You are on page 1of 12

"(no choices)"="(keine Auswahl)"

"1 Bar"="1 Takt"


"1 Beat"="1 Beat"
"1 Panel"="1 Panel"
"1/2 Bar"="1/2 Takt"
"1/2 Beat"="1/2 Beat"
"1/3 Beat"="1/3 Beat"
"1/4 Bar"="1/4 Takt"
"1/4 Beat"="1/4 Beat"
"1/6 Beat"="1/6 Beat"
"2 Bars"="2 Takte"
"2 Beats"="2 Beats"
"2 Panels"="2 Panels"
"2/3 Beat"="2/3 Beat"
"2/6 Beat"="2/6 Beat"
"3 Panels"="3 Panels"
"4"="4"
"4 Bars"="4 Takte"
"4 Beats"="4 Beats"
"8 Bars"="8 Takte"
"About"="Über Avenue"
"Absolute"="Absolut"
"A composition with the same name already exists, do you want to overwrite
it?"="Eine Komposition mit diesem Namen existiert bereits, wollen Sie die
Komposition ersetzen?"
"Active Layer"="Aktive Ebene"
"Add:"="Hinzufügen:"
"Add Points"="Punkte hinzufügen"
"Add Screen"="Bildschirm hinzufügen"
"Add Slice"="Slice hinzufügen"
"Advanced"="Erweitert"
"Advanced Screen Setup"="Erweiterte Bildschirmeinstellungen"
"AIFF file"="AIFF Datei"
"Alpha Type"="Alpha Typ"
"Anchor X"="Anker X"
"Anchor Y"="Anker Y"
"Anchor Z"="Anker Z"
"Angle"="Winkel"
"Application"="Anwendung"
"Application DMX Map"="Anwendung DMX Map"
"Application Key Map"="Anwendung Key Map"
"Application MIDI Map"="Anwendung MIDI Map"
"Application OSC Map"="Anwendung OSC Map"
"Apply"="Anwenden"
"Are you sure you want to remove the"="Wirklich entfernen?"
"Are you sure you want to unregister? This will remove your DMX serial number from
this computer."="Willst du dich wirklich entregistrieren? Deine DMX-Seriennummer
wird von diesem Computer entfernt."
"Are you sure you want to unregister? This will remove your Resolume serial number
from this computer."="Willst du dich wirklich entregistrieren? Deine Resolume-
Seriennummer wird von diesem Computer entfernt."
"ASIO"="ASIO"
"Audio"="Audio"
"Audio:"="Audio:"
"Audio Effects"="Audio-Effekte"
"Audio FFT"="Audio FFT"
"Audio FFT Input Gain"="Audio FFT Eingang Gain"
"Audio Info"="Audio Info"
"Audio Output Device"="Audio-Ausgabegeräte"
"Audio Preferences"="Audio-Voreinstellungen"
"Audio | VST"="Audio | VST"
"Audio | VST & AU"="Audio | VST & AU"
"Auto"="Auto"
"Autonomous"="Autonomous"
"Auto Pilot"="Autopilot"
"B"="B"
"Basic"="Normal"
"BeatLoopr"="BeatLoopr"
"Beats"="Beats"
"Beat Snap"="Beat Snap"
"Black"="Schwarz"
"Black BG"="Schwarzer HG"
"Black Level Compensation"="Schwarzwertausgleich"
"Blend Mode"="Überlagerung"
"Blue"="Blau"
"Bottom Half"="Untere Hälfte"
"BPM"="BPM"
"BPM Sync"="BPM Sync"
"Brightness"="Helligkeit"
"Bring Forward"="In den Vordergrund"
"Browse ..."="Durchsuchen ..."
"Buffer Size"="Buffer-Größe"
"Built-in iSight"="Integrierte iSight"
"Bundles"="Pakete"
"Bye"="Auf Wiedersehen"
"Cancel"="Abbrechen"
"Capture Devices"="Aufnahmegeräte"
"CC"="CC"
"Changes will take effect the next time you start the application!"="Die
Veränderungen werden beim nächsten Neustart der Anwendung übernommen!"
"Channel"="Kanal"
"Channel:"="Kanal:"
"Check for updates"="Nach Updates suchen"
"Clear"="Leeren"
"Clear Application Key Map"="Anwendung Key Map löschen"
"Clear Application MIDI Map"="Anwendung MIDI Map löschen"
"Clear Composition Key Map"="Komposition Key Map löschen"
"Clear Composition MIDI Map"="Komposition MIDI Map löschen"
"Clear Shortcut"="Tastenkürzel löschen"
"Click on a highlighted interface element."="Klicken Sie auf das hervorgehobene
Interface-Element."
"Click Unregister to remove your serial number from this computer. If an internet
connection is available your serial will also be updated on the registration
server."="Klicke auf Entregistrieren, um deine Seriennummer von diesem Computer zu
entfernen. Wenn eine Internetverbindung verfügbar ist, wird deine Seriennummer auch
auf dem Registrierungs-Server aktualisiert."
"Clip"="Clip"
"Clip Beats"="Clip Beats"
"Clip Effects"="Clip-Effekte"
"Clip Panel"="Clip-Panel"
"Clip Position"="Clip-Position"
"Clip Properties"="Clip-Eigenschaften"
"Clip Settings"="Clip-Einstellungen"
"Clip Start Offset"="Clip Start Offset"
"Clip Target"="Clip Zielobjekt"
"Clip Triggerstyle"="Clip Triggerstyle"
"Clock Input"="Clock Eingang"
"Close"="Schließen"
"Column"="Spalte"
"Composition"="Komposition"
"Composition: channels %d to %d"="Komposition: Kanäle %d bis %d"
"Composition Audio"="Komposition Audio"
"Composition beats"="Komposition Beats"
"Composition Beats"="Komposition Beats"
"Composition Determined"="Kompositionsabhängig"
"Composition DMX Map"="Komposition DMX Map"
"Composition Effects"="Kompositionseffekte"
"Composition Key Map"="Komposition Key Map"
"Composition MIDI Map"="Komposition MIDI Map"
"Composition Properties"="Kompositionseigenschaften"
"Compositions"="Kompositionen"
"Composition Settings"="Kompositionseinstellungen"
"Composition Video"="Komposition Video"
"Configure ..."="Konfigurieren ..."
"Connect Next Clip"="Nächsten Clip verbinden"
"Connect Previous Clip"="Vorherigen Clip verbinden"
"Connect Selected Clip"="Ausgewählten Clip verbinden"
"Contacting registration server, please wait."="Die Verbindung zum Registrierungs-
Server wird hergestellt, bitte warten Sie einen Moment."
"Contacting update server ..."="Verbindung zum Update-Server wird hergestellt ..."
"Contrast"="Kontrast"
"Copy"="Kopieren"
"Couldn't change directory!"="Verzeichnis kann nicht gewechselt werden!"
"Create Controller Shortcut"="Controller Tastenkürzel erstellen"
"Create DMX shortcut"="DMX Tastenkürzel erstellen"
"Crop"="Beschneiden"
"Cue Points"="Cue Punkte"
"Current Point"="Aktueller Punkt"
"Cut"="Ausschneiden"
"Dark Grid"="Dunkles Gitternetz"
"Dashboard"="Dashboard"
"dB"="dB"
"Deck"="Deck"
"Decks"="Decks"
"Deinterlace"="Deinterlace"
"Delete"="Löschen"
"Description"="Beschreibung"
"Disabled"="Deaktiviert"
"Disable global effects & blend modes"="Globale Effekte und Überlagerungen
deaktivieren"
"Disabling global effects and blend modes will make Resolume run much faster on
high resolutions."="Durch die Deaktivierung von globalen Effekten und
Überlagerungen liefert Avenue eine bessere Performance bei hohen Auflösungen."
"Display"="Display"
"Display Quit Confirmation on close"="Beim Schließen Bestätigung einholen"
"Displays"="Displays"
"Distance"="Abstand"
"Distort"="Verzerren"
"DMX"="DMX"
"DMX Auto Map"="DMX Auto Map"
"DMX Channel Offset"="DMX Kanal Offset"
"DMX Devices"="DMX Geräte"
"DMX Input"="DMX Eingang"
"DMX is enabled but not registered, a watermark will be shown!"="DMX ist aktiviert,
aber nicht registriert. Es wird ein Wasserzeichen angezeigt!"
"DMX Preferences"="DMX Voreinstellungen"
"Do Nothing"="Aus"
"Download now"="Jetzt herunterladen"
"Do you really want to quit?"="Wollen Sie wirklich beenden?"
"Drop audio, video, mask, source or effect here."="Audio, Video, Masken, Quellen
oder Effekte hier ablegen."
"Drop audio effects here."="Audio-Effekte hier ablegen"
"Drop audio file here"="Audio-Dateien hier ablegen"
"Drop effect or mask here."="Effekt oder Maske hier ablegen."
"Drop image file here"="Bilder hier ablegen"
"Drop video effects here."="Video-Effekte hier ablegen"
"Drop video or image file here"="Videos oder Bilder hier ablegen"
"Duplicate"="Duplizieren"
"Easing"="Beschleunigung"
"Edit Application DMX Map"="Anwendung DMX Map bearbeiten"
"Edit Application Key Map"="Anwendung Key Map bearbeiten"
"Edit Application MIDI Map"="Anwendung MIDI Map bearbeiten"
"Edit Application OSC Map"="Anwendung OSC Map bearbeiten"
"Edit Composition DMX Map"="Komposition DMX Map bearbeiten"
"Edit Composition Key Map"="Komposition Key Map bearbeiten"
"Edit Composition MIDI Map"="Komposition MIDI Map bearbeiten"
"Edit Current Component"="Aktuelle Komponente bearbeiten"
"Edit Points"="Punkte bearbeiten"
"Effects"="Effekte"
"Email Address"="E-Mail-Adresse"
"Empty"="Leer"
"empty"="leer"
"Empty composition name!"="Komposition ist unbenannt!"
"Enable"="Aktivieren"
"Enable OSC out"="OSC Ausgang deaktivieren"
"Enable the devices you want to use."="Aktivieren Sie zu verwendende Geräte."
"Enable the displays you want to use."="Aktivieren Sie zu verwendende Displays."
"Enter new serial number"="Bitte geben Sie eine neue Seriennummer ein"
"Enter this code on the website:"="Geben Sie diesen Code auf der Webseite ein:"
"Error"="Fehler"
"Error opening"="Fehler beim Öffnen"
"Escape"="Abbrechen"
"Events"="Ereignisse"
"External"="Extern"
"External Audio FFT Input"="Externer Audio FFT Eingang"
"Fade Out"="Ausblenden"
"Fall"="Fall"
"Feedback"="Feedback"
"FFGL Sources"="FFGL Quellen"
"Files"="Dateien"
"FLAC file"="FLAC Datei"
"Focus:"="Fokus:"
"Font"="Schriftart"
"Force Non Power Of Two Textures"="Erzwinge Texturen ohne Zweierpotenz"
"Force Pixel Buffer Objects (DMA texture transfer)"="Erzwinge Pixel-Buffer-Objekte
(DMA Texturtransfer)"
"FreeFrame (FFGL) Plugin Directories"="FreeFrame (FFGL) Plugin Verzeichnisse"
"Free Layer"="Freie Ebene"
"Frequency"="Frequenz"
"Fullscreen"="Vollbild"
"G"="G"
"Gain"="Gain"
"Gamma"="Gamma"
"General"="Allgemein"
"General Preferences"="Allgemeine Voreinstellungen"
"Give it to me baby! Ahah Ahah"="Gib's mir Baby! Ahah Ahah"
"Global"="Global"
"Green"="Grün"
"H"="H"
"Height"="Höhe"
"Hello"="Hallo"
"Help"="Hilfe"
"High"="Hoch"
"Horizontal"="Horizontal"
"ID Code"="ID Code"
"If enabled, a warning dialog will appear when you try to close the application.
Disable it for a silent shutdown."="Bei Aktivierung erscheint ein Warnhinweis, wenn
du versuchst die Anwendung zu schließen. Deaktiviere diese Funktion, wenn du dies
nicht möchtest."
"If you are experiencing troubles with non-latin characters enable
this."="Aktiviere diese Funktion, wenn du mit nicht-lateinischen Zeichen Probleme
hast."
"Ignore Column Trigger"="Spalten Trigger ignorieren"
"Import compositions and presets from version 3"="Kompositionen und Vorlagen aus
Version 3 importieren"
"In / Out"="In / Out"
"Include log file"="Log-Datei einbinden"
"Incoming Port"="Eingangs-Port"
"Input & Output"="Eingang & Ausgang"
"Input Delay Compensation"="Kompensation der Eingangsverzögerung"
"Input Port"="Eingangs-Port"
"Input Selection"="Eingang Auswahl"
"Input Source"="Eingangsquelle"
"Insert"="Einfügen"
"Invalid registration, please enter a new serial number."="Ungültige Registrierung,
bitte geben Sie eine neue Seriennummer ein."
"Invalid serial number."="Ungültige Seriennummer."
"Invert"="Umkehren"
"Invert Value"="Wert umkehren"
"key"="Taste"
"Key:"="Taste:"
"Language"="Sprache"
"Layer"="Ebene"
"Layer %d: channels %d to %d"="Ebene %d: Kanäle %d bis %d"
"Layer Audio"="Audio-Ebene"
"Layer Determined"="Ebenenabhängig"
"Layer Effects"="Ebeneneffekte"
"Layer Opacity"="Ebenendeckkraft"
"Layer Properties"="Ebeneneigenschaften"
"Layer Video"="Video-Ebene"
"Left Half"="Linke Hälfte"
"LFO"="LFO"
"Light Grid"="Helles Gitternetz"
"Link"="Link"
"Links"="Links"
"Load ..."="Laden ..."
"Load file"="Datei laden"
"Load MIDI Map"="MIDI Map laden"
"Load registration file ..."="Registrierungsdatei laden ..."
"Load the generated registration file:"="Laden Sie die generierte
Registrierungsdatei:"
"Loop"="Loop"
"Low"="Niedrig"
"Luminance"="Luminanz"
"Luminosity adjustment"="Helligkeitsausgleich"
" map?"=" map?"
"Mapping"="Mapping"
"Mask"="Maske"
"Mask Type"="Maskierungstyp"
"Master Output Channels"="Master Ausgangskanäle"
"Master Output Delay"="Master Ausgangsverzögerung"
"Maximum channel: %d"="Maximale Kanäle: %d"
"Medium"="Mittel"
"MIDI"="MIDI"
"MIDI Clock"="MIDI Clock"
"MIDI Devices"="MIDI Geräte"
"MIDI Input"="MIDI Eingang"
"Midi Output"="Midi Ausgang"
"MIDI Preferences"="MIDI Voreinstellungen"
"Mode"="Modus"
"Mouse"="Maus"
"ms"="ms"
"Multiple Clips"="Mehrere Clips"
"Name"="Name"
"Nearests Neighbor (8bit pixels style)"="Nearests Neighbor (8bit Pixel Style)"
"New"="Neu"
"New ..."="Neu ..."
"New MIDI Map"="MIDI Map anlegen"
"No"="Nein"
"No Blend Effects Found"="Keine Überlagerungs-Effekte gefunden"
"Node Name"="Node Name"
"No device connected"="Kein Gerät verbunden"
"No Display"="Kein Display"
"No Input"="Kein Eingang"
"None"="Keine"
"none"="keines"
"No Output"="Kein Ausgang"
"No presets found"="Keine Vorlagen gefunden"
"Normal"="Normal"
"Not Available"="Nicht verfügbar"
"Note"="Note"
"Not registered, please enter your serial number."="Nicht registriert, bitte geben
Sie Ihre Seriennummer ein."
"Off"="Aus"
"Offline Registration ..."="Offline Registrierung ..."
"Ogg-Vorbis file"="Ogg-Vorbis Datei"
"OK"="OK"
"Opacity"="Deckkraft"
"Open"="Öffnen"
"Open Recent"="Zuletzt geöffnet"
"Open Sound Control (OSC)"="Open Sound Control (OSC)"
"Options"="Optionen"
"OSC"="OSC"
"OSC Input"="OSC Eingang"
"OSC Output"="OSC Ausgang"
"OSC Preferences"="OSC Voreinstellungen"
"Outgoing Port"="Ausgangs-Port"
"Output"="Ausgang"
"Output Monitor"="Ausgangs-Monitor"
"Output Transformation"="Ausgang Transformation"
"Overwrite composition?"="Komposition ersetzen?"
"Own Layer"="Eigene Ebene"
"Pan"="Pan"
"Parameter Range:"="Parameter Bereich:"
"Parameters"="Parameter"
"Paste"="Einfügen"
"Pause"="Pause"
"Piano"="Piano"
"Pin edges?"="Pin-Kante?"
"Pitch"="Pitch"
"Play First Clip"="Ersten Clip spielen"
"Play Last Clip"="Letzten Clip spielen"
"Play Next Clip"="Nächsten Clip spielen"
"Play Previous Clip"="Vorherigen Clip spielen"
"Play Random Clip"="Zufälligen Clip spielen"
"Please enter a name for the composition."="Bitte geben Sie einen Namen für die
Komposition ein."
"Please fill in your email address"="Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an."
"Please fill in your feedback"="Bitte geben Sie Ihr Feedback ein."
"Please fill in your name"="Bitte geben Sie Ihren Namen an."
"Please make sure the device is available."="Versichere dich, ob das Gerät
verfügbar ist."
"Please open your registration file"="Bitte öffnen Sie Ihre Registrierungs-Datei"
"Please select a directory..."="Bitte wählen Sie ein Verzeichnis..."
"Point Mode"="Punkt-Modus"
"Position X"="Position X"
"Position Y"="Position Y"
"Power"="Stärke"
"Preferences"="Voreinstellungen"
"Premultiplied"="Vormultipliziert"
"Presets"="Vorlagen"
"Press a key on your keyboard."="Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Tastatur."
"Press MIDI note or dial MIDI controller."="Drücken Sie eine Taste auf Ihrem MIDI-
Keyboard oder bewegen einen Regler an Ihrem MIDI-Controller."
"Preview Monitor"="Vorschau-Monitor"
"Preview Monitor Background"="Vorschau-Monitor Hintergund"
"Preview Output Channels"="Vorschau Ausgangskanäle"
"Property Panel Layout"="Eigenschaftenfenster anpassen"
"Quality"="Qualität"
"Quicktime"="Quicktime"
"QuickTime file"="QuickTime Datei"
"Quit"="Beenden"
"Quit Confirmation"="Abbrechen bestätigen"
"Quits the application"="Schließt das Program"
"R"="R"
"Radius"="Radius"
"Random"="Zufallsgesteuert"
"Range"="Bereich"
"Record"="Aufnahme"
"Record Audio"="Audio Aufnahme"
"Record Directory"="Aufnahmeverzeichnis"
"Record Video"="Video Aufnahme"
"Red"="Rot"
"redo"="Wiederherstellen"
"Refresh"="Aktualisieren"
"Register"="Jetzt registrieren"
"Registration"="Registrierung"
"Registration expired, please enter a new serial number."="Registrierung
abgebrochen, bitte geben Sie eine neue Seriennummer ein."
"Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity of
the serial number. When registration is done, no internet connection is required
anymore. No personal information is transmitted."="Die Registrierung benötigt eine
bestehende Verbindung zum Internet (temporär), um die Gültigkeit der Seriennummer
zu prüfen. Nach Abschluss der Registrierung wird keine Internetverbindung mehr
benötigt. Es werden keine persönlichen Daten übermittelt."
"Relative (0 - 127)"="Relativ (0 - 127)"
"Relative (63 - 65)"="Relativ (63 - 65)"
"Relative (ReACT)"="Relativ (ReACT)"
"Relocate"="Wiederfinden"
"Relocate audio file"="Audiodatei wiederfinden"
"Relocate AV file"="AV-Datei wiederfinden"
"Relocate video file"="Videodatei wiederfinden"
"Remove"="Entfernen"
"Remove All"="Alle entfernen"
"Remove Points"="Punkte entfernen"
"Rename..."="Umbenennen..."
"Render"="Rendern"
"Render Height"="Rendern Höhe"
"Render Width"="Rendern Breite"
"Reset"="Zurücksetzen"
"Reset to default"="Zurück zur Grundeinstellung"
"Resolume is fully registered"="Resolume ist vollständig registriert"
"Resync"="Resync"
"Right Half"="Rechte Hälfte"
"Rotate X"="Drehen X"
"Rotate Y"="Drehen Y"
"Rotate Z"="Drehen Z"
"Rotation"="Rotation"
"Sample Rate"="Samplerate"
"Save"="Speichern"
"Save & Close"="Speichern & Schließen"
"Save as"="Speichern unter"
"Save as ..."="Speichern unter ..."
"Save as..."="Speichern unter..."
"Save MIDI Map as ..."="MIDI Map speichern unter ..."
"Scale"="Skalieren"
"Scale to fit composition"="Skalierung an Komposition anpassen"
"Scaling Quality"="Qualität der Skalierung"
"Screen"="Bildschirm"
"Screens"="Bildschirme"
"select all"="Alles auswählen"
"Select All"="Alles auswählen"
"Select a region of the composition for each display."="Wählen Sie für jedes
Display eine Region der Komposition."
"Select Clip At the Left"="Links benachbarten Clip auswählen"
"Select Clip At the Right"="Rechts benachbarten Clip auswählen"
"Select Layer Above"="Ebene oberhalb auswählen"
"Select Layer Below"="Ebene unterhalb auswählen"
"Send"="Senden"
"Send Backwards"="In den Hintergrund"
"Send DMX channel to assign it to this interface element."="Sende einen DMX-Kanal,
um ihn diesem Interface-Element zuzuweisen."
"Send Feedback"="Feedback senden"
"Sending your feedback, please wait ..."="Dein Feedback wird gesendet, bitte warten
..."
"Send OSC"="OSC senden"
"Send to address"="An Adresse senden"
"Send us your feedback if you have any questions or technical problems. Internet
connection required."="Solltest du Fragen oder technische Probleme haben, sende uns
dein Feedback. Hierzu ist eine Internetverbindung notwendig."
"Serial Number"="Seriennummer"
"Set Language"="Sprache wählen"
"Settings"="Einstellungen"
"Show Audio Controls"="Audio Bedienelemente anzeigen"
"Show Browser Panel"="Datei-Browser anzeigen"
"Show Clip Menu"="Clip Menü anzeigen"
"Show Clip Transition Controls"="Clip Überblendungselemente anzeigen"
"Show Display and Slice Info"="Display und Slice Info anzeigen"
"Show FPS"="FPS anzeigen"
"Show Grid"="Gitternetz anzeigen"
"Show Grid for Selected Slice"="Gitternetz für ausgewählten Slice anzeigen"
"Show Help"="Hilfe anzeigen"
"Show in Explorer"="Im Explorer anzeigen"
"Show in Finder"="Im Finder anzeigen"
"Show Layer Property Panel"="Ebeneneigenschaften anzeigen"
"Show Layer Transport Controls"="Ebenen Transportelemente anzeigen"
"Show Preview Monitor"="Vorschau-Monitor anzeigen"
"Show Test Card"="Testbild anzeigen"
"Size"="Größe"
"Size W"="Größe W"
"Slice"="Slice"
"SMPTE In"="SMPTE Eingang"
"SMPTE In 1"="SMPTE Eingang 1"
"SMPTE In 2"="SMPTE Eingang 1"
"SMPTE Timecode Framerate"="SMPTE Timecode Framerate"
"SMPTE Timecode Input"="SMPTE Timecode Eingang"
"SMPTE Timecode Input 1"="SMPTE Timecode Eingang 1"
"Snapshot"="Schnappschuss"
"Soft Edge"="Weiche Kante"
"Sources"="Quellen"
"Speed"="Geschwindigkeit"
"Start/Stop"="Start/Stop"
"Step"="Schritt"
"Steps"="Schritte"
"Step Size"="Schrittweite"
"Stop"="Stop"
"Stop Mapping"="Mapping beenden"
"Straight"="Normal"
"Subnet"="Subnetz"
"Switch to manual on stop"="Bei Stop Wechsel auf manuell "
"Tap"="Tap"
"Target"="Ziel"
"Thank you!"="Dankeschön!"
"Thank you for sending your feedback!"="Danke für dein Feedback!"
"The directory you chose does not exist!"="Das von Ihnen gewählte Verzeichnis
existiert nicht!"
"This is the latest version. No updates available."="Sie verfügen bereits über die
aktuellste Version. Keine Updates gefunden."
"This serial is registered too many times. Please contact mail@resolume.com"="Diese
Seriennummer wurde zu häufig registriert. Bitte wenden Sie sich an:
mail@resolume.com"
"This serial number has expired."="Diese Seriennummer ist abgelaufen."
"This serial number is not valid."="Diese Seriennummer ist ungültig."
"This serial number is unknown."="Diese Seriennummer ist unbekannt."
"This version is from the future."="Diese Version kommt aus der Zukunft."
"Timeline"="Zeitleiste"
"Toggle"="Tauschen"
"Top Half"="Obere Hälfte"
"Transform"="Transformieren"
"Transport"="Transport"
"Trigger first clip when composition has loaded"="Ersten Clip triggern, nachdem die
Komposition geladen wurde"
"Triggerstyle"="Triggerstyle"
"Trilinear (best quality)"="Trilinear (Beste Qualität)"
"Unable to contact registration server, please contact mail@resolume.com"="Die
Verbindung zum Registrierungs-Server konnte nicht hergestellt werden, bitte wenden
Sie sich an: mail@resolume.com"
"Unable to contact the update server."="Verbindung zum Update-Server konnte nicht
hergestellt werden."
"Unable to contact the webserver, please contact mail@resolume.com"="Keine
Verbindung zum Webserver, bitte wende dich an mail@resolume.com"
"Unable to open"="Kann nicht erkannt werden"
"Unable to write to file:"="Datei kann nicht geschrieben werden:"
"undo"="Rückgängig"
"Universe"="Universe"
"Unregister"="Entregistrieren"
"untitled"="unbenannt"
"Up"="Hoch"
"Update"="Update"
"Update available! Latest version is:"="Update gefunden! Aktuellste Version ist:"
"Update clip panel on external triggers"="Clip-Panel für externe Trigger
aktualisieren"
"Use Arial Unicode MS"="Arial Unicode MS verwenden"
"Use ASIO Configuration"="ASIO Konfiguration verwenden"
"Use memory mapped files"="Memory mapped files verwenden"
"Velocity"="Velocity"
"Vertical"="Vertikal"
"Video"="Video"
"Video:"="Video:"
"Video Compositing Engine"="Video Compositing Engine"
"Video Effects"="Video-Effekte"
"Video engine couldn't start!"="Video-Engine konnte nicht gestartet werden!"
"Video Info"="Video Info"
"Video Preferences"="Video-Voreinstellungen"
"Video | FFGL"="Video | FFGL"
"View"="Ansicht"
"View DMX Channel Sheet"="DMX Kanal Sheet anzeigen"
"View Log"="Log anzeigen"
"View Manual"="Anleitung ansehen"
"Visit"="Besuchen"
"Visit resolume.com"="Gehe zu resolume.com"
"Volume"="Lautstärke"
"VST & AU Plugin Directories"="VST & AU Plugin Verzeichnisse"
"VST Plugin Directories"="VST Plugin Verzeichnisse"
"Vsync"="Vsync"
"WAV file"="WAV Datei"
"When a clip is triggered, the clip panel is updated to show that clip. This can be
inconvenient when sequencing clips via external triggers (MIDI or OSC)."="Sobald
ein Clip getriggert wird, wird das Clip-Panel aktualisiert und der Clip angezeigt.
Dies kann stören, wenn du Clips extern (MIDI oder OSC) triggerst."
"When clips are triggered via OSC or MIDI there can sometimes be a delay. With this
start offset the clip will start further in the timeline to make sure it is in
sync."="Wenn Clips via OSC oder Midi getriggert werden, kann es in manchen Fällen
zu Verzögerungen kommen. Durch diesen Offset startet der Clip in der Zeitleiste so,
dass er synchron bleibt."
"When enabled you'll find all Syphon servers on the Sources tab and other clients
will see Resolume as a server."="Bei Aktivierung werden alle Syphon Server im Tab
'Quellen' angezeigt und Resolume kann von anderen Clients als Server erkannt
werden."
"Whole Area"="Ganze Fläche"
"Width"="Breite"
"Windowed"="Im Fenster"
"Wrap"="Wrap"
"Writing.."="Schreiben.."
"X"="X"
"X-Axis"="X-Achse"
"X Position"="X Position"
"Y"="Y"
"Y-Axis"="Y-Achse"
"Yes"="Ja"
"Your Name"="Dein Name"
"Your videocard has unsufficient specs to run this application!"="Ihre Grafikkarte
wird leider nicht unterstützt!"
"Y Position"="Y Position"
"RECORD"="RECORD"
"TAP"="TAP"
"RESYNC"="RESYNC"
"PAUSE"="PAUSE"
"Fixture Editor..."="Lichtquellen-Editor..."
"Import compositions and presets from version"="Kompositionen und Vorlagen aus
Version 3 importieren"
"SMPTE 1"="SMPTE 1"
"SMPTE 2"="SMPTE 2"
"Scroll Layers and Clips into view"="Ebenen und Clips ins Blickfeld scrollen"
"When a clip or layer is selected they are scrolled into view"="Gewählte Clips oder
Ebenen werden ins Blickfeld gescrollt"
"SMPTE Timecode Input 2"="SMPTE Timecode Eingang 1"
"Middle C = C3"="Mittleres C = C3"
"Legacy"="wie bisher"
"Middle C = C4"="Mittleres C = C4"
"Set Middle C to C3 for the MIDI note names to correspond with most applications
including Ableton Live."="Setzen Sie das mittlere C auf C3, damit die MIDI-
Notennamen dem Standard der meisten Anwendungen (z. B. Ableton Live) entsprechen."
"Set it to C4 to match with Traktor."="Für Traktor auf C4 einstellen."
"Defaults"="Standardwerte"
"Application Defaults"="Standardwerte der Anwendung"
"Default Audio Clip Transport"="Standardwerte Audio Clip Transport"
"Default Audio Clip Play Mode"="Standardwerte Audio Clip Play-Modus"
"Default Video Clip Transport"="Standardwerte Video Clip Transport"
"Default Video Clip Play Mode"="Standardwerte Video Clip Play-Modus"
"Scrolling"="Scrollen"
"MIDI Middle C"="MIDI Mittleres C"
"Midi Input"="MIDI Eingang"
"Thank you for registering. Enjoy!"="Vielen Dank für die Registrierung. Viel Spaß!"
"Key"="Taste"
"Create Note Shortcut"="Noten-Tastenkürzel erstellen"
"Create PitchBend Shortcut"="PitchBend-Tastenkürzel erstellen"
"Routing"="Routing"
"Layer Router"="Ebenen-Router"
"Duration"="Dauer"
"Load..."="Laden..."
"Click here to close the help"="Hier klicken, um die Hilfe zu schließen"
"reload"="neu laden"
"colours"="Farben"
"Title"="Titel"
"name"="Name"
"Left"="links"
"Top"="oben"
"value"="Wert"
"Warping"="Verformen"
"Preview"="Vorschau"
"Layers"="Ebenen"
"New Input"="Neue Eingabe"
"New Output"="Neue Ausgabe"
"ArtNet Node Name"="ArtNet Node Name"
"Refresh Devices"="Geräte aktualisieren"
"Create an Input or Output Lumiverse with the button below"="Mit dem unteren Button
eine Lumiverse Ein- oder Ausgabe erstellen"
"DMX Inputs & Outputs"="DMX-Eingänge & -Ausgänge"
"Lumiverse"="Lumiverse"
"Channel offset"="Kanal Offset"
"Device"="Gerät"
"Virtual Device"="Virtuelles Gerät"
"Output Devices"="Ausgabegeräte"
"Polygon"="Polygon"
"DMX Fixture"="DMX-Lichtquelle"
"DMX Lumiverse"="DMX-Lumiverse"
"Center X"="Center X"
"Center Y"="Center Y"
"Mirror X"="Mirror X"
"Mirror Y"="Mirror Y"
"Match Output Shape"="Match Output Shape"
"Flip"="Flip"
"Is Key"="Is Key"
"Make Circle"="Make Circle"
"Match Input Shape"="Match Input Shape"
"Linear"="Linear"
"Bezier"="Bezier"
"Subdivisions X"="Subdivisions X"
"Subdivisions Y"="Subdivisions Y"
"Gamma Red"="Gamma Red"
"Gamma Green"="Gamma Green"
"Gamma Blue"="Gamma Blue"
"DMX Output"="DMX Output"
"Fixture"="Lichtquelle"
"Dummy Fixture"="Dummy-Lichtquelle"
"Start Channel"="Start-Kanal"
"DipSwitches"="DIP-Schalter"
"On"="Ein"
"Fixtures"="Lichtquellen"
"fixtureLibrary"="Lichtquellen-Library"
"Pixels"="Pixel"
"Fixture Parameters"="Lichtquellen-Parameter"
"Default"="Standard"
"Color Space"="Farbraum"
"Distribution"="Verteilung"
"New Fixture"="Neue Lichtquelle"