Sie sind auf Seite 1von 60

STAR-LIGHT CER-4833HP...............................................................................

EN

INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC OVEN

MODEL:

 CER-4833HP

HOUSEHOLD USE ONLY


Read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

1
PARTS IDENTIFICATION

1. Heating element 9. Indicator light 16.Grill


2. Glass door 10. Temperature knob 17.Tray handle
3. Cavity 11.Left hotplate knob 18. Bake tray
4. Rack 12. Hotplate indicator 19.Rotisserie fork handle
5. Door handle 13.Right hotplate knob 20.Rotisserie fork
6. Cooker top 14.Function Selector
7-8. Hotplates 15. Feet

PARAMETER DATA
Model No. CER-4833HP
Capacity (L) 48
Power supply 220-240V 50/60Hz
Power consume 3350W
Dimensions (mm) 592X417X370mm
Net weight 8,3Kgs

2
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM

WARNING

Always use t he f ood fork when inserting or


removing the tray. Touching these will cause
severeburns.

When hot, do not apply water to the glass window. It


may cause the glass to break.

When unpl ugging t he c ord, al ways take hol d of t he


plug itself. Never pull on the cord. Doing so could
break the wires inside the cord.

3
Do not position the unit close to a gasburner or other
source of high temperature or do not direct an electric
fan, etc, at the unit during USE. Doing so could prevent
correct temperature control.

Do not wet the power c ord nor handle the un it with wet
hands. A lways u nplug t he c ord af ter us e, or w henever
the unit is to be left unattended. A malfunction while the
plug is inserted into the outlet could cause a fire.

This appliance can be used by children aged from 8


years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.

When c ooking oi l-splashing dishes s uch as r oast c hicken, it is


recommended t o put 2 s heets of al uminum foils on a t ray in or der t o
diminish o il s plashing. Put on e o n a t ray. T hen oil will drip t o a gap
between foils.

4
USE INDICATION
Special indication: the parts and accessory varies from different models. Please
refer the image to the real item you buy.
Bake Tray and Wire Rack
Bake Tray Food(For Ref. only) How to use Tray
Handle

Roast Chicken Wings,


Hamburg steak, Gratin,
Cake, almost all other
*Recommended to use oven-cooked foods
it as crumb tray.

Wire Rack
Baked potatoes, Dry
food

Bake Tray and


Wire Rack For food which will
drip, e.g. boiled fish,
etc.

The trays are not perfectly square.


Note: Be careful when removing pudding and other hot liquids.

5
Rack Support
1. There are 3 trays cater for different
type of dishes you want to cook. You
can adjust the cooking position by
slotting the baking tray and wire rack at
top, second and third rack support
(refer to right picture).
2. For example, when making macaroni
gratin and you want to have the top part
to be c ooked t he m ost, us e t he t op or
second support. For roasting a chicken,
you can use the third rack support.

FUNCTIONAL CONTROL
1 Set the “Temperature Control” 2 Set the “Function Selector” by
by turning clockwise to select turning clockwise to select the
the suitable temperature suitable heating function and
according to the dishes youare convection.
going to cook.

Temperature Control Function Selector


3Set the “Left hotplate Selector” by 4Set the “Right hotplate Selector” by
turning clockwise to select the turning clockwise to select the
suitable power for the left hotplate suitable power for the right hotplate

6
Left hotplate Selector

Right hotplate Selector


4 Set the “Function Selector”.
Now, the oven is working,
beware of the HOT surface, Upper Heating +
and DO NOT open the glass convection +rotisserie
door during cooking!

Upper Heating +
rotisserie

Upper + Lower
Heating

Upper Heating +
convection

Function Selector Off

Upper + Lower
Heating + Convection

7
METHOD OF CLEANING

Take off the plug and cool down before cleaning.

When cleaning, wash the interior and exterior


surface, tray, wire rack, and tray handle with soft
cotton (or s ponge) with neutral c leaner. T hen
wash with clean water. Do not use hard brush or
any others to wash, so as not to scrape the
interior s urface of t he oven, an d t o pr otect t he
tray, the net and the food fork.

Do not use the toxic and abrasive cleaners such as


gasoline, polishing powder, solvent.

BAKING REFERENCE OF COMMON FOOD


Type of food Number or Temperature (C) Timer (min.)
thickness
Sandwich 2-3 pcs 200 2-4
Toast 2-4 pcs 250 2-6
Hamburger 2-3 pcs 200 3-6
Fish 1-3 pcs 200 6-11
Ham 2-3 cm 200 6-11
Sausage 3-4 pcs 200-250 7-11
Cake 1-2 pcs 150 18-28
Steak 1-2 cm 250 9-15
Chicken Half chicken 180-200 28-40

8
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the unit for the first time:
Heat the empty oven.
(1) Insert the tray and baking net.
(2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature
control dial to "250℃" and heat the empty oven for about 10 minutes.
Note:
There may be s ome s moke and a bur ning s mell at f irst, but t his i s n ot a
malfunction.
Temperature control dial:
Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are going to cook
Heat Operating Switch:
Select “ Upper” “ Lower" or "Upper an d Lo wer" according t o t he dishes you ar e
going t o c ook. You c an o bserve whether t he he aters ar e w orking or not b y
observing the front Indicator light.

9
CAUTIONS
If the oven is positioned too close to a wall, the wall will
be burned or stained. Be sure the curtain, etc. are not in
contact with the body.Do not put anything between the
bottom of the body and the surface on which it is set. An
object so placed could be burned.

Do not put anything on the oven while using it, the heat
could cause deformation, cracking, etc.

Any bottled or tinned food cannot be heated directly as the


bottle or tin would be broken out and scald the person.

Be careful! Not to burn yourself during use or immediately


after use. The metal parts and glass window of the door
become extremely hot during use. Be careful not to touch
them when opening and closing the door.
AC power must be taken from a properly wired outlet. Insert
the plug completely into the socket. If it is not, it could
become abnormally hot. Do not use an electric light outlet.
Never connect multiple plugs to the same outlet.

10
WARNING:
If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard must replace it.

SPECIAL WARNING:
Recycling s ymbol, d on’t d ispose of t he pr oduct with hous ehold
refuse.

Caution: The temperature of the accessible surface.

11
STAR-LIGHT CER-4833HP..........................................................................RO

MANUAL DE INSTRUCTIUNI
CUPTOR ELECTRIC

MODEL:

 CER-4833HP

NUMAI PENTRU UZ CASNIC

Cititi acest manual inainte de utilizare si pastrati-l pentru referinte ulterioare.

12
IDENTIFICAREA PIESELOR

1. Elementul de incalzire 9.Indicator luminos 16.Gratar


2. Usa din sticla 10. Buton temperatura 17.Maner tava
3. Cavitate 11.Butonul plitei din stanga 18. Tava de copt
4. Grilaj 12. Indicator plita 19.Maner furculita pentru
5. Maner usa 13. Butonul plitei din dreapta rotisat
6. Partea de gatit de sus 14. Selectare functie 20. Furculita pentru rotisat
7-8. Plite 15. Picioare

13
PARAMETRI TEHNICI
Model Nr. CER-4833HP
Capacitate (L) 48
Putere de alimentare 220-240V 50/60Hz
Consum 3350W
Dimensiuni (mm) 592X417X370mm
Greutate neta 8,3Kg

DIAGRAMA CIRCUIT ELECTRIC

14
AVERTISMENT

Folositi intotdeauna f urculita p entru m ancare at unci


cand introduceti sau scoateti tava. Daca o atingeti,
puteti suferi arsuri severe.

Atunci c and c uptorul es te i ncins, nu pu neti ap a pe


geamul de sticla. Poate cauza spargerea sticlei.

Cand s coateti c uptorul d in pr iza, intotdeauna t ineti d e


stecher. Nu tineti niciodata de cablu. Astfel se pot rupe firele
din interiorul cablului.

Nu plasati aparatul in apropierea unui arzator cu gaz sau a


altei surse de temperatura ridicata si nu pozitionati un
ventilator electric etc., in fata aparatului in timpul utilizarii.

Nu u dati c ablul de a limentare s i n ici nu t ineti aparatul c u


mainile ud e. Intotdeauna scoateti c ablul de a limentare di n
priza, dupa utilizare s au or icand aparatul ur meaza s a
ramane nesupravegheat. O defectiune care apare in timp ce
stecherul este bagat in priza, poate cauza un incendiu.
Acest aparat poate fi folosit de copiii cu varsta de 8 ani si
mai mari si de catre persoanele cu capacitati fizice,
senzoriale si mentale reduse sau care nu au experienta si
cunostinte, numai daca acestia au fost supravegheati sau
instruiti cu privire la folosirea aparatului intr-un mod sigur si
sunt constienti de riscurile implicate.
Cand pregatiti preparate i n ul ei, cum ar fi pui la rotisor, este recomandat s a
puneti doua folii de aluminiu in tava pentru diminuarea stropirii cu ulei. Puneti
una in tava si una deasupra puiului. Apoi uleiul va picura intre cele doua folii.

15
INDICATIE DE FOLOSIRE
Indicatie speciala: partile s i ac cesoriile variaza d e la diferite m odele. Va r ugam
sa consultati imaginea reala a produsului pe care l-ati cumparat.

Tava de copt si grilajul de sarma


Tava de copt Alimente (Doar pentru Cum sa folositi
referinta) manerul pentru tava

Aripioare de pui
rotisate, friptura pentru
hamburger, alimente
gratinate, prajituri,
*Recomandat a se aproape toate celelalte
alimente care se
folosi ca tava pentru
gatesc la cuptor.
alimente.
Grilajul de sarma
Cartofi copti, mancare
uscata

Tava de copt si grilajul


de sarma
Pentru alimente care
vor lasa zeama, de
exemplu peste fiert
etc.

Tavile nu sunt perfect patrate.


Nota: Aveti grija atunci cand scoateti budinca si alte lichide fierbinti.

16
Suportul de grilaj
1. Exista 3 tavi pentru a satisface
diferitele tipuri de feluri de mancare pe
care doriti sa le gatiti. Puteti regla
pozitia de gatit prin fixarea tavii de copt
si a grilajului de sarma in partea de
sus, a doua parte sau a treia parte a
suportului pentru grilaj (consultati
imaginea din dreapta).
2. De exemplu, atunci cand gatiti
macaroane gr atinate s i vreti c a p artea
de s us s a f ie gat ita m ai m ult, f olositi
suportul de sus sau de la mijloc.
Pentru r otisarea unu i pu i, puteti f olosi
al treilea suport pentru grilaj.

CONTROL FUNCTIONAL
Setati „Control temperatura” Setati „Selectare functie” prin
1 2
prin rotirea in sensul acelor de rotirea in sensul acelor de
ceasornic pentru a selecta ceasornic pentru a selecta functia
temperatura potrivita, in de incalzire si convectia potrivite.
functie de alimentele pe care
urmeaza sa le gatiti.

Control temperatura Selectare functie


3 Setati „Plita din stanga” prin 4 Setati „Plita din dreapta” prin rotirea
rotirea in sensul acelor de in sensul acelor de ceasornic, pentru
ceasornic, pentru a selecta a selecta puterea potrivita pentru plita
puterea potrivita pentru plita din din dreapta.
stanga.

17
Selectare plita din staga Selectare plita din dreapta
4 Setati „Selectare functie”
Incalzire in partea de
Acum c uptorul functioneaza,
sus + convectie
aveti grijal a s uprafata
+rotisare
FIERBINTE s i N U deschideti
usa de s ticla in t impul
gatitului!
Incalzire in partea de
sus + rotisare

Incalzire in partea de
sus + partea de jos

Incalzire in partea de
sus + convectie

Inchis
Selectare functie

Incalzire in partea de
sus + partea de jos +
convectie

18
METODE DE CURATARE

Scoateti stecherul din priza si lasati sa s e r aceasca


inainte sa curatati cuptorul.

Cand c uratati, s palati s uprafata di n i nterior s i din


exterior, t ava, gr ilajul de s arma si manerul t avii c u o
carpa moale (sau burete) cu un agent de curatare
neutru. Apoi spalati cu apa curata. Nu folositi perii dure
sau a lte o biecte a tunci c and s palati pe ntru a preveni
zgarierea suprafetei din interiorul cuptorului si pentru a
proteja tava, grilajul si furculita pentru alimente.

Nu f olositi a genti de c uratare t oxici s i a brazivi, precum


benzina, pudra de lustruire, solvent.

SUGESTII DE GATIT PENTRU ALIMENTE COMUNE


Tipul de alimente Numar sau grosime Temperatura (C) Temporizator
Sandwich 2-3 buc 200 2-4
Paine prajita 2-4 buc 250 2-6
Hamburger 2-3 buc 200 3-6
Peste 1-3 buc 200 6-11
Sunca 2-3 cm 200 6-11
Carnat 3-4 buc 200-250 7-11
Tort 1-2 buc 150 18-28
Friptura 1-2 cm 250 9-15

Pui Jumatate de pui 180-200 28-40

19
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
Inainte de a folosi aparatul pentru prima data:
Incalziti cuptorul gol.
(1) Introduceti tava si plasa de copt.
(2) Setati comutatorul de incalzire la „SUS si JOS”, setati butonul de control al
temperaturii la "250℃" si incalziti cuptorul gol timp de 10 minute.
Nota:
Poate exista fum sau miros de ars la inceput, dar acesta nu reprezinta o
defectiune.
Buton de control al temperaturii:
Setati butonul de control a temperaturii pentru alimentele pe care urmeaza sa le
gatiti.
Comutator de incalzire:
Selectati „Sus”, „Jos” sau „Sus si Jos” conform alimentelor pe care urmeaza sa
le g atiti. Puteti obs erva daca i ncalzirorul f unctioneaza s au n u, pr in indicatorul
luminos din fata.

20
MASURI DE PRECAUTIE
Daca cuptorul este pozitionat prea aproape de un perete,
peretele se va pata sau va arde. Asigurati-va ca perdeaua,
etc. nu sunt in contact cu unitatea. Nu puneti nimic intre
partea de jos a aparatului si suprafata pe care este asezat.
Un obiect pozitionat astfel, poate arde.

Nu puneti nimic pe cuptor in timp ce il folositi, caldura poate


cauza deformare, crapare, etc.

Niciun aliment imbuteliat sau conservat nu poate fi incalzit asa


cum este pentru ca sticla sau conserva se va sparge si ar
putea opari utilizatorul.
Aveti grija! Nu va ardeti in timpul utilizarii sau imediat dupa
utilizare. Partile din metal si usa din sticla devin foarte fierbinti
in timpul utilizarii.

Puterea de curent alternativ (CA) trebuie sa fie luata de la o


priza corespunzatoare, cu fir. Introduceti stecherul complet
in priza. Daca nu, ar putea deveni anormal de fierbinte. Nu
folositi o priza electrica de lumina. Nu conectati niciodata
mai multe stechere la aceeasi priza.

AVERTISMENT:
Daca cablul de alimentare este deteriorat, producatorul, agentul sau de service
sau o persoana c alificata s imilar t rebuie s a il inlocuiasca p entru a evita un
pericol.

21
AVERTISMENT SPECIAL

Simbol de r eciclare, n u d ebarasati pr odusul impreuna c u des euri


menajere.

Atentie: Temperatura suprafetei accesibile.

22
ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem “unul
la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici.
Informatii pr ivind D EEE, av and in v edere pr evederile O .U.G. 195/ 2005 pr ivind pr otectia mediului si
O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice:
Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele:
1. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a nu elimina deseurile de echipamente electrice
si electronice (DEEE) ca deseuri municipale nesortate si de a colecta separat aceste DEEE.
2. Colectarea DEEE se va efectua prin serviciul public de colectare a DEEE, direct de catre Dante International
S.A. si prin centre de colectare organizate de operatori economici autorizati pentru colectarea DEEE.
3. Cumparatorii si utilizatorii finali au posibilitatea de a preda DEEE in mod gratuit la punctele de
colectare specificate la momentul a chizitiei unui pr odus nou di n a ceeasi categorie; a stfel,
Dante I nternational S.A. apl ica politica de colectare a D EEE i n s istem de pr eluare a
echipamentelor unul la unul, conform legislatiei in vigoare, daca echipamentul predat este
echivalent si a i ndeplinit ac eleasi functii ca s i echipamentul nou furnizat. Se pot pr eda DEEE
echivalent la toate showroom-urile Dante International S.A..
4. Dante I nternational S.A. as igura c olectarea DEEE de di mensiuni f oarte mici, i n timpul
programului de lucru, de la utilizatorii finali, cu titlu gratuit, fara obligatia acestora de a cumpara
echipamente electrice si electronice (EEE) de tip echivalent, in cadrul urmatoarelor Showroom-
uri Dante International S.A. situate la adresa:
• Grant Shopping Center Soseaua Virtutii, Nr. 148, sector 6, sector 6, Bucuresti;
• Strada Niciman 2 Complex Axa Niciman, Iasi, jud. Iasi.
5. Simbolul care indica faptul ca echipamentele electrice si electronice fac obiectul unei colectari
separate reprezinta o pubela cu roti barata cu o cruce, ca in imaginea alaturata.

6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile
menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate.
7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE precum si aceea
de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE.
Potentialele ef ecte noc ive a supra mediului si s anatatii u mane ca urmare a pr ezentei substantelor
periculoase in EEE.

23
STAR-LIGHT CER-4833HP..............................................................................BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА

МОДЕЛ:

 CER-4833HP

САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА

Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го дръжте за


последващи препратки.

24
ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ЧАСТИТЕ

1. Нагревател 9. Светлинен индикатор 16. Грил


2. Стъклена врата 10. Бутон за температура 17. Дръжка за тава
3. Кухина 11. Бутон за ляво плоча. 18. Тава за печене
4. Решетка 12. Индикатор за котлон 19. Щипки за грил
5. Дръжка на вратата 13. Бутон за дясна плоча 20.Вилица за грил
6. Горна част за готвене 14. Изберете функция
7-8. Нагревателни плочи 15. Крака

25
ДАННИ ЗА АПАРАТА
Модел Nr. CER-4833HP
Капацитет (L) 48
Захранваща мощност 220-240V 50/60Hz
Консумация 3350W
Размери (mm) 592X417X370mm
Нето тегло 8,3Kg

ДИАГРАМА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ВЕРИГА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Винаги използвайте вилица за храна, когато пъхате


или изваждате тава от фурната. Ако я докоснете,
можете да получите тежки изгаряния.

26
Когато фурната е нагорещена, внимавайте да не
попадне вода върху стъклото. Това може да доведе
до счупване на стъклото.

Когато изключвате фурната от контакта, винаги


дръжте щепсела. Никога не дърпайте кабела! Това
може да доведе до скъсване на жичките вътре в
кабела.

Не поставяйте уреда близо до газова горелка или


други източници на висока температура и не
поставяйте електрически вентилатор, и т.н., пред
уреда по време на употреба.

Не мокрете захранващия кабел и дори не докосвайте


уреда с мокри ръце. Винаги изключвайте захранващия
кабел от контакта на стената след употреба или по всяко
друго време, когато устройството остава без надзор.
Неизправност, която се проявява, докато фурната е
включена в контакта, може да предизвика пожар.
Това устройство може да се използва от деца на
възраст от 8 години и повече, а също и от лица с
намалени физически, сензорни или умствени
способности или нямат опит и знания, освен ако те не
се наблюдават или пък са инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин и са наясно
със свързаните рискове.
Когато приготвяте храна в олио като например печено пиле, се
препоръчва за поставите два листа с алуминиево фолио в тавата, за да
намалите капенето на олио. Поставете първия лист в тавата. Така
маслото ще капе между двата листа.

27
УКАЗАНИЕ ЗА УПОТРЕБА
Допълнително указание: частите и принадлежностите варират от
различните модели. Моля, сравнете реалния образ на продукта, който сте
закупили.

Тава за печене и скара


Тава за печене Храна (само за Как да използвате
представа) дръжката за тава

Пилешки крилца,
пържола за
хамбургер, скара,
торти и сладкиши,
почти всички от
* Препоръчва се да
другите храни, които
се използва като се готвят във
фурната.
тава за храна.
Скара
Печени картофи,
суха храна

Тава за печене и скара


за грил
За храни, които ще
пуснат течност,
например печена
риба и т.н.

Тавите не са перфектни квадрати.


Забележка:Бъдете внимателни, когато изваждате пудинг и други горещи
течности.

28
Опора за грила
1. Има 3 тави, които да отговарят
на всички видове храни, които
искате да приготвите. Можете да
настроите позицията за готвене
чрез поставяне на тавата за печене
и решетка в горната част, на втория
или на третия ред на дупките за
поставяне на скарата (виж
картинката вдясно).
2. Например, когато приготвяте
макарони на фурна и искате горната
част да бъде изпечена повече,
използвайте най-горния ред или
този по средата. За изпичане на
пиле можете да използвате третия
ред за поставяне на грила.

ФУНКЦИОНАЛЕН КОНТРОЛ
Задайте "Контрол на Задайте "Избор на функция" чрез
1 2
температурата" чрез завъртане в посока на
завъртане в посока на часовниковата стрелка, за да
часовниковата стрелка за изберете функцията за
да изберете подходяща затопляне или подходящата
температура и в зависимост конвекция за готвене.
от храната, която ще
приготвите.

Контрол на температурата Изберете функция

29
3 Задайте "Ляв котлон" чрез 4 Задайте "Десен котлон" чрез
завъртане в посока на завъртане в посока на
часовниковата стрелка, за да часовниковата стрелка, за да
изберете подходящата мощност изберете подходящата мощност за
за левия котлон. десния котлон.

Избор на ляв котлон. Избор на десен котлон.


Задайте "Избор на функция"
4 Нагряване отгоре +
Сега фурната вентилатор + грил
работи, внимавайте за (завъртане)
ГОРЕЩАТА повърхност и не
отваряйте стъклената врата
по време на готвене!
Нагряване отгоре +
грил (завъртане)

Нагряване отгоре +
нагряване отдолу

Нагряване отгоре +
вентилатор

Изберете функция Изключено

Нагряване отгоре +
нагряване отдолу +
вентилатор

30
МЕТОДИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ

Извадете щепсела от контакта, за да изстине


преди да почистите фурната.

Когато я почиствате, измивайте вътрешната и


външната повърхност, тавичката, метална
решетка и дръжката за тава с мека кърпа (или
гъба) с неутрален почистващ препарат. След
това измийте с чиста вода. Не използвайте
твърди четки или други предмети, когато
измиване частите, за да не причините
надраскване вътрешната повърхност на пещта
и за да защитите тавичката, решетката и
вилица за грил.

Не използвайте токсични или абразивни


почистващи препарати като например бензин,
пудра за полиране, разтворител.

ОБЩИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ГОТВЕНЕ НА ХРАНИ


Вид храна Номер или Температура (C) Таймер (мин.)
дебелина
Сандвич 2-3 бр. 200 2-4.
Пържени 2-4 бр. 250 2-6.
Хамбургер 2-3 бр. 200 3-6
Риба 1-3 бр. 200 6-11.
Шунка 2-3 см 200 6-11.
Карначена/на 3-4 бр. 200-250. 7-11.
Торта 1-2 бр. 150 18-28.
Пържоли 1-2 см 250 9-15
Пиле Половин пиле 180-200. 28-40.

31
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Преди да използвате уреда за първи път:
Загрейте фурната празна.
(1) Поставете тавичката и скарата за печене.
(2) Настройте ключа за затопляне на нагряване "ДОЛУ и ГОРУ". Задайте
контролния бутон за температура до 250 ℃ и загрейте празна фурната за
10 минути.
Забележка:
Възможно е да има дим и миризма на изгоряло в началото, но това не е
неизправност.
Бутон за контрол на температурата:
Поставете бутона за контрол на температурата в съответствие с храната,
която ще приготвяте.
Ключ за затопляне:
Изберете „Горе“, „Долу“ или „Горе и долу“ според храната, която ще
приготвите. Можете да проверите дали фурната работи или не, чрез
светлинния индикатор отпред.

32
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Ако фурната е разположен прекалено близо до стената,
стената ще се обезцвети или ще изгори. Уверете се, че
завесите и други подобни обекти не са в контакт с
фурната. Не поставяйте нищо между долната част на
уреда и повърхността, на която се намира. Обекти,
разположени по този начин, може да изгорят.

Не поставяйте нищо върху печката докато я използвате -


топлината може да предизвика деформация, увиване и
т.н.
Нито една опакована или консервирана храна не може
да бъде затоплена, ако продължава да се намира в
опаковката си, тъй като ще се счупи и вероятно увреди
уреда.
Внимавайте! Не се докосвайте по време на работа или
непосредствено след това. Стъклената врата и
металните части стават много горещи по време на
употреба.
Силата на променлив ток (AC) трябва да бъде взета
предвид при използване на кабелен удължител.
Въведете щепсела напълно в контакта. Ако не го
направите, може да стане необичайно горещо. Не
използвайте слаби електрически контакти. Не
свързвайте никога повече щепсели в един и същ контакт.

33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако захранващият кабел е повреден, производителят, неговия сервизен
представител или друго подобно квалифицирано лице трябва да го замени
с нов, за да се избегне опасност.

ДОПЪЛНИТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Символ за рециклиране - не изхвърляйте продукта заедно с


битовите Ви отпадъци .

Внимание: Висока температура на повърхността.

34
STAR-LIGHT CER-4833HP...............................................................................HU

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ELEKTROMOS SÜTŐ

MODELL:

 CER-4833HP

KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA ALKALMAS

A termék használata előtt olvassa el a használati kézikönyvet és őrizze meg


későbbi használatra.

35
AZ ALKOTÓELEMEK AZONOSÍTÁSA

1. Fűtőbetét 9. Fénykijelző 15. Lábak


2. Üvegajtó 10. Hőszabályozó gomb 16. Sütőrács
3. Sütő belső ürege 11. Bal oldali főzőlap gombja 17. Tepsi fogantyúja
4. Rács 12. Főzőlap kijelzője 18. Sütőtepsi
5. Ajtófogantyú 13. Jobb oldali főzőlap 19. Grill villa fogantyúja
6. Felső sütő rész gombja 20. Grill villa
7-8. Főzőlapok 14. Üzemmód kiválasztása

36
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Modell szám CER-4833HP
Űrtartalom (L) 48
Feszültség és frekvencia 220-240V 50/60Hz
Fogyasztás 3350W
Méret (mm) 592X417X370 mm
Nettó súly 8,3 kg

ÁRAMKÖR ÁBRÁJA

37
FIGYELMEZTETÉS

A sütőtepsi behelyezéséhez és kivevéséhez mindig


használja a tepsifogantyút. A tepsi csupasz kézzel való
megérintése súlyos égési sebeket okozhat.

Tilos vizet spriccelni vagy vízzel lemosni az átforrósodott


üveglapot, m ivel en nek hat ására a z ü veglap
megrepedhet.

A dugasznál, ne pedig a kábelnél fogva húzza ki a sütőt a


csatlakozóaljzatból. Ellenkező esetben megszakadhatnak a
kábel belsejében lévő szálak.

Tilos a sütőt gázégő vagy egyéb magas hőforrások


közelébe helyezni, illetve elektromos ventilátort stb. helyezni
a használatban lévő sütő elé.

Tilos a t ápkábel vízzel, vizes felületekkel v aló érintkezése,


valamint v izes k ézzel való m egérintése. H úzza k i a
csatlakozódugaszt az aljzatból a készülék minden egyes
használata után és minden olyan esetben, amikor a sütő
felügyelet nélkül marad. Csatlakoztatott dugasz esetén a
készülék bármilyen meghibásodása tüzet okozhat.
A 8 év alatti gyermekek, testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő személyek, illetve a készülék használatában
nem jártas egyének kizárólag felügyelet alatt vagy a
készülék biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatást
követően és a használatával járó kockázatok tudomásul
vétele után használhatják a sütőt.
Az olajban s ütött é lelmiszerek es etén, p éldául s ült c sirke készítésekor,
javasolt dup la a lufóliát helyezni a t epsibe a z olajspriccelés f okának
csökkentése érdekében. Helyezzen egy réteg alufóliát a tepsibe, így az olaj a
két fóliaréteg közé fog csepegni.

38
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Kivételes utasítás: A sütő alkotóelemei és tartozékai változhatnak a termék
különböző modelljeinek függvényében. Kérjük, hogy e zek pont os
azonosításához ellenőrizze magát a terméket.

Sütőtepsi és fémrács
Sütőtepsi Elkészíthető A tepsifogantyú
élelmiszerek (csupán használati módja
tájékoztató jellegű)

Sült csirkeszárny,
hamburger
húspogácsa,
gratinírozott
élelmiszerek,
*Javasoljuk, hogy az sütemények, valamint
minden egyéb
elkészíteni kívánt
sütőben elkészíthető
élelmiszereket élelmiszer.
helyezze a tepsibe.
Fémrács
Sült krumpli, száraz
élelmiszerek

Sütőtepsi és fémrács
Szaftos ételek,
például sült hal stb.
készítésekor javasolt
használni

A tepsik alakja nem tökéletes négyszög.


Megjegyzés: Legyen óvatos a pudingok és egyéb forró folyadékok sütőből való
kivevésekor.

39
A sütőrács tartója
1. A különböző típusú élelmiszerek
elkészítéséhez 3 tepsi áll
rendelkezésére. A tepsinek és a
fémrácsnak a sütő felső, második és
harmadik szintű rácstartójára való
elhelyezésével szabályozhatja a sütés
fokát (ellenőrizze a jobb oldali ábrát).
2. Sült makaróni készítésekor a felső
réteg erőteljesebb átsütéséhez
használja a felső vagy a középső
rácstartót. S ült c sirke készítésekor
használja a har madik s zinten t alálható
rácstartót.

MŰKÖDÉS SZABÁLYOZÁSA
Az elkészíteni kívánt A megfelelő hőfok és hőáramlás
1 2
élelmiszereknek megfelelő kiválasztásához forgassa az
hőfok beállításához forgassa a „Üzemmód kiválasztása” gombot az
„Hőszabályozó” gombot az óramutató járásával megegyező
óramutató járásával irányba.
megegyező irányba.

Hőszabályozó Üzemmód kiválasztása

40
3 A bal oldali főzőlap megfelelő 4 A jobb oldali főzőlap megfelelő
teljesítményének kiválasztásához, teljesítményének kiválasztásához,
„Bal oldali főzőlap” beállításban „Jobb oldali főzőlap” beállításban
forgassa a gombot az óramutató forgassa a gombot az óramutató
járásával megegyező irányba. járásával megegyező irányba.

Bal oldali főzőlap Jobb oldali főzőlap


kiválasztása kiválasztása
4 Állítsa az „Üzemmód Felső melegítés +
kiválasztása”.
A sütő bekapcsol. Legyen hőáramlás + sütés
óvatos a F ORRÓ f elület
közelében és sütés közben NE
nyissa ki az üvegajtót!
Felső melegítés + sütés

Felső + alsó melegítés

Felső melegítés +
hőáramlás

Kikapcsol
Üzemmód kiválasztása

Felső + alsó melegítés +


hőáramlás

41
TISZTÍTÁSI MÓDOK

Tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugaszát


az aljzatból és hagyja a sütőt kihűlni.

A belső és külső felületek, a tepsi, a fémrács és a


tepsifogantyú t isztításához h asználjon puha
törlőkendőt (vagy szivacsot) és s emleges
tisztítószert. T isztítás u tán ö blítse át ti szta vízzel a
sütő felületét és tartozékait. A készülék tisztításához
tilos durva felületű kefék vagy egyéb hasonló hatású
tárgyak használata a belső felület karcolásának
elkerülése, illetve a tepsi, fémrács és a tepsifogantyú
megóvása érdekében.

Tilos mérgező hatású és súrolószerek mint például


benzin, csiszolópor, oldószer használata.

ISMERT ÉLELMISZEREK ELKÉSZÍTÉSI JAVASLATA


Élelmiszer Darabszám vagy Hőfok (C) Időzítő (perc)
típus vastagság

Szendvics 2-3 db. 200 2-4


Pirítós kenyér 2-4 db. 250 2-6
Hamburger 2-3 db. 200 3-6
Hal 1-3 db. 200 6-11
Sonka 2-3 cm 200 6-11
Kolbász 3-4 db. 200-250 7-11
Torta 1-2 db. 150 18-28
Steak 1-2 db. 250 9-15
Csirke Fél csirke 180-200 28-40

42
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A készülék első használatba helyezése előtt:
Melegítse fel az üres sütőt.
(1) Helyezze be a sütőtepsit és -rácsot.
(2) Á llítsa a m elegítést s zabályozó k apcsolót „ FENT és LE NT” hel yzetbe, a
hőszabályozó gombot pedig forgassa 250 C fokra és melegítse fel az üres sütőt
10 percig.
Megjegyzés: Az elején füstös vagy égett szagot érezhet, viszont ez nem jelenti a
készülék meghibásodását.
Hőszabályozó gomb:
A hőszabályozó gomb beállításakor vegye f igyelembe a z egyes é lelmiszerek
elkészítéséhez szükséges hőfokot.
Melegítést szabályozó kapcsoló:
Válassza k i a „ Fent”, „ Lent” v agy „ Fent és l ent” beál lításokat a z eg yes
élelmiszerek elkészítéséhez szükséges melegítési módnak megfelelően. Az
elülső részen található fényjelző segítségével ellenőrizheti a melegítő
működését.

43
Megjegyzés: A sütési idő enyhén tovább tarthat a megszokottnál abban az
esetben, ha a sütő belseje nem lett megfelelően kitisztítva.

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK:
Abban az esetben, ha a sütőt túlságosan közel helyezzük a
falhoz, fennáll a fal bemocskolódásának vagy
megégésének kockázata. Győződjön meg róla, hogy a
függöny ne érintkezzen a készülékkel. Tilos bármilyen
tárgyat helyezni a készülék alja és a készüléket tartó felület
közé, ugyanis fennáll a tárgy elégésének kockázata.

Tilos bármit helyezni a működésben lévő sütő felületére,


ugyanis a tárgy megváltoztathatja alakját, megrepedhet stb.

Tilos bármilyen palackozott vagy konzerves élelmiszer


felmelegítése az eredeti csomagolásban, ugyanis az üveg
vagy a konzerv doboz elrobbanhat és leforrázhatja a
használót.

Legyen óvatos, hogy ne égesse meg magát a sütő


használata közben vagy közvetlenül a használata után. A
fém alkotóelemek és az üvegajtó nagyon felforrósodnak a
sütő használata közben.
A váltakozó áram (CA) teljesítményét egy megfelelő
kábelezéssel ellátott aljzatból kell biztosítani. A
csatlakozódugaszt helyezze teljesen az aljzatba. Ellenkező
esetben túlzottan felforrósodhat. Tilos elektromos fény aljzat
használata. Sose csatlakoztasson többszörös csatlakozót
ugyanabba az aljzatba.

44
FIGYELMEZTETÉS:
A megrongálódott tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, forgalmazó ügynökre vagy
szakképzett s zakemberre a z e zzel j áró es etleges v eszélyek el kerülése
érdekében.

KIVÉTELES FIGYELMEZTETÉS:

Az új rahasznosítás j elképpel e llátott t ermékeket t ilos egyéb


háztartási hulladékkal együtt kidobni.

Figyelem: A hozzáférhető felület hőmérséklete.

45
STAR-LIGHT CER-4833HP................................................................................PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY

MODEL:

 CER-4833HP

TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować do użytku w


przyszłości.

46
IDENTYFIKACJA ELEMENTÓW

1. Element grzewczy 9. Kontrolka wskaźnika 16. Ruszt


2. Szklane drzwi 10. Pokrętło temperatury 17. Chwytak
3. Wgłębienie 11. Pokrętło lewej płyty 18. Blacha do pieczenia
4. Wsparcie 12. Wskaźnik funkcji płyt 19. Uchwyt rożna
5. Uchwyt drzwi 13. Pokrętło prawej płyty 20. Rożen
6. Wierzch piekarnika 14. Wybór funkcji
7-8. Płyty grzewcze 15. Nóżki

47
PARAMETRY TECHNICZNE
Nr Modelu CER-4833HP
Pojemność (L) 48
Zasilanie 220-240V 50/60Hz
Zużycie mocy 3350W
Wymiary (mm) 592X417X370mm
Waga netto 8,3Kg

SCHEMAT OBWODU ELEKTRYCZNEGO

OSTRZEŻENIE

Podczas wkładania i wyjmowania blach do pieczenia


zawsze należy używać chwytaka. Dotknięcie ich gołą
ręką spowoduje poważne oparzenia.

48
Jeśli szklane drzwi są gorące, nie traktować ich wodą.
Może to doprowadzić do pęknięcia.

Podczas odłączania przewodu zawsze trzymać za


wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za kabel. Może to
spowodować wyrwanie przewodów wewnątrz kabla.

Nie ustawiać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub


innego źródła wysokiej temperatury, nie kierować
wentylatora elektrycznego i tym podobnych na jednostkę
podczas użytkowania. Może to uniemożliwić prawidłową
kontrolę temperatury.

Nie należy zwilżać przewodu zasilającego lub dotykać


urządzenia mokrymi rękami. Należy zawsze odłączać
przewód po użyciu lub gdy urządzenie pozostaje bez
nadzoru. Usterka, gdy wtyczka jest włożona do gniazdka,
może spowodować pożar.

To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8


lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i
wiedzy tylko, jeśli są one nadzorowane i zostały
poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia z tym związane.
Podczas pieczenia potraw takich jak pieczony kurczak, podczas których
pryska olej, zaleca się użycie 2 arkuszy folii aluminiowej w celu zmniejszenia
ilości rozpryskiwanego oleju. Umieścić jeden arkusz na brytfannie. Olej
będzie spływał do szczeliny pomiędzy arkuszami folii.

49
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE UŻYTKOWANIA
Wskazówka specjalna: części i akcesoria różnią się w zależności od modelu.
Nie należy odnosić się do zdjęć instrukcji a do rzeczywistego urządzenia.

Blacha do pieczenia i ruszt


Blacha Produkt (tylko jako Sposób użytkowania
informacja) chwytaka

Pieczone skrzydełka
kurczaka, mięso na
hamburgera, produkty
grillowane, ciasta,
prawie wszystkie
*Zalecana jako potrawy pieczone w
podstawa na odpady. piekarniku.

Ruszt
Pieczone ziemniaki,,
suche produkty

Blacha i ruszt

Do produktów
kapiących, np.
Pieczonej ryby, itp.

Blachy nie są idealnie prostokątne.


Uwaga: Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania potraw płynnych.

50
Podpory na ruszt

1. Urządzenie posiada 3 pozycje dla


różnych rodzajów przyrządzanych
potraw. Można wyregulować pozycję
pieczenia wsuwając blaszkę do
pieczenia lub ruszt na górny, średni
lub dolny poziom wsparcia (patrz
rysunek z prawej).
2. Na przykład, jeśli podczas
zapiekania makaronu chcecie
Państwo, aby górna część potrawy
była najbardziej zapieczona, należy
użyć górnego lub średniego poziomu
wsparcia. Kurczaka można upiec na
poziomie trzecim.

KONTROLA FUNKCJI

Ustawić „Regulację Ustawić pokrętło „Wyboru funkcji”


1 2
temperatury” przekręcając przekręcając je w prawo i
pokrętło w prawo wybierając wybierając odpowiednią funkcję
odpowiednią temperaturę dla grzania i termoobiegu.
przyrządzanej potrawy.

Kontrola temperatury Wybór funkcji

51
3 Ustawić „Pokrętło lewej płyty 4 Ustawić „Pokrętło prawej płyty
grzewczej” obracając je w prawo i grzewczej” obracając je w prawo i
ustawiając odpowiednią ustawiając odpowiednią temperaturę.
temperaturę.

Pokrętło lewej płyty Pokrętło prawej płyty


4 Ustawić „Wyboru funkcji”.
T eraz piekarnik pracuje. Grzanie górne +
Należy uważać na termoobieg +rożen
GORĄCĄ powierzchnię i NIE
otwierać szklanych dr zwi p
odczas gotowania!
Grzanie górne + rożen

Grzanie górne + dolne

Grzanie górne +
termoobieg

Wyłączony
Wybór funkcji

Grzanie górne + dolne +


termoobieg

52
SPOSÓB CZYSZCZENIA

Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania i


ostudzić.

Podczas czyszczenia, umyć wewnętrzną i


zewnętrzną powierzchnię, blachę, ruszt oraz chwytak
miękką ściereczką (lub gąbką) z delikatnym środkiem
czyszczącym. Następnie przemyć czystą wodą. Nie
używać do mycia twardych szczotek lub innych
przedmiotów, aby nie podrapać powierzchni
wewnętrznej piekarnika, a także aby ochronić blachę,
ruszt oraz uchwyt.

Nie używać toksycznych ani żrących środków


czyszczących, takich jak benzyna, proszek polerski czy
rozpuszczalnik.

PROPOZYCJE PRZETWARZANIA PODSTAWOWEJ ŻYWNOŚCI

Rodzaj produktu Ilość lub grubość Temperatura (C) Czas(min.)

Kanapka 2-3 kawałki 200 2-4


Tost 2-4 kawałki 250 2-6
Hamburger 2-3 Kawałki 200 3-6
Ryba 1-3 kawałki 200 6-11
Szynka 2-3 cm 200 6-11
Kiełbasa 3-4 kawałki 200-250 7-11
Ciasto 1-2 kawałki 150 18-28
Stek 1-2 cm 250 9-15
Kurczak Połówka 180-200 28-40

53
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym użyciem:
Nagrzać pusty piekarnik.
(1) Wsunąć blachę do pieczenia i ruszt.
(2) Ustawić pokrętło wyboru funkcji na „Grzanie górne + dolne”, ustawić pokrętło
temperatury na "250℃" i nagrzewać pusty piekarnik przez ok 10 minut.
Uwaga:
Na początku może pojawić się dym i zapach spalenizny, nie świadczy to jednak
o usterce urządzenia.
Pokrętło kontroli temperatury:
Ustawić pokrętło kontroli temperatury dla produktu, który będzie przyrządzany.
Pokrętło wyboru funkcji:
Ustawić „Grzanie górne”, „Grzanie dolne” lub „Grzanie górne i dolne” w
zależności od produktu, który będzie przyrządzany. Kontrolka wskaźnika pokaże
pracę grzejników.

54
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Piekarnik ustawiony zbyt blisko ściany, może ją przypalić
lub zabrudzić. Należy upewnić się, że zasłony, itp. nie
dotykają powierzchni piekarnika. Nie podkładać niczego
pomiędzy spód obudowy piekarnika a powierzchnię na
której jest ustawiony. Może to spowodować spalenie takiego
elementu.

Nie ustawiać niczego na piekarniku podczas pracy. Gorąco


może doprowadzić do deformacji, pęknięcia, itp.

Żadna żywność w butelkach lub puszkach nie może być


bezpośrednio podgrzewana w piekarniku, gdyż może to
doprowadzić do wybuchu i poparzenia.

Zachować ostrożność! Nie ulec poparzeniu podczas pracy


urządzenia lub bezpośrednio po wyłączeniu. Elementy
metalowe i szkło bardzo się nagrzewają podczas pracy
urządzenia. Uważać, aby ich nie dotykać podczas
otwierania lub zamykania drzwi.
Prąd zmienny (CA) musi być pobierany z prawidłowo
podłączonego gniazdka. Wtyczkę należy całkowicie
wetknąć do gniazdka. W innym przypadku może ona
bardzo się nagrzać. Nie używać gniazdka światła
elektrycznego. Nigdy nie podłączać więcej wtyczek do tego
samego gniazdka.

55
OSTRZEŻENIE:
W celu uniknięcia ryzyka, uszkodzony kabel zasilania musi być wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.

SZCZEGÓLNE OSTRZEŻENIE:

Symbol w skazujący recykling, nie wyrzucać urządzenia z


odpadami gospodarstwa domowego.

Uwaga: Nagrzewanie dostępnej powierzchni.

56

Das könnte Ihnen auch gefallen