Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
CONTROL DE NO CONFORMIDADES
Pág. 1
CONTENIDO
1. OBJETIVO
3. CONTENIDO
POLITICA DE SEGURIDAD y
SALUD OCUPACIONAL
El Sr. Raúl Feijoo Espinosa y Sra. orientada al desarrollo de
proyectos para la ejecución de obras de ingeniería, arquitectura y
urbanismo, tiene como principal objetivo la mejor de las condiciones
de trabajo con el fin de brindar salud ocupacional y bienestar de las
personas.
…………………………………………….
GERENTE GENERAL
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
1. OBJETIVO
La Vivienda Bifamiliar, se ubica en el Jr. Echenique N° 880, Distrito de Magdalena del Mar,
provincia y departamento de Lima, sobre un terreno de 245.00 m2. El proyecto tendrá 5 pisos, más
azotea, donde el 1er. Y 2do. Piso son departamentos flat y el 3er, 4to, y 5to. Piso son
departamentos dúplex. La azotea será de uso privado para el departamento del 5to. Piso. El 1er.
Piso tendrá área de estacionamiento con retiro; cuarto de basura, cuarto de bombas, escalera
común de distribución, área verde que servirá de iluminación, y 1 departamento flat de 2
dormitorios con jardín interior.
Se tiene prevista una duración de 06 meses de trabajo para la totalidad de la obra. Teniendo un
pico de 15 trabajadores aproximadamente.
El Plan de SyST contempla dentro de su desarrollo, el ser parte inherente al proceso constructivo
por lo que todas las actividades a ejecutar deberán de contar con el soporte técnico necesario de
SyST. Este soporte técnico en las labores a desarrollar se llevará a cabo cumpliendo con los
requerimientos de calidad, costo y plazos establecidos.
3. CONTENIDO
3.2 Planificación
Es parte de la planificación de obra, se evalúa todas las actividades que se ejecutaran durante el
desarrollo del Proyecto.
Ruido Neblinas
Vibración Sustancias que pueden causar daño por
inhalación (gases, polvos, vapores)
Iluminación Sustancias toxicas que puedan causar daños si
se ingieren
Radiación Sustancias que lesionan la piel
Humedad Posturas inadecuadas (cuello, extremidades,
tronco)
Ventilación Sobreesfuerzos (cargas, visuales, musculares)
Polvos Movimientos Forzados
Humos Carga de trabajo: presión, excesos,
repetitividad.
Caída de objetos desde altura Falta de orden y limpieza
Caída de personas desde altura Almacenamiento inadecuado
Maquinas en movimiento Superficies de trabajo defectuosas
Herramienta, maquinaria y Escaleras, rampas inadecuadas
equipo defectuoso
Maquinas sin guarda de Andamios inseguros
seguridad
Equipo defectuoso o sin Apilamiento inadecuado
protección
Vehículos en movimiento Vías de acceso
Pisada sobre objetos Contactos eléctricos
punzocortantes
Proyecciones de objetos Incendios eléctricos
Equipo, maquinaria y Fuego y explosión de gases, líquidos y
herramientas ubicados en los sólidos o combinados
accesos
Atrapamiento por o entre objetos Golpes con objetos
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
e. Objeto y metas
Como parte de la gestión de riesgos de la empresa, es que se ha considerado dentro de los
objetivos de la obra – reducir la ocurrencia de accidentes e incidentes durante la ejecución
del proyecto.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
a. Estructura y responsabilidades
Para el Proyecto, la responsabilidad de la implementación de la gestión de seguridad y salud en el
trabajo recaerá directamente sobre la siguiente estructura:
Ingeniero Residente:
Responsable de convocar a la instalación del Comité Técnico de Seguridad y
Salud en el Trabajo de Obra, levantándose el acta respectiva.
Supervisor de Campo:
Desarrollar con la asistencia del supervisor de prevención de riesgos, el análisis
de riesgos de todos los trabajos a realizarse en obra, presentarlo al Ingeniero
Residente y al Comité Técnico de Seguridad para su aprobación.
Antes del inicio de las actividades planificar los trabajos a realizarse en que
coordinación con el supervisor de prevención de riesgos, para garantizar que se
cumplan con las medida preventivas.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Verificar que todos los equipos, vehículos y maquinarias cumplan con los
estándares de prevención de riesgos antes de autorizar su ingreso a obra.
Mantener registros que evidencien cumplimiento.
Responsable de Almacén
Verificar que las herramientas, equipos portátiles, equipos de protección personal
y sistema de protección colectiva, estén en buen estado y cumplan con los
estándares de prevención de riesgos, antes de ser entregado al trabajador.
Maestro de obra
Verificar que los trabajadores a su cargo hayan recibido la “Capacitación de
Inducción” y firmado el “Compromiso de Cumplimiento”.
Impartir todos los días y antes del inicio del trabajo, la “capacitación diaria de diez
minutos”, a todo su personal. Registrar evidencias de cumplimiento.
Debe elaborar y presentar los reportes de los accidentes de trabajo, así como los
informes de investigación de cada accidente ocurrido y las medidas correctivas
adoptadas a la Residencia del Proyecto y al Departamento de Prevención de
Riesgos.
MATRIZ DE RESPONSABILIDADES
b. Capacitación y sensibilización
Se ha considerado la siguiente estructura para el programa de capacitación:
Capacitación Específica. Se hace referencia a las capacitaciones que deberá llevar todo
el personal que labore en actividades que conlleve alto riesgo. Las capacitaciones son de
temas puntuales en referencia a las actividades a desarrollar (trabajos en altura, trabajos
en caliente, etc.). Así mismo se incluye la instrucción con respecto al Plan de Respuesta
ante Emergencia de la Obra. Duración: 01 hora como mínimo.
Capacitación Diaria. Generalmente abarca el desarrollo del AST en campo, por lo que la
participación está directamente ligada al personal comprometido en la propia actividad
Duración: 10 minutos.
Se empleara como registro de asistencia el documento, Formato de control de asistencia de
capacitación.
c. Control Operacional
La etapa de control operacional abarca los referente a la Identificación de Peligros y valoración de
riesgos, formatos de registros, metodología y además para un mejor control de ellos.
Antes del inicio de los trabajos y como parte de la planificación de obra se evalúan todas las
actividades que se ejecutaran durante el desarrollo del proyecto, identificando los peligros
asociados a cada una de ellas y valorándolos mediante un análisis matricial.
Las actividades criticas podrán iniciarse, solo si la matriz de control operacional ha sido aprobada
por la jefatura de obra y el personal ha sido debidamente instruido.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Inspecciones Rutinarias
Realizada por los supervisores de obra (capataces, maestros e ingenieros) en las
áreas de trabajo bajo su responsabilidad.
Incluye las inspecciones de vehículos y equipos.
Inspecciones Planeadas.
Las inspecciones planeadas pueden ser generales o específicas, son realizadas
por la línea de mando operativo de obra, según se establezca en el programa mensual
(una inspección semanal a cargo del Ing. Residente, dos inspecciones semanales a cargo
del Maestro de obra)
Las inspecciones específicas, pueden ser: andamios, extintores, herramientas y
equipos, etc.
La inspección deberá estar a cargo de una persona instruida en SyST, que tenga,
el criterio suficiente para evaluar las condiciones de seguridad de la obra y la autoridad
para disponer la aplicación de las medidas correctivas que sean necesarias de acuerdo a
los puntos de control identificados.
Se empleará un registro de inspección, Formato de inspección general de obra.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Auditoría.
Verificar el cumplimiento y eficacia de la implementación del plan de seguridad y salud en el
trabajo en obra.
Los resultados se elevaran al comité técnico de seguridad y se implementara las acciones
correctivas relacionadas con las observaciones puestas de manifiesto durante la auditoria.
Auditoría Interna
El Supervisor de Prevención de Riesgos conjuntamente con el Ing. Residente
realizara una auditoria mensual para evaluar el cumplimiento del Plan de Seguridad y
Salud en el Trabajo
ANÁLISIS DE RIESGO
Pág. 16
ANÁLISIS DE RIESGO
Es la principal herramienta de obra, permite fácilmente identificar los riesgos de cada actividad.
El riesgo se evalúa en función de la prioridad de que ocurra el daño y las consecuencias del
mismo.
Para establecer el Nivel de Prioridad (NP) del daño se debe tener en cuenta el nivel de
deficiencia detectado y si las medidas de control son adecuadas según la escala:
ANÁLISIS DE RIESGO
Pág. 17
El Nivel de riesgo se determina combinando la probabilidad con la consecuencia del daño, según
la matriz:
CONSECUENCIA
LIGERAMENTE EXTREMADAMENTE
DAÑINO
DAÑINO DAÑINO
P
Trivial Tolerable Moderado
R
BAJA
O 4 5-8 9 - 16
B
A Tolerable Moderado Importante
B MEDIA
5-8 9 - 16 17 - 24
L
I
D Moderado Importante Intolerable
A ALTA
9 - 16 17 - 24 25 - 36
D
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
ANÁLISIS DE RIESGO
Pág. 18
VALORACION DEL RIESGO, con el valor del riesgo obtenido y comparándolo con el valor
tolerable, se emite un juicio sobre la tolerancia del riesgo en cuestión.
ANÁLISIS DE RIESGO
Pág. 19
La Matriz de Identificación de Peligros debe estar publicada en obra y ser de conocimiento a todos
los trabajadores.
ANÁLISIS DE RIESGO
Pág. 20
El AST es una metodología analítica, documentada, que tiene como objetivo identificar peligros
potenciales y los riesgos durante la realización de un trabajo y establecer los controles necesarios
para evitar o reducir la probabilidad de un incidente, accidente o enfermedad ocupacional.
Los AST se realizan antes de realizar un trabajo con la participación de todos los trabajadores
involucrados.
IMPLEMENTACION
En el lugar de trabajo deberá existir un AST.
Todas las medidas preventivas en el AST deben, ser implementados.
En caso que no sea posible implementar algunas de las medidas de control o que las condiciones
de trabajo cambien, se deberá detener el trabajo y revisar el AST, y ser sometida nuevamente
para aprobación antes de reiniciar los trabajos.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES
Pág. 21
1. OBJETIVO
Establecer una metodología para el reporte, investigación y registro de accidentes e
incidentes, que permita identificar las causas y establecer las acciones correctivas para
evitar su repetición.
2. ALCANCE
El presente Procedimiento es de cumplimiento durante el desarrollo del proyecto.
3. RESPONSABILIDADES
El presente procedimiento debe ser aplicado por:
El Ingeniero Residente.
El supervisor de Prevención de Riesgos.
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
Incidente:
Acontecimiento que tiene el potencial de generar deterioro de la salud, daño personales,
daños materiales y ambientales e interrupción de procesos.
Accidente:
Acontecimiento no deseado que genera daño, deterioro de la salud o una fatalidad, daños
materiales y ambientales e interrupción de procesos.
Accidente de Trabajo:
Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que
produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o
la muerte.
Incapacidad laboral:
Se determina incapacidad laboral, cuando el trabajador, a consecuencia de una lesión o
enfermedad ocupacional, no puede realizar las tareas que le son asignadas.
Tiempo perdido:
Ausencia de la persona en su puesto de trabajo, debido a la incapacidad laboral,
generada por lesiones sufridas a consecuencia de un accidente de trabajo.
El tiempo perdido (en días) se contabiliza desde el día ocurrido el accidente, hasta el día
de alta médica.
7. FORMATOS DE REGISTRO
Forma parte del presente procedimiento, el registro, Reporte de Investigación de
Accidentes e Incidentes y Alerta de Accidente.
8. CODIFICACION DE REGISTRO
RxxAxx-APAM(x)-NOdd-mm-aaaa
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES
Pág. 23
Ejemplos:
Trabajador Julio García Gutiérrez, sufrió golpe en la mano dos días de descanso, en la
obra Santa Cruz. El accidente ocurrió el 08 de Julio del 2014.
Es el segundo accidente reportado en obra
R02ATR-GarciaGutierrez (2)-SC08-07-2010
R04ADM-PerezLlona (0)-OM12-01-2010
RxxAxx-Declaración Testigo-NOdd-mm-aaaa
Ejemplos:
Trabajador Julio García Gutiérrez, sufrió golpe en la mano dos días de descanso, en la
obra Santa Cruz. El accidente ocurrió el 08 de Julio del 2014.
Es el segundo accidente reportado en obra. El nombre del archivo de la declaración del
accidente seria:
R02ATR-Declaración Testigo-SC08-07-2010
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES
Pág. 24
R04ADM-Declaración Testigo-OM12-01-2010
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Calificación de la Conducta Preventiva del Trabajador
Pág. 25
1. OBJETIVO
El presente procedimiento tiene como objetivo medir y calificar el desempeño de
seguridad de los trabajadores de la empresa y subcontratas.
2. ALCANCE
Se aplica a todas las actividades que se desarrollan en el Proyecto sea personal de Alvar
& Wilfred Inversiones Inmobiliarias SAC, como de subcontratistas.
3. RESPONSABLES
Ingeniero Residente.
Supervisor de Prevención de Riesgos.
4. DESARROLLO
Las notificaciones de seguridad califican la conducta preventiva del trabajador.
La notificación de seguridad se emite cuando el trabajador comete una infracción o falta
relacionada con la seguridad.
La ocurrencia que puede originar la emisión de una notificación de seguridad es la
siguiente:
No cumplir con los estándares de seguridad.
No implementar acción correctiva / preventiva.
No reportar accidente / incidente o reportarlo extemporáneamente.
No cumplir con el programa de inspecciones.
No cumplir con el programa de capacitación.
No asistir a la capacitación.
Realizar un acto inseguro.
Originar o no reportar una condición insegura.
No corregir al subordinado que comete una falta una seguridad.
4.1 Calificación
La calificación general del desempeño en seguridad obtenida por cada trabajador, al
finalizar el proyecto debe tomarse en cuenta para la selección del personal para su
contratación en futuros proyectos.
El prevencionista debe remitir la relación de notificaciones de seguridad emitidas durante
el mes, con esta información se mantendrá un registro de calificación de desempeño de
todo el personal. Para todo nuevo proyecto se debe consultar la referida base de datos
antes de contratar al personal.
5. REGISTROS
Formato de Notificación de Seguridad
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Calificación de la Conducta Preventiva del Trabajador
Pág. 26
AF-PR-004-01
Setiembre 2010
NOTIFICACIÓN DE SEGURIDAD Nº
OBRA:
DEL NOTIFICADO:
Nombres y Apellidos: .
DNI: .
Empresa: .
Categoría: Operacional
Oficial
Peón
. .
DE LA OCURRENCIA:
Cometió acto inseguro
Creó condición insegura
No reporto situación insegura
No cumplió con estándar de prevención
No implemento medida correctiva
DESCRIPCION DE LA OCURRENCIA
Fuente: .
Ocurrencia: .
.
.
Fecha: / / . Hora: .
FIRMA
. .
CONTROL DE NO CONFORMIDADES
Pág. 27
1. OBJETIVO
El presente procedimiento tiene como objetivo describir la forma en que, identifica las no
conformidades, así como la implementación y seguimiento de las acciones correctivas y
preventivas.
2. ALCANCE
Se aplica para el tratamiento de las no conformidades que se puedan producir durante el
desarrollo del Proyecto.
3. RESPONSABLES
Ingeniero Residente.
Supervisor de Prevención de Riesgos.
4. DEFINICIONES
5. DESARROLLO
Organización
Planificación
Procedimientos
Procesos
Recursos
Deben evaluarse los cinco elementos para identificar si cada uno constituye una causa de la no
conformidad y describir en el formato de Registro de No Conformidades de Seguridad”.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Calificación de la Conducta Preventiva del Trabajador
Pág. 28
5.6 Seguimiento
El supervisor de Prevención de Riesgos mantiene el registro correspondiente, en la obra donde
se identifica el estado de cada no conformidad.
6. REGISTROS
Registro de No Conformidades de Seguridad.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
1. OBJETIVO
Determinar los procedimientos necesarios para controlar situaciones de emergencias que
puedan afectar a las personas y/o a la propiedad, asignando funciones y fijando
responsabilidades.
El Plan general de respuestas ante emergencias define la secuencia de las actividades que
deben desarrollarse para el control de posibles emergencias; médicas, incendios, sismos, etc.
2. ALCANCE
Formar la Brigada de Emergencia de la Obra.
Proteger la vida de los trabajadores y los daños que puedan ocurrir a las
instalaciones y bienes.
Minimizar las pérdidas que se generen después de una emergencia.
Controlar cualquier tipo de emergencia que pueda generarse durante el
desarrollo del Proyecto.
Evacuar hacia las zonas de seguridad al personal comprometido por la
emergencia.
3. RESPONSABILIDADES
Del Personal
Todo trabajador deberá saber cómo accionar la alarma de emergencia (comunicando de forma
verbal) y conocer; vías de evacuación, ubicación de extintores, camillas, etc.
Todo el personal tiene la obligación de cooperar si, se le requiere en la emergencia y en la
investigación de la ocurrencia.
Administrador
Coordinará con hospitales, bomberos, policía, etc. ante de lo ocurrido.
Mantendrá un directorio en el cual figuren nombres, direcciones, teléfonos y personas con
quien se pueda tratar en caso de una emergencia.
Lista de Contactos
Se tendrá una lista de todo el personal de la brigada de emergencia.
Lista de organismos, personas e instituciones que puedan prestar asistencia durante o
después de la emergencia.
4. DESARROLLO
EMERGENCIAS MÉDICAS
INCENDIO
SISMO
VANDALISMO
Primeros Auxilios
Primera respuesta ante sucesos no deseados que pongan en peligro la vida de una persona.
Todo esfuerzo que se realice deberá ser ejecutado ocasionando el menos daño posible.
Principios Generales
Se detienen las labores en el área comprometida, retirando al personal, sin
mover maquinarias, herramientas y/o todas aquellas partes que se encuentren
involucradas en el accidente.
No se moverá al accidentado hasta la llegada de algún miembro de la Brigada,
salvo que su vida corra peligro de muerte.
Conservar la calma y actuar rápidamente.
Examen general del lugar y estado de la víctima.
Tranquilizar al accidentado dándole ánimo (si está consciente).
Activar la alarma de emergencia especificando la clase de emergencia y dar la
mayor cantidad de información.
El control de hemorragias y la respiración tienen prioridad.
Cubra al herido para que no se enfríe previniendo el shock.
De tener las condiciones para trasladarlo, hacerlo cuidadosamente.
Tome datos de los hechos.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
a. Hemorragias
Arterial: color rojo y salida intermitente.
Venosa: color más oscuro y sale lentamente.
Internas
Las internas son de difícil observación por lo que al presumir que existiera, el paciente deberá
ser trasladado de inmediato para su atención médica.
Externas
Presión directa; sobre la herida.
Presión digital; sobre la arteria femoral, facial, carótida, humeral.
Eleve el miembro (sí se pudiera)
Hemorragia nasal: comprimir unos tres minutos las fosas nasales.
Hemorragia de oído; traslado urgente, posible fractura de cráneo.
b. Quemaduras
Por frio, calor o ácidos – tratamiento:
Frio / Calor: agua // Ácidos: abundante agua por 15 minutos mínimo.
Clasificación:
1er. Grado: epidermis (parte externa)
2do. Grado: dermis (parte interna, ampollas)
3er. Grado: piel calcinada, músculos, tejidos, etc.
Tratamiento:
Nunca reviente las ampollas.
Aplique agua. Cubra con gasa estéril.
Traslado inmediato.
c. Envenenamiento e Intoxicación
Tres formas: Inhalación: vía respiratoria
Ingestión: vía bucal
Por contacto: A través de la piel
Por contacto
Lave con abundante agua por lo menos 15 minutos
Traslade al centro médico
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Todos los productos químicos deben contar con la Hoja de Seguridad (MSDS), en tal
sentido antes de tomar acción será necesario consultar la información.
d. Atragantamiento
Síntomas
Sensación de ahogo
Desesperación.
Asfixia
Pérdida de conocimiento
Tratamiento
Calme a la persona
Maniobra de Heimlich (presión entre el apéndice xifoides y ombligo)
Verifique la respiración
e. Electrocución
Desconecte la energía general o desenchufe el equipo.
De no poder, aíslese empleando calzado y guantes de goma.
Si el hombre está pegado al cable, utilice un palo seco y retírelo.
f. Incrustación y penetraciones
Heridas en general – Tratamiento:
No saque el objeto incrustado
Detenga la hemorragia (compresa)
Estabilice el objeto
Traslade al centro médico. Monitorear los signos vitales.
g. Fracturas
Rotura de uno o varios huesos. Estas pueden ser abiertas o cerradas.
Abiertas
Exposición de parte del hueso, quedando visible la(s) parte(s) dañadas.
Hemorragia profusa.
Daños a tejidos, nervios, músculos, etc.
Cerradas:
Imposible verificar cantidad de daños en el interior.
Hemorragia interna.
Síntomas:
Dolor intenso
Deformación visible
Imposible de mover
Tratamiento
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
h. Transporte de Heridos
Verifique inmovilización y estabilización del paciente (collarín cervical, férulas, etc.)
Ubicación de rescatistas para maniobra de colocación del paciente en la camilla:
Cabeza (verificación de posicionamiento del cuello).
Brazos (levantamiento a la altura del tórax).
Cintura (código por la prenda de vestir)
Pies (altura de tobillos).
Asegure a la camilla, mediante los correajes
i. Respiración Artificial
Ver, oír y sentir la respiración; observe el movimiento del pecho, acerque su oído a la nariz
y boca de la víctima tratando de escuchar su respiración y sienta dicha respiración.
Extienda el cuello ligeramente hacia atrás (evite mover el cuello, trate de colocar la
mandíbula hacia atrás y sujetar la frente).
Verifique la no obstrucción de las vías respiratorias (dentadura postiza, comida, etc.).
Coger el mentón con el pulgar.
Con la otra mano, cubra los orificios nasales y con la base de dicha mano, trate de sujetar
la parte cercana a la frente. Abra la boca e insufle fuertemente. Verifique que el pecho se
“infla”. De no ver el “inflado”, rehacer la maniobra.
12 a 16 veces por minuto.
e. Advertencia de Incendio
Cuando se produzca un incendio, el personal que lo detecte comunicara a su jefe
inmediato y/o Brigada y se comunicara al supervisor de prevención de riesgos.
Todo el personal cercano a la zona de emergencia deberá de abandonar el área de trabajo
trasladándose a un lugar seguro y/o evacuar al punto de evacuación.
TAPE
Recuerde siempre los pasos TAPE para combatir el fuego:
Tire del precinto de seguridad y retire el pin.
Apunte la boquilla de la manguera hacia la base del fuego.
Presione la manija o gatillo para que empiece a salir del PQS contenido en el extintor.
Esparza el polvo químico en forma de abanico hacia la base del fuego.
Extinga por completo una zona antes de avanzar hacia otro lugar. NUNCA DÉ LA
ESPALDA AL FUEGO.
Después de un incendio revise las instalaciones eléctricas, líneas de gas y otros, antes de
volver a la zona de trabajo, así mismo antes de volver a conectar los equipos.
h. Entrenamiento, Simulacro
Todo el personal deberá contar con capacitaciones en prevención y control de incendios;
deberá conocer el manejo de los extintores de obra.
Cada cierto tiempo deberán realizarse prácticas en el manejo de extintores.
Todas las capacitaciones y simulacros deberán registrarse y archivarse.
Si se genera una situación de disturbio durante el trabajo, por acción de algún gremio de
construcción y/o de desempleados y la magnitud del disturbio es tal que sobrepasa la
protección que brinda la vigilancia y pone en riesgo la vida o la salud de los trabajadores,
los mismos deberán detener sus labores y desplazarse con sus EPI hasta la zona definida.
En ningún caso los trabajadores buscaran la confrontación con las personas que generan
el vandalismo, pero a partir del momento en que los trabajadores se encuentren reunidos y
actuando de una manera grupal tomaran posición de defensa a fin de evitar lesiones al
personal, y/o a las instalaciones.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
1. OBJETIVO
Establecer y definir las normas generales de seguridad; de cumplimiento obligatorio por
todo el personal durante la permanencia en el proyecto.
2. ALCANCE
El presente estándar se aplica a todas las actividades, que se desarrolle en el proyecto.
Se aplica durante la ejecución de la obra.
3. DEFINICIONES
Riesgo: Combinación entre la probabilidad de que ocurra un determinado
evento peligroso y la magnitud de sus consecuencias.
Accidentes: Evento no planeado que ocasiona lesión, enfermedad,
muerte, daño u otras pérdidas.
Incidente: Evento no planeado que tuvo todo la probabilidad y el
potencias para dar lugar a un accidente.
4. RESPONSABILIDADES
El Ing. Residente es responsable de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindar toda asesoría técnica necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
1) El trabajador no creará dentro de su labor una situación de riesgo capaz
de producir un accidente para él o para sus compañeros. Cualquier trabajador
que observe una situación de riesgo tiene la obligación de reportarla a su
supervisor inmediato. El supervisor que reciba un reporte de condición
subestándar tiene la obligación de tomar acción inmediata para eliminarla o
controlarla. De requerirlo deberá asesorarse con el supervisor de prevención de
riesgos.
8) Toda abertura en el piso, borde de losa elevada, ducto vertical abierto, etc.
deberá estar protegido en forma completa y efectiva para prevenir caída de
personas y objetos. Cuando no sea posible utilizar barandas (h = 1.2 m), se
empleara acordonamiento de seguridad (malla anaranjada de seguridad)
colocado a 1.00 m del borde del área de peligro. Toda mecha de fierro, tubería o
alambre saliente, si no puede eliminarse, deberá estar protegida y/o señalizado
adecuadamente. Es responsabilidad del supervisor el hacer instalar lo antes
posible y mantener en buen estado las referidas protecciones.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. DS 009.2005 – TR – Reglamento Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. REGISTROS APLICABLES
Ninguno
8. ANEXOS
Ninguno
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR ANDAMIOS, RAMPAS,
Pág. 40
PLATAFORMAS Y ESCALERAS
1. OBJETIVO
Establecer y definir las normas de uso y cuidado de los equipos de protección individual;
de cumplimiento obligatorio por todo el personal durante su permanencia en el proyecto.
2. ALCANCE
El presente estándar se aplica a todas las actividades, que se desarrolle en el proyecto.
Se aplicara durante la ejecución de la obra.
3. DEFINICIONES
Ninguna
4. RESPONSABILIDADES
El Ing. Residente del proyecto es responsable de brindar a los trabajadores, las
condiciones mínimas requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindar toda la asesoría técnica necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
1) La empresa proveerá todos los equipos, elementos de protección
individual y la capacitación necesaria para su uso y conservación, el capataz o
supervisor será responsable de verificar que su personal cuente con ellos antes
de iniciar su trabajo.
1. OBEJTIVO
Establecer las normas de seguridad para el control de riesgos en trabajos donde el
personal está expuesto a caídas, con el fin de minimizar la ocurrencia de pérdidas
accidentales.
2. ALCANCE
Aplicable a todos los proyectos en el que se realicen trabajos en altura superiores a los
1.80m. O en áreas desprotegidas donde haya exposición a caídas.
3. DEFINICIONES
Anclaje: es una estructura que soporta en forma segura las fuerzas
generadas en el momento de la caída de una persona. Esta estructura puede ser
una viga, columna o piso con una resistencia mínima de 2265 kg (5000 lbs.).
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría técnica necesaria para su implementación, control y registro.
Los supervisores deben evaluar previamente todo trabajo en altura con el fin de controlar
el riesgo de caída.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR ANDAMIOS, RAMPAS,
Pág. 43
PLATAFORMAS Y ESCALERAS
5. DESARROLLO
5.1 Consideraciones previas al desarrollo del trabajo
Al realizar trabajos en altura es obligatorio señalizar el área inferior si existe tránsito de
personas o vehículos, para evitar accidentes por caídas de objetos.
Todo borde de losa, ducto, escalera, vano de ascensor, rampa, plataforma de trabajo o
pasarela que origine riesgo de caída a una altura de 1.80 m o más, debe ser protegida por
un sistema de barandas.
Todo orificio, hueco en losas u otras superficies de trabajo que originen riesgo de caída de
altura o desnivel debe protegerse con una tapa temporal la cual estará pintada con una
“X”.
Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del trabajador con una soga de
nylon (3/8’’) y de longitud suficiente para permitirle facilidad de maniobra y uso de la
herramienta. Así mismo la movilización vertical de materiales, herramientas y objetos
cuando no se disponga de medios mecánicos de Izaje (winche). El ascenso y descenso
del personal a través de andamios y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver
estándar de uso de escaleras).
La línea de vida vertical solo se debe usar como medio de conexión para
una sola persona y utilizando siempre un freno de soga. No se permite conectar
la línea de enganche a un nudo en la línea de vida vertical.
1. OBJETIVO
Establecer las normas pertinentes para el control de riesgos de accidentes que se
presenten en uso, inspección, montaje y desmontaje de andamios; plataformas de trabajo
y escaleras.
2. ALCANCE
El presente estándar se aplica a todas las actividades, que se desarrolle en el proyecto.
Se aplica durante la ejecución de la obra.
3. DEFINICIONES
Andamio: toda estructura metálica que sirva para soportar superficies o
plataformas de trabajo, usadas para el apoyo de empleados, materiales o ambos.
Deben ser normadas, certificadas.
Plataforma de Trabajo: Superficies horizontal elevada sobre niveles
inferiores.
Puede construirse usando tablones de madera individuales, tablones fabricadas,
cubiertas fabricadas.
Cruceta: Elemento destinado a arriostrar el andamio a fin de rigidizar la
estructura.
Cuerpo de Andamio: Se define así a cada sección independiente de la
estructura del andamio conformada por los pies derechos, crucetas y travesaños.
Pie Derecho: Elemento soportante vertical que transmite la carga al
terreno.
Rodapiés: Barrera ubicada en la plataforma (borde superior) para evitar
caída de materiales y/o resbalones (listones de madera).
Solera (base nivelante): Pieza de madera ubicada entre el contacto del
pie derecho con el terreno destinada a repartir el peso del andamio.
Travesaño: Pieza horizontal que une dos pies derechos y sirve de apoyo
a la plataforma de trabajo.
Vientos: Cuerdas de soga o nylon conectada al andamio y sujeta
fijamente para evitar desplazamientos horizontales.
Escalera Portátil: Estructura utilizada para el tránsito de personal de un
nivel a otro y que puede ser transportada en forma manual. Básicamente, existen
tres tipos de esta clase de escaleras: de un solo cuerpo, extensible, tijera. Deben
ser normadas, certificadas.
4. RESPONSABILIDADES
Los Supervisores son responsable de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento del presente
estándar y brindar toda la asesoría técnica necesaria para su implementación, control y
registro.
Los supervisores deben evaluar previamente toda actividad con uso de andamios,
plataformas y escaleras con el fin de minimizar los riesgos e caídas
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR ANDAMIOS, RAMPAS,
Pág. 46
PLATAFORMAS Y ESCALERAS
5. DESARROLLO
ANDAMIOS
Los andamios deben estar sólidamente construidos, mantenidos y
autorizados.
La estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completo, bien
colocados y fijados. Los parantes de los andamios; adecuadamente apoyados
sobre base nivelada y firme.
ANDAMIOS MOVILES
Las ruedas de los andamios móviles deben ser bloqueadas cuando estén
usando. Nunca intente mover un andamio mientras alguien esté en la plataforma.
ANDAMIOS SUSPENDIDOS
Todas las partes y componentes de los sistemas de andamios
suspendidos deberán ser diseñados y construidos con un factor de seguridad
mínimo de 4.
Los cables de suspensión deben tener los extremos fijos dotados de
casquetes asegurados por uniones u otro medio equivalente y unidos por
grilletes.
Los cables y la sujeción deberá ser directamente sobre tambores de los
winches.
Todos los andamios colgantes deben estar provistos con winches que
pueden ser operados desde la plataforma. Un letrero debe indicar la carga que
ellos soportan en Kg.
El ancho total deberá cubrir al 100% del andamio.
ESCALERAS
Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma
separada del plano vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el
punto de apoyo superior (inclinación 75º aprox.).
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR ANDAMIOS, RAMPAS,
Pág. 48
PLATAFORMAS Y ESCALERAS
ESCALERA EXTENSIBLE
Al extender un tramo de la escalera lineal extensible, se debe verificar que
los pestillos o retenes de seguridad estén enganchado y que la soga de extensión
este amarrada a un escalón. No se permite empatar escaleras.
ESCALERA TIJERA
Las escaleras de tijera deben estar abiertas completamente y colocadas
sobre una superficie plana y horizontal.
Nunca use una escalera tijera como escalera lineal, ni use el último
escalón para poner herramientas o para pararse en él.
6. ANEXOS
Tarjetas para el control de andamios
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR ANDAMIOS, RAMPAS,
Pág. 50
PLATAFORMAS Y ESCALERAS
ANEXO
La presente instrucción establece las tarjetas de colores que identifican el estado de los andamios en la
obra, el cual garantiza su control.
Material: cartón de 90grs. Dimensiones: 15x10cm. Acabado NO plastificado.
NO LO MODIFIQUE
ANDAMIO
NO USE ESTE ANDAMIO
INOPERATIVO
NOMBRES Y APELLIDOS FIRMA FECHA
NO SE ACERQUE
PROHIBIDO SU USO
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ESTÁNDAR TRABAJOS CON ENERGÍA
Pág. 52
ELÉCTRICA
1. OBJETIVO
Definir las especificaciones técnicas que deben cumplir las instalaciones y los aparatos
eléctricos en las obras y en los locales donde la empresa realiza operaciones, así como
las condiciones en las cuales se deben efectuar los trabajos donde haya o se genere
riesgo eléctrico.
2. ALCANCE
Es de cumplimiento obligatorio en el Proyecto. Es aplicable para todo el personal que se
encuentre efectuando labores en el sitio de trabajo.
3. DEFINICIONES
Conductor de protección (línea a tierra): Cable de cobre que conecta
las masas de un aparato eléctrico a tierra (línea de tierra) para permitir que la
corriente de falla fugue por un camino de baja resistencia.
Contacto eléctrico directo: Es aquel que se produce al entrar en
contacto con las partes de tensión de una instalación o aparato eléctrico.
Contacto eléctrico indirecto: Es aquel que se produce al entrar en
contacto con las masas de un aparato eléctrico, las cuales se encuentran en
tensión por defecto de aislamiento, falla o avería.
Doble aislamiento: Aislamiento adicional de protección del circuito
eléctrico de un aparato eléctrico. Un aparato con doble aislamiento debe poseer
también cable de alimentación con doble aislamiento y llevar como distintivo en la
carcasa un símbolo con dos cuadrados, uno inscrito dentro del otro
4. RESPONSABILIDADES
Los Supervisores del proyecto son responsable de brindar a los trabajadores, las
condiciones mínimas requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento del presente
estándar y brindar toda la asesoría técnica necesario para su implementación, control y
registro.
Los supervisores deben evaluar previamente toda actividad que involucre trabajos con
energía eléctrica con el fin de minimizar los riesgos de electrocución.
5. DESARROLLO
PROCEDIMIENTO DE EXCAVACIONES
1. OBEJTIVO
Definir las especificaciones técnicas que deben cumplir las excavaciones, así como las
especificaciones de operación para efectuarlas.
2. ALCANCE
Es de cumplimiento obligatorio en el Proyecto. Es aplicable para todo el personal que se
encuentre efectuando labores en el sitio de trabajo.
3. DEFINICIONES
Calicata: Excavación de sección circular o cuadrada con profundidad
varias veces mayor que las dimensiones de los lados de la excavación en planta,
la cual se efectúa con fines exploratorios para efectuar estudio de suelos o
localizar interferencias.
Clasificación de suelos: Método de categorización de depósitos de roca
y suelos que los clasifica en cuatro categorías en orden decreciente de
estabilidad:
Roca estable.- Material natural solido de origen mineral que se
mantiene estable cuando es excavado con taludes verticales,
independientemente del tiempo que la excavación se encuentre abierta
(tiempo de exposición).
Suelo Tipo A.- Suelos cohesivos con capacidad portante no
confinada igual o mayor a 1.6 Kg/cm2, tales como la arcilla, la arcilla
limosa y la arcilla arenosa compactas. Conglomerado compacto bien
graduado (hormigón). Grava arenosa arcillosa muy densa.
Nota: No se considerara Tipo A cualquiera de los suelos arriba
mencionados, si el suelo se encuentra fisurado, ha sido disturbado, está
sometido a vibraciones o a otros factores que le quiten estabilidad. Se
debe re categorizar el suelo en estos factores que le quiten estabilidad.
Se debe re categorizar el suelo en estos casos como Tipo B.
Suelo Tipo B.- Suelos cohesivos con capacidad portante no
confinada mayor a 0.5 Kg/cm2 y menor a 1.6 Kg/cm2, tales como la
arcilla limosa y la arcilla arenosa (arena arcillosa, limo arcilloso). Roca no
estable (desmoronable) seca.
Suelo Tipo C.- Suelos cohesivos no compactos (con capacidad
portante no confinada igual o menos a 0.5 Kg/cm2). Suelos granulares
sin contenido de arcilla (grava, cascajo, arena, limo). Suelos con filtración
libre de agua. Roca no estable (desmoronable) sumergida.
4. RESPONSABILIDADES
El Ing. Residente del proyecto es responsable de brindar a los trabajadores, las
condiciones mínimas requeridas en el presente estándar y brindar toda la asesoría
técnica necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
Antes del inicio de una excavación se debe evaluar el tipo y las
características del suelo que conforma el terreno, a fin de determinar e
implementar las acciones preventivas contra posibles derrumbes, contra
desprendimientos o deslizamientos de conglomerados de suelos o rocas desde el
talud, o contra el colapso de edificaciones o estructuras colindantes.
Antes de comenzar cualquier trabajo de excavación se deben retirar o
soportar, según se requiera, todos los objetos (árboles, postes, rocas, rellenos y
similares) colindantes con el área a excavar, y que puedan desplomarse
originando riesgos al personal, a terceros o a la propiedad.
Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación
durante la excavación, se suspenderá todo tipo de trabajo.
Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías y
otros sistemas a menos que se les hubiera desconectado la energía y cerrado el
acceso a las mismas.
Se deberá prevenir los peligros de caída e materiales u objetos, o de
irrupción de agua en la excavación; o en zonas que modifiquen el grado de
humedad de los taludes de la excavación.
No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una
excavación durante la realización de operaciones con equipo mecánico, durante
la operación de relleno de la zanja ni bajo la vertical del equipo o tubería a
instalarse.
Cuando se efectúen excavaciones se debe tener en cuenta las siguientes
especificaciones:
Toda excavación donde ingrese personal debe contar con todos
los sistemas de protección que se requieran para garantizar la integridad
física de las personas que ingresan.
Los sistemas de protección que se implementen en las
excavaciones deben tener la capacidad de resistir sin fallar todas las
solicitudes de carga que se produzca o que razonablemente se espere
se vayan a producir.
Las excavaciones, zonas adyacentes a las mismas y los sistemas
de protección deben ser inspeccionados diariamente por el supervisor
responsable para detectar posibles derrumbes, desprendimientos,
deslizamientos, fallas en los sistemas de protección, atmosferas
peligrosas, o cualquier otra condición de riesgo. También debe efectuar
inspecciones antes del ingreso de personal, al comienzo de jornada,
después de movimientos sísmicos, de lluvia fuerte, de derrumbes,
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
Estándar Trabajos de Excavación
Pág. 60
1. OBJETIVO
Establecer las directivas más adecuadas para el control de los riesgos asociados durante
la realización de trabajos en espacios confinados, con el fin de minimizar o eliminar la
posibilidad de pérdidas accidentales.
2. ALCANCE
El presente estándar se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el Proyecto,
durante la ejecución de obras en campo.
3. DEFINICIONES
Espacio confinado: cualquier recinto cerrado que tiene entrada y salida
limitada y que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo
prolongado por seres humanos. Por ejemplo, cisternas, tanques, cámaras,
recipientes, excavaciones profundas, tubería, pozo o hueco que:
Puede contener materiales peligrosos, tener deficiencias de oxigeno, una
atmósfera inflamable o el potencial para tales condiciones.
Tiene medios para entrar o salir limitados o restringidos.
Peligros mecánicos originados por partes móviles.
Está diseñado de manera tal que puede ocurrir una trampa y/o un
aplastamiento.
No está diseñado para la ocupación continua de los empleados.
Límite explosivo más bajo – LEL: es la concentración más delgada de
vapor al aire que se prendera fuego en caso de que se encuentre presente
una fuente de ignición.
Límite de exposición permisible – PEL: es la concentración en la
atmosfera dada en ppm o por ciento en volumen de expansión aun
químico, establecido por la Administración de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente, a un nivel o por debajo de éste en el cual
un empleado debe poder ejecutar el trabajo con seguridad.
Personal Calificado: es aquel que posee conocimientos y entendimiento
sobre los trabajos que involucran espacios confinados, está entrenado en
medición de condiciones atmosféricas, en identificación de espacios
confinados, en la aplicación y requerimientos de este procedimiento.
Pueden ser el supervisor de prevención de riesgos o algún experto en
recintos cerrados.
Permiso de entrada en un espacio confinado: es el documento impreso
o escrito que se suministra para permitir y controlar la entrada en un lugar
confinado.
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores el proyecto son los responsables de brindar a los trabajadores, las
condiciones mínimas requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos deber verificar el fiel cumplimiento de este
estándar y brindad toda la asesoría técnica necesaria para su implementación, control y
registro.
5. DESARROLLO
Se considerará “ESPACIO CONFINADO” a tanques, cisternas, recipientes,
excavaciones profundas y en general a cualquier recinto cerrado que tiene
entrada y salida limitada y que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Pág. 64
Se deberá contar en todo momento con un trabajador fuera del espacio confinado
para apoyar cualquier emergencia. Si existe el riesgo de atmosfera peligrosa, los
trabajadores dentro del espacio confinado deberán usar arnés de seguridad
enganchado a una cuerda de rescate que conecte con el exterior. Así mismo, se
deberá contar con un equipo de respiración autónoma para usarse en caso de
necesidad de rescate.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Pág. 65
PASO ACCION
1 Ordenar la evacuación inmediata del espacio confinado
2 Verificar todo el personal que haya ingresado.
3 Impedir que cualquier persona vuelva a entrar al espacio hasta que se hayan
completado los pasos 4 y 5
4 Evaluar el espacio para determinar cómo se desarrolló la atmosfera
peligrosa.
5 Ejecutar los controles de ingeniería para transformar la atmosfera dentro de
los parámetros aceptables.
6 Documentar el acontecimiento en el permiso.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. REGISTROS APLICABLES
8. ANEXOS
Ninguno
Fecha de elaboración: Fecha de expiración:
Logar de Trabajo:
Firma:
Firma:
Ing. Responsable: Supervisor / Capataz:
Fecha: Hora: Fecha: Hora:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Octubre 2011
ORDEN Y LIMPIEZA
Pág. 67
1. OBJETIVO
Establecer y definir las normas generales de orden y limpieza; de cumplimiento obligatorio
por todo el personal durante la permanencia en el Proyecto.
2. ALCANCE
El presente estándar, es de cumplimiento obligatorio en el Proyecto. Es aplicable para
todo el personal que se encuentre efectuando labores en el sitio de trabajo.
3. DEFINICIONES
Ninguna.
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
Todo personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su
área de trabajo. Deberán disponer todo residuo de obra en los cilindros
destinados para tal fin.
Las zonas de trabajo, las escaleras y todas las áreas de circulación deben
mantenerse libres de herramientas, equipos, materiales, cables y de toda
suciedad o desecho.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. LEY 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. RESGISTROS APLICABLES
Ninguno.
8. ANEXOS
Clasificación general de residuos.
ANEXO
Residuos
Plásticos
Peligrosos
Papel Metálicos
1. OBJETIVO
Establecer las normas para el uso y cuidado de las herramientas manuales y equipos
portátiles en todo el proyecto.
2. ALCANCE
El presente estándar se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el proyecto.
Se aplica durante la ejecución de obras en campo.
3. DEFINICIONES
Ninguna
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
5.1 USO DE HERRAMIENTAS MANUALES Y EQUIPOS PORTÁTILES
Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que
tengan mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la
herramienta a través de cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas y
que brinden la seguridad que la herramienta no saldrá disparada durante su uso.
Los mangos de madera no deben estar rotos, rajados, o astillados, ni tener
reparaciones caseras.
Las herramientas deben usarse solo en la forma y para el propósito que fueron
diseñadas. No las fuerce más allá de su capacidad.
Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse
antes de abastecerse de combustible.
Proteja las mangueras de aire y los cables eléctricos que atraviesan caminos.
Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de Izaje, deberán tener grabada
en su estructura, la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contaran con
lengüetas de seguridad en todos los ganchos.
5.3 INSPECCIÓN
Toda herramienta o quipo que se encuentre apta, deberá ser marcada con el
color del mes (código de colores).
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 239783 Seguridad y Salud en el Trabajo.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
IZAJE DE CARGAS
Pág. 71
7. RESGISTROS APLICABLES
CODIGO TITULO DEL REGISTRO RESPONSABLE TIEMPO
DE CUSTODIA CUSTODI
A
Formato de inspección de Supervisor de 1 año
herramientas y equipos. prevención de
riesgos
8. ANEXOS
Código de colores para herramientas manuales y equipos portátiles.
ANEXO
1. OBJETIVO
Establecer los requerimientos generales de seguridad, aplicables a las operaciones de
Izaje de cargas con grúas u otros equipos de Izaje.
2. ALCANCE
El presente procedimiento se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el
Proyecto. Se aplica durante la ejecución de los trabajos.
3. DEFINICIONES
Alambres: es el componente básico del cable, el cual es fabricado en
diferentes calidades, según el uso al que se destine el cable final.
Eslinga: elemento de estrobamiento que puede estar compuesto de acero
o nylon.
Grilletes: arco metálico con dos agujeros para asegurar una cadena.
Rondana: rodaje por donde corre la cuerda en una garrucha.
Viento: soga de nylon de ½’’ para guiar cargas.
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
5.1 Consideraciones antes de las actividades de trabajo
Antes de operar una grúa, el responsable de las operaciones de izaje junto
con el operador, deben hacer una inspección de seguridad que incluya la revisión
del winche, poleas, cables, seguros, bridas, abrazaderas y en general, todo el
sistema elevador.
Solamente el personal entrenado y autorizado podrá operar las grúas así
como todo equipo de elevación y transporte.
No se permitirá el uso de aparejos de izaje tales como ganchos, argollas,
grapas, grilletes, estrobos, etc., que no estén homologados o no cuenten con
certificación.
El operador debe demostrar que está familiarizado con el equipo y
comprobar antes del izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y
de la maquinaria en general.
Debe verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de
la grúa, alarma de sobrecarga y del pestillo de seguridad del mismo.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. RESGISTROS APLICABLES
Ninguno.
8. ANEXOS
Ninguno.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
1. OBJETIVO
Establecer normas adecuadas del almacenamiento de materiales, en lugares apropiados,
para reducir el riesgo de lesiones en las personas que lo manipulan y/o daños en los
mismos.
2. ALCANCE
El presente procedimiento se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el
Proyecto. Se aplica durante la ejecución de los trabajos.
3. DEFINICIONES
Almacén: logar donde se guardan los materiales y equipos por utilizarse.
Ruma: conjuntos de materiales puesta una sobre otras.
Apilamiento: amontamiento
Ignición: estado de un cuerpo que arde o esta incandescente.
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
5. DESARROLLO
5.1 Consideraciones antes de las actividades de trabajo
El supervisor del área es responsable de determinar los lugares de apilamiento, quedando
prohibido hacerlo entre otros:
La altura total de la ruma no debe exceder tres veces la dimensión más pequeña
de la base.
El pesos máximo de la ruma depende de la capacidad que tenga el ítem más bajo
para soportar el peso de la columna.
A menos que se utilicen soportes especiales, las filas deben acomodarse de modo
que los contenedores se ajusten entre sí. Se debe poner especial énfasis en las
esquinas.
Se debe dejar espacio suficiente entre las columnas como para que pase
cómodamente una persona y deben mantenerse libres de obstrucciones. Las
parihuelas usadas para apilar deben estar en buena condición. Los encargados del
apilamiento serán responsables de asegurar su buena condición.
1. OBJETIVO
Establecer normas adecuadas del almacenamiento de materiales, en lugares apropiados,
para reducir el riesgo de lesiones en las personas que lo manipulan y/o daños en los
mismos.
2. ALCANCE
El presente procedimiento se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el
Proyecto. Se aplica durante la ejecución de los trabajos.
3. DEFINICIONES
Material o Residuo Peligroso
Sustancias, elementos, insumos, productos y subproductos, o sus mezclas, en
estado sólido, líquido o gaseoso, que por sus características físicas, químicas,
toxicológicas, de inflamabilidad, explosividad o radioactividad, representan
riesgos para las personas, el medio ambiente y/o la propiedad.
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
El supervisor de prevención de riesgos deberá exigir a los subcontratas que proporcionen
la MSDS de los productos químicos peligrosos y cumplan con los requerimientos legales
que correspondan, así como también deberá verificar que para la eliminación de residuos
y envases de materiales peligrosos, se cumpla con la legislación vigente.
El encargado de Almacén debe cumplir con las especificaciones de almacenamiento que
figuran en la MSDS de los materiales peligrosos y con todas las normas para su
almacenamiento estipulado en el presente estándar.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Además deberá colocar los rótulos que se requieran para el etiquetado de los productos
peligrosos que se utilicen en el proyecto.
5. DESARROLLO
5.1 Adquisición
5.2 Almacenamiento
Se debe mantener un archivo con las MSDS de los materiales peligrosos
utilizados en las obras. El referido archivo debe conservarse ordenado, en buenas
condiciones, y ser accesible al personal expuesto a materiales peligrosos. Se
debe cumplir estrictamente con todo lo especificado en las MSDS.
El almacenamiento de materiales peligrosos debe efectuarse en un lugar
apropiado, con las condiciones de ventilación y protección requeridas, así como
con la señalización correspondiente de ventilación y protección requeridas, así
como con la señalización correspondiente para identificar la ubicación de los
materiales almacenados.
Todo recipiente que contenga materiales peligrosos debe encontrarse
rotulado con la identificación del producto que contiene e información adicional de
requerirse.
No deben usarse recipientes que hayan contenido determinado producto
para contener otro, salvo que hayan sido lavados convenientemente. Nunca se
debe utilizar recipientes que hayan contenido sustancias químicas para el
consumo o el depósito de alimentos o bebidas.
El rotulado de los envases con sustancias químicas además del nombre
del producto debe identificar los peligros y el nivel de riesgo correspondiente.
Para tal fin se debe usar el rombo NFPA, el cual consiste en un rombo con cuatro
secciones y un color para cada tipo de peligro. En cada sección se coloca un
número del 0 al 4 de acuerdo al nivel correspondiente a cada peligro:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. REGISTROS APLICABLES
Ninguno.
8. ANEXOS
Ninguno.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
TRABAJOS EN CALIENTE Y
OPERACIONES ELECTROMECANICAS
Pág. 79
1. OBJETIVO
2. El presente procedimiento fija las condiciones de seguridad a ser observadas para
la realización de trabajos de soldadura, corte y esmerilado (operaciones
electromecánicas), teniendo como objetivo la protección de las personas y las
instalaciones involucradas que se encuentren trabajando directamente, manipulando los
quipos y sus componentes, o supervisando las operaciones.
3. ALCANCE
El presente procedimiento se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el
Proyecto. Se aplica durante la ejecución de los trabajos.
4. DEFINICIONES
5. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
6. DESARROLLO
5.1 CONDICIONES GENERALES
Se debe retirar fuera de un radio de 50 metros todo peligro potencial de incendio o
explosión como: materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases
comprimidos, metales en polvo, vapores o gases explosivos siempre y cuando sea
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
TRABAJOS EN CALIENTE Y
OPERACIONES ELECTROMECANICAS
Pág. 80
posible. El área de trabajo debe contar con un extintor de polvo químico ABC de 9 Kg.
con certificación UL.
Todo trabajo en caliente, requerirá de un “PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE”, el
cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor. En
general, el permiso tendrá validez por un solo día (un turno).
Para evitar la exposición del personal a las radiaciones del arco, chispas, fuego, pedazos
de metal caliente u otros materiales inflamables, combustibles o similares, se dispondrá
obligatoriamente el uso de pantallas protectoras o biombos, los cuales serán dispuestos
en cantidad adecuada para proteger al personal.
El equipo de protección individual (EPI) requerido en los trabajos de soldadura eléctrica
se detalla a continuación:
El personal que realiza labores de soldadura y corte a gas, deben de contar con
lentes filtrantes de seguridad, de acuerdo a las tonalidades indicada en la tabla adjunta.
Se colocara avisos que indiquen “Peligro, Material Caliente”, si los trabajos son
realizados por espacios prolongados.
Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado a realizarse sobre superficies de
tuberías, tanques, recipientes que hayan contenido sustancias inflamables o combustibles,
deberán efectuarse solo después de haberse confirmado la ausencia de vestigios de esas
sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación de la existencia de atmosfera
inerte (%LEL = 0).
MAQUINAS DE SOLDAR
La alimentación eléctrica de las máquinas de soldar debe ser hecha por medio de
llaves blindadas y puestas a tierra, o con disyuntor electromagnético, protegidas de la
intemperie y dimensionadas para las cargas a tomar y revisadas periódicamente para
asegurar su integridad mecánica.
Los cables eléctricos que alimentan a las llaves blindadas y al equipo de soldar, no
pueden tener uniones (empalmes). El armazón de la máquina de soldar debe estar
conectado con un sistema de puesta a tierra.
El cable de puesta a tierra de la máquina de soldar debe ser aislado, tener
grampas en buen estado.
Al finalizar o interrumpir el trabajo de soldadura, se debe desconectar la llave de
alimentación a la máquina de soldar.
En las maquinas de soldar debe ser utilizado un regulador automático que reduzca
la tensión del circuito abierto, en el caso de ocurrir una interrupción en el arco
eléctrico.
CABLES Y ACCESORIOS
El cable y porta electrodo deben estar en perfectas condiciones de uso, aislados y
sin presentar discontinuidades en su material aislante, y sin empalmes o uniones.
Los cables eléctricos no deben estar apoyados sobre superficies húmedas o
dentro de canaletas.
Si el trabajo fuese la altura, debe restringirse el acceso de personas al área
subyacente y proveer la protección adecuada para evitar la proyección de chispas y
esquirlas a terceros.
Casco de seguridad.
Anteojos para soldadura autógena.
Protector respiratorio para humos.
Mandil de cuero-cromo.
Guantes de cuero-cromo.
Escarpines de cuero-cromo.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
TRABAJOS EN CALIENTE Y
OPERACIONES ELECTROMECANICAS
Pág. 82
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
8. REGISTROS APLICABLES
CODIGO TITULO DEL REGISTRO RESPONSABLE TIEMPO
DE CUSTODIA CUSTODIA
Permiso de trabajos en caliente Supervisor de 1 año
prevención de
riesgos
8. ANEXOS
Ninguno.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
TRABAJOS EN CALIENTE Y
OPERACIONES ELECTROMECANICAS
Pág. 85
EQUIPO A UTILIZAR:
EQUIPOS/MAQUINAS
CONSIDERACIONES GENERALES
AST
Observador de fuego
Señalización, pantallas protectoras colocados
Entrada y/o circulación de vehículos controlada
Los trabajadores conoces la ubicación de los equipos contra incendio, primeros auxilios,
teléfonos de emergencia, otros
Todos los trabajadores cuentan con el EPI requerido
Requiere Monitoreo de Atmosfera
RECOMENDACIONES ADICIONALES:
AUTIZACIONES REQUERIDAS
NOTA: Todos los firmantes entendemos nuestras responsabilidades, funciones y precauciones que debemos
tomar durante el desarrollo de nuestros trabajos.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
MOVIMIENTO DE TIERRAS
1. OBJETIVO
El presente procedimiento fija las condiciones de seguridad a ser observadas para la
realización de trabajos de movimiento de tierra, el prevenir los riesgos en los trabajos con
equipos móviles, adoptando las medidas preventivas correspondientes.
2. ALCANCE
El presente procedimiento se aplica a todas las actividades, que se desarrollen el
Proyecto. Se aplica durante la ejecución de los trabajos.
3. DEFINICIONES
4. RESPONSABILIDADES
Los supervisores son responsables de brindar a los trabajadores, las condiciones mínimas
requeridas en el presente estándar.
El supervisor de prevención de riesgos debe verificar el fiel cumplimiento de este estándar
y brindas toda la asesoría necesaria para su implementación, control y registro.
Operadores abstenerse de utilizar camiones y equipos que no cumplen con el presente
estándar.
5. DESARROLLO
Los camiones y equipos pesados deben contar con los siguientes dispositivos:
Cinturón de seguridad operativo.
Extintor de polvo químico seco ABC de mínimo 8 Kg.
Alarma de retroceso automática
Don conos de señalización
Los camiones cisterna para agua deben contar con una jaula de seguridad para el
aguatero si la operación de regado se efectúa con manguera desde la parte superior del
vehículo.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
MOVIMIENTO DE TIERRAS
Las bermas para descarga deben servir únicamente como un indicador para
colocar las llantas traseras del vehículo a una distancia prudencial de las mismas, nunca
para detenerlo, para casos de emergencia no se debe utilizar como tope de las llantas
posteriores.
Si se atasca un volquete, nunca debe ser empujado por otro vehículo o equipo
pesado. Se le debe remolcar preferentemente con un tractor o cargador frontal. Para tal
efecto, debe utilizarse un cable del doble de resistencia que su peso.
Camión Volquete
Para efectuar operaciones de carga y descarga, los volquetes deben estacionarse
en lo posible sobre superficie horizontal para evitar voltearse. En terrenos con pendiente,
se deben posicionar siempre nivelados horizontalmente.
Cargador frontal
Los cargadores frontales deben operar preferentemente sobre superficies
horizontales. El descenso de pendientes con carga debe hacerse en retroceso y el
ascenso en marcha hacia delante.
Los operadores de los cargadores deben evitar socavar el pie de una ruma de
material o talud para no originar el riesgo de colapso del talud sobre el equipo. Deben
operar enfrentando perpendicularmente la base de la ruma de material o borde del talud,
nunca paralelamente o dando la espalda.
Cuando operen en canteras, los cargadores solo levantaran el material movido por
los tractores y cuya ruma tenga un ángulo menor que el de reposo del material. No se
permite operar el cargador cuando un tractor o volquete se encuentre trabajando
directamente encima del mismo.
Tractor (buldózer)
Cuando un tractor opere empujando material hacia un desnivel o precipicio, debe
hacerlo a una distancia prudencial respecto al borde de peligro y mantenimiento siempre
una berma en la cresta. Si se desea continuar bajando material se usara otro material
para empujar al primero y conservar éste último como berma.
Cuando el tractor opere ejecutando una plataforma en una ladera, debe efectuar el
corte de terreno con una pendiente contraria a la pendiente del talud. Si opera en la base
de un talud, debe hacerlo enfrentando perpendicularmente el borde del talud, nunca
paralelamente o dando la espalda.
Excavadora
Para operar la excavadora, ésta debe posicionarse en superficie estable y con las
orugas o llantas alineadas hacia el lugar donde se excava. No se debe excavar o
levantar material con la pluma girada respecto a la dirección de las orugas o de las
llantas, según el caso.
Moto niveladora
Cuando la moto niveladora se encuentre movilizándose para desplazarse, se debe
mantener la cuchilla al ancho de las ruedas y efectuar el control del equipo con el
mecanismo de la dirección, pues si se usan los controles de la articulación puede
producirse un giro inesperado.
Rodillo
Por ser un equipo proclive a deslizarse, su operación debe efectuarse a velocidad
prudente y mantenerse alejados de desnivele o taludes.
El rodillo debe ascender una pendiente en retroceso y siempre debe girar sobre
superficie horizontal, nunca sobre superficie inclinada, para desplazamiento en
superficies inclinadas y compactadas puede ser la rola hacia abajo pero en las
operaciones de compactación debe ser con la rola hacia arriba.
Cuadrador
El cuadrador debe cumplir siempre con las siguientes especificación de operación:
Usar chaleco con bandas reflectivas además de equipos de protección
individual de uso obligatorio y contar con cono de seguridad, el cual debe colocar
al pie de la berma del lado del operador del camión que requiere cuadrase para
descargar.
Ubicarse al lado del operador y a una distancia prudencial del área de
desplazamiento del vehículo para luego dirigirlo a su posición para efectuar la
descarga.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
MOVIMIENTO DE TIERRAS
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
a. Ley 29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la construcción”
7. REGISTROS APLICABLES
CODIGO TITULO DEL REGISTRO RESPONSABLE TIEMPO
DE CUSTODIA CUSTODI
A
Formato de inspección de pre-uso Supervisor de 1 año
LC-ES-004-
de equipos. prevención de
15
riesgos
8. ANEXOS
Ninguno.
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
REQUISITO PARA INGRESO A OBRA
Pág. 91
Firma: Firma:
Fecha: Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
REQUISITO PARA INGRESO A OBRA
Pág. 92
Revisar todo paquete, bolso, mochilas que salgan de obra, bajo responsabilidad.
Todo equipo, herramienta material y objeto de obra que salga de obra será con
conocimiento y autorización del Jefe de Campo, Jefe de almacén.
No está permitido el ingreso de herramientas de fabricación artesanal, cables
eléctricos tipo mellizos, tomas o enchufes de utilización casera.
Todo equipo o unidad móvil tiene que ser revisado por el supervisor de prevención
de riesgos para su ingreso a obra.
Cuando detecte sustracción de material informar al Ing. Residente y
Administrador.
3. DISPOSICIONES GENERALES
Firma: Firma:
Fecha: Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
ACTA DE COMPROMISO E INDUCCIÓN DE SEGURIDAD
Pág. 93
Firma: Firma:
Fecha: Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
ACTA DE COMPROMISO E INDUCCIÓN DE SEGURIDAD
Pág. 94
Declaro que los temas desarrollados en la capacitación de inducción, los cuales he marcado, los
entiendo, comprendo y me comprometo a cumplir durante todo el tiempo que realice mis tareas. Siendo
de mi exclusiva responsabilidad el acatar las normas indicadas.
Empresa: …………………………………………………………………………………...
Nombres y Apellidos
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 95
Certifico haber sido instruido sobre el tema de la referencia y me comprometo a dar fuel cumplimiento de las instrucciones
RESUMEN:
Firma del
Expositor
Pág. 96
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Pág. 97
LOSAS Y PISOS
PROTECCIÓN PERIMETRAL
PROTECCIÓN DE ABERTURAS
CONDICIONES DE PROTECCIÓN
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 98
8 Buena señalización
9 Cilindros para desperdicios identificados y señalizados
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 99
ESTAD
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA O
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 100
ESQUIPOS
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 101
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 102
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 103
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 104
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 105
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Pág. 106
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 107
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 108
OPERACIONES DE OXICORTE
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 109
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 110
OBRA: FECHA:
VEHÍCULO / EQUIPO: PLACA/CÓDIGO:
CHOFER: OPERADOR:
Parabrisas Gancho
OBSERVACIONES
Nombre:
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 111
1 Orden y limpieza
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE CHARLA DE SEGURIDAD
Pág. 112
ÁREAS EXTERNAS
Pág. 113
CONTROL DE PLAGAS
25 ¿Se observa evidencia de insectos y roedores dentro de las
instalaciones?
ESTADO
ITEM ACCIÓN CORRECTIVA RESPONSABLE FECHA
P C
Firma:
Fecha:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E
INCIDENTES
Pág. 114
DESCRIPCION
¿Qué fue lo que ocurrió? (Describa solo los hechos, no especule con respecto a las CAUSAS, no de opiniones, ni envíe o escriba información subjetiva que no pueda ser comprobada)
INCIDENTE
Potencial Daño: Propiedad Producción Medio Ambiente
CAUSAS BASICAS
Factores Personales Factores de Trabajo
MEDIDAS CORRECTIVAS
DESCRIPCION DE LA MEDIDA PARA PREVENIR LA RECURRENCIA RESPONSABLE FECHA ESTADO
(R-P-E)
COMISION DE INVESTIGACIÓN
CARGO NOMBRES Y APELLIDOS FECHA FIRMA
JEFE DE OBRA
ING. DE CAMPO
JEFE INMEDIATO DEL TRABAJADOR
REPRESENTANTE DE LOS TRABAJADORES
SUPERVISOR DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
FORMATO DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E
INCIDENTES
Pág. 116
Croquis Norte
Elaborado por:
Nombre y Apellidos Fecha Firma
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
REPORTE DE CAPACITACIÓN
Pág. 118
RESUMEN HH DE CAPACITACION
CAPACITACIÓN SEMANAL
EMPRESA EXPOSITOR TEMA NUMERO DE FECHA DURACIÓN HH
PARTICIPANTE MINUTOS CAPACITACIO
S N
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
TOTAL CAPACITACIÓN SEMANAL TOTAL 0.00
CAPACITACIÓN SEMANAL
EMPRESA EXPOSITOR TEMA NUMERO DE FECHA MINUTOS HH
PARTICIPANTES CAPACITACION
0.00
0.00
0.00
Pág. 119
CAPACITACIÓN
INSPECIONES
NOTIFICACIÓN DE RIESGOS
NO CONFORMIDADES
ACCIDENTES
SALUD Y BIENESTAR
TRBAJADORES INODORO LAVATORIO DUCHAS URINARIOS
ACTUAL FALTA ACTUAL FALTA ACTUAL FALTA ACTUAL FALTA
OBSERVACIONES
OBJETIVOS Y METAS
Los objetivos y Metas de Empresa en el sistema de Seguridad Ocupacional par la Obra, son los siguientes:
PARAMETRO EXPLICACION META CUMPLIMIENTO
OBRA SETIEMBRE 2014
Reducir probabilidad de 100% personal entrenado en sistemas de protección contra 0 Cero accidentes
accidentes productos del caídas.
riesgo de CAÍDA MDE 100% verificación de elementos de anclaje
ALTURA Presencia de un supervisor en trabajos en altura
Reducir probabilidad de Verificación y VºBº al ingreso de equipos, herramientas de 0 Cero accidentes
accidentes producto de las trabajo (no hechizo y en buen estado)
CONDICIONES DE Andamios normados y certificados
TRABAJO Instalaciones eléctricas en buen estado sin empalmes ni daños
Área de trabajo señalizado, ordenada y limpia
Índice de frecuencia Suma de los accidentes con tiempo perdido en el mes por el 0.00 Cero eventos
facto de 200,00 entre el número de horas trabajadas en el mes
Índice de gravedad Días perdidos en el mes por el factor 200,00 entre el número de 0.00 Cero días perdidos
horas trabajadas en el mes
Índice de capacitación Capacitar, entrenar y sensibilizar al personal en temas 2,2 4.2%
relacionados a la prevención de riesgos. Relación de las horas
hombres capacitados en el mes entre las horas hombres
trabajadas en el mes
Desempeño de la línea de Evaluación mensual del desempeño del personal perteneciente 90% 100%
mando a la línea de mando del proyecto.
Sumatoria de porcentaje de cumplimiento de los programas de
inspecciones, capacitaciones y levantamiento de no
conformidades
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
REPORTE DE CUMPLIMIENTO LINEA DE MANDO
Pág. 120
Levantamiento de NO conformidades 0%
Índice de desempeño 0%
PROGRAMA DE CAPACITACION
EXPOSITOR CARGO PROGRAMADAS CUMPLIDAS CUMPLIMIENTO
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
TOTALES CAPACITACION 0 0 0%
PROGRAMA DE INSPECCIONES
EXPOSITOR CARGO PROGRAMADAS CUMPLIDAS CUMPLIMIENTO
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
TOTALES INSPECCIONES 0 0 0%
NO CONFORMIDADES
EXPOSITOR CARGO PROGRAMADAS CUMPLIDAS CUMPLIMIENTO
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
TOTALES NO CONFORMIDADES 0 0 0%
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
F Fecha: Noviembre 2015
REPORTE SEMANAL DE SEGURIDAD
Pág. 121
Inspecciones
Accidentes/incidentes
Actividades
Notificación de riesgo
DLM
Varios
OBSERVACIONES
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Siendo las …………..… hrs. del día ……….………………………….y habiéndose realizado una reunión
general con los trabajadores de la obra ……………………………………………………. ubicados en
…………………………………………………………………………………………….… y en concordancia a
lo dispuesto en la RM 148-2007-TR – Reglamento del Comité de Seguridad de Obra.
Presidente
Secretario
Asistente
Vocal 1
Vocal 2
Vocal 3
Los firmantes dan su conformidad y aceptan los cargos y las responsabilidades según establece la ley.
Dando con ello cumplimiento a la RM 148-2007-TR.
Siendo las …………..… hrs. del día ……….………………………….y habiéndose realizado una reunión
general con los trabajadores de la obra ……………………………………………………. ubicados en
…………………………………………………………………………………………….… y en concordancia a
lo dispuesto en la RM 148-2007-TR – Reglamento del Comité de Seguridad de Obra.
Siendo las …………..… hrs. del día ……….………………………….y habiéndose realizado una reunión
general con los trabajadores de la obra ……………………………………………………. ubicados en
…………………………………………………………………………………………….… y en concordancia a
lo dispuesto en la RM 148-2007-TR – Reglamento del Comité de Seguridad de Obra.
ASISTENTES
TEMAS TRATADOS
PRESIDENTE SECRETARIO
Firma: Firma:
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo
Fecha: Noviembre 2015
Establecer los mecanismos adecuados para evidenciar que la línea de mando, cumpla con
las responsabilidades que le corresponden respecto a la Prevención de Riesgos.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….
Antes del inicio de las actividades planificar los trabajos a realizarse en coordinación con el
Supervisor de Prevención de riesgos, para garantizar que se cumplan con las medidas preventivas.
Verificar que todos los equipos, vehículos y maquinarias cumplan con los estándares de
prevención de riesgos antes de autorizar su ingreso a obra. Mantener registros que evidencien
cumplimiento.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….
Garantizar el proceso formal de concentración del personal de obra cumpliendo con las
disposiciones legales vigentes.
Verificar que los subcontratistas tengan al día el SCTR de Salud y Pensiones de todo el
personal en obra.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….
Verificar que las herramientas, equipos portátiles, equipos de protección individual y sistema de
protección colectiva, estén en buen estado y cumplan con los estándares de prevención de riesgos,
antes de ser entregado al trabajador.
Tener un registro actualizado de las Hojas de Seguridad de los Productos Químicos (MSDS) en
idiota español.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….
Debe elaborar y presentar los reportes de los accidentes de trabajo, así como los informes de
investigación de cada accidente ocurrido y las medidas correctivas adoptadas a la Residencia del
Proyecto y al Departamento de Prevención de Riesgos.
Propicia la participación activa de los trabajadores y la formación de estos, con miras a lograr
una cultura preventiva de Seguridad y Salud en el Trabajo, y promueve la resolución de los
problemas de seguridad y salud generados en el trabajo.
Llevar en el libreo de Actas el control del cumplimientos de los acuerdo y propuestas del
Comité.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….
Verificar que los trabajadores a su cargo hayan recibido la “Capacitación de Inducción” firmado
el “Compromiso de cumplimiento”.
Realizar el análisis de seguridad en el trabajo (AST) antes del inicio de cada actividad nueva y
cuando existan variaciones en las condiciones iniciales de la misma. Registrar evidencias de
cumplimiento.
Informar a los trabajadores a su cargo, a cerca de los peligros asociados al trabajo que realizan
y asegurarse que conozcan las medidas preventivas y de control adecuadas para evitar
accidentes.
Impartir todos los días y antes del inicio del trabajo, la “capacitación diaria de diez minutos”, a
todo su personal. Registrar evidencias de cumplimiento.
DNI: …………………….…………………….
OBRA: …………………….…………………….…………………….…………………….