Sie sind auf Seite 1von 5

Unidad 2

Camarero: ¡Hola! Buenas tardes. ¿Qué toman? Camarero: Hallo, guten Tag. Was wünschen Sie zu trin-
Alejandro: ¡Hola! Un vino blanco y una cerveza, por fa- ken?
vor. Alejandro: Hallo! Ein Weißwein und ein Bier bitte.
Camarero: Un vino blanco y una cerveza. ¿Y de tapa? Camarero: Ein Weißwein und ein Bier. Und als Tapas?
Alejandro: Un pincho de tortilla y un plato de jamón ibé- Alejandro: Ein Stück Tortilla und eine iberische Schinken-
rico. platte.
Camarero: Muy bien. Camarero: Sehr gut.
Patricia: Disculpe, una pregunta. Patricia: Entschuldigen Sie, eine Frage:
Camarero: ¿Sí? Camarero: Ja?
Patricia: ¿Cuál es la especialidad de la casa? Patricia: Was ist die Spezialität des Hauses?
Camarero: La especialidad de la casa son los calamares. Camarero: Die Spezialität des Hauses ist Tintenfisch.
Alejandro: Pues, una ración de calamares también, por Alejandro: Also dann noch eine Portion Tintenfisch bitte.
favor. Camarero: Sofort!
Camarero: ¡Ahora mismo! Camarero: Und ein Bier für die Dame.
Camarero: Una cerveza para la señorita. Patricia: Vielen Dank.
Patricia: Muchas gracias. Camarero: Und ein Glas Weißwein für Sie.
Camarero: Y un vino blanco para usted. Alejandro: Danke!
Alejandro: ¡Gracias!

Unidad 3

Patricia: Hola, buenas tardes. ¿Cómo se llama usted? Patricia: Hallo, guten Tag. Wie ist Ihr Name?
Recepcionista: Hola, buenas tardes. Mi nombre es Sergio Recepcionista: Hallo, guten Tag. Mein Name ist Sergio
Soto. Soto.
Patricia: ¿De dónde es usted, Sergio? Patricia: Wo kommen Sie her, Sergio?
Recepcionista: Soy de Chile, pero vivo en Barcelona, Es- Recepcionista: Ich bin aus Chile, wohne aber in Barcelo-
paña. na, Spanien.
Patricia: ¿En qué trabaja? Patricia: Was sind Sie von Beruf?
Recepcionista: Soy recepcionista. Trabajo en un hotel y Recepcionista: Ich bin Empfangschef. Ich arbeite in einem
atiendo las necesidades del cliente. Hotel und versuche den Wünschen der Kunden gerecht
Patricia: ¿Cómo se llama el hotel donde trabaja? zu werden.
Recepcionista: Hotel Viña del Pas. Patricia: Wie heißt das Hotel, in dem Sie arbeiten?
Patricia: ¿Puede darnos el número de teléfono del hotel? Recepcionista: Hotel Viña del Pas.
Recepcionista: Claro. El número de teléfono del hotel es Patricia: Können Sie uns die Telefonnummer des Hotels
932 675 348. geben?
Patricia: Muchas gracias, Sergio. Recepcionista: Sicher. Die Telefonnummer des Hotels lau-
Recepcionista: Gracias a vosotros. tet 932 675 348.
Patricia: Vielen Dank, Sergio.
Patricia: ¡Hola! Buenos días. ¿Cómo se llama usted?
Recepcionista: Ich danke Ihnen.
Frutero: Hola, me llamo Francisco Peña.
Patricia: ¿En qué trabaja? Patricia: Hallo, guten Tag! Wie heißen Sie?
Frutero: Soy frutero, trabajo en el mercado. Frutero: Hallo, mein Name ist Francisco Peña.
Patricia: ¿Y trabaja usted mucho? Patricia: Was sind Sie von Beruf?
Frutero: Sí. Cuarenta horas a la semana. Frutero: Ich bin Obstverkäufer. Ich arbeite auf dem Markt.
Patricia: ¿Qué le gusta hacer en su tiempo libre? Patricia: Und, arbeiten Sie viel?
Frutero: ¿Qué me gusta hacer en mi tiempo libre? ¡Me Frutero: Ja, vierzig Stunden pro Woche.
encanta cantar! Patricia: Was machen Sie gerne in Ihrer Freizeit?
Patricia: ¿Puede cantar para nosotros? Frutero: Was ich gerne in meiner Freizeit mache? Ich sin-
Frutero: Sí, claro. ge gerne!
Patricia: ¡Oleeeee! Patricia: Können Sie uns etwas vorsingen?

126 Transcripciones de los DVD


Frutero: Gracias. Frutero: Ja, sicher.
Patricia: ¡Muchas gracias! Encantada. Patricia: Oleeeee!
Frutero: Un placer. Frutero: Danke.
Patricia: Vielen Dank! Es hat mich sehr gefreut.
Patricia: ¡Hola, buenas tardes!
Frutero: Es war mir ein Vergnügen.
Taxista: ¿Qué tal? Buenas tardes.
Patricia: ¿Cómo se llama? Patricia: Hallo, guten Tag!
Taxista: José Antonio. Taxista: Wie geht’s? Guten Tag.
Patricia: ¡José Antonio! ¿Y en qué trabaja? Patricia: Wie heißen Sie?
Taxista: Estoy de taxista. Taxista: José Antonio
Patricia: ¡Ahhh! De taxista. Patricia: José Antonio! Was sind Sie von Beruf?
Taxista: Conduciendo por Madrid. Taxista: Ich bin Taxifahrer.
Patricia: Y ¿de dónde es usted? Patricia: Ach, Taxifahrer!
Taxista: De aquí, de Madrid. Taxista: Ich fahre innerhalb von Madrid.
Patricia: De Madrid. ¿Dónde vive? Patricia: Und, woher kommen Sie?
Taxista: Muy cerquita, aquí en Puerta Cerrada. Taxista: Hierher, aus Madrid.
Patricia: Ah. Y bueno, ¿tiene número de teléfono? Patricia: Aus Madrid. Und wo wohnen sie?
Taxista: Sí. ¿Lo quiere? Taxista: Ganz in der Nähe, hier in Puerta Cerrada.
Patricia: Sí, por favor. Patricia: Ah gut, und haben Sie eine Telefonnummer?
Taxista: Mira: 666 42 47 49. Taxista: Ja. Wollen Sie sie haben?
Patricia: ¡Muchísimas gracias! Patricia: Ja, bitte.
Taxista: A ti. Taxista: Also: 666 42 47 49
Patricia: Vielen Dank!
Patricia: Hola, buenos días. ¿Cómo se llama?
Taxista: Danke auch.
Médico: Hola, buenos días. Yo me llamo Macarena Gar-
cía. Patricia: Hallo, guten Tag. Wie heißen Sie?
Patricia: ¿Dónde trabaja usted? Médico: Hallo, guten Tag. Ich heiße Macarena García.
Médico: Trabajo en el Hospital Gregorio Marañón de Ma- Patricia: Wo arbeiten Sie?
drid. Médico: Ich arbeite im Krankenhaus Gregorio Marañón in
Patricia: ¿Qué hace usted aquí? Madrid.
Médico: Soy médico. Patricia: Was machen Sie hier?
Patricia: ¿Qué número de teléfono tiene para consultas? Médico: Ich bin Arzt.
Médico: El teléfono de consultas es 91 63 22 83 4. Patricia: Wie lautet die Nummer, um einen Termin zu ver-
einbaren?
Patricia: ¿Qué tal?
Médico: Die Nummer, um einen Termin zu vereinbaren,
Camarero: ¡Hola! Bien.
lautet 91 63 22 83 4.
Patricia: ¿Cómo te llamas?
Camarero: Manuel. Patricia: Wie geht‘s?
Patricia: ¿En qué trabajas? Camarero: Gut! Danke.
Camarero: Yo tengo un bar y soy camarero. Patricia: Wie heißt du?
Patricia: ¿Y dónde trabajas? Camarero: Manuel.
Camarero: Trabajo en la calle Hortalezas, número 45. Patricia: Was bist du von Beruf?
Patricia: Muchas gracias, Manuel. Camarero: Ich habe eine Bar und bin Kellner.
Camarero: Gracias, buenas tardes. Patricia: Und, wo arbeitest du?
Patricia: ¡Hasta la próxima! Camarero: Ich arbeite in der Straße Hortalezas, Nummer
45.
Patricia: Vielen Dank, Manuel.
Camarero: Danke und schönen Tag.
Patricia: Bis zum nächsten Mal!

Transcripciones de los DVD 127


Material complementario 3 a PROFESIONES

médico/-a cocinero/-a escritor/a

arquitecto/-a cantante mecánico/-a

© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin – Alle Rechte vorbehalten


taxista profesor/a secretario/-a

periodista vendedor/a camarero/-a

peluquero/-a estudiante abogado/-a

actor/actriz dentista enfermero/-a

92 Material complementario 3a – Unidad 3


Material complementario 3 b PROFESIONES

© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin – Alle Rechte vorbehalten

Material complementario 3b – Unidad 3 93


Material complementario DVD 3 ¿EN DÓNDE TRABAJAN?

Patricia interviewt fünf Personen und befragt sie


zu ihrer Arbeit.

Contenido/Comprensión

1 Was machen die Leute und wo arbeiten sie?


Sergio Soto es y trabaja en
.
José Antonio es y trabaja en .
Manuel es y trabaja en .
Francisco Peña es y trabaja en .
Macarena García es y trabaja en .

© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin – Alle Rechte vorbehalten


2 Drei der Interviewpartner nennen ihre Telefonnummern. Wie lauten sie?
Hotel: Taxi: Consultas Hospital:

Vocabulario

3 Verbinden Sie die Wörter mit dem passenden Arbeitsplatz.

la cerveza el pulpo el teléfono el/la médico/-a la calle el café el coche


el taller el/la enfermero/-a la tapa el/la mecánico/-a la cita

hospital bar
taxi

Gramática

4 Ergänzen Sie mit den Formen der Verben in Klammern.


Sergio Soto (ser) de Chile pero (vivir) en Barcelona.
Francisco Peña y José Antonio (vivir) en Madrid. José Antonio
(tener) un taxi.
Macarena González (trabajar) en el hospital. Ella también (vivir)
en Madrid.
Manuel dice: « (yo, tener) un bar. (yo, ser) camarero.»

¿Y usted …?

5 Und was machen Sie? Stellen Sie sich vor!

112 Material complementario DVD 3 – Unidad 3

Das könnte Ihnen auch gefallen