Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
of Intermediality
Handbooks of
English and American Studies
____
Edited by
Martin Middeke, Gabriele Rippl, Hubert Zapf
Advisory Board
Derek Attridge, Elisabeth Bronfen, Ursula K. Heise, Verena Lobsien,
Laura Marcus, J. Hillis Miller, Martin Puchner
Volume 1
ISBN 978-3-11-030836-5
e-ISBN (PDF) 978-3-11-031107-5
e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039378-1
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek
The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in
the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available
in the Internet at dnb.dnb.de.
© 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Satz: fidus Publikations-Service GmbH, Nördlingen
www.degruyter.com
Editors’ Preface
This De Gruyter handbook series has been designed to offer students
and researchers a compact means of orientation in their study of
Anglophone literary texts. Each volume – involving a particular
historical or theoretical focus – introduces readers to current concepts
and methodologies, as well as academic debates by combining theory
with text analysis and contextual anchoring. It is this bridging between
abstract survey and concrete analysis which is the central aim and
defining feature of this series, bringing together general literary history
and concrete interpretation, theory and text. At a time when students
of English and American literary studies have to deal with an
overwhelming amount of highly specialized research literature, as well
as cope with the demands of the new BA and MA programs, such a
handbook series is indispensable. Nevertheless, this series is not
exclusively targeted to the needs of BA and MA students, but also
caters to the requirements of scholars who wish to keep up with the
current state of various fields within their discipline.
Individual volumes in the De Gruyter Handbook series will typically
provide:
– knowledge of relevant literary periods, genres, and historical
developments;
– knowledge of representative authors and works of those periods;
– knowledge of cultural and historical contexts;
– knowledge about the adaptation of literary texts through other
media;
– knowledge of relevant literary and cultural theories;
– examples of how historical and theoretical information weaves
fruitfully into interpretations of literary texts.
Internationally renowned colleagues have agreed to collaborate on this
series and take on the editorship of individual volumes. Thanks to the
expertise of the volume editors responsible for the concept and
structure of their volumes, as well as for the selection of suitable
authors, HEAS not only summarizes the current state of knowledge in
the field of Anglophone literary and cultural studies, but also offers
new insights and recent research results on the most current topics,
thus launching new academic debates.
We would like to thank all colleagues collaborating in this project as
well as Dr. Ulrike Krauss at De Gruyter without whose unflagging
support this series would not have taken off.
The first volumes include:
Gabriele Rippl (ed.): Handbook of Intermediality
Hubert Zapf (ed.): Handbook of Ecocritiscm and Cultural Ecology
Julia Straub (ed.): Handbook of Transatlantic North American Studies
Ralf Haekel (ed): Handbook of British Romanticism
Martin Middeke and Monika Pietrzak-Franger (eds.): Handbook of the
English Novel, 1830–1900
Christoph Reinfandt (ed.):Handbook of the English Novel, 1900–2015
Timo Müller (ed.): Handbook of the American Novel, 1900–2015
Martin Middeke
Gabriele Rippl
Hubert Zapf
May 2015
Contents
Gabriele Rippl
0 Introduction
Part I Text and Image
Ekphrasis
James A. W. Heffernan
1 Ekphrasis: Theory
Margitta Rouse
3 Text-Picture Relationships in the Early Modern
Period
David Kennedy
4 Ekphrasis and Poetry
Sylvia Karastathi
5 Ekphrasis and the Novel/Narrative Fiction
Johanna Hartmann
6 Ekphrasis in the Age of Digital Reproduction
Gabriele Rippl
7 Postcolonial Ekphrasis in the Contemporary
Anglophone Indian Novel
Literature
and Photography
Julia Straub
8 Nineteenth-century Literature and Photography
Astrid Böger
9 Twentieth-century American Literature and
Photography
Danuta Fjellestad
10 Nesting – Braiding – Weaving: Photographic
Interventions in Three Contemporary American
Novels
Jan Baetens
11 The Photographic Novel
Laura Marcus
12 Film and Modernist Literature
Barbara Straumann
13 Adaptation – Remediation – Transmediality
Christine Schwanecke
14 Filmic Modes in Literature
Elisabeth Bronfen
15 War Literature into War Film: The Aesthetics of
Violence and the Violence of Aesthetics
Eckart Voigts
16 Literature and Television (after TV)
Guido Isekenmeier
17 Literary Visuality: Visibility – Visualisation –
Description
Renate Brosch
18 Images in Narrative Literature: Cognitive
Experience and Iconic Moments
Michael Meyer
19 Intermedial Framing
Peter Wagner
20 The Nineteenth-century Illustrated Novel
Johanna Hartmann
21 Intermedial Encounters in the Contemporary
North American Novel
Daniel Stein
22 Comics and Graphic Novels
Jan-Noël Thon
23 Narratives across Media and the Outlines of a
Media-conscious Narratology
Part II Music, Sound and Performance
Werner Wolf
24 Literature and Music: Theory
Philipp Schweighauser
25 Literary Acoustics
Erik Redling
26 The Musicalization of Poetry
Birgit Neumann
27 Intermedial Negotiations: Postcolonial Literatures
Claudia Georgi
28 Contemporary British Theatre and Intermediality
Christina Ljungberg
29 Intermediality and Performance Art
Maria Marcsek-Fuchs
30 Literature and Dance: Intermedial Encounters
Britta Neitzel
31 Performing Games: Intermediality and Videogames
Part III Intermedial Methodology and Intersectionalities
Wolfgang Hallet
32 A Methodology of Intermediality in Literary
Studies
Crispin Thurlow
33 Multimodality, Materiality and Everyday
Textualities: The Sensuous Stuff of Status
Wolfgang Hallet
34 Non-verbal Semiotic Modes and Media in the
Multimodal Novel
Endnotes
Index of Subjects
Index of Names
List of Contributors
Gabriele Rippl
0 Introduction
1 Why Intermediality?
This Handbook of Intermediality introduces the vast field of
intermediality research which has been ever-expanding since the
1980s. Paying tribute to the fact that media do not exist disconnected
from each other, the handbook aims at familiarizing its readers with
the diverse – affirmative as well as critical – approaches to theoretical
concepts such as intermediality, multi- and plurimediality, intermedial
reference, transmediality, intermedial methodology and related
concepts such as visual culture, literary visuality, the musicalization of
fiction and poetry, literary acoustics, remediation, adaptation, and
multimodality etc. Generally speaking, the term ‘intermediality’ refers
to the relationships between media and is hence used to describe a
huge range of cultural phenomena which involve more than one
medium. One of the reasons why it is impossible to develop one
definition of intermediality is that it has become a central theoretical
concept in many disciplines such as literary, cultural and theater
studies as well as art history, musicology, philosophy, sociology, film,
media and comics studies – and these disciplines all deal with different
intermedial constellations which ask for specific approaches and
definitions.
The popularity and increasing importance of intermediality studies
and other related fields can be attributed to the fact that in our digital
age many works of art, cultural artifacts, literary texts and other
cultural configurations either combine and juxtapose different media,
genres and styles or refer to other media in a plethora of ways. The
focal nodes of this handbook are intermedial relationships and
networks between Anglo-American as well as Anglophone postcolonial
literary texts and other media. Intermedial literary texts transgress
their own medial boundary – writing – in many creative ways by
including pictures and illustrations or by referring to absent (static and
moving, analog and digital) pictures, by imitating filmic modes or by
mimicking musical structures and themes. In the face of the sheer
number of Anglophone literary texts which participate in intermedial
interfaces – a few recent examples are Charles Simic’s Dime-Store
Alchemy (1992), David Dabydeen’s Turner (1994), Salman Rushdie’s
The Moor’s Last Sigh (1995), John Updike’s Seek My Face (2002) or
Siri Hustvedt’s What I Loved (2003) – literary scholars today have
come to accept that media and art forms cannot be analyzed in
isolation and instead have to be discussed against the backdrop of their
medial networks, what Bernd Herzogenrath calls their “arch-
intermediality” (2012, 4). Literature’s role and function must hence be
appraised in a cultural field characterized not only by the competition
and collaboration of different media, but also by medial interfaces. Our
digital age also has an impact on how we think of ‘literature’ today: The
term has undergone a considerable change in meaning and has come
to include not only relatively stable literary texts which exist in oral or
printed form, but also hypertextually encoded fictions such as Michael
Joyce’s Afternoon: A Story (1990), Stuart Moulthrop’s Victory Garden
(1991), Simon Biggs’s The Great Wall of China (1996) and Caitlin
Fisher’s hypermedia novella These Waves of Girls (2001), all of which
exist only in an electronic medial form. Hyperfiction’s interactive and
multimedial form reminds us that any concept of a purely verbal art
does not work and invites us to investigate intermedial configurations.
As a central notion in the analysis of the arts, the media and their
border-crossing, the concept of intermediality allows for a reading of
literary texts against the backdrop of their cultural and medial contexts
from systematic and historical perspectives. Taking into account the
network of medial connections and the collaboration of media
throughout history (even if today with digital media these
collaborations and fusions have dramatically increased), scholars of
intermediality investigate how meaning is generated in/by inter-,
multi- and transmedial constellations and cross-medial references.
This task asks for interdisciplinary engagement, which is why any
study of literary texts or other cultural phenomena should be – as
Mieke Bal puts it –
interdisciplinary, at least in its framework of interpretation. […] We live in a world in
which we are surrounded by images but, more crucially, in which images and language
jointly participate in a much wider and more ‘mixed’ cultural life. […] The question of
words and images is not, therefore, a matter of definitions of essences and separation of
practices, but of how people communicate: with one another, with the past, with others.
(Bal 1999, 169)
The fact that over the last twenty years, literary departments have
fostered teaching in the field of intermediality, and that even centers
for intermediality research have been established to great success – for
instance at the Austrian University of Graz (cf. CIMIG, the Centre for
Intermediality Studies in Graz, which also publishes the successful
book series Word and Music Studies), at the Swedish Linnaeus
University (Forum for Intermediality Studies) and at the Canadian
Universities of Montreal and Quebec (Centre de recherche sur
l’intermédialité, CRI) – proves, together with the steadily growing
International Society for Intermedial Studies (ISIS), that
intermediality has indeed become “one of the most vital and
invigorating developments within the humanities today”
(Herzogenrath 2012, 2).
3.1 Medium
Intermediality is a semantically contested, inconsistent term whose
various definitions refer to a general problem centered around the
term ‘medium,’ which itself has accumulated a wide range of
competing definitions (cf. Rippl 2012 for a more detailed discussion of
different concepts of ‘medium’ and ‘mediality’; cf. also Jäger, Linz, and
Schneider 2010). Clearly, media allow for the production, distribution
and reception of signs, hence they enable communication, but in spite
of the many definitions on offer, there is not one definition of ‘medium’
which scholars working in the field of literary, cultural and media
studies would agree on. Etymologically, the term ‘medius’ in Latin
means ‘middle’ and ‘intermediate,’ ‘Vermittler’ in German. It entered
the English language around 1930 to designate channels of
communication; however, since then, it has become a highly
ambiguous term. In the plural form, “media,” it is often equated with
mass and popular culture:
Ask a sociologist or cultural critic to enumerate media, and he will answer: TV, radio,
cinema, the Internet. An art critic may list: music, painting, sculpture, literature, drama,
the opera, photography, architecture. A philosopher of the phenomenological school
would divide media into visual, auditory, verbal, and perhaps gustatory and olfactory (are
cuisine and perfume media?). An artist’s list would begin with clay, bronze, oil,
watercolor, fabrics, and it may end with exotic items used in so-called mixed-media
works, such as grasses, feathers, and beer can tabs. An information theorist or historian of
writing will think of sound waves, papyrus scrolls, codex books, and silicon chips. ‘New
media’ theorists will argue that computerization has created new media out of old ones:
film-based versus digital photography; celluloid cinema versus movies made with video
cameras; or films created through classical image-capture techniques versus movies
produced through computer manipulations. The computer may also be responsible for the
entirely new medium of virtual reality. (Ryan 2004, 15–16)
This quote demonstrates the wide range of the term ‘mediality’ and its
different uses in various contexts. One influential definition of the
term was given by Marshall McLuhan: Media are in a very general way
a sort of prosthesis, “any extension […] of man” (1964, 3) be it of the
body or the consciousness. Aleida Assmann (1993, 1996) and Horst
Wenzel (1995) also understand ‘medium’ in an encompassing way,
including not only technical media but also non-technical ones such as
spoken language, writing, painting, the human body etc., while
Friedrich A. Kittler, a literary scholar who has worked on the history of
material media and developed a hermeneutics of media technologies,
uses the term ‘medium’ exclusively when talking about technical
channels, and acoustic and optic media for transmitting and storing
information such as the typewriter, film, television etc. (cf. Kittler
1985, 1986). In German-speaking literary departments discussions of
the ‘materiality of the sign,’ the ‘media of communication’ and the
interrelationship between meaning and materiality in literary texts
have been topical since the 1980s (Gumbrecht and Pfeiffer 1988). In
this tradition, ‘medium’ refers in a very general sense to the material
side of the sign, i.e. its carrier (Rippl 2005) – it is that which mediates
– and the focus is on the question of how this material side of the sign
/ semiotic system is involved in the production of narrative meaning.
To talk about mediality means to question the applicability of verbal
models to all cultural manifestations. Whereas semiotics and a post-
Saussurean logo-centrism believe in language as the master discourse
of all media, scholars working with concepts like mediality and
intermediality use interdisciplinary approaches and consider problems
encountered when attempting to apply the rules of language to
pictures and music. In her influential book Philosophy in a New Key
(1942), Susanne Langer summarizes the differences between words
and images by referring to the differences of their medial or material
basis in the following way:
[a]ll language has a form which requires us to string out our ideas even though their
objects rest one within the other; as pieces of clothing that are actually worn one over the
other have to be strung side by side on the clothesline. This property of verbal symbolism
is known as discursiveness; by reason of it, only thoughts which can be arranged in this
peculiar order can be spoken at all […].
4 Bibliography
1 Ekphrasis: Theory
Abstract: As a literary genre, ekphrasis ranges from ancient rhetorical
exercises in description through art criticism to poetry and fiction.
Furthermore, since digital technology and cinema have animated
visual art itself, the verbal representation of visual representation has
become more fluid than ever before. While traditional ekphrasis
generates a narrative from a work of art that is still in both senses,
silent and motionless, cinematic ekphrasis exploits the metamorphic
power of film to conjure a dream world that rivals and contests the
order of realistic fiction. In all of these cases, the verbal version of a
work of visual art remakes the original. The rhetoric of art criticism
aspires to make the work of art “confess itself” in language that is
always that of the critic; ekphrastic poetry turns the work of art into a
story that expresses the mind of the speaker; and ekphrastic fiction
turns the work of art – whether still or moving – into a story that
mirrors the mind of a character. Finally and simply, then, ekphrasis is
a kind of writing that turns pictures into storytelling words.
Key Terms: Art criticism, ekphrastic poetry, ekphrastic fiction,
cinematic ekphrasis, pregnant moment
For Lessing, then, poetry and painting each work with signs, which we
normally take to be arbitrary or conventional. Paradoxically, however,
they differ because the signs of each are naturally suited to represent
different things. Just as Lessing considers painted objects “natural
signs” of real ones, he believed that poetry “must try to raise its
arbitrary signs to natural signs; only that way does it differentiate itself
from prose and become poetry” (Letter of 1769 to Friedrich Nicolai,
qtd. in Krieger 1968, 48). Since poetry uses words – verbal signs – that
come one after another, it “can express only” things that “follow one
another,” which is to say “actions” played out in time. Likewise, since
painting uses forms and colors that coexist in space, it “can express
only” bodies (Lessing 1984 [1766], 78).
Yet just as soon as Lessing makes this fundamental distinction, just
as soon as he declares that painting and poetry can express “only”
bodies or actions, he complicates the opposition. While the “true
subjects of poetry” are “actions,” poetry can nonetheless suggest the
body that performs an action. Conversely, while the “true subjects of
paintings” are “bodies,” painting can represent the body in action by
choosing the “single moment of an action” that is “most suggestive” or
most pregnant (prägnantesten), the moment “from which the
preceding and succeeding actions are most easily comprehensible”
(Lessing 1984 [1766], 78).
While Lessing never used the term ekphrasis, his concept of the
“most suggestive” or most pregnant moment suggests what might be
called an obstetrical theory of ekphrasis: it delivers from the pregnant
moment of arrested movement the narrative – the sequence of actions
– which this moment recalls and anticipates. Using this point to help
construct a theory of ekphrasis does not require that we accept
Lessing’s deeply problematic concept of the “natural sign,” which is
almost self-contradictory, for insofar as a natural sign is a sign, it must
artificially differ from what it signifies. But an obstetrical theory of
ekphrasis definitely swerves from Krieger’s claim that ekphrasis feeds
our craving for “the spatial fix” which “asks for language – in spite of
its arbitrary character and its temporality – to freeze itself into a
spatial form” (1967, 10).
If works of art “are structures in space–time” rather than either
spatial or temporal, as W. J. T. Mitchell argues (1986, 103), ekphrasis
must allow for both elements in the works it represents. For this
reason I have defined ekphrasis as “the verbal representation of visual
representation” (Heffernan 1993, 3). This definition makes room for
descriptions of paintings and sculptures that represent anything at all,
whether someone or something in motion or a still object like
Magritte’s famous pipe.
3 Ekphrastic Poetry
Nevertheless, ekphrastic poetry differs from art criticism (almost but
not quite equivalent to ekphrastic prose) in some important ways.
Typically, I have argued, the art critic delivers from a painting or
sculpture some kind of story about what it represents. At the same
time, art criticism draws our attention to the medium of representation
– oil, watercolor, stone, wood – and the technique of the artist, who is
himself (or herself) a major part of the story told by the critic. In other
words, art criticism typically operates on three major components: the
work of art, the thing it represents, and the artist who represents it. In
some cases, of course, one or more of these three components is
suppressed. Philostratus makes no reference to any of the painters who
produced the works he describes, and in explaining the painting of
Narcissus, he nearly elides the difference between the work and what it
represents.
Ekphrastic poetry may likewise blur this difference, as when John
Keats’s “Ode on a Grecian Urn” addresses the sculpted figures on the
urn as if they could think and feel and pant and move. On the other
hand, in repeatedly reminding them that they are fixed and frozen, the
poem highlights their difference from the figures they represent, thus
reckoning with both the work and the world it signifies. At the same
time, Keats elides any reference to the sculptor who stands behind the
urn. In spite of all the art historical questions he raises about the
figures on the urn – “what men or gods are these?” (Keats 1982 [1820],
282) – he never asks the first question typically posed by art history:
who made it? This is largely because the work of sculpture described in
the poem is imaginary or “notional,” as John Hollander (1988) calls it,
made up in words by the poet himself.
While many other ekphrastic poems likewise ignore the artist, this is
hardly a defining feature of ekphrastic poetry, which – as in Ashbery’s
“Self-Portrait” – may have plenty to say about the creator of the work it
contemplates. What truly differentiates an ekphrastic poem from a
piece of art criticism is that the poem demands to be read as a work of
art in its own right. So while art criticism treats the painter, the
painting, and the object represented, the critic of ekphrastic poetry
must also reckon with the poet and the poem. Here too some elements
may be suppressed. In his ode on the urn, Keats says nothing explicit
about himself; just as he elides the sculptor, he seems to edit out the
poet. But in the final stanza the poet – or rather speaker of the poem –
creeps in as one of the observers of the urn, which teases “us out of
thought,” thus making explicit his presence as one who is both
struggling to grasp what the urn represents and shaping his own work
of art in the process (Keats 1982 [1820], 282).
Consider what W. H. Auden does with the five components of poetic
ekphrasis in his “Musée des Beaux Arts,” written in 1938. The museum
of the title is the Brussels Musée des Beaux Arts, which houses most of
the paintings that Auden refers to in the poem. His poem thus reveals
not so much his knowledge of art criticism and art history as his
experience of what typically frames our experience of art: the museum.
To see paintings in a museum, which is where most of us typically find
them, is to see them in relation to each other, which partly explains
why it takes Auden more than half the length of his poem to get to the
painting that chiefly concerns him: Peter Breughel’s Landscape with
the Fall of Icarus (ca. 1558). This poem thus gives approximately equal
weight to the painting and its maker—or rather to a whole group of
makers:
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: how well they understood
Its human position; how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just walking
along[.]
(Auden 1976 [1938], 146)
The poem begins by defining the Old Masters in terms of what they
understand about the world we live in: not the visible shapes of things
(which is what painters are supposed to understand much better than
the rest of us) but the incoherence of the human condition, which
juxtaposes high drama and indifferent spectators, tragedy and trivia, a
miraculous birth with children skating, or the massacre of the holy
innocents with dogs leaping about in the snow. Curiously enough, this
opening passage stresses actions so much that it might be read as
applying to great storytellers; only the phrase “Old Masters,” along
with the “Musée” of the title, tells us that Auden is writing about
painters.
A further curiosity about the opening passage is that it makes a
questionable generalization. If the Old Masters were “never wrong”
about the juxtaposition of suffering with signs of indifference to it,
what would Auden say of Breughel’s Parable of the Blind (1568), which
depicts a row of blind men tumbling miserably into a ditch while not a
single animate creature – neither man nor beast – is shown anywhere
else in the picture, let alone shown displaying indifference to their
plight? Viewed in light of the museum where this poem is nominally
set, and more specifically of the paintings to which it alludes, Auden’s
grand generalization about the Old Masters is at best idiosyncratic. We
should read it not as a universal truth – which it certainly is not – but
as a clue to the state of mind that Auden’s speaker brings to the
viewing of Breughel’sLandscape with the Fall of Icarus. Here, the
speaker tells us,
[…] everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the sun shone
As it had to on the white legs disappearing into the green
Water; and the expensive delicate ship that must have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky,
Had somewhere to get to and sailed calmly on. (Auden 1976 [1938],
147)
The point of view implicitly imputed to the painting as a whole might
be that of the sun, mirror of the viewer’s eye: the sun resting on the
horizon at the vanishing point and gazing dispassionately – like an
appreciative connoisseur – at the vivid flash of white legs against green
water. Moreover, as Michael Riffaterre observes, the ship is “the most
exemplary passerby in the indifference sequence” (1986, 8), for in
abandoning the drowning man to his fate, it breaks one of the most
fundamental laws of the sea. But how far does this indifference to
Icarus’s plight extend? If the splash and forsaken cry that the
ploughman may have heard did not signify “an important failure” for
him, is this also the attitude implied by the painting as a whole, or by
the poem? The question moves from one ekphrastic component to
another, from the action imputed to the real world, to the painting of
that action, and then to the poem about the painting. The poem thus
leads us to see how the painting pretends to subordinate the disaster to
other sights, or actually does subordinate it by making it far less
conspicuous than the ship and the ploughman. But above all, the poem
makes us see how the moral meaning of the painting – the meaning it
is said to illustrate – is largely constructed by the words of the title
with which the museum has labeled it. The title is the verbal bridge
between the painting and the poem, which reconstructs not only the
painting but also its literary source – the story of Icarus in Book 8 of
Ovid’s Metamorphoses. In Auden’s hands, the story of Daedalus’s
anguish at the loss of his son becomes a story of the suffering of Icarus
alone – a verbal narrative of suffering willfully ignored (Heffernan
1993, 146–152).
5 Conclusion
As a literary genre, therefore, ekphrasis ranges from ancient rhetorical
exercises in description through art criticism to poetry and fiction.
Furthermore, since digital technology and cinema have animated
visual art itself, the verbal representation of visual representation has
become more fluid than ever before. While traditional ekphrasis
generates a narrative from a work of art that is still in both senses,
silent and motionless, cinematic ekphrasis exploits the metamorphic
power of film to conjure a dream world that rivals and contests the
order of realistic fiction. In all of these cases, the verbal version of a
work of visual art remakes the original. The rhetoric of art criticism
aspires to make the work of art “confess itself” in language that is
always that of the critic; ekphrastic poetry turns the work of art into a
story that expresses the mind of the speaker; and ekphrastic fiction
turns the work of art – whether still or moving – into a story that
mirrors the mind of a character. Finally and simply, then, ekphrasis is
a kind of writing that turns pictures into storytelling words.
6 Bibliography
4 Bibliography
4.1 Works Cited
Akbari, Suzanne Conklin. Seeing through the Veil: Optical Theory and
Medieval Allegory. Toronto: University of Toronto Press, 2004.
Brown, Peter. Chaucer and the Making of Optical Space. Oxford etc.:
Peter Lang, 2007.
Camille, Michael. The Gothic Idol: Ideology and Image-Making in
Medieval Art. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
Eco, Umberto. Art and Beauty in the Middle Ages. Transl. Hugh
Bredin. New Haven: Yale University Press, 1986 [Italian original:
Sviluppo dell’estetica medievale. Milan: Marzorati, 1959].
Gayk, Shannon. Image, Text, and Religious Reform in Fifteenth-
Century England. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Heffernan, James A. W. Museum of Words: The Poetics of Ekphrasis
from Homer to Ashbery. Chicago: University of Chicago Press,
1993.
Hollander, John. The Gazer’s Spirit: Poems Speaking to Silent Works
of Art. Chicago: University of Chicago Press, 1995.
Johnston, Andrew James. Performing the Middle Ages from Beowulf
to Othello. Turnhout: Brepols, 2008.
Johnston, Andrew James. “Ekphrasis in the Knight’s Tale.”
Rethinking the New Medievalism. Ed. R. Howard Bloch, Alison
Calhoun, Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Joachim Küpper, and
Jeanette Patterson. Baltimore: Johns Hopkins University Press,
2014. 180–197.
Mitchell, W. J. T. Picture Theory. Chicago: University of Chicago
Press, 1994.
Osborn, Marijane. Time and the Astrolabe in the Canterbury Tales.
Norman: University of Oklahoma Press, 2002.
Patterson, Lee. Chaucer and the Subject of History. Madison:
University of Wisconsin Press, 1991.
Simpson, James. Reform and Cultural Revolution. The Oxford English
Literary History, Vol. 2, 1350–1547. Oxford: Oxford University
Press, 2002.
Stanbury, Sarah. The Visual Object of Desire in Late Medieval
England. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2008.
Vaszily, Scott. “Fabliau Plotting Against Romance in Chaucer’s
Knight’s Tale.” Style 31 (1997): 523–542.
Webb, Ruth. Ekphrasis, Imagination and Persuasion in Ancient
Rhetorical Theory and Practice. Farnham: Ashgate, 2009.
Art historians, too, point out that the revolutionary social changes
attributed to the printing of books were released gradually by the late
medieval demand for woodcuts and engravings. Not only was the
woodcut a crucial precursor of movable type; it is also of great social
relevance that the late medieval image prints were not as costly as
paintings and could be afforded by a comparatively larger number of
people.
This is not to say that the invention of the printing press was not an
immense cultural achievement. It is problematic, however, if a singular
world view is based on the ways in which a particular artistic and/or
technological medium is invented and used. In intermediality studies,
the questioning of technological and media determinism is now an
important concern, especially with regard to the medieval/early
modern divide (cf. Johnston and Rouse 2014, 4–8). The role of the
printing press is but one of many examples that are relevant in this
context; similar effects can be seen with regard to the role the
invention of linear perspective has played for art history. Here too, an
artistic technique with obvious relevance to a particular discipline has
influenced a host of other disciplines, among them literary studies.
There have been many attempts at seeking the effects of linear
perspective realised in other media, especially in early modern drama.
Again, this is not to say that the theatre did not change profoundly
while adapting to the new ways of perceiving space. But as Kristen
Poole has pointed out, linear perspective came to be associated with
intellectual enlightenment, mathematical harmony and a devotion to
naturalism, to such a degree that modern critics have come to write off
the supernaturalism of the early modern stage as self-consciously
theatrical and a mere function of farce. As a result, alternative,
supernatural modes of perception “do not participate in what has
become our normative visual field” (Poole 2011, 62).
A last example may suffice to show how the chief domain of
intermediality studies, that is, artworks that transgress the boundaries
of media commonly perceived as distinct, have been deployed to
establish, as well as dissolve, the boundaries of periodisation. It
appears to be another longstanding given of intellectual history that
the period’s preoccupation with visuality and intermediality served its
heightened interest in the teachings of antiquity. The bimedial emblem
has been seen as the ideal literary form for the sixteenth-century
humanist because it could be used for didactic purposes, presenting
the attractions of classical learning to a lesser educated audience. The
juxtaposition of word and image within the emblem facilitated an eye-
catching mix of the old and the new, of the popular and the academic,
of literary and scientific ideas from classical sources with new
empirical findings (Visser 2005, xvii). At the same time, the emblem
has been regarded as an instrument for “the expression of humanist
mentality”, or as a means to “chart the cultural history of the early
modern Republic of Letters” (Visser 2005, xvii). However, this positive
view of emblems is relatively new. When Huston Diehl reviewed the
literature on emblem art in the late 1980s, emblematic techniques
were associated with a dark version of the medieval; the genre was
viewed as profoundly conservative and reactionary, even vulgar; rather
than being understood as a pioneering genre, it was seen as one “which
collects and preserves images of the past” (Diehl 1986, 50). Currently,
it is precisely this contribution of intermedial artworks to transforming
and preserving images of and from the past as well as the artworks’
potential to enact, comment on, as well as question their own
temporality, that is coming into the focus of critical enquiry (cf.
Johnston et al. 2015 forthcoming).
Within literary studies, the literary device of ekphrasis has been an
important object of study within the various criticisms of grand
narratives, of which the interrogation of (early) Modernity’s self-image
as more progressive, enlightened, and self-reflexive than previous
periods is an important recent example ( 2 Medieval Ekphrasis:
Chaucer’s Knight’s Tale; Part I: Text and Image, section on
Ekphrasis). It is the particular advantage of the device that it can throw
into relief ideas about (self-)representation since it places
representation at its very centre – yet the meta-aesthetic ideas coming
into focus through the figure of ekphrasis are anything but neat and
tidy. This does not, however, mean that the notion of untidiness cannot
be used to bolster the modern-early modern divide.
Mario Klarer, one of the most prominent students of early modern
ekphrasis, has pointed out that the device flourishes in a paradoxical
intellectual climate (cf. Klarer 2001, 23): While drama, emblem and
masque thrive as particularly visual genres, there is, simultaneously, a
tendency towards iconoclasm that has its roots in an iconophobic
protestant state ideology. Klarer argues that verbal evocations of visual
works of art are used more than ever before in early Modernity as
intellectual signposts, signaling the desire to continue the traditions of
antiquity as well as to oppose the catholic traditions of the continent,
and to probe the generic boundaries between literary genres at the
same time. Pointing towards a well-known passage by Ben Jonson,
Klarer argues that it is precisely a very contradictory view of the
perceived divide between the visual and the verbal that characterises
early modern ekphrasis. Here are the words of Ben Jonson:
Poetry, and picture, are arts of a like nature, and both are busy about imitation. It was
excellently said of Plutarch, poetry was a speaking Picture, and picture a mute poesy. For
they both invent, feign, and devise many things, and accommodate all they invent to the
use and service of nature. Yet of the two, the pen is more noble, than the pencil; for that
can speak to the understanding, the other, but to the sense. They both behold pleasure
and profit as their common object […]. Whosoever loves not picture, is injurious to truth,
and all the wisdom of poetry. Picture is the invention of heaven: the most ancient and
most akin to nature. It is itself a silent work, and always of one and the same habit; yet it
doth so enter and penetrate the inmost affection – being done by and excellent artificer –
as sometimes it o’ercomes the power of speech and oratory. (Jonson [printed 1641] 2012,
550)
Klarer points out that Jonson evokes and honours the earliest known
discourse of text-picture relationships when he refers to Simonides’
and Plutarch’s understanding of poetry as “speaking painting” and of
painting as “mute poetry”. Simultaneously, Jonson undermines this
notion of the “sister arts” by assigning greater significance to the
verbal. Such a logocentric approach towards the verbal-visual divide,
argues Klarer, is an effect of the iconoclastic undercurrents of the
English Reformation.
While it is true that Jonson’s approach towards the different media
is paradoxical, it must disconcert us that a sense of untidiness, and a
contradictory, supposedly protestant mindset towards certain media,
is used as the new intellectual paradigm that characterises early
modern literature, not least because iconoclasm is not an early modern
invention ( 1 Ekphrasis: Theory; 2 Medieval Ekphrasis: Chaucer’s
Knight’s Tale). Using Jonson to establish the text-image encounter as
paradoxical and early modern at the same time is problematic in that
the figure of paradox then becomes the aesthetic choice to be verified
in the implicit theories of representation that early modern texts
communicate. In other words: It is only when critics question their
own assumptions as to what constitutes (early) Modernity that literary
texts may be appreciated for their multi-faceted responses to text-
image encounters that are less restricted to serving the implicit
ideological agenda of periodisation.
3 Bibliography
The ekphrastic poem, like its close cousin the elegiac poem, is more a
mood or method of working than a mode with a set of distinctive,
clearly defined characteristics. In the late modern period – that is,
post-Keats and particularly post-Auden – this mood and method are
the products of a curious, often unstable, mixture of iconophilia and
iconoclasm or, to put this another way, of representation and criticism.
Indeed, as James Heffernan observes elsewhere in the present volume
( 1 Ekphrasis: Theory), the distinctions between ekphrastic writing
and more traditional art criticism have become increasingly blurred.
The passionately rhetorical questions that Keats addresses to the
Greek vase are at once a Romantic yearning for plenitude and a casting
of the poet and the reader in the role of critic. The questions are in fact
aimed as much at the reader as they are at the urn. The reader is being
encouraged to come up with the answers. This is because, in the words
of Thierry de Duve, all art invites us to pose a question about its
intentions: “what heuristic model of man does it propose?” (qtd. in
Best 2011, 139).
The ekphrastic poet’s critical impulse can certainly be read as a
manifestation of the classical paragone (from the Italian word for
‘comparison’) between word and image. As Jerzy Jarniewicz reminds
us:
In the Renaissance, this rivalry of the supposed sister arts […] engaging such masters as
Leonardo and Michelangelo, was not a purely theoretical issue. It reflected the conflicting
interests of painters and poets, the former grouped into guilds and treated as
underprivileged craftsmen […] but aspiring to the nobler group of the seven liberal arts,
artes liberales, whose scope was at that time extended to also include poetry. (Jarniewicz
2013, 15)
It is clear from this that art may overwhelm us with its own non-verbal
intensities. The ekphrastic verbal representation is, we might say, what
‘saves’ us from its power. Several commentators have commented on
the otherness of art in the ekphrastic encounter. Stephen Cheeke in
Writing for Art: The Aesthetics of Ekphrasis (2008) observes that in
the ekphrastic encounter words come up against a medium which is
“best thought of not in terms of sisterly bonds at all but rather as one
of radical difference and alterity” (Cheeke 2008, 6). Elizabeth Bergman
Loizeaux makes a similar point in her important study Twentieth
Century Poetry and the Visual Arts (2008). She argues that “[t]he
ekphrastic poem is all about that otherness, and about how one
engages it. […] Ekphrasis often stages an engagement with the
foreign.” (Loizeaux 2008, 9–11) Conceiving of the ekphrastic art object
as foreign or other goes some way to explaining why ekphrasis can be
said to converge in interesting ways with the practices of translation.
5 Bibliography
Yet Dolores does not see her work through the translucent light of the
painter’s vision. In her view the ephemerality of the culinary creation
does not allow for contemplation of aesthetic qualities. To Dolores’
mind, “[he] was a true artist, he could reveal light and beauty in eggs
and fishes that no one had seen, and which they would then always see.
She made pastries and dishes that went out of the kitchen beautiful
and they came back mangled and mashed” (Byatt 1998, 223). By the
end of Byatt’s intermedial parable the painter has got the heroine to
understand that “a cook also contemplates mysteries” (Byatt 1998,
227). Byatt uncovers and pursues an ambiguity in the Velázquez
painting, which might centre on the cook’s frustration, but is itself
engaged in the divine contemplation of the low-plane reality in the still
life with fish.
Byatt’s ekphrastic tale effects Dolores’ aesthetic awakening, so that
Martha’s domestic order turns out not to be exclusive of Mary’s
contemplative attitude. Via ekphrastic writing, narrative fiction reflects
on alternative possibilities to the image’s established orders, and here
Byatt, through her ekphrasis, expresses a precarious feminist desire for
a life of the mind that need not be positioned in conflict with the
domestic sphere. The ekphrastic short story “Christ in the House of
Martha and Mary” captures effectively Byatt’s insistence on the
importance of attention, contemplation and looking slowly, and the
short story uses intermedial writing to fictionalise Byatt’s vexation
with the Martha-Mary, material-intellectual dichotomies. Responding
to Velázquez’s visual reworking of the biblical parable, the dichotomies
seem to be gracefully dissolved in an ideal feminist parable.
6 Conclusion
Examining ekphrastic writing in the novel by the light of shifting
attitudes in the theorisation of ekphrasis brings to the foreground the
wealth of possibilities afforded to the novelists and writers of short
narrative fiction when writing about images. There is a refocusing of
attention and a deceleration of the reading process that the ekphrastic
moment in fiction enables. It is important to note that the emergence
of contemporary ekphrasis in the novel relates to changing attitudes in
writing about images, even within the disciplinary institutions of art
history. At the same time that art history was becoming aware of the
fact that its written discourse could not and should not completely
excise imagination and subjectivity, these aspects were already being
insistently tackled in the novel. The interpretation of ekphrasis in the
novel and narrative fiction in general is marked by a turn to the
conditions of viewing and the subject as perceiver; its presence in the
context of a longer narrative emphasises the temporality and situated-
ness of every art-encounter, as well as highlights the affective and
social dimension of looking at art.
7 Bibliography
2 Conceptualizations of Ekphrasis
As Winfried Fluck puts it, “[e]ach medium has its own aesthetic
dimension, to be sure” (2008, 73). When we are analyzing and
interpreting literature in general and ekphrasis in particular – in the
digital age or in connection to new media in general – we should not
forget in view of the numerous technical possibilities that literature
offers an aesthetic experience, a dimension that is inherent to the
ancient concept of ekphrasis. Digital media are not “sites of
disembodiment” (Lenoir 2006, xviii). Although “the pure flow of data
[…] defines all sound, image, voice and text,” the reader of digital art
remains a human being who relies on her embodied and intentional
interaction with and in the world (Kelly 2011, 102). However, the
digital age has had a profound impact on the nature of aesthetic
experiences as literature draws on and responds to the cultural effects
of processes of digitalization but is also determined by changed
predispositions for aesthetic experiences of works of art.
Ekphrastic descriptions, as inherently intermedial phenomena, rely
on transformational processes between word and image and thus
necessarily imply the crossing of medial boundaries. The advent of the
digital age coincided with the inauguration of various ‘turns’ that
seemingly announce the shift from word to image as the dominant
system of signification. The proliferation of images and their resulting
ubiquity in contemporary culture is fuelled by technologies that enable
this tendency, a phenomenon Jay David Bolter identifies as an increase
in “natural signs,” and a “breakout of the visual” (2011, 47). However,
contrary to this claim it has been argued that images are always in
need of being surrounded by words. Schmitz-Emans claims that word
and image “necessitate each other as both word and image mutually
determine each other and against each other” (Schmitz-Emans 2008,
25, translation mine). The heretofore unbeknownst spread and
proliferation of texts on the World Wide Web and the vast number of
annual book publications also contradict Bolter’s claim. It is however
more plausible and fruitful to proceed from the assumption that the
relationship between word and image has undergone just another shift
and is therefore in need of historicization taking into account the
radically changed cultural circumstances. Research on ekphrasis in the
digital age is therefore an interdisciplinary endeavor as it is at the
interface of studies in literary and textual aesthetics, studies in
intermediality, cultural studies, visual culture studies, the digital
humanities, and studies in trans- and posthumanism. Following Jay
David Bolter’s and Richard Grusin’s argument, new technologies
incorporate preceding literary and cultural traditions and are thus
potentially compatible with new concepts, a process which the authors
call “remediation,” defined by the integration of one medium into
another (Bolter and Grusin 2000, 53) and the fact that, in Brown’s
paraphrasing words, “all new media – at least in their infancy – copy
the conventions of older media” (Brown 2013, 10). If we follow this line
of thought, ekphrasis in the digital age depends on and integrates –
“remediates” – strategies that have been used to describe non-digital
works of art, which would allow for the potential compatibility to
analyze literature in the digital age with a modified concept of
ekphrasis.
For example, digital technologies have allowed for the production of
digitally produced images that might not be discernible from non-
digital images, but underlie different or shifting ontological
characteristics and functions which result in considerable implications
for the interpretation of literary texts. Digital images can be
manipulated and altered, resulting in epistemological and ethical
implications especially in regard to questions of their authenticity.
Taking into consideration that in their character
[a]s simulations of reality, digital entities are entirely unreal, even if they look realistic.
Many might see in their perceptual realism a reason to argue that we now truly live in a
postmodern world in which the difference between reality and illusion has become eroded
to the point of indiscernibility. (Brown 2013, 26; cf. also Suter 2005, 199)
3 Case Studies
The changed life realities during the digital age have found entrance
into numerous contemporary novels, as, for example, Jennifer Egan’s
A Visit from the Goon Squad (2010) in which one chapter consists
exclusively of PowerPoint slides that allow the female “narrator” to –
in a visualized way – attempt to represent the way her autistic brother
makes sense of the world. Egan is also notable here for publishing the
“twitter-novel” Black Box (2012). The digital experience has also found
entrance into Siri Hustvedt’s work, e.g. in the form of e-mail
conversations that are integrated into her novel The Summer without
Men (2011) or the integration of digital imagery in her earlier novel
The Sorrows of an American (2008) on which I will focus in the
following. The novel’s narrator is the psychiatrist Erik Davidsen who
falls in love with his new tenant Miranda Causabon, who moved with
her daughter Eglantine into his house. Her arrival in his life is
accompanied by the presence of Eglantine’s biological father, the photo
artist Jeff Lane. Jeff Lane increasingly breaks into the private life of
Erik: He clandestinely takes pictures of him, manipulates them and
eventually integrates them into his exhibition. Jeff Lane’s pathological
obsession with Erik seems to result from, on the one hand, jealousy
towards him, envying his friendship with Eglantine, but on the other
hand seems to be rooted in his fascination with photography as form of
documentation:
I need the photos, you see, it’s not like I can help it. It’s documentation, man, it’s my
whole splendid mess on film. Digital magic. Jeff’s life. Warty, sad, but there it is. Giving
that up would be impossible. The world’s going virtual anyway; there’s no reality left.
Simulacra, baby. (Hustvedt 2008, 217)
Jeff Lane epitomizes the fascination with new forms of technology that
merge with a belief in the inauthenticity of the life-world. For him
experience is located in the act of producing representations. With his
photography that relies on acts of manual as well as digital
manipulation he tries to digitally “remak[e] the world” (Hustvedt
2008, 118). Erik’s encounter with his portrait in the exhibition deeply
disturbs him as it is the result of Jeff Lane’s burglary into his house,
and threatens not only his bodily integrity but also his self-image:
It was an eight-by-ten photograph, mixed in among many other pictures with the caption
Head Doctor Goes Insane. But in that first moment, I wasn’t sure who I was looking at.
Anger had contorted my face to such a degree that I was almost unrecognizable. […] In my
lowered right hand, I gripped the hammer I had hastily retrieved from my closet. As I
looked more closely, I noticed that the picture appeared to have been taken outside rather
than from the stairs above the second-floor hallway. I saw the fuzzy outlines of parked
cars, a sidewalk, and the street. Lane had altered the setting. […] [T]he photograph made
it appear as if I had been raving half naked in the street, wielding a hammer. (Hustvedt
2008, 262–263)
5 Bibliography
The majority of the pictures described in The Moor’s Last Sigh are
imaginary works of art and the ekphrases hence notional ones;
however, there are also references to actual paintings, e.g. to Bhupen
Khakhar’s “You Can’t Please All” (1981; cf. Khakhar), as Joel Kuortti
(2012) has convincingly argued (cf. the ekphrasis of Aurora’s painting
“You Can’t always Get Your Wish” in Rushdie 1995, 202: “a teeming
Bombay street-scene […] is surveyed from a first-floor balcony by the
full-length nude figure”). Aurora Zogoiby’s sujet “Mother India”
(Rushdie 1995, 60) and the topic of her monochrome “dark Moors”
dealing with exile and terror seem to foreshadow the haunting case of
India’s internationally renowned modernist Muslim artist Maqbool
Fida Husain, a member of Bombay’s Progressive Artists’ Group, who –
just like Rushdie’s Aurora Zogoiby – was attacked in the 1990s by the
fanatical Hindu Right, the Vishva Hindu Parishad (VHP), a right-wing
political group allied with the Bharatiya Janata Party (cf. Guha-
Takurta 2011, 35).
The notional ekphrases of Aurora Zogoiby’s (fictional) paintings are
delivered by her son Moraes, Rushdie’s first-person narrator, the
hybrid offspring of Portuguese Christian and Indian-Cochin Jewish
(and probably Spanish-Jewish as well as Arabic-Muslim) ancestry. In
the story of his own life as a member of a minority group (Christian-
Jewish), which he tells from hindsight, he links his family’s history to
that of India’s history, from colonialism to a secular, independent
India until the rise of right-wing Hindu fundamentalism in the 1980s.
Moraes helps to visualize his mother’s painted ideal of a secular and
multicultural society and a plural nation – even if this envisioned
plurality, in the end, fails, giving way to a politically and religiously
polarized world (cf. Narain 2006, 65). As his mother’s model, Moraes
is represented in the ‘Moor’ paintings as an allegory of India as
“pluralistic, hybrid, gentle giant,” but eventually comes to symbolize a
violation of the nation’s “founding principle of pluralistic secularism”
(Ball 2003, 47). In January 1970, Aurora Zogoiby re-imagines the “old
Boabdil story” (i.e. the story of Granada’s last Muslim ruler) in one of
her ‘Moor’ paintings by placing the Alhambra on Bombay’s Malabar
Hill, a setting she calls “Mooristan” and “Palimpstine,” metaphors for a
“[p]lace where worlds collide, flow in and out of one another” (Rushdie
1995, 226):
The Alhambra quickly became a not-quite Alhambra; elements of India’s own red forts,
the Mughal palace-fortresses in Delhi and Agra, blended Mughal splendours with the
Spanish building’s Moorish grace. The hill became a not-Malabar looking down upon a
not-quite-Chowpatty, and the creatures of Aurora’s imagination began to populate it –
monsters, elephant-deities, ghosts. The water’s edge, the dividing line between two
worlds, became in many of these pictures the main focus of her concern. […] At the water’s
edge strange composite creatures slithered to and fro across the frontier of the elements.
(Rushdie 1995, 226)
Like Rushdie’s own palimpsestic writing style inThe Moor’s Last Sigh
(cf. Kuortti 2012), Aurora Zogoiby’s vivid surrealist painterly style is
palimpsestic, with subjects exploring how far a Nehruvian secular and
cosmopolitan nationalism is possible in India. Her early palimpsest-
paintings of “Mooristan” and “Palimpstine” seek to conjure up “a
golden age” when “Jews, Christians, Muslims, Parsis, Sikhs, Buddhists,
Jains” co-existed peacefully; she “uses Arab Spain to re-imagine India”
in her “attempt to create a romantic myth of the plural, hybrid nation”
(Rushdie 1995, 227). However, disappointed by her son, in her last
‘Moor’ pictures Aurora stops using the Moor-figure as “a unifier of
opposites, a standard-bearer of pluralism, ceasing to stand as a symbol
– however approximate – of the new nation, and being transformed,
instead, into a semi-allegorical figure of decay” (Rushdie 1995, 303).
Many of her last pictures in which the Moor appeared are collages and
diptychs created out of “the city’s unwanted detritus” (Rushdie 1995,
302; cf. Parashkevova 2012, 52, for a discussion of the diptych form).
While for most of her creative life “the ideas of impurity, cultural
admixture and mélange” stood for her notion of the “Good,” Aurora
Zogoiby now has to learn that a potential darkness lurks everywhere
(Rushdie 1995, 303). Rushdie thus also expresses his political values of
pluralist Indian communities and a multicultural Indian nation in the
ethical notional ekphrases of Aurora’s late paintings: “Full of grotesque
figures fusing human and animal parts, with breasts for buttocks or
whole bodies made from urban rubbish, Aurora’s teeming canvases
signify a grand, all-encompassing vision”; they not only “seem to be the
visual equivalent of Rushdie’s encyclopedic, grotesque, magic-realist
novels,” but also “part of the grand merging and palimpsesting of
worlds that both she and Rushdie perform to advance their more or
less mutual idea of contemporary India as a type of Moorish Spain.”
(Ball 2003, 41–42) Multicultural medieval Arab Spain is presented by
Rushdie, alias Aurora Zogoiby, as an ideal which parallels the inclusive
and pluralist nationalism supported by Nehru in the 1940s and 1950s.
It is threatened by the dangerous Hindu nationalist forces whose
fundamentalist ideology of cultural purity have gained influence since
the 1980s, finding a first culmination point in the destruction of the
Ayodhya mosque in 1992. Rushdie’s descriptive, i.e. ekphrastic, ethics
visualizes India’s past and negotiates India’s secular postcolonial
present. Rushdie’s word-image intersections are charged with cultural
significance and are a “site of conflict, a nexus where political,
institutional, and social antagonisms play themselves out in the
materiality of representation” (Mitchell 1994, 91). Rushdie’s
intermedial aesthetics is an “assault on binary distinctions” – artistic
but also cultural, political and ideological ones –, his refusal of “an
aesthetics of purity” challenges “dividing practices in society” and
argues for “an acceptance of and tolerance for the complexity of
culture”; Rushdie’s “ekphrastic hope, in this regard, is that writing can
sufficiently reach beyond its own formal boundaries – can
approximate the visual enough – to demonstrate, at one of the most
fundamental levels of textuality, that otherness is never absolute”
(Teverson 2012, 26–27).
While in The Moor’s Last Sigh the painter Aurora Zogoiby
reimagines India through the lens of Granada’s golden age under
Muslim rulers, in The Enchantress of Florence (2008) Rushdie again
goes back in history and chooses settings which Western
historiography describes as early modern. The Enchantress of Florence
is preoccupied with the act of storytelling and ways of world making:
Akbar the Great’s court at Fate-hpur Sikri is the frame narrative within
which the Florence traveler Mogor dell’Amore alias Niccolò Vespucci –
and supposedly the grandson of Emperor Barbur’s sister, the lost
Mughal princess Qara Köz (the Lady with the Black Eyes) – tells,
amongst many other tales, the story of Qara Köz’s peripatetic life in
Asia, Europe and finally the New World. Bishnupriya Ghosh sees the
“cultural work” of contemporary historical novels such as Rushdie’s
The Enchantress of Florence in their “historical cosmopolitanism: a
recuperation, and inevitable reinvention, of discontinuous ‘pasts,’
usually told from localized perspectives but threaded into a greater
story of a global history.” (Ghosh 2011, 15) In The Enchantress of
Florence, for instance, Rushdie brings together the Medici’s sixteenth-
century Florence and the capital and court of the Mughal empire,
multicultural and cosmopolitan Fatehpur Sikri, built by the great
Muslim emperor Akbar. Both cities mirror each other, thus enabling a
comparative perspective on global history. As Mughal India was a time
of cultural intermingling and hybridity, “Mughal hybridity as
represented in The Enchantress of Florence […] is associated with the
search for harmony in uniting different styles, ideas, and cultural
practices” (Thiara 2011, 416). In particular, Akbar, who reigned from
1556 to 1605, is a significant secular ruler whose policy of religious
toleration and intellectual openness allowed for communal, tribal and
ethnic harmony and cultural synthesis (cf. Eraly 2000, 163). Rushdie is
drawn to this image of Akbar’s Indian culture as hybrid, inclusive and
composite and describes him as a man who trusts beauty and painting,
but not religious faith (Rushdie 2009, 72); Akbar is “the Universal
Ruler, king of a world without frontiers or ideological limitations”
(387), a “Muslim vegetarian, a warrior who wanted only peace, a
philosopher-king: a contradiction in terms” whose tolerance allows for
“a place of disputation where everything could be said to everyone by
anyone on any subject, including the non-existence of God and the
abolition of kings” (41, 45; cf. Thiara 2011, 418 for a discussion of
Rushdie’s reflections on the dangers of hybridity and cultural
intermingling). As Jorrit Britschgi points out, the historical Akbar had
an enormous interest in the arts and
allotted considerable resources to the making of artistic weapons, toreutic works,
magnificent fabrics and the translation and transcription of texts that were then
illustrated in the court workshops. In architecture, through the fusion of different styles,
Akbar created a vocabulary that combined local and foreign languages, likewise in the
painting ateliers at court a style developed that radically departed from Persian and pre-
Mughal traditions and marked subsequent developments in Mughal painting. (Britschgi
2012, 61)
Fig. 1: Javed Raja and Harsh Shah, detail of press photograph capturing the outbreaks of
communal violence in Gujarat in February 2002 for the Indian Express.
Jha 2006, 61.
At this point it becomes obvious how Jha deals with photography: Not
only does he provide a reproduction of the photo, he also delivers an
ekphrasis of it which at first seems to describe the depicted scene
truthfully down to the minutest detail. Only eventually does the reader
notice that the protagonist’s ekphrasis, which is explicitly addressed to
her, trying to involve her, does not match her own reception of the
picture; no matter how long she looks at the picture she cannot see
what the protagonist seems to see there:
The photograph shows a pavement. A street in a city, perhaps this city itself because look
at the rubble lining it, covering it completely, not even leaving a space for pedestrians to
walk.
There is a sapling that grows beside the pavement, you can see it
in the bottom left-hand corner of the picture, and another a bit to
the right, both stunted because their roots are trapped in cement,
their leaves breathe in the fumes of petrol, diesel and kerosene of
vehicles, their stems are drenched with the spit of strangers.
In the foreground, that’s where I would like to draw your
attention, in the pile of garbage, are three things lying on the
street.
Near the top edge of the picture, to the right of the half-way
mark, you can see two stones, one on top of the other, the pair
looking a bit like a hat dropped onto the pavement. Right in front
of this are three things that don’t seem to be visible in the
photograph: a book, a wristwatch. And then a piece of cloth, more
like a towel, since I could see the threading on the fabric, the curls
that give it its furry feel. The book is open, almost halfway. The
watch is lying, face down, its strap unfastened, maybe its dial face
has broken, maybe it fell. The towel lies inches away from the
book and the watch in a tiny crumpled heap. (Jha 2006, 62)
Only at the end of the novel does the reader understand why the
protagonist is able to see more than s/he, why he can zoom into the
picture: The photo functions as the trigger of displaced memories,
reminding Mr. Jay of his own participation in the torturing and killing
of innocent Muslim citizens. During his desperate search for help for
the handicapped baby, Mr. Jay travels through a town drowning in
communal violence after having received instructions via e-mail from a
mysterious stranger called Miss Glass about where to go to get help for
the child. The e-mail has three attachments, Tariq.doc , Shabnam.doc,
and Abba.doc, which describe the murderous attacks on parents from
the perspective of three traumatized Muslim children who witness
their torturing and killing. Each of the three e-mail attachments is
preceded by one black-and-white photograph showing destroyed
buildings, interiors and objects.
The partly reproduced photo showing rubble lying on a pavement is
not only accompanied by an ekphrasis in chapter 3 of the novel (Jha
2006, 61); in chapter 11, Tariq (The First Attachment), where the
photograph is reproduced in its entirety, it is described once again.
Fig. 2: Javed Raja and Harsh Shah, press photograph capturing the outbreaks of communal
violence in Gujarat in February 2002 for the Indian Express.
Jha 2006, 171.
Name is Shabnam.
Age sixteen, plus or minus one. This daughter this girl this
woman this child, in black salwar kameez, her shoes with
shoelaces, melting and dropping off, their soles, their straps, their
leather, their plastic, their everything. […]
And Shabnam isn’t used to running so hard, running so long,
Father would have never allowed it. […]
She runs past houses, apartment buildings named after Hindu
gods and goddesses, the idols painted in cement, garlanded with
marigold flowers made of plaster coloured red or orange, gods
staring at her saying you are not welcome here, keep running. (Jha
2006, 188–189, 194–195)
When escaping her parents’ killers, Shabnam runs past houses
decorated with Hindu gods and goddesses. However, as a Muslim, she
cannot feel their blessing gaze. In fact, they seem to tell her that she is
not welcome in this community.
It is not surprising that Jha includes photographs in a novel which
deals with communal violence, traumatized Muslim victims and Hindu
perpetrators when one remembers Susan Sontag’s claim that “[a]ll
photographs are memento mori” (Sontag 1979, 15). Jha presents
photographs as memento mori which function via negativity: The
murdered victims cannot be seen in the photos, the destroyed houses
and interiors refer to them solely metonymically. Due to their static
quality photographs have often been compared to the frozen, intrusive
memory pictures of traumatized people. Ulrich Baer, for instance,
highlights the structural parallels between “trauma as the puzzling
accurate imprinting on the mind of an overwhelming reality” (2002, 8)
and photography:
The startling effect (and affect) of many photographs, then, results not only from their
adherence to conventions of realism and codes of authenticity or to their place in the
mental-image repertory largely stocked by the media. It comes as well from photography’s
ability to confront the viewer with a moment that had the potential to be experienced but
perhaps was not. In viewing such photographs we are witnessing a mechanically recorded
instant that was not necessarily registered by the subject’s own consciousness.
5 Bibliography
8 Nineteenth-century Literature
and Photography
Abstract: This article examines the relationship between literature
and the new medium of photography in the nineteenth century.
Photography was more than merely one of the many technical
innovations of the Victorian period: It changed ways of seeing and
representing the world in literature and the visual arts and thereby
shaped Victorian visual culture. Photography played a major part in
discourses on epistemology and provided new definitions of what is
‘real’ – also for literature where realism became an important
principle. Prominent literary voices such as George Eliot, Nathaniel
Hawthorne, Thomas Hardy and Henry James engaged with
photography in their works, reflecting their own and their
contemporaries’ changing, ambivalent attitudes towards it. As a result,
the intermedial connections between photography and literature,
especially narrative fiction, are manifold.
Key Terms: Realism, photography, novel, paragone, Victorian period
1 Introduction
The French twentieth-century philosopher and literary theorist Roland
Barthes wrote one of the most important theoretical discussions of
photography entitled Camera Lucida (1980). Towards the end of his
book, he arrives at an assessment of photographs as “flat,
platitudinous in the true sense of the word” (Barthes 1980, 106). The
spectator cannot “penetrate, reach into the Photograph [sic]” (Barthes
1980, 106). Despite its many assets – its immediacy and its democratic
appeal, for example – the photograph all by itself lacks significance. In
a similarly critical vein, Susan Sontag, also an important twentieth-
century theorist of photography, argued that photographs “cannot
themselves explain anything” (Sontag 1977, 23).
As a relatively new medium, photography has, right from its
beginnings, had a close, complex and not always unclouded
relationship with literature. To investigate the connections between the
two within the specific time frame of the nineteenth century means to
draw wide circles. Photography was not merely one of the many
important technical inventions and innovations that belong to this
century, such as the steam engine or the telegraph. The year when the
Frenchman Louis Daguerre (from whose name was derived
“Daguerreotype” as a synonym for “photograph,” the term referring to
a special photographic technique where a polished metal surface serves
as the basis of the photograph), first presented this new medium to the
world, 1839, induced an “epistemic rupture” (Groth 2003, 11). The
advent of photography, whose etymological roots mean “drawing with
light,” had a strong impact on modes of seeing and perceiving ‘reality’
as well as on literary forms of representation. Writers such as George
Eliot, Charles Dickens and Thomas Hardy in Great Britain and
Nathaniel Hawthorne and Henry James in the United States were
drawn to, fascinated, but also occasionally troubled by photography.
Each of them had their own opinion and found their own uses for it:
They included photographs as illustrations for their works, they
incorporated a photographic aesthetic in their writings or they
approached photography metaphorically. Literature, too, produced
significant new paradigms in this period that have defined literary
representation ever since; the middle of the nineteenth century is often
called the “Age of Realism.”
In this article, the main interactions between photography and
literature in the nineteenth-century context will be explored.
Subchapter 2 will give an outline of the changeable and at times
conflicting relationship between the two, showing the extent to which
it oscillated between rivalry and admiration, pervading the period’s
literary and aesthetic discourse. Photography was used both for
documentary and artistic purposes, but the path towards its academic
acknowledgement as an art form was long and thorny. Photography,
Daniel A. Novak has argued, is a “way of understanding the
nineteenth-century literary imaginary” (Novak 2011, 65). In order to
fathom the depth and complexity of text-image relationships, more
specifically, encounters between photography and literature, it is not
enough to look for allusions or the odd cameo of a photographer in a
novel. Rather, one has to acknowledge that photography set the bar for
literature in an all-encompassing sense, given that “a certain faith in
the objectivity of photography is registered in multiple contexts, from
the discourse of social control to poetic nostalgia” (Novak 2011, 69). As
Jennifer Green-Lewis stated, “[t]he camera was a shaping force, and its
images served as a site of contest regarding the nature of the real”
(Green-Lewis 2008, 33). Then again, literature also left its imprint on
photography as Victorian photographers looked into literature for
themes and motifs as a means of self-legitimization.
Subchapter 3 proceeds with a closer analysis of selected literary
works that bring photographs and texts together: Nathaniel
Hawthorne’s novel The House of the Seven Gables (1851), Henry
James’s novel The Portrait of a Lady (1881) and his short story “The
Real Thing” (1892) and Thomas Hardy’s short story “An Imaginative
Woman” (1894). These examples are all works of narrative prose,
chosen because they reflect the varying assumptions and anxieties
guiding Victorian attitudes towards photography on both sides of the
Atlantic.
Photography did, however, interact with different kinds of literary
writing and not just with the novel or the short story, as will become
obvious in the following subchapters. It took part in the osmosis
between texts, performance and images that is central to Victorian
cultural production, which Martin Meisel, referring to phenomena
such as the theatricality and pictorialism of novels, has described as
“the pervasive collaboration of narrative and picture […], as the matrix
of a style and as a way of structuring reality” (Meisel 1983, 68). Thus,
photography had a great impact on poetry in the form of illustrations
(see below), or by providing images for depicting processes of
remembering, as in Elizabeth Barrett Browning’s Casa Guidi Windows
(cf. Groth 2003, 113–129). Important work on the visuality of Victorian
poetry has been done by Carol T. Christ, who, in her seminal study The
Finer Optic (1975), emphasized the preoccupation with detail in
Victorian poetry, tracing the rise of an aesthetic of the particular in the
nineteenth century, which brought poetry closer to a photographic
aesthetic.
4 Conclusion
The examples discussed above have shown multiple angles from which
photography was viewed in the nineteenth century and several
discourses into which photography was drawn: the link between vision
and knowledge, the desire for realist representation that pervaded
intellectual discourse and artistic practice, the contest between
photography as a new medium and more established media such as
painting as well as the social changes that concurred with the
development of photography and that it occasionally embodied.
Furthermore, they represent various forms of intermedial contact
between texts and photographs. In Nathaniel Hawthorne’s The House
of the Seven Gables, photography is personified and enters the
narrative in the shape of a photographer. The photographer-artist
exudes an air of enigma and peril, but eventually his art comes to stand
for innovation, progress and clarity of judgement. Hawthorne thus
provides a two-fold comment on the new medium. The two texts by
Henry James offer differing visions of photography. In The Portrait of
a Lady, photographic imagery, such as the flash that illuminates a
metaphorical dark and brings instant clarification, is used to describe
processes of vision and perception. “The Real Thing” may come across
as a satirical work first, but it also constitutes a very refined
contribution to the competition between the arts, the paragone, where
the art of painting scores higher than photography due to its greater
proximity to the nuances of human nature. Finally, Thomas Hardy’s
“An Imaginative Woman” dwells on the power of photography to
engender presence where there is absence, leaving a vacuum to be
filled by dreams and longing. The photograph of the elusive poet
conjures up a parallel world, which proves to be as detrimental as blind
faith in photography’s truthfulness.
However, photography and literature were also connected beyond
the genre of narrative prose: A photographic aesthetic found its echo
on stage in Victorian melodrama, where tableaux were very popular. In
poetry, photographs, such as those by Julia Margaret Cameron, were
used to illustrate works by e.g. Alfred Lord Tennyson, based on
historical, literary and mythological themes. Thus, the link between
photography and literature in the nineteenth century allows insights
into how the relationship between the past and the present was
perceived. It rests on various intermedial forms of contact with the
help of which cultural and literary legacies are perpetuated. The
relationship between photographs and literary texts in the Victorian
period informs readers today about the aspirations and discontents of
a society witnessing rapid social and technological change and reminds
them of the discourse and the aesthetic practices dedicated to finding
the ‘real’ and the adequate means to represent it.
5 Bibliography
9 Twentieth-century American
Literature and Photography
Abstract: During the Great Depression, the sharecropper hit hard by
the Dust Bowl disaster became a national symbol, as Alfred Kazin put
it, of “all that had to be recognized and redeemed in America.” Even
though John Steinbeck’s The Grapes of Wrath (1939) is nowadays
considered the most iconic text of the Depression, at the time
Americans turned toward non-fictional documentary books combining
texts and photographs into one intermedial format. Promising an
objective representation of the crisis and in some cases even ways out
of it – via New Deal relief programs – the genre became very popular.
This article discusses four works published between 1937 and 1941 in
terms of their attempts at presenting reality more persuasively than
was thought possible in a single medium. Although the documentary
book has lost much currency in the era of television and the internet,
the format continues to raise important questions concerning the
representational strategies of intermedial artifacts.
Key Terms: Reality effect, indexicality, intermediality, documentary
book, New Deal aesthetic
2 Documentary Modes
While the focus here is on the twentieth century and the 1930s in
particular as a highly productive decade in terms of photo-textual
efforts at recording the crisis of the Great Depression, it is worthwhile
mentioning at least two important precursors serving as models. The
first publication of note, which effectively combined photographic
images and text, was Jacob Riis’s How the Other Half Lives: Studies
among the Tenements of New York (1890). Preceding the scope of this
article by a decade, it should still be mentioned as a seminal example
of so-called ‘muckraking’ photo-journalism, whose aim was to expose
the inadequate living conditions in the slums of New York City’s Lower
East Side to a more privileged readership belonging to the middle and
upper classes, or that contingent of the U.S. American population
which needed to be convinced that social reforms were in order to
ameliorate the problems that Riis’s book made it impossible to ignore.
The substantial publication consists of twenty-five chapters and about
one hundred photographs. While nowadays the text is usually passed
over – written in the distanced and authoritative prose style typical of
the social sciences at the time, but no longer en vogue today – the
photographs have had an impressive shelf life and appear in all major
accounts of the Progressive Era, or the period of social and political
reforms in the United States which lasted roughly from 1890 to 1920.
This is likely due to the fact that they go far beyond illustrating the
squalid living conditions in the slums. Instead, they fully absorb
readers’ attention – unlike the accompanying text – with their singular
focus on the spectacle of unimagined poverty voyeuristically captured
from up close.
Lewis Hine was another influential reformer, who used photography
to document social wrongs in American society. As a teacher of
sociology at the Ethical Culture School in New York City, he
encouraged his students to explore photography as an educational tool,
and gave them hands-on instructions when taking portraits of
immigrants passing through entry procedures at the Ellis Island
facilities in New York Harbor. Moreover, Hine’s sympathetic portraits
of child laborers within their working environment, which he
accompanied with captions specifying names and circumstances, are
famous documents of the inhuman working conditions prevalent in
many industries in the early decades of the twentieth century. Not only
were they instrumental in bringing about child labor laws in the United
States, they also established documentary photography as an
indispensable tool for recording disgraceful realities, implicitly calling
for change (cf. Böger 2010, 121–122). It is important to note that Hine
could not have succeeded without documentary photography. As he
once remarked: “If I could tell the story in words, I wouldn’t have to
lug a camera” (qtd. in Puckett 1984, xv).
During the years of the Great Depression, many Americans
hungered for an authentic expression of the dire realities surrounding
them, which gave rise to a veritable wave of non-fictional literature.
Writers turned in scores to “the endless documentation of the
dispossessed in American life,” as cultural historian Alfred Kazin put it,
famously commenting that “[n]ever before did a nation seem so
hungry for news of itself” (Kazin 1982 [1942], 486). With the novel in
decline, readers increasingly favored documentary modes, “and the
documentary journalist who writes it on the run will give them history
in terms which they are prepared to understand” (Kazin 1982 [1942],
490–491). Even such a classic of depression-era literature as John
Steinbeck’s The Grapes of Wrath (1939) was initially conceived as a
piece of photo-textual journalism documenting the hardships of
destitute Dust Bowl victims and praising the New Deal labor camps in
California intended to ameliorate their lot (“The Grapes of Wrath,”
2002). But even without the accompanying photographs – text and
photos were published separately – the book with its alternating close-
up views of the Joad family and the more universal picture of the
devastated American landscape is clearly indebted to photography and
film and thus, despite appearances, constitutes a markedly intermedial
effort entirely typical of its time.
The format that arguably best satisfied America’s hunger for ‘news of
itself,’ however, was the documentary book combining text and
photographs into one (ideally) coherent narrative, which was
particularly prevalent between 1934, or the height of the Great
Depression, and 1941, when it ended largely due to the United States’
entry into World War II. The genre needs to be placed in the context of
hugely popular, picture-based magazines such as Life and Look,
established in 1936 and 1937 respectively, which created the
expectation in readers to see with their own eyes what demanded their
attention most urgently each week in the form of ‘picture stories,’
combining often sensational photographs accompanied by captions
and journalistic texts using an innovative page layout. Documentary
books, by contrast, were less commercially-oriented and generally
more subdued in layout, style, and tone. Many of them made liberal
use of photographs amassed for the U.S. Department of Agriculture’s
Farm Security Administration (FSA), whose photography unit (1935–
1943) chiefly documented the problem of rural poverty and its various
causes as well as the ‘rural rehabilitation’ efforts devised by New Deal
reformers to remedy the situation.
In the following, four classics of the genre will be considered: You
Have Seen Their Faces by Erskine Caldwell and Margaret Bourke-
White (1937), An American Exodus by Paul S. Taylor and Dorothea
Lange (1939), Richard Wright’s 12 Million Black Voices (1941), and Let
Us Now Praise Famous Men by James Agee and Walker Evans (also
1941). All of these documentary books deal with the agricultural crisis
and, more precisely, sharecropping in the South as an exploitative and
dysfunctional system. Regarding each effort’s intermedial approach to
representing reality, it is useful to keep in mind Elizabeth
McCausland’s contemporaneous description of the ideal documentary
book (McCausland 1942, 2785), summarized by Puckett as “one in
which the pictures and words were of equal importance; where one
would not illustrate the other, but would complement the other and
perform important communicative functions which the other could not
perform so well” (Puckett 1984, 12).
The resulting structure and layout of the book are indeed quite
innovative. Alternating with four photographic sections consisting of
sixteen pages each, there are seven textual sections mixing general
descriptions of the plight of southern sharecroppers and tenant
farmers with political commentary often ominous in tone, as in the
following example:
The South has been taking a beating for a long time, and the pain and indignity of it is
beginning to tell. It can be seen any day now in the lean and hungry faces of men. It means
unrest. […] There has been talk, from one end of the South to the other, of joining with
other tenant farmers to take collective action against the institution of sharecropping.
(Caldwell and Bourke-White 1955 [1937], 1–2, 7)
When she did not interact with her subjects directly, Lange tended to
emphasize the larger environment using a style entirely typical of the
New Deal aesthetic (cf. Böger 2001). An excellent example is a
photograph of a “Squatter Camp on [the] Outskirts of Holtville,
Imperial Valley, 1937” (fig. 4). As there is no text explaining the image
in addition to the caption, readers have to make sense of the rich visual
information on their own. In the foreground, there is a pile of debris
filling nearly half the image, so that cars and people are pushed off-
center, toward the top. The image appears to capture a brief stop-over
in a contaminated, desert-like environment unfit for human habitation
in spite of the tent in the background with a cut-off human figure
standing in it. Without being overly dramatic, the photograph still
makes a clear statement about the inhuman conditions suffered by
Dust Bowl refugees, but leaves it up to readers to draw their own
conclusions.
Fig. 4: D. Lange, Squatter Camp on Outskirts of Holtville, Imperial Valley, 1937, from An
American Exodus, 1939. Library of Congress, Prints & Photographs Division. Lange and Taylor
1999 [1939], 117.
Lest readers put the book away lost for answers, Taylor made sure to
include a final section titled “Directions,” where he responds to their
anticipated questions: “If these are the conditions, why do you not tell
us what is being done to meet them, and what ought we to do?” (Lange
and Taylor 1999 [1939], 152). Taylor gives detailed answers very much
in accordance with the New Deal philosophy of state interventionism.
Significantly, whereas the social scientist claims to know exactly “what
these people want” (namely, “not relief,” Lange and Taylor 1999
[1939], 152), the photographs present us with more important
questions than simple answers, which is likely why they, unlike
Taylor’s text, have remained so prominent in the collective memory of
the Great Depression. Returning to McCausland’s ideal of the
documentary book, one may conclude that, while text and photographs
indeed complement each other, the combination of both media tends
to upstage the photographs at the expense of the text. As a result, the
book can hardly be considered a fully convincing intermedial effort,
despite its obvious merits. Furthermore, about six months before An
American Exodus appeared, Steinbeck had published his instant
classic The Grapes of Wrath, and as a result Americans had a pretty
clear picture, albeit in prose only, of the plight of the Dust Bowl
refugees. Taylor and Lange asked Steinbeck in vain to endorse their
project. In the end, they had to endure reviewers who considered their
work “an album that illustrates the Grapes of Wrath” (Stourdzé 1999,
ccxii) rather than the “pioneering effort to combine words and
photographs” (cf. Stott 1973, 231) they had intended.
Apart from the problematic voice excluding not only whites, but
anyone who does not identify with this trajectory, there is also a
mismatch between photos and text. As Rosskam used contemporary
photographs only, he had to resort to images of sharecroppers to
illustrate slavery, which distorts the historical picture (all the more so
as one subject is clearly white; cf. Puckett 1984, 64–65). The
relationship between text and images is more successfully negotiated
in the chapter on urban housing, where both media interact more
closely – unsurprisingly so, considering that the photographs were
specifically shot for the publication. Thus, there are horrifying images
uneasily harking back to Riis’s, of decrepit bathroom interiors and
young children sleeping on filthy floors in a kitchenette building in
Chicago, placed next to Wright’s sobering comment: “The kitchenette
scatters death so widely among us that our death rate exceeds our birth
rate” (Wright 2002 [1941], 106–107). Arguably, the most convincing
pages in the book are those where the photographs speak for
themselves, as in the case of Russell Lee’s “Negro dwelling, Chicago,
Ill.” (fig. 5), which eloquently demonstrates the crammed and fully
inadequate living conditions in Chicago’s slum areas. Significantly, the
chapter title, “Death on the City Pavements,” is printed across the
image, which was an innovative layout technique unheard of in
documentary photography.
Fig. 5: R. Lee, Negro dwelling, Chicago, Ill., 1941, from 12 Million Black Voices. Library of
Congress, Prints & Photographs Division. Wright 2002 [1941].
3 Conclusion
When the United States experienced one of the worst economic
depressions in its history, new modes of representing the crisis had to
be found in order to satisfy America’s collective hunger for ‘news of
itself’, in Alfred Kazin’s well-known turn of phrase. The documentary
book combining photographs and text into one intermedial artifact
effectively responded to this demand. Interestingly, the best-known
documentary books used rather different approaches to representing
reality. As has been argued throughout, it is important to ask in each
case how exactly text and images are brought together, and what
meanings are engendered as a result. The book discussed last, Agee
and Evans’s Let Us Now Praise Famous Men, corresponds most
closely to the ideal as formulated by Elizabeth McCausland, as it is the
only truly intermedial effort where both media are fully independent
and of equal importance. On the other hand, Famous Men requires
infinitely more work of its readers than the other books discussed here,
precisely because of its refusal to offer simple answers to the problems
it raises throughout (literally) beginning with the questionable ethics
of representing destitute others. Perhaps it is no coincidence that the
publication of Famous Men in 1941 marks not only the end of the
Great Depression, but also that of the documentary book as the
preferred genre of that crisis.
4 Bibliography
Fig. 11: Copyright 2009 by Leanne Shapton; reproduced with permission of Farrar, Straus
and Giroux, LLC. Shapton 2009, 71.
Fig. 12: Copyright 2009 by Leanne Shapton; reproduced with permission of Farrar, Straus
and Giroux, LLC.
Shapton 2009, 15 (detail).
5 Conclusion
The inclusion of photographs, particularly snapshots of people,
inevitably sets in motion the themes of loss, memory, and death, but
also of reanimation, resurrection, and even deception. In each of the
three novels these themes are given a special turn if the provenance of
the images is taken into account. In Miss Peregrine’s Home for
Peculiar Children the real lives of the people in the photographs are
unrecoverable; the life they acquire is that which the fictional narrative
bestows on them. The Lazarus Project simultaneously brings to life
historical people and “ghosts” contemporary ones, the photographic
aesthetics making both meet in the spectral zone between fiction and
documentary. In Important Artifacts, deception and masquerade
come to the fore in the photographs that pretend to document the lives
of fictional characters.
Photographs in Riggs’s and Hemon’s novels contribute minimally to
the development of plot; instead, they play an important role in
providing information about characters, and to some extent, produce
mood and participate in setting. In Shapton’s novel, on the other hand,
photographs participate in co-production of the meaning of all aspects
of the narrative: story, character, plot, setting, mood, etc. They also
recast the reader/viewer into a voyeur and the narrator into a curator.
The sequence in which the photographs are to be looked at is
regulated by where in the narrative they are placed; each of the three
novels organizes its reading paths and its reading/viewing rhythm in a
different way. In Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children and The
Lazarus Project photographs are subordinated to the verbal medium,
while in Important Artifacts photographs are, so to speak, on equal
footing with the text. The three novels combine the visual with the
verbal medium in different ways: in Riggs’s text the reader encounters
the words before seeing the picture; in Hemon’s pictures are seen first,
verbal references to them encountered at some distance later; in
Shapton’s images and words compete for primacy on each page, their
interanimation highly irregular and unpredictable. To indicate such
different orchestrations of reading and viewing when the two distinct
media are employed to co-create meaning, the essay has suggested the
concepts of nesting, braiding, and weaving, concepts that are in need
of further elaboration.
6 Bibliography
For the film buff it offers all the elements of the film; to the fan
if offers more pictures of the stars than ever was available in a
magazine – all in beautiful full color! (Invasion 1979, 1)
This kind of photonovel is represented in the European context as
well (cf. Morreale 2007), but in what follows we will focus on the
‘original’ form of the genre.
Fig. 1: Cover of The Invasion of the Body Snatchers. Copyright Los Angeles: Fotonovel
Publications, 1979.
Invasion 1979.
But what is, more exactly, that generic robot-photo of the genre? As
already stated, its definition entails a wide range of criteria and
parameters that go beyond classic short-cuts such as: a photonovel is a
comic with pictures, or: a photonovel is a film in magazine form. As
soon as one starts looking at the existing definitions of the genre, i.e. of
the genre in its most mainstream and popular occurrences, not in the
marginal variations that we also know from parodies and high-art
upgrades, it appears that a number of characteristics are not only
systematically present, but that they buttress and strengthen each
other.
First of all, there are of course the narrative features: a
photographic novel is, prototypically, a form of original visual
storytelling. It tells stories that are not illustrative of an accompanying
text or a preexisting movie, as often happens in the case of the film-
novel, which is generally made of the narrative paraphrase of the
script-cum-dialogues of a successful film, often enriched with a small
set of pictures (as stated above, this is the genre that the U.S.
publishing industry calls photonovel). Moreover, these stories are
fictional stories, which makes them very different from the picture
stories one may find in news magazines.
Second, the stories told by photographic novels belong to a
particular thematic domain: they are melodramas and romances, and
even if the notion of melodrama is both universal and highly culture-
and period-specific (Brooks 1976; Morreale 2012), the longing for love
by an initially unhappy woman (melodrama) and the cliché of the
happy ending (romance) are key to the thematic as well as ideological
understanding of the genre. Theme and value cannot be separated in
the case of a melodrama-cum-romance: behind the anecdotal
representation of the love theme, one always finds a certain stance
toward life and society (and it is said that this stance is conservative, if
not utterly reactionary – a claim challenged by non-canonical feminist
readers such as Sylvette Giet, 1998, who has stressed the agency of
women in and through the photographic novel).
Third, there is intermediality. The story is told with the help of
photographs and texts, although there also exist examples of textless
photographic novels, such as the famous Right of Inspections (1999)
by Marie-Françoise Plissart. These cases are rare, though, and even
there the notion of wordless is open to large debates, as demonstrated
by the fact that the Plissart book contains a very long reading by the
philosopher Jacques Derrida, who tells in much detail the many stories
encapsulated in the book’s images. Moreover, Plissart’s photonovel
makes large use of a technique that allows for the indirect inclusion of
words, handwritten or printed: the photographic representation of
textual elements that appear within the fictional world.
Fourth, the words and pictures are arranged in series and sequences
on the pages of a magazine or, less frequently, a book. This
distinguishes the photographic novel from similar works made to be
discovered on the walls of a gallery or a museum. The original form of
the genre is therefore always already a reproduction. A typical page
contains 6 to 9 images, frequently presented in a grid. The
photographic novel is mainly a popular (and thus decidedly
commercial) genre, whose home is less the bookshop than the
newsstand, and whose readers, often wrongly defined as only female,
do not always possess a high degree of traditional literacy (their
popular media literacy, however, is often very sophisticated). As far as
libraries are concerned, one will not be surprised to notice that these
longtime harbors of good reading and quality books did not accept
photographic magazines within their walls.
Fifth, and at a somewhat different level than these narrative,
thematic, intermedial and publication characteristics, is the general
disdain in which the photographic novel has always been held. This
contempt concerns each of the four abovementioned features: 1) the
genre’s storytelling aspects are seen as a danger to the visual quality of
its images, chaperoned by the story and therefore prevented from
becoming good photographs; 2) the genre’s tendency to highlight
romance and melodrama is analyzed through the lens of its suspect
preference for outdated forms of intersubjective and social
relationships, and vice versa, of course; 3) the genre’s intermediality is
considered weak and unchallenging given the poor quality of both the
texts and the images, on the one hand, and the apparent difficulty of
inventing new forms of relationships between the verbal and the visual
on the other; 4) finally, the genre’s grounding in commercial culture
makes it an easy prey for all the critiques that have been addressed to
the culture industry and its supposed brainwashing strategies. Hence
the general conclusion that, if all culture industries are bad, the
photonovel is by far the worst. It is certainly not a detail that, contrary
to other formerly called paraliterary genres such as comics, science
fiction, children’s literature or even pornography, all of which are now
objects of serious academic study, the photographic novel (whether
bravely or not) resists that kind of cultural recuperation.
At the same time, it should be underlined that none of these
characteristics is absolutely typical for the genre, and that there exist
quite a few overlaps between the photographic novel and other visual
genres. Examples of this can be found in contemporary comics, with
their tendency to hybridize drawn and photographic material, but also
in the film-novel, whose visual layout, traditionally quite different from
that of the photographic novel, adopted during a certain number of
years the format and stereotypes of the genre that dominated the
popular magazine market in the 1950s. However, yet not
unpredictably, various historians have noticed the distrust of this
merger of film-novel and photonovel, which the traditional public of
the photonovel seemed to consider an illegitimate and snooty
colonization of a popular genre by a more high-brow one (cf. Morreale
2012).
Translation:
She: In other words, you blame me for being sincere. I’m sorry. But
your book is not one of those one would like to read a second time.
He: So how do you explain that it’s got a prize?
She: Please let’s keep it this way, since your vanity does not accept
any critique.
Back in the villa She: He was really unpleasant with me.
She: I should have been less direct. After all sincerity is a terrible
vice in certain cases.
Ludovic thinks he is in his right.
He: What a fool I was to trust her!
He: I should listen to those who believe in me. I will sign that
contract. (Translation mine)
Fig. 5: Notre Douce Nuit (“Our Sweet Night”), published in the magazine Lucky Color
(1986). Copyright Rome: ed. Lancio, 1986.
Lucky Color 1986, 46.
Translation:
He: What?! Don’t you know how much I love you?
She: Sure? I didn’t have the impression that you made great efforts
to demonstrate it. If you really loved me, you would stay with me.
She feels suddenly aggressive and no longer recognizes her own
voice.
She: Wasn’t it because I used to be the prettiest girl in town and
obedient and everything a girl is supposed to be?
She: A first love, so to say, but now that we’ve grown older…
He: I’ve never seen you so aggressive and I hardly recognize you.
She: I only try to be realistic. It’s clear that your mother wants to
see you with Barbara Nardin and you are not strong-willed enough
to say what you want. But one day you will have to make your
choice.
This new Suzanne makes a strange impression on him and he
would like to hold her tight.
He: Stop thinking of it and kiss me. (Translation mine)
However, more fundamentally, the relative absence of the shot-
reverse-shot technique should not be evaluated by comparing it with
its role and place in cinema only (with such a technique, here one
character is shown looking at another character (often off-screen), and
then the other character is shown looking back at the first character;
since the characters are shown facing in opposite directions, the viewer
assumes that they are looking at each other). If it is meaningful to
weigh this technique in film against its use in slide show art, which are
both examples of narratives based on the successive projection of
single frames, it is much less relevant to compare it with its use in the
photonovel, the latter being a totally different medium at the level of
the sequential arrangement of the pictures. In a photonovel, the visual
arrangement is based on the simultaneous representation of different
images, which do not aim to detail the successive elements of an action
one after another but to present various perspectives on the same
characters, the narrative progress being assumed by the accompanying
textual elements – a crucial feature to come back to in a moment.
If the photonovel does not rely very much on the shot-reverse-shot
technique, it is probably because the use of this mechanism would not
enhance the narrative treatment of action and reaction, as in cinema,
but instead, paradoxically, hinder it. Given the simultaneous presence
of all pictures on the page (it is physically impossible for the human
eye to focus on just one image and to block out all the others that
surround it), the systematic use of a shot-reverse-shot setup would
confront the reader with a kind of overall checkerboard grid whose
artificiality would have a disruptive effect on the emotional
involvement that this procedure is capable of producing in film, where
it is one of the pillars of Hollywood’s ‘invisible’ or ‘continuity editing’
philosophy. In the photonovel, a similar technique would lead to a
form of ostranenie or defamiliarization (Shklovsky 1998; Van den
Oever 2010), and the subsequent disclosure of the artificiality that
traditional editing is meant to hide. The current art-historical and
medium-theoretical debates on the photonovel overlook these
differences due to the absence of any real look at the actual corpus,
sticking to the idea of photonovelistic medium-specificity that is not
backed by actual occurrences in the medium (cf. fig. 4 and 5). A
corpus-based approach would rather foreground a different setup, not
that of the double face-out, but that of the captioned two shot (to keep,
perhaps incautiously, a term from film theory), for this is what is
repeated over and over again in the photonovel. Once again: Krauss’s
description of the double face-out is perfect, but it applies to Coleman’s
reinventing of the photonovel, not to the photonovel itself. None of the
Coleman images is even remotely thinkable in a photographic novel,
though each of his images would fit nicely into a photo sequence by
Duane Michals, for instance. However, the practical difficulty of
grasping the conventions of the photographic novel from an art-
historical point of view may also be seen as an invitation to focus the
debate on the close-reading of the genre itself, more specifically of its
intermedial dimension.
3 Close-reading
How can we analyze the word and image interaction in the two pages
(fig. 4 and 5) that exemplify – in a representative manner – the
practice of the traditional photographic novel? As stated above, the
interweaving of the verbal and the visual is not an easy operation in
this genre, and can certainly not be narrowed down to a one-to-one
analysis, panel by panel, of its various components. Such a ‘juxtalinear’
approach, which fits the analysis of single images but not that of a suite
of images, would be a methodological and theoretical mistake. A more
comprehensive analysis is necessary, of which the following
paragraphs will try to sketch an overview.
Unlike a drawing, a photograph is difficult to control (for the very
reason that in a photo everything is pictured at once and most
elements are represented with the same intensity). If it is possible, yet
not always very painless, to picture in this medium what one considers
crucial for the communication of a given meaning or, as in the case of
the photonovel, for the comprehension of a given story, it is already
more problematic to filter out less relevant elements (even after
cropping and retouching there often remain elements one cannot make
sense of, at least in light of an intended meaning or an unfolding
narrative) and more difficult still to draw a line between essential and
secondary points and parts of information. For this reason, all
attempts to link the two media in presence (words and images) must
start with an internal clarification of the visual dimension of the work,
in order to make sure that the image becomes well-structured and
‘readable’. This is clearly what happens in the two examples quoted
above.
At a first level, one notices how the visual information foregrounds
the characters while simultaneously reducing all other information to a
mere (more or less pretty and aesthetic) backdrop. Even when seen at
a distance and looked at with not too much attention, the image
unmistakably displays what the story is about. In a more sophisticated
manner, this foregrounding of the characters also affects their own
defining features, in this case mainly through the simple but
dramatically efficient color management of bodies and background.
The colors of the clothes of the male and female characters are the
same in both examples: black, gray, dark in the former case; red,
orange, light in the latter, and this color code is then transferred to the
backdrop. In fig. 4, red spots and accessories appear on the back of the
man when the woman is absent from the image. In fig. 5, the ‘vertical’
conversation between orange and dark is tilted into the ‘horizontal’
dialogue between the blue of the sky and the green of the meadows.
At another level, the visual information is presented according to the
rules of ‘tabular’ or overall page composition (Fresnault 1976). The
distribution of color spots generates a global structure that escapes the
sequential ordering of the panels from left to right and from upper row
to lower row, without, however, losing the readability of the separate
pictures that make up the whole page. The perception and
interpretation of the shifting relationships between dark and light,
red/orange and gray/black, help the reader follow the romantic
relationship and the teasing play of distance and proximity during the
lovers’ conversations.
The consequence of these visual orderings for the cognitive framing
of the work is crucial. As a matter of fact, the internal readability of the
visual information enables the reader to understand that the
traditional relationship between word and image is questioned.
Whereas it is an almost universally accepted rule that the combination
of words and images is meant to discipline the virtual excess of
meaning of the visual elements with the help of words, whose role in
imposing order and clarity is almost unchallenged, the photographic
novel proceeds in a totally different manner. Here, the clarification of
the image’s meaning is no longer necessary, since to a certain extent its
own clarity makes words superfluous. It is true that, in order to grasp
the details of what is going on exactly, one needs to read the captions
and speech balloons in the two examples that are being used
throughout this discussion. But this reading does not discipline the
image, it limits itself to provide the reader with more circumstantial
information, nothing more. Readers who like thought experiments
should try to imagine what would happen if the text were in Serbo-
Croatian or Russian instead of being in French, provided of course one
reads French rather than Russian or Serbo-Croatian: the difference
would not be as far-reaching as one might have expected at first sight.
Yet the functional upgrading of the image, which occurs separately
from its alleged aesthetic qualities or the lack thereof, does not end
with its relative independence from the verbal information. Language,
indeed, does impose its order on the image in more than one sense. If
it converts opacity into transparency or profusion into simplicity, it
also projects its own linear and sequential structure upon the pictorial
elements. In other words: an image is controlled by the verbal
elements that accompany it because it has to abandon its multiple
meanings to the more easily graspable meaning of a linguistic
utterance. In the same way, it starts obeying a sequential and temporal
logic. The image is structured in a linear way, it eventually surrenders
the multiple directions of its ‘one next to another’ to the necessity of
the ‘one after another’ we associate, since Lessing, with the distinction
between arts of space and arts of time (see section 1 above).
In the photographic novel, things work differently. The image not
only breaks away from textual surveillance (as said above, the
signification of the panels can be deduced by just looking at the
pictures), it also frees itself from the linear ordering that the grid-like
composition of the page, with its seamless integration of rows and
columns, seems to prepare. The eye can browse an image in many
directions, for one is never forced to start at the upper left corner and
then descend a kind of visual staircase until one reaches the opposite
corner at the bottom of the page. The specific tabularity of the
photonovel page layout allows for other reading directions, and as a
result the temporal aspect – this is read before that because this
happens before that, or conversely – is no longer at stake. The reader
simply no longer cares whether, in fig. 5 for instance, the spatial
relationship between the images can be translated into a temporal one.
One might turn this observation into the following, more radical,
claim: not only is it the linear and sequential ordering that loses its
preeminence in the photographic novel, it is narrative itself that
becomes less important. What matters in the pictures is not (only) that
they tell a story, but that they show something – and that something
introduces a radical transformation in the status of the photographs.
Within the image, the center of gravity shifts from the representation
of the story to something else, namely the portrait. It is a persistent
misunderstanding to believe that the visual string of a photographic
novel aligns the successive parts of an action unfolding in time, as if
the photographic novel was offering a selection of shots from a virtual
movie sequence. The visual logic of the photographic novel is less
syntagmatic than paradigmatic (or if one prefers: less narrative than
illustrative). What it shows is in the first place a series of variations on
the face. Even if photographic novels do tell stories, their first concern
is the portrait of the characters (and the portrait in question is visual,
not psychological). In that sense, the very label of photographic novel
is a partial category error, for the genre is as much concerned by the
embodiment of characterization as by the narrative unfolding of this
component. The functional analysis defended by Joe Sutliff Sanders
(2013), who claims that we can only understand images once we know
how (i.e. in which material circumstances) they are read, again seems
useful. Printed in magazine format (and thus very different from the
large screen of the movies) as well as ‘squeezed’ into the small
rectangles of the photographic novel page layout (which, except for its
covers, almost never uses full page images), the body of the actors is
inevitably miniaturized, on the one hand, and apparently
monotonously repeated, on the other hand. However, these apparent
handicaps are turned into specific advantages, since the genre takes
advantage of these limitations to accentuate and aggrandize the visual
and erotic seduction of the face, a staple feature of any photographic
novel. A second contextual reason that helps explain the relative
vanishing of the story elements in favor of the more strictly visual
elements of the body is of course the fact that photographic novels
tended to appear within the wider range of romance and melodrama,
whose scenarios were already well known to the public. What the
readers were looking for was less new types of stories than new faces,
new bodies, new stars to identify with.
Does all this imply that the text is no longer of any importance in the
intermedial play of the photographic novel? Does it mean, perhaps
even more surprisingly, that it becomes subjugated to the constraints
of the visual aspects of the genre, as suggested for instance in the way
the photographic novel has learnt to shape and display the balloons
and captions? If we take a look at our two examples, we notice how the
size of their verbal elements fits well into the semantically empty space
of the pictures (the text always manages to fill a void, it never walks on
visually and semantically important zones) and so do the color of the
backgrounds and the shape of the letters (all smoothly inserted in their
new visual environment).
The answer to the above question on the vanishing role of the text is
certainly negative. No, the promotion of the pictorial and its partial
independence from narrative and language do not signify that the
photographic novel ceases to be an intermedial genre or that textual
elements no longer count, quite the contrary. First, there is always the
hard fact that only the text is capable of identifying the specific details
of the images’ contents. Even if it is perfectly possible to tell stories
without words, one needs words to explain many important parts of a
storyworld more precisely. Second, the text is also an element that
reintroduces, often in a massive and direct manner, a certain narrative
stance and tension. Even if the genre’s preference for visual
characterization and portraiture is undeniable, the photographic novel
cannot take the risk of severing all ties with the commercially
indispensable presence of a storyline. The text is always heavily
narrativized, and this offers the guarantee that the work in question
will find its place in the world of popular fiction, which we all know to
be strongly story-driven. For the same readers who are receptive to
thought experiments: try to read a photographic novel without looking
at the images at all. Most of the time, the combination of captions and
speech balloons will be more than sufficient to make sense of the story.
Third and last, the text also contributes to the production of a broad
reading frame that enables the photographic novel to resonate with
other, related genres of melodrama and romance.
4 Conclusion
The photographic novel may be a culturally despised genre, but for the
study of intermediality it is a very thrilling one. Indeed, the genre helps
overcome traditional ideas of the mutual collaboration of words and
images in phototextual works. Two major features distinguish the
genre: on the one hand the departure from the traditional idea of
words chaperoning images; on the other hand the necessity to rethink
the methodology of word-image relations, which can no longer be
analyzed in terms of one-to-one relationships between a visual element
and its accompanying text. Photographic novels need to be approached
in contextual and functional terms, and this involves a broader
analysis of both its images and its texts. Such an analysis provides us
with new insights into the intermedial dynamics of a genre where
words and images both dominate and ignore each other.
5 Bibliography
5.1 Works Cited
Baetens, Jan. Pour le roman-photo. Brussels: Les Impressions
Nouvelles, 2010.
Baetens, Jan. “The Photo-Graphic Novel: Hybridization and Genre
Theory.” The Cultural Dynamics of Generic Change in
Contemporary Fiction: Theoretical Frameworks, Genres and Model
Interpretations. Ed. Michael Basseler, Ansgar Nünning, and
Christine Schwanecke. Trier: wvt, 2013a. 147–162.
Baetens, Jan. “The Photonovel: Stereotype as Surprise.” History of
Photography 37.2 (2013b): 137–152.
Baetens, Jan. “Reworking or Making Up? A Note on Photonovels in
Costello’s Approach of Medium Theory.” Critical Inquiry 41.1
(2014): 163–166.
Brooks, Peter. The Melodramatic Imagination. New Haven: Yale
University Press, 1976.
Dulac, Nicolas, and André Gaudreault. “Heads or Tails: The
Emergence of a New Cultural Series, from the Phenakisticope to
the Cinematograph.” Invisible Culture: An Electronic Journal for
Visual Studies 8 (2004): n. pag. hdl.handle.net/1802/3564/. (10
Nov. 2014).
Faber, Dominique, Marion Minuit, and Bruno Takodjerad. La Saga du
roman-photo. Paris: Jean-Claude Gawsewitch, 2012.
Fresnault-Deruelle, Pierre. “Du linéaire au tabulaire.”
Communications 24 (1976): 7–23.
Gaudreault, André, and Philippe Marion. La fin du cinéma? Paris:
Colin, 2013.
Giet, Sylvette. Nous Deux 1947–1997: Apprendre la langue du cœur.
Leuven and Paris: Peeters and Vrin, 1998.
Holmstrom, John, and Bridget Hurd, eds. PUNK: The Best of PUNK
Magazine. New York: HarperCollins, 2012.
Invasion of the Body Snatchers (anon.). Los Angeles: Fotonovel
Publications, 1979.
Krauss, Rosalind. “Reinventing the Medium.” Critical Inquiry 25.2
(1999): 289–305.
Lucky Color. Rome: ed. Lancio, 1986.
Morreale, Emiliano. Cosí piangevano: Il cinema melò nell’Italia degli
anni Cinquanta. Rome: Donzelli, 2012.
Morreale, Emiliano, ed. Lo Schermo di carta. Milan: Il Castoro, 2007.
Nous Deux. Paris: éd. Mondiales, 1988.
Photo-Love Annual 1981. London: IPC Magazines, 1981.
Plissart, Marie-Françoise, and Jacques Derrida. Right of Inspection.
Text by Jacques Derrida, photographs by Marie-Françoise Plissart.
New York: Monacelli, 1999 [French original Droit de regards, 1985].
Sanders, Joe Sutliff. “Chaperoning Words: Meaning-Making in Comics
and Picture Books.” Children’s Literature 41.1 (2013): 57–90.
Shklovsky, Viktor. “Art as Technique.” Literary Theory: An Anthology.
Ed. Julie Rivkin and Michael Ryan. Malden: Blackwell, 1998. 17–23.
Van den Oever, Annie, ed. Ostrannenie. Amsterdam: Amsterdam
University Press, 2010.
5 Bibliography
13 Adaptation – Remediation –
Transmediality
Abstract: Textual elements, especially narratives and characters, can
move from one media system to another, and media often refer to
other media. This chapter focuses on adaptation, remediation and
transmediality as three closely interrelated concepts. Adaptations raise
questions concerning their media transfer but also concerning their
contexts. Foregrounding the mediality of media, the concept of
remediation describes how media adapt other media and absorb them
into their media logic. Transmediality, finally, refers to the practice of
telling a story in several media. Transmedia storytelling, which has
become widespread and popular in the context of the new digital
media, develops narratives across a variety of media platforms in order
to allow its recipients to explore different aspects of their plots,
characters and story-worlds. In order to apply the theoretical concerns
at stake in these concepts, this chapter will offer a close analysis of Baz
Luhrmann’s postmodern adaptation William Shakespeare’s Romeo +
Juliet (1996).
Key Terms: Adaptation, remediation, transmediality, transmedia
storytelling, hyper-mediacy, intertextuality, recycling, postmodernism,
William Shakespeare, Baz Luhrmann
1 Adaptation
Adaptation – the “extended, deliberate, announced revisitation of a
particular work of art” (Hutcheon 2006, 170) – can occur within the
same medium, for example in literary rewritings, which appropriate
and refigure previous literary texts. However, in order to examine
issues of intermedial exchange, the focus of this section will be on
adaptations between different media, notably the adaptation of literary
texts in the cinema.
Cinematic adaptations of literary texts enjoy immense popularity,
while adaptation discourse often invokes pejorative terms such as
“‘infidelity,’ ‘betrayal,’ ‘deformation,’ ‘violation,’ ‘bastardization,’
‘vulgarization,’ and ‘desecration’” (Stam 2005, 3). As well as seeing
literature and film in rivalry with each other, this moralistically
inflected rhetoric works with a clear-cut dichotomy between high art
and popular culture as well as a hierarchical distinction between
original and copy (cf. Naremore 2000, 2). Already George Bluestone’s
Novels into Film: The Metamorphosis of Fiction into Cinema (1957),
the first full-length study of literary film adaptations, affirmed “the
intellectual priority and formal superiority of canonical novels”
(Naremore 2000, 6). This binary opposition in which the literary
source text is privileged over the cinematic adaptation and in which the
copy is considered to be less prestigious than the original has, however,
been deconstructed by recent approaches in adaptation studies. Critics
such as Deborah Cartmell and Imelda Whelehan (1999), James
Naremore (2000), Robert Stam (2005), Julie Sanders (2006), Linda
Hutcheon (2006), Anne Bohnenkamp (2012) and Costas
Constandinides (2012) emphasise the intertextual and dialogic
character of both literary texts and their cinematic adaptations.
According to poststructuralist notions of intertextuality, any text is
in dialogue with a multiplicity of other texts (cf. Allen 2011).
Adaptations, for instance, often refigure earlier adaptations. Spectators
familiar with Laurence Olivier’s Henry V (1944), made in a patriotic
spirit during WWII, will inevitably read Kenneth Branagh’s version
(1989) against the earlier adaptation, which has become an integral
part of the play’s reception history. Moreover, adaptations often invoke
many additional textual and generic traditions. Branagh’s Love’s
Labour’s Lost (1999), for example, couches its adaptation of
Shakespeare’s comedy in the tradition of the 1930s Hollywood film
musical (cf. Sanders 2006, 20–21). Similar processes can also be
observed in literature, which feeds on texts in order to generate new
texts. As Sanders points out, “adaptation and appropriation are
fundamental to the practice, and, indeed, to the enjoyment, of
literature” (Sanders 2006, 1). Shakespeare was himself very much an
adaptor, drawing on authors such as Ovid, Plutarch and Holinshed
among many others, and his period had “a far more open approach to
literary borrowing and imitation than the modern era of copyright and
property law encourages or even allows” (Sanders 2006, 46–47).
Modern notions of originality and autonomy, on the other hand, are
the result of “a rather recent, individualistic conception of the ‘author’
and the ‘work’, a conception […] that started to become legally defined
only at the end of the eighteenth [century]” (Bazin 2000 [1948], 23).
Poststructuralist approaches, however, have made significant
contributions to the way in which adaptations are viewed. Linda
Hutcheon (2006, 169), for instance, underlines that although
adaptations are derived from predecessor texts, this does not render
them derivative or second-rate. Similarly, Robert Stam (2005, 9, 31)
points out that if literary texts are themselves intertextual and dialogic,
and if authors are multi-discursive and fragmented, there is no single
‘origin’ or ‘spirit’ to which adaptations could be ‘faithful’.
Attuned to the poststructuralist notion formulated by Michel
Foucault that “[t]here is nothing absolutely primary to interpret, for
after all everything is already interpretation” (1998, 275),
contemporary approaches regard all texts and adaptations as forms of
(re)interpretation. Instead of following a negative rhetoric of loss, they
see adaptation as an “interpretative and […] creative act” (Hutcheon
2006, 111; cf. Verrone 2011). In fact, there are many different attitudes
that adaptations can adopt towards their source texts, ranging from
tribute and homage, illustration and translation to appropriation and
transformation, rewriting and critique, re-vision and subversion.
Importantly enough, adaptation is “a mutually transforming rather
than a one-way process” (Elliott 2005, 4). The (re)interpretation
offered by an adaptation can alter our reading of a literary text in a
lasting way. Furthermore, Stam (2005, 3) describes adaptations as
“mutations” that help their source texts “survive” by adapting them to
changing environments. Indeed, the cultural survival of texts can be
nourished by the ways in which adaptations reimagine them in and for
a different historio-cultural context and media system. After all, the
verb ‘to adapt’ means ‘to make fit’, ‘to adjust’, ‘to alter’, ‘to make
suitable for a new purpose or to a different context or environment’, be
this a different medium, a different historical moment or a different
culture. Film has been called a synthetic medium which devours and
transforms other arts and media together with their respective
iconographic traditions and techniques – a process that renders film
an intermedial form of expression from the start and that will be
discussed in more detail in the next section on remediation (cf. Stam
2005, 23; Bohnenkamp 2012, 35). At the same time, film adaptations
have been described as a ‘digest’ processing literature so as to make it
more widely accessible in popularised form to a mass audience (cf.
Bazin 2000 [1948]).
While analysing adaptations, the very fact of the media transfer can
be seen to be enriching: The media changes at stake in adaptation
allow us to trace medial differences and specificities as well as to
recognise and describe the added value of such a transfer (cf.
Bohnenkamp 2012, 18). Usually the shift from the literary to the
cinematic is said to require condensation and concentration, especially
with regard to plot and characters (cf. Bazin 2000 [1948], 25;
Hutcheon 2006, 36). Here, it is important to emphasise that literature
is not literature, and that film is not film (cf. Bohnenkamp 2012, 32). A
television series has clearly far more scope for the development of both
plot and characters than would be the case in a two-hour feature film,
while the transposition into film will proceed differently depending on
whether an adaptation is based on a play, novella, novel or a graphic
novel. Yet regardless of its form, film as a medium is synaesthetic
because it engages various senses (cf. Stam 2005, 23). As a multi-track
medium, film can create ironic contradictions by juxtaposing word,
sound and image and, in so doing, produce a cinematic polyphony that
resembles novelistic discourse (cf. Stam 2005, 20).
In discussions of adaptations, the medium of film is often compared
to the conventions of drama and narrative fiction respectively (cf.
Bohnenkamp 2012, 30). Hutcheon (2006, 22–23), for example, points
out that narrative fiction immerses its readers through imagination,
while both drama and film engage their spectators through the direct
perception of concrete audio-visual representations. In the first,
recipients imagine and picture a world from letters, and in the second,
they perceive before they then name and give meaning to a world of
images, sounds and words (cf. Hutcheon 2006, 130; Stam 2005, 14;
Bohnenkamp 2012, 34). While narrative texts describe characters
through purely verbal means, characterisation in film and drama can
draw on a range of extraverbal elements such as body movements,
acting styles, gestures, accents but also the star images of the actors
performing the characters together with their intertextual allusions to
previous film appearances (cf. Stam 2005, 22–23). In addition to their
multimediality, film and theatre share another structural proximity in
their collective production and reception. At the same time, the
consumption of film on DVD means that films can be ‘read’ much
along the lines of novels and, indeed, especially television series can be
seen as the novel form of today (cf. Stam 2005, 11; Bohnenkamp 2012,
32–33).
In other respects, however, film resembles narrative fiction more
than drama. While the theatre stage offers a broad perspective on the
scenes, all of which are invariably seen from the same angle and
distance, film allows for a myriad of changes in the position of the
camera so that scenes are always represented from a particular angle
and distance. Since the camera adopts a particular position and thus a
particular point of view, it can be said to focalise, accentuate and
mediate the narration in analogy to the narrator in narrative fiction (cf.
Bohnenkamp 2012, 30; Sanders 2006, 48). In fact, film deploys a
whole range of cinematic techniques – various types of shots, editing
and montage – that have no parallel on stage (cf. Hutcheon 2006, 43).
In contrast to drama, where soliloquies are the only available means to
explore a character’s inner mental stage, narrative fiction can include
inner monologues and focalise characters from within. Like narrative
fiction, film can convey a character’s point of view not just through
direct speech (namely commentary by voice-over) but also by means of
a range of other devices, including camera angle, focal length, music,
mise-en-scène, mind screens and dream sequences (cf. Stam 2005,
39–40; Hutcheon 2006, 55). Moreover, the close-up technique of film
can be used to create a sense of psychological intimacy (cf. Hutcheon
2006, 58–59).
Adaptations tend to favour certain authors and texts as well as
specific genres and particular time periods (Sanders 2006, 120–121).
As indicated by its numerous adaptations of early modern and
Victorian texts, postmodern culture shows remarkable affinities in its
cultural recycling with these two periods and their own investment in
adaptation (cf. Kucich and Sadoff 2000; Lehmann 2002). At the same
time, the frequent adaptation of the ‘classics’ is partly due to economic
and legal considerations, namely the fact that the texts in question are
outside of copyright law (cf. Sanders 2006, 48). Starting with the early
cinema, film has often sought to accrue cultural capital by drawing on
the literary canon. Yet the adaptation of well-known canonical texts is
also a way of ensuring prior knowledge on the part of the viewers
because they will actually have read the text or know about it from “a
generally circulated cultural memory” (John Ellis qtd. in Sanders
2006, 25). Textual knowledge is significant since the appeal of
adaptations for the audience is caused to a considerable extent by
“their mixture of repetition and difference, of familiarity and novelty”
(Hutcheon 2006, 114). Allowing readers to prolong their encounter
with a certain text, adaptations add a “sense of play” thriving on both
“expectation and surprise” (Sanders 2006, 25; cf. Hutcheon 2006, 4, 9,
114–115, 173). Films adapting literary texts usually function as works of
art in their own right. It may not be necessary to know Joseph
Conrad’s Heart of Darkness in order to appreciate Francis Ford
Coppola’s Apocalypse Now (1979), or Jane Austen’s Emma in order to
enjoy Amy Heckerling’s Clueless (1985) (cf. Sanders 2006, 22–23).
However, knowing the texts makes one aware of an “enriching,
palimpsestic doubleness” (Hutcheon 2006, 120). That is, only a
knowing audience will actually perceive an adaptation as an adaptation
and thus enjoy the interplay between similarity and difference (cf.
Sanders 2006, 22; Hutcheon 2006, 120–128).
Adaptation always occurs at a particular historical moment and in a
particular cultural context. Especially in the case of canonical texts,
there is often a considerable historical distance and sometimes also
cultural difference at stake, and filmmakers have to decide whether or
not their adaptation is going to entail a cultural relocation and
historical updating. The historical, cultural and regional specificity of
adaptations can either be reduced or heightened. One of the best-
known cross-cultural adaptations is Akira Kurosawa’s Throne of Blood
(1957), which transposes Macbeth from medieval Scotland to Japanese
feudal culture and, in so doing, replaces the Shakespearean text with a
form of “visual poetry” (Schmidt 2012, 65; cf. Hutcheon 2006, 145).
Taking its cue from Kurosawa’s Hamlet remake The Bad Sleep Well
(1960), which relocates the play to the corporate world of the Tokyo
Stock Exchange, Michael Almereyda’s Hamlet (2000) refigures
Elsinore as a Manhattan financial corporation and Claudius as a
corrupt CEO – an updating that brings the play closer to the audience’s
temporal, geographical and social frame of reference (cf. Sanders
2006, 55, 21).
Transcultural adaptations often involve shifts in racial and gender
politics (cf. Hutcheon 2006, 147). In Gurinder Chadha’s Bride &
Prejudice (2004), for instance, which gives Jane Austen’s Pride and
Prejudice a Bollywood treatment and refigures the Bennets as a
contemporary Indian family, the centrality that marriage holds for the
female characters appears to be even more pronounced than in the
source text. Likewise, a significant part in the reinterpretation and
renewed relevance of a prior text can be played by contemporary
events and media images as can, for example, be seen in Tim Blake
Nelson’s ‘O’ (2001), an update of Shakespeare’s Othello which focuses
on an African-American high school basketball player, and thus
invokes the O. J. Simpson trial as an important intertext (cf. Hutcheon
2006, 149).
As a form of retelling, adaptation can be said to oscillate between
conservative affirmation and revisionist subversion. As J. Hillis Miller
points out, the need for the same stories to be told over and over can be
seen as “one of the most powerful, perhaps the most powerful, of ways
to reassert the basic ideology of our culture” (1995, 72). Similarly,
James Naremore (2000, 14) suggests together with André Bazin that
adaptations can support the creation of cultural and national myths. In
fact, it is hardly a coincidence that the genre of the British heritage
film, with its revival of Britain’s past in nostalgic fashion, was
particularly pronounced during the Thatcher years, when a more
general heritage culture “sought to bolster a sense of a fixed national
identity” (Hadley 2010, 10; cf. Vidal 2012). At the same time,
adaptations can also have the potential of re-visioning the past in their
appropriation and rewriting of canonical texts. Hence they can, for
instance, bring to the screen what is absent, merely evoked or even
hidden and repressed in the texts they refigure. An example for this
type of rewriting is Patricia Rozema’s Mansfield Park (1999), which
fills the gaps and absences that have been located by Edward Said’s
postcolonial reading of the novel (1994) as it makes explicit the
colonialism and slavery on the Antiguan plantations that support the
Bertram estate in England (cf. Sanders 2006, 22; Stam 2005, 42;
Hutcheon 2006, 152). Because of its ongoing dialogue between past
and present and its use of texts written in the past to negotiate
contemporary concerns and ideological interests of today, the constant
reinterpretation at stake in adaptation refers us to what Leo Braudy, in
his discussion of remakes, calls “unfinished cultural business” (qtd. in
Hutcheon 2006, 116).
2 Remediation
The much-cited concept of remediation was coined and developed by
Jay David Bolter and Richard Grusin in their book Remediation:
Understanding New Media (2000). Following a media comparative
approach, the authors argue that media are not autonomous. Rather
than operating in isolation, media are in constant exchange with other
media. Indeed, according to their definition, “a medium is that which
remediates. It is that which appropriates the techniques, forms, and
social significance of other media […]” (Bolter and Grusin 2000, 65).
Put differently, what defines media is not their distinct formal or
technical specificity but the fact that they adapt, remodel and
transcode the forms and practices of other media. “Media are
continually commenting on, reproducing, and replacing each other,
and this process is integral to media. Media need each other in order to
function as media at all” (Bolter and Grusin 2000, 55). Remediation
can thus be seen as a radical form of intermediality: Media are
inherently intermedial because they constantly remediate other media.
Newer media refashion older media just as older media draw on newer
media. Hence, for example, virtual reality remediates both film and
perspective painting, while television can remediate digital computer
technology, for instance in the BBC series Sherlock (2010–), where
digital textual layers are superimposed on the film image in order to
render the thinking process of the protagonist visible as he is searching
for and filtering information in his mind (cf. Stein and Busse 2012, 10–
12)
The concept of remediation works with two distinct and
contradictory modes of mediation: ‘transparent immediacy’, in which
the medium is made to erase the traces of mediation so as to render
the fact of mediation altogether invisible (e.g. in the case of virtual
reality), and ‘hypermediacy’, in which a medium multiplies and, in
fact, highlights the signs of mediation (e.g. in the fragmented visual
style of computer desktops and the internet) (cf. Grusin 2005, 497).
While these modes follow contradictory impulses, they are, in fact,
both part and parcel of the same double logic of remediation, in which
mediation is at once heightened and veiled. Indeed, these two forms of
mediation coincide with “the twin preoccupations of contemporary
media: the transparent presentation of the real and the enjoyment of
the opacity of media themselves” (Bolter and Grusin 2000, 21).
The process of remediation is closely linked to the long-established
tendency of media to adapt and absorb older media in order to present
themselves as ever more transparent (cf. Allen 2011, 214). This attempt
is particularly pronounced in the case of the new digital media, which
according to Bolter and Grusin, remediate and refashion earlier media
such as television, film, photography and perspective painting on an
unprecedented scale (cf. Grusin 2005, 497). Paradoxically enough,
however, certain digital media forms have to employ a lot of mediation
(i.e. hypermediacy) in order to create an experience of transparent
immediacy and thus make the medium (seemingly) disappear. The
immersive experience of virtual reality and video games, for instance,
requires that the viewers do not notice the presence of the medium
itself. Conversely digital special effects in Hollywood cinema can
trigger a form of wonder and amazement at the effect of immediacy
that is reminiscent of the very early cinema of attractions and
produced by an awareness of the medium itself (cf. Bolter and Grusin
2000, 158). Here viewers are aware of the mediality that produces the
reality effect.
Bolter and Grusin (2000) are particularly interested in the new
digital media, and their book has been particularly influential in new
media studies. However, their discussion can also fruitfully be applied
to earlier media and their remediation, including literature and film.
As they themselves point out, “the practices of contemporary media
constitute a lens through which we can view the history of
remediation” (Bolter and Grusin 2000, 21). Indeed, without
necessarily using the concept of remediation, various other scholars
have traced related forms of borrowing across media. Ben Brewster
and Lea Jacobs (1997), for instance, explore the relations between
early cinema and nineteenth-century theatre by analysing the pictorial
stage traditions (such as the theatrical tableau, acting styles and
staging techniques) that were borrowed, adapted and transformed by
early feature films. Challenging previous assumptions that early
filmmakers had to distance themselves from the theatre in order to
develop a specifically cinematic aesthetic, Brewster and Jacobs argue
that the early feature film can in fact be seen to refashion the pictorial
traditions of the earlier medium theatre. A different historical
perspective is provided by Grahame Smith in his book Dickens and the
Dream of Cinema (2003), where he argues that Dickens’ proto-filmic
language anticipates the modern medium of film, which only emerged
after his death. What these two examples illustrate is the idea, in
keeping with Bolter and Grusin, that media are in a constant exchange
with other media.
The concept of remediation can also be made useful for a discussion
of film adaptations of literary texts. Bolter and Grusin (2000, 44)
observe that many adaptations adapt the content (the plot and the
characters) but not the medium of the source text. As a result, they
argue, there is no conscious interplay between the two media. Using
period-correct settings, these traditional adaptations allow for
seamless viewing and thus transport a sense of transparent immediacy.
However, there are also counter-examples where the process of
mediation comes to be foregrounded. William Shakespeare’s Romeo +
Juliet (1996), which will be discussed in section 4 of this chapter,
remediates the medium of theatre in addition to many other media,
including television, photography and painting, so as to produce an
effect of hypermediacy. Michael Almereyda’s Hamlet (2000) may not
offer a conscious remediation of the theatre, but by turning Hamlet’s
play-within-the-play into a video-montage and hence a film-within-a-
film, the film provides a reflection on its mediality in analogy to
Shakespeare’s dramatic self-reflection (cf. Donaldson 2006).
Mansfield Park (1999), Patricia Rozema’s adaptation of Jane Austen’s
novel, finally, signals its remediation of literature not only by opening
with an extreme close-up of an ink drop, quills and sheets of paper, but
also by showing the protagonist Fanny Price, who is here transformed
into a writer and eventually a published author, as she is writing and
reading out her texts.
5 Bibliography
Starting from the above passage, the reader is likely to infer, from the
sparse information given, the following story: A woman is clinging fast
to a cliff, facing her death should she fall down into the wild waters. A
man, who would like to rescue her, is tied up in a nearby shed, and, in
a James Bond-like manner, frees himself from both the shed and,
finally, his ‘bonds.’ The moment they ‘slip away,’ though, he makes a
movement that is first read as a plunge towards the cliff, intending to
rescue the woman. Reading further, though, the reader realizes the
man is plunging forward to hail a bus. The woman’s gesture to ‘let go’
can be analeptically read as ‘letting go from the cliff’ and, at the same
time, proleptically as ‘letting go’ of some pole in a bus to take a seat
next to the man, who begins to chat her up. The chiastic structure of
the end of the passage, that is situation A (a man plunging ahead to
save a woman) merging into scene B (a man plunging ahead to hail a
bus) and, again, situation A (a woman letting go from a cliff, falling
down) merging into scene B (a woman letting go from a pole, sitting
down) is built to restrictively adhere to the structure of lap dissolves.
The process of the dissolution of the first scene is additionally
highlighted in the phrase ‘to slip away.’ Thus, a ‘filmic’ reception in
terms of lap dissolves is made possible, and maybe even initiated, not
only by the short story’s title but also by a more or less explicit
reference to dissolution within the text itself.
The quantity, combinatory quality and salience of filmic modes
within Coover’s short story collection serve to establish an illusion of
‘the filmic’ within literature. Yet, there is even more to it – not only
with regard to Coover’s fiction but also with regard to other literary
texts featuring filmic modes. Filmic modes can serve to characterize a
poem’s, play’s, or novel’s story world on a spatio-temporal level in that
they show which media, which filmic forms, genres, and conventions
are around when and where, which of them are dominantly used, and
in which ways they influence the protagonists’ lives. They may be
functionalized in terms of characterization and character constellation.
Bearing in mind a novel’s fictional status, a recipient is induced to
draw conclusions about the historical status of film, about the ways in
which the medium has been perceived, discussed and used in different
times and cultures (regarding the historical contexts the literary texts
refer to and/or in which they were written). Coover’s short story “Lap
Dissolves” can, for instance, be read metonymically for the whole
collection, which projects 1980s notions of film onto those of the 1920s
to 1950s. It evokes the Golden Age of Hollywood and, at the same time,
postmodernly challenges and parodies it (Schmitt 2007, 43). Besides
this, narrators and/or characters deal meta-aesthetically, meta-
fictionally, meta-narratively, and/or meta-medially with the two media
in question, reflecting on the differences and analogies between
literature and film, as is done for example, by the characters in the
quote by Lodge above. The existence of filmic modes within literature
can, finally, go beyond the mere actualization of the processing
formula ‘seeing X as Y’ by triggering meta-medial and meta-filmic
reflections of the aforementioned kind in readers as well.
Against this backdrop, the primary tasks of forthcoming research on
filmic modes in literature are manifold. The analytical toolkit of filmic
modes in literature has to be modified and expanded to make it
applicable to digital multimodal novels of the twenty-first century. The
scope of generic analysis and interpretation has to be broadened: Not
only novels, but also short stories, plays, poems, digital narratives, and
computer games have to be looked at from the perspective of filmic
modes. A plethora of individual literary works featuring filmic modes
that have not yet been analyzed with the help of the toolkit presented
above have yet to be considered by literary and cultural studies.
Finally, the culturally and historically sensitive extraction of additional
functions of filmic modes in a wide range of literary texts and genres
remains to be further explored.
5 Bibliography
8 Bibliography
8.2 Films
A Walk in the Sun. Dir. Lewis Milestone. 20th Century Fox, 1945.
All Quiet on the Western Front. Dir. Lewis Milestone. Universal
Pictures, 1930.
Apocalypse Now. Dir. Francis Ford Coppola. United Artists, 1979.
Apocalypse Now Redux. Dir. Francis Ford Coppola. Miramax, 2001.
Men in War. Dir. Anthony Mann. United Artists, 1957.
4 Conclusion
To sum up, the three tripartite Sherlock series to date are heuristically
fascinating on a variety of levels. Engaging new and old ‘Sherlockians’,
they indicate the historicity of fandom; they provide a model of
spreadabilty and drillability in transmedia engagement; their
“heretical fidelity” (Hills 2012, 34) illuminates issues of fidelity in
adaptation studies; beyond media transcoding, the series is
intermedial as it incorporates other media in a specifically televisual
intermedial art; it illustrates the supremacy of the category
character/actor in adaptation; its literariness (but by no means only
that) contributes to its status as quality TV. While medium-specific
approaches to television continue to be useful, the analysis of Sherlock
illustrates that the changing mediality of television throws the
limitations of this perspective in sharp relief. On the contrary, only
intermedial approaches, investigating the relationship between
television, literature and other media, and transmedial investigations
into the cross-media marketing of a brand will do proper justice to
television series as a key to investigating current media protocols and a
set of highly significant texts and practices.
5 Bibliography
5.2 Series
Sherlock. BBC ONE. Dir. Paul McGuigan et al. 2010–.
This first paragraph of the first chapter of Cooper’s novel (the phrase
“Our tale begins” will follow soon) firmly locates it in the nineteenth
century. Such “descriptive ‘preliminaries’” (Wall 2006, 216) indicating
a “habit of preparing an elaborately described setting for the characters
to enter and act within” (Wall 2006, 201) are a symptom of the
reformulation of the relation of description and narration in the course
of the eighteenth century. Where in late seventeenth and early
eighteenth-century novels space “remains more often implied than
described” (Wall 2006, 124) and is “predicated on narrative action”
(Wall 2006, 37), that is, generated on the fly according to the needs of
the story, late eighteenth and early nineteenth century specimen of the
genre start to provide fully furnished spaces in the form of set
descriptions before the action even begins (cf. Hamon 1981, 23). Thus,
with regard to interior domestic space, in “Haywood, Aubin, and
Richardson, as well as in most of Defoe’s narratives, physical objects
and structures appear primarily in the immediate service of narrative
action: windows appear when they need to be jumped out of, locks
when they need to be locked. Things come (literally) to hand as the
character requires them” (Wall 2006, 112). In contrast, “Radcliffe and
then Scott [and later Dickens, Eliot, Gaskell, and Trollope] present us
with a fully visualised setting in which events will occur. We are given
the visual world; we no longer extrapolate it” (Wall 2006, 5). And the
same development seems to hold for the transformation of “Defoe’s
unvisualized cityscapes […] into the excruciatingly elaborate
landscapes of The Mysteries of Udolpho” (Wall 2006, 1).
In line with this, the general setup of Cooper’s opening paragraph is
metonymic. From the mountains to the vales to the villages to the
roads, the description traces the elements of the landscape according
to their spatial contiguity. What auction catalogues, country-house
guides, shopping windows and scientific collections did for things
(Wall 2006), tourist guides and travel narratives, topographies (“to
speak with greater deference to geographical definitions”, Cooper
1988, 15) and maps did for the constituents of ‘scapes’ (both city- and
land-): they made their variety and abundance visible in textual spaces
whose model is the list and its metonymic arrangement (cf. Wall 1998,
395–396). Hence, Cooper’s Otsego landscape compares well with that
scene from Dickens in which Oliver Twist is introduced to the cityscape
of criminal London. Having first situated the site with the help of
topographical information in the manner of Defoe, Dickens’
description proceeds to depict the visual impressions of the street, the
shops, and the yards. And “[a]lthough it is not Dickens’s most detailed
description and, in fact, retains a classical flavor in its plurals, […] the
direct description of Oliver looking around changes the pattern of
visualisation, slowing down the moment, and opening the sense of
space, specifically connecting interrelated images in the midst of
Oliver’s hasty pace” (Wall 2006, 37). Similarly, the first two sentences
in Cooper’s landscape are devoted to establishing Otsego county as a
geographically distinct space, not much different from verbal
descriptions of early America around 1700 (cf. Myers 1993, 69–70,
who gives an example from George Alsop’s 1666 Character of the
Province of Maryland). Cooper’s description also “retains a classical
flavor in its plurals” whose use derives from the older regime of
appreciating a view as an “expression of the ordered variety of the
world” (Myers 1993, 71). And finally, it is equally torn between slowing
down the movement of the sleigh in which Elizabeth Temple and her
father, Judge Marmaduke Temple, are travelling, the sleigh “moving
slowly” (Cooper 1988, 16), while its occupants “were hastening”
(Cooper 1988, 19) towards their destination, Templeton (the fictional
equivalent of Cooperstown, founded by Judge William Cooper, James
Fenimore’s father).
Moving closer to the particular constellation in visual history (and
the specifically American concerns) into which it inscribes itself,
Cooper’s text explicitly mentions the aesthetic of the picturesque as its
frame of reference. This corresponds to the common practice of
American Renaissance literature to not only stage a certain aesthetic
effect but to additionally name it (the musings of the narrator of Edgar
Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher” on the gothic as a variant
of the sublime omitting its pleasures being another example, cf.
Isekenmeier 2009). The guidelines of the picturesque evoked by its
naming are painstakingly enacted in the opening sequence of The
Pioneers. In the general sense as it develops during the eighteenth
century, the picturesque requires (1) the ability “to organize the visual
elements of natural environments into formally integrated aesthetic
wholes” (Myers 1993, 72), which includes the apprehension of “the
distinctive spatial form of a specific valley”, as Myers (1993, 73)
remarks with regard to William Byrd’s 1738 History of the Dividing
Line betwixt Virginia and North Carolina. In the example at hand,
this is achieved by doing away with the plurals by offering another,
briefer description (Cooper 1988, 19) of “[t]he mountain on which they
were journeying” (instead of “[t]he mountains”); and (2) an
appreciation of “the interconnectedness and coordination of the visual
elements that are comprised in that whole” (Myers 1993, 73), which
Cooper orchestrates in the “interspersed” villages and the farms
“profusely scattered”, a method again appealing to a metonymic logic
of organizing his description. In the more specific, late eighteenth and
early nineteenth century meaning of the “didactic picturesque”, it
additionally requires a moralised landscape “interpreted as evidencing
[…] moral truths” (Myers 1993, 74), in particular the “belief that the
‘ordering of God’s providence’ is expressed by the material fecundity of
the landscape” (Myers 1993, 58). This is established in the opening set
piece of the novel by numerous adjectives such as “rich”, “cultivated”
and “thriving”; driven home by the conspicuous littering of the
landscape with the institutions of Puritan piety (“places for the
worship of God, abound with that frequency which characterises a
moral and reflecting people”, Cooper 1988, 15); and ultimately
surpassed in its association with manifest destiny, the yeoman’s
succession to the pioneer being later enshrined as a hallmark of
national expansion in the ideology of the frontier (cf. Turner 1921):
“Only forty years have passed since this territory was a wilderness”
(Cooper 1988, 16).
As the picturesque refers not only to a linguistic (“a new language for
different kinds of sights”, Thomas 2008, 8), but also (and quite
obviously, given the term) to a pictorial regime, landscape painting
constitutes an almost inevitable context for a discussion of Cooper’s
literary landscape. However, it is a context called upon neither in the
form of intermedial reference, let alone one clearly identifiable or
demonstrable (cf. Rajewsky 2002, 37–38), nor in the form of
pictorialist discourse, that is, by a description that deals with the
landscape as if it were a painting in order to evoke its pictorial quality
or effect (cf. Rippl 2005, 26). Rather, painting enters the picture(sque)
in a sister-arts sense of a dialogic counterpart neither thematised nor
imitated, but still implicitly referenced as a cultural technique
performing similar work: in this case, the naturalisation of the
picturesque. The common task of American landscape art and
literature in the 1820s consisted in transforming an acquired, elite way
of seeing into a democratic, popularly available one by obscuring its
codedness and making it appear natural. It was a matter of founding
and consolidating a myth of the picturesque in a Barthesian sense
(Barthes 1972), of replacing the appreciation of landscape under the
aegis of a picturesque aesthetics with a naturalised, seemingly intuitive
perception of the picturesque character of the landscape itself. While
“many well-to-do Americans had learned how to objectify natural
environments as picturesque landscape and to interpret them as
illustrative of moral truths, […] the cultural significance of the
meanings they read into natural scenery was limited by the self-
consciousness with which they approached the act of interpretation”
(Myers 1993, 74). Therefore, the popularisation of the picturesque
“depended on the ability […] to forget the labor of admiring and thus to
(mis)take the meanings they imposed for the fruits of putatively
impersonal insight” (Myers 1993, 74). With regard to painting, this
involves the erasure of all those traces of the touristic heritage of the
picturesque (cf. Yaeger 2006, 20–23) that dominated pictorial
landscapes up to the 1820s and beyond, as Myers illustrates using the
example of the Catskill Mountains (situated in the neighbourhood of
Otsego County): “Most visual representations of the Catskills from the
1820s and 1830s treated them as a tourist resort and used figures of
well-dressed tourists to suggest that landscape appreciation was a
learned ability and that the possession of this ability was characteristic
of the well-bred” (1993, 75). However, in the work of Thomas Cole – as
always Cooper’s painterly analogue – these characteristic elements of
picturing landscape disappear in the course of the 1820s (Myers 1993,
75).
The concern here, though, is not so much the pictorial construction
of landscape experience, but the way literature enacts the shared visual
problematics of naturalising the picturesque, not the Cole of the late,
but the Cooper of the early 1820s, who is at least equal to the task, if
not slightly ahead in time (which is to oversimplify matters given that
the expanded version of the opening paragraph quoted above, which
was established by Lance Schachterle and Kenneth M. Andersen, Jr.,
as the standard text of the novel for Cooper 1980, is derived from later
editions; still, even the 1820s editions include the sentence that
qualifies the landscape as picturesque, though the description ends
there at the time). While accepting the general validity of the interart
parallel suggested by Myers (and others), I doubt that his conclusions
with regard to the literary version of tackling the problem do justice to
the peculiarities of fictional discourse. Myers claims that the
naturalisation of the picturesque is effected by replacing Elizabeth
Temple’s perception of the landscape, representative of the ‘laboured’
version of the picturesque, with Nathaniel Bumppo’s effortless
realisation of the landscape’s picturesqueness: “Natty’s ability to
appreciate the local scenery is presented as an intuitive or natural
response to the inherent beauties of the place” (Myers 1993, 58). This
already seems unlikely given that the narrative works towards a
displacement of Bumppo, the Leatherstocking, further West, such that
the character that supposedly gives voice to a perception of the land in
a picturesque light is eventually driven from that land by its very
picturesque character, that is, by the roads that interconnect the
villages figuratively as elements of a visual whole, but also quite
literally as tokens of the onward movement of the frontier. In addition,
the parallel seems badly drawn if we think of the antagonistic
constellation of two intradiegetic figures as the literary equivalent of
the disappearance of the tourist from the picture. Paradoxically, to
account for the specificity of the novel as ‘medium’ of the
naturalisation of the picturesque is to draw the parallel more closely. If
narrative mediation is one of the defining characteristics of fictional
texts, then the closest thing to the erasure of an intrapictorial figure
(turning the picture into a seemingly unmediated representation) is
the replacement of Elizabeth’s learned way of seeing not by Natty’s, but
by the narrator’s. The picturesque would thus migrate not from one
character to the next, but from a character to the extradiegetic
authorial voice presenting the story.
In fact, Elizabeth’s picturesque frame of mind, if elucidated at all, is
hardly linked with a conscious endeavour to appreciate the landscape,
but appears casually, while thinking of something else: “The reflections
of the daughter were less melancholy [than her father’s], and mingled
with a pleased astonishment at the novel scenery she met at every turn
in the road” (Cooper 1988, 19). Even so, she bears just enough
resemblance to an upper-class tourist with the necessary leisure and
education (“they were journeying”) to be denied a view of her own,
indeed, to be disowned of a view. At no time does the text suggest that
the “viewer’s eye” is “presumably Elizabeth’s” (Anderson 1986, 38).
While her thoughts are “less melancholy”, what the text gives to see
insinuates precisely the kind of impression thus mitigated: “The dark
trunks of the trees rose from the pure white of the snow in regularly
formed shafts, until, at a great height, their branches shot forth
horizontal limbs, that were covered with the meagre foliage of an
evergreen, affording a melancholy contrast to the torpor of nature
below” (Cooper 1988, 19). Eventually, the descriptor (the narrator as
he describes) exposes the fact that his visual reach does go beyond
Elizabeth’s: “To the travellers there seemed to be no wind; but these
pines waved majestically at their topmost boughs, sending forth a dull,
plaintive sound, that was quite in consonance with the rest of the
melancholy scene” (Cooper 1988, 19). Variously assuming the guise of,
in turn, a “[bird’s] eye” (Cooper 1988, 19), a local who knows what lies
“buried beneath the snow” (Cooper 1988, 17) and thus cannot be seen
at all, or, alternatively, “the eye of the stranger […] as he winds his way
through this uneven territory” (Cooper 1988, 15), the disembodied
voice of the narrator presents the landscape not as a visual impression
that can be processed in terms of the picturesque, but as a visible
arrangement said to possess a picturesque air: “The mountains are
generally arable to the tops, although instances are not wanting, where
the sides are jutted with rocks, that aid greatly in giving to the country
that romantic and picturesque character which it so eminently
possesses” (Cooper 1988, 15). And while he is fully aware that his
fiction is an artifice, an act of literary communication (“Our tale begins
in 1793”, Cooper 1988, 16), he is all the more willing to declare that his
description of the landscape is an actual full-blown space that can be
traversed and not ‘just’ a textual representation of that space. Thus,
this is the way the tale begins: “It was near the setting of the sun, on a
clear, cold day in December, when a sleigh was moving slowly up one
of the mountains in the district we have described” (Cooper 1988, 16).
Seen by an authoritative eye no less artificial in its disembodiedness
than, say, the symbolic form of linear perspective (Panofsky 1991), the
land presents itself as picturesquely ‘scaped’ (as picturesque
landscape), and “the effect is to obscure the cultural construction of
landscape experience and to validate the contents of such experiences
as the fruit of a more valuable because putatively unlearned insight”
(Myers 1993, 75).
As to the function of the stratagem of naturalising the picturesque, it
is political. The national landscape having become a cultural
battleground over the meaning of America, to popularise the
picturesque was a way of projecting an interpretation of the landscape
in terms of visual as well as moral abundance, destined to thrive
because of its (visible) nature and its (manifest) destiny. Cooper’s
picturesque can be seen to promote “a liberal ideology that conceived
of national unity as a composition of ‘contending forces’. And
landscape tourism became, in part, the ritualized inter-nalisation of
this ideology” (Bailey 1999, 8). Accordingly, it is not only the “variety
of exterior and canonical government which flows from unfettered
liberty of conscience” (Cooper 1988, 15) that is emphasised, but, above
all, “how much can be done […] where every man feels a direct interest
in the prosperity of a commonwealth, of which he knows himself to
form a part” (Cooper 1988, 15–16). If Cooper was “an elite landowner
trying to imagine the landscape of representative democracy and trying
to shape an aesthetic – a gaze – that could be shared by a broader
citizenry” (Bailey 1999, 8), by “every man”/everyman, his (aesthetic)
weapon of choice had to be the picturesque: “because the picturesque
trained its users to internalize its values, its accessibility offered to
extend participation in a national culture to a broader spectrum of
citizens than previous aesthetics” (Bailey 1999, 8). Later versions of
imposing a picturesque vision betray their political impetus by
increasingly encroaching on the addressee: “Let the reader fancy
himself standing at the mouth of a large bay” begins a picturesque
description in Cooper’s 1842 The Wing-and-Wing (qtd. in Bailey 1999,
9), reminding us that, after all, the novel is one of the prime means of
imagining national communities (Anderson 1991) and its readers the
nuclei of their citizenry.
3 Conclusion
The example helped to illustrate some of the ways in which a
descriptive literary passage might work towards a transformation of a
historically situated visual culture encompassing both an aesthetic
mentality (the picturesque) and a social practice accompanying it
(landscape tourism). It does so by presenting a scene in such a way as
to obfuscate the stance of the observer, who can no longer be identified
as representative of a landed gentry and is thus de-classified to the
extent that the perception of the textual landscape is de-focalised. With
its combination of visual appeal and moralising tone, it bears witness
to the fact that the democratisation of picturesque vision was a
quintessential part of coding America, of constituting a body politic
geared toward the (visual) annexation of a continent.
In addition, Cooper’s literary propagation of a way of seeing
supersedes contemporaneous painterly efforts not only in terms of
popular success, but also with regard to its ability to mediate between
visual representation and discursive processing by both staging the
visible aspects of the landscape and anticipating their appropriation in
explanatory texts soon to follow. Without being itself intermedial in
nature, Cooper’s work thus paves the way for truly intermedial
treatments of the American scenery such as the 1840 volume which
included engravings of William Henry Bartlett’s drawings of, among
other sites, the Catskills and the Hudson River together with Nathaniel
Parker Willis’ commentary musing on the “picturesque views of the
United States” and singling out “river scenery” as the “field for the
artist in this country […] which surpasses every other in richness of
picturesque” (Willis 1840, 1–2).
Clearly, the argument for the agency of Cooper’s novel in the
reconfiguration of American visual culture in the first half of the
nineteenth century rests on the assumption that it is a text training its
readers for producing concordant visualisations sharing (in) its vision.
To test this claim against contemporary readers’ response (as put down
in writing) or against the different versions of the opening description
featured in editions between 1823 and 1851, is, however, beyond the
scope of this article. As is the even more thorough investigation of its
actual appearance in print over the course of its publication history
that would be required by any attempt to elucidate the contribution of
its visibility as printed matter to its interpretation as linguistic
utterance – if only to confirm that the set description is usually set as a
paragraph, no matter to which lengths it might grow, thereby framing
the scene in the most elementary of printerly ways ( 19 Intermedial
Framing).
4 Bibliography
7 Conclusion
A difficulty in discussing reference to the visual lies in the fuzzy
boundary between intermedial attribution and textual reference. In
other words, readers may recall and visualize another medium when
reading without any clear textual signal. By the same token,
intermedial reference may have been intended by an author, but
readers can fail to recognize it. In most cases, the boundary between
the visualizations that accompany the processing of any narrative text
and the visualizations of intermedial reference will be fluid and
permeable, especially where mobile images are concerned. Therefore,
Rajewsky’s suggestion to use the category of intermedality for concrete
analysis and to concentrate on manifest medial configurations makes
sense (cf. Rajewsky 2005, 51).
The analysis of the textual examples showed how certain narrative
strategies succeed in baffling the reader’s expectations and thus
demand the reader’s creative participation in blending disparate input.
In the example from the novel by Houellebecq above, we could see
ekphrasis as a surprise strategy. In The Map and the Territory the
special case of the artistic gaze, a perspective that has been elevated
into a higher form of seeing in Western culture, makes a belated and
uncertain entrance. A Night at the Movies presents clearly identifiable
techniques and contents of the medium of film only to debunk iconic
heroic figures and actions. Both examples cause defamiliarized
experiential effects as well as long-term cognitive engagement with
their particular ways of seeing and type of gaze. Yet, whereas the
passage from The Map and the Territory is a case of strategic
intermedial reinforcement foregrounding immediate embodied
response, the extended intermedial interference in A Night at The
Movies depends more profoundly on critical reflection about media
specificity.
Intermediality has the potential to provoke a revision of the
schemata brought to bear on the text. These revisions do not just
benefit the individual engagement with a narrative text, but also have a
social/cultural function: By altering individual perceptions and
challenging prior beliefs, they can, in the long run, also impact cultural
memory, because they can little by little undermine conventional
interpretations. The inclusion of intermedial reference can prompt
such an intensifying effect; and the more marked and extended its
contribution to the narrative is, the greater the effect.
When visualization is complicated by intermedial reference, it can
perform work on the cultural imaginary by providing iconic moments
that have great emotional and cognitive effect and which can gradually
have an impact on the formation of cultural memory. The particular
duality and tension inherent in intermedial reference predestines it for
interventions with norms of representation and perception. But, as
both cases exemplified, intensified visualization is prompted not only
by an unexpected or dissonant embodied experience, but also by
critical cultural reading, since these acts of seeing in literature question
and undermine conventional ways of seeing and therefore encourage
an engagement with textual propositions beyond online processing.
Hence, their most significant functions and effects take place outside
the immediate reading experience which are not the subject of most
cognitive approaches to narrative. A cognitive approach is useful for
analyzing mental processes in relation to their textual cues. It can
contribute to an understanding of how far intermediality can produce
intensified visualizations, i.e. how it achieves defamiliarizing effects.
By examining the microstructures of reader-text interactions, it can
systematically account for “unconscious processes that result in
observable and experiential effects” (Stockwell 2009, 11). Rather than
offering a ‘correct’ interpretation, cognitive approaches illuminate the
unconscious mental operations that permeate later interpretations.
While they can prove a valuable supplementary source of insight, they
cannot replace critical reading and hermeneutics entirely.
8 Bibliography
19 Intermedial Framing
Abstract: Analyses of intermediality in narrative fiction have mainly
focused on the evocation of images in the main body of the text. More
recently, intermedial research has started to include visual material in
multimodal narratives. The present essay explores an issue neglected
by these two approaches, namely the interplay between visual
illustration and verbal representation as interdependent framing
devices. The examples under scrutiny offer multiple framings and
frame-breaks, provoking reflections on representation, media, and
interpretation.
Key Terms: Art novel, children’s literature, prose ekphrasis,
framing, illustration, paratext, postmodern
Petit is perfectly right, but she does not elaborate on the details and
functions of these frames within the pictures or the paratext as a
whole. Only the parapicture on the cover and that of the most complex
story, “Art Work”, can be discussed here for reasons of space. The
highly saturated blue of the cover and the bright yellow letters echo the
colours of Matisse’s Le silence habité des maisons reproduced between
the title and the author’s name (cf. Byatt in the bibliography of this
entry for URL). The name Matisse appears in the shape of his
signature in large yellow letters, which foregrounds gesture and colour,
modernist style rather than content. The title makes us look at
Matisse’s stories in his paintings and Byatt’s stories in response. The
title situates the book between the arts and fiction, a fact that is
confirmed by the subsequent biographical sketch and the dedication,
which reveals that the famous novelist was an arts teacher, and had
been taught “to look slowly”. It is striking that all of the pictures
selected show women in domestic spaces with windows, but that none
of the women look out the window, skirting a dominant motif in the
visual arts and fiction that is often associated with women yearning for
freedom. Thus, these windows do not serve as female thresholds to
public space, but rather as framed pictures in the vision of the painter,
who is present in the male gaze on women as de-individualised,
decorative objects. The foregrounded frames are very broad and in
marked contrast with the colours of the framed view, which highlights
the importance of the painter’s perspective and framing itself parallel
to modernist fiction (cf. Caws 1985). The rosy nude on the back cover
has stereotypically harmonious facial features, whereas the other faces
are empty, flat shapes. Two of the female shapes almost blend in with
other objects, the bluish table and flowers in Silence, and the bright red
and light brown armchair in La Porte noire. The combination of the
three paintings creates a gendered picture story without words (cf.
Wolf’s ‘cultural frame’): the present situation of the mother and the
child at a table in the first picture is contrasted with the nude lover in
the past, reclining seductively on a sofa, and the future of the ageing
woman after motherhood, who rests on an armchair beneath a black
door symbolising the threshold to death (cf. Bryson’s ‘connotative
code’). The story in pictures follows the hierarchy of women within the
heterosexual matrix: the overwhelming size of the nude – with an
undersized head – almost breaks the frame and stresses her value as
an erotic object of the male gaze. The male frame cuts off or frames out
(cf. Caws 1985) her left hand and her feet, limiting the woman’s
agency, a motif that Byatt inverts in “Medusa’s Ankles”, where the
ageing woman breaks the framing mirrors and frees herself from male
expectations of youth and beauty. The mother and the child as well as
the ageing woman (with her hands folded in her lap) are relegated to
the lower left corners of the pictures, which are dominated by the
explicitly framed views unseen by them. The big book in Silence simply
shows a white page, which indicates the irrelevance of writing and
reading to the painter in juxtaposition to the mother’s and the child’s
involvement in verbal communication. If we take Matisse’s titles into
account, the picture story in Byatt’s selection gives a depressing
account of a women’s life from nakedness to silence and death. Byatt’s
stories are literally inserted between Matisse’s pictures. Byatt echoes
Matisse’s colourful style but reframes the image of women, filling the
pages of the white book in Matisse’s painting with resistant female
protagonists (cf. Petit 2008, 399). Snippets from reviews on the
stunning painterly quality of Byatt’s stories guide the reader from
looking at the paintings to reading the stories with an eye for their
visual evocations and metapictorial comments (cf. Louvel 2011).
The metapictorial story “Art Work” is appropriately framed by
Matisse’s self-reflexive drawing L’artiste et le modèle reflétés dans le
miroir (1937, reprod. in Byatt 1994, 29), which reveals the gendered
process and product of drawing (cf. Meyer 2012, 140). The drawing
establishes a truly ‘interpictorial relationship’ (cf. Louvel 2011) with Le
nu rose, as it foregrounds a nude in a similarly seductive pose, but
adds a portrait of the artist missing in the painting. In the foreground,
the drawing shows a nude as a decorative object in a relaxed,
voluptuous pose. The nude and her reflection in the mirror in the
foreground are opposed to the mirroring of the artist’s upper body.
Behind him, we see decorative fronds and more nudes, mirroring each
other in their sinuous lines. The mirrored artist looks at his easel
rather than at his model, suggesting his absorption in art. This picture
perfectly translates Matisse’s aesthetic interest in the erotic body and
beauty of his composition, which is, as he himself admits, “perhaps
sublimated voluptuousness” (1939, 132). The art historian Marcia
Brennan elucidates this masculine aesthetic: “Matisse’s artworks
presented an implicitly male audience with a privileged, if ultimately
fictive, opportunity to access the sensual aspects of the female body
while simultaneously preserving the option of intellectual detachment”
(2004, 11). Byatt’s metapictorial story responds in three major ways to
Matisse: (1) It introduces an egocentric and reticent male artist, “a
Matisse surrogate” obsessed with his art (Fernandes 2006, 207; cf.
Petit 2008, 398). This character implicitly criticises the artist’s portrait
in the drawing. (2) The story starts with a close description of a fairly
poor black-and-white reproduction of Le Silence, and exhorts readers
to imagine the colours evoked through ekphrastic terms (cf. Rippl
2005, 275–276). In addition, the metapictorial ekphrasis invites the
reader to take a second look at the reproduction on the cover, and to
reflect on similarities and differences between the original painting,
the reproduction, writing, and mental image. (3) As a ‘counter-model’
to the parapictorial, passive and monochrome nudes, Byatt presents
the hard-working cleaner Mrs. Brown. Her interest in vibrant colours
and fabrics recalls Matisse’s work and Byatt’s style, but Byatt’s stories,
as Mrs. Brown’s feminist mixed-media art work, establish women as
subjects of their own in life and art (cf. Rippl 2005, 278–281; Petit
2008, 407–408; Meyer 2012, 144–146). In sum, Byatt’s Matisse
Stories are literally and metaphorically framed by his modernist art,
which they evoke and reframe from the position of women (cf.
Fernandes 2006, 205–206), without, however, substituting them.
5 Bibliography
20 The Nineteenth-century
Illustrated Novel
Abstract: In this contribution to the handbook, I pursue two aims. In
the first part, I begin by examining the problematic nature of three
terms related to my subject and to whose nascency and growing
importance I contributed in several previous studies (Wagner 1995,
1996, 2006). In the second part, I will focus on illustrated Victorian
English fiction, and more precisely on one of the best-known English
novels, Charles Dickens’ Oliver Twist. The novel will provide a case
study of how text and image function together, albeit not necessarily in
complementary ways, in the genre of the novel. In order to avoid
generalisations about the subtle, intermedial play at work in Oliver
Twist, I will limit my discussion to one particular aspect, the
construction of Fagin the Jew in text and image, as both media draw
on a great variety of verbal and visual representations.
Key Terms: Illustration, illustrated novel, iconotext, Dickens, anti-
Semitic stereotypes
2 Victorian Illustration
Fig. 2: George Cruikshank, “Oliver’s Reception by Fagin.” Etching. From Oliver Twist (1837–
1839). Bentley’s Miscellany (November 1837).
Copyright Peter Wagner.
Fig. 4: William Hogarth, A Harlot’s Progress. Plate 2. Etching and engraving (1732).
Copyright Peter Wagner.
Fig. 5: William Hogarth, Four Prints of an Election. Plate 2. “Canvassing for Votes”. Etching
and engraving. Fifth State. Engraved by Grignion (1757).
Copyright Peter Wagner.
The shape of the head of this figure was clearly a model for
Cruikshank.14 Hogarth’s implicit anti-Semitism is perhaps most
obvious in one of his last engravings, Credulity, Superstition, and
Fanaticism: A Medley (1762; fig. 6).
Fig. 6: William Hogarth, Credulity, Superstition and Fanaticism: A Medley. Etching and
engraving. Third State (1762). Copyright Peter Wagner.
Not least because the so-called Bloody Code, “by which fences might
conceivably be hanged for handling stolen goods, was – since Peel’s
1828 reforms – a thing of the past” (Sutherland 2000, 54). If we
discover a rush to execute Fagin and an unwarranted knowledge of the
crowd that the criminal will be hanged on Monday “before the judge
has put on his black cap and pronounced sentence” (Sutherland 2000,
54), it is because the novel operates with, and appeals to, the strongest
Victorian anti-Semitic prejudices. Fagin is presented to us
as old, ugly, racially alien, and is monotonously associated with dirt, grease, and physical
uncleanliness. [We] want the world to be rid of him. The reader is […] prejudiced by
Dickens’s rhetoric. He knew what he was doing. In his various revisions of the scene of
Fagin in the cell, Dickens judiciously interchanged ‘Fagin’ and ‘Jew’, so that the loaded
word echoes most effectively in the reader’s ear. (Sutherland 2000, 59)
The excessive style, and the intensity of emotion conveyed here, can be
explained less in terms of the tradition of the Newgate novel and
melodramatic crime fiction than as the just killing of what the text
terms “a snared beast” (Dickens 1999, 434):
He cowered down upon his stone bed, and thought of the past. He had been wounded with
some missiles from the crowd on the day of his capture, and his head was bandaged with a
linen cloth. His red hair hung down upon his bloodless face; his beard was torn, and
twisted into knots; his eyes shone with a terrible light; his unwashed flesh crackled with
the fever that burnt him up. […]
Dickens’ friend and first biographer, John Forster, did not like the
illustration, but his verbal description of Fagin as a “tail-less baboon”
(Patten 1996, 92) only confirms contemporary popular ideas.
Cruikshank’s illustration reinforces these by suggesting that what we
see is not a human being but a rat caught in a cage and about to be
killed.
So what ultimately survives of the “nature” of the Jew in Oliver
Twist is an iconotextual construction that is tremendously disturbing
and, it seems, influential. Borrowed from verbal, visual and dramatic
representations, its foundational stereotypes resurfaced in the
twentieth century in the visual political propaganda of European
Fascism. They culminated in such Nazi films as Veit Harlan’s Jud süß
(1940), political pornography which, as we all know, prepared the
ground for the killing of real people in Treblinka and Auschwitz.
* * * * *
A true iconotext combining word and image in a juxtaposition that is
more intriguing than a first glance unveils, Dickens’ Oliver Twist, then,
draws on verbal and visual representations available to the writer and
his illustrator. As this chapter demonstrates, it would be wrong to
separate the verbal from the visual as if they were separate entities of
their own. What they have in common is the borrowing from various
forms of cultural representations that ultimately fed the construction
of cultural stereotypes, prejudices, and generally held ideas. Dickens
did not limit himself to the literary tradition, nor did Cruikshank work
exclusively in a visual realm. Both artist and writer tapped into the
cultural unconscious of their age precisely by drawing on literature and
art simultaneously. This is the raison d’être of intermedial studies
which, if aptly applied to illustrated Victorian narrative fiction, can lay
bare not only the interaction between word and image, but also their
common ground in the area of representation.
3 Bibliography
3 Case Studies
Keith has just escaped the North Tower and is walking north,
seemingly oblivious to the danger of the situation. He is still in a state
of shock, which is narratologically staged as relative stillness within a
collective horizontal movement. The people around him run for their
lives, overtake him, and so stand in analogy to the simultaneity of
moving background and static protagonist in Drew’s picture. This
stillness becomes paradigmatic for Keith’s life after the attacks. The
integration of Drew’s photograph in the form of an aestheticized
strategy is juxtaposed with the descriptions of the performances by
David Janiak, who jumps down from various sites all over New York
and so reenacts the above described photograph. He is dressed in black
and white like the man in Richard Drew’s picture and during his
performance remains fully erect with his arms pressed to his side and
one of his legs bent. His performance art can be interpreted as
dangling sculpture as his downward movement is brought to an abrupt
and violent halt. The reenactment of The Falling Man reproduces,
comments on and simultaneously subverts the coverage by the media
industry. “He brought it back, of course, those stark moments in the
burning towers when people fell or were forced to jump” (DeLillo
2009, 40–41). These images, on the one hand the photograph The
Falling Man but on the other hand the performance art by David
Janiak, are juxtaposed and contrasted with still lifes by Morandi, and
TV footage of the attacks. Footage broadcast on television plays a
decisive role in Falling Man as it initiates traumas but also becomes a
trigger for the renewed experience of trauma. Lianne watches the same
video tape over and over again, mimics TV mechanisms, and at the
same time follows her trauma-induced compulsion to repeatedly
expose herself to the television images and thus relive her traumatic
experiences. Kaplan interprets these media images as “part of the
traumatic symptom already evident in the media’s constant repetition
of the Towers being struck. Given trauma’s peculiar visuality as a
psychic disorder, this event seemed to feed trauma by being so highly
visual in its happening” (Kaplan 2005, 13).
The world that has vanished is still present not only in medial but
also in artistic imagery. Giorgio Morandi’s still lifes, all named Natura
Morta, are recurring motifs within the novel. One character sees the
twin towers in the bottles depicted in one of the still lifes: “I’m looking
at these objects, kitchen objects but removed from the kitchen, free of
the kitchen, the house, everything practical and functioning […] I keep
seeing the towers in the still life.” (DeLillo 2009, 61) Lianne joins him
in looking at the pictures and adopts Martin’s perception of the
painting:
Two of the smaller items were dark and somber, with smoky marks and smudges, and one
of them was partly concealed by a long-necked bottle. The bottle was a bottle, white. The
two dark objects, too obscure to name, were things that Martin was referring to. […] She
saw what he saw. She saw the towers. (DeLillo 2009, 62)
Lianne inserts the skyline of New York into the composition of the still
life and through the interpretation of the bottles as towers the former
world becomes alive again. Yet the novel also presents a contradicting
perception in the response by Lianne’s mother: “These shapes are not
translatable to modern towers, twin towers. It’s work that rejects that
kind of extension or projection. It takes you inward, down and in.
That’s what I see there, half buried, something deeper than things or
shapes of things” (DeLillo 2009, 139). Through the intermedial
narration of various forms of images, DeLillo’s novel itself becomes a
place for the collective negotiating of the aftereffects of 9/11. It
includes the representation of trauma which is banned from
mainstream media coverage that “translate[d] [the initial sense of
shock and incomprehensibility] into new moral-ideological purpose
and aggressive self-assertion” (Zapf 2011, 163). The novel thus
functions as a counterforce to the official political and media
discourses in which individual or collective traumatizations are absent.
This passage encapsulates the following narrative about the time they
spent together and how he eventually abandons her, which is
manifested in the process of painting her and then erasing at least her
visual appearance on the canvas. The narrator’s inability to
emotionally relate to others is epitomized in his act of seeing others
which takes the form of an intermedial, subjectivized narration: “[…]
Sarah became a series of forms on a flat surface, her body a
composition adapting to a rectangle, her skin and hair gradients of
tone. […] [W]hen the work was finished, I lost sight of her completely.”
(Urquhart 1997, 96) When he is looking at his own sketches of Sara
and is unable to recall her face, only his paintings of her:
I could no longer picture these things [the details of her face] with my inner eye […]. But if
I could picture them, I could only see the way I had painted them; the ice-white dot in the
middle of the pupil, how this alone makes the eye alive, various pale flesh tones, rose and
beige, and the yellow ochre of her hair. (Urquhart 1997, 101)
His underpainting series that focus on his life and the people
surrounding him is consequentially termed The Erasures by critics in
an attempt to describe the act of deletion when concealing the
palimpsestic structure of the painting with a final, opaque layer.
However, having realized at the end of his life that his emotional
distance is the reason for both his felt imperfection of his work and his
unfulfilled life, he resolves to paint a visual autobiography without the
final concealing layer. This last descriptive passage that constitutes the
ending of the novel can be termed projective ekphrasis, as he describes
the pictures he will paint: “[…] Sara’s skin glowing in the yellow light
emanating from a thousand autumn birch leaves. Then I will paint
myself with the love I could not accept coming towards me […]. […]
And when it is finished […] I may look at the images there, from time
to time.” (Urquhart 1997, 340) The archeological principle of
interpretation that is provoked by the described strategy of
underpainting results in a reading process that is akin of excavating
deeper layers of a self-narrative, which ties in with the description of
the imagined realistic painting which the protagonist, in his other art,
tried to cover.
4 Conclusion
Intermedial narration is a characteristic of contemporary North
American literature that allows for the observation of a “renaissance of
storytelling,” (Hornung 2010, 361) a term that refers to a shift to the
literary representation of the concrete life realities of individual human
beings and American everyday life. The narrativized integration of
images, paintings, and works of art as a strategy to evoke visuality
cannot be separated from the attempt to install meaning into
incomprehensible events that hallmark the traumata of the twentieth
century – among them World War I and World War II, the Holocaust,
and 9/11. Drawing on these events in the form of subjectivized,
intermedial forms of narration that are inherently determined by the
embodied experience of individual human beings allows for a
topicalization of these events, but also represents the impossibility of
narration. In a more general sense, intermedial narration in
contemporary literature can be thought as the narrative attempt to
describe the contemporary conditio humana that is marked by a
certain rootlessness, fragility, and insecurity, without losing itself in an
endless chain of signification. The interrelation between life and art
especially seems to achieve the at least momentary possibility to open
up spaces for ethical contemplations and epistemological dimensions
that – despite or rather due to their subjective nature – seem to be
crucial for contemporary life realities. Literary strategies that draw on
the whole spectrum of images result in a diachronic anchoring in past
traditions, but are also a reconnecting force that at the same time
explores the shifting boundaries between various forms of images, and
between word and image, which is crucial for ongoing processes of a
historicized characterization of the relationship between the verbal and
the visual in contemporary American and Canadian literature.
5 Bibliography
3 Bibliography
1 Introduction
Literature is a verbal form of art that does not only refer to reality in
various ways but can also establish a plethora of contacts between
individual literary works and genres as well as to other, non-literary
discourses and other arts and media. The various relations between
literature and music, on which the present chapter focuses, obviously
belong to this latter, ‘intermedial’ potential of literature.
Even if one accentuates the verbal side of intermedial relations
between literature and music – which is advisable in a handbook series
dedicated to English and American studies – there is such an
abundance of possible forms and phenomena that a typological survey
is a necessary first step in order to come to terms with the richness of
the field, before one can address other and no less necessary
approaches to it.
6 Bibliography
25 Literary Acoustics
Abstract: Bringing together sound studies and intermediality theory,
this essay revisits the notion of ‘literary acoustics’ to inquire into the
usefulness of intermediality studies for analyzing the relations between
literature and sound. The second part of the essay is dedicated to an
illustrative analysis of Ben Marcus’s highly experimental, noisy book
The Age of Wire and String.
Key Terms: Intermediality studies, sound studies, information
theory, literary acoustics, noise
These reflections put in a nutshell my first reason for opting for a new,
non-mimetic definition of ‘literary acoustics.’ My second reason relates
more specifically to the argument I develop in The Noises of American
Literature. In my earlier characterization of the doubleness of literary
acoustics as concerned with a) the literary representation of noise and
b) the cultural production of noise, I not only had to resort to the
rather unwieldy topos of ‘the representability of the unrepresentable’
to bring both the two foci of literary acoustics and my two uses of the
word ‘noise’ together; my earlier definition of literary acoustics also
only really worked with noise as opposed to sound more generally. And
it goes without saying that not everything we hear in our inner ear as
we read literature is noise. With our new definition of ‘literary
acoustics’ in place, these problems largely vanish, allowing us to focus
on the intricate relationship between the intraliterary and extraliterary
production of sound and noise. But what role should intermediality
studies play in all of this?
For the most part, the tone of the book is like this: matter-of-fact,
detached, and cold, resembling that of an ethnographic treatise, a
theological tract, or a technical manual. Yet in some passages, it is
lyrical and pathetic in the best sense of the word. Witness the uneasy
mixture of both tones in the book’s gloss on ‘sadness’: “SADNESS –
The first powder to be abided upon waking. It may reside in tools or
garments and can be eradicated with more of itself, in which case the
face results as a placid system coursing with water, heaving” (Marcus
2013, 32). Above all, though, The Age of Wire and String is a radical
experiment in language: This is writing as poetic as Gertrude Stein’s
prose and as hard and precise as imagist poetry. It is writing that
works with pristine, short, and often paratactic sentences; that
prolifically invents new nouns such as ‘gersh,’ ‘kerm,’ and ‘frusc’ as well
as new concepts such as the ‘air tattoo,’ the ‘fudge girdle,’ and ‘weather
birthing’; that regularly transforms proper nouns into common ones
(“NAGLE – Wooden fixture which first subdued the winter Albert,”
Marcus 2013, 46); and that intimates that everything in its fictional
world is linked through wires and strings while leaving us pondering
the nature and indeed existence of those links in a universe that
remains utterly strange and does not allow us to distil from it any
coherent narrative. First and foremost, Marcus’s text performs work
on language itself, making it strange to allow us a fresh experience of
the world we think we already know. The Russian Formalist Victor
Shklovsky has a word for this: ostranenie, or enstrangement. And
indeed, Marcus enstranges for us a world that we have become all too
familiar with because we perceive it in automatized, habitual ways. The
Age of Wire and String jolts us out of our linguistic and perceptual
complacency to make us see and hear the world anew (cf. also
Chénetier 1997; Vernon 2001; Evenson 1996).
Focusing on the presence of sound and noise in this text, we see that
its acoustic imagination significantly contributes to this enstranging
effect. Witness the beginning of the “Hidden Ball Inside a Song”
section:
Mutilated Stephen on horseback chased into the forest, a game referred to as the “hidden-
ball game” or the “bullet game” by the analysts. It is known that certain figures will chase
circular objects when a song is played; the wider the song’s structure, the longer the
person will hunt for the ball, stone, or bullet. Built into each song’s melody is a capacity
for mutilation that can only emerge when the lyrics are excluded (the melody’s force is
often muted by nonsensical words rattling at the surface). In hidden-ball, when the lyrics
are forgotten (due to irretrievable dance steps that erase the memory for words), the
melody slips unbridled to the foreground and crushes the horseman’s torso. […] Games of
musical mutilation last as long as musicians can sustain the song’s repetition, inventing
songs within songs when the need arises. (Marcus 2013, 166)
What is peculiar about the song that resounds in this section is not
only its violent impact but also that ‘song’ is well-nigh a misnomer at
least as far as the music’s most essential quality, its mutilating force, is
concerned: It is the melody that maims while vocal elements, which
are traditionally parts of songs, curb the music’s destructive impact.
The ‘song’ in question here is not sung, it “is played,” and it is
performed not by singers, but by “musicians.”
What we have here is a case of both explicit and implicit intermedial
reference: It is explicit in the sense that a piece of music is explicitly
referred to, and it is implicit in that Marcus here evokes the (deadly)
effects of another medium. More than that: Marcus here stages a
medial competition in the sense that he asserts that the reference
medium (music) is particularly destructive when it is shorn of the
linguistic signifiers that make up the object medium (literature). What
is also of interest is that Marcus here references not a song that exists
in empirical reality but an imagined song, thus further adding to the
non-mimetic quality of his text. When it comes to music, this method
is sustained throughout The Age of Wire and String: We read about
“leg songs” (Marcus 2013, 164, 170) and learn that “[t]he spicules of
skin in most insects approximate musical notation when unwound”
(2013, 185), but never encounter actually existing musical pieces. For
this reason, too, intermediality studies, with its focus on ‘reference’
rather than ‘representation,’ is very well suited to the analysis of the
relations between literature and music in experimental, non-mimetic
texts such as Marcus’s.
More often, though, the sounds that permeate The Age of Wire and
String are not musical but noisy: we read about a man “maul[ing]” a
house “with noise and steam” (Marcus 2013, 76); we discover that
“[c]oughing” is defined as a “device for transporting people of goods
from one level to another” (2013, 86); we learn that “ Sinter is an
acronym for sky interception andnoise transfer of emergent rag forms
” (2013, 113); and we listen to the sound of wind growing so “high-
pitched” that “[m]any became deaf or their ears blackened” (2013,
118). For the analysis of these types of sounds, intermediality studies is
less suited since it tends to focus on (artistic) media in a more
conventional sense (paintings, sculptures, architecture, films, and
music in Rippl’s list quoted above). This is no flaw in the approach but
does suggest that intermediality studies cannot be our only
methodology when it comes to exploring the relations between
literature and sound.
This becomes particularly obvious as we shift our attention to noise.
In The Age of Wire and String, the most potent source of noise is the
sun:
There was no season. The sun began to make a noise. There was no rain. Birds began to
fly, spooked by the sound. […] The sun’s tumult blasted in through holes they had dug
with a wire. […] The babies’ shelters slowly popped under pressure of the sun, and wood
was sent splintering into the warm wind. Horses collapsed. Their ears bled. […] When the
grain was depleted, the youngest ones piled out of holes and ran in the grass. The noise
could be seen, and yellow waves pushed down on them. Some collapsed and died. […] The
sun was small and hard. Its noise became a new kind of wind. Trees grew soft and crumbly
under it. […] The wind grew strong and reversed. Birds were jerked upward, beyond their
ability. The sun became smaller and louder. Holes formed in the earth. Air blasted forth.
[…] The morning sun was loud, and they ran into the open and gouged at their ears with
wire. […] The sun could be a tiny dot and it could be anywhere. […] The sun made a
sound. He heard it coming. He pushed the whole structure toward the river. After he died,
they spoke to his body. (Marcus 2013, 119–124)
4 Bibliography
Other basic stanzaic patterns are AAA and ABB. Typically the lyric
stanzas of traditional blues songs are set to eight or twelve bars in a
4/4 time signature and tell loose stories about themes ranging from
problems in love, loneliness, sex, poverty, drinking, gambling, and
violence to white oppression and social protest. In order to express the
generally sad or melancholic emotions in musical terms, blues
musicians utilize, for instance, rhythmic techniques such as
syncopation as well as ‘bent’ or ‘blue’ notes (e.g. a flattened 7th) to
create the desired ‘blue’ sound.
The early blues inspired budding poets like Langston Hughes, who
was the first person to recognize the artistic and commercial value of
blues in writing. Born in Joplin, Missouri, in 1902, he heard the blues
as a child in Kansas City and later, as a young adult, at nightclubs
located on Lenox Avenue in Harlem, at Le Grand Duc during his
temporary stay in Paris in the spring of 1924, as well as at clubs and
bars on 7th Street in Washington, D.C. “I felt very bad in Washington
that winter [in 1924],” Hughes recalls in his autobiography The Big
Sea (1940), “so I wrote a great many poems. […] I began to write
poems in the manner of the Negro blues and the spirituals” (Hughes
1993, 205). Only two years afterwards, at the age of twenty-four, he
published his first book, a collection of poems entitled The Weary
Blues (1926), which features what is perhaps his most famous blues
poem, “The Weary Blues.” The poem begins with an anonymous
speaker’s recollection of seeing an African-American piano player at a
bar “on Lenox Avenue the other night” (Hughes 1994b, 50) playing the
blues:
Droning a drowsy syncopated tune,
Rocking back and forth to a mellow croon,
The ‘solo’ begins with the introduction of the topic (“I saw the best
minds…”) and then, like a jazz saxophone player, Ginsberg ‘blows’
several improvisational phrases with varying length, taking the relative
pronoun “who” as the starting point for his “single breath-unit”
improvisations. Like Kerouac and other beats, Ginsberg harbored a
great admiration for bebop jazz and created loose correspondences
between the process of writing spontaneous poetry (and prose) and the
technique of jazz improvisation (cf. Redling 2008).
A final example of musicalized poetry is Paul Blackburn’s poem
“Listening to Sonny Rollins at the Five-Spot” (1964), which reflects the
author’s intermedial translation of a bebop solo into a written form.
Proceeding from the notion that music and writing are two different
media, I have argued that the translation of the medium ‘music’ into
the medium ‘writing’ is a cognitive process that can be explained with
the help of the Conceptual Metaphor Theory (CMT) developed
primarily by George Lakoff and Mark Johnson (cf. Redling
forthcoming). In Metaphors We Live By (1980), they regard metaphor
no longer as a mere linguistic device, but as a basic cognitive
mechanism that guides our everyday life and the way we think and act.
In “The Contemporary Theory of Metaphor” (1992), Lakoff states that
“the locus of metaphor is not in language at all, but in the way we
conceptualize one mental domain in terms of another” (Lakoff 2007,
267). If we think or reason about the concept of ‘life’ and say, for
instance, “I took a wrong turn somewhere,” “She’s come a long way,”
or “We have a rough road ahead,” our statements indicate the largely
unconscious cognitive process of conceptualizing the mental domain
‘life’ in terms of the domain ‘journey.’ Likewise, many jazz poets
conceptualized the domain ‘jazz music’ in terms of the domain ‘writing’
and translated musical elements of jazz, such as improvisation,
dynamics, mood, pitch, tone color, and rhythm, into a written form
with the help of punctuation, small and upper case letters and words,
and a special layout of the poem. The reader, in turn, is meant to (re-
)translate the written poem into imagined jazz music or, in other
words, to conceptualize the poem in terms of music. In analogy to
Lakoff and Johnson, I refer to the conceptualization of one domain
(e.g. ‘jazz’) in terms of another domain (e.g. ‘writing’) as a “conceptual
metaphor” and, drawing on their convention of writing conceptual
metaphors in small capitals, present the intermedial conceptual
metaphors in small capitals as well (e.g. jazz music is writing).
Blackburn’s jazz poem “Listening to Sonny Rollins at the Five-Spot”
provides readers with several clues that the poem is the product of an
intermedial translation process. The title of the poem gives readers the
first clue: It asks them to envisage a performance of the jazz
saxophonist Sonny Rollins at the New York nightclub “Five Spot Café.”
The literal meaning of the text helps them to identify (perhaps via an
online search) the first line of the poem as the first line from the song
“There Will Never Be Another You” (1942): “There will be many other
nights like this / And I’ll be standing here with someone new / There
will be other songs to sing […]” (Warren and Gordon 1988, 355). Both
clues and the typographical experiments point towards the idea that
Blackburn translated a version of Rollins’s improvisation on the
melody of the tune “There Will Never Be Another You” into a written
solo with the aid of the song’s lyrics. A close analysis of the ways in
which the poet used dashes, commas, and other typographic devices to
render the solo in writing will allow readers to create further
correspondences between the poetic text and Rollins’s style of
improvisation that includes elements such as loud intros, two-note
tonal variations, and “stuttering” (see the conceptual metaphors in the
right column below):
These conceptual metaphors indicate musical elements like dynamics
or melody and permit readers to envisage a bebop solo played by
Sonny Rollins on his tenor saxophone. We thus are led to imagine that
after a loud intro (“THERE WILL”), Rollins plays a few melodic
phrases, skipping a few notes in-between (“this / And I’ll”), before he
begins to play with two notes (“some / one / someone …”) followed by
a melodic part again (“there will be other songs…”) that abruptly
changes into Rollins’ notorious stuttering (“a-noth, noth / anoth / noth
/ anoth-er”).
The above-mentioned approach of understanding the process of
translation between two different media as a metaphorical one enabled
me, in my own study, to establish a spectrum that ranges from
primarily literal to primarily metaphorical jazz poems (cf. Redling
forthcoming). Elegiac narrative poems about former jazz giants, for
instance, tend towards the first pole, that is, such poems primarily tell
anecdotal stories about jazz musicians, while poems like Blackburn’s
“Listening to Sonny Rollins at the Five-Spot” move towards the second
pole, as they manifest their authors’ effort to translate aspects of jazz
music (e.g. style of improvisation, dynamics, mood, pitch, tone color,
and rhythm) into a written form. The publication of several
anthologies of jazz poems, such as The Jazz Poetry Anthology (1991)
or, more recently, Jazz Poems (2006), is evidence of the immense
range of creative intermedial translations that characterizes the ever
vibrant genre of jazz poetry.
Parsons and Woolfson turn the narrative poem “The Raven” with its
eighteen stanzas into a rock song that has three strophes with shorter
lines (5-5-8/5-5-8 syllables) and the slightly varying refrain “Quoth the
raven, nevermore.” Borrowing a few selected words from the original
poem (italicized above), they reduce the story to a bare minimum
(midnight, a raven taps at the door, enters the room and never leaves
the room again) and, in a recurring refrain at the end of the rock song,
give strong emphasis to the word “nevermore”: for instance,
“Nevermore, nevermore, nevermore, never / Nevermore, nevermore,
never.” Famously, Parsons used an electronic EMI vocoder (that is,
voice encoder) for the first two stanzas of “The Raven” to give his voice
a mechanical, robot-like sound. Apart from keyboards, E-guitars, and
drums, the song also features the lead vocals of the actor Leonard
Whiting, a choir, and a symphonic orchestra conducted by Andrew
Powell.
In the tradition of progressive rock, Lou Reed, like The Alan Parsons
Project, extends the boundaries of pop and rock to include literature
and art with his rock musical POEtry (2000). Loosely based on Poe’s
œuvre, the musical is divided into two acts and features different
versions of Poe as a narrator, a few songs (e.g. Reed’s “Perfect Day”
sung by Lenore and a “Broadway Song” about Poe), and a mix of short
retellings of Poe’s prose and poetic texts. Sticking more to Poe’s
recurring themes (e.g. murder, guilt, rage, revenge) than to the
author’s texts, Reed creates a postmodern pastiche, freely
experimenting with the source texts, mixing Poe’s words and phrases
with his own, and giving speeches to formerly silent characters in Poe’s
work. In “The Tell-Tale Heart, Part I,” for instance, he changes the
short story told by a nameless narrator into a two-part dialogue
between Old Poe, Young Poe, and a Poe Ensemble (Poe 1 to Poe 5):
OLD POE
True! Nervous, very nervous.
POE 1
Madman!
YOUNG POE
Why will you say that I am mad? The disease has sharpened my senses – not destroyed –
not dulled them.
POE 5
Madman! (Reed and Mattotti 2011, 79)
Sandwiched in-between the two parts of the story is the piece “Blind
Rage” which is performed by the ‘voiceless’ blind man in Poe’s text
“The Tell-Tale Heart.” Curiously, Reed leaves Poe’s poem “The Raven”
unchanged. In an interview for Der Spiegel, he states that he did not
touch the poem because, on the one hand, it is one of Poe’s best-known
texts and, on the other hand, he has an incredible respect for the poem
(cf. Reed 2000, 222). On stage, a man (the narrator “Poe”) and two
women are dressed in black and perform the poem to electronic music
on a dark blue stage. On the album The Raven, the actor Willem Dafoe
reads the poem to music played by a cello.
The legacy of Poe’s work in rock music is vast. Not only did Parsons
and Woolfson include remakes of “The Raven” on their respective
albums A Valid Path (“A Recurring Dream Within a Dream,” 2004)
and Edgar Allan Poe: A Musical (2009), but many other pop, rock,
punk, and metal bands, especially due to the rise of gothic-inflected
music styles (e.g. dark wave and dark ambient), have paid homage to
Poe in their music. Some examples include the American musical duo
Nox Arcana’s album Shadow of the Raven (2007), the Spanish power
metal group Opera Magna’s concept album Poe (2010), and the
American death metal band Conducting from the Grave’s song
“Nevermore” (Revenants, 2010). Not limited to any kind of music
genre, Poe’s prose and poetry even serve as a source for rap music (see,
for instance, MC Lars’s song “Mr. Raven” on the album The Laptop EP,
2004), which will be considered below.
7 Bibliography
27 Intermedial Negotiations:
Postcolonial Literatures
Abstract: This essay explores the multifaceted role of intermedial
configurations in postcolonial literatures. The concept of
intermediality foregrounds the dynamic role of media in perpetuating
cultural knowledge and organizing power relations in colonial and
postcolonial times, inducing readers to question the overarching
political structures in which different medial practices become
possible. Touching upon notions of hierarchy, superiority and
legitimacy in the field of cultural representation, intermediality is
charged with political meaning, often taking up and taking on existing
medial representations and subjecting them to the foreignizing
dynamics of exchange. Examinations of intermediality in postcolonial
literatures will therefore necessarily go beyond formalist approaches to
take into consideration the politics of symbolic forms.
Key Terms: Hybridity, in-between-ness, translation, exchange,
cultural and aesthetic difference
3 Bibliography
Less obvious but more ingenious than these explicit individual and
system references are implicit individual references to famous films
and experiments with film and photography. The animated film
sequence showing personified Time on his galloping horse, for
instance, alludes to Eadweard Muybridge’s early experiments with
sequences of photographs such as “Animals in Motion” (1887) (cf.
Britton 2005). The scene in which a close-up of Roderick’s head is
projected onto an inflated weather balloon to make it seem as if he was
being pumped up by Lucy calls to mind George Méliès’ silent film The
Man with the Rubber Head (1902) (cf. Britton 2005). As a more
contemporary point of reference, the appearance of a boy cycling on a
tricycle along the filmed corridor of the House of Usherettes alludes to
Stanley Kubrick’s film The Shining (1980). Moreover, the production
makes frequent implicit references to individual films via its use of
soundtracks.
Finally, the live characters’ imitation of filmic techniques and their
use of film vocabulary provide implicit system references. This is the
case when von Earlobe’s movements seem rewound or as if in slow-
motion (cf. 01:24:16) or when Lucy perceives “the credits […] amassing
in huge storm clouds upon the horizon” (01:12:32). Photography, too,
is evoked via implicit system references. These are based on
terminology relating to photographic processing such as the mention
of a “developing tank” (e.g. 00:42:42) and a “drying room” (e.g.
01:11:00) as well as von Earlobe’s puns on being “well enough
developed” (00:48:33) or getting more “exposure” (00:48:37).
The most striking and obvious type of intermediality in Forkbeard
Fantasy’s production, however, is the media combination of theatre
and film. Film, in other words, is not only imitated or evoked by means
of intermedial references, but it is actually used on stage. Its material
presence is underscored by the visibility of the projectors, and
attention is also drawn to the main screen when it is rotated on the
revolving stage to simulate a “tracking shot” (01:01:55). What further
highlights the materiality of film is the use of unconventional
projection surfaces such as a large cloth (cf. 00:03:06), an opened
umbrella (cf. 00:12:10) or the inflated weather balloon (cf. 01:18:15).
Repeatedly, live and mediatised characters collide with the surface of
the screen (e.g. 00:29:47; 01:05:22; 01:08:17) or erupt out of the
projection surfaces (e.g. 00:07:05; 01:22:14), thus further underlining
their materiality. Though the transitions between stage and screen
imply that theatre and film have permeable boundaries and are not
strictly separate, such foregrounding of the projections also stresses
the distinct mediality of film and theatre. As a consequence, film does
not completely fuse with the general multi- or plurimediality of theatre
but remains visible as a deliberate and unconventional media
combination. Using Jay David Bolter and Richard Grusin’s perceptual
distinction between immediacy as a subconscious “looking through”
and hypermediacy as a conscious “looking at” media (Bolter and
Grusin 1999, 41), the status of film in The Fall of the House of
Usherettes can be described as shifting between immediate
imperceptibility and hypermediate visibility or foregrounding. Though
film does not completely merge with the live action, its pervasive
presence by means of intermedial references and media combination
renders it an equitable element of Forkbeard Fantasy’s production that
is in no way subordinate to the theatrical medium. As a consequence,
the production stresses the compatibility and complementary nature of
both media.
4 Case Study II: Gob Squad’s Gob Squad’s
Kitchen (You’ve Never Had It So Good)
The British-German performance collective Gob Squad was founded by
Creative Arts graduates of Nottingham Trent University and Applied
Theatre graduates of Giessen University in 1994 (cf. Gob Squad and
Freiburg 2010, 10; Gob Squad). As opposed to Forkbeard Fantasy, they
primarily use live or pre-recorded videos in their productions, an
approach that is also followed in Gob Squad’s Kitchen (You’ve Never
Had It So Good). This production, here abbreviated as Gob Squad’s
Kitchen, premièred at the Volksbühne im Prater in Berlin on 30 March
2007, was first performed in England at Nottingham Playhouse on 29
May 2007 and is still part of Gob Squad’s repertoire (cf. Gob Squad). It
is best described as a re-enactment, or rather an attempt at re-enacting
selected ‘Factory films’ by American artist, photographer and
experimental film-maker Andy Warhol (1928–1987). Warhol’s film
Kitchen (1965) figures most prominently in Gob Squad’s production
alongside Sleep (1963) and Screen Tests (1964– 1966). During their re-
enactment, Gob Squad’s performers are hidden behind a large screen
divided into three sections so that they can only be seen in three live
video relays projected onto the screen. While their remake of Kitchen
is presented in the central section, Sleep takes place on the left side
and the Screen Tests on the right. Additionally, other Warhol films and
series like Haircut (1963), Kiss (1963), Blow Job (1964) and Eat (1964)
are briefly alluded to.
In a manner typical of Gob Squad’s productions, Gob Squad’s
Kitchen uses improvisation and a changing cast that appears in varying
constellations from one performance to the other (cf. Gob Squad and
Freiburg 2010, 57). The parts are thus continuously redistributed
among Gob Squad’s core members Johanna Freiburg, Sean Patten,
Sharon Smith, Berit Stumpf, Sarah Thom, Bastian Trost and Simon
Will as well as associated performers (cf. Gob Squad). Moreover,
members of the audience are requested to take on certain roles, a
strategy already employed in previous Gob Squad productions. What is
also characteristic of Gob Squad’s approach is the way the performers
introduce themselves using their real names, which makes them
appear to shift between the status of characters and performers,
between impersonation and self-dramatisation, between acting a
character and being themselves, thus blurring these distinctions in an
attempt at “present[ing] real life with real people doing real things”
(Tecklenburg and Carter 2012, 9). They are thus more adequately
described as personae rather than characters. This impression also
corresponds to the low-key performance style and seemingly unclear
status of the performers in Andy Warhol’s Kitchen (1965). Warhol’s
actors are presented in mundane yet contrived situations without a
proper storyline and, when trying to enact a part, occasionally forget
their lines (cf. Smith 1986, 164) and revert to being themselves. Gob
Squad’s pretence of not following a predetermined script is thus
reminiscent of Warhol’s apparently unscripted but actually rehearsed
Kitchen (cf. Smith 1986, 164).
With regard to its intermedial quality, Gob Squad’s Kitchen first of
all figures as an example of (inter)medial transposition though it only
loosely follows Warhol’s Kitchen and the selected other films while
adapting them into an intermedial performance. Gob Squad’s
performers do not aim at a faithful reproduction and emulation of
Warhol’s films but, more generally, attempt to evoke the spirit and
atmosphere of the 1960s as represented by Warhol. They draw on
commonplace aspects they believe will confirm the spectators’
stereotypical ideas about Warhol’s time (cf. Gob Squad and Freiburg
2010, 44) and rely on a more general cultural memory of the 1960s in
order to recreate “the essence of [the] time” (Gob Squad’s Kitchen
00:02:24; cf. 01:31:24). Gob Squad’s performers therefore did not
actually watch Warhol’s Kitchen until the rehearsals for their
production were almost completed (cf. Gob Squad and Freiburg 2010,
45). That Gob Squad’s idiosyncratic approach intends to absorb
Warhol’s oeuvre into their own work is already reflected in the self-
assertive title of their production.
The question of fidelity to Warhol’s originals is repeatedly addressed
by the personae’s meta-commentaries. Already in the first scene Simon
(Will) asserts that the setting is a “real kitchen” (Gob Squad’s Kitchen
00:03:54) and debates with Sharon (Smith) whether the table-cloth is
“quite sixties” or rather “quite fifties” (00:04:10). Acknowledging their
difficulties with a detailed and faithful recreation of Warhol’s films, the
personae subvert notions of authenticity and instead stress the
differences between the originals and their own version. Most clearly,
the personae’s doubts concerning their Warhol remake come to the
fore whenever they interrupt, explain, reject and repeat individual
scenes because they do not know how best to enact their parts (e.g.
00:09:23; 00:10:53; 00:17:05; 00:24:59). A striking example of this is
offered when Sean (Patten) accuses Sharon (Smith) of having ruined
the re-enactment of Warhol’s Screen Tests. Momentarily slipping out
of character himself, he criticises her performance and complains:
“Sharon, what on earth do you think you’re doing? […] You just really,
really just messed it up” (00:30:07). In the end, the notion of fidelity to
an original is replaced by a more general impression of authenticity
that emerges when the performers break character, play with their
real-life identities and are eventually substituted by selected members
of the audience. Yet, although Gob Squad’s presumed lack of acting
corresponds to Warhol’s approach, it also distances Gob Squad’s
seemingly inept performers from Warhol’s originals.
Gob Squad’s Kitchen is not the only Gob Squad production that
displays a liberal and subversive approach to adaptation. Their
production King Kong Club (2005–2007), for instance, is a parody of
the original film produced in 1933 and its many remakes. The story is
clumsily re-enacted (or rather overacted) by the spectators themselves
who are clad in absurd ape-costumes and are videotaped by the
performers figuring as directors. Eventually, the resulting amateur film
with its inappropriate yet resourceful special effects is shown to them
(cf. Gob Squad). Live Long and Prosper (2009) relocates classic
Hollywood death scenes to unsuitable settings in the city of Berlin and
juxtaposes them with the originals in order to stress the discrepancies
between them (cf. Gob Squad). In Prater-Saga 3: In This
Neighbourhood, the Devil Is a Goldmine (2004–2010) amateur actors
are supposed to perform the third part of German dramatist and
director René Pollesch’s Prater-Saga (2004–2005) to be recorded on
video. Yet, the production is more concerned with casting passers-by
from the street as amateur actors than with their eventual video-
transmitted performance.
Gob Squad’s Kitchen only briefly and indirectly hints at additional
Warhol films and series such as Haircut, Kiss, Blow Job and Eat.
When Sharon (Smith) is given a new haircut (cf. Gob Squad’s Kitchen
00:58:48) and Sarah (Thom) kisses a spectator (cf. 01:19:22), these
allusions are no comprehensive adaptations of the respective films but
form implicit and individual intermedial references that may go
unnoticed by spectators who are not familiar with Warhol’s complete
oeuvre. Whereas the video cameras remain hidden behind the screen
in Gob Squad’s Kitchen, Gob Squad’s performers operate their cameras
overtly in many of their other productions and therefore draw
attention to the process of recording. Frequently, their productions
thematically explore additional media like television or the internet by
means of implicit or explicit intermedial system references. Many
productions, for instance, playfully evoke filmic and televisual
subgenres or formats such as reality television in Room Service (Help
Me Make It through the Night) (2003–2010) or casting shows in
Prater-Saga 3: In This Neighbourhood, the Devil Is a Goldmine
(2004–2010) (cf. Gob Squad and Freiburg 2010, 151). This often goes
along with a critique of stardom and the manipulative potential of the
media, as in the red-carpet parody of gala events Who Are You
Wearing? (2004–2009), the mock talent show Neukölln sucht den
Superstar (2003) or the re-enactment of “the least watched video on
YouTube” in Western Society (2013; still ongoing) (cf. Gob Squad).
These productions thus constitute further examples of implicit or
explicit intermedial system references.
More importantly and unmistakeably, Gob Squad’s Kitchen – like
many other Gob Squad productions that merge theatre and live or pre-
recorded video – also clearly figures as an example of media
combination. Initially, the live video relays form the dominant
medium in this media combination because the action and interaction
exclusively occur on screen. Yet, stage and auditorium increasingly
participate in this interaction so that the live video relays bit by bit
forfeit their preeminent role. At the outset, the three live video relays
seem clearly separate from each other on the three parts of the screen
although they are simultaneously presented. Suddenly, the performers
on one part of the screen display an awareness of what happens in the
other live video relays, and this interaction across the videos gradually
increases. Sean (Patten), for instance, undermines the visual
separation of the individual live video relays when reprimanding
Sharon (Smith) on the adjacent section of the screen: “Sharon, don’t
pretend you can’t hear me. I’m just through a wall made of fabric next
to you” (00:12:19). Eventually, the three remakes completely fuse
when the performers move from one remake to another and the
different strands of action finally coalesce in the central Kitchen
setting. In addition to these exchanges among the live video relays,
interaction also occurs between screen, stage and auditorium. This
development is initiated by Simon (Will) who eventually appears on
stage when he is weary of performing on screen. Though being called
back by the performers remaining on screen, Simon does not return
and instead selects a member of the audience to replace him on screen
(cf. 00:51:50). One by one, the other performers also take a seat in the
auditorium in order to be substituted by spectators who take on their
roles in the live video relays. The selected amateur actors are equipped
with headphones through which they receive instructions on how to
perform the performers’ parts, which in turn were mere re-enactments
of Warhol’s characters. The resulting mixture of various layers of
acting and performing and the direct interaction among live and
mediatised performers and spectators in real-time create a hybrid
production that fuses video and live performance in a way that no
longer allows for a clear separation of the individual media. Yet, the
blurring of live and mediatised action is not intense enough to render
it impossible for the spectators to distinguish between these two levels.
Gob Squad also adhere to the use of live video relays as a strategy for
including spectators as active participants in many other productions.
They often even extend audience participation to the general public
when the performers leave the performance venues and invite passers-
by in the streets to take on individual parts. The most striking
examples are the casting of passers-by as actors in Prater-Saga 3: In
This Neighbourhood, the Devil Is a Goldmine or the search for a
representative of ‘The People’ in Revolution Now! (2010; still
ongoing). Since the indoor spectators witness the participation of the
public by means of real-time video transmissions from the streets, Gob
Squad’s approach can be aptly described as “celebrat[ing] live
performance as a space for the negotiation of encounter via
mediation” (Tecklenburg and Carter 2010, 9). The company thus
illustrates how theatre may successfully avail itself of other media in
order to enhance its own possibilities, establish interaction and extend
its reach to the world beyond the stage.
5 Conclusion
Forkbeard Fantasy’s The Fall of the House of Usherettes and Gob
Squad’s production Gob Squad’s Kitchen are only two among
numerous possible examples of how theatre and other media
interrelate. They exemplify how theories of intermediality and
specifically Irina Rajewsky’s and Werner Wolf’s terminology can be
applied to performative contexts. As they illustrate, theatre may
feature all types of intermediality: (inter)medial transpositions
transform works of art from other media into theatre performances or
vice versa; intermedial references allude to or evoke other media or
individual works other than theatre performances; and media
combinations meld theatre and other media.
At the same time, the productions also demonstrate how distinct
types of intermediality may coexist, overlap and enhance each other’s
effect in order to create the impression that the selected media
thoroughly pervade the theatrical performances on various levels
rather than forming limited points of reference. The worlds presented
by theatre, film and video in The Fall of the House of Usherettes and
Gob Squad’s Kitchen thus do not seem to be self-contained. Instead,
interaction and transitions occur between stage and screens or among
distinct screens. In this way, the productions suggest theatre’s
compatibility and affinity with film and video.
Nonetheless, this pervasive evocation and actual material presence
of film and video within the performances does not entirely fuse them
with the hybrid medium of theatre. A difference in quality remains
between these types of intermediality and the general multi- or
plurimediality of theatre. That the spectators of the selected
productions are conscious of the intermedial strategies and do not
perceive film and video as forming part of the inherent multi- or
plurimediality of theatre is partly due to the use of metamedial
commentaries and reflections that overtly address the role and effect of
the involved media. Furthermore, these media are also rendered
salient by the hypermediate use of screens and projection surfaces
whose materiality is repeatedly stressed and marked out as different
from theatre.
Such alternations between seamless fusion and juxtaposition,
immediacy and hypermediacy of the involved media are frequently
employed in intermedial theatre in order to underscore the similarities
between theatre and other media as well as the medial specifics of
theatre. Theatre thus resorts to intermediality and metamedial
strategies to discuss its relation to other media, to highlight its own
mediality and, when confronted with technological media, to stage its
own liveness by contrast with mediatisation. In this sense, theatre
never completely quits the scene to yield to other media, but asserts its
own mediality and its exceptional potential to incorporate any other
media.
6 Bibliography
1.4 Self-referentiality
Intermediality in performance art is, therefore, both a technological
and a performative phenomenon. Intermedial relationships in
performance art also display high degrees of self-referentiality or self-
reflexivity. Iconic self-reference is typical of the aesthetic sign, since
one of its characteristics is that it calls attention to diverse aspects of
itself, above all its sensuous qualities and formal structures, its actual
materiality and its rhetorical strategies. Self-referentiality can thus be
understood in terms of iconicity (at least in part), insofar as all iconic
signs are self-referential. This could appear paradoxical since a sign
should really stand for or represent something else. In Peircean
semiotics, however, the sign’s referent can be another sign, and self-
reference can be a chain of signs referring to other signs (cf. Nöth
2007, 19).
Self-reference therefore contributes to the radicalisation of the
performative aspects of contemporary performance art because it
“reinforce[s] the materiality or expressive qualities of the aesthetic
utterance, emphasize[s] the situation as a staging and world-making
event taking place in the presence of the here and now, and
intensif[ies] the aesthetic experience as an embodied experience”
(Kattenbelt 2010, 33). A performance always reflects on itself, its
meaning and its aesthetic situation. This is part of the aesthetic
experience as well as being an intrinsic component in both artistic
production and reception. When an artwork reflects on its meaning, or
on what it represents or how it does it, it is semantically self-reflexive,
i.e., reflecting on “the reality, fictionality, or probability
(verisimilitude) of what a work of art shows or tells about” (Nöth 2014,
447). When it concerns “the aesthetic involvement of the author, the
narrator, the actor, the reader, or the spectator” it is pragmatically
self-reflexive (Nöth 2014, 447). An intermedial or multimedial
performance is paradigmatically self-reflexive insofar as the switching
between or among various media forces its viewers or, rather,
participating audience, to make comparisons. It also exposes the
particularities of the various semiotic systems that each medium
embodies. Such performances also frequently involve intertextuality in
the form of repetitions of and references to the performing artist’s
earlier performances or to other works in the same genre. Examples
are, e.g., texts alluding to other texts, music recalling other pieces of
music, visuals reminding viewers of other visuals; such quotations are
self-referential, especially when digitised or originating from software
(cf. Nöth 2002; Nöth and Bishara 2007, 3; Ljungberg 2007, 294).
In addition, Anderson first performed this piece just after the so-called
“Iran hostage affair”, a bungled undercover mission to rescue
American hostages in Tehran. It resulted in American helicopters
crashing in the desert, destroying Americans’ and the world’s trust in
Jimmy Carter, the Democratic president at the time, who would later
be replaced by the Republican Ronald Reagan. Thus, it had severe
political consequences since, as Anderson reminds us, the U.S.A. “is
still fighting the same war of economic and military aggression”
(Anderson 2007, 17). Anderson performed the song again after the
attacks on the World Trade Towers on September 11, singing it in the
New York City Town Hall in September 2001. Suddenly, the text was
no longer about the past but about the present, utterly sinister
situation in the face of the loss of lives and terrorist threats. Things
have changed: Massenet’s protagonist Rodrigo finds solace in the
“souverain’s”, that is, in God’s, hands, singing “ta seule image est dans
mon âme / que je remets entre tes mains” (Massenet 1976 [1885]). In
Anderson’s version, these hands can no longer be trusted, nor is there
any hope left for divine assistance. Instead of giving relief, there is a
hand projecting the shadow of a gun onto the circular projection
behind her as she sings “This is the hand, the hand that takes / This is
the hand, the hand that takes […]”. Then she goes on:
Here come the planes
They’re American planes. Made in America
Smoking or non-smoking?
And the voice said: “Neither snow nor rain nor gloom of night shall stay these couriers
From the swift completion of their appointed rounds.” Anderson (2007, n. pag.)
1 Introduction
Literature and dance seem to be medial antagonists. One
communicates through verbal language and is in many cases
monomedial; the other signifies via kinetic forms and is, through its
connection to music, fundamentally multimedial. A poem signifies
through letters on a page, a ballet through the dancer’s movement to
musical accompaniment. Yet, not only are there exceptions to these
medial generalisations, but both media share features and at the same
time complement each other, which makes an intermedial dialogue
particularly attractive. It is this coexistence of medial difference and
similarity that has attracted writers over the centuries to incorporate
dance as a signifying partner into verbal creation. Be it the reference to
scandalous waltzing in a poem, the incorporation of a festive ball scene
into a play, or the intermedial transposition of a novel into ballet; all in
one way or another refer to both, kinetic and cultural, qualities of
dance culture.
This essay will illustrate the many ways in which literature and
dance can engage in intermedial encounters, and through this
demonstrate how kinetic and cultural allusions enrich literary
signification. Since there is such a wide variety of ways in which text
and movement can enter into an intermedial dialogue and in which the
crossing of medial boundaries can add to literary creation, Werner
Wolf’s typology of intermediality, as discussed in this volume ( 24
Literature and Music: Theory), will serve as the foundation for
theoretical and analytical argumentation. Forms of extra-
compositional and intra-compositional intermediality will be both
contrasted and correlated. Unlike other studies that search for formal
or metaphoric uses of dance in novels (cf. Wilson 2009), this essay will
concentrate on the theoretical discussion of intermedial text-dance
encounters in plays and poems. Some of the concepts and examples
briefly exemplified here are discussed in much more detail in Dance
and British Literature: An Intermedial Encounter (Marcsek-Fuchs
2015a).
The medial differences between dance and poetry on the one hand and
their similarities on the other have brought about a long list of works
that include dance into their processes of signification among a great
variety of forms. In order to show various ways of intermedial
encounters, I will discuss a set of examples along the lines of Werner
Wolf’s typology ( 24 Literature and Music: Theory). The common
definition of intermediality as the crossing of medial boundaries will
be the starting point. For this, it is important to work with a narrow
understanding of ‘text’ as verbal communication only, and at the same
time a wide notion of ‘intermediality’, including extra-compositional
intermediality into the argumentation, as defined by Wolf (2005, 253),
who distinguishes between extra- and intra-compositional
intermediality ( 24 Literature and Music: Theory). The former he
subdivides into transmediality and intermedial transposition, the latter
into plurimediality and intermedial references. As the argumentation
continues, I will use these categories as analytical tools in order to
highlight the variety of ways in which text and dance can form both a
contrastive and symbiotic relationship in literary creation. Bernd
Scheffer speaks of a dual authorship in intermedial production by
subdividing his understanding of intermediality into a perspective of
production and reception (2004, 115). The recipient plays a great part
in the process of signification of literalised dance. Therefore, the aspect
of reception needs to be strongly considered when speaking of the
movement quality of a literary text.
The reference to the waltz worked so brilliantly for satire because of its
formation and movement quality. The closeness of the bodies, the dual
rotation and the simultaneous dancing of all couples (again unlike its
predecessor, the minuet) allowed unchaperoned seclusion and induced
dizziness. Byron even foretells unwanted pregnancies, accusing the
dance’s lasciviousness as reason for unwilling temptation:
Imperial Waltz! imported from the Rhine
(Famed for the growth of pedigrees and wine),
Long be thine import from all duty free,
And Hock itself be less esteemed than thee;
In some few qualities alike––for Hock
Improves our cellar––thou our living stock.
The head to Hock belongs––thy subtler art
Intoxicates alone the heedless heart:
Through the full veins thy gentler poison swims,
And wakes to Wantonness the willing limbs. (Byron, “The Waltz” ll. 29-38)
Yet, after Sue remarks on the indecency of the dance, from which it
would be more proper to refrain, a choreographic and musical firework
of waltzing begins. The stage directions call for an embracing pattern:
“Waltzing commences; the principal dancing lady brings Trifle or
Green forward, waltzing to an adaptation of Rossini’s ‘Di tanti
palpiti.’” The following finale incorporates a trio of different waltz
tunes, “The Hungarian Waltz”, “Lieber Augustine”, and “Copenhagen
Waltz”, all of which, as the stage directions promise, “harmonize
together” (Moncrieff n. d. [1821/1826], 32). Trifle and Green add to the
‘harmony’ of the Airs, sung by the ladies to their suitors, with a song
commenting on the waltz:
Never talk to me of waltzing it,
Giddily, O! Giddily, O!
’Tis a dance has many faults in it,
Giddily, O! Giddily, O!
First it strains our stays, in a thousand ways,
Whiskers much amaze, till your collar strays,
And you make a thousand halts in it,
Giddily, Giddily, O! (Moncrieff n. d. [1821/1826], 31)
The night at Almacks and thus this plurimedial conglomerate of
waltzing closes with a moving “Grand Tableau”: “During this, the
Company waltz at back; and the Characters sing and waltz in front till
Curtain falls on Grand Tableau.––End of Act I” (Moncrieff n. d.
[1821/1826], 32). Instead of finishing the vivid scene with the contrast
of a frozen image, the tension drawn up through the plurimedial blend
of music, dancing and song brings the close of the first act to a climax.
Thus, in this sense, Salome’s shedding of veils is not what causes the
threat, it is the mere idea that she is covered in seven veils that projects
deadly pleasure. If interpreted with Wilde’s aestheticism in mind,
Salome’s dance (although nowhere indicated as professional artistry)
can only represent highest art and beauty in order to fulfil the decadent
ideal.
Depending on the interpretation of Salome as a femme fatale or as a
virgin, as “the mystic, the sister of Salammbô, or a Sainte Thérèse”
(Wilde qtd. in Ellmann 1987, 355; cf. also Meier 2002, 117), the dance
of the seven veils means different things. Gomez Carillo
has [Wilde] swinging between two seemingly opposite views of [the dance]: in one Salomé
is the seductress, entirely naked except for cascades of exotic jewels; in the other a
‘blazingly innocent’ Salomé wears veils ‘woven by angels’. These are the contradictions in
the character herself […] and a reflection of Wilde’s ruling principle: ‘A Truth in art is that
whose contradictory is also true’. (Worth 1983, 65–66)
6 Bibliography
31 Performing Games:
Intermediality and Videogames
Abstract: This article examines the intermedial relations between
videogames and other performative art- and media-forms. The
relations are established by the ludic as a tertium comparationis,
which shows itself less in material characteristics or in commonly used
sign systems but in performance practices. Similar to narration that
relates through narrative various media, the ludic is considered to
relate various ludic media. To demonstrate this, the article considers
single player and group performances in videogames and relates them
to performances in sports, in dance, and in the theatre. Joint topics are
the mediatisation of these performances and the role of the body that
is connected with the question of “liveness”.
Key Terms: Performance, avatar, Let’s Plays, Massive Multiplayer
Online Role Playing Games (MMORPGs), liveness
1 Introduction
Finding the right place for an article on videogames in a handbook on
intermediality is not an easy undertaking. Cinema has already been
termed an integrative medium with relations to nearly all previous
media (Paech 1993, 3), and this is even more applicable to videogames.
Videogames are not thinkable anymore outside of relation to literary
themes, to (simple) structures of narration (interactive storytelling) or
transformations of classical narrative patterns, to themes, visual
patterns (“virtual camera”) or methods of the production of films,
references to painting, or musical dramaturgy. These topics have been
examined in game studies. Thus, there are studies on the narrativity of
videogames ( 23 Narratives across Media and the Outlines of a
Media-conscious Narratology), their audiovisual composition (e.g.
Järvinen 2002), their relations to film or literature (e.g. King and
Krzywinska 2002), and their participatory characteristics (e.g.
Raessens 2005). These different approaches illustrate that videogames
are highly differentiated media that cannot be treated as one
homogenous object. As different as videogames are with respect to
these modes of production or presentation, there are two qualities that
all of them share. One is their “dependency on the computer as a
material support” (Ryan 2006, 181) and the other one is the fact that
videogames are not solely watched, read or listened to. They are
played. Videogames are performative objects. As performative objects,
they relate to other performative objects or performative art forms.
Videogames have references to non-digital games, to sports and, last
but not least, to performance and theatre. The latter relations pertain
to practices of showing something, to performance, to acting – to
playing in a broad sense. Without playing, videogames are
unthinkable: There is no game without play. Hence, this article will
focus on the intermediality of the performative aspects of videogames.
2 Intermediality
Having limited the field of inquiry so far, there are still some
theoretical considerations to be taken up. They encompass the concept
of intermediality used here, as well as the concepts of performativity
and performance. Without being able to describe the discussion of the
concept (or rather, concepts) of intermediality entirely ( 0
Introduction), I will limit myself to some introductory and cursory
remarks. In intermediality studies, it is common ground that precisely
separated media do not exist (cf. e.g. Elleström 2010; Müller 2007;
Schröter 2007). Against such a background in which monomedia or
media monads refer to each other and create an internal dimension,
the question of how intermediality should be conceptualised arises
anew. The answers to this question depend on the scholarly tradition
and/or the intention of the respondents. Elleström (2010), for
example, starts from the very beginning with a definition of media.
This approach, which he describes as bottom-up, introduces four
modalities that belong to every medium. These are the material
modality – the material a medium works with, like the human body or
sound waves for example; the sensorial modality, concerned with the
human senses that are addressed – seeing, hearing, feeling, tasting,
smelling; the spatiotemporal modality – different uses of time and
space; and the semiotic modality – the type of signs a medium uses
(symbolic, iconic, indexical). According to Elleström, all media can be
compared using these modalities. Furthermore, he discriminates basic
media from qualified media: “What I propose to call basic media, are
defined by the four modalities whereas qualified media are defined by
the four modalities and the two qualifying aspects. All qualified media
are based on one or more basic media.” (Elleström 2010, 35) Basic
media are, for example, “auditory texts” (e.g. spoken words),
“organized non-verbal sound” (e.g. music), “visual text” (e.g. written
words) or non-organised non-verbal sound (e.g. noise). This is
unfortunately the level at which this model becomes normative: Who
decides what a basic medium is and how to differentiate them? Is a
birdcall, for example, an organised or a non-organised sound?
Qualified media are media that are qualified as specific media, by the
operational qualifying aspect, which encompasses “the aesthetic and
communicative characteristics” (Elleström 2010, 25) of media and/or
the contextual qualifying aspect, which encompasses “the origin,
delimitation and use of media in specific historical, cultural and social
circumstances” (Elleström 2010, 24). Elleström considers such
qualifying aspects to be interactive and to be conventional.
Even if his model contains some problems, it makes perfectly clear
that the term ‘medium’ is often used for different things. For example,
a text and a book are both considered to be media. In Elleström’s terms
the text would be a basic medium while the book would be a qualified
medium that is based on the basic medium text.
In considering some problematic fields of more recent intermediality
studies, Irina Rajewsky identifies two fundamentally different interests
with respect to intermediality. On the one hand, these were studies
concerned with general questions of mediality or media analysis, and
on the other hand, there are approaches that aim at a concrete analysis
of medial works or performances (cf. Rajewsky 2007, 47–48). While
the former locate their tradition in media studies, the latter find their
tradition in the arts. In this chapter, I will concentrate on questions of
mediality or media analysis when comparing videogames, the theatre
and performances, by discussing the roles of the avatar and of the
spectator in videogames. But I will refer to specific games as examples
of intermedial relations that, in most cases, hold true for other games.
Rajewsky (2007) refers to Bolter and Grusin (2000) when she finds
that in media studies intermediality is regarded as a basic requirement
for understanding media. This may be clarified with Schröter (2007),
who notices – with a reference to Saussure – that the position from
which one medium is regarded must take into account the network of
surrounding media which defines what is considered a medium. Or to
refer to Elleström again: The qualifying aspects decide what is
considered to be a certain medium, and these aspects are dependent
on all media. Rajewsky basically shares the assumption of a general
intermediality. But in citing Bolter and Grusin, she remarks that if “all
mediation is remediation” (Rajewsky 2007, 50) the concept would
encompass the whole of mediality and would oversee differences in the
techniques of intermedial references (cf. Rajewsky 2007, 51).
Therefore, Rajewsky proposes three subcategories:
a) media transformation (Medienwechsel), in which a media product
(e.g. a novel) is transformed into another medium (e.g. a film);
b) intermedial references, in which one distinct medium refers to
another;
c) media combination (Medienkombination), in which (formerly)
distinct media are combined in one medium. Or, as Georgi puts it,
media combination is “the combination of at least two
conventionally distinct media, which are materially present with
their respective sign systems and thus form constitutive parts of the
resulting work of art” (Georgi 2014, 30).
These subcategories are of differing importance with respect to
videogames and especially as regards my focus in this article. The first
category – media transformation – refers to the intermediality of
specific works or performances and does not deliver very fruitful
outcomes in an inquiry into the intermediality of videogames in
general, since today, in popular media, it is difficult or sometimes even
impossible to decide what came first. Often, movies and videogames
are synchronously produced. This was the case with James Cameron’s
Avatar (both, the film and the videogame, were released in December
2009) or Peter Jackson’s King Kong (Nov. and Dec. 2005), to name
only two. Other products, for example the Star Wars movies –
animated and live action –, the Star Wars television series,
videogames, comics, novels, action figures, puzzles, board games,
Lego-series, conventions, YouTube videos, T-shirts, mugs and
bedclothes, form a whole universe. Some of the relations between these
products may be captured by the term ‘transmedia storytelling’ (cf.
Jenkins 2011), but usually they are termed ‘transmedia worlds’ (cf.
Wolf 2013).
Intermedial references (the second subcategory) form the network of
transmedia worlds. These worlds are held together and enlarged by
constant references across media boundaries. Of course, such
references occur outside of transmedia worlds, too. Rajewsky, for
example, addresses the musicalisation of literature. In relation to the
subject of this article, such transfers could be called ludification (in the
sense of playfulness, as e.g. Joost Raessens uses the term, cf. Raessens
2006). An example for the ludification of a film, that is the transfer of
ludic elements into a film, is the film Run Lola Run. This film adopts a
typical element of games, namely, that a player has several lives, and
uses it for its narration. The film narrates its plot three times with
slight variations: The main character, Lola, tries to raise a lot of money
for her lover; twice she dies trying, the third time she succeeds. To
make this gamelike narration possible, further elements of games have
to be adopted. First of all, there are rules that provide for the
unchanged external conditions for the player (in the film: Lola) in
every match of a game, and by this enable the possibility of repetition
typical of games. By these three elements – three lives, unchanged
conditions (rules) and repetition – the film establishes the reference to
games. Tykwer additionally establishes a strong reference to
videogames in that Lola does not walk but runs – characters in
videogames usually run. Meanwhile, it is current practice for films to
use this narrative pattern (a multiform story according to Murray
1998, 30).
In the face of the last example, i.e. the adoption of certain elements
that belong to games and connote ‘gameness’, the question arises if
Schröter’s (1998, 2007) category of transmedial reference has to be
put alongside intermedial references, or if it could be considered to be
a subcategory of Rajewsky’s intermedial references, which in itself
remains relatively non-specific. Schröter considers transmedial
reference as a relation of media via a third element, a tertium
comparationis, and uses narration as an example. As a tertium
comparationis, narration can be used to compare media that narrate,
or as an organising structure that is realised in various media. In this
article, I will adopt this thought and consider the ludic as a tertium
comparationis as well. The ludic can be realised by certain
components like rules and repetitions, like roles, masks and avatars,
like play and performance. Playing a role or wearing a mask, for
example, cannot be considered behaviours that belong to a certain
medium; they are characteristics of the ludic that are realised in
certain situations, contexts or media – always with a certain
materiality and significance that is dependent on the respective
situation, context and medium.
Examples from the third subcategory, media combination, also seem
to be interesting for the analysis of the intermediality of videogames
because they are complex media in the same sense that film and
theatre are complex media, multimedia or hypermedia. Videogames as
qualified media comprise music, moving (animated) images, written
and spoken language, text, sound, and gestures; they operate with
filmic means (‘virtual camera’, editing), narration and of course ludic
elements. This subcategory will be used to describe the intermedial
relations between specific videogames and other medial works.
5 Performances in Videogames
6 Bibliography
32 A Methodology of Intermediality
in Literary Studies
Abstract: This contribution to the handbook seeks to systematize and
explain the various categories that are available for an intermedial
analysis of a given literary text and, in terms of a methodology, provide
appropriate questions for intermedial investigations. In particular,
these encompass the recognition and identification of different types of
intermedial relations between a given literary text and other media and
the systemic levels at which intermedial relations can be observed and
described. With regard to literary analysis and interpretation, two
major parts of this contribution are concerned with the possible
functions of intermedial reference, both within the literary text itself
(close reading) and in the wider context in which a literary text is
situated or to which it refers as a cultural or historical context (wide
reading).
Key Terms: Multimodality, intra- and extratextual functions of
intermediality, genre-specific intermediality, semiotic modes,
metafiction
5 Bibliography
mode
modes are semiotic resources which allow the simultaneous realisation
of discourses and types of (inter)action. / if a semiotic resource is
organised as a mode, it has both a grammar and a ‘lexis’ …
meaning
meaning … results from human engagement with the world, and the
resources we use in articulating and interpreting meaning comprise
both semiotics modes and semiotic media25
Communicative Meta-Functions
A key feature of semiotic modes is their capacity to fully and self-
sufficiently serve the three core (or ‘meta’) functions of all
communicative action (cf. Halliday 1978; Kress and van Leeuwen
1996), which are:
– Ideational or representational function: the capacity to depict or
express certain discourses, stories or claims about the world at
large;
– Interpersonal or interactional function: the capacity to generate
emotional and relational connections between the reader, the
author, and the people/characters depicted in a text;
– Textual or compositional function: the capacity to organise and
cohere texts, to guide readers by prioritising or highlighting
different types of information.
Usefully, this three-part theoretical framework points to some
directions for analysing multimodal discourse. Accordingly, we can
consider not only the representational meanings (aka ‘content’)
conveyed by, for example, a particular choice of colour, typeface or
sound, but we can also identify how different semiotic resources
engage readers/viewers emotionally and relationally (e.g. challenging,
amusing or persuading them), and the way semiotic resources help
texts to hang together and work as ensembles.
Methodological Objectives
In practical terms, social semiotics is committed to the following
objectives, outlined by a/the leading scholar in the field (van Leeuwen
2005, 3):
– Inventories: collecting, documenting and cataloguing semiotic
resources;
– Settings: investigating how these resources are used and talked
about in specific historical, cultural and institutional contexts;
– Applications: developing new resources and/or new uses of
existing resources.
In my own work, these activities have directed me to three analytic
steps for making fuller sense of any particular discursive practice: (1)
description, which may entail loosely quantitative procedures to
account for the semiotic repertoires deployed in a text; (2)
interpretation, which considers how meaning potentials are
conventionalised and culturally significant; and (3) critique, which
seeks to connect singular often ordinary texts or communicative
actions to larger/wider social-political processes (cf. Thurlow and
Aiello 2007 for a more detailed account of this approach).
Critical Perspectives
Uniting social semiotics, critical discourse studies and cultural studies
is a shared commitment to understanding “what kinds of identities,
actions, and circumstances are concealed, abstracted, or foregrounded
in a text” (Machin 2013, 352). These inevitably have ideological
implications. Similarly, the recontextualisation of words, genres and
notions from one text or practice to another means that some
meanings are lost and some are gained; all are inevitably reframed.
These, too, are matters of ideology. With this in mind, and following
Machin (2013), social semioticians typically attend to the following
processes:
– Deletion: what is excluded from a representation and how do
certain modes conceal (or reveal) information better than others?
– Addition: what alternative meanings do different modes add to a
text, privileging some meanings over others?
– Substitution: how do different modes effectively replace or
dominate other modes in a text? How do certain modes call
attention to themselves as the expense of others?
– Evaluation: how do different modes express the goals, values or
priorities of the authors/creators of the text, or of the people
represented in the texts?
Social semiotics, like most multimodal approaches, is committed, as
both a critical ideal and a methodological principle, to understanding
how meaning making takes place all over the place. And not only in the
hands and mouths of society’s ratified speakers and text producers, but
also those of everyday communicators. Indeed, most people’s
communicative practices are invariably agentful and creative; they are
definitely always purposeful (although not always transparent) and
relevant to the situation at hand. This is why social semioticians
eschew meanings (e.g. ‘red means anger’) in favour of meaning
potentials (i.e. red may mean anger, passion, good fortune, danger, but
seldom means cold). Within these culturally relative and historically
variable conventions, there is plenty of room for polysemy and
innovation. Like professional communicators (e.g. designers,
advertisers, architects, artists), lay communicators can (and do) select,
combine and rework modes and semiotic resources in even their most
ordinary interactions and text-makings. Having said which, our
communication choices and opportunities are never completely free or
equal; all communicative action is shaped by cultural norms, values
and wider political-economies. For this reason, social semioticians
frequently locate their analyses of communicative actions in relation to
social processes of inequality, privilege, access and institutional control
(Machin 2013). This brings us nicely to the case-study example of
social semiotics in action.
Vignette 1: Pyjamas
Not alone in furnishing first-class customers with pyjamas, the now-
defunct ‘all-business-class’ airline eos had a pair like these, tied
together with a ribbon, ready for each passenger (aka ‘guest’). Medium,
large or extra-large? With its slightly obscure classical allusion, the
name eos appears as a machine-stitched ‘embroidered’ monogram,
resonating with a similarly old-fashioned, regal status marker. The
pyjamas, a surprisingly established tactic for performing ‘first-class’,
are neat examples of synthetic personalisation whereby mass (however
elite and relatively few) consumers are seemingly treated ‘personally’
as unique individuals worthy of special attention and intimate care (cf.
Fairclough 1995). Needless to say, the decadent frisson and intimate
promise of these pyjamas did not materialise in their embodied
execution. Like everyone else, I assume, I contorted myself inelegantly
and, had the door flung open, compromisingly in the body-hugging
space of the on-board toilet. Such was my naïve determination to fulfil
the promise of being styled elite, I persevered and then emerged into
the softly lit cabin. In my pyjamas! I slept no better, the plane arrived
no earlier, but the rub of soft, semi-synthetic cloth against my skin
reassured me of my cosy, privileged passage.
Fig. 4: Pepper Pot.
Copyright C. Thurlow.
Fig. 5: Napkin.
Copyright C. Thurlow.
Vignette 3: Napkin
Much of what takes place across the luxury landscapes of super-elite
travel is trivial and fleeting. What marks things as luxurious or elite is,
needless to say, its packaging – literal and figurative. In other words,
inexpensive tat is made magical through a kind of multimodal
alchemy. One of my most recent, non-fieldwork acquisitions comes
from an unexpected upgrade to business-class where I was served
lunch along with this prime example of the primacy of design over
substance. Contrasted with the paper napkins in economy class, this
little one claims its prestige through its clothness, its linen-ness – a
visual-material resource for marking distinction, authenticity, quality
and tradition. Styling itself (and, thereby the service and airline) as
fancy, this object works its magic on me too: For just a moment, I am
persuaded of its authenticity and allow myself to be hailed as fancy too.
And then, on closer inspection (such is the self-justifying curiosity and
self-satisfying cynicism of the scholar), I notice that it is not linen at
all: The drawn-thread work is actually a series of printed grey dots. The
whole thing is an artful simulation of linen and, thus, a perfect
example of the aestheticisation (Featherstone 1991) of natural
materials. A semiotic, multimodal ruse.
Fig. 6: Tissues.
Copyright C. Thurlow.
Vignette 4: Tissues
And now, a far less subtle instance of aestheticisation at work, one
which adds another twist to the multimodal alchemy. Super-elite
landscapes are awash with words appealing to prestige, superiority,
exclusivity and distinction. The Luxury Travel Fair, for example,
promotes its elitist vision of luxury by means of “bespoke”, “boutique”,
“tailor-made”, “hand-picked”, “definitive”, “finest”, “unique”, “first-
class”, “concierge”, “discerning”, “exclusive” and “style”. All that, on
just the homepage; a quintessential discursive production, rendering
putatively material, physical experiences semiotic and exotic. But
words are not merely or simply symbolic; they are also materialising
agents. Indeed, word-things like ‘elite’ and ‘privilege’ circulate far
beyond confines of super-elite status/spaces – floating signifiers
which, when tied down and emplaced, performatively declare
someone, something or somewhere superior, distinctive and/or
exclusive (cf. Thurlow and Jaworski forthcoming), like the packet of
tissues here. (I also have examples of plumbing companies, nail salons,
packets of coffee and jars of pickles.) In this case, elitist meaning
potentials are expressed not only in the word, but through the
‘calligraphic’ italicisation of the word, and through the appearance of
elevated or embossed lettering (i.e. the shaded edges). What we
witness, therefore, are semiotic actions taking place in mobile spaces
(e.g. on aero-planes), but also semiotic tokens themselves on the move:
genres, discourses, styles, single words. In the process, elite status is
normalised across more far-reaching terrains and for ever-wider
demographics.
No social semiotic analysis is complete without its critical-with-a-
capital-C denouement. In this regard, I want to end by offering to three
loosely sketched observations or interpretations, which I draw from
some of our existing statements about the luxury landscapes of super-
elite mobility (specifically, cf. Thurlow and Jaworski 2014,
forthcoming). What I hope to have illustrated is how the rhetorics of
elite status – like the discourses of luxury – are nowadays ubiquitous
and expressed in the most fastidious ways. They are also fully
multimodal and, I believe, strategically so. All of which speaks of a
wider political economy and a deeper cultural politics. It is precisely in
their ordinariness, smallness and banality – as much as their ubiquity
– that the four random objects above accrue their real ideological
force.
What has been presented here is on-the-ground, empirical evidence
of a discursive formation (in the Foucauldian sense) at work across
multiple sites, institutions, genres, modes and resources. My four
objects are throw-away manifestations of a much bigger story about
the reordering of contemporary class structures. These are the kinds of
micro-level (nano-level?) enactments of a post-class ideology which
normalises and rationalises elite status (e.g. through the wide-spread
use of the word ‘elite’) and which propagates a sense of privilege as
somehow domesticated and democratised. All these back-dropped
visions (a kind of luxury wall-paper) and banal materialisations
normalise the very notion of luxury itself. We must all of us be
constantly taught to recognise luxury – to know what it looks like – but
we must also be taught to desire it in the first place. And just as the
rhetorics of luxury slide easily across spaces, the sensuous stuff of
status gets quickly under our skin. Regardless of our power or wealth.
Along these lines, and in keeping with the spirit of social semiotics, I
must declare something of my own positionality. In a response paper
for an edited collection on elite mobility, Andrew Sayer (2014) offers a
pretty emphatic, hard-hitting critique of scholars working in the field
of elite studies who simply appear to celebrate rather than properly
critique the privileged worlds of which they write. One way, I believe,
to retain a critical edge is to remain self-critical, never losing sight of
my own complicity in it all – to recognise that power and privilege are
never neatly bounded, out-there phenomena. In doing my own
research on super-elite mobilities, I have always known that what
really interested me was trying to understand my complicit (and often
quite explicit) role. It was, after all, me who collected the objects of my
analysis here; it was me who got to be inside a 335-square-metre ‘suite’
at the Burj al Arab (fieldwork or not), and me who secured an upgrade
off the back of my own frequent flying. We are all of us targets for
aspirational luxury marketing and we are all of us positioned by elitist
discourses. They are hard to resist; they are certainly impossible to
avoid.
Luxury landscapes are awash with stuff – aural, visual, spatial,
material and otherwise. Indeed, a very fine line – if any – is to be
drawn between the visual and the verbal, the symbolic and the iconic,
the material and the immaterial, the functional and the aesthetic. And
the designers and architects of super-elite luxury landscapes are not
just aestheticians – technical wizards at making banal stuff appear
exceptional, making crap look fabulous; they are also synaestheticians,
appealing constantly, strategically and expertly to what Gunther Kress
(1997) sees as our innate potential for shifting between and reading
across different semiotic modes. To hear colours, to see sounds and to
taste words. Experiencing, for example, language as stuff or material
objects as pictures – and generating new/different social meanings out
of these transmodal combinations. Herein lies the deep appeal and
ideological effectiveness of super-elite/luxury discourse: They
constantly toggle between and apparently collapse modalities which we
scholars otherwise dogmatically insist on keeping apart. As such, it
becomes impossible sometimes to know where things begin and end.
3 Bibliography
3.1 Works Cited
Adams, Tony E., and Stacy Holman Jones. “Telling Stories:
Reflexivity, Queer Theory, and Autoethnography.” Cultural Studies
⇔ Critical Methodologies 11.2 (2011): 108–116.
Aiello, Giorgia. “Theoretical Advances in Critical Visual Analysis:
Perception, Ideology, Mythologies, and Social Semiotics.” Journal
of Visual Literacy 26.2 (2006): 89–102.
Fairclough, Norman. Analysing Discourse: Textual Analysis for Social
Research. London: Routledge, 2003.
Featherstone, Michael. Consumer Culture and Postmodernism.
London: Sage, 1991.
Halliday, Michael A. K. Language as Social Semiotic: The Social
Interpretation of Language and Meaning. Baltimore: University
Park Press, 1978.
Jaworski, Adam, and Crispin Thurlow. “Introducing Semiotic
Landscapes.” Semiotic Landscapes: Language, Image, Space. Ed.
Adam Jaworski and Crispin Thurlow. London: Continuum, 2010. 1–
40.
Jewitt, Carey, ed. The Routledge Handbook of Multimodal Analysis.
London: Routledge, 22013.
Judd, Deane B., and Günter Wyszecki. Color in Business, Science and
Industry. New York: Wiley-Interscience, 31975.
Kress, Gunther. Before Writing: Rethinking Paths to Literacy.
London: Routledge, 1997.
Kress, Gunther. Multimodality: A Social Semiotic Approach to
Contemporary Communication. New York: Routledge, 2010.
Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen. Reading Images: The
Grammar of Visual Design. London: Routledge, 1996.
Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen. Multimodal Discourse: The
Modes and Media of Contemporary Communication. London:
Arnold, 2001.
Lefebvre, Henri. The Production of Space. 1974. Oxford: Basil
Blackwell, 1991.
Machin, David. “What Is Multimodal Critical Discourse Studies?”
Critical Discourse Studies 10.4 (2013): 347–355.
Norris, Sigrid, and Rodney Jones, eds. Discourse in Action:
Introducing Mediated Discourse Analysis. New York: Taylor &
Francis, 2005.
Sayer, Andrew. “Postscript: Elite Mobilities and Critique.” Elite
Mobilities. Ed. Thomas Birtchnell and Javier Caletrío. London:
Routledge, 2013. 251–262.
Shankar, Shalini, and Jillian Cavanaugh. “Language and Materiality in
Global Capitalism.” Annual Review of Anthropology 41 (2012): 355–
369.
Thrift, Nigel. Non-representational Theory: Space, Politics, Affect.
London: Routledge, 2007.
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. “The Alchemy of the Upwardly
Mobile: Symbolic Capital and the Stylization of Elites in Frequent-
flyer Programmes.” Discourse & Society 17.1 (2006): 131–167.
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. “Silence Is Golden:
Linguascaping, Anti-communication and Social Exclusion in Luxury
Tourism Representations.” Semiotic Landscapes: Image, Text,
Space. Ed. Adam Jaworski and Crispin Thurlow. London:
Continuum, 2010. 187–218.
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. “Elite Mobilities: The Semiotic
Landscapes of Luxury and Privilege.” Social Semiotics 22.5 (2012):
487–516.
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. “Visible-Invisible: The Social
Semiotics of Labour in Luxury Tourism.” Elite Mobilities. Ed.
Thomas Birtchnell and Javier Caletrío. London: Routledge, 2014.
176–193.
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworksi. “Word-things and Space-
sounds: The Synaesthetic Rhetorics of Luxury.” Cultural Politics,
forthcoming.
Thurlow, Crispin, and Giorgia Aiello. “National Pride, Global Capital:
A Social Semiotic Analysis of Transnational Visual Branding in the
Airline Industry.” Visual Communication 6.3 (2007): 305–344.
Van Leeuwen, Theo. Introducing Social Semiotics. London:
Routledge, 2005.
6 Bibliography