Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Queremos dar algumas dicas a respeito do uso de tu e vous no nosso curso. Aqui
aceitamos da seguinte maneira:
FR PT
tu tu/você
PT FR
você vous/tu
tu tu
OBS: Sempre lembrando que você deve usar o "vous" ao se dirigir a alguém de
maneira formal e "tu" de maneira infomal, mas ambos são aceitáveis para a
segunda pessoa do singular (você/tu)
Artigos indefinidos são as palavras que usamos para indicar substantivos não
específicos ou que não são reconhecidos por quem ouve. No português os
indefinidos do singular são "um/uma".
Ex:
Ex:
Ex:
Artigo Indefinido Uso do partitivo "des"
Ex:
Embora ele não seja traduzido em português, em francês temos de usar o partitivo
para indicar que uma quantidade não é exata.
-- --
Dicas e observações
Mais uma vez recapitulando o uso do tu e vous no nosso curso. Você pode traduzir
assim:
FR PT
tu tu/você
PT FR
você vous/tu
tu tu
OBS: Sempre lembrando que você deve usar o "vous" ao se dirigir a alguém de
maneira formal e "tu" de maneira infomal, mas ambos são aceitáveis para a
segunda pessoa do singular (você/tu)