Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANUAL DE USUARIO
MONITOR DE SIGNOS VITALES
POET-PLUS 8100
Criticare Systems Inc. (Criticare ®) posee todos los derechos de este manual no
publicado, y demanda mantenerlo como material confidencial.
Este manual solo debe ser usado para propósitos de referencia, operación y
mantenimiento de este equipo (Poet-Plus 8100©)
INDICE
Consideraciones de seguridad…………………………………......5
Advertencias………………………………………….………5
Precauciones………………………………………….…...5-6
Accesorios…..………………………………………………………7-8
Baterías………………………………………………………….....…9
Especificaciones…………………………………………………….10
Interfaz……...………………………………………………………..12
Conexión y encendido……………………………………………...13
Conexiones paciente……………………………………………14-15
Conexión de electrodos……………………………………15
Cuff de PNI………………………………………………….16
Ubicación de Pulsoximetro………………………………..17
Funcionamiento……………………………………………………..18
Botones………………………………………………….18-21
ANEXOS
Fallas comunes…………………………………………………21-24
Limpieza y Desinfección………………………………………….25
1 - INFORMACION GENERAL
1.1 - DESCRIPCION DEL PRODUCTO.
1.2.1 ADVERTENCIAS.
1.2.2 PRECAUCIONES
1.2.2.2 Precaución La exactitud del equipo se puede ver afectada por altas
temperaturas.
SIMBOLO DESCRIPCION
No desechar en un basurero
municipal. La caneca con ruedas
significa recolección específica para
dispositivos eléctricos y electrónicos.
(Directiva WEEE 2002/96/EEC)
Riesgo de electrocución
Fusible
Corriente alterna
Poet-Plus 8100 Página 6
MANUAL DE USUARIO
CRITICARE SYSTEMS INC.
1.4 ACCESORIOS.
1.5 BATERÍAS.
El dispositivo utiliza como fuente alternativa dos (2) baterías de plomo acido
selladas, de 12 voltios, que tengan una duración máxima de 2 horas, y un tiempo
de carga aproximado de 4.5 horas.
1.6 ESPECIFICACIONES.
Los periféricos son esenciales para el uso del monitor de signos vitales. Debe tener
en cuenta que la incorrecta conexión de los accesorios puede llevar a daños en los
puertos del equipo, y pone en peligro la vida del paciente. Siga las instrucciones
que a continuación se darán
1) Revise los símbolos que aparecen arriba y/o abajo del puerto. Suelen
venir acompañados de siglas que indican su función.
1.8 INTERFAZ
El monitor de signos vitales POET-PLUS 8100 cuenta con una sencilla interfaz de
uso, que permite una fácil y correcta visualización de los parámetros vitales de un
paciente. A continuación se mostrara el panel de control del dispositivo y la
pantalla.
El panel frontal consta de 9 botones y una perilla que gira en ambos sentidos que
permite seleccionar entre funciones del equipo. Controla las funcionalidades del
monitor de signos vitales. Su sencillez permite un ágil uso sin complicaciones.
2 – INSTRUCCIONES DE USO
2.1 CONEXIÓN Y ENCENDIDO
Observe si el led de encendido emite luz, luego que la pantalla muestre la interfaz
como la de la Figura 1.10.
Figura 2.3
Figura 2.4
2.3 FUNCIONAMIENTO
2.3.1 BOTONES la interfaz del panel frontal, es sencilla, con iconos fáciles
de comprender para el usuario. Los siguientes son los que encontrara en el
equipo.
2.3.1.7 CICLO / STAT PNI Calibra los valores del módulo de presión
no invasiva según lo necesario. Puede determinar los valores según
las indicaciones médicas.
3 - ANEXOS
b) Soldaduras frías.
La falla más frecuente es que los cables se encuentren trozados, esta falla
se puede apreciar si la pantalla del monitor no muestra señal alguna del
ECG o muestra ruido de muy baja amplitud, la causa principal que origina
esta falla se debe a que los cables por el simple hecho de estar conectados
a un paciente sufren trozaduras por los movimientos del paciente sobre
todo cuando se encuentra dormido y de manera involuntaria los jala, en
estos casos si no se cuenta con cables nuevos para el reemplazo hay que
verificar la continuidad en los cables para poder repararlos, una vez
localizada la trozadura hay que soldar el cable.
b) Soldaduras frías.
3.1.3 MODULO DE PNI Dentro de las principales fallas en este módulo son:
a) Brazalete perforado.
f) Soldaduras frías.
De todas estas fallas antes mencionada se puede decir que la más común
son los orificios en el brazalete y ductos que no permiten el inflado, esto se
ocasiona debido a que muchas veces el brazalete o los ductos son
perforados por alguna aguja, otra razón por la cual se dañan conectores y
ductos es por el uso, los ductos después de un tiempo comienzan a
presentar grietas debido a que son de hule. En todos estos casos se
sustituye el brazalete y conectores, este elemento es considerado también
b) Sensor dañado.
c) Soldaduras frías.
Nota: Antes de realizar cualquier acción especificada en este documento, utilice EPP,
para evitar cualquier contagio de patologías
3.2.1 LIMPIEZA GENERAL Después de usarlo, use un paño seco para retirar
partículas de polvo asentadas en la carcasa del equipo. Si hay algún tipo de
mancha de un líquido, use una solución de etanol al 70% en un paño. No utilice
algún disolvente tal como thinner, podría dañar el equipo.
3.2.5 LIMPIEZA CUFF PNI El accesorio puede lavarse, retirando de ser posible
las mangueras de conexión. Use jabón antibacterial suave, evitando que entre
agua o algún líquido por el puerto donde va conectada la manguera.
3.2.6 LIMPIEZA CAPNOMETRO Este dispositivo tiene una trampilla que debe
contener agua. Al pasar aire que sale de un paciente, captura patógenos.
Retire todo el líquido que hay, use un paño con alcohol etílico, y limpie con
cuidado. Jamás llene de jabón o desinfectante la trampilla, ya que dañaría el
sensor. Luego de limpiar con alcohol llene con agua destilada la trampilla, deje
unos 5 minutos, y luego retírela, seque la trampilla.