio puede
mostrar el ingenio y destreza del poeta (nada espectaculares). El autor de estos dos
salmos ha querido competir en brevedad, como el autor del 119 en longitud.

La idea de ordenar de modo estable las letras de un alfabeto y por ellas los fonemas de
una lengua es propia de culturas que usan la escritura. Un paso más es utilizar ese orden
convencional para ordenar una serie de ideas o incluso para producirlas o recordarlas.
(Recuerdo un juego de mi infancia en el que uno, lanzando a otro del grupo una prenda
decía: «de la Habana ha venido un barco cargado de ... », decía un objeto, y los demás
que iban recibiendo la prenda tenían que nombrar otro objeto que comenzase con la
misma letra). Mi recuerdo no es del todo inoportuno, ya que el artificio alfabético tiene no
poco de juego.

El segundo salmo ha procurado cambiar los comienzos (en nuestro juego no se permitía
repetir una palabra); con todo, en tres versos el comienzo es igual: wh. s. Descontando
partículas, más de un tercio de las palabras de ambos salmos coinciden, lo cual es
considerable, dado que cada línea contiene tres o lo más cuatro palabras. Hay una línea
que aparece una vez en el primer salmo y dos veces en el segundo, quizá reclamando la
hegemonía.

Si atendemos al contenido, los dos salmos pertenecen a géneros diversos. El primero, como
indican comienzo y final, se encuentra entre acción de gracias e himno; el segundo se presenta
como bienaventuranza del honrado, contrapuesta a la suerte del malvado. El primero está
dedicado a Dios, el segundo al hombre en relación con Dios.

Tal planteamiento permite una correspondencia sutil y sugestiva, pues el segundo refiere
al hombre lo que el primero refiere a Dios. Adelantemos algún ejemplo. La frase repetida
sobre «su justicia / generosidad»: en 111 es la de Dios, en 112 la del hombre; en 111 son
estables / seguros los preceptos de Dios, en 112 lo es el hombre; el verbo ntn =darse dice
de Dios en 111, del hombre en 112; la rectitud se predica de Dios en 111, del hombre en 112;
finalmente, la perpetuidad de Dios de 111 se traspasa a su modo al hombre en 112.
4. Estudio global

• Composición y estilo

- La estructura de superficie del salmo es el alfabeto, el cual, como hemos visto, no


favorece una arquitectura bien planeada. Cabe preguntar, con todo, si hay en el salmo
algún principio de unidad, alguna idea rectora que trabe y dé consistencia al rosario de
sentencias. Pues bien, hay una reiteración que salta a la vista, dada la brevedad del
texto: la raíz 'sh hacer, con el sinónimo p'l. Uniforman- do la traducción para reproducir el
efecto original, tenemos: 2a acciones del Señor, 3a su obra, 4a hace maravillas, 6a sus
acciones, 7a las acciones de sus manos, 8b hechos (participio), 10 b los que lo hacen. Siete
menciones en el breve espacio de 22 sentencias escuetas es un coeficiente llamativo, casi
la tercera parte. La reiteración tiene un reverso, y es que generaliza en vez de enumerar
acciones concretas, como hacen otros himnos (compárese por ejemplo con el 136). El
salmo es reflexivo, no descriptivo; es como un balance escueto, de entradas globales.

Con todo, hay un grupo de acciones que parecen rondar la mente del autor y que están
polarizadas por el tema de la «alianza», mencionada en Sb y 9b. En tomo a la alianza
gravitan las «maravillas» de la liberación del pueblo, los atributos divinos «piadoso y
clemente», la comida (en el desierto), la tierra entregada, los mandamientos, el «nombre»
respetable, el título «pueblo suyo». Vagamente o formalmente, el autor está polarizado por
el «recuerdo que Dios estableció» (4a). Si el salmo es tardío, como parece, dichos elementos
forman en la conciencia del israelita una constelación tácita, que no hace falta tematizar
cada vez. Es el lector quien necesita tomar conciencia de ello.

Otro tema reiterado es el de la perpetuidad: Iwlm en 5b.8a.9b, Fd en 3b.8a.10a. Perpetuidad


para el autor no significa atemporalidad, sino duración eficaz de hechos en la memoria, de
instituciones en su validez. Perpetua es la alianza con sus preceptos, perdurable ha de
ser la alabanza. El orante actualiza el pasado en el recuerdo y la meditación, sin
anunciar ni contar ni proclamar. El salmo tiene cierto aire de recogimiento.

Casi al final (10ab), dos líneas atraen sin violencia un tema sapiencial. El autor parece
compartir de algún modo la concepción tardía que unifica y casi identifica hkmh. con twrh,
sensatez con ley. Lo que hacen explícito las últimas líneas, está difundido por todo el
texto, que suena en tonalidad sapiencial.

- El estilo del salmo es prevalentemente nominal: a un sustantivo o nombre se le aplica un


predicado sin cópula explícita. El predicado puede ser adjetivo o participio o sustantivo.
Adjetivo y participio: grandes, de estudiar, de fiar, válidos, de cumplirse; piadoso, clemente,
sagrado, temible. Sustantivos: honor y dignidad (3), verdad y justicia (para el sustantivo
como predicado, compárese con el castellano «lo que dices es verdad»).

Un salmo que medita y exalta las acciones del Señor casi no le asigna verbos: hizo, dio,
recordó, mostró, envió, mandó: en veintidós sentencias, y según los cánones hebreos, es
una proporción muy baja.

En vez de decir «redimió», dice «redención»; en vez de prometer «alabaré», dice «alabanza».
Los enunciados quedan como congelados en forma de proverbios o aforismos.
5. Exégesis

1 a. Como 9 ,2; 86,12 y 118,l. La expresión « de todo corazón» es típica del Deuteronomio
y tiene su puesto privilegiado en Dt 6,5; la recoge, ¿cómo no?, el Sal 119,34.58.145.Podemos
dejarla pasar como frase hecha, podemos darle toda la intensidad que significa en sí. Es el
punto de partida de todo el salmo: el rosario de aforismos quieren ser expresión cordial.

1 b. No es corriente llamar a la comunidad swd. Cuando Prov 3,32 dice 't ysryrn swdw,
con las mismas palabras dice otra cosa, a saber, que los «rectos» gozan de «la confianza/
confidencia» de Dios; versión ética de lo que dice en versión religiosa el Sal 25,14. El
salmista describe la asamblea como «congregación de hombres rec- tos», retirando lo
cultico a un segundo plano.

2a. Dada la pobreza de adjetivos de la lengua hebrea, gdwl es uno de los más genéricos
que se pueden escoger. Como adjetivo y en formas verbales lo predican con frecuencia
los salmos de Dios y de sus obras.

2b. Tomo el verbo drs en el significado tardío de estudiar, que cuaja en la expresión
bét midrás = escuela. El participio pasivo equivale a un gerundivo: que se han de estudiar,
dignas de estudio. El sustantivo hps lo hemos encontrado en el Sal 1,2 con el significado de
ocupación, deleite. Así se perfila el carácter del grupo convocado.

3a. p'l significa obra y acción, con frecuencia tiene valor colectivo. Dios manifiesta su acción
(Sal 90,16), el hombre la medita (143,5), la anuncia (64,10). La endíadis aliterada hwd
whdr es frecuente y genérica: honor y dignidad, majestad y gloria, fasto y esplendor ...

3b. También es en sí genérico sdqh, aunque su significado básico es justicia. Puede designar
una cualidad o virtud de la persona, una acción concreta o un conjunto de ellas. Predomina
el aspecto benéfico, de justicia a favor del necesitado. Dice lapidariamente Sab 1,15:

«La justicia es inmortal».

4a. El sintagma 'sh. zkr es único en el AT y no tiene parientes próximos. No significa


que Dios recuerda, sino que establece el re- cuerdo, hace que los hombres se acuerden.
Cambiando las funciones, llegamos a la equivalencia «hace maravillas memorables», en
línea con el «dignas de estudio» del v. 2b.

4b. Quizá por razones métricas, reduce a dos términos la predicación clásica del Señor
(texto clásico: Ex 34,6). La grandeza y majestad adquieren en este verso un tono afectuoso,
entrañable.

Sa. Lo tomo como alusión concentrada al camino por el desierto. Es raro llamar trp al
alimento humano, pues de ordinario designa la presa de las fieras. Tiene un único paralelo
exacto en el Abecé de la buena ama de casa (Prov 31,15).

Sb. El Señor recuerda sin falta, tiene siempre presente, no falta a su alianza. La expresión
es frecuente a partir de Ex 2,24 y 6,5. Muchas veces se refiere a situaciones y tiempos
difíciles, cuando el recuerdo de la alianza motiva la intervención de Dios. (Pueden
consultarse Lv 26,42; Jr 14,21; Sal 105,8; 106,45).
6a. kwh. es aquí la fuerza o eficacia de su acción; en Ex 9,16, Dios se la hace ver o sentir al
Faraón. Es curioso que en este salmo no haya una proyección hacia afuera, a otros pueblos.

6b. Solamente figuran en este aspecto negativo: les quitan su heredad para entregársela
al pueblo escogido. En ello ha empleado y manifestado su eficacia. En un contexto
postexílico, probable, incluye la posesión recobrada del territorio, por la acción poderosa
de Dios y de acuerdo con las promesas de la alianza.

7a. La bina "rnt wmspt es inusitada (algunos tachan una palabra); se parece vagamente
al hsd wmspt del Sal 101, 1. El sentido aproximado parece ser lo que el hace es
autentico y Justo, responde a verdad y derecho 7b pqwdym es uno de los ocho sinonimos
de mandatos del Sal 119, fuera de el, se lee solo aquí y en Sal 19,9, 103,108 Inspiran

confianza, uno puede atenerse a ellos

8a Mantienen su validez perdurable como la alianza, no son abolidos m derogados

8b Participio pasivo con valor de gerundivo se han de cumplir con exactitud y sinceridad,
no torciéndolos ni falsificándolos. Compárese con «la ha falsificado la pluma falsa de los
escribanos» (Jr 8,8)

9a El sustantivo abstracto pdwt es raro (Is S0,2 y Sal 130, muy dudoso, Ex 8,19) El verbo
es relativamente frecuente, sobre todo en el salterio. En un contexto postexílico puede
referirse a la repatriación.

9b El verbo swh significa aquí establecer, constituir, esta mas cerca de hqym que de krt
A no ser que escuchemos en el verbo una alusión a los mandamientos. Compárese con
Dt 4,13 (texto tardio), cuya traduccion literal suena asi «os comunico la alianza que os
manda cumplir los diez mandamientos»

9c Es el nombre revelado para la invocaron y protegido de abusos, nombre que hay


que respetar y santificar. La sola mención debe infundir temor reverencial

10a Este proverbio se lee con ligeras variaciones en Prov 1,7,

9,10, 15,33, Job 28,28 y Eclo 1,14 Primicia «es el principio y lo principal, encabezamiento
y recapitulación, cifra y síntesis» (Proverbios, 158)

10b Tarnbren procede del mundo sapiencial (skl twb), cuyo sentido es dificil de definir
(Prov 3 ,4 y 13, 15) Como cualidad parece designar el buen JUICIO, el sentido común,
como resultado parece indicar el acierto, acompaña a hn = favor, se contrapone la perfidia
Una expresion semejante es twbt skl = sensata (Abigail, 1 Sm 25 3) El sufijo plural se refiere
a los mandamientos

10c Dice el Sal 84,5 «Dichosos los que habitan en tu casa alabándote siempre», y el
Sal 48,11 le da extensión universal El autor piensa que la alabanza del Señor se transmitirá
de generación en generación sin cesar jamás.
6. Trasposición cristiana

El autor parece no saber nada de la «nueva alianza» que anuncio Jr 31,31, pues cuenta
con la perpetuidad de una sola. Los cristinos que se apropian este salmo pensaran
lógicamente, en la «nueva y eterna alianza»

Se puede meditar en su realización terrena y en su consumación celeste. Así por ejemplo


san Agustín proyecta en el cielo la alabanza perpetua:

«¿De qué son redimidos sino de la cautividad de la presente peregrinación? No hay que
buscar descanso sino en la patria celeste».

Sobre el v. 5 comenta:

«El alimento incorruptible, el pan que baja del cielo y se da no por méritos ... Nadie daría
tal alimento sino el Señor Piadoso y Compasivo».

Lucas reparte dos versos del salmo entre el Benedictus y el Magníficat: «envió la redención
... su nombre es santo» (1,68.49).

Das könnte Ihnen auch gefallen