Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
br
1
le
lã
determinante, pronome
the; him, her, it, them
o, lo, a, os, as; ele, lhe, seu, sua, a ela, dela, eles, elas
89 | 2.359.662
>> O número 89 sinaliza o valor de dispersão para a palavra em uma escala de 1 a 100,
ou seja, como a palavra e suas formas são espalhados por todo o corpus.
>> O número 2.359.662 indica a frequência bruta, ou quantas vezes a palavra e suas
formas relacionadas ocorrem no corpus.
2
de
dã
determinante, preposição
of, from, some, any
de, com, a partir de, algum, qualquer
88 | 1.665.907
prép
1 de.
2 com. à deux doigts de muito perto de, prestes a. rêver de lui sonhar com ele.
3
un
ãn
adjetivo, determinante, nome masculino, pronome
a, an, one
um, um, um
95 | 421.500
4
à
a
preposição
to, at, in
a, para, em, até
93 | 557.546
Não confundir a preposição à (ils vont à Paris pour les vacances / eles vão a Paris durante as
férias) com a forma da 3.a pessoa do singular do verbo avoir: a (elle a trois enfants / ela tem
três filhos).
5
être
étrr
nome masculino, verbo
to be; being
ser, estar, existir; ente, ser, indivíduo
91 | 514.562
vi+ irreg+aux
1 ser.
2 estar.
3 existir.
• nm ente, ser, indivíduo. comme si de rien n’était com indiferença, sem parecer participar. en
être participar, maneira de ser. être à pertencer. être bien, mal estar bem, mal. être pour,
contre ser a favor, contra. être quelque chose pour quelqu’un ser alguma coisa para alguém.
être sans não ter. y être compreender. Veja nota em été.
6
et
ê
conjunção
and
e
93 | 364.443
conj e.
7
en
õn
adverbio, preposição, pronome
in, by
em, para, de, como, sobre, no, dentro, durante; disso
94 | 242.952
prép em, para, de, como, sobre, no, dentro, durante. les enfants sont en classe / as crianças
estão em aula.• pron+adv disso.
8
avoir
avuárr
nome masculino, verbo
to have
ter, haver, possuir
89 | 405.020
vaux ter, haver. avoir de la peine sofrer. avoir faim estar com fome. avoir mal sentir dor. avoir
raison ter razão. avoir soif estar com sede. avoir sommeil sentir sono. avoir tort estar errado.
Veja notas em à
9
que
kã
advérbio, conjunção, pronome
that, which, who, whom
que, o qual, a qual; que, por que. ne... que apenas, somente, não... senão.
88 | 348.428
10
pour
purr
preposição
for, in order to
para, a fim de, a favor de, pró, para; o lado bom, vantajoso
93 | 151.709
11
dans
dõn
preposição
in, into, from
na, em, a partir de
93 | 161.033
adv dentro.
• prép dentro de, em. monter dans l’autobus / subir no ônibus. elle arrive dans dix jours / ela
chega dentro de dez dias.
12
ce
sã
determinante, pronome
this, that
este, esse, aquilo
87 | 307.421
1 este, esse.
2 aquilo. ce livre-ci este livro aqui. ce matin esta manhã, hoje de manhã.
13
il
il
pronome
he, it
ele
86 | 251.585
14
qui
ki
pronome
who, whom
que, quem
89 | 160.867
pron rel
1 quem.
2 que. qui que ce soit quem quer que seja.
15
ne
nã
adverbio
not
não
86 | 195.309
A partícula ne seguida pelo verbo, seguido, por sua vez, por um advérbio de negação, é a
maneira mais comum de se expressar a forma negativa em francês. Esta palavra geralmente é
pas, que não se traduz em português, mas também pode ser outro termo, que traga alguma
nuance para a negação: je ne vois pas / eu não vejo ou eu não estou vendo. je ne vois rien / eu
não vejo nada ou eu não estou vendo nada. je ne vois personne / eu não vejo ninguém ou eu não
estou vendo ninguém.
As duas palavras negativas virão antes do verbo se este estiver no infinitivo: ne pas faire / não
fazer.
É possível também encontrar a partícula ne negando sozinha, antes do verbo. Isso ocorre em
geral com os verbos cesser (cessar), oser (ousar), pouvoir (poder) e savoir (saber), usados
sem o complemento ou quando o complemento for um infinitivo: les enfants ne cessent de crier /
as crianças não param de gritar. on ne saurait penser à ce genre de choses / não poderíamos
pensar nesse tipo de coisas.
1) ne explétif: trata-se de uma partícula que reforça uma ideia de anterioridade, temor ou
desigualdade, que não se traduz em português e que, portanto, não deve ser confundida com o
ne negativo utilizado de forma isolada. Este ne é utilizado:
a) após verbos que expressam temor, impedimento ou dúvida: je crains qu’il ne vienne / eu temo
que ele venha. il faut empêcher que cela ne se reproduise / é preciso impedir que isso se
reproduza.
b) nas orações subordinadas introduzidas por avant que, à moins que, de peur que, sans que
etc.: prévenez-moi avant qu’il ne soit trop tard / previna-me antes que seja tarde demais. je
sortirai ce soir à moins qu’il ne pleuve / eu sairei hoje à noite a menos que chova.
c) diante de um verbo, após uma comparação de desigualdade (plus, moins etc.), para reforçar
essa ideia: vous parlez plus que vous n’agissez / você fala mais do que age. il est moins habile
que je ne pensais / ele é menos hábil do que eu pensava.
d) após verbos de dúvida ou de negação empregados na forma negativa para expressar uma
ideia positiva: je ne doute pas que vous ne fassiez des progrès / eu não duvido que você faça
progressos.
2)Há casos em que a partícula ne, juntamente com a palavra que, indica uma ideia de restrição,
traduzindo-se por “só”, “somente” ou “apenas” em português: il n’y a que seize étudiants dans la
salle / há somente dezesseis alunos na sala. Veja outra nota em aucun.
16
sur
siurr
adjetivo, preposição
on, upon
em, mediante
92 | 97.798
prép acima de, em cima de, sobre. être sur le départ estar próximo de partir. les uns sur les autres
uns em cima dos outros. recevoir visite sur visite receber visitas ininterruptamente. s’étendre sur
cobrir (uma distância). sur ce após essas palavras. sur ce point sobre, a propósito disso, quanto a isso.
sur le coup imediatamente após, na sequência de.
17
se
sã
pronome
oneself, himself, herself, itself, themselves
se, a si próprio, ele próprio, a si mesma, em si, si
88 | 144.707
pron pers refl 3.ª pess sing+pl se. elle s’est lavé les mains / ela lavou as mãos. il se lave / ele se lava.
ils se sont rencontrés / eles se encontraram.
O pronome se também pode ser empregado em sentido impessoal: cela ne se fait pas / isto não se faz.
18
pas
pá
adverbio, nome masculino plural
not, n't; footstep
não, não; passo
83 | 161.746
nm passo.
• adv Gram elemento da negação, utilizado com a partícula ne. à chaque pas a cada instante. à grands
pas rapidamente, com passos largos. faire les cent pas esperar andando de um lado para outro. faux
pas fato de cair, levar um tombo; erro. pas à pas lentamente, com precaução. s’approcher à pas de
loup aproximar-se silenciosamente. se tirer d’un mauvais pas sair de uma situação perigosa, grave.
Veja nota em ne.
19
plus
plu
adverbio
more, no more
mais, não mais
90 | 85.987
adv mais. de plus en plus cada vez mais. en plus a mais. ni plus ni moins nem mais nem menos. on
ne peut plus ao mais alto ponto, extremamente. plus ou moins mais ou menos.
20
pouvoir
puvuarr
nome masculino, verbo
can, to be able to
poder, ser capaz de
90 | 78.074
nm poder. le quatrième pouvoir a imprensa, as mídias. les pouvoirs publics o poder público, as
autoridades. n’en pouvoir plus não aguentar mais, estar em um estado de extremo cansaço, de
sofrimento ou de nervosismo. perdre le pouvoir perder o poder. pouvoir d’achat poder aquisitivo.
O verbo pouvoir tem duas formas na primeira pessoa do singular do presente do indicativo: je peux e
je puis. Na forma interrogativa feita com a inversão do sujeito, a forma do verbo utilizada é
unicamente puis: puis-je venir demain? / posso vir amanhã?
O particípio pu é invariável.
Veja outra nota em ne.
21
par
parr
preposição
by
por
87 | 99.628
prép
1 através de, por, pelo, pela, via, por meio de.
2 em.
3 durante. de par por causa de, pelo fato de. de par ses convictions por causa de suas convicções. par
ailleurs por outro lado. par bonheur felizmente. par-ci, par là um pouco em cada lugar. par c?ur de
cor. par conséquent por consequência, consequentemente. par contre em contrapartida. par
excellence por excelência. par exemple por exemplo. par extension por extensão. par miracle
milagrosamente. par pitié! piedade! par trop muito, demasiadamente.
22
je
jã
pronome
I
eu
73 | 227.259
23
avec
avéc
preposição
with
com
91 | 66.056
prép+adv
1 com.
2 em relação a.
3 contra. le conflit d’un pays avec un autre / o conflito de um país com outro, entre um país e outro.
être avec quelqu’un estar com alguém, morar com alguém. il a divorcé d’avec elle ele se divorciou
dela. je pense avec cet auteur penso como este autor.
24
tout
tu
adverbio, determinante, nome adjetivo, pronome
all, very
tudo, muito
86 | 95.071
pron+adj Gram
1 tudo.
2 todo. tout à coup de repente, subitamente. tout à fait plenamente, completamente. tout à l’heure
daqui a pouco. tout au moins pelo menos. tout au plus quando muito, no máximo. tout autre
completamente diferente. tout autrement ao invés. tout d’abord em primeiro lugar, primeiramente.
tout de même ainda assim, assim mesmo. tout de suite agora mesmo. tout de suite après logo
depois. tout droit adiante, sempre em frente, reto. toute la journée o dia inteiro, todo o dia. toutes les
deux ambas. tout est bien qui finit bien tudo que termina bem é bom. tout intelligent qu’il soit, il
s’est trompé por mais inteligente que ele seja, enganou-se. tout le monde todo o mundo. tout neuf
novinho em folha. tout nu nu em pelo. tout passe, tout casse, tout lasse tudo passa, tudo quebra, tudo
cansa. tout seul sozinho.
25
faire
férr
nome masculino, verbo
to do, make
fazer
85 | 99.587
vt
1 fazer, realizar, cometer.
2 legislar.
3 construir, fabricar, confeccionar.
4 instituir, instaurar.
5 criar, escrever. vpr
6 tornar-se.
7 formar-se.
8 fingir-se. faire attention tomar cuidado, prestar atenção. faire bobo fam machucar. faire bonne
chère banquetear-se. faire confiance à quelqu’un confiar, ter confiança em alguém. faire construire
mandar construir. faire de la peine dar, provocar dó. faire de l’autostop (ou auto-stop) pedir carona,
viajar de carona. faire de la voile Naut velejar. faire du repassage passar roupa. faire du vent ventar.
faire entrer colocar, inserir. faire faire mandar fazer. faire l’affaire ser conveniente. faire la tête
ficar de cara amarrada. faire un enfant procriar, engendrar. l’habit ne fait pas le moine prov o hábito
não faz o monge.
26
son
sõn
determinante, nome masculino
his, her, its; sound; bran
seu, sua, a sua; som; farelo
81 | 116.681
nm
1 som.
2 farelo.
• adj poss f sing seu.
27
mettre
métrra
verbo
to put, place
por, colocar
96 | 19.654
vt
1 pôr, colocar, meter, enfiar.
2 gastar, levar (tempo). vpr
3 começar a.
4 colocar-se, enfiar-se, meter-se, pôr-se. mettre à cheval encavalar. mettre à jour atualizar. mettre à
l’amende multar. mettre à la porte fam colocar no olho da rua. mettre à l’épreuve pôr à prova.
mettre à part separar; pôr de escanteio. mettre après pospor. mettre au courant colocar-se a par.
mettre au monde dar à luz. mettre aux enchères pôr em leilão. mettre bas parir. mettre d’aplomb
aprumar. mettre en fuite afugentar. mettre en loterie rifar. mettre en pièces esti-lhaçar. mettre en
place pôr, colocar em prática. mettre en rapport relacionar. mettre en relief enfatizar, acentuar.
mettre en scène Théât encenar. mettre fin à pôr termo a. mettre la patience à bout fam encher a
paciência. mettre la puce à l’oreille deixar com a pulga atrás da orelha. mettre les points sur les i
colocar os pingos nos is. mettre sens dessus dessous virar do avesso, de ponta-cabeça. se mettre en
évidence evidenciar-se. se mettre en rapport relacionar-se.
28
autre
ôtrr
determinante, nome adjetivo feminino, pronome
other
outro
Il y a un autre probleme.
iliá a ãn ôtrr prrôblêm.
there's another problem
Existe um outro problema.
91 | 40.519
A palavra autre é utilizada para distinguir uma pessoa ou coisa de algo dito anteriormente: Paul nous
a envoyé un fax ce matin. Il va nous envoyer un autre bientôt / Paul enviou-nos um fax hoje de manhã.
Ele vai mandar um outro em seguida.
29
on
õn
pronome
one, we
a gente, um, nós
80 | 87.982
pron indéf
1 se, alguém.
2 nós, a gente.
On designa pessoas de forma imprecisa. Pode ser traduzido por “alguém”, pelo pronome “se”
indeterminado em português, por “a gente”, no sentido de “nós”, ou por alguma outra forma de
indeterminação: on ne peut pas fumer ici / não se pode fumar aqui. on est arrivé à l’heure / a gente
chegou na hora. on frappe à la porte / estão batendo na porta (ou alguém está batendo na porta). on
dirait que... / parece que...
Quando o pronome on vier após palavras terminadas por vogal, pode-se acrescentar, para evitar
cacófato, a partícula l’, que não tem, neste caso, nenhum sentido específico, não sendo traduzida em
português: il faut que l’on fasse attention au discours du président / é preciso prestar atenção no
discurso do presidente.
30
mais
mé
advérbio, conjunção, interjeição
but
mas
83 | 69.661
conj mas. non seulement ... mais aussi não somente (ou apenas) ... mas também.
31
nous
nu
pronome
we, us
nós, nos
78 | 89.100
32
comme
cõm
advérbio, conjunção
like, as
como
87 | 49.608
adv como. comme il faut como se deve, como deve ser. comme quoi de maneira que. comme tout
extremamente. tout comme exatamente.
33
ou
u
conjunção
or
86 | 49.714
conj ou.
34
si
si
advérbio, conjunção, nome masculino invariável
if, whether
se, tão
87 | 46.439
nm inv
1 sim.
2 Mus si.
• conj se.
• adv tão.
35
leur
lórr
determinante, adjetivo feminino, pronome
them, their, theirs
seu, seus, suas, deles
87 | 39.904
pron pers m+f pl Gram lhes.Leur e leurs: como o possessivo francês varia não apenas de acordo com
o possuidor, mas também com o que é possuído, tanto leur como leurs são possessivos de terceira
pessoa do plural, mas o primeiro refere-se a algo possuído no singular, e o segundo, a algo possuído no
plural: leur fille / a filha deles ou delas; leurs enfants / os filhos deles ou delas.
Não confundir leur, pronome pessoal complemento átono (lhes), com o adjetivo possessivo leur (deles
ou delas). O primeiro antecede um verbo, e o segundo, por ser um determinante, acompanha um
substantivo: Désirée leur parle vite / Désirée lhes fala rapidamente (ou: fala com eles ou elas).
36
y
i
advérbio, nome masculino invariável, pronome
there
lá, ali, naquele lugar
83 | 55.889
nm
vigésima quinta letra e sexta vogal do alfabeto da língua francesa.
• pron+adv
1 aí, ali, lá, nesse lugar, naquele lugar.
2 a ele, a ela, nele, nela, a isso, nisso. ça y est! achei!, pronto! j’y suis entendi. je n’y suis pas não
entendi. je n’y suis pour rien não tenho nada a ver com isso. n’y comptez pas! não conte com isso!
1) complemento de lugar (substituindo adjuntos adverbiais começados por chez, sur, sous, dans, en,
devant, derrière): Sonia va à la fac le lundi? – oui, elle y va / Sônia vai à faculdade às segundas-
feiras? – vai (ou: sim, ela vai lá às segundas-feiras). le petit Claude va rester chez son oncle? – oui, il
va y rester / o Claudinho vai ficar na casa do tio dele? – vai, vai ficar lá (ou: sim, ele vai ficar lá).
2) objeto indireto: Claudette pense à ses examens? – oui, elle y pense / Claudete está pensando nos
seus exames? – está (ou: sim, ela está pensando nisso).
3) Como complemento de certos verbos, o pronome y pode substituir pessoas, como em algumas
expressões: se fier à (confiar em), penser à (pensar em), s’attacher à (ligar-se a), croire à (acreditar
em), s’intéresser à (interessar-se por). ...quant à mes parents, je n’y pense jamais / ...quanto aos meus
pais, eu nunca penso neles. c’est un homme malhonnête: ne t’y fie pas! / é um homem desonesto: não
confie nele!
4) complemento do adjetivo: est-ce que Jany est favorable à cette mesure? – oui, elle y est favorable /
será que Jany é favorável a esta medida? – é (ou: sim, ela é favorável a esta medida). comptes-tu sur la
nouvelle prime? – oui, j’y compte / você está contando com o novo bônus? – sim, estou (ou: sim, estou
contando com o novo bônus).**
37
dire
dirr
nome masculino, verbo
to say
dizer
77 | 66.657
vt dizer. au dire de no dizer de, segundo a opinião de. autant dire que é como se, pode-se dizer que.
c’est beaucoup dire é exagero. c’est tout dire não é preciso dizer mais nada. entre nous soit dit
confidencialmente. il (ou ça) va sans dire é inegável. se dire au revoir despedir-se.
38
elle
él
pronome
she, her
ela
78 | 66.136
39
devoir
dêvuarr
nome masculino, verbo
to have to, owe; duty
ter de, dever, ter a obrigação de,
83 | 46.491
vt
1 dever, ter de pagar.
2 dever, ter a obrigação de.
• nm
1 dever, ônus.
2 lição de casa. manquer à son devoir deixar de fazer seu dever.
40
avant
avõn
adjetivo invariável, advérbio, nome masculino, preposição
before
antes, diante de
94 | 14.109
adv antes.
• prép diante de. Veja nota em ne.
41
deux
du
determinante, nome masculino invariável
two
dois
87 | 31.727
num dois; o número dois. de deux choses l’une de duas coisas, uma. deux cents duzentos. deux poids
deux mesures dois pesos duas medidas. deux points Gram dois-pontos. jamais deux sans trois o que
acontece duas vezes provavelmente acontecerá uma terceira vez.
42
même
mém
adjetivo feminino, advérbio, pronome
same, even, self
mesmo, próprio, até memo
85 | 37.784
adj+pron+adv
1 mesmo, próprio.
2 até mesmo. ça revient au même dá na mesma, tanto faz. de même que assim como. être à même
de estar em condição de. même pas nem mesmo.
43
prendre
prrõndrr
verbo
to take
tomar, pegar, levar, seguir em alguma direção
90 | 24.323
vt
1 pegar.
2 levar.
3 tomar. vi
4 seguir em alguma direção. prendre congé despedir-se. prendre pour confun-dir. prendre une
décision tomar uma decisão.
44
aussi
ôsi
advérbio, conjunção
too, also, as
também, tão
88 | 26.219
1) juntamente com a partícula “que”, forma a expressão “tão...” ou “tanto... quan-to”: il est aussi
fatigué que moi / ele está tão cansado quanto eu.
2) pode-se traduzir simplesmente por “tão”: je ne pensais pas qu’il était aussi gentil / não
pensava que ele fosse tão gentil.
3) ao começar um enunciado e vir grafada com letra maiúscula seguida de uma inversão
sujeito/verbo, a palavra aussi assume o valor de uma conjunção subordinada, traduzindo-se por
“por isso”: aussi bien at-elle refusé / foi por isso que ela recusou.
45
celui
sãluí
pronome
that, the one, he, him
87 | 28.015
pron dém m sing Gram este, esse, aquele, o. celui-ci este aqui. celui-là aquele lá.
46
donner
dônê
verbo
to give
dar
90 | 19.581
vt
1 dar, oferecer. vpr
2 dar-se. donner carte blanche dar carta branca. donner des cours ministrar aulas. donner des
explications sur prestar contas de. donner des résultats surtir efeito. donner lieu ocasionar, dar
ocasião. donner sa démission pedir a conta, demitir-se. donner sur levar a, dar em, terminar em (rua,
estrada). se donner corps et âme entregar-se de corpo e alma. s’en donner divertir-se muito.
47
bien
biãn
adjetivo invariável, advérbio, nome masculino
well
bem
81 | 39.477
adj+adv+nm bem. il danse bien / ele dança bem. bien de, des muito. cela vaut bien le double
isto vale mais do que o dobro. c’est bien fait! bem feito! c’est bien lui é realmente ele. des
gens bien pessoas de bem, que têm qualidades morais. être bien avec quelqu’un estar em
bons termos com alguém, ser amigo de alguém. faire le bien ser caridoso. il se conduit bien
ele age honestamente. il y a bien deux heures qu’elle est partie faz umas duas horas que ela
foi embora. Veja nota em mieux.
48
où
u
adverbio, pronome
where
onde, aonde
87 | 27.126
Où pode ser traduzido por «em que», na função de adjunto adverbial de tempo ou de lugar.
Como adjunto adverbial de lugar, pode ser traduzido por «onde». la salle où nous avons nos
cours est trop petite / a sala onde temos (nossas) aulas é pequena demais. le jour où le petit
Daniel est né il faisait une chaleur épouvantable / no dia em que o pequeno Daniel nasceu fazia
um calor horrível.
49
fois
fuá
nome feminino plural
time, times
vez
92 | 15.724
nf vez. il était une fois... / era uma vez... à la fois ao mesmo tempo. être à la fois ceci et cela
ser ao mesmo tempo isto e aquilo. ne parlez pas tous à la fois não falem todos juntos. une
personne à la fois um de cada vez.
50
vous
vu
pronome
you
você, vós, vos, vocês.
65 | 77.127
The frequency index is the main portion of this dictionary: it contains a ranked list of
the top 5000
lemmas in French, starting with the highest-scoring one and progressing to the lowest-
scoring word.
242
aimer
verbo
to like, love
71 | 10085 −n
This entry shows that the word (and all of its related forms) ranks 242nd among all
French words in
terms of combined frequency and dispersion.
Two possible English glosses are “to like” and “to love”.
One context from the corpus is shown, which uses one of the related forms of this verb:
“aime”.
Next, the number “71” flags the dispersion value for the word on a scale from 27 to 100;
the word and its forms are reasonably evenly spread across the corpus.
The number “10085” indicates the raw frequency, or how many times the word and its
related forms occur in the corpus.
Finally, a register code –n indicates that this word is noticeably infrequent in nonfiction.
Frequency index
sample sentence