Sie sind auf Seite 1von 175

ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

R900 / R800
RAUPENMOBILER GESTEINSBRECHER
TRACKED-MOBILE CRUSHER
Kormann Rockster Recycler GmbH
Wirtschaftszeile West 2, A - 4482 Ennsdorf
Tel.: 0043 (0) 7223 81000
Fax: 0043 (0) 7223 81000 329
Email: office@rockster.at

Web: www.rockster.at

Seite 1 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

INDEX
1 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE INTRODUCTION 4
2 ZUSAMMENSTELLUNG MACHINE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLAGGIO ASSEMBLÉE 6
3 BAUGRUPPEN GROUPS ASSEMBLY GRUPOS DE LA ASAMBLEA GRUPPI DELL ´ASSEMBLEA GROUPES D´ASSEMBLÉE 9
3.1 LAUFWERK CRAWLER UNIDAD DE LA CORREA ESLABONADA UNITÀ DEL CINGOLO CHENILLE 9
3.2 VIBRORINNE VIBRATING CHUTE CANAL INCLINDAO QUE VIBRA SCIVOLO VIBRANTE DESCENDEUR VIBRANTE 11
3.3 HAUPTANTRIEB MAIN DRIVE IMPULSIÓN PRINCIPAL TRASMISSIONE PRINCIPALE ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL 17
3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND MAIN CONVEYOR BELT BANDA PRINCIPAL NASTRO PRINCIPALE BANDE PRINCIPALE 33
3.5 SEITENAUSTRAGEBAND SIDE CONVEYOR BELT BANDA LATERAL NASTRO LATERALE BANDE LATÉRALE 57
3.6 SCHURRE CHUTE SALIDA DE ENTRADA SCIVOLO DI ENTRATA GOULOTTE DE ENTRĖE 71
3.7 PRALLMÜHLE IMPACT CRUSHER TRITURADORA DE IMPACTO FRANTOIO AD URTO BROYEUR À PERCUSSION 74
3.8 BACKENBRECHER JAW CRUSHER TRITURADORA DE MANDÍBULAS FRANTOIO A MASCELLE CONCASSEUR Á MÁCHOIRES 96
3.9 EINLAUFDECKEL INLET COVER CUBIERTA DE LA ENTRADA COPERTURA DELL´INGRESSO COUVERTURE D´ADMISSON 106
3.10 MAGNETBAND MAGNETIC SEPARATOR SEPARADOR MAGNÉTICO SEPARATORE MAGNETICO SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE 111
3.11 RIEMENTRIEBABDECKUNG BELT DRIVE COVER CORREA CUBIERTA UNIDAD CINGHIA DI TRASMISSIONEO COURROIE DE COUVERTURE 114
3.12 SCHWUNGRADABDECKUNG FLYWHEEL COVER CUBIERTA DEL VOLANTE COPERCHIO VOLANO CARTER DE VOLANT MOTEUR 118
3.13 VERKLEIDUNGEN HOUSINGS CUBIERTAS CARCASSA LOGEMENTS 120
3.14 HYDRAULIKSCHALTSCHRANK SWITCHBOARD CAJA DE CONTROL HIDRÁULICO CONTROL BOX IDRAULICO BOITIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE 135
3.15 LAUFSTEG CATWALK PASADIZO PEDANA PASSERELLE 139
3.16 DIESELTANK FUEL TANK DEPÓSITO DI GASOLINA SERBATOIO CARBURANTE RÉSERVOIR DE CARBURANT 142
4 HYDRAULIK KOMPONENTEN HYDRAULIC PARTS PIEZAS HYDRÁULICAS PARTI IDRAULICHE PIÉCES HYDRAULQUES 145
5 EKTRIK KOMPONENTEN ELECTRIC PARTS PIEZAS ELÉCTRICAS PARTI ELETTRICHI PIÈCES ÉLECTRIQUES 154
6 MOTOR-FILTER ENGINE-FILTERELEMENTS MOTOR-FILTROS MOTORE-FILTRI MOTEUR ÉLÉMENTS FILTRANTS 165

Seite 2 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

7 KEILRIEMEN V-BELTS CORREAS DE IMPULSIÓN CHINGHA TRAPEZOIDALE COURROIES 167


8 WERKZEUGE TOOLS CHISMES STRUMENTARIO OUTILS 169
9 BESCHRIFTUNGEN MARKINGS INSCRIPCIONES ISCRIZIONI INSCRIPTIONS 172

Seite 3 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

1 EINLEITUNG .. INTRODUCTION .. INTRODUCCIÓN .. INTRODUZIONE .. INTRODUCTION

Deutsch:
Diese Ersatzteilliste für einen Rockster R900 enthält die wichtigsten Komponenten der Anlage. Für Ersatzteilbestellungen verwenden Sie bitte das am Ende
dieser Ersatzteilliste beiliegende Rockster Ersatzteilanfrageformular. Geben Sie immer die genauen Bezeichnungen, Zeichnungs- und Artikelnummer an.
Weiters sollte unbedingt der Typ der Anlage sowie die Seriennummer angegeben weden.
Um Maschinenstillstände zu vermeiden, ist es ratsam, entsprechende Beschaffungszeiträume einzukalkulieren.

Anwenderhinweise:
Sollte bei einer Artikelnummer der Vermerk „siehe Detailzeichnung“ stehen, handelt es sich um eine Unterbaugruppe. Diese finden Sie auf einer der
folgenden Seiten als genauere Darstellung.
Bei Normteilen (handelsübliche Standardteile) werden in der Spalte „Zeichnungsnr. / Dimension“ die Hauptabmessungen angegeben und in der Spalte
„Artikel Nr. / Norm“ findet sich die entsprechende Norm.

English:
This spare part manual for a Rockster R900 contains the main parts. When ordering parts, please use Rockster spare parts inquiry sheet (attachment of the
spare parts list) and indicate always exact Designation and drawing nr. as well as parts number of the required spares.
Very important is to indicate type of plant and serial number.
To avoid a machine stop time, please calculate the needed procurement time area.

User references:
If there is at any part written “see at detail drawing” in the column “parts number / standard” this indicates, that this part is an assembly group, which is shown
more detailed in one of the following pages.
In the case of standardized parts (bolts, washers, etc.) in the column “drawing no. / dimension) you can find the main dimensions of these parts and in the
column “parts no./standard” you can find the used standard.

Lengua española:
Este manual de la parte de repuesto para un Rockster (R900) contiene las partes principales de la planta. Al pedir piezas, utilice por favor la hoja de la
investigación de las piezas de repuesto de Rockster e indique siempre la designación exacta y el número de dibujo tan bien como el número de piezas de
los repuestos requeridos. Es también muy importante que usted escribe el tipo de planta y el número de serie en la petición de las piezas de repuesto.
Para evitar un rato de parada de la máquina, calcule por favor siempre el área necesaria del tiempo de la consecución

Referencias del usuario:


Si hay en cualquier parte escrita ("see at detail drawing") esto indica, esa esta parte es un grupo de la asamblea, que se demuestra más detallado en una de
las páginas siguientes.
En la caja de las piezas estandardizadas (pernos, arandelas, etc.) en la columna (número de dibujo / dimensión) usted puede encontrar las dimensiones
principales de estas piezas y en la columna ("número de pieza / estándar") usted puede encontrar el estándar usado.

Seite 4 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

1 EINLEITUNG .. INTRODUCTION .. INTRODUCCIÓN .. INTRODUZIONE .. INTRODUCTION

Lingua italiana:
Questo manuale del pezzo di ricambio per un Rockster (R900) contiene le parti principali della pianta.
Nell'ordinare le parti, usi prego il foglio di inchiesta dei pezzi di ricambio di Rockster ed indichi sempre l'indicazione esatta ed il numero di disegno come pure
il numero dei pezzi delle parti di recambio richieste. È inoltre molto importante che scrivete il tipo di pianta e di numero di serie sulla richiesta dei pezzi di
Per evitare un tempo di completamento della macchina, calcoli prego sempre la zona necessaria di tempo di acquisizione.

Riferimenti dell'utente:
Se ci è a qualsiasi parte scritta ("see at detail drawing") questo indica, quella questa parte è un gruppo del complessivo, che è indicato più dettagliato in una
di seguenti pagine.
Nella cassa delle parti standardizzate (bulloni, rondelle, ecc.) nella colonna ("numero di disegno / dimensione") potete trovare le dimensioni principali di
queste parti e nella colonna ("numero del pezzo / norma") potete trovare il campione usato.

Langue française:
Ce manuel de pièce de rechange pour un Rockster R900 contient les pièces principales. En commandant des pièces, employez svp la feuille d'enquête de
pièces de rechange de Rockster (attachement de la liste des pièces disponible) et indiquez la désignation exacte et le nombre de dessin comme le numéro
d'article des pièces de rechange requises. Très important il est d'indiquer le type de l'usine et de numéro de série.
Pour éviter un temps d'arrêt de machine, calculez svp le secteur nécessaire de temps de fourniture.

Références d'utilisateur :
S'il y a à n'importe quelle partie écrite ("see at detail drawing") ceci indique, cette la présente partie est un groupe d'assemblée, qui est montré plus détaillé
dans une des pages suivantes.
Dans le cas des pièces normalisées (boulons, rondelles, etc...) dans la colonne ("numéro de dessin / dimension") vous pouvez trouver les dimensions
principales de ces pièces et dans la colonne ("numéro de la pièce / norme") vous pouvez trouver la norme utilisée.

Seite 5 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

2 ZUSAMMENSTELLUNG MACHINE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLAGGIO ASSEMBLÉE

Seite 6 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension
Artikel Nr. Norm
Drawing nr. / dimension
Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) número de dibujo / dimensión
Pos. Stk. Indication (français) Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) numero di disegno /
Numero del pezzo norma
dimensione
Numéro de la pièce norme
nombre de dessin / dimension
FAHRWERK UNIDAD DE LA CORREA ESLABONADA siehe
1 1 CHENILLE RI900_02_00_000b
CRAWLER UNITÀ DEL CINGOLATURA Detailzeichnung
TRICHTER TOLVA see at detail drawing
2 1 DISTRIBUTEUR D'ALIMENTATION RI900_03_01_000g
HOPPER TRAMOGGIA
VIBRORINNE CANAL INCLINADO QUE VIBRA siehe
3 1 DESCENDEUR VIBRANT RI900_04_00_000g
VIBRATING CHUTE SCIVOLO VIBRANTE Detailzeichnung
HAUPTANTRIEB IMPULSIÓN PRINCIPAL see at detail
siehedrawing
4 1 ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL RI900_05_00_000e
MAIN DRIVE TRASMISSIONE PRINCIPALE Detailzeichnung
HAUPTAUSTRAGEBAND BANDA TRANSPORTADORA PRINCIPAL see at detail
siehedrawing
BANDE DE CONVEYEUR
5 1 MAIN DISCHARGE NASTRO TRASPORTATORE RI900_06_00_000h Detailzeichnung
PRINCIPALE
CONVEYOR BELT PRINCIPALE see at detail drawing
SEITENAUSTRAGEBAND BANDA TRANSPORTADORA LATERAL siehe
6 1 SIDE DISCHARGE NASTRO TRASPORTATORE LATERALE BANDE DE CONVEYEUR LATERALE RI900_07_00_000g Detailzeichnung
CONVEYOR BELT see at detail drawing
SCHURRE CANAL INCLINADO
7 1 DESCENDEUR RI900_08_00_000i
CHUTE SCIVOLO
PRALLMÜHLE TRITURADORA DE IMPACTO siehe
8 1 BROYEUR À PERCUSSION RI900_09_00_000j
IMPACT CRUSHER FRANTOIO AD URTO Detailzeichnung
BRECHEREINLAUFDECKEL CUBIERTA DE LA ENTRADA DE LA COUVERTURE D'ADMISSION DE see at detail
siehedrawing
9 1 RI900_11_00_000e
CRUSHER INLET COVER TRITURADORA BROYEUR Detailzeichnung
MAGNETABSCHEIDER COPERTURA INGRESSO DEL
SEPARADOR MAGNETICO see at detail
siehedrawing
10 1 SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE RI900_12_00_000c
MAGNETIC SEPARATOR SEPARATORE MAGNETICO Detailzeichnung
RIEMENTRIEBABDECKUNG CUBIERTA DE CORREAS DE COUVERTURE DES CEINTURES see at detail drawing
11 1 RI900_17_00_000c
COVER OF V-BELTS IMPULSÓN D'ENTRAÎNEMENT
VERKLEIDUNG COPERTURA CINGHIA TRAPEZOIDALE
CUBIERTAS siehe
12 1 LOGEMENT RI900_19_00_000h
CASING CARCASSA Detailzeichnung
LAUFSTEGE UND PLATAFORMAS see at detail
siehedrawing
13 1 PLATEFORMES RI900_21_00_000i
GELÄNDER PIATTAFORME Detailzeichnung
PLATFORMS
DIESELTANK DEPÓSITO DE GASOLINA see at detail
siehedrawing
14 1 RÉSERVOIR DE CARBURANT RI900_23_00_000f
DIESEL FUEL TANK SERBATOIO CARBURANTE Detailzeichnung
SCHEIBE ARANDELA see at detail drawing
15 4 RONDELLE RI900_00_00_001 DIN 1543
WASHER RONDELLA
DRUCKFEDER RESORTE DE PRESIÓN
16 8 RESSORT DE PRESSION 1180
PRESSURE SPRING MOLLA DI PRESSIONE
GUMMIPUFFER ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
17 4 AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC 1081
RUBBER BUFFERS GOMA
SCHAEKEL AMPLIFICATORE DI GOMMA
18 4 EL ASA DE TRANSPORT MANILLE B1-6 5712 DIN 82101
SHACKLE
SPANNSCHLOSSMUTTERN TUERCAS QUE ATRAVIESAN
19 2 ÉCROUS DE CLÉ M24 8vz 20378 DIN 1480
SPANNER NUTS CHIAVE DIE DADI

Seite 7 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

KRONENMUTTER TUERCA ALMENADA


20 4 CASTLE NUT DADO ESAGONALE A CORONA CON ÉCROU CRÉNELÉ M24 8vz 2733 DIN 935
INTAGLI
SCHEIBE ARANDELA
21 32 RONDELLE Ø 21 vz 5713 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
22 20 RONDELLE Ø 37 vz 5714 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
23 4 RONDELLE Ø 17 vz 3829 DIN 125-A
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
24 16 VIS D´HEXAGONE M20X70 8.8vz 20579 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
25 10 VIS D´HEXAGONE M36X120 8.8vz 5715 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 4 VIS D´HEXAGONE M16x70 8.8vz 5716 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
27 16 ÉCROU SIX-PANS M20 8vz 3064 DIN 982
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
28 10 ÉCROU SIX-PANS M36 8vz 5717 DIN 982
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SPLINT CHAVETA
29 4 GOUPILLE FENDUE 4x25 vz 3837 DIN 94
COTTER PIN COPPIGLIA

Seite 8 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3 BAUGRUPPEN .. ASSEMBLY GROUPS .. GRUPOS DE LA ASAMBLEA .. GRUPPI DELL ´ASSEMBLEA .. GROUPES D´ASSEMBLÉE

3.1 LAUFWERK CRAWLER UNIDAD DE LA CORREA ESLABONADA UNITÀ DEL CINGOLO CHENILLE

12 13 14

Seite 9 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr.


Norm
Drawing nr. / dimension Parts number
standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) número de dibujo / dimensión Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) numero di disegno / Numero del pezzo
norma
dimensione Numéro de la
norme
nombre de dessin / dimension pièce
KETTENFUEHRUNG GUIA DE CADENA
1 2 GUIDE À CHAÎNES RI900_02_02_001
CHAIN GUIDE GUIDA DELLA CATENA
GLEITSCHIENE BARRA DE DIAPOSITIVA
2 2 BARRE COULISSANTE 1316
SLIDE BAR ASTA DI GUIDA
KETTENGLIED ACOPLIAMIENTO DE CADENA
3 98 MAILLON DE CHAÎNE 1315
CHAIN LINK GUINZIONE DELLA CATENA
LAUFROLLE RODILLO
4 16 ROULEAU 1317
PLAIN ROLLER RULLO
LAUFWERKSGETRIEBE CAJA DE ENGRANAJESDE LA RÉDUCTEUR DE TRANSMISSION
5 2 1320
CRAWLER GEAR BOX CORREA ESLABONADA DE CHENILLE
LEITRADEINHEIT SCATOLA
RUEDA DEDILATRASMISSIONE
GUIA DEI
6 2 ROUE DE GUIDE 1318
GUIDE WHEEL GUIDA DELLE RUOTE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 64 VIS D´HEXAGONE M16X70 10.9vz 2744 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
8 48 VIS D´HEXAGONE M16x120 10.9vz 5718 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
9 184 RONDELLE Ø 17 HV 200 3829 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
10 60 VIS D´HEXAGONE M16x80 10.9vz 5719 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
11 12 VIS D´HEXAGONE M16x40 10.9vz 5720 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHMIERNIPPEL ENTRERROSCA DE LA GRASA
12 2 MAMELON DE GRAISSE 4959
GREASE NIPPLE UGELLO DEL GRASSO
SCHIEBEKOPF HERRAMIENTA PARA ENGRASAR
13 1 OUTIL POUR GRAISSER 1348
GREASING TOOL ATTREZZO PER UNGERE
DICHTUNG LLAVE PARALELA
14 2 CLEF PARALLÈLE 1498
SEALING CHIAVE PARALLELA

Seite 10 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.2 VIBRORINNE VIBRATING CHUTE CANAL INCLINDAO QUE VIBRA SCIVOLO VIBRANTE DESCENDEUR VIBRANTE

Seite 11 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm


Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme
RAHMEN VIBRATING BASTIDOR DEL TRANSPORTADOR
1 1 VIBRANT BA´TI DU CONVOYEUR RI900_04_01_000f
VIBRATIONSFORDERER VIBRANTE TELAIO DI TRASPORTO
VIBRATING
ROST CHUTE FRAME RUST
2 1 ROUILLE RI900_04_04_000a 20096
GRATE RUGGINE
VIBROGETRIEBE CAJA DE ENGRANAJES
3 1 RÉDUCTEUR DE TRANSMISSION RI900_04_03_000d 20330
VIBRATING DRIVE RIDUTTORE DELLO SCIVOLO VIBRANTE
HALTEKONSOLE CONSOLA DE MONTAJE
4 1 CONSOLE DE MONTAGE RI900_04_00_012 20361
BRACKET CONSOLE DI MONTAGGIO
DECKEL RECHTS CUBIERTA DERECHA
5 1 CAPOT DROIT RI900_04_00_016b 20362 / 20455
COVER RIGHT COPERCHIO DESTRO
DECKEL LINKS CUBIERTA IZQUIERDA
6 1 CAPOT GAUCHE RI900_04_00_017b 20363
COVER LEFT COPERCHIO SINISTRO
BLECH METAL DE HOJA
7 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_04_00_001b 20293
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
8 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_04_00_003 20364
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI CAUCHO
9 2 CAOUTCHOUC RI900_04_00_010b 1610
RUBBER GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
10 4 MÉTAL DE FEUILLE RI900_04_00_009
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMIHALTER AYUDA DE GOMA
11 4 APPUI EN CAOUTCHOUC RI900_04_00_011 20019
RUBBER HOLDER SUPPORTO DI GOMMA
HYDROMOTOR PGM 620 MOTOR HIDRÁULICO
12 1 MOTEUR HYDRAULIQUE 1968
HYDROMOTOR PGM 620 MOTORE IDRAULICO
CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60 CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60 CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60
13 1 1062
CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60 CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60 CENTAFLEX CF-A-16-1-S-60
KUPPLUNG - GUMMIELEMENT ACOPLADOR – ELEMENTO DE GOMA ACCOUPLEMENT – ÉLÉMENT EN
13a 1 2096
COUPLING - RUBBER RACCORDO – ELEMENTO DI GOMMA CAOUTCHOUC
SCHRAUBEN FUER KUPPLUNG PERNOS PARA EL ACOPLADOR BOULONS POUR
13b 3 2097
BOLTS FOR COUPLING BULLONI PER IL RACCORDO L`ACCOUPLEMENT
SCHEIBE ARANDELA
14 76 RONDELLE Ø13 3830 DIN125-A
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 12 VIS D´HEXAGONE M12x45 8.8 vz 3588 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
16 6 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
17 6 VIS D´HEXAGONE M16x130 8.8 vz 2989 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
18 32 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 5721 DIN7991
COUNTER SUNK BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 12 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL


19 32 ÉCROU SIX-PANS M12 8 vz 3599 DIN934-8
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SCHEIBE ARANDELA
20 7 RONDELLE Ø17 3829 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
21 4 VIS D´HEXAGONE M16x70 8.8 vz 5716 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
22 6 VIS D´HEXAGONE M24x100 10.9 vz 5722 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
23 8 RONDELLE Ø24 5723 DIN6916
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
24 16 ÉCROU SIX-PANS M24 10 vz 5164 DIN934-10
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
25 3 ÉCROU SIX-PANS M16 8.8 vz 3819 DIN934-8
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 3 VIS D´HEXAGONE M16x60 8.8 vz 5724 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ZYLINDERSTIFT TORNILLO CILÍNDRICO
27 2 GOUPILLE CYLINDRIQUE Ø12x40 5725 DIN6325
CYLINDER PIN VITE CILINDRICA
SCHEIBE ARANDELA
28 15 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN125-A
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
29 7 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz 3590 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
30 8 VIS D´HEXAGONE M10x45 8.8 vz 5726 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
31 2 VIS D´HEXAGONE M24x90 10.9 vz 3104 DIN609
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
32 2 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
GUMMI CAUCHO
33 2 CAOUTCHOUC RI900_04_00_027a 1606
RUBBER GOMMA
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
34 2 BORNIER RI900_04_00_030 DIN1017
CLAMP STRIP MORSETTI
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
35 2 BORNIER RI900_04_00_028a DIN1017
CLAMP STRIP MORSETTI
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
36 30 VIS D´HEXAGONE M12x30 8.8 vz 3806 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BLECH METAL DE HOJA
37 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_04_00_029 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
38 8 RONDELLE DE TENSION Ø12 3595 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
39 8 VIS D´HEXAGONE M12x20 8.8 vz 3586 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 13 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.2 VIBRORINNE VIBRATING CHUTE CANAL INCLINDAO QUE VIBRA SCIVOLO VIBRANTE DESCENDEUR VIBRANTE
VIBROGETRIEBE GEARBOX CAJA DE ENGRANAJES RIDUTTORE RÉDUCTEUR DE TRANSMISSION

Seite 14 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
CUERPO DE SUMINISTRO DE
GEHAEUSE SCHWEISSTEIL SOLDADURA ALIMENTATION DE SOUDAGE
1 1 RI900_04_03_001a
HOUSING WELDMENT CORPO DI SALDATURA DI CORPS
ALIMENTAZIONE
PENDELROLLENLAGER COJINETE DE RODILLO ESFÉRICO ROULEMENT À ROULEAUX
2 4 1108
PENDULAR ROLLER BEARING CUSCINETTO DI RULLO SFERICO SPHÉRIQUE
DISTANZRING ESPACIADOR
3 2 ENTRETOISE RI900_04_03_009 DIN 2448
DISTANCE RING DISTANZIALE
ZAHNRAD RUEDA DEL ENGRANAJE
4 2 ROUE DE VITESSE RI900_04_03_022 DIN 1013
GEAR WHEEL ROTELLA DELL'INGRANAGGIO
WELLE EL ÁRBOL
5 1 ARBRE RI900_04_03_010a
SHAFT ALBERO
WELLE EL ÁRBOL
6 1 ARBRE RI900_04_03_011a
SHAFT ALBERO
PASSFEDER LLAVE PARALELA
7 4 CLEF PARALLÈLE RI900_04_03_012 DIN 6885
FITTED KEY CHIAVE PARALLELA
DECKEL CUBIERTA
8 4 COUVERTURE RI900_04_03_013
COVER COPERTURA
BUCHSE EL CASQUILLO
9 2 DOUILLE RI900_04_03_014a
BUSHING BUSSOLA
BUCHSE EL CASQUILLO
10 2 DOUILLE RI900_04_03_015a
BUSHING BUSSOLA
O-RING ANILLO
11 4 ANNEAU DU JOINT Ø160x3 4597 DIN 3770
OIL SEAL GUARNIZIONE
WELLENDICHTRING ANILLO DE CIERRE DEL EJE
12 4 BAGUE D'ÉTOUPAGE D'AXE 85x110x13 4598 DIN 3760BS
OIL SEAL ANELLO DI TENUTA DELL´ALBERO
PASSFEDER LLAVE PARALELA
13 4 CLEF PARALLÈLE A18x11x56 5727 DIN 6885
FITTED KEY CHIAVE PARALLELA
FLIEHGEWICHT PESA REGULADRO
14 3 COUNTERWEIGHT RI900_04_03_016
FLYWEIGHT CONTRAPPESO
CONTRAPESO SUMINISTRO DE
FLIEHGEWICHT SCHWEISSTEIL SOLDADURA ALIMENTATION DE SOUDAGE
15 1 RI900_04_03_017
FLYWEIGHT WELDMENT CONTRAPPESO SALDATURA DI COUNTERWEIGHT
ALIMENTAZIONE
DECKEL CUBIERTA
16 4 COPERTURA COUVERTURE RI900_04_03_019
COVER
DICHTUNG LACRE
17 1 TENUTA CACHETAGE RI900_04_03_020
SEALING
DECKEL CUBIERTA
18 1 COPERTURA COUVERTURE RI900_04_03_021c
COVER

Seite 15 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

DICHTRING ANILLO DE LACRE


19 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU DU JOINT 14x20x1,5 20131 DIN 7603
SEALING RING
BELUEFTUNGSFILTER CBA 11 B02 BELUEFTUNGSFILTER CBA 11 B02 FILTRE DE VENTILATION
20 1 1194
CC CC CBA 11 B02 CC
AERATION
SCHEIBE FILTER CBA 11 B02 CC VENTILATION FILTER CBA 11 B02
ARANDELA
21 36 RONDELLA RONDELLE Ø10,5 3826 DIN125-A
WASHER
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
22 12 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 4861 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
DICHTRING ANILLO DE LACRE
23 2 ANNEAU DU JOINT 26x31x2 5728 DIN7603
SEALING RING ANELLO DI TENUTA
GEWINDESTOPFEN TAPÓN ROSCADO
24 2 BOUCHON FILETÉ VSTI 3/4" 2543
PLUG TAPPO FILETTATO
HV - SCHEIBE ARANDELA
25 8 RONDELLA RONDELLE Ø17 5729 DIN 6916
WASHER
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 8 VIS D´HEXAGONE M16x40 8.8 vz 3807 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
27 24 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz 3590 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
O-RING ANILLO
28 4 ANNEAU DU JOINT Ø72x3 4596 DIN 3770
OIL SEAL GUARNIZIONE

Seite 16 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.3 HAUPTANTRIEB .. MAIN DRIVE .. IMPULSIÓN PRINCIPAL .. TRASMISSIONE PRINCIPALE .. ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL

Seite 17 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Seite 18 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
MOTORFUSS MOTOR DEL PIE
1 1 PIED DU MOTEUR RI900_05_00_045b
BRACKET FOR ENGINE MOTORE PIEDE
HYDRAULIKTANK DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO
2 1 RÉSERVOIR D'HUILE HYDRAULIQUE RI900_05_03_000g
HYDRAULIC OIL TANK SERBATOIO OLIO IDRAULICO
HYDRAULIKANTRIEB ACCIONAMIENTO HYDRÁULICO
3 1 TRANSMISSION HYDRAULIQUE RI900_05_06_000e
HYDRAULIC DRIVE DRIVE IDRAULICO
BLECH METAL DE HOJA
4 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_05_00_006 DIN 1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
AXIALKOLBENPUMPE BOMBA DE PISTONES AXIALES
5 1 POMPE Á PISTONS AXIAUX 1091
AXIAL PISTON PUMP POMPA A PISTONI ASSIALI
POCLAIN HYDRAULIKPUMPE POCLAIN BOMBA HIDRÁULICA
6 1 POCLAIN POMPE HYDRAULIQUE 1100
HYDRAULIC PUMP POCLAIN POCLAIN POMPA IDRAULICA
VERTEILERGETRIEBE LA CAJA DE TRANSERENCIA
7 1 BOITE DE TRANSFERT 1217
TRANSFER CASE TRASFERIMENTO CASE
ANBAUTTEIL BZ FUER POCLAIN
PIEZAS BZ PARA POCLAIN
7a 1 ATTACHMENT PARTS BZ FOR PIÈCES BZ DE POCLAIN 1618
PARTI BZ PER POCLAIN
POCLAIN
ANBAUTEILE BZ FUER SAUER PIEZAS BZ PARA SAUER
7b 1 PIÈCES BZ DE SAUER 1619
ATTACHMENT PARTS BZ FOR PARTI BZ PER SAUER
SAUER
RUECKLAUFBLOCK VOLVER BLOCK
8 1 RETOUR DE BLOC RI900_05_00_018
BLOCK RITORNO BLOCCO
KONSOLE CONSOLA
9 2 CONSOLE RI900_05_00_022 DIN1017
CONSOLE CONSOLE
WINKEL ÁNGULO
10 2 JARRET RI900_05_00_039a
ANGLE ANGOLO
WINKEL ÁNGULO
11 2 JARRET RI900_05_00_040a
ANGLE ANGOLO
MOTORFUSS MOTOR DEL PIE
12 1 PIED DU MOTEUR RI900_05_00_043
BRACKET FOR ENGINE MOTORE PIEDE
MOTORFUSS MOTOR DEL PIE
13 1 PIED DU MOTEUR RI900_05_00_044
BRACKET FOR ENGINE MOTORE PIEDE
GETRIEBEFUSS EQUIPO DE PIE
14 2 PIED DE VITESSE RI900_05_00_048
BRACKET FOR GEARBOX GEAR PIEDE
LUFTFILTERKONSOLE SOPORTE DE FILTRO DE AIRE
15 1 FILTRE A AIR SUPPORT RI900_05_00_049b
BRACKET FOR AIR FILTER FILTRO ARIA STAFFA
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
16 1 ACIER PLAT RI900_05_00_051 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
LADELUFTLEITUNG CARGA DE LA LÍNEA AÉREA
17 1 CHARGE AIR LINE RI900_05_00_053b
PIPE OF CHARGE AIR RICARICA AIR LINE

Seite 19 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

WASSERLEITUNG LÍNEA DE AGUA


18 1 CONDUITE D'EAU RI900_05_00_054c
WATER PIPE WATER LINE
WASSERLEITUNG LÍNEA DE AGUA
19 1 CONDUITE D'EAU RI900_05_00_055c
WATER PIPE WATER LINE
LADELUFTLEITUNG CARGA DE LA LÍNEA AÉREA
20 1 CHARGE AIR LINE RI900_05_00_056b
PIPE OF CHARGE AIR RICARICA AIR LINE
VERBINDUNG LUFTVORFILTER CONNEXIÓN DE AIRE PRE CONNEXION PRÉCHAUFFAGE DE
21 1 RI900_14_02_000a
CONNECTOR FOR PRECLEANER COLLEGAMENTO ARIA PRE L´AIR
CAT MOTOR C7 MOTOR CAT C7
22 1 MOTEUR CAT C7 2655
CAT ENGINE C7 MOTORE CAT C7
OELKUEHLER SHC 061 ENFRIADOR DE ACEITE SHC 061
23 1 REFROIDISSEUR D'HUILE SHC 061 4634
OIL COOLER SHC 061 RADIATORE OLIO SHC 061
WASSER/LADELUFT-KUEHLER WATER COOLER SHC 061
24 1 REFROIDISSEUR D'EAU SHC 061 3350
SHC061 DELL'ACQUA RADIATORE SHC 061
WATER/AIR COOLER SHC061
SCHEIBE ARANDELA
25 21 RONDELLE 17 3829 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 14 VIS D´HEXAGONE M10x35 8.8 vz 3649 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
27 44 RONDELLE DE TENSION Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
FEDERRING ARANDELA ELÁSTICA
28 12 RONDELLE GROWER 10 2666 DIN127B
SPRING WASHER RONDELLA ELASTICA
FEDERRING ARANDELA ELÁSTICA
29 8 RONDELLE GROWER 16 3593 DIN127B
SPRING WASHER RONDELLA ELASTICA
SCHEIBE ARANDELA
30 18 RONDELLE 10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
31 4 RONDELLE Ø6,4 5730 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
32 13 RONDELLE 8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
33 6 RONDELLE 13 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE PERNO
34 4 BOULON M6x90 8.8 vz 5731 DIN931
HEXAGON BOLT BULLONE
SECHSKANTSCHRAUBE PERNO
35 4 BOULON M16x70 8.8 vz 5732 DIN933
HEXAGON BOLT BULLONE
SECHSKANTSCHRAUBE PERNO
36 8 BOULON M16x80 8.8 vz 5733 DIN933
HEXAGON BOLT BULLONE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
37 6 ÉCROU SIX-PANS M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
38 2 ÉCROU SIX-PANS M12 8 vz 3815 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
39 14 ÉCROU SIX-PANS M16 8 vz 3819 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
40 4 ÉCROU SIX-PANS M6 8 vz 4201 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 20 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL


41 8 ÉCROU SIX-PANS M8 8 vz 3816 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
43 8 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz 3590 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
44 8 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
45 2 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
46 6 VIS D´HEXAGONE M12x80 8.8 vz 5734 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
47 8 VIS D´HEXAGONE M16x30 8.8 vz 1570 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
48 4 VIS D´HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
49 4 VIS D´HEXAGONE M16x40 8.8 vz 3807 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
50 6 VIS D´HEXAGONE M16x45 8.8 vz 3810 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
51 4 VIS D´HEXAGONE M16x50 8.8 vz 5735 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
52 44 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 3808 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ZOLLSCHRAUBE TORNILLO DE PULGADA
53 6 VIS POUCE 3/8" x 1 1/4" 1415 UNC
INCH SCREW VITE IN POLLICI
COMATROL VENTILBLOCK 3-fach COMATROL COLECTOR 3-VECES
55 1 COLLECTEUR COMATROL 3-PLI 1054
COMATROL VALVE BLOCK 3- COMATROL COLLETTORE 3-VOLTE
SUBJECT
EDELSTAHLROHR TUBERÍA DE ACERO INOXIDABLE
56 1 ACIER INOXYDABLE 2861
STAINLESS STEEL TUBE ACCIAIO INOX
GUMMI ELLBOGENREDUZIERUNG REDUCCIÓN DE GOMA CODO
57 1 COUDE EN CAOUTCHOUC RÉDUIRE 2862
RUBBER ELBOW REDUCER GOMMA GOMITO RIDUZIONE
GUMMIREDUZIERUNG REDUCCIÓN DE GOMA
58 1 RÉDUCTION DE CAOUTCHOUC 2931
RUBBER HUMP REDUCER RIDUZIONE IN GOMMA
KUEHLERSCHLAUCH EL TUBO DEL RADIADOR
59 3 TUYAU DE GLACIÉRE 1477
COOLER HOSE RADIATORE TUBO
KUEHLERSCHLAUCH SILIKON EL TUBO DEL RADIADOR SILICON
60 4 TUYAU DE GLACIÉRE SILICON 5611
COOLER HOSE SILIKON RADIATORE TUBO SILICON
LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
61 1 FILTRE A AIR 2309
AIR CLEANER FILTRO ARIA
LUFTVORFILTER AIR PREFILTRO
62 1 AIR PRÉFILTRE 2145
PRECLEANER AIR PREFILTRO
REDUZIERUNG REDUCCIÓN
64 1 RÉDUCTION 4027
REDUCER RIDUZIONE
SAUGSCHLAUCH MANGUERA DE ASPIRACIÓN
65 1 TUYAU FLEXIBLE 5044
SUCTION HOSE TUBO FLESSIBILE
SCHEIBE FUER U-TRAEGER U-DISK DE APOYO
66 8 U-DISK DE SOUTIEN Ø18 5736 DIN434
WASHER FOR U-STEEL U-DISK PER SUPPORTO

Seite 21 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHELLE ABRAZADERA
67 2 CLAMP 2310
CLAMP MORSETTO
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
68 7 COLLIER DE SERRAGE 5690
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
70 1 COLLIER DE SERRAGE 5690
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
71 10 COLLIER DE SERRAGE 1472
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
72 1 COLLIER DE SERRAGE 2152
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
73 3 COLLIER DE SERRAGE 2669
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
75 1 COLLIER DE SERRAGE 2863
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
76 28 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
77 9 RONDELLE DE TENSION Ø12 3595 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
78 30 RONDELLE DE TENSION Ø17 5737 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
79 4 RONDELLE DE TENSION Ø6 5738 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
AUSPUFF EL ESCAPE
80 1 ÉCHAPPEMENT 2308
EXHAUST SCARICO
EDELSTAHLKOMPENSATOR FUELLE DE ACERO INOXIDABLE
81 1 SOUFFLET EN ACIER INOXYDABLE 1185
STAINLESS STELL COMPENSATOR SOFFIETTO IN ACCIAIO INOX
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
83 2 COLLIER DE SERRAGE 1475
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
ROHRBOGEN EL CODO
84 1 COURBURE RI900_05_00_057
BENDED TUBE PIEGANO
AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
85 1 TUYAU D'ECHAPPEMENT RI900_05_00_058
EXHAUST PIPE MARMITTA
AUSPUFFENDROHR LAS SALIDAS DE ESCAPE
86 1 UNE SORTIE D´ÉCHAPPEMENT RI900_05_00_059
EXHAUST END TUBE MARMITTA TERMINALE DI SCARICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
87 9 VIS D´HEXAGONE M8x30 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BATTERIEHALTERUNG RETENEDOR
88 1 DISPOSITIF DE RETENUE RI900_05_00_062
BATTERY HOLDER DI FISSAGGIO
BATTERIE LA BATERÍA
89 2 BATTERIE 1374
BATTERY BATTERIA
POLKLEMME "MINUS -" EL BORNE DE POLO "MINUS -"
89a 2 BORNE POLAIRE "MINUS -" 2087
ELECTRICAL CLAMP "MINUS" MORSETTO "MINUS -"
POLKLEMME "PLUS +" EL BORNE DE POLO "PLUS +"
89b 2 BORNE POLAIRE "PLUS +" 1375
ELECTRICAL CLAMP "PLUS +" MORSETTO "PLUS +"
GUMMI GOMA
90 1 CAOUTCHOUC RI900_05_00_060
RUBBER GOMMA

Seite 22 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

GEWINDESTANGE
91 2 VÁSTAGO ROSCADO TIGRE FILETÉE M8x200 8.8 vz 5739
THREADED ROD
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
92 1 ACIER PLAT RI900_05_00_061 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
BLECH METAL DE HOJA
94 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_05_00_069a DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
95 4 VIS D´HEXAGONE M10x16 8.8 vz 3645 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
96 1 COLLIER DE SERRAGE 2423
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
WINKEL ÁNGULO
97 1 JARRET RI900_05_00_071 DIN1543
ANGLE ANGOLO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
98 1 VIS D´HEXAGONE M12x16 8.8 vz 5740 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
100 2 VIS D´HEXAGONE M14x60 8.8 vz 5741 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
101 2 RONDELLE DE TENSION Ø15 5742 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
RUNDSTAHL ACERO REDONDO
102 2 ACIER ROND RI900_05_00_072 DIN1013
ROUND STEEL TONDO DI ACCIAIO
SCHELLE ABRAZADERA
103 1 CLAMP 3945
CLAMP MORSETTO
BLECH METAL DE HOJA
104 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_05_00_070
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
105 2 VIS D´HEXAGONE RI1100_05_00_087 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
106 3 VIS D´HEXAGONE RI900_05_00_074 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BEFESTIGUNGSSCHELLE CLAMP DE FIJACIÓN
107 2 PINCE DE FIXATION 4522 DIN 3016
MOUNTING CLIP ALLEGATO MORSETTO
POLYURETHANSCHLAUCH MANGUERA DE POLIURETANO
108 1 TUYAU POLYURETHANE 4770
POLYURETHAN HOSE TUBO POLIURETANO
ADAPTER ADAPTADOR
109 1 ADAPTATEUR RI900_05_00_076
ADAPTER ADATTATORE
SCHELLE Ø138-144 ABRAZADERA Ø138-144
111 2 CLAMP Ø138-144 4769
CLAMP Ø138-144 MORSETTO Ø138-144
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
112 4 COLLIER DE SERRAGE 4768
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
WINKEL ÁNGULO
113 2 JARRET RI1100_05_00_083 DIN1028
ANGEL ANGOLO
WINKEL ÁNGULO
114 2 JARRET RI900_05_00_075 DIN1028
ANGEL ANGOLO
GUMMI GOMA
115 1 CAOUTCHOUC 2100
RUBBER GOMMA
GUMMI GOMA
116 2 CAOUTCHOUC 2101
RUBBER GOMMA

Seite 23 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

GUMMI GOMA
117 1 CAOUTCHOUC 2467
RUBBER GOMMA
GUMMI GOMA
118 1 CAOUTCHOUC 4824
RUBBER GOMMA
GUMMI GOMA
119 2 CAOUTCHOUC 4825
RUBBER GOMMA
SCHLAUCHKLEMME ABRAZADERAS DE LA MANGUERA
120 1 COLLIER DE SERRAGE 4849
HOSE CLAMP CRAVATTA FERMATUBI
EDELSTAHLROHR TUBERÍA DE ACERO INOXIDABLE
121 1 ACIER INOXYDABLE 4906
STAINLESS STEEL TUBE ACCIAIO INOX
POLYURETHANSCHLAUCH MANGUERA DE POLIURETANO
122 1 TUYAU POLYURETHANE 4770
POLYURETHAN HOSE TUBO POLIURETANO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
123 2 VIS D´HEXAGONE M12x20 8.8 vz 3586 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 24 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.3 HAUPTANTRIEB .. MAIN DRIVE .. IMPULSIÓN PRINCIPAL .. TRASMISSIONE PRINCIPALE .. ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL
AUSGLEICHSBEHÄLTER EXPANSION TANK DEPÓSITO SERBATOIO RESERVOIR

1
ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm


Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme
COMPENSACIÓN DEL TANQUE
AUSGLEICHSGEFAESS KUEHLER ENFRIADOR COOLER RÉSERVOIR DE
1 1 4035
COMPENSATING TANK COOLER COMPENSAZIONE SERBATOIO COMPENSATION
COOLER DEL SISTEMA DE
VENTANA
SICHTFENSTER KUEHLKREISLAUF 1 ENFRIAMIENTO SYSTÈME DE
2 1 4518
WINDOW COOLING SYSTEM FINESTRA SISTEMA DI REFROIDISSEMENT FENÊTRE
RAFFREDDAMENTO
TANKVERSCHLUSS-DECKEL 1,0 BAR TANQUE TAPA DE CIERRE 1,0 BAR EL
(KOMBIKUEHLER) ENFIRADOR RÉSERVOIR COUVERCLE 1,0
3 1 2640
TANK CLOSURE-CAP 1,0 BAR TANCIA CHIUSURA COPERCHIO 1,0 BAR RADIATEUR
(COOLER) BAR RADIATORE
ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.3 HAUPTANTRIEB .. MAIN DRIVE .. IMPULSIÓN PRINCIPAL .. TRASMISSIONE PRINCIPALE .. ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL
HYDRAULIKÖLTANK HYDRAULIC OIL TANK TANQUE DE ACEITE SERBATOIO OLIO RÉSERVOIR D´HUILE HYDRAULIQUE

Seite 27 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
HYDRAULIKTANK DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO
1 1 RÉSERVOIR D'HUILE HYDRAULIQUE RI900_05_03_001g
HYDRAULIC OIL TANK SERBATOIO OLIO IDRAULICO
DICHTUNG LACRE
2 1 CACHETAGE RI900_05_03_025
FLANGE PACKING TENUTA
BLECH METAL DE HOJA
3 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_05_03_033 20309 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA
4 12 RONDELLE Ø6,4 5730 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
5 12 VIS D´HEXAGONE M6x20 8.8 vz 5743 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
90° FITTING 90° ACCESORIO DE TUBO
6 2 90° RACCORD 2 1/2" 5744 DIN2950
90° FITTING 90° PIPA
SAUGROHR TUBO DE ASPIRACIÓN
7 1 TUYAU D´ASPIRATION RI900_05_00_037 DIN2440
SUCTION TUBE TUBO ASPIRANTE
KUGELHAHN VÁLVULA DE BOLA
8 1 ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE 4414
BALL VALVE VALVOLA A SFERA
KUGELHAHN VÁLVULA DE BOLA
9 1 ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE 1703
BALL VALVE VALVOLA A SFERA
GEWINDESTOPFEN ENCHUFE CON AMENAZA
10 5 PRISE DE MENACE VSTI 3/4" 2543
PLUG TAPPO FILETTATO
EINFUELLBELUEFTUNGSFILTER FILTRO DE LA VENTILACCIÓN
11 1 FILTRE DE VENTILATION 1193
FILTER FILTRO DELL´ARIA
SCHEIBE ARANDELA
12 6 RONDELLE Ø5,3 5745 DIN 125
WASHER RONDELLA
ZYLINDERSCHRAUBE MIT SCHLITZ PERNO
13 6 BOULON M5x20 8.8 vz 5746 DIN84
SLOTTED CHEESE HEAD SCREW BULLONE
OELSCHAUGLAS INDICADOR LLANO DE ACEITE
14 1 INDICATEUR DE NIVEAU D'HUILE 1468
OIL LEVEL INDIKATOR INDICATORE DI LIVELLO DELL'OLIO
RUECKLAUFFILTERGEHAEUSE FILTRO DE VUELTA DEL ACEITE DEL
15 2 LECKOEL ESCAPE CAJA FILTRE D'HUILE DE FUITE BOITIER 3379
LEAK OIL RETURN FILTER HOUSING FILTRO LINEA DI RITORNO
RUECKLAUFFILTER LECKOEL RÜCKLAUFFILTER LECKÖL
15.1 2 FILTRO 3245
LEAK OIL RETURN FILTER LEAK OIL RETURN FILTER
MANNLOCHDECKEL MIT DICHTUNG CUBIERTA
16 1 COUVERTURE 1183 / 1564
COVER INCLUDING SEALING COPERTURA
SCHEIBE ARANDELA
17 9 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
18 6 VIS D´HEXAGONE M10x30 4861 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
GUMMIPUFFER
19 4 TOPE DE GOMA PATIN 1298
RUBBER SPRING

Seite 28 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

KUGELVENTIL VÁVULA DE BOLA


20 1 VALVE À BILLE 3025
BALL WALVE VALVOLA A SFERA
SCHEIBE ARANDELA
21 4 RONDELLE Ø8,4 3827 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
22 4 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BOILER THERMOSTAT CALDERA DEL TERMOSTATO
23 1 THERMOSTAT DE LA CHAUDIÉRE 1072
BOILER THERMOSTAT TERMOSTATO CALDAIA
SCHEIBE ARANDELA
24 8 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
25 8 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz 3819 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
26 1 ACIER PLAT RI900_05_03_034 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
RUECKLAUFFILTERGEHAEUSE FILTRO DE VUELTA DEL ACEITE DEL
27 1 MAIN RETURN FILTER HOUSING ESCAPE CAJA FILTRE D'HUILE DE FUITE BOITIER 3378
FILTRO LINEA DI RITORNO
RUECKLAUFFILTER FILTRO
27.1 1 FILTRE D'HUILE 3242
MAIN RETURN FILTER FILTRO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
28 3 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz 3590 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
DICHTUNG LACRE
29 1 CACHETAGE RI900_05_03_027a
SEALING TENUTA
DOPPELNIPPEL BOQUILLA
30 1 MAMELON 2 1/2" 5747
DOUBLE NIPPLE CATENELLA
SAUGROHR TUBO DE ASPIRACIÓN
31 1 TUYAU D´ASPIRATION RI900_05_00_036 DIN2440
SUCTION TUBE TUBO ASPIRANTE

Seite 29 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.3 HAUPTANTRIEB .. MAIN DRIVE .. IMPULSIÓN PRINCIPAL .. TRASMISSIONE PRINCIPALE .. ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL
BRECHERANTRIEB . CRUSHER DRIVE .. IMPULSIÓN DE LA TRITURADORA .. TRASMISSIONE FRANTOIO . COMMANDE DE BROYEUR

Seite 30 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
GEHAEUSE CUBIERTA
1 1 LOGEMENT RI900_05_06_010a 1964
HOUSING CARCASSA
GEHAEUSE CUBIERTA
2 1 LOGEMENT RI900_05_06_015e 20379 / 1963
HOUSING CARCASSA
LAGER COJINETE
3 1 ROULEMENT 1111
BEARING CUSINETTO
LAGER COJINETE
4 1 ROULEMENT 1112
BEARING CUSINETTO
WELLE EJE
5 1 AXE RI900_05_06_001 2003 DIN 1013
SHAFT ALBERO
DECKEL CUBIERTA
6 1 COUVERTURE RI900_05_06_002 DIN 1543
COVER COPERTURA
WELLENDICHTRING ANILLO DE CIERRE DEL EJE
7 1 BAGUE D'ÉTOUPAGE D'AXE 90x120x12 20018 DIN 3760 A
ROTARY SHAFT SEAL ANELLO DI TENUTA DELL´ALBERO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
8 8 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
PASSFEDER LLAVE PARALELA
9 1 CLEF PARALLÈLE 20x12x100 20402 DIN 6885
FITTED KEY CHIAVE DI GUIDA
PASSFEDER LLAVE PARALELA
10 1 CLEF PARALLÈLE 18x11x63 1965 DIN 6885
FITTED KEY CHIAVE DI GUIDA
SICHERUNGSRING ANILLO DE RETENCIÓN
11 1 CIRCLIP Ø70 20336 DIN 471
RETAINING RING ANNELO DI TENUTA
SICHERUNGSRING ANILLO DE RETENCIÓN
12 1 CIRCLIP Ø80 20337 DIN 471
RETAINING RING ANNELO DI TENUTA
ZYLINDERKOPFSCHRAUBE PERNO DE LA CULATA
13 6 BOULON DE CULASSE M8x30 8.8 vz 4277 DIN 6912
CYLINDER HEAD BOLT BULLONE TESTA CILINDRO
DECKEL CUBIERTA
14 1 COUVERTURE RI900_05_06_004 DIN 1543
COVER COPERTURA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
15 6 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
ZYLINDERKOPFSCHRAUBE PERNO DE LA CULATA
16 6 BOULON DE CULASSE M10x30 8.8 vz 4276 DIN 6912
CYLINDER HEAD BOLT BULLONE TESTA CILINDRO
TAPERBUCHSE BUJE
17 1 DOUILLE DE CÔNE 1232
TAPER BUSH BOCCOLA CONICA
KEILRIEMENSCHEIBE POLEA DE LA CORREA
18 1 POULIE D'ENTRAÎNEMENT 1134
PULLEY PULEGGIA
HYDRAULIKMOTOR MOTOR HIDRÁULICO
19 1 MOTEUR HYDRAULIQUE 1095
HYDRAULIC MOTOR MOTORE IDRAULICO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
20 8 ANNEAU DE RESSORT Ø20 3656 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO

Seite 31 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO


21 8 VIS D´HEXAGONE M20x50 8.8 vz 5748 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
CENTAFLEX KUPPLUNG ACOPLADOR
22 1 ACCOUPLEMENT 1096
CENTAFLEX COUPLING RACCORDO
WELLENDICHTRING ANILLO DE CIERRE DEL EJE
23 1 BAGUE D'ÉTOUPAGE D'AXE 65x85x10 4927 DIN 3760 A
ROTARY SHAFT SEAL ANELLO DI TENUTA DELL´ALBERO
SCHEIBE ARANDELA
24 8 RONDELLE Ø21 5713 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
25 2 VIS D´HEXAGONE M20x200 8.8 vz 5749 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
26 2 ÉCROU HEXAGONAL M20 8 vz 2849 DIN 934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
BLECH METAL DE HOJA
27 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_05_06_014 DIN 1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA
28 4 RONDELLE Ø8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
29 2 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 3808 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
30 2 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3469 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SCHMIERNIPPEL ENTRERROSCA DE LA GRASA
31 2 MAMELON DE GRAISSE KM10x1 3013 DIN 71412
LUBRICATING NIPPLE INGRASSAGGIO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
32 6 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
33 6 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN 6912
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
STIFT TORNILLO
34 2 BROCHE Ø10x30 5750 DIN 7
PIN PERNO

Seite 32 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE

Seite 33 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
BRAZO DE ARTICULACIÓN (LADO
GELENKARM_LINKS
1 1 IZQUIERDO) BRAS ARTICULANT (CÔTÉ GAUCHE) RI900_06_00_001b
LINKAGE_LEFT
SNODO SINISTRO
BRAZO DE ARTICULACIÓN (LADO
GELENKARM_RECHTS
2 1 DERECHO) BRAS ARTICULANT (CÔTÉ DROITE) RI900_06_00_002b
LINKAGE_RIGHT
SNODO DESTRO
PFLUGABSTREIFER RASPADOR
3 1 RACLEUR RI900_06_00_003 20641
V_WIPER RASCHIATORE
TRAGROLLE RODILLO
4 4 ROULEAU RI900_06_00_006d 3569 / 1280
SUPPORT TUBE RULLO
TRAGROLLE RODILLO
5 1 ROULEAU RI900_06_00_007c
SUPPORT TUBE RULLO
ANGEL ÁNGULO
6 2 ANGLE RI900_06_00_008 20398
JOINT ANGOLO
TROMMELREINIGER RASPADOR DEL TAMBOR
7 1 RACLEUR DE TAMBOUR RI900_06_00_009 20394
DRUM SCRAPER RASCHIATORE DEL TAMBURO
PRALLPLATTENTISCH PLACA DE ACERO
10 1 PLAT EN ACIER RI900_06_00_015a
SHOCK TABLE PIASTRA DI ACCIAIO
GRUNDRAHMEN MARCO DE LA BASE
11 1 BÂTI RI900_06_01_000h 20125
BASE FRAME STRUTTURA BASE
RAHMEN KLAPPTEIL MARCO: PARTE QUE DOBLA
12 1 RMATURE : PARTIE SE PLIANTE RI900_06_02_000f 20124
LUFFING FRAME STRUTTURA. PARTE RIPIEGABILE
SPANNVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE LA TENSIÓN
13 1 DISPOSITIF DE TENSION RI900_06_03_000f
TENSION PULLEY DISPOSITIVO DI TENSIONE
UMLENKTROMMEL TAMBOR REVERSO
14 1 TAMBOUR RENVERSÉ RI900_06_05_000d 20108
END PULLEY TAMBURI INVERTIBILI
BOLZEN PERNO
15 2 GOUPILLE RI900_06_00_024 20397 DIN1013
PIN PERNO
PLATTE PLACA
16 2 PLAT RI900_06_00_035a
PLATE PIASTRA
BOLZEN PERNO
17 2 GOUPILLE RI900_06_00_040 DIN1013
PIN PERNO
GELENKSVERBINDUNG ARTICULACIÓN
18 2 ARTICULATION RI900_06_00_041 20045 DIN1017-1
LINKAGE CONNECTION SNODO
BOLZEN PERNO
19 2 GOUPILLE RI900_06_00_042a 20305 DIN1013
PIN PERNO
SANPRO PLATTE 1 PLACA DE LA ABSORCIÓN 1
20 1 PLAT D'ABSORPTION 1 RI900_06_00_043 1283
SANPRO PLATE 1 PIASTRA DI ASSORBIMENTO 1
SANPRO PLATTE 2 PLACA DE LA ABSORCIÓN 2
21 2 PLAT D'ABSORPTION 2 RI900_06_00_044 1284
SANPRO PLATE 2 PIASTRA DI ASSORBIMENTO 2

Seite 34 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SANPRO PLATTE 4 PLACA DE LA ABSORCIÓN 4


22 1 PLAT D'ABSORPTION 4 RI900_06_00_046 1281
SANPRO PLATE 4 PIASTRA DI ASSORBIMENTO 4
SANPRO PLATTE 5 PLACA DE LA ABSORCIÓN 5
23 2 PLAT D'ABSORPTION 5 RI900_06_00_047 1282
SANPRO PLATE 5 PIASTRA DI ASSORBIMENTO 5
ROBALON PLATTE PLACA DE DESLIZAMIENTO
24 2 PLAT DE GLISSEMENT RI900_06_00_049a 1286
ROBALON PLATE PIASTRA DI SCIVOLO
ABWURFBLECH PLACA DEL CANAL INCLINADO
25 2 PLAT DE DESCENDEUR RI900_06_00_050e 20116
SLIP PLATE PIANO DI SCIVOLO
BOLZEN PERNO
26 4 GOUPILLE RI900_06_00_051a 1911 DIN1013
PIN PERNO
BLECH PLACA
27 4 PLAT RI900_06_00_052b DIN1017-1
SHEET METAL PIASTRA
GUMMIABDICHTUNG LACRE DE GOMA
28 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_06_00_053a 2010
RUBBER TENUTA DI GOMMA
BLECH PLACA
30 2 PLAT RI900_06_00_055c DIN1017-1
SHEET METAL PIASTRA
GUMMIPUFFER
32 6 TOPE DE GOMA PATIN 1298
RUBBER SPRING
GURT RIP-STOP1000-500/3 BANDA RIP-STOP1000-500/3
33 1 CEINTURE RIP-STOP1000-500/3 1161
BELT RIP-STOP1000-500/3 CINTURA RIP-STOP1000-500/3
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
34 2 CYLINDRE HYDRAULIQUE 1159
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
SCHEIBE ARANDELA
35 4 RONDELLE Ø25 5751 DIN1440
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
36 8 RONDELLE Ø40 3834 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPANNELEMENT ELEMENTO TENSOR
37 1 ÉLÉMENT DE TENSION 1274
STRAIN ELEMENT ELEMENTO DI TENSIONAMENTO
SPANNELEMENT ELEMENTO TENSOR
38 1 ÉLÉMENT DE TENSION 1273
STRAIN ELEMENT ELEMENTO DI TENSIONAMENTO
TRAGROLLE RODILLO
39 6 ROULEAU 1277
SUPPORT TUBE RULLO
TRAGROLLE RODILLO
40 8 ROULEAU 1278
SUPPORT TUBE RULLO
GURTABSTREIFER_900 RASPADOR_900
41 1 RACLEUR_900 1329
BELT SCRAPER_900 RASCHIATORE_900
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
42 60 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
43 101 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
44 10 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
FEDERRINGE ANILLO DEL RESORTE
45 18 ANNEAU DE RESSORT Ø14 2589 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
HAMMERSCHRAUBE PERNO
46 2 BOULON M12x100 8.8 vz 5752 DIN186
HAMMER BOLT VITE CON TESA A T

Seite 35 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
48 76 RONDELLE Ø8 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
49 12 RONDELLE Ø13 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
50 16 RONDELLE Ø17 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
51 10 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
52 18 ÉCROU HEXAGONAL M14 8 vz DIN 934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
53 28 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
54 99 VIS D´HEXAGONE M10x20 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
56 8 VIS D´HEXAGONE M12x25 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
57 8 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
58 36 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
59 18 VIS NOYÉE M14x50 8.8 vz DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
SPLINT EL PASADOR
60 2 GOUPILLE Ø4x25 DIN94
COTTER-PIN COPIGLIA
SPLINT EL PASADOR
61 12 GOUPILLE Ø8x56 DIN94
COTTER PIN COPIGLIA
WAND LA PARED
62 1 MUR RI900_06_00_060d
WALL MURO
SEITENWAND PARED LATERAL
63 1 PAROI LATÉRALE RI900_06_00_061b
SIDE WALL PARETE LATERALE
SEITENWAND PARED LATERAL
64 1 PAROI LATÉRALE RI900_06_00_062b
SIDE WALL PARETE LATERALE
BLECH PLACA
65 4 PLAT RI900_06_00_057 DIN1017-1
SHEET METAL PIASTRA
GUMMI GOMA
66 4 CAOUTCHOUC RI900_06_00_058 1685
RUBBER GOMMA
BLECH PLACA
67 2 PLAT RI900_06_00_070b DIN1017-1
SHEET METAL PIASTRA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
68 2 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
69 2 VIS D´HEXAGONE M10x100 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
KEGELSCHMIERNIPPEL CONO BOQUILLA
71 6 CONE MAMELON KM10x1 DIN71412-A
GREASING HEAD CONO CATENELLA
PFLUGABSTREIFER RASPADOR
72 1 RACLEUR RI900_06_00_080a
V_WIPER RASCHIATORE

Seite 36 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SEITENFUEHRUNGSROLLE LATERAL LIDERAZGO


73 2 LEADERSHIP PAGE 1562
SIDE ROLLER PAGINA LEADERSHIP
STANGENSCHARNIER Rockster BARRA DE BISAGRA Rockster
77 4 CHARNIÈRE TIGE Rockster 2099
HINGE Rockster ROD CERNIERA Rockster
GUMMIABDICHTUNG LACRE DE GOMA
78 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_06_00_088 2011
RUBBER TENUTA DI GOMMA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
79 24 VIS D´HEXAGONE M8x35 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
80 12 ANNEAU DE RESSORT Ø16 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
81 12 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
DISTANZBLECH ESPACIADOR
82 6 PLAQUE D´ÉCARTEMENT RI900_06_00_091 DIN1543
DISTANCE PLATE DISTANZIALE PIASTRA
BLECH PLACA
84 1 PLAT RI900_06_00_093 DIN1543
SHEET METAL PIASTRA
BLECH PLACA
85 1 PLAT RI900_06_00_094 DIN1543
SHEET METAL PIASTRA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
86 8 RONDELLE DE TENSION Ø12 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SENKKOPFSCHRAUBE PERNO
87 6 BOULON M12x25 8.8 vz DIN 7991
COUNTER SUNK SCREW BULLONE
ABDICHTGUMMI LACRE DE GOMA
88 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_06_00_095 5681
RUBBER SEALING TENUTA DI GOMMA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
89 58 RONDELLE DE TENSION Ø10 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
90 14 VIS D´HEXAGONE M10x50 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
91 2 BORNIER RI900_06_00_096 DIN1017
CLAMP STRIP MORSETTI
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
92 2 BORNIER RI900_06_00_097 DIN1017
CLAMP STRIP MORSETTI
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
93 2 BORNIER RI900_06_00_098 DIN1017
CLAMP STRIP MORSETTI
SECHSKANTMUTTER TUERCA
94 18 ÉCROU M10 8 vz DIN982
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
95 18 VIS D´HEXAGONE M10x55 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
96 26 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 37 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
UNTERGURTABSTEIFER .. BELT SCRAPER .. RASPADOR .. RASCHIATORE .. RACLEUR

Seite 38 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
PFLUGABSTREIFER_SCHWEISSTEIL SOLDADURA DEL RASPADOR CONSTRUCTION SOUDÉE DE
1 1 RI900_06_00_004 20395
V_WIPER_WELDMENT STRUTTURA DEL RASCHIATORE RACLEUR
KONSOLE CONSOLA
2 1 CONSOLE RI900_06_00_005 20396 / 20499
CONSOLE CONSOLE
PLATTE PLACA
3 1 PLAT RI900_06_00_022 1288
PLATE PIASTRA
PLATTE PLACA
4 1 PLAT RI900_06_00_023 1287
PLATE PIASTRA
SCHEIBE ARANDELA
5 2 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
BOLZEN PERNO
6 1 GOUPILLE RI900_06_00_024 DIN1013
PIN PERNO
SPLINT CHAVETA
7 1 GOUPILLE FENDUE Ø4x25 3837 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SCHEIBE ARANDELA
8 24 RONDELLE Ø13 20616 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
9 12 VIS D´HEXAGONE M12x40 8.8 vz 5753 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
10 12 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 39 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ROLLENSTATION 1 . ROLLERSTATION 1 . ESTACIÓN 1 DE RODILLO . SEDE 1 DEL RULLO . STATION 1 DE ROULEAU

Seite 40 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TRAGROLLE RODILLO
1 1 ROULEAU 2369
SUPPORT TUBE RULLO
WINKEL METAL DE HOJA DOBLADO
2 1 MÉTAL DE FEUILLE COUDÉ RI900_06_00_012c 20089
ANGLE LAMIERA DI METALLO PIEGATA
WINKEL METAL DE HOJA DOBLADO
3 1 MÉTAL DE FEUILLE COUDÉ RI900_06_00_013c 20088
ANGLE LAMIERA DI METALLO PIEGATA
BLECH METAL DE HOJA
4 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_027a 1933 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA
5 4 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
6 4 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 4 VIS D´HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
8 2 VIS D´HEXAGONE M10x22 8.8 vz 5754 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
9 2 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
10 2 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
BLECH METAL DE HOJA
11 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_089a 20072 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO

Seite 41 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ROLLENSTATION 2 . ROLLERSTATION 2 . ESTACIÓN DE RODILLO 2 . SEDE 2 DEL RULLO . STATION 2 DE ROULEAU

Seite 42 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TRAGROLLE RODILLO
1 1 ROULEAU 2369
SUPPORT TUBE RULLO
BLECH METAL DE HOJA
2 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_025b 20090 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA
3 4 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
4 4 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
5 4 VIS D´HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BLECH METAL DE HOJA
6 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_089a 20072 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO

Seite 43 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ABDICHTUNG .. SEALING .. LACRE .. TENUTA .. CACHETAGE

Seite 44 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
BLECH METAL DE HOJA
1 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_090a 3011
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
2 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_076 2703
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI GOMA
3 1 CAOUTCHOUC RI900_06_00_077c 2814
RUBBER GOMMA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
4 6 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
5 6 VIS D´HEXAGONE M12x40 8.8 vz 3640 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
6 6 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SCHEIBE ARANDELA
7 12 RONDELLE Ø13 3830 DIN125
WASHER RONDELLA

Seite 45 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ABDICHTUNG 1 .. SEALING 1 .. LACRE 1 .. TENUTA 1 .. CACHETAGE 1

Seite 46 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEITENWAND PARED LATERAL
1 1 MUR LATÉRAL RI900_06_00_063b 2698
SIDE WALL SPONDA LATERALE
BLECH METAL DE HOJA
2 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_071
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI GOMA
3 1 CAOUTCHOUC 1526
RUBBER GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
5 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_074
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
6 13 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
7 13 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3469 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
8 13 VIS D´HEXAGONE M8x30 8.8 vz 3010 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 47 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ABDICHTUNG 2 .. SEALING 2 .. LACRE 2 .. TENUTA 2 .. CACHETAGE 2

Seite 48 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEITENWAND PARED LATERAL
1 1 MUR LATÉRAL RI900_06_00_064b 2699
SIDE WALL SPONDA LATERALE
BLECH METAL DE HOJA
2 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_071
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI GOMA
3 1 CAOUTCHOUC 1526
RUBBER GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
5 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_06_00_074
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
6 13 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
7 13 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3469 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
8 13 VIS D´HEXAGONE M8x30 8.8 vz 3010 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 49 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
UNTERGURTABSTEIFER .. BELT SCRAPER .. RASPADOR .. RASCHIATORE .. RACLEUR

Seite 50 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
PFLUGABSTREIFER_SCHWEISSTEIL PLOUGH SOLDADURA RASPADOR
1 1 SOUDURE GRATTOIR PLOUGH RI900_06_00_081
V_WIPER_WELDMENT PLOUGH RASCHIETTO SALDATURA
KONSOLE CONSOLA
2 1 CONSOLE RI900_06_00_084a
CONSOLE CONSOLE
ROBALON ROBALON
3 1 ROBALON RI900_06_00_085 2008
ROBALON ROBALON
ROBALON ROBALON
4 1 ROBALON RI900_06_00_086 2009
ROBALON ROBALON
SCHEIBE ARANDELA
5 2 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
BOLZEN PERNO
6 1 GOUPILLE RI900_06_00_024 20397 DIN1013
PIN PERNO
SPLINT CHAVETA
7 1 GOUPILLE FENDUE Ø4x25 3837 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SCHEIBE ARANDELA
8 20 RONDELLE Ø13 20616 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
9 10 VIS D´HEXAGONE M12x40 8.8 vz 5753 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
10 10 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3815 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 51 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
ANTRIEBSSTATION . DRIVING STATION . ESTACIÓN DE LA IMPULSIÓN . SEDE DELLA TRASMISSIONE . STATION D`ENTRAÎNEMENT

Seite 52 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SPANVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE LA TENSIÓN
1 1 DISPOSITIF DE TENSION RI900_06_03_001e
TENSION DISPOSITIVO DI TENSIONE
DREHMOMENTSTUETZE AYUDA DEL ESFUERZO DE
2 1 APPUI DE COUPLE RI900_06_03_002
TORQUE BRACKET TORSIÓN
FLANSCH SUPPORTO DI TORSIONE
REBORDE
3 1 BRIDE RI900_06_03_003
FLANGE FLANGIA
FLANSCH REBORDE
4 1 BRIDE RI900_06_03_004a 20228
FLANGE FLANGIA
SPANNSPINDEL HUSO TENSOR
5 2 AXE DE TENSION RI900_06_03_005 3130
TENSION SHAFT MANDRINO
TELESKOPTRAEGER VIGA DEL TELESCOPIO
6 2 FAISCEAU DE TÉLESCOPE RI900_06_03_006 20118
TELESKOPIC BEAM TRAVE TELESCOPICA
TAMBOR QUE CONDUCE
ANTRIEBSTROMMEL KOMPLETT TAMBOUR DE CONDUITE
7 1 COMPLETO RI900_06_04_000
DRIVE PULLEY COMPLETE COMPLÉTE
TAMBURO DEL TRASMISSIONE
BOLZEN PERNO
8 2 GOUPILLE RI900_06_03_019 DIN1013
PIN PERNO
BOLZEN PERNO
9 2 GOUPILLE B24h11x65 2566 DIN1444
PIN PERNO
HYDRAULIKMOTOR MOTOR HIDRÁULICO
10 1 MOTEUR HYDRAULIQUE 1056
HYDRAULIC MOTOR MOTORE IDRAULICO
SCHEIBE ARANDELA
11 4 RONDELLE Ø24 2568 DIN1440
WASHER RONDELLA
STEHLAGEREINHEIT COJINETE
12 1 ROULEMENT 3179
BEARING CUSCINETTO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
13 4 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
14 30 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
16 10 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
17 4 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz 3819 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
18 4 ÉCROU HEXAGONAL M24 8 vz 3818 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
20 30 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
21 2 VIS D´HEXAGONE M16x50 8.8 vz 5735 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 53 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SPLINT CHAVETA
22 4 GOUPILLE FENDUE Ø6.3x36 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SCHEIBE ARANDELA
23 2 RONDELLE Ø17 DIN125
WASHER RONDELLA
KEGELSCHMIERNIPPEL CONO BOQUILLA
24 1 CONE MAMELON KM10x1 DIN71412-A
GREASE NIPPLE CONO CATENELLA
SCHEIBE ARANDELA DIN125-
25 4 RONDELLE Ø25
WASHER RONDELLA 300HV
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 2 VIS D´HEXAGONE M16x60 8.8 vz DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
TROMMELABDECKUNG CUBIERTA DE TAMBOR
27 1 DRUM COVER RI1100_06_03_022
DRUM COVER COPERTINA DI DRUM
TROMMELABDECKUNG CUBIERTA DE TAMBOR
28 1 DRUM COVER RI1100_06_03_025
DRUM COVER COPERTINA DI DRUM
SECHSKANTMUTTER TUERCA
29 8 ÉCROU M10 8 vz 5756 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
30 8 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
31 8 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA

Seite 54 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.4 HAUPTAUSTRAGEBAND .. MAIN CONVEYOR BELT .. BANDA PRINCIPAL .. NASTRO PRINCIPALE .. BANDE PRINCIPALE
UMLENKTROMMEL .. REVERSING DRUM .. TAMBOR REVERSO .. TAMBURO INVERTIBILE .. TAMBOUR RENVERSÉ

Seite 55 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TROMMEL_SCHWEISSTEIL SOLDADURA DEL TAMBOR CONSTRUCTION SOUDÉE DE
1 1 RI900_06_05_001 20119
TROMMEL_WELDMENT STRUTTURA DEL TAMBURO TAMBOUR
SCHRAUBE PERNO
2 4 BOULON RI900_06_05_002b DIN1013
BOLT BULLONE
WELLE EJE
3 1 AXE RI900_06_05_003b 20234 DIN1013
SHAFT ALBERO
PLATTE PLACA
4 2 PLAT RI900_06_05_007b 20120 DIN1017-1
PLATE PIASTRA
RINGSPANNELEMENT 3
ANILLO ELEMENTO DE TENSION
5 2 ELEMENT DE TENSION RING 1122
SPACING RING ANELLO DI TENSIONE ELEMENT
STEHLAGEREINHEIT RODAMIENTO UNIDAD
6 2 PLUMMER BLOC UNITAIRE 5284
PILLOW BLOCK UNIT RITTI UNITA`
SCHEIBE ARANDELA
9 4 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
10 16 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz 3819 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 56 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.5 SEITENAUSTRAGEBAND .. SIDE CONVEYOR BELT .. BANDA LATERAL .. NASTRO LATERALE .. BANDE LATÉRALE

Seite 57 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
RAHMEN 1 MARCO 1
1 1 ARMATURE 1 RI900_07_01_000e
FRAME 1 STRUTTURA 1
RAHMEN 2 MARCO 2
2 1 ARMATURE 2 RI900_07_08_000e
FRAME 2 STRUTTURA 2
RAHMEN 3 MARCO 3
3 1 ARMATURE 3 RI900_07_02_000e 20317
FRAME 3 STRUTTURA 3
TRAGROLLE RODILLO
4 6 ROULEAU 1276
SUPPORT TUBE RULLO
ROBALON PLATTE PLACA DE DESLIZAMIENTO
5 2 PLAT DE GLISSEMENT RI900_07_00_031
ROBALON PLATE PIASTRA DI SCIVOLO
ROBALON PLATTE PLACA DE DESLIZAMIENTO
6 2 PLAT DE GLISSEMENT RI900_07_00_032b 3856
ROBALON PLATE PIASTRA DI SCIVOLO
TROMMEL TAMBOR
7 1 TAMBOUR RI900_07_05_000a 20173
DRUM TAMBURO
KOPFSTATION ESTACIÓN QUE CONDUCE
8 1 STATION DE CONDUITE RI900_07_03_000d
HEAD END SEDE DELLA TRASMISSIONE
ROBALON PLATTE PLACA DE DESLIZAMIENTO
9 2 PLAT DE GLISSEMENT RI900_07_00_033b
ROBALON PLATE PIASTRA DI SCIVOLO
TRAGROLLE RODILLO
10 1 ROULEAU RI900_07_00_008a
SUPPORT TUBE RULLO
GURT BANDA
11 1 CEINTURE 1033
BELT CINTURA
PFLUGABSTREIFER RASPADOR
12 1 RACLEUR RI900_07_00_001b
V_WIPER RASCHIATORE
KONSOLE SOPORTE SOPORTE
13 2 RI900_07_00_005
CONSOLE SUPPORTO SUPPORTO
TROMMELABSTREIFER ESCOBILLAS
14 1 LAME D´ESSUIE-GLACE RI900_07_00_004
DRUM SCRAPER SPAZZOLA
SENKSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
15 20 VIS NOYÉE M14x35 8.8 vz 5757 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
16 18 ANNEAU DE RESSORT Ø14 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
17 18 ÉCROU HEXAGONAL M14 8 vz 2589 DIN 934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SCHEIBE ARANDELA
18 6 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
BOLZEN PERNO
19 1 GOUPILLE B16h11 x 100 5758 DIN1444
PIN PERNO
SPLINT CHAVETA
20 1 GOUPILLE FENDUE Ø4x25 2475 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA

Seite 58 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
21 4 RONDELLE Ø13 3830 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
22 8 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
23 8 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
HEBEL PALANCA
24 4 LEVIER RI900_07_00_055
BAR LEVA
RAHMEN MARCO
25 2 CADRE RI900_07_00_006e
FRAME TELAIO
BOLZEN PERNO
26 2 GOUPILLE RI900_07_00_038a DIN1013
PIN PERNO
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
27 1 CYLINDRE HYDRAULIQUE 1209
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
TRAGROLLE RODILLO
28 1 ROULEAU RI900_07_00_009
SUPPORT TUBE RULLO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
29 4 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
30 4 VIS D´HEXAGONE M16x45 8.8 vz 3810 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BOLZEN PERNO
31 2 GOUPILLE B40h11 x 80 5759 DIN1444
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
32 2 RONDELLE Ø40 2451 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
33 12 GOUPILLE FENDUE Ø8x56 5760 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
BOLZEN PERNO
34 2 GOUPILLE B24h11 x 90 5761 DIN1444
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
35 2 RONDELLE Ø25 3832 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
36 2 GOUPILLE FENDUE Ø6,3x50 5762 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA
37 5 VIS OCULAIRE M20x100 8.8 vz 5763 DIN444
EYE BOLT BULLONE AD OCCHIO
SCHEIBE ARANDELA
38 5 RONDELLE Ø20 3594 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
39 5 ÉCROU HEXAGONAL M20 8 vz 2849 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
BOLZEN PERNO
40 5 GOUPILLE B18h11 x 60 20177 DIN1444
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
41 5 RONDELLE Ø18 5764 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
42 5 GOUPILLE FENDUE Ø5x32 2540 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
BOLZEN PERNO
43 2 GOUPILLE RI900_07_00_037a 20187 DIN1013
PIN PERNO

Seite 59 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
44 18 RONDELLE Ø36 5765 DIN1440
WASHER RONDELLA
DISTANZ DISTANCIA
45 6 DISTANCE RI900_07_00_030a EN 10131
DISTANCE WASHER DISTANZA
BOLZEN PERNO
46 2 GOUPILLE RI900_07_00_043 20186 DIN1013
PIN PERNO
SPLINT CHAVETA
47 5 GOUPILLE FENDUE Ø4x63 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
PLATTE PLACA
48 2 PLAT RI900_07_00_042 DIN1543
PLATE PIASTRA
SPANNELEMENT ELEMENTO TENSOR
49 1 ÉLÉMENT DE TENSION 1273
STRAIN ELEMENT ELEMENTO DI TENSIONAMENTO
SPANNELEMENT ELEMENTO TENSOR
50 1 ÉLÉMENT DE TENSION 1274
STRAIN ELEMENT ELEMENTO DI TENSIONAMENTO
GURTABSTREIFER_900 RASPADOR
51 1 RACLEUR 1330
BELT SCRAPER_900 RASCHIATORE
GUMMIABDICHTUNG LACRE DE GOMA
52 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_07_00_047b 3857
RUBBER TENUTA DI GOMA
BLECH METAL DE HOJA
53 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_07_00_044 DIN1017-1
PLATE LAMIERA DI METALLO
GUMMIABDICHTUNG LACRE DE GOMA
54 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_07_00_048b 3858
RUBBER SEAL TENUTA DI GOMA
BLECH METAL DE HOJA
55 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_07_00_045a DIN1017-1
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMIABDICHTUNG LACRE DE GOMA
56 2 CACHETAGE EN CAOUTCHOUC RI900_07_00_049b 3859
RUBBER SEAL TENUTA DI GOMA
BLECH METAL DE HOJA
57 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_07_00_046 DIN 1543
PLATE LAMIERA DI METALLO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
58 40 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
59 40 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 3808 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
TRAGROLLE RODILLO
60 2 ROULEAU 1275
SUPPORT TUBE RULLO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
61 2 VIS D´HEXAGONE M10x100 8.8 vz 3851 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
62 2 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
63 2 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN 934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
TRAGROLLENSTATION APOYO A LA ESTACIÓN DE PAPEL
64 1 SOUTIEN STATION DE RÔLE RI900_07_09_000
SUPPORT ROLLER UNIT SOSTEGNO STAZIONE RUOLO
KEGELSCHMIERNIPPEL CONO BOQUILLA
65 4 CONE MAMELON KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASE NIPPLE CONO CATENELLA

Seite 60 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.5 SEITENAUSTRAGEBAND .. SIDE CONVEYOR BELT .. BANDA LATERAL .. NASTRO LATERALE .. BANDE LATÉRALE
ANTRIEBSSTATION . DRIVING STATION . ESTACIÓN DE LA IMPULSIÓN . SEDE DELLA TRASMISSIONE . STATION D´ENTRAÎNEMENT

Seite 61 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
RAHMEN MARCO
1 1 ARMATURE RI900_07_03_001b
FRAME STRUTTURA
TROMMEL TAMBOR
2 1 TAMBOUR RI900_07_04_000a
TROMMEL TAMBURO
HYDRAULIKMOTOR MOTOR HIDRÁULICO
3 1 MOTEUR HYDRAULIQUE 1060
HYDRAULIC MOTOR MOTORE IDRAULICO
KONSOLE CONSOLA
4 1 CONSOLE RI900_07_03_004
CONSOLE CONSOLE
RIPPE VIGA
5 2 FAISCEAU RI900_07_03_002a
ARM TRAVE
BOLZEN PERNO
6 2 GOUPILLE RI900_07_03_016 DIN1013
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
7 2 RONDELLE Ø16 3831 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPANNSPINDEL HUSO TENSOR
8 2 AXE DE TENSION RI900_07_03_003
TENSION SHAFT MANDRINO
BOLZEN PERNO
9 2 GOUPILLE B24h11 x 65 2566 DIN1444
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
10 2 RONDELLE Ø24 2568 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
11 2 GOUPILLE FENDUE Ø6,3x63 5766 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
12 4 ÉCROU HEXAGONAL M24 8 vz 3818 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA
13 1 ÉCROU M20 8 vz 5767 DIN935
HEXAGON NUT DADO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
14 2 ANNEAU DE RESSORT Ø12 2289 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 2 VIS D´HEXAGONE M12x30 8.8 vz 3806 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPLINT CHAVETA
16 1 GOUPILLE FENDUE Ø4x40 3836 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SPLINT CHAVETA
17 2 GOUPILLE FENDUE Ø4x25 3837 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SCHEIBE ARANDELA
18 4 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
19 4 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
20 4 VIS D´HEXAGONE M16x45 8.8 vz 3810 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 62 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

GEWINDESTIFT MIT SPITZE TORNILLO DE SUJECIÓN


21 2 VIS SANS TÉTE M8x10 8.8 vz 5768 DIN914
HEADLESS SCREW GRANO
KEGELSCHMIERNIPPEL CONO BOQUILLA
22 2 CONE MAMELON KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASE NIPPLE CONO CATENELLA
SCHEIBE ARANDELA DIN125-
23 4 RONDELLE Ø25 5769
WASHER RONDELLA 300HV
TROMMELABDECKUNG CUBIERTA DE TAMBOR COPERTINA
24 2 DRUM COVER RI1100_07_03_020
DRUM COVER DI DRUM
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
25 8 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 8 VIS D´HEXAGONE M10x20 8.8 vz 3646 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 63 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.5 SEITENAUSTRAGEBAND .. SIDE CONVEYOR BELT .. BANDA LATERAL .. NASTRO LATERALE .. BANDE LATÉRALE
ANTRIEBSTROMMEL .. DRIVING DRUM .. TAMBOR DE LA IMPULSIÓN .. TAMBURO DELLA TRASMISSIONE .. TAMBOUR D´ENTRAÎNEMENT

Seite 64 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TROMMEL TAMBOR
1 1 TAMBOUR RI900_07_04_001
DRUM TAMBURO
WELLE EYE
2 1 AXE RI900_07_04_005a 1914 DIN1013
SHAFT ALBERO
ANILLO DEL RESORTE QUE
RINGSPANNELEMENT ANNEAU DE RESSORT
3 2 AFIANZA EL SISTEMA CON 1122
SPACING RING MAINTENANT L'ENSEMBLE
ABRAZADERA
STEHLAGER COJINETE
4 2 ROULEMENT 2948
BEARING CUSCINETTO

Seite 65 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.5 SEITENAUSTRAGEBAND .. SIDE CONVEYOR BELT .. BANDA LATERAL .. NASTRO LATERALE .. BANDE LATÉRALE
UMLENKTROMMEL .. REVERSING DRUM .. TAMBOR REVERSO .. TAMBURO INVERTIBILE .. TAMBOUR RENVERSÉ

Seite 66 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TROMMEL_SCHWEISSTEIL DRUM SOLDADURA
1 1 TAMBOUR SOUDURE RI900_07_05_001
TROMMEL_WELDMENT DRUM SALDATURA
WELLE EJE
2 1 AXE RI900_07_05_005 2510 DIN1013
SHAFT ALBERO
RINGSPANNELEMENT ANILLO ELEMENTO DE TENSION
3 2 ELEMENT DE TENSION RING 1122
SPACING RING ANELLO DI TENSIONE ELEMENT
STEHLAGER COJINETE DE PEDESTAL
4 2 CHAISE-PALIER 2948
BEARING CUSCINETTI ASSIALI
KEGELSCHMIERNIPPEL CONO BOQUILLA
5 2 CONE MAMELON KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASE NIPPLE CONO CATENELLA

Seite 67 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.5 SEITENAUSTRAGEBAND .. SIDE CONVEYOR BELT .. BANDA LATERAL .. NASTRO LATERALE .. BANDE LATÉRALE
TRAGROLLEN-STATION .. SUPPORT ROLLER UNIT .. APOYO A LA ESTACIÓN DE PAPEL .. SOSTEGNO STAZIONE RUOLO .. SOUTIEN STATION DE RÔLE

Seite 68 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
KONSOLE LINKS CONSOLA IZQUIERDO
1 1 CONSOLE GAUCHE RI1100_07_09_007
CONSOLE LEFT CONSOLE SINISTRO
KONSOLE RECHTS CONSOLA DERECHO
2 1 CONSOLE DROIT RI1100_07_09_010
CONSOLE RIGHT CONSOLE DESTRO
ARM LINKS BRAZO IZQUIERDO
3 1 BRAS GAUCHE RI900_07_09_001
ARM LEFT BRACCIO SINISTRO
ARM RECHTS BRAZO DERECHO
4 1 BRAS DROIT RI900_07_09_002
ARM RIGHT BRACCIO DESTRO
SCHEIBE ARANDELA
5 4 RONDELLE Ø21 5713 DIN 125
WASHER RONDELLA
QUERVERBINDUNG BARRA TRANSVERSAL
6 1 TRAVERSE RI900_07_09_007
CROSS BEAM COLLEGAMENTO TRASVERSALE
ZUGFEDER Z-323I RESORTE REGULADOR Z-323l
7 2 RESSORT DE TRACTION Z-323l 4915
PULL-SPRING Z-323I MOLLA DI TRAZIONE Z-323l
RINGSCHRAUBE ANILLO DE TORNILLO
8 2 PITON M12 8 vz 5770 DIN 1480
RING BOLT VITE AD ANELLO
EINGREIFSCHUTZ PROTECTOR DE DEDOS
9 1 PROTÉGE-DOIGTS RI900_07_00_120
PROTECTOR FINGER GUARDIE
TRAGROLLE RODILLO
10 1 ROULEAU 1279
SUPPORT TUBE RULLO
ANSCHLAG-PUFFER 38652AN PARACHOQUES 38652AN
11 2 PARE-CHOCS 38652AN 2173
BUMPER 38652AN PARAURTI 38652AN
SCHEIBE ARANDELA
12 6 RONDELLE Ø10,5 5771 DIN 6796
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
13 2 VIS D´HEXAGONE M10x16 8.8 vz 3645 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
14 6 RONDELLE Ø13 3830 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
15 4 RONDELLE Ø13 5772 DIN 6796
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 4 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
17 8 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3815 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
18 4 VIS D´HEXAGONE M10x25 8.8 vz 3590 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
19 4 RONDELLE Ø8,4 5773 DIN 6796
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
20 4 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 69 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SPLINT CHAVETA
21 2 GOUPILLE FENDUE Ø5x32 2540 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA

Seite 70 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.6 SCHURRE .. CHUTE .. SALIDA DE ENTRADA .. SCIVOLO DI ENTRATA .. GOULOTTE DE ENTRĖE

Seite 71 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SCHURRE-SCHWEISSTEIL CANAL INCLINADO
1 1 DESCENDEUR RI900_08_01_000g
CHUTE-WELDMENT SCIVOLO
KLAPPE TRAMPILLA
3 1 PAGEOT RI900_08_03_000c 20457
CLAP SERRANDA
TUER PUERTA
4 1 PORTE RI900_08_04_000
DOOR PORTA
TUER PUERTA
5 1 PORTE RI900_08_05_000 20581
DOOR PORTA
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMI GOMA
6 1 AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RI900_08_00_001b 2647
RUBBER AMPLIEFICATORE DI GOMMA
WELLE EYE
9 1 AXE RI900_08_07_000
SHAFT ALBERO
HEBEL PALANCA
10 1 LEVIER RJ1200_08_06_000
LEVER LEVA
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMIABDICHTUNG GOMA
11 1 AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RI900_08_00_007a 3982
RUBBER seal AMPLIEFICATORE DI GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
12 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_008a
PLATE LAMIERA DI METALLO
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMIABDICHTUNG
13 2 GOMA AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RI900_08_00_009a 3986
RUBBER SEAL
AMPLIEFICATORE DI GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
14 3 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_010a
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMIABDICHTUNG
15 1 GOMA AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RI900_08_00_011a 3985
RUBBER SEAL
AMPLIEFICATORE DI GOMMA
GUMMIABDICHTUNG ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
16 2 RUBBER GOMA AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RI900_08_00_012a 3984
AMPLIEFICATORE DI GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
17 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_013a
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
20 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_018a
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BOLZEN PERNO
21 2 GOUPILLE B10h11x40 5774 DIN1444
PIN PERNO
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
24 8 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO

Seite 72 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

FEDERRING ANILLO DE RESORTE


25 77 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SCHEIBE ARANDELA
26 2 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
27 31 RONDELLE Ø13 3830 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
28 8 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA
29 2 VIS OCULAIRE M12x60 8.8 vz 5775 DIN444A
EYE BOLT BULLONE AD OCCHIO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
30 62 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3815 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
31 6 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz 3819 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
32 12 VIS D'HEXAGONE M12x30 8.8 vz 3806 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
33 12 VIS D'HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
34 6 VIS D'HEXAGONE M16x45 8.8 vz 3810 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPLINT CHAVETA
35 2 GOUPILLE FENDUE Ø3.2x18 5776 DIN94
COOTER-PIN COPPIGLIA
BLECH METAL DE HOJA
36 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_017
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
KONSOLE CONSOLA
38 1 CONSOLE RI900_08_06_000
CONSOLE CONSOLE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
40 2 VIS D'HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
STIFT TORNILLO TORNILLO
41 6 Ø10x40 5777 DIN6325
PIN PERNO PERNO
BLECH METAL DE HOJA
42 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_004
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
43 1 BORNIER RI900_08_00_020
CLAMPING STRIP MORSETTI
SCHWEISSMUTTER TUERCA DE SOLDADURA
44 5 ÉCROU Á SOUDER M12 8 vz 5778 DIN929
HEXAGON NUT SALDATURA DADO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
45 5 VIS D'HEXAGONE M12x40 8.8 vz 3640 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
46 2 ACIER PLAT
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
BLECH METAL DE HOJA
47 6 MÉTAL DE FEUILLE RI900_08_00_021
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
WINKEL ÁNGULO
48 3 JARRET
ANGLE ANGOLO
KLAPPSPLINT ABATIBLE
49 1 PLIANTE Ø6x42 5779 DIN11023
VALVE PIN LINCH

Seite 73 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION

Seite 74 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
MARCO DE LA PARTE INFERIOR
RAHMEN UNTERTEIL ARMATURE DE LA PARTIE
1 1 STRUTTURA DELLA PARTE RI900_09_01_000h
FRAME BOTTOM PART INFÉRIEURE
INFERIORE
SEITENWAND LINKS PARED LATERAL (LADO
2 1 MUR LATÉRAL (CÔTÉ GAUCHE) RI900_09_02_000d
SIDEWALL LEFT IZQUIERDO)
SEITENWAND RECHTS SPONDA
PARED LATERALE
LATERAL (SINISTRA)
(LADO DERECHO)
3 1 MUR LATÉRAL (CÔTÉ DROITE) RI900_09_03_000d
SIDEWALL_RIGHT SPONDA LATERALE (DESTRA)
EINLAUF ENTRADA
4 1 ADMISSION RI900_09_04_000e
INLET PART INGRESSO
RUECKWAND PARED TRASERA
5 1 MUR ARRIÈR RI900_09_05_000d 20159
BACK PART SPONDA POSTERIORE
OBERER SCHWENKBALKEN VIGA SUPERIOR
6 1 FAISCEAU SUPÉRIEUR RI900_09_06_000b
IMPACT LINK TOP PISATRA SUPERIORA DE IMPATTO
UNTERER SCHWENKBALKEN VIGA PIU BASSO
7 1 FAISCEAU INFÉRIEUR RI900_09_07_000b
INPACK LINK BOTTOM PIASTRA INFERIORA DE IMPATTO
BOLZEN 1 PERNO 1
8 8 GOUPILLE 1 RI900_09_00_050
PIN 1 PERNO 1
SCHEIBE ARANDELA
9 8 RONDELLE Ø50 3462 DIN6916
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
10 10 GOUPILLE FENDUE Ø10x80 2924 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
ROTOR ROTOR
11 1 ROTOR RI900_09_09_000g 4633
ROTOR ROTORE
FRONTTUER PUERTA DELANTERA
12 1 PORTE AVANT RI900_09_10_000b 20322
FRONT DOOR PORTA ANTERIORE
SCHEIBE ARANDELA
13 20 RONDELLE Ø24 5723 DIN6916
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
14 6 VIS D´HEXAGONE M24x130 8.8 vz 20323 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
15 10 ÉCROU HEXAGONAL M24 8 vz 2157 DIN6331
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
MUTTER M24 TUERCA M24
15 14 ÉCROU M24 RI900_09_00_080
NUT M24 DADO M24
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 8 VIS D´HEXAGONE M20x60 8.8 vz 1574 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
17 2 ÉCROU HEXAGONAL M20 8 vz 2849 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
18 4 VIS D´HEXAGONE M24x70 8.8 vz 5780 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 75 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA


19 14 VIS OCULAIRE M24x180 8.8 vz 1666 DIN444
EYE BOLT BULLONE AD OCCHIO
BOLZEN 2 PERNO 2
20 14 GOUPILLE 2 RI900_09_00_051 1786
PIN 2 PERNO 2
SCHEIBE ARANDELA
21 14 RONDELLE Ø23 5781 DIN125
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
22 16 GOUPILLE FENDUE Ø5x32 2540 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
SCHRAUBENSICHERUNG SEGURO DE TORNILLOS
23 8 ARRÉT DE VIS RI900_09_00_090B 5232
NUT LOCK FRENAFILETTI
SCHRAUBENSICHERUNG SEGURO DE TORNILLOS
23 6 ARRÉT DE VIS RI900_09_00_097B 5233
NUT LOCK FRENAFILETTI
TUER PUERTA
24 2 PORTE RI900_09_11_000
DOOR PORTA
BOLZEN 3 PERNO 3
25 4 GOUPILLE 3 RI900_09_00_053
PIN 3 PERNO 3
SICHERUNGSCHEIBE ARANDELA DE SEGURIDAD
26 4 RONDELLE D´ARRÉT Ø19 3351 DIN6799
RETAINING WASHER ROSETTA DI SICUREZZA
SPANNER HEBILLA DE MANGUERA
27 2 TENSION RI900_09_00_005
CLAMP TENDITORE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
28 2 VIS D´HEXAGONE M30x100 8.8 vz 5782 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
AUGENSCHRAUBE PERNO DE ARGOLLA
29 4 BOULON D'OEIL RI900_09_00_003
EYE SCREW OCHIELLO
DECKGUMMI CUBIERTA DE GOMA
30 2 CAOUTCHOUC DE PONT RI900_09_00_054 1614
COVER RUBBER PONTE IN GOMMA
VERSTELLKONSOLE AJUSTABLE CONSOLA
31 2 RÉGLABLE CONSOLE RI900_09_08_000e 2315
ADJUSTABLE CONSOLE REGOLABILE CONSOLE
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
32 22 GOUPILLE FENDUE Ø12 5783 DIN 128
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO PERNO
TORNILLO ALLEN
INNENSECHSKANTSCHRAUBE
33 8 VITE CON TESTA AD ESAGONO VIS Á SIX CREUX M12x35 8.8 vz 2097 DIN 912
HEXAGON-SOCKET HEAD BOLT
INTERNO
DECKEL CUBIERTA
34 1 COUVERTURE RI900_09_00_008 20233
COVER COPERTURA
DECKEL CUBIERTA
35 4 COUVERTURE RI900_09_00_009
COVER COPERTURA
DECKEL CUBIERTA
36 2 COUVERTURE RI900_09_00_010
COVER COPERTURA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
37 14 VIS D´HEXAGONE M12x25 8.8 vz 20651 DIN 912
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
VERSTELLZYLINDER AJUSTE
38 2 RÉGLAGE 1158
HYDRAULIC CYLINDER REGOLAZIONE
VERLAENGERUNG EXTENSION
39 1 PROLONGATION RI900_09_00_055 3295
EXTENSION ESTENSIONE
VERLAENGERUNG EXTENSION
40 1 PROLONGATION RI900_09_00_066a 4299
EXTENSION ESTENSIONE

Seite 76 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

LAGER COJINETE
41 4 ROULEMENT RI900_09_00_022 20373
BEARING CUSCINETTO
TELLERFEDER RESORTE DE PLATILLO
42 16 RESSORT Á DISQUE A 125 2732 DIN 2093
SPRING WASHER MOLLA A TAZZA
FUEHRUNG GUÍA
43 4 GUIDAGE RI900_09_00_004 20371
GUIDE GUIDA
AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA
44 2 VIS OCULAIRE RI900_09_00_011 2768
EYE SCREW BULLONE AD OCCHIO
AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA
45 2 VIS OCULAIRE RI900_09_00_012 20357
EYE SCREW BULLONE AD OCCHIO
BOLZEN 4 PERNO 4
46 4 GOUPILLE 4 RI900_09_00_056 20358
PIN 4 PERNO 4
SICHERUNG ASEGURAR
47 4 FIXATION RI900_09_00_065 20359
SAFETY PLATE FISSAGGIO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
48 8 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
QUERTRAEGER VIGA CRUZADA
49 1 POUTRE TRANSVERSALE RI900_09_00_002a
CROSS BEAM TRAVI INCROCIATE
QUERTRAEGER VIGA CRUZADA
50 1 POUTRE TRANSVERSALE RI900_09_00_001a
CROSS BEAM TRAVI INCROCIATE
DAEMPFER AMORTIGUADOR
51 12 AMORTISSEUR 1533
SNUBBER SMORZATORE
DISTANZ PLATTE PLACA DISTANCIADORA
52 6 PLAQUE D´ÉCARTEMENT RI900_09_00_013a 20016
DISTANCE PLATE DISTANZIALE PIASTRA
DISTANZ PLATTE PLACA DISTANCIADORA
53 38 PLAQUE D´ÉCARTEMENT RI900_09_00_014a 20017
DISTANCE PLATE DISTANZIALE PIASTRA
MUTTER M48 TUERCA M48
54 4 ÉCROU M48 RI900_09_00_015
NUT M48 DADO M48
SICHERUNG ASEGURAR
55 4 FIXATION RI900_09_00_016 2370
SAFETY CATCH FISSAGGIO
SICHERUNGPLATTE PLACA QUE ASEGURA
56 2 PLAT DE FIXATION RI900_09_00_064 20380
SAFETY PLATE PIASTRA DI FISSAGGIO
SICHERUNGPLATTE PLACA QUE ASEGURA
57 2 PLAT DE FIXATION RI900_09_00_063 20002
SAFETY PLATE PIASTRA DI FISSAGGIO
FEDER RESORTE
58 2 LANGUETTE 5625 DIN 2096
SPRING MOLLA
PLATTE PLACA
59 4 PLAT RI900_09_00_021 2860
PLATE PIASTRA
FEDER RESORTE
60 2 LANGUETTE 5625 DIN 2096
SPRING MOLLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
61 8 ÉCROU HEXAGONAL M36 8 vz 20291 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
62 2 CYLINDRE HYDRAULIQUE 1157
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
BOLZEN 6 PERNO 6
63 4 GOUPILLE 6 RI900_09_00_057
PIN 6 PERNO 6

Seite 77 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
64 4 RONDELLE Ø31 5784 DIN125
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
65 4 GOUPILLE FENDUE Ø8x50 3839 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
BOLZEN 7 PERNO 7
66 2 GOUPILLE RI900_09_00_058 1785
PIN 7 PERNO 7
SCHEIBE ARANDELA
67 2 RONDELLE Ø28 5785 DIN125
WASHER RONDELLA
KUBUS CUBO
68 1 CUBE RI900_09_00_060
CUBE CUBO
SCHEIBE ARANDELA
69 2 RONDELLE Ø8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
70 2 VIS D´HEXAGONE M8x35 8.8 vz 5786 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ROHR EL BARRILETE
71 1 TUYAU
TUBE CONDOTTO
BOLZEN 8 PERNO 8
72 2 GOUPILLE 8 RI900_09_00_061
PIN 8 PERNO 8
SCHEIBE ARANDELA
73 2 RONDELLE Ø46 20306 DIN125
WASHER RONDELLA
BOLZEN 9 PERNO 9
74 1 GOUPILLE 9 RI900_09_00_062 20195
PIN 9 PERNO 9
PLATTE PLACA
75 1 PLAT RI900_09_00_067
PLATE PIASTRA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
76 1 VIS D´HEXAGONE M10x12 8.8 vz 3804 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ROHRVERSCHRAUBUNG GUARNICIÓN DE PIPA
77 9 RACCORD
FITTING MONTAGGIO DI TUBO
FEDERSTECKER PASSADOR ELÁSTICO
78 1 FICHE DE PRINTEMPS Ø7 3888 DIN11024
SPRING COTTER MOLLA SPINA
HANDVENTIL VÁLVULA VALVE POUR L´AJUSTEMENT DE
79 1 1004
VALVE VALVOLA L´ESPACE DE BROYEUR
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
80 3 VIS D´HEXAGONE M10x45 8.8 vz 2122 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
81 3 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
82 3 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
TRICHTERANSCHLUSS CONECTADOR
83 1 CONNECTEUR RI900_09_12_000b
HOPPER CONNECTION CONNETTORE
TRICHTERANSCHLUSS CONECTADOR
84 1 CONNECTEUR RI900_09_13_000b
HOPPER CONNECTION CONNETTORE
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
85 6 RONDELLE DE TENSION Ø21 5787 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
86 6 RONDELLE Ø21 5788 DIN6916
WASHER RONDELLA

Seite 78 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SICHERUNGSMUTTER TUERCA DE SEGURIDAD


87 6 ÉCROU DE BLOCAGE M20 8 vz 3601 DIN985
SELF LOCKING NUT DADO DI SICUREZZA
GUMMI GOMA
88 1 CAOUTCHOUC RI900_09_00_069 1658
RUBBER GOMMA
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
89 1 BORNIER RI900_09_00_070
CLAMP STRIP MORSETTI
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
90 6 RONDELLE DE TENSION Ø12 3595 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
91 6 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BOLZEN PERNO
92 1 GOUPILLE RI900_09_00_071a 3780
PIN PERNO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
93 2 ÉCROU HEXAGONAL M30 8 vz 3821 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
GUMMIABDECKUNG CUBIERTA DE GOMA
94 1 COUVERTURE EN CAOUTCHOUC RI900_09_00_073 3988
RUBBER COVER COPERTURA IN GOMMA
SPANNSCHEIBE ARANDELA
95 8 RONDELLE Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
96 8 VIS D´HEXAGONE M8x14 8.8 vz 5789 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
GUMMIABDECKUNG CUBIERTA DE GOMA
97 1 COUVERTURE EN CAOUTCHOUC RI900_09_00_074 3987
RUBBER COVER COPERTURA IN GOMMA
BUEGEL BRIDA
BRIDE 4648 / 20160
98 2 YOKE STAFFA RI900_09_00_076
KLAPPSPLINT PASADOR
AUBIER 3061
99 2 SPLINT ALBURNO Ø5 DIN11023
SCHEIBE ARANDELA
RONDELLE
100 14 WASHER RONDELLA Ø25 5790 DIN 6796

Seite 79 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
UNTERTEIL .. LOWER PART .. PARTE MÁS INFERIOR .. PARTE INFERIORE .. PARTIE PLUS INFÉRIEURE

RI900_09_14_000b
NATURSTEINSET

35 31

30

29

34
334 32

Seite 80 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
RAHMEN UNTEN ABAJO DEBAJO
1 1 EN VERTU RI900_09_01_001g
LOWER PART DOWN UNDER
BLECH METAL DE HOJA
2 12 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_044 1712
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
3 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_045 1713
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
4 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_046 1714
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
5 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_047 1715
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
6 5 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_048 1716
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
7 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_049 1717
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
8 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_050 1718
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
9 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_051a 2797
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
10 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_052 1720
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
11 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_053a 1763
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
12 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_054 1721
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
13 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_055 1248
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
14 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_056a 1762
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
15 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_057a 2974
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
16 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_058a 2975
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
17 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_059a 2976
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
18 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_064a 2977
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
19 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_065a 2978
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
20 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_066a 2979
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO

Seite 81 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

BLECH METAL DE HOJA


21 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_067a 2980 / 20164
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
22 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_01_071
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA
23 4 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
24 147 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
25 69 VIS D´HEXAGONE M16x30 8.8 vz 1570 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 4 VIS D´HEXAGONE M10x20 8.8 vz 3646 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
27 78 VIS D´HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ABDECKUNG PROTECCIÓN
28 2 CHAPE RI900_09_01_068a 4738
COVER COPERTURA

Seite 82 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
LINKE SEITENWAND .. LEFT SIDE WALL .. PARED DEL LADO IZQUIERDO .. SPONDA LATERALE SINSTRA .. MUR LATÉRAL GAUCHE

Seite 83 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEINTENWAND 1 PARED DEL LADO 1
1 1 MUR LATÉRAL 1 RI900_09_02_001b 4153
SIDE WALL 1 SPONDA LATERALE 1
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
2 18 PLAT D'USAGE RI900_09_02_002 1722
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
3 1 PLAT D'USAGE RI900_09_02_003a 1723
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
4 1 PLAT D'USAGE RI900_09_02_004a 5691
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
5 3 PLAT D'USAGE RI900_09_02_005 1764
PLATE PIASTRA DI USURA
SCHEIBE ARANDELA
6 46 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 46 VIS D´HEXAGONE M16x30 8.8 vz 1570 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 84 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
RECHTE SEITENWAND .. RIGHT SIDE WALL .. PARED DEL LADO DERECHO .. SPONDA LATERALE DESTRA .. MUR LATÉRAL DROIT

Seite 85 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEITENWAND 2 PARED DEL LADO 2
1 1 MUR LATÉRAL 2 RI900_09_03_001b 4158
SIDEWALL 2 SPONDA LATERALE 2
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
2 16 PLAT D'USAGE RI900_09_02_002 1722
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
3 1 PLAT D'USAGE RI900_09_03_010 2879
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
4 3 PLAT D'USAGE RI900_09_02_005 1764
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
5 1 PLAT D'USAGE RI900_09_02_003a 1723
PLATE PIASTRA DI USURA
SCHEIBE ARANDELA
6 42 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 42 VIS D´HEXAGONE M16x30 8.8 vz 1570 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 86 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
EINLAUF .. INLET .. ENTRADA .. INGRESSO .. ADMISSON

Seite 87 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
EINLAUF_SCHWEISSTEIL SODATURA DE LA ENTRADA CONSTRUCTION SOUDÉE
1 1 RI900_09_04_001e 20528
INLET PART WELDMENT STRUTTURA DELL´INGRESSO D'ADMISSION
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
2 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_011a 1729
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
3 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_012a 1730
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
4 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_013a 1731
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
5 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_046a 1766
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
6 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_005a 1726
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
7 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_006a 1727
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
8 2 PLAT D'USAGE RI900_09_04_007a 1728
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
9 1 PLAT D'USAGE RI900_09_04_008a 1765
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
10 1 PLAT D'USAGE RI900_09_04_009 1261
PLATE PIASTRA DI USURA
PLATTE PLACA DEL DESGASTE
11 1 PLAT D'USAGE RI900_09_04_010a 1767
PLATE PIASTRA DI USURA
SCHEIBE ARANDELA
12 32 RONDELLE Ø21 5713 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
13 8 VIS D´HEXAGONE M20x45 8.8 vz 1573 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
14 24 VIS D´HEXAGONE M20x60 8.8 vz 1574 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
15 38 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 38 VIS D´HEXAGONE M16x30 8.8 vz 1570 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 88 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
OBERER SCHWENKBALKEN .. UPPER SWING BEAM .. VIGA SUPERIOR .. PIASTRA SUPERIORA .. FAISCEAU SUPÉRIEUR

Seite 89 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
OBERE PRALLWAND SUPERIOR DE LA PARED DE
1 1 SUPÉRIEURE IMPACT MUR RI900_09_06_001b
IMPACT LINK TOP PIEDRA SUPERIORE PIETRE MURO
FEDER BARRA
2 6 BARRE RI900_09_06_013 2794 DIN1543
FEATHER BARRA
BLECH METAL DE HOJA
3 4 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_06_014 1267
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
4 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_06_015 1268
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA DIN125-
5 24 RONDELLE Ø25 5769
WASHER RONDELLA 300HV
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
6 8 VIS D´HEXAGONE M24x65 10.9 vz 2105 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 16 VIS D´HEXAGONE M24x100 10.9 vz 2328 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 90 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
UNTERER SCHWENKBALKEN .. LOWER SWINGBEAM .. VIGA PIU BASSO . PIASTRA INFERIORA .. FAISCEAU INFÉRIEUR

Seite 91 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
UNTERER SCHWENKBALKEN COLUMPIO LUZ DE CRUCE
1 1 BALANCER DE CROISEMENT RI900_09_07_001b
INPACK LINK BOTTOM SWING ANABBAGLIANTE
FEDER BARRA
2 4 BARRE RI900_09_06_013 2794 DIN1543
FEATHER BARRA
BLECH METAL DE HOJA
3 4 MÉTAL DE FEUILLE RI900_09_06_014 1267
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SCHEIBE ARANDELA DIN125-
4 16 RONDELLE Ø25 5769
WASHER RONDELLA 300HV
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
5 16 VIS D´HEXAGONE M24x100 10.9 vz 2328 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 92 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.7 PRALLMÜHLE .. IMPACT CRUSHER .. TRITURADORA DE IMPACTO .. FRANTOIO AD URTO .. BROYEUR À PERCUSSION
ROTOR .. ROTOR .. ROTOR .. ROTORE .. ROTOR

Seite 93 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
WELLE EJE
1 1 AXE RI900_09_09_004c 20602
SHAFT ALBERO
ROTOR_SCHWEISSTEIL SODATURA DEL ROTOR CONSTRUCTION SOUDÉE DE
2 1 RI900_09_09_001c 20636
ROTOR_WELDMENT STRUTTURA DEL ROTORE ROTOR
RING ANILLO
3 2 ANNEAU RI900_09_09_013 20301
RING ANELLO
SPANNELEMENT ELEMENTO TENSOR
4 2 ÉLÉMENT DE TENSION 1124
TENSION ELEMENT ELEMENTO DI TENSIONAMENTO
DECKEL CUBIERTA
5 2 COUVERTURE RI900_09_09_014 20297
COVER COPERTURA
LAGER COJINETE
6 2 ROULEMENT RI900_09_09_002 1909
BEARING CUSINETTO
LAEGERDECKEL CUBIERTA DEL COJINETE
7 3 COUVERTURE DU ROULEMENT RI900_09_09_015 20296
BEARING COVER COPERTURA DEL CUSCINETTO
O_RING ANILLO DE GOMA
8 3 ANNEAU DE O Ø130x5 2864 DIN3770
O_RING GUARNIZIONE
LAGERDECKEL CUBIERTA DEL COJINETE
9 1 COUVERTURE DU ROULEMENT RI900_09_09_016a 20295
BEARING COVER COPERTURA DEL CUSCINETTO
LAGERDECKEL CUBIERTA DEL COJINETE
10 2 COUVERTURE DU ROULEMENT RI900_09_09_017 20294
BEARING COVER COPERTURA DEL CUSCINETTO
LAGER COJINETE
11 1 ROULEMENT 1109
BEARING CUSINETTO
ABZIEHHUELSE MANGA
12 1 DOUILLE 1125
BUSH MANICOTTO
SCHEIBE ARANDELA
13 1 RONDELLE 1117
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA
14 1 ÉCROU 1119
HEXAGON NUT DADO
LAGER COJINETE
15 1 ROULEMENT 1110
BEARING CUSINETTO
LAGERDECKEL CUBIERTA DEL COJINETE
16 1 COUVERTURE DU ROULEMENT RI900_09_09_003a 20298
BEARING COVER COPERTURA DEL CUSCINETTO
DISTANZROHR
17 1 TUBO DISTANCIADOR TUBE DE DISTANCE RI900_09_09_018b 4688
DISTANCE TUBE
KEILRIEMENSCHEIBE inkl. TAPER POLEA DE CORREA RUEDA
18 1 2905+1233
BUCHSE CINGHIA RUOTA ROUE DE CEINTURE
V-BELT PULLEY incl. TAPER
PASSFEDER LLAVE PARALELA
19 1 CLEF PARALLÈLE 32P9x18x110 3322 DIN 6885A
FITTED KEY CHIAVE PARALLELA
RING ANILLO
20 1 ANNEAU RI900_09_09_019a
RING ANELLO

Seite 94 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

PLATTE PLACA
21 4 PLAT RI900_09_09_020 1269
PLATE PIASTRA
SICHERUNG RETÉN DE SEGURIDAD
22 8 CROCHET DE SÛRETÉ RI900_09_09_021 2476
SAFETY DISPOSITIVO DI SICUREZZA
PASSSCHRAUBE M36x3-130 k6 TORNILLO DE AJUSTE M36x3-130
23 4 VIS DE BIPASSE M36x3-130 k6 RI900_09_09_022 4551
FITTED BOLT M36x3-130 k6 k6
MUTTER M36x3-130 PASSA VITE
TUERCA M36x3-130 k6
M36x3-130
24 4 ÉCROU M36x3-130 RI900_09_09_023 20570
NUT M36x3-130 DADO M36x3-130
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
25 8 ÉCROU HEXAGONAL RI900_09_09_024
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
KEGELSCHMIERNIPPEL ENTRERROSCA PARA ENGRASAR
26 7 MAMELON DE GRAISSE KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASE NIPPLE INGRASSAGGIO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
27 16 VIS D´HEXAGONE M20x1,5 x 80-10.9 vz 5791 DIN 931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
28 16 ÉCROU HEXAGONAL M20x1.5-10 vz 3415 EN 28765
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
29 16 VIS D´HEXAGONE M16x50-8.8 vz 5735 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
30 24 VIS D´HEXAGONE M12x25-8.8 vz 20651 DIN 912
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
31 8 VIS D´HEXAGONE M8x20-8.8 vz 20652 DIN 912
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
32 3 VIS D´HEXAGONE M20x50-8.8 vz 3372 DIN 912
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHLAGLEISTE R900 HART MARTILLO R900 DURO
33 MARTEAU R900 DURE 1224
BLOW BAR R900 HARD MARTELLO R900 DURA
SCHLAGLEISTE R900 MITTEL MARTILLO R900 MEDIO
33.1 MARTEAU R900 MÉDIAN 1223
BLOW BAR R900 MEDIUM MARTELLO R900 MEDIO
SCHLAGLEISTE R900 KERAMISCH MARTILLO R900 CERÁMICO
33.2 MARTEAU R900 CÉRAMIQUE 1225
BLOW BAR R900 CERAMIC MARTELLO R900 CERAMICA
SCHLAGLEISTE R900 BLIND MARTILLO R900 CIEGO
33.3 MARTEAU R900 AVEUGLE 2095
BLOW BAR R900 BLIND MARTELLO R900 CIECO
KONSOLE CONSOLA
34 1 CONSOLE RI900_09_09_031
CONSOLE CONSOLE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
35 1 VIS D´HEXAGONE M12x70-8.8 vz 5792
HEXAGONBOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
36 2 ÉCROU HEXAGONAL M12-8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 95 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.8 BACKENBRECHER .. JAW CRUSHER.. TRITURADORA DE MANDÍBULAS.. FRANTOIO A MASCELLE.. CONCASSEUR Á MÁCHOIRES

Seite 96 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Parts number Norm
Drawing nr. / dimension Número de pieza standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Numero del estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la norme

RAHMEN MARCO pièce


1 1 ARMATURE RJ800_10_01_001d
FRAME STRUTTURA
SPALTVERSTELLUNG GAP AJUSTE
2 1 RÉGLAGE DE L´ÉCARTEMENT RJ800_10_10_000b
OPENING ADJUSTMENT GAP REGOLAZIONE
TOGGLE TOGGLE
3 1 TOGGLE RJ800_10_00_034
TOGGLE TOGGLE
PENDEL PÉNDULO
4 1 PENDULE RJ800_10_02_000d
PENDULUM PENDOLO
TRITURADORA DE MANDÍBUL FIJO
BRECHBACKE FEST RECYCLING CONCASSEUR A MACHOIRE FIXE
5 1 RECICLADO RJ800_10_00_001a 1226
FIXED JAW PLATE RECYCLING RECYCLAGE
FRANTOIO FISSO RECUPERO
TRITURADORA DE MANDÍBUL FIJO
BRECHBACKE FEST NATURSTEIN CONCASSEUR A MACHOIRE FIXE
5a 1 PIEDRA NATURAL 2227
FIXED JAW PLATE VIRGINE STONE PIERRE NATURE
FRANTOIO FISSO PIETRA
NATURALE
TRITURADORA DE MANDÍBUL
BRECHBACKE BEWEGLICH
MÓVIL RECICLADO CONCASSEUR A MACHOIRE
6 1 RECYCLING RJ800_10_00_002a 1227
VOLANTE RECYCLAGE
MOVEABLE JAW PLATE RECYCLING FRANTOIO MOBILE RECUPERO
BRECHBACKE BEWEGLICH TRITURADORA DE MANDÍBUL
NATURSTEIN MÓVIL PIEDRA NATURAL CONCASSEUR A MACHOIRE
6a 1 2226
MOVEABLE JAW PLATE VIRGINE FRANTOIO MOBILE PIETRA VOLANTE PIERRE NATURE
STONE NATURALE
KEIL FUER FESTE BRECHBACKE CUÑA PARA TRITURADORA DE
RECYCLING MANDÍBUL FIJO RECICLADO COIN DE BROYEUR MACHOIRE FIXE
7 1 RJ800_10_00_003b 1228
CLAMPING WEDGE FIXED JAW CUNEO PER FRANTOIO FISSO RECYCLAGE
PLATE RECYCLING RECUPERO
KEIL FUER FESTE BRECHBACKE CUÑA PARA TRITURADORA DE
NATURSTEIN MANDÍBUL FIJO PIEDRA NATURAL COIN DE BROYEUR MACHOIRE FIXE
7a 1 2224
CLAMPING WEDGE FIXED JAW CUNEO PER FRANTOIO FISSO PIERRE NATURE
PLATE VIRGINE STONE PIETRA NATURALE
KEIL FUER BEWEGLICHE CUÑA PARA MÓVILES
BRECHBACKE RECYCLING TRITURADORA DE MANDÍBUL COIN DE CONCASSEUR A
8 1 RJ800_10_00_004a 1229
CLAMPING WEDGE MOVEABLE JAW RECICLADO MACHOIRE MOBILE RECYCLAGE
PLATE RECYCLING CUNEO PER FRANTOIO MOBILE
KEIL FUER BEWEGLICHE CUÑA PARA MÓVILES
COIN DE CONCASSEUR A
BRECHBACKEBACKE NATURSTEIN TRITURADORA DE MANDÍBUL
8a 1 MACHOIRE MOBILE PIERRE 2225
CLAMPING WEDGE MOVEABLE JAW PIEDRA NATURAL
NATURE
PLATE VIRGINE STONE CUNEO PER FRANTOIO MOBILE
ANKERSCHRAUBE TORNILLO DE ANCLAJE
9 4 SCELLEMENT RJ800_10_00_006c
ANCHOR BOLT BULLONE DI ANCORAGGIO
SPANNSCHEIBE ARANDELA
10 8 RONDELLE Ø25 5790 DIN6796
SPRING WASHER RONDELLA

Seite 97 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL


11 12 ÉCROU HEXAGONAL M24 8 vz 3818 ISO4032
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
ANKERSCHRAUBE TORNILLO DE ANCLAJE
12 4 SCELLEMENT RJ800_10_00_026a 2382
ANCHOR BOLT BULLONE DI ANCORAGGIO
T-SCHRAUBE T-TORNILLO
13 2 T-VIS RJ800_10_00_007 DIN658
T-BOLT T-VITE
SCHEIBE ARANDELA
14 2 RONDELLE Ø36 20261 DIN125
RING RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
15 2 ÉCROU HEXAGONAL M36 8 vz 20291 ISO4032
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
BEFESTIGUNGSBUEGEL ESTRIBO DE FIJACIÓN
16 1 ÉTRIER DE FIXATION RJ800_10_06_000a
BUSHING FISSAGGIO DI TEMPIO
BEFESTIGUNGSBUEGEL ESTRIBO DE FIJACIÓN
17 1 ÉTRIER DE FIXATION RJ800_10_07_000a
BUSHING FISSAGGIO DI TEMPIO
SCHEIBE ARANDELA
18 20 RONDELLE Ø25 5769 DIN125HV300
RING RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
19 12 VIS D´HEXAGONE M24x80 8.8 vz 5828 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
20 8 VIS D´HEXAGONE M24x65 8.8 vz 5312 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
PLATTE PLACA
21 2 PLAT RJ800_10_00_008 1326
PLATE PIASTRA
PLATTE PLACA
22 2 PLAT RJ800_10_00_009 1327
PLATE PIASTRA
PLATTE PLACA
23 2 PLAT RJ800_10_00_010 1328
PLATE PIASTRA
RUECKZUGFEDER MUELLE DE RECUPERACIÓN
24 1 RESSORT DE RAPPEL 1181
SPRING MOLLA DI RICHIAMO
SCHEIBE ARANDELA
25 12 RONDELLE Ø25 5769 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 12 VIS D´HEXAGONE M24x70 8.8 vz 5780 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
27 1 RONDELLE RJ800_10_00_016b 20656
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
28 1 RONDELLE Ø31 5784 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
29 2 ÉCROU HEXAGONAL M42 8 vz 5793 ISO4032
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
ROHR EL BARRILETE
30 1 TUYAU RJ800_10_00_018b
TUBE CONDOTTO
RIEMENSCHEIBE RJ 800 POLEA RJ 800
31 1 POULIE RJ 800 1886
PULLEY RJ 800 PULEGGIA RJ 800
DISTANZRING ESPACIADOR
32 1 ENTRETOISE RJ800_10_00_019a
DISTANCE RING DISTANZIALE
SCHWUNGSCHEIBE VOLANTE
33 1 VOLANT 1887
BALANCE WHEEL DISCO DEL VOLANO

Seite 98 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

WUCHTGEWICHT EQUILIBRIO DE PESO


34 6 MASSE D´ÉQUILIBRAGE RJ800_10_00_017 4185
BALANCE BILANCIAMENTO DEL PESO
AUGENSCHRAUBE TORNILLO DE ARMELLA
35 1 VIS OCULAIRE RJ800_10_09_000a 20639
EYE SCREW BULLONE AD OCCHIO
BOLZEN PERNO
36 1 GOUPILLE RJ800_10_00_012a 20658
PIN PERNO
FLACH PLANO
37 1 ATTÉNUER RJ800_10_00_011 20659
FLAT BASSOFONDO
SCHEIBE ARANDELA
38 2 RONDELLE Ø8,4 3827 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
39 2 VIS D´HEXAGONE M8x16 8.8 vz 5794 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
PLATTE PLACA
40 2 PLAT RJ800_10_00_014b
PLATE PIASTRA
SCHEIBE ARANDELA
41 6 RONDELLE Ø21 5713 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
42 6 VIS D´HEXAGONE M20x50 8.8 vz 5748 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
ZYLINDERSTIFT PASSADOR CILINDRICO
43 4 CHEVILLE CYLINDRIQUE Ø12x80 5795 DIN6325
CYLINDER PIN SPINA CILINDRICA
KEGELSCHMIERNIPPEL ENTRERROSCA PARA ENGRASAR
44 3 MAMELON DE GRAISSE KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASING HEAD INGRASSAGGIO
PASSFEDER LLAVE PARALELA
45 2 CLEF PARALLÈLE 40x22x110 5796 DIN6885A
FITTED KEY CHIAVE PARALLELA
PASSSCHRAUBE TORNILLO DE AJUSTE
46 12 VIS DE BIPASSE M39x120 10.9 vz 20057 DIN7999
MATCHED BOLT PASSA VITE
SCHEIBE ARANDELA
47 12 RONDELLE Ø40 5797 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
48 12 ÉCROU HEXAGONAL M39 10 vz 5798 ISO4032
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SCHEIBE ARANDELA
49 12 RONDELLE Ø13 20616 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
50 12 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
51 6 VIS D´HEXAGONE M12x130 8.8 vz 5799 DIN931
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
KONSOLE CONSOLA
52 1 CONSOLE RJ800_10_00_038
CONSOLE CONSOLE
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMI
53 1 GOMA AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RJ800_10_00_039 2713
RUBBER
AMPLIEFICATORE DI GOMMA
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
54 1 BORNIER RJ800_10_00_040
CLAMP STRIP MORSETTI
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
55 9 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
56 6 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 99 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO


57 1 VIS D´HEXAGONE M10x40 8.8 vz 3647 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
58 4 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMI
59 1 GOMA AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC RJ800_10_00_041
RUBBER
AMPLIEFICATORE DI GOMMA
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
60 1 BORNIER RJ800_10_00_042
CLAMP STRIP MORSETTI
KLEMMLEISTE BLOQUE DE BORNAS
61 1 BORNIER RJ800_10_00_043
CLAMP STRIP MORSETTI
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
62 11 RONDELLE DE TENSION Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
63 11 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
HYDRAULIKROHR TUBO HIDRÁULICO
64 1 TUBE HYDRAULIQUE RJ800_10_00_044 EN 10305-4
HYDRAULIC PIPE TUBO IDRAULICO
HYDRAULIKROHR TUBO HIDRÁULICO
65 1 TUBE HYDRAULIQUE RJ800_10_00_045 EN 10305-4
HYDRAULIC PIPE TUBO IDRAULICO
HANDVENTIL VALVULA DE MANO
66 1 VANNE MANUELLE 2562
HAND VALVE VALVOLA A MANO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
67 3 VIS D´HEXAGONE M10x45 8.8 vz 2122 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 100 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.8 BACKENBRECHER .. JAW CRUSHER.. TRITURADORA DE MANDÍBULAS.. FRANTOIO A MASCELLE.. CONCASSEUR Á MÁCHOIRES
PENDEL.. PENDULUM.. PÉNDULO.. PENDOLO.. PENDULE

Seite 101 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
EXZENTERWELLE EXCÉNTRICO ÁRBOL
1 1 EXCENTRIQUE ARBRE RJ800_10_02_017c
ECCENTRIC SHAFT ECCENTRICO ALBERO
RING ANILLO
2 2 ANNEAU RJ800_10_02_039 DIN1543
RING ANELLO
LAGER COJINETE
3 2 ROULEMENT 3398
BEARING CUSINETTO
PÉNDULO DE SUMINISTRO DE
PENDEL-SCHWEISSTEIL SOLDADURA ALIMENTATION DE SOUDAGE
4 1 RJ800_10_02_001d
PENDULUM-WELDMENT PENDOLO SALDATURA DI PENDULE
ALIMENTAZIONE
LAGERDECKEL CUBIERTA DEL COJINETE
5 2 COUVERTURE DU ROULEMENT RJ800_10_02_019d DIN1543
BEARING COVER COPERTURA DEL CUSCINETTO
DECKEL CUBIERTA
6 2 COUVERTURE RJ800_10_02_020c DIN1543
COVER COPERTURA
KONSOLE CONSOLA
7 1 CONSOLE RJ800_10_02_025
CONSOLE CONSOLE
SCHEIBE ARANDELA
8 28 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
9 4 VIS D´HEXAGONE M16x40 8.8 vz 3807 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDER BARRA
10 2 BARRE RJ800_10_02_026a DIN1017-1
FEATHER BARRA
LAGER COJINETE
11 2 ROULEMENT 1300
BEARING CUSINETTO
LAGERHUELSE CASQUILLO DE COJINETE
12 1 GOUSSE D´ENTREPÓT RJ800_10_02_037 DIN1543
BEARING BUSH CUSCINETTO A MANICOTTO
LAGERHUELSE CASQUILLO DE COJINETE
13 1 GOUSSE D´ENTREPÓT RJ800_10_02_027b DIN1013
BEARING BUSH CUSCINETTO A MANICOTTO
DECKEL CUBIERTA
14 1 COUVERTURE RJ800_10_03_001d
COVER COPERTURA
RING ANILLO
15 2 ANNEAU 1118
RING ANELLO
SECHSKANTMUTTER TUERCA
16 2 ÉCROU 1120
HEXAGON NUT DADO
DECKEL CUBIERTA
17 1 COUVERTURE RJ800_10_02_028a DIN1543
COVER COPERTURA
DECKEL CUBIERTA
18 2 COUVERTURE RJ800_10_02_029a DIN1543
COVER COPERTURA
BLECH METAL DE HOJA
19 2 MÉTAL DE FEUILLE RJ800_10_02_030 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO

Seite 102 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

DECKEL CUBIERTA
20 1 COUVERTURE RJ800_10_02_038 DIN1543
COVER COPERTURA
SCHEIBE ARANDELA
21 12 RONDELLE Ø8,4 3827 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
22 12 VIS D´HEXAGONE M8x20 8.8 vz 4211 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
23 20 VIS D´HEXAGONE M16x70 8.8 vz 5732 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
STUETZE SOPORTE
24 1 BUTE RJ800_10_05_000b 20637
SUPPORT SOSTEGNO
KONSOLE CONSOLA
25 1 CONSOLE RJ800_10_08_000a
CONSOLE CONSOLE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 4 VIS D´HEXAGONE M16x50 8.8 vz 5735 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA DIN125-
27 10 RONDELLE Ø25 5769
WASHER RONDELLA 300HV
BOLZEN PERNO
28 2 BOULON RJ800_10_02_036 20292
BOLT BULLONE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
29 8 VIS D´HEXAGONE M24x100 8.8 vz 5800 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
30 3 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
31 3 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
KEGELSCHMIERNIPPEL ENTRERROSCA PARA ENGRASAR
32 6 MAMELON DE GRAISSE KM10x1 3013 DIN71412-A
GREASE NIPPLE INGRASSAGGIO

Seite 103 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.8 BACKENBRECHER .. JAW CRUSHER.. TRITURADORA DE MANDÍBULAS.. FRANTOIO A MASCELLE.. CONCASSEUR Á MÁCHOIRES
SPALTVERSTELLUNG.. GAP ADJUSTMENT.. GAP AJUSTE.. GAP REGOLAZIONE.. RÉGLAGE DE L´ÉCARTEMENT

Seite 104 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
AJUSTE DE SUMINISTRO DE
VERSTELLEINHEIT SCHWEISSTEIL SOLDADURA REGLAGE ALIMENTATION DE
1 1 RJ800_10_10_001a
ADJUSTMENT UNIT WELDMENT ADEGUAMENTO DELL´OFFERTA SOUDAGE
SALDATURA
DECKEL CUBIERTA
2 1 COUVERTURE RJ800_10_10_006
COVER COPERTURA
TOGGLEBETT TOGGLE SUPORTE
3 1 TOGGLE SUPPORT RJ800_10_10_010a 20638
TOGGLE SUPPORT TOGGLE SUPPORTO
EINSTELLBLECH AJUSTE DE LA PLACA
4 8 PLAQUE DE RÉGLAGE RJ800_10_10_014 DIN1543
ADJUSTMENT PLATE PIASTRA DI REGOLAZIONE
EINSTELLBLECH AJUSTE DE LA PLACA
5 1 PLAQUE DE RÉGLAGE RJ800_10_10_015 DIN1543
ADJUSTMENT PLATE PIASTRA DI REGOLAZIONE
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
6 1 CYLINDRE HYDRAULIQUE 2322
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
SCHEIBE ARANDELA
7 11 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
8 11 ANNEAU DE RESSORT Ø16 3593 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
9 11 VIS D´HEXAGONE M16x50 8.8 vz 5735 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
10 2 ACIER PLAT RJ800_10_10_017 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
SCHEIBE ARANDELA
11 2 RONDELLE Ø13 20616 DIN125
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
12 2 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
13 2 VIS D´HEXAGONE M12x25 8.8 vz 4370 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
14 2 RONDELLE Ø25 5751 DIN1440
WASHER RONDELLA
BOLZEN PERNO
15 2 GOUPILLE B24h11 x 75 2567 DIN1444
PIN PERNO
SPLINT CHAVETA
16 2 GOUPILLE FENDUE Ø6,3x36 2569 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
DECKEL CUBIERTA
17 1 COUVERTURE RJ800_10_10_020
COVER COPERTURA

Seite 105 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.9 EINLAUFDECKEL RI 900 .. INLET COVER RI 900 .. CUBIERTA DE LA ENTRADA RI 900 .. COPERTURA DELL´INGRESSO RI 900 .. COUVERTURE D´ADMISSON RI 900

Seite 106 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
DECKEL SCHWEISSTEIL CUBIERTA DE SOLDADURA
1 1 COUVERTURE DE SOUDAGE RI900_11_00_001d
COVER WELDMENT COPERTURA SALDATURA
TRAEGER PORTADOR
2 1 POTENCE RI900_11_00_003b
CROSS BEAM SUPPORTO
RUNDSTAHL EJE
3 1 AXE Ø20x815 5801 DIN1013-1
STAFT ALBERO
SCHEIBE ARANDELA
4 1 RONDELLE RI900_11_00_009 20431 DIN1013-1
WASHER RONDELLA
BLECH METAL DE HOJA
5 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_11_00_032 3319 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BOLZEN PERNO
6 2 GOUPILLE RI900_11_00_033 DIN1013-1
PIN PERNO
BLECH METAL DE HOJA
7 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_11_00_034 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI GOMA
8 1 CAOUTCHOUC RI900_11_00_037 1636 ISO2768
RUBBER GOMMA
BLECH METAL DE HOJA
9 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_11_00_038 20080 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
10 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_11_00_045 20079 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
GUMMI GOMA
11 2 CAOUTCHOUC RI900_11_00_047 1635 ISO2768
RUBBER GOMMA
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
12 1 CYLINDRE HYDRAULIQUE 1160
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
SECHSKANTMUTTER TUERCA
13 2 ÉCROU M24 8 vz 2852 DIN936
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTMUTTER TUERCA
14 4 ÉCROU M16 8 vz 3658 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTMUTTER TUERCA
15 2 ÉCROU M20 8 vz 3064 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTMUTTER TUERCA
16 11 ÉCROU M10 8 vz 5756 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SCHEIBE ARANDELA
17 13 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
18 13 RONDELLE Ø8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
19 4 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
20 2 RONDELLE Ø21 5788 DIN6916
WASHER RONDELLA

Seite 107 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
21 2 RONDELLE Ø31 5802 DIN6916
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
22 6 VIS D´HEXAGONE M8x10 8.8 vz 5803 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
23 4 VIS D´HEXAGONE M16x80 8.8 vz 5733 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
24 2 VIS D´HEXAGONE M20x60 8.8 vz 1574 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
25 7 VIS D´HEXAGONE M8x30 8.8 vz 3010 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
26 2 VIS D´HEXAGONE M10x20 8.8 vz 3646 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPLINT CHAVETA
27 2 GOUPILLE FENDUE Ø6,3x50 5762 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA

ANKERSTEGKETTE 10 Glieder ANCLA BAR LA CADENA 10 Bisagras CHAÎNE BARRE D´ANCRAGE


28 11 4533
STUDDED ANCHOR CHAIN 10 links BAR ANCORA CATENA 10 Cerniere 10 Membres
GUMMI GOMA
29 1 CAOUTCHOUC RI900_11_00_051 3431
RUBBER GOMMA
GUMMI GOMA
30 1 CAOUTCHOUC RI900_11_00_052 3431
RUBBER GOMMA
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
31 1 ACIER PLAT RI900_11_00_053 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
32 1 ACIER PLAT RI900_11_00_054 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
33 11 VIS D´HEXAGONE M10x45 8.8 vz 2122 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 108 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.9 EINLAUFDECKEL RJ 800 .. INLET COVER RJ 800.. CUBIERTA DE LA ENTRADA RJ 800 .. COPERTURA DELL´INGRESSO RJ 800 .. COUVERTURE D´ADMISSON RJ 800

Seite 109 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
CUBIERTA DE ENTRADA DE LA
BRECHEREINLAUFDECKEL COUVERCLE D´ENTRÉE DE LAME
1 1 TRITURADORA RJ801_11_02_000
INLET COVER WELD BRISANTE
COPERCHIO ASPIRAZIONE
ABDECKUNG PERFIL DE COBERTURA
2 1 CHAPE RJ801_11_01_000
COVER COPERTURA
HYDRAULIKZYLINDER CILINDRO HIDRÁULICO
3 1 CYLINDRE HYDRAULIQUE 1160
HYDRAULIC CYLINDER CILINDRO IDRAULICO
BOLZEN PERNO
4 2 GOUPILLE B24h11 x 90 5761 DIN1444
PIN PERNO
SCHEIBE ARANDELA
5 6 RONDELLE Ø24 2568 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
6 2 GOUPILLE FENDUE Ø6,3x36 2569 DIN94
COTTER-PIN COPPIGLIA
SCHEIBE ARANDELA
7 2 RONDELLE RJ800_11_00_004a DIN1543
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
8 2 GOUPILLE FENDUE Ø8x56 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
BLECH METAL DE HOJA
9 2 MÉTAL DE FEUILLE RJ801_11_00_001 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
TRICHTERANSCHLUSS EMBUDO DE CONEXIÓN
10 1 ENTONNOIR DE RACCORDEMENT RJ801_11_00_002
HOPPER CONNECTION IMBUTO DI COLLEGAMENTO
TRICHTERANSCHLUSS EMBUDO DE CONEXIÓN
11 1 ENTONNOIR DE RACCORDEMENT RJ800_11_06_000 4893
HOPPER CONNECTION IMBUTO DI COLLEGAMENTO
SCHEIBE ARANDELA
12 14 RONDELLE Ø21 5713 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
13 8 VIS D´HEXAGONE M20x60 8.8 vz 1574 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
14 14 RONDELLE DE TENSION Ø21 5787 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 6 VIS D´HEXAGONE M20x50 8.8 vz 5748 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
16 14 ÉCROU HEXAGONAL M20 8 vz 2849 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 110 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.10 MAGNETBAND .. MAGNETIC SEPARATOR .. SEPARADOR MAGNÉTICO .. SEPARATORE MAGNETICO .. SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE

23

Seite 111 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
KUPPLUNG ACOPLADOR
1 1 ACCOUPLEMENT 4922 DIN1013-1
SHAFT COUPLING RACCORDO
KONSOLE CONSOLA
2 1 CONSOLE RI900_12_00_001 DIN1543
CONSOLE CONSOLE
GUMMI GOMA
3 1 CAOUTCHOUC RI1100_12_00_004 4765
RUBBER GOMMA
KLEMMLEISTE TIRA
4 1 BANDE RI1100_12_00_005 DIN1017
CLAMP STRIP STRISCIA
LASCHE LA BRIDA
5 1 BRIDE RI900_12_00_004 DIN1543
BUTT STRAP BISCOTTINO
RUNDSTAHL EJE
6 1 AXE RI900_12_00_005 DIN1013
ROUND STEEL ALBERO
KETTE 3 GLIEDER CADENA 3 BISAGRAS
7 4 CHAIN 3 MEMBRES Ø16x80 5804 DIN764
CHAIN 3 LINKS CATENA 3 CERNIERE
SCHAEKEL EL ASA DE TRANSPORT
8 8 MANILLE A1,6 5712 DIN 82101
SHACKLE MANIGLIA
MAGNETABSCHEIDER CINTA MAGNETICA
9 1 BANDE MAGNETIQUE 4776
MAGNETIC SEPERATOR BANDA MAGNETICA
SECHSKANTMUTTER TUERCA
10 9 ÉCROU M10 8 vz 5756 DIN982
HEXAGON NUT DADO
PASSFEDER LLAVE PARALELA
11 1 CLEF PARALLÈLE 12x8x45 5805 DIN6885A
FITTED KEY CHIAVE PARALLELA
SCHEIBE ARANDELA
12 9 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
13 4 RONDELLE Ø13 20616 DIN125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
14 2 RONDELLE Ø17 3829 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 9 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 4 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
17 2 VIS D´HEXAGONE M16x35 8.8 vz 1571 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
STIFT TORNILLO
18 2 GOUPILLE Ø10x30 5806 DIN7979
PIN PERNO
BOLZEN MIT KOPF PERNOS CON CABEZA
19 1 BOULONS AVEC TÊTE Ø20x60 5807 DIN1444
PIN WITH HEAD BULLONI CON TESTA
HYDRAULIKMOTOR OMP400 MOTOR HIDRÁULICO OMP400
20 1 MOTEUR HYDRAULIQUE OMP400 3994
HYDRAULIC MOTOR OMP400 MOTORE IDRAULICO OMP400

Seite 112 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
21 1 RONDELLE Ø20 5808 DIN1440
WASHER RONDELLA
SPLINT CHAVETA
22 1 GOUPILLE FENDUE Ø5x40 5809 DIN94
COTTER PIN COPPIGLIA
FOERDERGURT MAGNETBAND CINTA TRANSPORTADORA
23 1 BANDE CONVOYEUR 1739
MAGNETIC CONVEYOR BELT NASTRO TRASPORTATORE

Seite 113 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.11 RIEMENTRIEBABDECDKUNG RI 900 .. BELT DRIVE COVER RI 900 .. CORREA CUBIERTA UNIDAD RI 900 .. CINGHIA DI TRASMISSIONEO RI 900 .. COURROIE DE COUVERTURE RI 900

Seite 114 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TAPA DE SUMINISTRO DE
ABDECKUNG-SCHWEISSTEIL SOLDADURA COUVERTURE D'ALIMENTATION DE
1 1 RI900_17_01_000c
COVER-WELDMENT COPERTURA DI ALIMENTAZIONE DI SOUDAGE
SALDATURA
KONSOLE CONSOLA
2 2 CONSOLE RI900_17_00_001 DIN 1543
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
3 1 CONSOLE RI900_17_00_002a DIN 1543
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
4 1 CONSOLE RI900_17_00_003a DIN1543
CONSOLE CONSOLE
SCHEIBE ARANDELA
5 5 RONDELLE M10x30 8.8 vz 5810 DIN125-A
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
6 3 ANNEAU DE RESSORT Ø10,5 5811 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 3 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
8 2 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 115 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.11 RIEMENTRIEBABDECDKUNG RJ 800 .. BELT DRIVE COVER RJ 800 .. CORREA CUBIERTA UNIDAD RJ 800 .. CINGHIA DI TRASMISSIONEO RJ 800 .. COURROIE DE COUVERTURE RJ 800

Seite 116 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
ABDECKUNG-SCHWEISSTEIL TAPA DE SUMINISTRO DE COUVERTURE D'ALIMENTATION DE
1 1 RJ800_17_01_000a
COVER-WELDMENT SOLDADURA SOUDAGE
KONSOLE COPERTURA DI ALIMENTAZIONE DI
CONSOLA
2 1 CONSOLE RJ800_17_00_002a
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
3 1 CONSOLE RJ800_17_00_001
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
4 1 CONSOLE RJ800_17_00_003
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
5 1 CONSOLE RJ800_17_00_005 DIN 1543
CONSOLE CONSOLE
SCHEIBE ARANDELA
6 6 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN125-A
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
7 4 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
8 3 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
9 3 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SCHEIBE ARANDELA
10 1 RONDELLE M10 8 vz 5812 DIN9021
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
11 1 VIS D´HEXAGONE M10x35 8.8 vz 3649 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
DECKEL CUBIERTA
12 1 COUVERTURE RJ800-17-02-000
COVER COPERTURA
BLECH METAL DE HOJA
13 1 MÉTAL DE FEUILLE RJ800-17-00-007 DIN 1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
14 14 RONDELLE DE TENSION Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 14 VIS D´HEXAGONE M8x12 8.8 vz 5813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
DECKEL CUBIERTA
16 1 COUVERTURE RJ800-17-03-000a
COVER COPERTURA
KONSOLE CONSOLA
17 1 CONSOLE RJ800_17_00_010 DIN1017
CONSOLE CONSOLE

Seite 117 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.12 SCHWUNGRADABDECKUNG RJ 800 .. FLYWHEEL COVER RJ 800 .. CUBIERTA DEL VOLANTE RJ 800 .. COPERCHIO VOLANO RJ 800 .. CARTER DE VOLANT MOTEUR RJ 800

Seite 118 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
ABDECKUNG-SCHWEISSTEIL TAPA DE SUMINISTRO DE COUVERTURE D'ALIMENTATION DE
1 1 RJ800_18_01_000a
COVER-WELDMENT SOLDADURA SOUDAGE
KONSOLE COPERTURA DI ALIMENTAZIONE DI
CONSOLA
2 1 CONSOLE RJ800_18_00_002
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
3 1 CONSOLE RJ800_18_00_001
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
4 2 CONSOLE RJ800_18_00_003 DIN 1543
CONSOLE CONSOLE
SCHEIBE ARANDELA
5 8 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN125-A
WASHER RONDELLA
FEDERRING ANILLO DE RESORTE
6 4 ANNEAU DE RESSORT Ø10 2666 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
7 4 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
8 4 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
BLECH METAL DE HOJA
9 1 MÉTAL DE FEUILLE RJ800-18-00-007 DIN 1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
DECKEL CUBIERTA
10 1 RONDELLE DE TENSION RJ800-18-02-000
COVER COPERTURA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
11 7 RONDELLE DE TENSION Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
12 7 VIS D´HEXAGONE M8x12 8.8 vz 5813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 119 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS

Seite 120 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
VERKLEIDUNG HINTEN CUBIERTA DE LA PARTE
1 1 LOGEMENT DE DERRIÈRE RI900_19_06_000f 20653
DISGUISING BACKSIDE POSTERIOR
RAHMEN_LINKS CARCASSA
MARCO POSTERIORE
IZQUIERDO
2 1 ARMATURE GAUCHE RI900_19_01_000e 20034
FRAME_LEFT STRUTTURA DI SINISTRA
RAHMEN_RECHTS MARCO DERECHO
3 1 ARMATURE DROITE RI900_19_03_000e 20126
FRAME_RIGHT STRUTTURA DI DESTRA
VERKLEIDUNG_LINKS CUBIERTA IZQUIERDA
4 1 LOGEMENT GAUCHE RI900_19_02_000f 20631 / 20654
LEFT FACING CARCASSA DI SINISTRA
VERKLEIDUNG_RECHTS CUBIERTA DERECHO
5 1 LOGEMENT DROITE RI900_19_04_000f 20657
RIGHT FACING CARCASSA DI DESTRA
TUER PUERTA
6 1 PORTE RI900_19_18_000
DOOR PORTELLO
TUER PUERTA
7 2 PORTE RI900_19_17_000b
DOOR PORTELLO
GASFEDER CILINDRO
8 4 CYLINDRE 1396 STABILUS
GAS SPRING CILINDRO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
9 142 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
SCHRAUBE PERNO
10 163 BOULON M8x20 8.8 vz 3657 DIN7984
BOLT BULLONE
SICHERUNGSSCHEIBE ARANDELA DE SEGURIDAD
11 4 RONDELLE D´ARRÉT Ø7 20466 DIN6799
SAFETY RING ROSETTA DI SICUREZZA
BLECH METAL DE HOJA
12 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_09_000
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
DECKEL CUBIERTA
13 1 RONDELLE DE TENSION RI900_19_19_000b
COVER COPERTURA
BLECH METAL DE HOJA
14 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_15_000 5056 DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
HAKEN EL TACÓN
15 2 TALON RI900_19_16_000
HOOK TALLONE
SCHEIBE ARANDELA
16 45 RONDELLE Ø8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
17 14 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3469 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
18 10 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BLECH METAL DE HOJA
19 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_00_009a DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
20 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_00_012a DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO

Seite 121 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

BLECH METAL DE HOJA


21 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_00_010a DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
22 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_19_00_011b DIN1543
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
23 1 MÉTAL DE FEUILLE RI1100_19_00_009
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
FLUEGELMUTTER TUERCA
24 4 ÉCROU M24 8 vz 5814 DIN315
BUTTERFLY NUT DADO
EXZENTERVERSCHLUSS EXCÉNTRICO CIERRE
25 2 EXCENTRIQUE FERMETURE 1594
ECCENTRIC LOCK ECCENTRICO CHIUSURA
KONSOLE CONSOLA
26 2 CONSOLE RI900_19_00_013
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
27 2 CONSOLE RI900_19_00_014
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
28 2 CONSOLE RI900_19_00_018
CONSOLE CONSOLE
KONSOLE CONSOLA
29 2 CONSOLE RI900_19_00_019
CONSOLE CONSOLE
SCHEIBE ARANDELA
30 16 RONDELLE Ø13 3592 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
31 32 VIS D´HEXAGONE M12x30 8.8 vz 3806 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
32 32 RONDELLE Ø13 5772 DIN 6796
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
33 20 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3599 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
34 4 VIS D´HEXAGONE M12x50 8.8 vz 5054 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 122 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


VERKLEIDUNG LINKS.. HOUSINGS LEFT.. CUBIERTAS ENLACES.. CARCASSA LINK.. LOGEMENTS LIENS

Seite 123 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEITENBLECH CHAPA LATERAL
1 1 PANNEAU LATÉRAL RI900_19_02_001f
SIDE PLATE GROMMET STRIP
TAPON STRIP
2 1 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP
TAPON STRIP
3 2 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP
TAPON STRIP
4 1 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP
TAPON STRIP
5 2 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP

Seite 124 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


VERKLEIDUNG RECHTS.. HOUSINGS RIGHT.. CUBIERTAS DERECHO.. CARCASSA DESTRA.. LOGEMENTS DROIT

Seite 125 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
SEITENBLECH CHAPA LATERAL
1 1 PANNEAU LATÉRAL RI900_19_04_001e
SIDE PLATE GROMMET STRIP
TAPON STRIP
2 1 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP
TAPON STRIP
3 2 KANTENSCHUTZPROFIL GROMMET STRIP 3180
GROMMET STRIP

Seite 126 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


HINTERE TÜR .. BACKSIDE DOOR .. PUERTA DE LA PARTE POSTERIOR .. APERTURA POSTERIORE .. PORTE DE DERRIÈRE

Seite 127 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
VERKLEIDUNG_SCHWEISSTEIL SOLDADURA DE LA CUBIERTA CONSTRUCTION SOUDÉE DE
1 1 RI900_19_06_001f
BACKSIDE_WELDMENT STRUTTURA DELLA CARCASSA LOGEMENT
TUERSCHARNIER BISAGRA
2 3 CHARNIÈRE RI900_19_06_025b 2319 / 20036
HINGE CERNIERA
ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
GUMMIPUFFER
3 2 GOMA AMORTISSEUR EN CAOUTCHOUC 2173
RUBBER BUFFER
AMPLIFICATORE DI GOMMA
RUNDSTAHL EJE
4 1 AXE RI900_19_06_031a DIN1013
ROUND STEEL ALBERO

Seite 128 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


KÜHLERABDECKUNG .. DOOR OF COOLER .. PUERTA DEL REFRIGERADOR .. PORTELLO DEL RADIATORE .. PORTE DE REFROIDISSEUR

Seite 129 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
ACERO INOXIDABLE BISAGRA
EDELSTAHLTUERSCHARNIER INOX CHARNIERE DE PORTE EN
1 3 PUERTA 1561
STAINLESS STEEL HINGE ACIER
CERNIERA IN ACCIAIO INOX PORTA
KOMPRESSIONSVERSCHLUSS COMPRESIÓN SELLO
2 2 ÉTANCHÉITÉ DE COMPRESSION 1982
COMPRESSION SEAL COMPRESSIONE SEAL
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
3 6 VIS NOYÉE M8x25 8.8 vz 5815 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
4 6 VIS NOYÉE M8x30 8.8 vz 4070 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
TUER SCHWEISSTEIL PUERTA DE SUMINISTRO DE ALIMENTATION DE SOUDURE
5 1 RI900_19_17_001b 20387
WELDMENT OF DOOR SOLDADURA PORTE
FLACHSTAHL PORTA
ACERODIENSALDATURA
CHAPAS DI
6 6 ACIER PLAT RI900_19_17_010 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO

Seite 130 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


TÜR FÜR HYDROSTAT .. DOOR OF DRIVE .. PUERTA DE LA IMPULSIÓN .. PORTELLO TRASMISSONE .. PORTE DE LA COMMANDE

Seite 131 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
EDELSTAHLTUERSCHARNIER ACERO INOXIDABLE BISAGRA INOX CHARNIERE DE PORTE EN
1 2 1561
STAINLESS STEEL HINGE PUERTA ACIER
SENKKOPFSCHRAUBE CERNIERA AVELLANADO
TORNILLO IN ACCIAIO INOX PORTA
2 4 VIS NOYÉE M8x25 8.8 vz 5815 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
3 4 VIS NOYÉE M8x30 8.8 vz 4070 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
FLACHSTAHL ACERO EN CHAPAS
4 4 ACIER PLAT RI900_19_17_010 DIN1017
FLAT STEEL PIATTO DI ACCIAIO
TUERBLATT PUERTA DE HOJA
5 1 OUVRANT RI900_19_18_001 20662 DIN1541
DOOR LEAF BATTENTE
KOMPRESSIONSVERSCHLUSS COMPRESIÓN SELLO
6 1 ÉTANCHÉITÉ DE COMPRESSION 1982
COMPRESSION SEAL COMPRESSIONE SEAL

Seite 132 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.13 VERKLEIDUNGEN .. HOUSINGS .. CUBIERTAS .. CARCASSA .. LOGEMENTS


BODENABDECKUNG .. LOWER COVER . CUBIERTA INFERIOR . CALOTTA SUPERIORE . COUVERTURE INFÉRIEURE

Seite 133 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
EDELSTAHLTUERSCHARNIER ACERO INOXIDABLE BISAGRA INOX CHARNIERE DE PORTE EN
1 2 1561
STAINLESS STEEL HINGE PUERTA ACIER
SCHEIBE CERNIERA IN ACCIAIO INOX PORTA
ARANDELA
2 4 RONDELLE Ø8 3655 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
3 4 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3469 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SENKKOPFSCHRAUBE PERNO
4 4 BOULON M8x16 8.8 vz 5816 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW BULLONE
SENKKOPFSCHRAUBE PERNO
5 4 BOULON M8x30 8.8 vz 4070 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW BULLONE
DECKEL SCHWEISSTEIL CUBIERTA DE SOLDADURA
6 1 COUVERTURE DE SOUDAGE RI900_19_19_001b 20632
COVER WELDMENT COPERTURA SALDATURA

Seite 134 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.14 HYDRAULIKSCHALTSCHRANK.. SWITCHBOARD.. CAJA DE CONTROL HIDRÁULICO.. CONTROL BOX IDRAULICO.. BOITIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE

11

Seite 135 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm


Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme
SOLDADURA POR PARTE LA
HYDRAULIKSCHRANK SCHWEISST.
UNIDAD HIDRÁULICA PARTIE HYDRAULIQUE UNITÉ DE
1 1 HYDRAULIC CUPBOARD RI900_20_01_000b
IDRAULICO SALDATURA PARTE SOUDURE
WELDMENT
UNITA
GUMMIPUFFER TOPE DE GOMA
2 4 AMORTISSEUR DE CAOUTCHOUC 1325
RUBBER BUFFER TAMPONE DI GOMMA
ELEKTROSCHALTSCHRANK ELÉCTRICO CUARDO
3 1 ÉLECTRIQUE SWITCHBOARD 3570
ELECTRIC SWITCHBOARD QUADRO ELETTRICO
HANDVENTIL VALVULA DE MANO
4 1 VANNE MANUELLE 1003
HAND VALVE VALVOLA A MANO
HANDVENTIL VALVULA DE MANO
5 1 VANNE MANUELLE 1002
HAND VALVE VALVOLA A MANO
HANDVENTIL VALVULA DE MANO
6 1 VANNE MANUELLE 1005
HAND VALVE VALVOLA A MANO
DECKEL SCHWEISSTEIL CUBIERTA DE SOLDADURA
7 1 COUVERTURE DE SOUDAGE RI1100_20_00_001
COVER WELDMENT COPERTURA SALDATURA
TUERSCHARNIER PUERTA DE BISAGRA
8 2 CHARNIERE DE PORTE 1561
HINGE CERNIERA PORTA
TUER PUERTA
9 1 PORTE RI900_20_00_002b 20123
DOOR PORTA
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
10 8 VIS NOYÉE M8x30 8.8 vz 4070 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
TUERSCHLOSS BLOQUEO 3670+3671+3672+3673+3
11 1 VERROUILLAGE
DOOR LOCK BLOCCO 674+3675+3676+3677
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
12 16 RONDELLE DE TENSION Ø8 20561 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SICHERUNGSMUTTER TUERCA HEXAGONAL
13 8 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 5132 DIN985
SELF LOCKING NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
14 6 VIS D´HEXAGONE M8x20 8.8 vz 3657 DIN7984
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
BUEGELGRIFF ALUMINIUM HIERRO ALUMINIO GRIP
15 1 ALUMINIUM POIGNE DE FER 1387
HANDLE GN728 FERRO GRIP ALLUMINIO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 2 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SCHEIBE ARANDELA
17 9 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
18 9 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
19 9 VIS D´HEXAGONE M10x45 8.8 vz 2122 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 136 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL


20 9 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE

Seite 137 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.14 HYDRAULIKSCHALTSCHRANK.. SWITCHBOARD.. CAJA DE CONTROL HIDRÁULICO.. CONTROL BOX IDRAULICO.. BOITIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE
BEDIENSTAND.. OPERATING PANEL.. CONTROL DEL ESTADO.. STATI DI REGOLAZIONE.. CONTRÔLE DE L'ÉTAT

Seite 138 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
BEDIENKONSOLE CONSOLA
1 1 CONSOLE RI900_20_02_001f
OPERATING CONSOLE CONSOLE
MENGENREGELVENTIL VÁLVULA CONTROLADORA
2 1 RÉGULATEUR DE DÉBIT 2495
FLOW CONTROL VALVE REGOLATORE DI FLUSSO
HANDVENTIL VALVULA DE MANO
5 1 VANNE MANUELLE 1563
HAND VALVE VALVOLA A MANO
TORNILLO ALLEN
INNENSECHSKANTSCHRAUBE
6 4 VITE CON TESTA AD ESAGONO VIS Á SIX PANS CREUX M6x55 8.8 vz 5818 DIN912
HEXAGON SOCKED-HEAD SCREW
INTERNO
SCHEIBE ARANDELA
7 3 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
8 4 RONDELLE DE TENSION Ø6 5738 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA
9 3 ÉCROU M10 8 vz 5756 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SPANNSCHEIBE TENSION DE LA LAVADORA
10 3 RONDELLE DE TENSION Ø10 3598 DIN6796
SPRING WASHER TENSIONE RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA
11 4 ÉCROU M6 8 vz 5819 DIN982
HEXAGON NUT DADO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
12 3 VIS D´HEXAGONE M10x50 8.8 vz 5820 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 139 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.15 LAUFSTEG .. CATWALK .. PASADIZO .. PEDANA .. PASSERELLE

20

Seite 140 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm


Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme

KONSOLE CONSOLA
1 1 CONSOLE RI900_21_00_001b
CONSOLE CONSOLE
BLECH METAL DE HOJA
2 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_21_00_011
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
TUER PUERTA
3 1 PORTE RI900_21_00_003b
DOOR PORTA
BLECH METAL DE HOJA
4 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_21_00_004b
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
RAHMEN MARCO
5 1 ARMATURE RI900_21_01_000g
FRAME STRUTTURA
LEITER ESCALERA
6 1 MARCHEPIED RI900_21_02_000D 20476
STEPS SCALA
TUER PUERTA
7 1 PORTE RI900_21_03_000 20477
DOOR PORTA
RAHMEN MARCO
8 1 ARMATURE RI900_21_04_000d 20478
FRAME STRUTTURA
RAHMEN MARCO
9 1 ARMATURE RI900_21_05_000 20479
FRAME STRUTTURA
BOLZEN PERNO
10 2 GOUPILLE B12h11 x 40 5821 DIN1444
PIN PERNO
BLECH METAL DE HOJA
12 2 MÉTAL DE FEUILLE RI900_21_00_009
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
BLECH METAL DE HOJA
13 1 MÉTAL DE FEUILLE RI900_21_00_010
SHEET METAL LAMIERA DI METALLO
KONSOLE SOPORTE
14 1 PARENTHÈSE RI900_21_00_016b 4675
CONSOLE SUPPORTO
ROST GRN06944 ,RUST GRN06944
15 2 ROUILLE GRN06944 4720
GRID IRON RUGGINE GRN06944
ROST GRN06944 RUST GRN06944
16 1 ROUILLE GRN06944 zuschneiden 490x440 4720
GRID IRON RUGGINE GRN06944
HALTER TITULAR
17 1 PORTE 1387
HOLDER PORTA
TUERSCHARNIER BISAGRA
19 2 CHARNIÈRE 1561
HINGE CERNIERA
TUERSCHLOSS CERRADURA DE LA PUERTA 3670+4978+3672+3673+3
20 2 SERRURE DE PORTE
LOCK BLOCCO PORTELLO 674+3675+3676+3677
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
21 10 ANNEAU DE RESSORT Ø8 2652 DIN 127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO
FEDERRING ANILLO DEL RESORTE
22 4 ANNEAU DE RESSORT Ø12 20617 DIN127B
SPRING WASHER ANELLO ELASTICO

Seite 141 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
24 6 RONDELLE Ø10 2665 DIN 125
WASHER RONDELLA
TORNILLO ALLEN
INNENSECHSKANTSCHRAUBE
28 4 VITE CON TESTA AD ESAGONO VIS Á SIX PANS CREUX M12x55 8.8 vz 3653 DIN933
HEXAGON SOCKED-HEAD SCREW
INTERNO
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
29 6 ÉCROU HEXAGONAL M10 8 vz 3814 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
30 6 ÉCROU HEXAGONAL M12 8 vz 3815 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
31 8 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 vz 3816 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
32 4 VIS D´HEXAGONE M10x55 8.8 vz 5822 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
33 2 VIS D´HEXAGONE M10x65 8.8 vz 5823 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
34 2 VIS D´HEXAGONE M8x25 8.8 vz 2650 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SENKKOPFSCHRAUBE TORNILLO AVELLANADO
35 8 VIS NOYÉE M8x30 8.8 vz 4070 DIN7991
COUNTER SUNK SCREW VITE TESTA SVASATA
SPLINT CHAVETA
36 2 GOUPILLE FENDUE Ø3,2x18 5776 DIN94
COOTER-PIN COPPIGLIA
KLEMMGRIFF PALANCA
37 1 LEVIER 3127
STICKING HANDLE LEVA
BLINKLICHTKONSOLE CONSOLA INTERMITENTE
38 1 CONSOLE CLIGNOTANT RI900_21_06_000a
BRACKET FOR FLASH LIGHT CONSOLE SPECIFICA
FEDERSTECKER LAMPEGGIANTE
CHAVETA DEL RESORTE
39 1 GOUPILLE FENDUE Ø2 5824 DIN11024
SPRING COTTER COPPIGLIA ELASTICA
RUNDSTAHL EJE
40 1 AXE RI900_21_00_018a
ROUND STEEL ALBERO
ROHR PIPA
41 1 PIPE RI900_21_00_019 20480
PIPE TUBO
FEDERSTECKER CHAVETA DEL RESORTE
42 2 GOUPILLE FENDUE Ø4 5825 DIN11024
SPRING COTTER COPPIGLIA ELASTICA
SCHEIBE ARANDELA
43 6 RONDELLE Ø13 5772 DIN 6796
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
44 2 VIS D´HEXAGONE M12x35 8.8 vz 3813 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
45 4 VIS D´HEXAGONE M12x25 8.8 vz 4370 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
DICHTUNG SELLO
46 1 JOINT 1993
SEALING GUARNIZIONE

Seite 142 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

3.16 DIESELTANK .. FUEL TANK .. DEPÓSITO DI GASOLINA .. SERBATOIO CARBURANTE .. RÉSERVOIR DE CARBURANT

Seite 143 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
TANQUE DE SUMINISTRO DE
TANK SCHWEISSTEIL SOLDADURA ALIMENTATION DU RÉSERVOIR DE
1 1 RI900_23_01_000f
FUEL TANK WELDMENT SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE DI SOUDURE
SALDATURA
ROHRVERSCHRAUBUNG GUARNICIÓN DE PIPA
2 1 RACCORD
FITTING MONTAGGIO DI TUBO
SAUGROHR TUBO DE ASPIRACIÓN
3 1 TUYAU D´ASPIRATION RI900_23_03_000a
SUCTION PIPE TUBO ASPIRANTE
BELUEFTUNGSFILTER FILTRO DE LA VENTILACIÓN
4 1 FILTRE DE VENTILATION 1195
VENTFILTER FILTRO DELL´ARIA
MANNLOCHDECKEL MIT DICHTUNG TAPA BOCA CON LA SELLO
5 1 MANHOLE COVER AVEC JOINT 1183+1564
MANHOLE COVER WITH GASKET CHIUSINO CON GUARNIZIONE
TAUCHROHRGEBER PORTADOR DE TUBO SUMERGIBLE
6 1 DONNEUR DE TUBE DE PLONGEE 4779
IMMERSION TUBE SENSOR POSA DI TUBO D'IMMERSIONE
DECKEL CUBIERTA
7 1 COUVERTURE RI900_23_02_000
COVER COPERTURA
BETANKUNGSPUMPE SURTIDOR DE GASOLINA
8 1 POMPE D'ESSENCE 1365
FILLING PUMP POMPA DEL CARBURANTE
ROHRVERSCHRAUBUNG GUARNICIÓN DE PIPA
9 2 RACCORD
FITTING MONTAGGIO DI TUBO
ROHRVERSCHRAUBUNG GUARNICIÓN DE PIPA
10 1 RACCORD
FITTING MONTAGGIO DI TUBO
KABELDURCHFUEHRUNG REALIZACIÓN DE CABLE
11 1 EXECUTION DE CABLE
GROMMETS IMPLEMENTAZIONE DI CAVO
SCHEIBE ARANDELA
12 4 RONDELLE Ø8,4 3827 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
13 6 RONDELLE Ø10,5 3826 DIN 125
WASHER RONDELLA
SCHEIBE ARANDELA
14 4 RONDELLE Ø6,4 5730 DIN 125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
15 4 VIS D´HEXAGONE M6x18 8.8 vz 5826 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
16 6 VIS D´HEXAGONE M10x30 8.8 vz 2123 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
17 4 VIS D´HEXAGONE M8x14 8.8 vz 5789 DIN 933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO
TANKDECKEL CASQUILLO DEL COMBUSTIBLE
18 1 COUVERTURE 1383
TANK COVER TAPPO CARBURANTE
GUMMIPUFFER ALMACENADOR INTERMEDIARIO DE
19 4 AMORTISSEUR EN CAOUTCHOUC 1298
RUBBER BUFFER GOMA
AMPLIFICATORE DI GOMMA

Seite 144 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

SCHEIBE ARANDELA
20 8 RONDELLE Ø17 3928 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTMUTTER TUERCA HEXAGONAL
21 8 ÉCROU HEXAGONAL M16 8 vz 2536 DIN934
HEXAGON NUT DADO ESAGONALE
KUGELHAHN VÁVULA DE BOLA
22 1 VALVE À BILLE 1703
BALL VALVE VALVOLA A SFERA
GEWINDESTOPFEN TAPÓN DE ROSCA
23 1 FILETAGE BOUCHON VSTI 3/4" 2543
PLUG TAPPO A VITE
SCHEIBE ARANDELA
24 5 RONDELLE Ø5,3 5745 DIN125
WASHER RONDELLA
SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO DEL HEXÁGONO
25 5 VIS D´HEXAGONE M5x18 8.8 vz 5827 DIN933
HEXAGON BOLT VITE DI ESAGONO

Seite 145 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

4 HYDRAULIK KOMPONENTEN .. HYDRAULIC PARTS .. PIEZAS HYDRÁULICAS .. PARTI IDRAULICHE .. PIÉCES HYDRAULQUES

6
7

1 2 3

10

11
7.1

12 8

13
9
9.1

9.2

Seite 146 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

29
2 2
27

63
30
28
25 2

31
3

17.1
26

2
1
32

33

1 1
16.1 1

Seite 147 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

39
41

35
37
40

38

36

4 4

42

49

50
47
51

68 52

53

45 46
48

Seite 148 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

55
54
56

54.1
5 62

5 5
60 61

Seite 149 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

66

65

64

65.1

67

Seite 150 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
HANDVENTIL HDM 18/1 K02 VÁLVULA PARA BANDA LATERAL VALVE POUR LE CONVOYEUR
SEITENAUSTRAGEBAND CANAL INCLINADO HDM 18/1 K02 LATERALE ET LE
1 1 1003
HAND VALVE HDM 18/1 K02 SIDE VALVOLA PER NASTRO LATERALE E DESCENDEUR VIBRANT HDM 18/1
CONVEYER BELT CANALE VIBRANTE HDM 18/1 K02 K02
HANDVENTIL HDM 18/1 K22 VÁLVULA PARA BANDA PRINCIPALE
HAUPTAUSTRAGEBAND HDM 18/1 K22 VALVE POUR LE CONVOYEUR
2 1 1002
HAND VALVE HDM 18/1 K22 MAIN VALVOLA PER NASTRO PRINCIPALE PRINCIPAL HDM 18/1 K22
CONVEYER BELT HDM 18/1 K22
HANDVENTIL HDM 18/4 VÁLVULA PARA CUBIERTA DE LA
VALVE POUR LA COUVERTURE
ZYLINDERHYDRAULIK ENTRADA HDM 18/4
3 1 D'ADMISSION DE BROYEUR HDM 1005
HAND VALVE HDM 18/4 CYLINDER- VALVOLA PER LA COPERTURA
18/4
HYDRAULIC DELL'INGRESSO HDM 18/4
HANDHEBEL FUER HANDVENTILE PALANCA AL100
4 9 LEVIER AL100 1007
AL100 LEVA AL100
HANDLEVER FOR HAND
DRUCKSCHALTER VALVE
HYDROPA 180bar
INTERRUPTOR DE PRESION 180bar
5 1 INTERRUPTEUR A PRESSION 180bar 1103
HYDRAULIC PRESSURE SWITCH INTERRUTTORE A PRESSIONE
HYDROPA 180bar 180bar
VÁLVULA DE LA VÁLVULA
DROSSELVENTIL DV-10 REGULADORA DV-10 VALVE DE COMMANDE DE
6 4 1070
FLOW CONTROL VALVE DV-10 VALVOLA DELLA VALVOLA A PUISSANCE DV-10
FARFALLA DV-10
MAGNETVENTIL ATOS VIBRORINNE ELECTROVALVULA
7 1 ELECTROVALVE 2806
MAGNETIC VALVE ATOS VALVOLA
VIBROCHUTE ATOS VIBRORINNE BOBINA DEL ELECTROIMAN
MAGNETSPULE
7.1 1 BOBINE D´INDUCTION 2895
TRIP COIL ATOS VIBROCHUTE MAGNETE
HOCHDRUCKKUGELHAHN 2WEG VÀLVULA DE BOLA
8 2 ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE 1597
HIGH PRESSURE BALL VALVE 2WAY RUBINETTO DI CHIUSURA
SD-REM LIMITACTIÓN DE PRESIÓN
9 1 INTERRUPTEUR A PRESSION 1633
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 80bar INTERRUTTORE A PRESSIONE
SD-REM PRESSURE
VENTILKOERPER 1/2"CONTROL CUERPO DE VÁLULA
9.1 1 COFFRET 1163
VALVE BODY 1/2" SUPPORTO
DRUCKBEGRENZUNGSPATRONE VÁLVULA DE LA REDUCCIÓN DE LA VALVE DE RÉDUCTION DE
9.2 1 3634
80bar PRESIÓN 80bar PRESSION 80bar
PRESSURE CONTROLSKS
SCHNELLKUPPLUNG BARREL
06 VALVOLA DI RIDUZIONE
ACOPLAMIENTO RÁPIDODI
SKS 06
10 8 RACCORD RAPIDE SKS 06 3099
STECKER MIT SCHOTT GIUNTO RAPIDO SKS 06
HYDRAULIC QUICK CONNECTOR
SCHNELLKUPPLUNG SKM 06 ACOPLAMIENTO RÁPIDO SKM 06
11 6 RACCORD RAPIDE SKM 06 3100
MUFFE GIUNTO RAPIDO SKM 06
HYDRAULIC QUICK CONNECTOR
SCHNELLKUPPLUNG SKS 03 ACOPLAMIENTO RÁPIDO SKS 03
12 11 RACCORD RAPIDE SKS 03 1881
STECKER MIT SCHOTT GIUNTO RAPIDO SKS 03
HYDRAULIC QUICK CONNECTOR
SCHNELLKUPPLUNG SKM 03 ACOPLAMIENTO RÁPIDO SKM 03
13 10 RACCORD RAPIDE SKM 03 1840
MUFFE GIUNTO RAPIDO SKM 03
HYDRAULIC QUICK CONNECTOR VÁLVULAS PARA LAS CORREAS
HANDVENTIL FUER FAHRWERK
16 2 ESLABONADAS VALVE POUR LES CHENILLES 1014
HANDVALVE OF CRAWLER
VALVOLE PER I CINGOLI
MAGNETSPULE FAHRWERK BOBINA DEL ELECTROIMAN
16.1 4 BOBINE D´INDUCTION 2801
TRIP COIL DRIVE UNIT MAGNETE

Seite 151 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

NOT AUS ABSCHALTBLOCK BLOQUE DE LA EMERGENCIA


17 1 BLOC DE SECOURS 1054
EMERGENCY BLOCK BLOCCHETTO DI EMERGENZA
MAGNETSPULE VENTILBLOCK BOBINA DEL ELECTROIMAN
17.1 1 BOBINE D´INDUCTION 2835
TRIP COIL VALVEBLOCK MAGNETE
HYDRAULIKPUMPE FUER BOMBA PARA EL HYDRÁULICO
18 1 ARBEITSHYDRAULIK POMPA PER L´IDRAULICO POMPE POUR L´HYDRAULIQUE 1100
PUMP OF HYDRAULICS
RUECKSCHLAGVENTIL 12L VÁLVULA DE CHEQUE 12L
19 2 CLAPET-ANTI RETOUR 12L 1489
CHECK VALVE 12L VALVOLA DI RITEGNO 12L
VORSTEUERVENTIL VÁLVULA PILOTO
20 1 SOUPAPE PROPORTIONNELLE 2898
PILOT VALVE VALVOLA PROPORZIONALE
HYDRAULIKMOTOR FUER KUEHLER IMPULSIÓN DE REFRIGERADOR DE
SHC061 AIRE
21 1 COMMANDE DE REFROIDISSEUR 3977
HYDRAULIK MOTOR FOR COOLANT MOTORE IDRAULICO DE
SHC061 RADIATORE
RUECKSCHLAGVENTIL 18L 0,2bar VÁLVULA DE CHEQUE 18L 0,2bar
22 2 CLAPET-ANTI RETOUR 18L 0,2bar 4678
CHECK VALVE 18L 0,2bar VALVOLA DI RITEGNO 18L 0,2bar
IMPULSIÓN DEL CANAL INCLINADO
HYDRAULIKMOTOR FUER VIBRO COMMANDE DU DESCENDEUR
23 1 QUE VIBRA 1968
HYDRAULIK MOTOR FOR VIBRO VIBRANT
MOTORE IDRAULICO CANALE
BELUEFTUNGSFILTER HYDRAULIK VIBRANTE
FILTRO DE LA VENTILACIÓN DEL
TANK DANQUE FILTRE DE VENTILATION DU
24 1 1193
VENTILATION FILTER OF FILTRO DELL´ARIA DEL CARRO RÉSERVOIR D´HUILE
HYDRAULIC TANK ARMATO DELL´OLIO
FLUESSIGKEITSANZEIGE - INTERRUPTOR IIANO
25 1 SCHALTER INTERRUTTORRE LIVELLATTO COMMUTATEUR DE NIVEAU 1468
LEVEL INDICATOR - SWITCH
TEMPERATURREGLER INTERRUPTOR DE LA COMMUTATEUR DE LA
26 1 1072
TEMPERTATURE SWITCH TEMPERATURA TEMPÉRATURE
MANOMETER 60bar INTERRUTTORE
MANÓMETRO DI TEMPERATURA
60bar
27 1 MANOMÈTRE 60bar 1680
MANOMETER 60bar MANOMETRO 60bar
MANOMETER 600bar MANÓMETRO 600bar
28 1 MANOMÈTRE 600bar 3075
MANOMETER 600bar MANOMETRO 600bar
MINI MESSSCHLAUCH 10 TUBO FLEXIBLE HIDRÁULICO MINI
29 1 BOYAU MINI 10 1681
MINI MEASURE-TUBE 10 10
TUBO FLESSIBILE
INTERRUPTOR DEMINI 10
SOBRECARGA
DRUCKSCHALTER HYDROPA 325bar DE LA TRITURADORA 325bar
MANO-CONTACT POUR
30 1 HYDRAULIC PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO PER IL 3461
SURCHARGE DE BROYEUR 325bar
HYDROPA 325bar SOVRACCARICO DEL FRANTOIO
325bar
DRUCKSCHALTER FUER INTERRUPTOR DE PRESIÓN
SPEISEDRUCK PRESSOSTATO PER LA PRESSIONE MANO-CONTACT POUR LA
31 1 1097
PRESSURE SWITCH OF FEEDING D´ALIMENTAZIONE SURCHARGE DU BROYEUR
PRESSURE
NIEDERDRUCK KUGELHAHN 1 1/2" VÁLVULA DE BOLA 1 ½”
32 1 VALVE À BILLE 1 ½” 3025
LOW PRESSURE BALL VALVE 1 1/2" VALVOLA A SFERA 1 ½”
NIEDERDRUCK KUGELHAHN 2 1/2" VÁLVULA DE BOLA 2 1/2"
33 1 VALVE À BILLE 2 1/2" 4414
LOW PRESSURE BALL VALVE 2 1/2" VALVOLA A SFERA 2 1/2"

Seite 152 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

BOMBA PARA LA IMPULSIÓN DE LA


BRECHERPUMPE TRITURADORA POMPE POUR LA COMMANDE DE
34 1 1091
PUMP OF CRUSHER DRIVE POMPA PER L´AZIONAMENTO DEL BROYEUR
FRANTOIO
HANDVENTIL FUER VÁLVULA PARA LA CUBIERTA DE LA
BRECHEREINLAUFDECKEL ENTRADA VALVE POUR LA COUVERTURE
35 1 1563
HAND VALVE OF CRUSHER INLET VALVOLA PER LA COPERTURA D´ADMISSION DE BROYEUR
COVER DELL´INGRESSO
MAGNETSPULE HDM18 24V BOBINA DEL ELECTROIMAN
36 2 BOBINE D´INDUCTION 2801
TRIP COIL HDM18 24V MAGNETE
MENGENREGLER DIVISORDE FLUJO
37 2 DIVISEUR DE DÉBIT 2495
FLOWDIVIDER DIVISORE DI FLUSSO
HOCHDRUCKKUGELHAHN 2WEG VÀLVULA DE BOLA 2WEG ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE
38 2 1597
HIGH PRESSURE BALL VALVE 2WAY RUBINETTO DI CHIUSURA 2WEG 2WEG
HOCHDRUCKKUGELHAHN 3WEG VÀLVULA DE BOLA 3WEG ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE
39 1 3494
HIGH PRESSURE BALL VALVE 3WAY RUBINETTO DI CHIUSURA 3WEG 3WEG
IMPULSIÓN DE LA BANDA LATERAL
ANTRIEB SEITENAUSTRAGEBAND COMMANDE DE CONVOYEUR
40 2 MOTORE IDRAULICO NASTRO 3994
DRIVE OF SIDE CONVEYOR LATÉRALE
LATERALE
HANDVENTIL FUER BRECHERSPALT VÁLVULA PARA EL AJUSTE DEL
VERSTELLUNG BOQUETE VALVE POUR L´AJUSTEMENT DE
41 1 VALVOLA PER LA REGISTRAZIONE 1004
HAND VALVE OF CRUSHER GAP L´ESPACE DE BROYEUR
ADJUSTMENT DELLO SPACCO
VERSCHMUTZUNGSANZEIGE 0-6bar INDICADOR ÓPTICO 0-6bar
42 2 NDICATION 0-6bar 3230
CONTAMINATION INDICATOR 0-6bar INDICATORE 0-6bar
CARCASA DE FILTRO PRINCIPAL
RUECKLAUFFILTER GEHAEUSE HIDRÁULICO COFFRET DE FILTRE PRINCIPAL
43 1 3379
RETURN FILTER HOUSING SUPPORTO DE FILTRO PRINCIPALE HYDRAULIQUE
IDRAULICO
CARCASA DE FILTRO PRINCIPAL
RUECKLAUFFILTER GEHAEUSE HIDRÁULICO COFFRET DE FILTRE PRINCIPAL
44 1 3378
RETURN FILTER HOUSING SUPPORTO DE FILTRO PRINCIPALE HYDRAULIQUE
IDRAULICO
LECKOELFILTERPATRONE LECKÖLFILTER FILTRO DEL ACEITE DEL ESCAPE
45 1 3245
LEAKAGE OIL FILTER LEAK OIL FILTER FILTRO DELL´OLIO DELLA PERDITA
HAUPTSTROMFILTERPATRONE FILTRO PRINCIPAL HIDRÁULICO
46 1 FILTRE PRINCIPAL HYDRAULIQUE 3242
HYDRAULICOIL MAIN FILTER FILTRO PRINCIPALE IDRAULICO
BLASENSPEICHER ACUMULADOR
47 1 ACCUMULATEUR 1187
ACCUMULATOR ACCUMULATORE
VÁLULA DE LA REDUCCIÓN DE LA
DRUCKBEGRENZUNGVENTIL VALVE DE RÉDUCTION DE
48 1 PRESIÓN 1188
PRESSURE REDUCTON VALVE PRESSION
VALVOLA DI RIDUZIONE DI
PRESSIONEDEL SEPARADOR
IMPULSIÓN
ANTRIEB MAGNETBAND MAGNETICO COMMANDE DE SÉPARATEUR
49 2 3994
DRIVE OF MAGNETIC BELT MOTORE IDRAULICO SEPARATORE MAGNÉTIQUE
MAGNETICO
STAUBKAPPE SKM 06 TAPA GUARDAPOLVO SKM 06
50 8 BONNET SKM 06 1837
DUST CAP SKM 06 FEMALE GUAINA SKM 06
STAUBSTECKER SKS 06 TAPA GUARDAPOLVO SKS 06
51 6 BONNET SKS 06 1839
DUST CAP SKS 06 MALE GUAINA SKS 06
STAUBKAPPE SKM 03 TAPA GUARDAPOLVO SKM 03
52 11 BONNET SKM 03 1841
DUST CAP SKM 03 FEMALE GUAINA SKM 03

Seite 153 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

STAUBSTECKER SKS 03 TAPA GUARDAPOLVO SKM 03


53 10 BONNET SKM 03 1843
DUST CAP SKS 03 MALE GUAINA SKM 03
MAGNETVENTIL ATOS SIEBBOX VÁLVULA MAGNÉTICA PARA EL VALVE MAGNÉTIQUE POUR LE
54 1 2719
MAGNETIC VALVE ATOS CEDAZO VIBRATORIO TAMIS À VIBRATIONS
SCREENBOX
MAGNETSPULE ATOS SIEBBOX VALVOLA
BOBINA MAGNETICA
DEL PER
ELECTROIMAN
54.1 1 MAGNETE BOBINE D´INDUCTION 2895
TRIP COIL ATOS SCREENBOX
MENGENREGLER DIVISORDE FLUJO
55 2 DIVISEUR DE DÉBIT 2495
FLOWDIVIDER DIVISORE DI FLUSSO
RUECKSCHLAGVENTIL 18L 1bar VÁLVULA DE CHEQUE 18L 1bar
56 2 CLAPET-ANTI RETOUR 18L 1bar 1417
NON-RETURN VALVE 18L 1bar VALVOLA DI RITEGNO 18L 1bar
MPULSIÓN DE LA BANDA PRINCIPAL
ANTRIEB HAUPTAUSTRAGEBAND COMMANDE DE CONVOYEUR
57 1 MOTORE IDRAULICO NASTRO 1056
DRIVE OF MAIN CONVEYOR PRINCIPAL
PRINCIPALE
HYDRAULIKZYLINDER BRECHER
CILINDRO HIDRÁULICO
OEFFNEN
58 2 CILINDRO IDRAULICO CYLINDRE HYDRAULIQUE 1157
HYDRAULIC CYLINDER CRUSHER
OPEN
HYDRAULIKZYLINDER
CILINDRO HIDRÁULICO
PRALLSCHWINGVERSTELLUNG
59 2 CILINDRO IDRAULICO CYLINDRE HYDRAULIQUE 1158
HYDRAULIC CYLINDER SWINGBEAM
ADJUSTMENT
HYDRAULIKZYLINDER
CILINDRO HIDRÁULICO
BRECHEREINLAUFKLAPPE
60 1 CILINDRO IDRAULICO CYLINDRE HYDRAULIQUE 1160
HYDRAULIC CYLINDER CRUSHER
INLET COVER
HYDRAULIKZYLINDER HAUPTBAND
CILINDRO HIDRÁULICO
KLAPPE
61 2 CILINDRO IDRAULICO CYLINDRE HYDRAULIQUE 1159
HYDRAULIC CYLINDER MAIN
CONVEYER FOLDING
HYDRAULIKZYLINDER
CILINDRO HIDRÁULICO
SEINTENBAND KLAPPE
62 1 CILINDRO IDRAULICO CYLINDRE HYDRAULIQUE 1209
HYDRAULI CYLINDER SIDE
CONVEYER FOLDING
SPEISEKREISLAUFFILTER FILTRO PRINCIPAL HIDRÁULICO
63 1 FILTRE PRINCIPAL HYDRAULIQUE 1584
FEEDING PUMP CIRCLE FILTER FILTRO PRINCIPALE IDRAULICO
NIEDERDRUCK KUGELHAHN ¾" VÁLVULA DE BOLA ¾“
64 2 VALVE À BILLE ¾“ 1703
LOW PRESSURE BALL VALVE ¾" VALVOLA A SFERA ¾“
VENTIL FUER ZWEITE VÁLVULA PARA LA SEGUNDA
FAHRGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD VALVE POUR LA DEUXIÈME
65 1 2809
VALVE FOR SECOND SPEED OF VALVOLA PER LA SECONDA VITESSE DE LA CHENILLE
CRAWLER VELOCITÁ
MAGNETSPULE ATOS BOBINA DEL ELECTROIMAN
65.1 1 FAHRWERKGESCHWINDIGKEIT MAGNETE BOBINE D´INDUCTION 20290
TRIP COIL ATOS DRIVE UNIT SPEED
MOTOR DE LA IMPULSIÓN DE LA
BRECHER ANTRIEBSMOTOR TRITURADORA MOTEUR DE LA COMMANDE DE
66 1 1095
MOTOR OF CRUSHER DRIVE MOTORE DELL´AZIONAMENTO DEL BROYEUR
FRANTOIO
FAHRWERKSGETRIEBE TM30 VC TRANSMISIÓN TM30 VC
67 2 TRANSMISSION TM30 VC 1320
DRIVE POWER UNIT TM30 VC TRASMISSIONE TM30 VC

Seite 154 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

BEFESTIGUNGSSCHELLE FUER
COLLAR DE SUJECIÓN
DRUCKSPEICHER
68 1 CAMPANELLINO COLLIER DE SERRAGE 1416
MOUNTING CLIP DIAPHRAGM
ACCUMULATOR

Seite 155 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

5 ELEKTRIK KOMPONENTEN .. ELECTRIC PARTS .. PIEZAS ELÉCTRICAS .. PARTI ELETTRICHI .. PIÈCES ÉLECTRIQUES

1 2 3 4

15

14 16

5
13 17

18
12
6

11

10 9 8 7

Seite 156 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

24 25 26 27 28 29

19 20 21

23

22

Seite 157 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

37

30

31

36

32

35
33

32.1

34

Seite 158 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

43.2
38

43
39

43.1

42 41 40

Seite 159 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

44
68
45

46

48

47

Seite 160 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

49
50

54

53 51

52

Seite 161 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Pos. 67
COMPLETE SET ART. NO. 4834

61a

57 58
60
59

56

61

66 65 64 63 62

Seite 162 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
WAHLSCHALTER PRALLMUEHLE / INTERRUPTOR SELECTO
1 1 BACKENBRECHER INTERRUTTORE PRESCELTO COMMUTATEUR CHOISI 20208
SELECTOR SWITCH
TASTER HYDRAULIK ON BOTÓN DE EMPUJE (VERDE)
2 1 BOUTON DE POUSSÉE (VERT) 20209
PUSHBUTTON HYDRAULIC ON PULSANTE DI COMANDO (VERDE)
WARNLAMPE INDICADOR (ROJO)
3 1 INDICATEUR (ROUGE) 20212
WARNING LAMP INDICATORE (ROSSO)
DISPLAY UNIDAD DE LA INDICACIÓN
4 1 UNITÉ D´INDICATION (FRANÇAIS) 2242
DISPLAY UNITÀ DI INDICAZIONE
NOT-BETRIEB SCHLOSS INTERRUPTOR FUNCIONADO LLAVE COMMUTATEUR ACTIONNÉ PAR
5 1 20217
EMERGENCY MODE LOCK INTERRUTTORE FUNZIONATO CLEF
WAHLSCHALTER CHIAVE
TRAZALÍNEAS SELECTO -/+
MOTORDREHZAHL ELEMENTO TRACCIANTE
6 1 TRACEUR CHOISI -/+ 20216
-/+ PRESCELTO -/+
SELECTOR SWITCH ENGINE-
REVOLUTION -/+
KRAFTSTOFF VORRATSANZEIGE UNIDAD DE LA INDICACIÓN UNITÉ D´INDICATION (FRANÇAIS)
7 1 4134
FUEL CONSUMPTION GAUGE (COMBUSTIBLE) (CARBURANT)
UNITÀ DI INDICAZIONE
CERRADURA DEL ARRANCADOR
ZUENDSCHLOSS
8 1 SERRATURA DEL DISPOSITIVO SERRURE DE DÉMARREUR 20223
IGNITION LOCK
D'AVVIAMENTO
VORGLUEHLAMPE INDICADOR (ROJO)
9 1 INDICATEUR (ROUGE) 20222
PREHEAT LAMP INDICATORE (ROSSO)
WAHLSCHALTER WASSERPUMPE TRAZALÍNEAS SELECTO
EIN / AUS ELEMENTO TRACCIANTE
10 1 TRACEUR CHOISI 20221
SELECTOR SWITCH WATERPUMP PRESCELTO
ON / OFF
WAHLSCHALTER BELEUCHTUNG TRAZALÍNEAS SELECTO 0/1
11 1 0/1 ELEMENTO TRACCIANTE TRACEUR CHOISI 0/1 20220
SELECTOR SWITCH HEADLIGHTS PRESCELTO 0/1
WAHLSCHLATER AUFGABERINNE TRAZALÍNEAS SELECTO
MANUEL /0/ FUNK ELEMENTO TRACCIANTE
12 1 TRACEUR CHOISI 20218
SELECTOR SWITCH VIBRATION PRESCELTO
CHUTE MAIN /0/ RADIO
DREIKANTSCHLOSS CERRADURA DE LA PUERTA
13 1 SERRURE DE PORTE 4128
TRIANGLE LOCK BLOCCO PORTELLO
TASTER HYDRAULIK OFF BOTÓN DE EMPUJE (ROJO)
14 1 BOUTON DE POUSSÉE (ROUGE) 20210
PUSHBUTTON HYDRAULIC OFF PULSANTE DI COMANDO (ROSSO)
WAHLSCHALTER TRAZALÍNEAS SELECTO -/+
BRECHERDREHZAHL -/+ ELEMENTO TRACCIANTE
15 1 TRACEUR CHOISI -/+ 20211
SELECTOR SWITCH CRUSHER PRESCELTO -/+
SPEED -/+
DIAGNOSE LAMPE INDICADOR (BLANCO)
16 1 INDICATEUR (BLANC) 20214
DIAGNOSTIC LAMP INDICATORE (BIANCO)
WAHLSCHALTER SIEBBOX 0/1 TRAZALÍNEAS SELECTO
17 1 SELECTOR SWITCH SCREENBOX ELEMENTO TRACCIANTE 0/1 TRACEUR CHOISI 0/1 20219
0/1 PRESCELTO 0/1

Seite 163 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

TASTER STARTHILFE BOTÓN DE EMPUJE (NEGRO)


18 1 BOUTON DE POUSSÉE (NOIR) 20215
PUSHBUTTON STARTING AID PULSANTE DI COMANDO (NERO)
SICHERUNGSAUTOMAT C1 A FUSIBLE (C 1A)
19 1 FUSIBLE (C 1A) 4135
CUTOUT C1 A FUSIBILE (C 1A)
MULTIFUNKTIONSRELAIS RELAIS
20 1 RELAIS 4133
MULTI-FUNKTIONAL-RELAIS RELÈ
KONTROLLEINHEIT RELAIS RELAIS
21 1 RELAIS 4136
CONTROL-UNIT RELAIS RELÈ
NAEHERUNGSSCHALTER INTERRUPTOR DE LÍMITE DE COMMUTATEUR DE LIMITE
22 1 4137
PROXIMITY SWITCH INDUCTIF D'INDUCTIF
STEUEREINHEIT INTERRUTTORE
UNIDAD DE CONTROLDI LIMITE DI
23 1 UNITÉ DE COMMANDE 2243
CONTROL UNIT UNITÀ DI CONTROLLO
SICHERUNGSAUTOMAT B16 A FUSIBLE (B 16A)
24 1 FUSIBLE (B 16A) 4129
CUTOUT B16 A FUSIBILE (B 16A)
SICHERUNGSAUTOMAT C10 A FUSIBLE (C 10A)
25 1 FUSIBLE (C 10A) 4130
CUTOUT C10 A FUSIBILE (C 10A)
SICHERUNGSAUTOMAT C10 A FUSIBLE (C 10A)
26 1 FUSIBLE (C 10A) 4130
CUTOUT C10 A FUSIBILE (C 10A)
SICHERUNGSAUTOMAT C10 A FUSIBLE (C 10A)
27 1 FUSIBLE (C 10A) 4130
CUTOUT C10 A FUSIBILE (C 10A)
SICHERUNGSAUTOMAT C10 A FUSIBLE (C 10A)
28 1 FUSIBLE (C 10A) 4130
CUTOUT C10 A FUSIBILE (C 10A)
SICHERUNGSAUTOMAT C1 A FUSIBLE (C 1A)
29 1 FUSIBLE (C 1A) 4135
CUTOUT C1 A FUSIBILE (C 1A)
SICHERUNGSHALTER 100A PORTAFUSIBLE 100A
30 1 PORTE-FUSIBLE 100A 3499
FUSE HOLDER 100A PORTAFUSIBILI 100A
FLACHSTECKSICHERUNG 100A FUSIBLE 100A
31 1 FUSIBLE 100A 3506
FLAT FUSE 100A FUSIBILE 100A
BATTERIEHAUPTSCHALTER INTERRUPTOR DE BATERÍA
32 1 COMMUTATEUR DE BATTERIE 3067
BATTERIE SWITCH INTERRUTTORE DI BATTERIA
BATTERIEHAUPTSCHALTER CLAVE
32.1 1 SCHLUESSEL CHIAVE CLÉ 3068
BATTERIE SWITCH KEY
BATTERIE LA BATERIA
33 2 BATTERIE 1374
BATTERY BATTERIA
FLACHSTECKSICHERUNG 30A FUSIBLE 30A
34 1 FUSIBLE 30A 3498
FLAT FUSE 30A FUSIBILE 30A
SICHERUNGSHALTER 30A PORTAFUSIBLE 30A
35 1 PORTE-FUSIBLE 30A 3519
FUSE HOLDER 30A PORTAFUSIBILI 30A
STARTERRELAIS RELÉ DEL ARRANCADOR
36 1 RELAIS DE DÉMARREUR 2906
STARTING RELAIS RELAIS DEL DISPOSITIVO
PUMPENSTECKER D'AVVIAMENTO
MACHO DE ENCHUFE
37 1 PRISE MALE 1092
PUMP CONNECTOR SPINA
TAUCHROHRGEBER SENSOR LLANO (COMBUSTIBLE)
38 1 SONDE DE NIVEAU (CARBURANT) 4779
FLUE LEVEL SENSOR SENSORE LIVELLATO
LUFTFILTER SENSOR (COMBUSTIBILE)
SENSOR
39 1 DÉTECTEUR
AIRFILTER SENSOR SENSORE 2311
KABELFERNBEDINUNG MANDO A DISTANCIA FUNCIONADO TÉLÉCOMMANDE ACTIONNÉE PAR
40 1 3497
CABEL REMOTE CONTROL CABLE CÂBLE
INDUSTRIESTECKER 10POLIG TELECOMANDO FUNZIONATO
ENCHUFE
41 1 PRISE 1378
ELECTRIC CONNECTOR MALE SPINA
10CONTACTS

Seite 164 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

INDUSTRIEDOSE 10POLIG ZÓCALO DEL ENCHUFE


42 1 ELECTRIC CONNECTOR FEMALE ZOCCOLO DELLA SPINA DOUILLE DE PRISE 1377
10CONTACTS
BETANKUNGSPUMPE BOMBA
43 1 POMPE 1365
FUEL PUMP POMPA
SCHALTER BETANKUNGSPUMPE 0- INTERRUPTOR SELECTO 0-1
43.1 1 1 INTERRUTTORE PRESCELTO 0-1 COMMUTATEUR CHOISI 0-1 3116
SELECTOR SWITCH FOR FUEL
SAUGSCHLAUCH MANGUERA DE ASPIRACIÓN
43.2 1 TUYAU FLEXIBLE 1366
SUCTION HOSE TUBO FLESSIBILE
WARNSIGNALGEBER TRANSMISOR DE SENALES
44 1 TRANSMETTEUR DE SIGNAL 3500
WARNING SIGNAL LAMP/HORN SEGNALATORE
VENTILSTECKER MIT LED CONECTADOR ELÉCTRICO
45 10 VALVE ELECTRIC CONNECTOR CONNETTORE ELETTRICO CONNECTEUR ÉLECTRIQUE 3374
WITH LED
ROTOR-DREHZAHLGEBER INTERRUPTOR DE LÍMITE DE COMMUTATEUR DE LIMITE
46 1 3456
CRUSHER SPEED SENSOR INDUCTIF D'INDUCTIF
ANSCHLUSSKABEL FUER INTERRUTTORE DI LIMITE DI
CABLE DE CONEXIÓN
DREHZAHLGEBER
47 1 CAVO DI COLLEGAMENTO CORDON DE RACCORDEMENT 3457
CONNECTION CABLE FOR SPEED
SENSOR
TRAZALÍNEAS PARA LA
NOT-AUS TASTER EMERGENCIA APAGADO TRACEUR POUR L'URGENCE AU
48 1 3445
EMERGENCY PUSHBUTTON ELEMENTO TRACCIANTE PER LOIN
L'EMERGENZA
NAEHERUNGSSCHALTER INTERRUPTOR DE LÍMITE DE COMMUTATEUR DE LIMITE
49 1 3456
PROXIMITY SWITCH INDUCTIF D'INDUCTIF
ANSCHLUSSKABEL FUER INTERRUTTORE DI LIMITE DI
CABLE DE CONEXIÓN
NAEHERUNGSSENSOR
50 1 CAVO DI COLLEGAMENTO CORDON DE RACCORDEMENT 3457
CONNECTION CABLE FOR
PROXIMITY SWITCH
INDUSTRIESTECKER 6POLIG ENCHUFE
51 1 PRISE 1361
ELECTRIC CONNECTOR MALE SPINA
6CONTACTS
INDUSTRIEDOSE 6POLIG ZÓCALO DEL ENCHUFE
52 1 DOUILLE DE PRISE 1360
ELECTRIC CONNECTOR FEMALE ZOCCOLO DELLA SPINA
6CONTACTS
INDUSTRIESTECKER 6POLIG ENCHUFE
53 1 PRISE 1361
ELECTRIC CONNECTOR MALE SPINA
6CONTACTS
INDUSTRIEDOSE 6POLIG ZÓCALO DEL ENCHUFE
54 1 DOUILLE DE PRISE 1360
ELECTRIC CONNECTOR FEMALE ZOCCOLO DELLA SPINA
6CONTACTS
HANDFERNBEDIENUNG TRANSMISOR DE LA MANO
56 1 ÉMETTEUR DE MAIN 20345
HAND RADIO TRANSMITTER TRASMETTITORE DELLA MANO
WECHSELAKKU ACUMULADOR
57 1 ACCUMULATEUR 20287
ACCUMULATOR ACCUMULATORE
GUERTELSPANGE FUER FIJACIÓN
58 1 FIXATION 20347
HANDSENDER FISSAGGIO
GIRDLE FIXATION FOR
ANSCHLUSSKABEL HAND
FUER ANTENNE CABLE DE CONEXIÓN
59 1 CORDON DE RACCORDEMENT 4028
CONNECTOR CABLE FOR ANTENNA CAVO DI COLLEGAMENTO
ANTENNE ANTENA
60 1 ANTENNE 3844
ANTENNA ANTENNA
EMPFAENGER RECEPTOR
61 1 FUNKFERNSTEUERUNG RICEVENTE RÉCEPTEUR 3424
RECEIVER FOR REMOTE CONTROL

Seite 165 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

STEUERKARTE SPERRDIODE TARJETA DE CONTROL DE


COMMISSION DE CONTRÔLE DE
61a 1 STEERING CARD REMOTE- BLOQUEO DIODE SCHEDA DI 20438
BLOCAGE DIODE
CONTROL CONTROLLO DIODO
TRAGEGURT CINTURÓN DE SEGURIDAD
62 1 COURROIE
CARRYING STRAP CINTURA DI SICUREZZA 5708
SCHUTZHUELLE CUBIERTA PROTECTORA
63 1 INVOLUCRO PROTETTIVO 5707
PROTECTION COVER INVOLUCRO PROTETTIVO
ADAPTER SET + NETZKABEL ADAPTADOR JUEGO + CABLE
64 1 ADAPTATEUR SET +CORDON 4925
ADAPTER SET + MAIN CABLE ADATTATORE SET + CAVO
AUFLADEKABEL FUER
CARGADOR
ZIGARETTENANZUENDER
65 1 CARICABATTERIA CHARGEUR DE BATTERIES 20346
RECHARGE CABLE FOR CIGARETTE
LIGHTER
LADESTATION CARGADOR
66 1 CHARGEUR DE BATTERIES 20288
RECARGING STADION STAZIONE DI CARICO

Seite 166 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

6. MOTOR-FILTER .. ENGINE-FILTERELEMENTS .. MOTOR-FILTROS .. MOTORE-FILTRI .. MOTEUR ÉLÉMENTS FILTRANTS

1 2 3

5 6

Seite 167 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
DIESEL FILTER FILTRO DE COMBUSTIBLE
1 1 ÉLÉMENT DE FILTRE D'ESSENCE 3750
FUEL FILTER ELEMENT ELEMENTO DI FILTRAGGIO
WASSER ABSCHEIDER CARBURANTEDE AGUA
SEPARADOR
2 1 SÉPARATEUR D'EAU 20237
WATER SEPARATOR SEPARATORE AQUA
MOTOROEL FILTER FILTRO DE ACEITE DE MOTOR ÉLÉMENT FILTRANT D'HUILE À
3 1 1776
ENGINE OIL FILTER ELEMENT FILTRO DELL'OLIO DEL MOTORE MOTEUR
DIESEL FILTER FILTRO DE COMBUSTIBLE
4 1 ÉLÉMENT DE FILTRE D'ESSENCE 4058
FUEL FILTER ELEMENT ELEMENTO DI FILTRAGGIO
LUFT FILTER (AUSSENELEMENT) CARBURANTE
FILTRO DE AIRE (ELEMENTO
5 1 FILTRE À AIR (ÉLÉMENT PRIMAIRE) 2759
AIR FILTER (PRIMARY ELEMENT) PRIMARIO)
DELL'ARIA
FILTRO DE (ELEMENTO
AIRE (ELEMENTO
LUFT FILTER (INNENELEMENT) FILTRE À AIR (ÉLÉMENT
6 1 SECUNDARIO) 2760
AIR FILTER (SECUNDARY ELEMENT) SECONDAIRE)
FILTRO DELL'ARIA (ELEMENTO

Seite 168 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

7. KEILRIEMEN .. V-BELTS .. CORREAS DE IMPULSIÓN .. CHINGHA TRAPEZOIDALE .. COURROIES

2
1

Seite 169 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Artikel Nr.
Zeichnungsnr./ Dimension Norm
Parts number
Drawing nr. / dimension standart
Benennung (Deutsch) Designación (español) Número de pieza
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión estándar
Designation (english) Indicazione (italiano) Numero del pezzo
numero di disegno / dimensione norma
Numéro de la
nombre de dessin / dimension norme
pièce
CORREA PARA TRITURADORA DE
KEILRIEMEN FUER PRALLBRECHER IMPACTO
1 5 COURRIES POUR BROYEUR SPC 4650 mm 1629
V-BELTS FOR IMPACT CRUSHER NASTRI PER FRANTOI IMPATTO

KEILRIEMEN FUER
CORREA PARA LA TRITURADORA CEINTURE POUR CONCASSEUR DE
1a 5 BACKENBRECHER SPC 6400 1402
NASTRI PER FRANTOI CUISSON
V-BELTS FOR JAW CRUSHER
CORREAS DE IMPULSIÓN
KEILRIEMEN FUER LICHTMASCHINE GENERADOR
2 2 COURRIES POUR GÉNÉRATEUR 4772
V-BELTS FOR GENERATOR CINGHIA TRAPEZOIDALE
GENERATORE

Seite 170 von 175


8. WERKZEUGE .. TOOLS .. CHISMES.. STRUMENTARIO .. OUTILS

Seite 171 von 175


4

Seite 172 von 175


Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm
Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme

JUEGO DE HERRAMIENTAS INCL.


WERKZEUGSET V2 INKL. TASCHE
1 1 BOLSA TROUSSE D'OUTILS INCL. BAG 3098
TOOL SET V2 INCL. BAG
STRUMENTO KIT INCL. BORSA
HOHLSCHLUESSEL DKT. 7 CLAVE HOLLOW DKT. 7
2 1 CLÉ CREUSE DKT. 7 2150
KEY DKT. 7 CHIAVE SEDERE DKT. 7
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE
ERSATZSCHLUESSEL ZUENDSCHLOSS REPUESTO CLAVE
3 1 SPARE CLÉ DE CONTACT 2292
SPARE KEY IGNITION SWITCH INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
CHIAVE DI RICAMBIO
CLAVE PARA INTERRUPTOR DE
SCHLUESSEL FÜR NOT-AUS
PARADA DE EMERGENCIA CLÉ POUR INTERRUPTEUR ARRET
4 1 SCHALTER KEY EMERGENCY STOP 2816
CHIAVE PER INTERRUTTORE D'URGENCE
FOR SWITCH
ARRESTO D'EMERGENZA

Seite 173 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

9. BESCHRIFTUNGEN .. MARKINGS.. INSCRIPCIONES.. ISCRIZIONI .. INSCRIPTIONS

Seite 174 von 175


ROCKSTER RI 900 / RJ 800: ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE

Zeichnungsnr./ Dimension Artikel Nr. Norm


Drawing nr. / dimension Parts number standart
Benennung (Deutsch) Designación (español)
Pos. Stk. Indication (français) número de dibujo / dimensión Número de pieza estándar
Designation (english) Indicazione (italiano)
numero di disegno / dimensione Numero del pezzo norma
nombre de dessin / dimension Numéro de la pièce norme

AUFKLEBER "ROCKSTER RECYCLER" PEGATINA "ROCKSTER RECYCLER" AUTOCOLLANT "ROCKSTER


1 1 1479
STICKER ROCKSTER RECYCLER ADESIVO "ROCKSTER RECYCLER" RECYCLER"
AUFKLEBER "www.rockster.at" PEGATINA "www.rockster.at"
2 2 AUTOCOLLANT "www.rockster.at" 1480
STICKER "www.rockster.at" ADESIVO "www.rockster.at"
AUFKLEBER "R900" PEGATINA "R900"
3 1 AUTOCOLLANT "R900" 1482
STICKER "R900" ADESIVO "R900"
AUFKLEBER "T-REX" PEGATINA "T-REX"
4 1 AUTOCOLLANT "T-REX" 1478
STICKER "T-REX" ADESIVO "T-REX"

Seite 175 von 175